All language subtitles for catthevoice-maquias-idiot-heven-possibilities

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,698 --> 00:00:31,697 2 00:01:15,216 --> 00:01:17,817 3 00:01:17,819 --> 00:01:20,021 4 00:01:29,999 --> 00:01:31,798 Hey, Jose. 5 00:01:31,800 --> 00:01:33,833 The way you drive around in this taco wagon, 6 00:01:33,835 --> 00:01:35,701 you'd think you'd want to be deported. 7 00:01:35,703 --> 00:01:37,270 Okay, culero. 8 00:01:37,272 --> 00:01:38,570 Yeah. 9 00:01:38,572 --> 00:01:41,174 10 00:01:41,176 --> 00:01:42,243 11 00:01:52,454 --> 00:01:54,289 HELEN: Oh, here he comes now. 12 00:01:59,693 --> 00:02:01,660 Fashionably late, Earl. 13 00:02:01,662 --> 00:02:03,695 - Helen, Helen, Helen. - (CHUCKLES) 14 00:02:03,697 --> 00:02:04,963 You look sensational. Sensational. 15 00:02:04,965 --> 00:02:06,731 Aw. You look pretty good yourself. 16 00:02:06,733 --> 00:02:07,966 It's been a long time. 17 00:02:07,968 --> 00:02:09,235 I brought you a little something 18 00:02:09,237 --> 00:02:10,470 from my latest cultivar. 19 00:02:10,472 --> 00:02:13,406 Oh! You charming old devil. This is lovely. 20 00:02:13,408 --> 00:02:14,540 Yes, I'll sign in right here. 21 00:02:14,542 --> 00:02:15,974 WOMAN: Hi. 22 00:02:15,976 --> 00:02:17,243 - Okay. - So talented. 23 00:02:17,245 --> 00:02:19,047 (INDISTINCT CHATTER) 24 00:02:21,349 --> 00:02:22,950 EARL: Tim Kennedy. 25 00:02:23,450 --> 00:02:24,850 My God. 26 00:02:24,852 --> 00:02:27,018 As I live and breathe. I thought you were dead. 27 00:02:27,020 --> 00:02:29,857 - (CHUCKLES) - No such luck, I guess. 28 00:02:30,891 --> 00:02:32,991 Let me tell you something. 29 00:02:32,993 --> 00:02:34,693 Did anyone ever tell you 30 00:02:34,695 --> 00:02:36,328 you're a bit of an asshole, Earl? 31 00:02:36,330 --> 00:02:37,863 - All the time. - TIM: All the time. 32 00:02:37,865 --> 00:02:39,331 - Even in Spanish. - TIM: Yeah, okay. 33 00:02:39,333 --> 00:02:41,366 Oh, ladies. You're on the wrong floor. 34 00:02:41,368 --> 00:02:43,768 Third floor is the beauty pageant. 35 00:02:43,770 --> 00:02:46,971 - (WOMEN LAUGHING) - Oh, Earl. 36 00:02:46,973 --> 00:02:49,840 MAN: It's literally so easy. My niece set this up for me. 37 00:02:49,842 --> 00:02:51,309 You just click one button 38 00:02:51,311 --> 00:02:53,043 and you can buy whatever you want. 39 00:02:53,045 --> 00:02:54,479 With one click from home, 40 00:02:54,481 --> 00:02:56,381 you get a choice of everything on our line. 41 00:02:56,383 --> 00:02:57,915 All the information is sent 42 00:02:57,917 --> 00:02:59,451 and the flowers arrive to you just two days later. 43 00:02:59,453 --> 00:03:00,851 The first person to sign up 44 00:03:00,853 --> 00:03:02,953 gets a 20% discount off their first order. 45 00:03:02,955 --> 00:03:05,789 Internet. Who needs it? 46 00:03:05,791 --> 00:03:07,992 - (KEYPAD CLACKS) - MAN: There you go. 47 00:03:07,994 --> 00:03:10,394 - Hi, Earl. They're beautiful. - All right. 48 00:03:10,396 --> 00:03:13,430 Here, you get some. And here, you take these. 49 00:03:13,432 --> 00:03:14,797 Thanks, Earl. 50 00:03:14,799 --> 00:03:16,534 Oh, you're most welcome. You're most welcome. 51 00:03:16,536 --> 00:03:18,202 You're most welcome. 52 00:03:18,204 --> 00:03:19,503 Yes, ma'am. 53 00:03:19,505 --> 00:03:23,307 Here's some. And for you. Yeah, you're most welcome. 54 00:03:23,309 --> 00:03:25,342 CUSTOMER: Earl! EARL: Yeah, yeah, yeah. 55 00:03:25,344 --> 00:03:29,079 You'd think I'm giving away free Viagra or something. 56 00:03:29,081 --> 00:03:30,447 What's going on here? 57 00:03:30,449 --> 00:03:32,682 - Thanks, Earl. - MAN: I'll take one, Earl! 58 00:03:32,684 --> 00:03:34,250 WOMAN: I'll take one, too. 59 00:03:34,252 --> 00:03:37,588 I just... A wonderful thing you're doing here today. 60 00:03:37,590 --> 00:03:39,623 Earl, is that Jimmy Stewart? 61 00:03:39,625 --> 00:03:41,090 MC: And now, 62 00:03:41,092 --> 00:03:42,459 the moment we've all been waiting for. 63 00:03:42,461 --> 00:03:45,496 The NDL 2005 Gold Medal winner is 64 00:03:45,498 --> 00:03:47,231 Earl Stone, 65 00:03:47,233 --> 00:03:50,867 with his Sunnyside Meadows' Illinois Majestic daylily. 66 00:03:50,869 --> 00:03:51,935 Earl! 67 00:03:51,937 --> 00:03:53,771 (CHEERING AND WHISTLING) 68 00:04:04,916 --> 00:04:07,951 - Congratulations again, Earl. - Thank you. 69 00:04:07,953 --> 00:04:11,354 No booing, no booing. Thank you very much. 70 00:04:11,356 --> 00:04:14,592 And rather than give a long, boring speech, 71 00:04:14,594 --> 00:04:16,892 I just wanted to tell you a little joke. And that's... 72 00:04:16,894 --> 00:04:21,196 Why did the horticulturist walk across the hotel lobby? 73 00:04:21,198 --> 00:04:22,898 CROWD: Why? 74 00:04:22,900 --> 00:04:24,333 'Cause he wanted to get to the bar, 75 00:04:24,335 --> 00:04:26,001 and that's exactly where I'm headed. 76 00:04:26,003 --> 00:04:27,736 - (LAUGHTER) - Thank you! 77 00:04:27,738 --> 00:04:30,040 (CHEERS AND APPLAUSE) 78 00:04:34,212 --> 00:04:37,680 (PANTING) Where is he? He'll be here, right? 79 00:04:37,682 --> 00:04:39,150 Don't hold your breath, honey. 80 00:04:41,218 --> 00:04:43,685 Grandpa Earl will be here. He promised. 81 00:04:43,687 --> 00:04:45,788 Oh, my poor girls. 82 00:04:52,830 --> 00:04:54,229 There's no sign of him. 83 00:04:54,231 --> 00:04:57,134 Well, he'll be here. It's my wedding day. 84 00:04:57,968 --> 00:05:00,102 I love you, Iris, I do. 85 00:05:00,104 --> 00:05:02,638 But you have to face facts. 86 00:05:02,640 --> 00:05:05,607 Your father has always chose work over family. 87 00:05:05,609 --> 00:05:07,108 He missed your baptism, 88 00:05:07,110 --> 00:05:10,445 your confirmation, your graduation. 89 00:05:10,447 --> 00:05:11,613 Countless birthdays. 90 00:05:11,615 --> 00:05:13,914 Not to mention most of our anniversaries. 91 00:05:13,916 --> 00:05:15,249 (SIGHS) 92 00:05:15,251 --> 00:05:16,851 I think I'm going to be sick. 93 00:05:16,853 --> 00:05:19,521 Who's gonna give Mommy away? 94 00:05:19,523 --> 00:05:22,324 - MARY: Oh, well... (SIGHS) - (SOBS) 95 00:05:22,326 --> 00:05:25,326 - Oh, honey, my sweet Ginny. - DAVE: Iris. 96 00:05:25,328 --> 00:05:28,329 Hon. Can we have another little reload here? 97 00:05:28,331 --> 00:05:29,829 BARTENDER: Another Crown Royal, Earl? 98 00:05:29,831 --> 00:05:32,133 Yeah. In fact, get the whole bar one. 99 00:05:32,135 --> 00:05:34,904 Them, too? The wedding party? 100 00:05:38,574 --> 00:05:39,940 Them, too. 101 00:05:39,942 --> 00:05:42,376 All right. A round for everybody on Earl! 102 00:05:42,378 --> 00:05:44,512 - (PATRONS CHEERING) - MAN: I'll drink to that. 103 00:05:44,514 --> 00:05:46,115 (INDISTINCT CONVERSATION) 104 00:05:50,819 --> 00:05:52,254 (FLY BUZZING) 105 00:05:55,824 --> 00:05:57,292 EARL: Okay. 106 00:06:04,500 --> 00:06:06,502 Here you go, amigos. 107 00:06:08,571 --> 00:06:10,306 Sorry it couldn't be more. 108 00:06:12,107 --> 00:06:14,341 Damn Internet, it ruins everything. 109 00:06:14,343 --> 00:06:16,109 MAN: So what are you gonna do? 110 00:06:16,111 --> 00:06:19,145 I don't know. I've never been a plan-B type of guy. 111 00:06:19,147 --> 00:06:21,350 - Gracias, amigo. - My pleasure. 112 00:06:22,451 --> 00:06:23,452 Thank you. 113 00:06:24,519 --> 00:06:25,952 I'll find something. 114 00:06:25,954 --> 00:06:27,155 Gracias. 115 00:06:45,841 --> 00:06:47,973 Grandpa Earl! You're here! 116 00:06:47,975 --> 00:06:51,076 Yeah. Hey, Ginny. You look wonderful. 117 00:06:51,078 --> 00:06:53,513 I knew you'd make it to the pre-wedding brunch. 118 00:06:53,515 --> 00:06:55,015 Oh, I'm so excited. 119 00:06:56,651 --> 00:06:58,350 Is everything okay? 120 00:06:58,352 --> 00:06:59,984 Oh, yeah, don't worry about that. 121 00:06:59,986 --> 00:07:01,720 That's just a minor setback. 122 00:07:01,722 --> 00:07:04,223 - It'll be just fine. - Okay. Well, come on in. 123 00:07:04,225 --> 00:07:05,324 I don't care what they say. 124 00:07:05,326 --> 00:07:06,592 You're always welcome. Come on. 125 00:07:06,594 --> 00:07:08,060 EARL: Okay. All right, you first. 126 00:07:08,062 --> 00:07:09,395 GINNY: I just gotta grab something inside, 127 00:07:09,397 --> 00:07:10,598 then I'll introduce you to everybody. 128 00:07:11,799 --> 00:07:13,167 Ooh. 129 00:07:14,769 --> 00:07:16,168 EARL: Oh, my God. 130 00:07:16,170 --> 00:07:17,871 You saved all my cards. 131 00:07:17,873 --> 00:07:20,538 GINNY: (CHUCKLES) Ever since the first one you sent me, 132 00:07:20,540 --> 00:07:21,807 when I was nine. 133 00:07:21,809 --> 00:07:24,142 It was the Corn Palace? 134 00:07:24,144 --> 00:07:27,111 Um... Okay. I want you to meet Mike. 135 00:07:27,113 --> 00:07:29,380 Okay? He's my fiance. Don't forget. 136 00:07:29,382 --> 00:07:33,951 Fiance. All right. Okay, fiance. (CHUCKLES) 137 00:07:33,953 --> 00:07:35,052 IRIS: You need help with that? 138 00:07:35,054 --> 00:07:36,220 MARY: It's fine. Thank you. 139 00:07:36,222 --> 00:07:37,691 - GINNY: Mom. - (GASPS) Jesus. 140 00:07:43,763 --> 00:07:46,330 I'm sorry, sweetie. I can't stay if he's here. 141 00:07:46,332 --> 00:07:48,435 - I'll wait in the car, Mom. - No. Honey. 142 00:07:49,034 --> 00:07:50,470 Honey. 143 00:07:52,038 --> 00:07:55,106 Oh, well, of course. 144 00:07:55,108 --> 00:07:57,608 You're not here because of the wedding. No, no. 145 00:07:57,610 --> 00:08:01,012 You're here because you had nowhere else to go. 146 00:08:01,014 --> 00:08:02,547 Again! 147 00:08:02,549 --> 00:08:05,683 And you promised Ginny you'd help pay for the wedding. 148 00:08:05,685 --> 00:08:08,084 It's fine, Grandma. We can just make it BYOB. 149 00:08:08,086 --> 00:08:11,021 No, it's not fine. It's never been fine. 150 00:08:11,023 --> 00:08:12,088 EARL: Why don't you knock it off? 151 00:08:12,090 --> 00:08:13,624 Oh, man, he's in deep shit. 152 00:08:13,626 --> 00:08:15,091 Just stop it. 153 00:08:15,093 --> 00:08:17,662 Come back doing the same old shit all the time. 154 00:08:17,664 --> 00:08:19,196 How dare you come in here 155 00:08:19,198 --> 00:08:20,631 and make all this fuss right here in front of her. 156 00:08:20,633 --> 00:08:22,232 Because you weren't there for your own daughter, 157 00:08:22,234 --> 00:08:24,502 and now you're letting down your granddaughter? 158 00:08:24,504 --> 00:08:26,537 But it's no big surprise, you know why? 159 00:08:26,539 --> 00:08:27,738 Yeah, why? 160 00:08:27,740 --> 00:08:29,506 You were never a real father or a husband. 161 00:08:29,508 --> 00:08:31,408 I was on the road 60 hours a week 162 00:08:31,410 --> 00:08:33,042 to provide for this family. 163 00:08:33,044 --> 00:08:34,778 What the hell are you talking about? 164 00:08:34,780 --> 00:08:38,815 MARY: On the road providing? Ha! You know what you do? 165 00:08:38,817 --> 00:08:40,684 You play with your friends. 166 00:08:40,686 --> 00:08:43,353 You sit around and hand each other trophies 167 00:08:43,355 --> 00:08:45,957 - for watching seeds sprout. - (SOFTLY) Trophies? 168 00:08:45,959 --> 00:08:48,093 - Mr. Daylily. - (SOFTLY) You fucking... 169 00:08:49,795 --> 00:08:51,430 Ginny, come here, please. 170 00:08:56,969 --> 00:08:59,703 Oh, my God, I'm so sorry. 171 00:08:59,705 --> 00:09:01,136 GINNY: It's okay, Grandma. Thank you. 172 00:09:01,138 --> 00:09:02,173 MARY: Oh, I'm so sorry, darling. 173 00:09:05,109 --> 00:09:07,076 They did the alterations. 174 00:09:07,078 --> 00:09:08,912 I'll see you next week, sweet girl. 175 00:09:08,914 --> 00:09:10,616 Thank you, Grandma. 176 00:09:14,919 --> 00:09:16,287 (CAR DOOR CLOSES) 177 00:09:17,555 --> 00:09:20,491 I'm sorry, darling. I'm sorry. 178 00:09:21,559 --> 00:09:23,327 I'll be going. 179 00:09:25,028 --> 00:09:27,465 - (CAR ENGINE STARTS) - Be right back. 180 00:09:30,868 --> 00:09:33,937 Bitch. Bitch. 181 00:09:33,939 --> 00:09:35,306 Hey, man. 182 00:09:38,208 --> 00:09:40,943 Weddings make everyone crazy. 183 00:09:40,945 --> 00:09:42,878 Always some kind of drama. 184 00:09:42,880 --> 00:09:44,782 Yeah. You got that right. 185 00:09:47,317 --> 00:09:49,551 Looks like you covered some ground in your day. 186 00:09:49,553 --> 00:09:51,119 EARL: Yeah. 187 00:09:51,121 --> 00:09:54,188 Forty-one states out of 50. 188 00:09:54,190 --> 00:09:57,058 Never had a ticket, nothing. Just drive. 189 00:09:57,060 --> 00:09:58,494 I never had a problem. 190 00:09:58,496 --> 00:10:01,261 This old truck is great. Got a good record. 191 00:10:01,263 --> 00:10:03,163 - No tickets, huh? - Nah-uh. 192 00:10:03,165 --> 00:10:04,465 Never had one. 193 00:10:04,467 --> 00:10:06,601 Ever in my life, I've never had one. 194 00:10:06,603 --> 00:10:08,803 My grandpa was a real road warrior, too. 195 00:10:08,805 --> 00:10:10,103 He loved to drive. 196 00:10:10,105 --> 00:10:12,409 Yeah. Well, let's hear it for gramps. 197 00:10:13,109 --> 00:10:14,842 I'm Richard. Rico. 198 00:10:14,844 --> 00:10:17,145 I'm a friend of one of Ginny's bridesmaids. 199 00:10:17,147 --> 00:10:19,314 Yeah, okay, Rico. My name's Earl. 200 00:10:19,316 --> 00:10:22,717 Hey, Earl, you know, if you're really stuck... 201 00:10:22,719 --> 00:10:26,086 I know some people who would pay you to just drive, 202 00:10:26,088 --> 00:10:27,556 one city to another. 203 00:10:28,257 --> 00:10:29,859 Pay me to just drive? 204 00:10:31,027 --> 00:10:32,660 What do you get out of it, slick? 205 00:10:32,662 --> 00:10:34,127 (CHUCKLES) 206 00:10:34,129 --> 00:10:35,596 All I'm saying is, I have friends 207 00:10:35,598 --> 00:10:38,532 looking for cautious drivers like you. 208 00:10:38,534 --> 00:10:39,601 Yeah. 209 00:10:39,603 --> 00:10:42,237 You could help your granddaughter. 210 00:10:44,106 --> 00:10:46,141 All righty. 211 00:10:50,479 --> 00:10:51,745 Huh. 212 00:10:51,747 --> 00:10:53,415 Just drive. 213 00:10:54,049 --> 00:10:56,852 Okay. All right. 214 00:11:07,329 --> 00:11:10,198 It says "tire shop," but which one? 215 00:11:52,974 --> 00:11:54,640 Hola. I'm Earl. 216 00:11:54,642 --> 00:11:56,675 Hola, hola, Earl. 217 00:11:56,677 --> 00:11:59,210 Where do you want us to cut the compartment, huh? 218 00:11:59,212 --> 00:12:01,312 Under the seat? The wheel well? 219 00:12:01,314 --> 00:12:03,216 Do what to the compartment? 220 00:12:04,351 --> 00:12:05,920 Cut up your truck. 221 00:12:07,822 --> 00:12:11,724 What are you talking about? Cutting up the... 222 00:12:11,726 --> 00:12:15,293 Look, nobody's gonna cut up this truck, understand? 223 00:12:15,295 --> 00:12:17,328 Put whatever you want right back there, 224 00:12:17,330 --> 00:12:19,599 next to the golf clubs. It'll be safe. 225 00:12:20,266 --> 00:12:21,668 No problem. 226 00:12:23,202 --> 00:12:24,969 (SPEAKING SPANISH) 227 00:12:24,971 --> 00:12:27,172 (IN ENGLISH) You're fucking crazy, huh? 228 00:12:27,174 --> 00:12:28,673 (CHUCKLES) Yeah. 229 00:12:28,675 --> 00:12:30,944 - (SPEAKS SPANISH) - (LAUGHING) 230 00:12:32,446 --> 00:12:34,612 - Take it. - What's this? 231 00:12:34,614 --> 00:12:36,516 You answer this, day or night... 232 00:12:37,951 --> 00:12:39,451 But you don't call anyone. 233 00:12:39,453 --> 00:12:42,688 When you get to the drop, someone will text you. 234 00:12:43,123 --> 00:12:44,323 Text? 235 00:12:45,158 --> 00:12:47,357 You know how to text? 236 00:12:47,359 --> 00:12:48,792 Well... 237 00:12:48,794 --> 00:12:49,863 (SCOFFS) 238 00:12:52,431 --> 00:12:54,701 Hold on to the phone. 239 00:12:58,038 --> 00:13:02,607 If it rings, you answer. Here. 240 00:13:02,609 --> 00:13:05,909 When you get to the hotel, park your truck. 241 00:13:05,911 --> 00:13:09,378 Put the keys in the glove compartment. 242 00:13:09,380 --> 00:13:11,381 Then come back in an hour. 243 00:13:11,383 --> 00:13:12,816 Your money 244 00:13:12,818 --> 00:13:15,419 will be in the glove compartment with the keys. 245 00:13:15,421 --> 00:13:17,321 Do you understand? 246 00:13:17,323 --> 00:13:18,789 Si, si. 247 00:13:18,791 --> 00:13:20,791 I understand. But what would happen 248 00:13:20,793 --> 00:13:23,429 if somebody steals the money or my truck? 249 00:13:24,430 --> 00:13:26,263 No one will fuck with it. 250 00:13:26,265 --> 00:13:27,966 We got eyes everywhere, viejito. 251 00:13:29,101 --> 00:13:30,700 Oye, viejito. 252 00:13:30,702 --> 00:13:32,936 (IN ENGLISH) Do yourself a favor. 253 00:13:32,938 --> 00:13:34,771 Don't look in that bag. 254 00:13:34,773 --> 00:13:37,406 You might think you can identify us, 255 00:13:37,408 --> 00:13:39,475 or know about this tire shop, 256 00:13:39,477 --> 00:13:41,912 but don't forget, 257 00:13:41,914 --> 00:13:44,380 we know who you are. 258 00:13:44,382 --> 00:13:45,581 Comprende. 259 00:13:45,583 --> 00:13:48,486 I'm not gonna look in anybody's bag. 260 00:13:49,255 --> 00:13:51,455 Okay, papa. 261 00:13:55,392 --> 00:13:56,728 Thank you. 262 00:13:58,530 --> 00:14:00,431 (ENGINE STARTS) 263 00:14:05,570 --> 00:14:07,071 MAN: Come on. 264 00:14:09,040 --> 00:14:10,642 (SPEAKS SPANISH) 265 00:14:12,676 --> 00:14:13,677 Adios! 266 00:14:19,017 --> 00:14:21,951 Welcome to the team, Agent Bates. 267 00:14:21,953 --> 00:14:23,318 Thank you, sir. 268 00:14:23,320 --> 00:14:25,888 Go ahead and have a seat. 269 00:14:25,890 --> 00:14:29,058 So, how's your family adjusting to the move? 270 00:14:29,060 --> 00:14:30,760 Do they like the city? 271 00:14:30,762 --> 00:14:32,929 I'm assuming you don't want the truth. 272 00:14:32,931 --> 00:14:34,297 (LAUGHS) No. 273 00:14:34,299 --> 00:14:36,898 Listen, you made some big cases in New York and D.C. 274 00:14:36,900 --> 00:14:39,034 and I'm expecting you to do the same thing here. 275 00:14:39,036 --> 00:14:40,702 - Yes, sir. - Good. 276 00:14:40,704 --> 00:14:42,771 No one wants to sit through these long Chicago winters 277 00:14:42,773 --> 00:14:45,240 but we got crime coming out of our ass. 278 00:14:45,242 --> 00:14:46,875 That's how you get out of here. 279 00:14:46,877 --> 00:14:51,314 Work hard, make cases, make busts, make your name. 280 00:14:51,316 --> 00:14:53,215 Then maybe you can move on. 281 00:14:53,217 --> 00:14:56,252 Well, that's the best news I've heard all week. 282 00:14:56,254 --> 00:14:58,154 Good. 283 00:14:58,156 --> 00:15:01,323 Now get out there and make a splash, Special Agent. 284 00:15:01,325 --> 00:15:02,692 Yes, sir. 285 00:15:07,197 --> 00:15:08,330 Agent Bates? 286 00:15:08,332 --> 00:15:09,630 - Agent Trevino? - Yes, sir. 287 00:15:09,632 --> 00:15:11,565 - Pleasure. - So, I'll be your number one. 288 00:15:11,567 --> 00:15:13,534 - Yeah, I heard. It's an honor. - TREVINO: Yeah. 289 00:15:13,536 --> 00:15:15,703 - Uh, how you feeling? - I feel good. 290 00:15:15,705 --> 00:15:17,906 - Ready to make a big splash? - (LAUGHS) 291 00:15:17,908 --> 00:15:20,208 - He says that to everybody. - Yeah, he does. 292 00:15:20,210 --> 00:15:21,608 That's all right. 293 00:15:21,610 --> 00:15:24,578 So your office is out here, to the right. 294 00:15:24,580 --> 00:15:26,580 Well, I'm not gonna spend too much time there. 295 00:15:26,582 --> 00:15:28,282 TREVINO: Hopefully not. 296 00:15:28,284 --> 00:15:30,751 PREACHER: (ON RADIO) Jesus says that he came to seek 297 00:15:30,753 --> 00:15:34,021 and save that which is lost. 298 00:15:34,023 --> 00:15:35,089 (CHANGING RADIO STATIONS) 299 00:15:35,091 --> 00:15:36,859 (OLD-TIMEY POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 300 00:15:40,096 --> 00:15:43,231 (SINGING ALONG) ♪ Spending time with you 301 00:15:43,233 --> 00:15:48,637 ♪ I love you more today than yesterday 302 00:15:49,938 --> 00:15:55,575 ♪ But not as much as tomorrow ♪ 303 00:15:55,577 --> 00:15:57,046 (OLD-TIMEY POP MUSIC CONTINUES) 304 00:16:03,685 --> 00:16:05,553 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 305 00:16:31,578 --> 00:16:33,113 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 306 00:16:38,719 --> 00:16:43,323 Jesus, it's like the Star Wars cantina in there. 307 00:16:43,325 --> 00:16:45,857 TREVINO: Yeah, it's where all the homies hang out. 308 00:16:45,859 --> 00:16:48,727 It doesn't look like a TED Talks. 309 00:16:48,729 --> 00:16:51,064 It's my kid's. He helps me pack. 310 00:16:51,066 --> 00:16:52,131 You got kids? 311 00:16:52,133 --> 00:16:54,399 Yeah, five of 'em. 312 00:16:54,401 --> 00:16:57,570 Five. How do you make that work in a job like this? 313 00:16:58,605 --> 00:17:00,207 We just make it work. 314 00:17:03,844 --> 00:17:06,578 BATES: Ah, the plot thins. 315 00:17:06,580 --> 00:17:08,547 - TREVINO: Why's that? - This is our guy. 316 00:17:08,549 --> 00:17:10,918 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - Yeah. 317 00:17:13,355 --> 00:17:14,722 (BEEPING) 318 00:17:17,023 --> 00:17:18,691 Right there. 319 00:17:49,255 --> 00:17:50,623 Shit. 320 00:17:57,530 --> 00:17:59,599 Oh, shit. 321 00:18:06,738 --> 00:18:08,905 - Yeah? - You did good. 322 00:18:08,907 --> 00:18:10,106 Supposed to tell you to call this number 323 00:18:10,108 --> 00:18:11,375 any time you need work, all right? 324 00:18:11,377 --> 00:18:12,942 Here you go. 325 00:18:12,944 --> 00:18:15,814 No, no, no, no. This is just a one-time deal for me. 326 00:18:16,681 --> 00:18:18,082 Well, I tell you what, man, 327 00:18:18,084 --> 00:18:19,849 why don't you call us if you change your mind? 328 00:18:19,851 --> 00:18:22,255 You know what I'm saying? Here you go. Take the number. 329 00:18:23,189 --> 00:18:25,789 Here. 330 00:18:25,791 --> 00:18:27,123 Why don't you save that for a rainy day? 331 00:18:27,125 --> 00:18:28,258 Yeah. 332 00:18:28,260 --> 00:18:30,393 Yeah, a rainy day. Okay. 333 00:18:30,395 --> 00:18:32,495 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 334 00:18:32,497 --> 00:18:33,698 All right. 335 00:18:35,000 --> 00:18:36,633 All right. 336 00:18:36,635 --> 00:18:39,702 (ENGINE STALLING) 337 00:18:39,704 --> 00:18:43,339 It's the starter, the starter's pretty ratty. 338 00:18:43,341 --> 00:18:45,010 (ENGINE STARTS) 339 00:18:47,579 --> 00:18:48,911 MAN: Let's go. Come on. Back it up. 340 00:18:48,913 --> 00:18:50,348 EARL: All right. I got it. 341 00:19:04,762 --> 00:19:06,829 Everybody's on their cell phone. 342 00:19:06,831 --> 00:19:08,164 It's becoming an epidemic. 343 00:19:08,166 --> 00:19:09,365 LUIS: What do you think you're doing? 344 00:19:09,367 --> 00:19:10,666 Who the hell are you guys? 345 00:19:10,668 --> 00:19:12,600 My name is Special Agent Colin Bates, 346 00:19:12,602 --> 00:19:14,103 this is Agent Trevino. 347 00:19:14,105 --> 00:19:15,971 We're with the Drug Enforcement Administration. 348 00:19:15,973 --> 00:19:18,173 And you're Luis Rocha. 349 00:19:18,175 --> 00:19:20,409 And we're here to save your life. 350 00:19:20,411 --> 00:19:22,144 I beg your pardon? 351 00:19:22,146 --> 00:19:24,379 We're gonna make sure your cartel doesn't know 352 00:19:24,381 --> 00:19:26,348 you're working for the DEA. 353 00:19:26,350 --> 00:19:28,083 I'm not working for the DEA. 354 00:19:28,085 --> 00:19:29,785 No, but that's what they'll think if you don't, 355 00:19:29,787 --> 00:19:32,455 so welcome aboard. 356 00:19:32,457 --> 00:19:34,389 Wait, I don't know what you're talking about. 357 00:19:34,391 --> 00:19:36,124 - I like the Tahitian Pearl. - TREVINO: Mmm. 358 00:19:36,126 --> 00:19:37,859 - It's got, like, a nice sheen. - Mmm. 359 00:19:37,861 --> 00:19:39,396 Think about it, Luis. 360 00:19:42,098 --> 00:19:44,500 We got a warrant to search your house. 361 00:19:44,502 --> 00:19:45,733 LUIS: What? 362 00:19:45,735 --> 00:19:47,034 BATES: Yeah, we'll see you there. 363 00:19:47,036 --> 00:19:49,206 - (DANCE MUSIC PLAYING) - (LIVELY CHATTER) 364 00:19:59,916 --> 00:20:01,916 Hi. I'm gonna interrupt for a second. 365 00:20:01,918 --> 00:20:03,652 - I'm sorry. - He's yours. 366 00:20:18,569 --> 00:20:20,635 (GLASS CLINKING) 367 00:20:20,637 --> 00:20:22,470 GINNY: (ON MIC) Hi, everyone. 368 00:20:22,472 --> 00:20:26,440 - Before I get over-served... - (GUESTS LAUGHING) 369 00:20:26,442 --> 00:20:28,842 ...we'd just like to take a moment 370 00:20:28,844 --> 00:20:30,946 to say thank you. Um... 371 00:20:31,847 --> 00:20:33,347 Mom, 372 00:20:33,349 --> 00:20:34,681 I love you. 373 00:20:34,683 --> 00:20:36,450 - GUESTS: Aw. - I love you so much. 374 00:20:36,452 --> 00:20:39,253 Grandma Mary, thank you so, so much 375 00:20:39,255 --> 00:20:40,887 for everything that you've done. 376 00:20:40,889 --> 00:20:43,490 Um... Oh. 377 00:20:43,492 --> 00:20:47,060 And to my Grandpa Earl, 378 00:20:47,062 --> 00:20:49,462 who brought the flowers, of course. 379 00:20:49,464 --> 00:20:52,167 - And covered the open bar. - (ALL CHEERING) 380 00:20:55,938 --> 00:20:57,306 So, thank you. 381 00:21:02,411 --> 00:21:04,279 (BALLAD PLAYING) 382 00:21:10,218 --> 00:21:11,219 Hi. 383 00:21:13,054 --> 00:21:14,055 Hey. 384 00:21:15,524 --> 00:21:16,857 You look lovely tonight. 385 00:21:23,298 --> 00:21:24,797 It's kinda funny, 386 00:21:24,799 --> 00:21:26,799 our granddaughter getting married. 387 00:21:26,801 --> 00:21:31,070 And we worried all those years about her finding Mr. Right. 388 00:21:31,072 --> 00:21:32,770 Earl, why do you think 389 00:21:32,772 --> 00:21:34,173 you could just sit down 390 00:21:34,175 --> 00:21:37,209 and expect me to forget about the past and 391 00:21:37,211 --> 00:21:40,114 reminisce about old times? 392 00:21:41,816 --> 00:21:46,653 Well, we had 10 good years. 393 00:21:46,655 --> 00:21:48,422 We can still be civil. 394 00:21:49,824 --> 00:21:52,025 (OLD-TIMEY JAZZ SONG PLAYING) 395 00:21:56,497 --> 00:21:57,831 Care to dance? 396 00:21:58,999 --> 00:22:00,900 You always liked this tune. 397 00:22:01,369 --> 00:22:02,370 I do. 398 00:22:04,070 --> 00:22:08,074 No, I can't. I just can't. 399 00:22:08,842 --> 00:22:11,143 I can't. 400 00:22:11,145 --> 00:22:13,780 I see you're still into your flowers. 401 00:22:14,314 --> 00:22:15,380 Yeah. 402 00:22:15,382 --> 00:22:18,182 I never understood how you could spend 403 00:22:18,184 --> 00:22:21,421 so much time and money on them. 404 00:22:24,357 --> 00:22:28,960 I love 'em. I mean, they're unique. 405 00:22:28,962 --> 00:22:31,095 They just bloom one day 406 00:22:31,097 --> 00:22:33,431 and that's the end of it. 407 00:22:33,433 --> 00:22:35,969 They deserve all the time and effort. 408 00:22:37,037 --> 00:22:40,005 So did your family. 409 00:23:32,524 --> 00:23:36,092 - (MAN 1 WHOOPING) - (MAN 2 WHISTLING) 410 00:23:36,094 --> 00:23:38,497 MAN 1: Not bad, viejito, not bad. 411 00:23:39,765 --> 00:23:41,698 MAN 2: Damn! 412 00:23:41,700 --> 00:23:43,500 MAN 1: Badass, right there. 413 00:23:43,502 --> 00:23:45,101 New ride. Nice. 414 00:23:45,103 --> 00:23:47,869 Yeah. Badass is right. 415 00:23:47,871 --> 00:23:49,405 - Yeah. - This is beautiful. 416 00:23:49,407 --> 00:23:52,343 Yeah, the old one finally quit on me. 417 00:23:54,579 --> 00:23:56,946 MAN 3: Hey, Earl. 418 00:23:56,948 --> 00:23:59,615 - Got a little present for you. - Oh. 419 00:23:59,617 --> 00:24:01,384 Oh, what's in that? 420 00:24:01,386 --> 00:24:03,619 Your jale, old man. Your cargo. 421 00:24:03,621 --> 00:24:08,493 Yeah. Yeah. Okay. 422 00:24:11,061 --> 00:24:12,329 All right. 423 00:24:15,332 --> 00:24:16,599 Hey, what's going on, big poppa? 424 00:24:16,601 --> 00:24:18,233 Yeah, good. Just everything good. 425 00:24:18,235 --> 00:24:19,635 I'm just on the road again. 426 00:24:19,637 --> 00:24:22,137 - You're king pimping, huh? - Uh-huh, yeah. 427 00:24:22,139 --> 00:24:24,139 - (BOTH CHUCKLE) - Kind of like that. 428 00:24:24,141 --> 00:24:26,342 - Yeah? - Same as before. 429 00:24:26,344 --> 00:24:29,211 It rings, you answer. Day or night. 430 00:24:29,213 --> 00:24:30,546 Yeah, well, you know, 431 00:24:30,548 --> 00:24:32,112 I've got this other one from before, too. 432 00:24:32,114 --> 00:24:34,783 - Oh, yeah. Let me see. - Yeah. 433 00:24:34,785 --> 00:24:36,952 - Yep. - MAN 1: Ah, I see. 434 00:24:39,389 --> 00:24:43,024 Hey, that was a perfectly good phone. 435 00:24:43,026 --> 00:24:44,894 - What's going on? - (LAUGHS) 436 00:24:44,896 --> 00:24:47,695 Earl, you throw your phone away 437 00:24:47,697 --> 00:24:49,998 when your run is done. 438 00:24:50,000 --> 00:24:52,602 I don't suppose you learned how to text yet either, huh? 439 00:24:53,771 --> 00:24:55,804 - Uh, I can text. - (LAUGHING) 440 00:24:55,806 --> 00:24:57,137 I'll be able to. 441 00:24:57,139 --> 00:24:59,239 Next time you see me, I'll be texting. 442 00:24:59,241 --> 00:25:00,675 Texting my brains out. 443 00:25:00,677 --> 00:25:01,810 Okay. 444 00:25:01,812 --> 00:25:03,343 MAN 3: Looking good, abuelito. 445 00:25:03,345 --> 00:25:05,080 Okay. 446 00:25:09,553 --> 00:25:10,752 Hey, Earl. 447 00:25:10,754 --> 00:25:12,052 Yeah? 448 00:25:12,054 --> 00:25:13,321 Same hotel as before. 449 00:25:13,323 --> 00:25:15,824 Yeah, same hotel. I'll be there. 450 00:25:15,826 --> 00:25:17,260 Okay. 451 00:25:17,760 --> 00:25:19,493 Vamos. 452 00:25:19,495 --> 00:25:20,995 (ENGINE STARTS) 453 00:25:28,237 --> 00:25:30,139 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 454 00:26:22,925 --> 00:26:24,626 (ENGINE SPUTTERING) 455 00:26:28,595 --> 00:26:30,462 1980 Shovelhead. 456 00:26:30,464 --> 00:26:32,366 I ran one of those things into the ground. 457 00:26:33,400 --> 00:26:36,771 It'll probably be the relay, son. 458 00:26:37,839 --> 00:26:39,373 Who you calling "son"? 459 00:26:41,041 --> 00:26:42,475 Oh, you're gals, huh? 460 00:26:42,477 --> 00:26:46,579 Gals? Come on, old-timer, we're dykes on bikes. 461 00:26:46,581 --> 00:26:47,647 No shit. 462 00:26:47,649 --> 00:26:49,049 (LAUGHS) 463 00:26:50,116 --> 00:26:51,516 Okay, well. 464 00:26:51,518 --> 00:26:53,820 So, you think that's the issue? The relay? 465 00:26:54,955 --> 00:26:56,688 It's a good early check. 466 00:26:56,690 --> 00:26:58,690 It'll be the relay. 467 00:26:58,692 --> 00:26:59,826 Thanks, Pops. 468 00:27:01,428 --> 00:27:03,196 You're welcome, dykes. 469 00:27:29,923 --> 00:27:31,658 (SPEAKS SPANISH) 470 00:27:33,292 --> 00:27:36,493 (BOTH LAUGH) 471 00:27:36,495 --> 00:27:38,798 - EARL: You crazy motherfucker. - Crazy old man. 472 00:27:39,966 --> 00:27:42,266 Think about our offer, amigo? 473 00:27:42,268 --> 00:27:46,270 Uh, no. And I'm Filipino, not Mexican. 474 00:27:46,272 --> 00:27:47,838 Oh. Well, that's a good thing. 475 00:27:47,840 --> 00:27:50,441 It'll be harder for the cartel to get to your family. 476 00:27:50,443 --> 00:27:53,644 (SCOFFS) Why do you think I'd work for you guys? 477 00:27:53,646 --> 00:27:57,381 I mean, we found drugs, $425,000 in cash 478 00:27:57,383 --> 00:27:59,817 and three unlicensed firearms in your house, 479 00:27:59,819 --> 00:28:01,384 so I mean, that's a start. 480 00:28:01,386 --> 00:28:03,854 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, 481 00:28:03,856 --> 00:28:05,555 state and federal drug laws you've broken. 482 00:28:05,557 --> 00:28:07,024 I mean, conservatively, I'd say 483 00:28:07,026 --> 00:28:08,593 you're looking at back-to-back life sentences. 484 00:28:10,362 --> 00:28:12,596 And I'm no psychic, but... 485 00:28:12,598 --> 00:28:15,065 Looking at your manicured nails and your exfoliated skin 486 00:28:15,067 --> 00:28:16,533 and your scented candles, 487 00:28:16,535 --> 00:28:17,835 I don't think you're gonna fare too well in prison. 488 00:28:17,837 --> 00:28:19,470 Oh, it's definitely bitch material. 489 00:28:19,472 --> 00:28:21,938 You'd be somebody's girlfriend in a day. 490 00:28:21,940 --> 00:28:23,940 BATES: You wouldn't like that, would you? 491 00:28:23,942 --> 00:28:25,975 And that's before the cartel gets to you. 492 00:28:25,977 --> 00:28:29,247 So, what do you think, Luis? Are we gonna be friends? 493 00:28:30,782 --> 00:28:32,615 What do I do? 494 00:28:32,617 --> 00:28:34,550 Just do your job, go back to work, 495 00:28:34,552 --> 00:28:35,818 be a good cartel employee 496 00:28:35,820 --> 00:28:37,188 and answer my calls day and night. 497 00:28:38,957 --> 00:28:40,558 - Okay. - BATES: Good. 498 00:28:42,627 --> 00:28:43,762 (DOOR OPENS) 499 00:28:45,729 --> 00:28:47,162 (DOOR CLOSES) 500 00:28:47,164 --> 00:28:48,630 The foreclosure will be canceled 501 00:28:48,632 --> 00:28:50,066 with your reinstatement payment. 502 00:28:50,068 --> 00:28:52,434 Plus late fees and incidentals. 503 00:28:52,436 --> 00:28:53,838 You said you had cash? 504 00:28:54,271 --> 00:28:55,506 Yeah. 505 00:28:57,876 --> 00:28:59,410 Right here. 506 00:29:01,613 --> 00:29:02,614 Okay. 507 00:29:13,222 --> 00:29:15,592 Piece of shit. Motherfucker. 508 00:29:44,988 --> 00:29:46,988 The hell happened here? Fire? 509 00:29:46,990 --> 00:29:50,058 Yeah, in the kitchen. Nobody got hurt. 510 00:29:50,060 --> 00:29:52,127 Oh, good. 511 00:29:52,129 --> 00:29:54,227 I'll have pancakes, then. 512 00:29:54,229 --> 00:29:56,364 (SCOFFING) Yeah. Yeah. 513 00:29:58,000 --> 00:30:01,302 Unfortunately, the insurance company's jerking us around. 514 00:30:01,304 --> 00:30:03,337 We might not see any money for years. 515 00:30:03,339 --> 00:30:04,805 Yeah. 516 00:30:04,807 --> 00:30:07,908 Well, I've been coming here since '58. 517 00:30:07,910 --> 00:30:09,777 This place is like an institution. 518 00:30:09,779 --> 00:30:12,246 I don't know what the hell the vets are gonna do. 519 00:30:12,248 --> 00:30:13,850 (SIGHS) I don't know. 520 00:30:17,086 --> 00:30:19,586 No Sunday night polka parties. 521 00:30:19,588 --> 00:30:21,222 No more meat raffles. 522 00:30:21,224 --> 00:30:25,592 What the hell, pretty soon it'll be no more VFW. 523 00:30:25,594 --> 00:30:29,932 Yeah, I guess so. Well, that is unless, uh... 524 00:30:32,267 --> 00:30:36,973 Not unless somebody's got an extra 25K laying around. 525 00:30:39,741 --> 00:30:40,742 Hmm. 526 00:30:42,811 --> 00:30:44,546 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 527 00:31:20,982 --> 00:31:22,248 How do, how do, how do. 528 00:31:22,250 --> 00:31:24,316 Bienvenidos, Senor Earl. Welcome back. 529 00:31:24,318 --> 00:31:25,551 Oh, thank you, thank you. 530 00:31:25,553 --> 00:31:26,718 What's up, big poppa? 531 00:31:26,720 --> 00:31:27,853 Oh, not too much, not too much. 532 00:31:27,855 --> 00:31:29,320 - Same old, same old. - Mmm-hmm. 533 00:31:29,322 --> 00:31:31,023 Just on the highway. 534 00:31:31,025 --> 00:31:32,325 What's going on? 535 00:31:36,030 --> 00:31:38,499 Look at this. Wow. 536 00:31:39,433 --> 00:31:41,033 What's in that? That's big. 537 00:31:41,035 --> 00:31:42,703 - Don't worry about it. - (SPEAKS SPANISH) 538 00:31:44,705 --> 00:31:47,805 - Hey, Earl? - Yeah. Oh, yeah. 539 00:31:47,807 --> 00:31:50,008 - It rings, you do what? - I answer. 540 00:31:50,010 --> 00:31:51,809 - That's my man. Big poppa. - Okay. 541 00:31:51,811 --> 00:31:53,011 I got you. 542 00:31:53,013 --> 00:31:54,947 Remember, con cuidado when you drive. 543 00:31:54,949 --> 00:31:56,248 Just drive safely. 544 00:31:56,250 --> 00:31:57,548 - Okay. - Si. 545 00:31:57,550 --> 00:32:00,720 Drive safely. All right. Okay. 546 00:32:03,023 --> 00:32:06,557 Hey, Earl. Keep your eyes open. 547 00:32:06,559 --> 00:32:09,027 - All right. I will. - All right. 548 00:32:09,029 --> 00:32:11,664 - Okay. All right. - MAN: Vamonos. 549 00:33:09,054 --> 00:33:12,424 Holy shit. Holy shit. 550 00:33:13,592 --> 00:33:15,160 Need help, sir? 551 00:33:16,262 --> 00:33:18,461 Oh, uh... Officer, hi. 552 00:33:18,463 --> 00:33:19,695 Need any help? 553 00:33:19,697 --> 00:33:21,563 Uh, no, no. I'm fine, thank you. 554 00:33:21,565 --> 00:33:22,965 - What do you got there? - Uh... 555 00:33:22,967 --> 00:33:26,336 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 556 00:33:26,338 --> 00:33:27,870 - Pecans? - Yeah, pecans. 557 00:33:27,872 --> 00:33:30,173 She makes the worst pecan pie you've ever tasted. 558 00:33:30,175 --> 00:33:32,409 I feel sorry for her husband, but... 559 00:33:32,411 --> 00:33:33,809 And I feel sorry for the pecans, too. 560 00:33:33,811 --> 00:33:36,179 - (BOTH LAUGH) - (DOG BARKING) 561 00:33:36,181 --> 00:33:38,114 (GROANS) I don't know what's wrong with him now, 562 00:33:38,116 --> 00:33:41,117 but this dog has to pee every 15 minutes. 563 00:33:41,119 --> 00:33:42,483 Dogs. 564 00:33:42,485 --> 00:33:44,655 - (BARKING CONTINUES) - Oh, shit. 565 00:33:48,926 --> 00:33:51,228 It's all right. All right, calm down. Come on. 566 00:34:11,349 --> 00:34:12,513 Hi! 567 00:34:12,515 --> 00:34:15,785 Hi. Hi, doggy! How ya doing? 568 00:34:16,586 --> 00:34:17,920 Take a sniff of that. 569 00:34:17,922 --> 00:34:19,321 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you 570 00:34:19,323 --> 00:34:20,456 not to touch the animal. 571 00:34:20,458 --> 00:34:21,957 EARL: Oh. 572 00:34:21,959 --> 00:34:23,258 - I'm sorry, Officer. - It's okay. It's okay, sir. 573 00:34:23,260 --> 00:34:24,692 I had no idea. I'm sorry. 574 00:34:24,694 --> 00:34:27,162 - My Dukie, I miss him so much. - It's okay, sir. 575 00:34:27,164 --> 00:34:28,495 Dukie, you know, 576 00:34:28,497 --> 00:34:31,366 Dukie just one of those dogs that everybody loves. 577 00:34:31,368 --> 00:34:32,767 - Drive safely, sir. - Okay. 578 00:34:32,769 --> 00:34:34,235 - You can go now. - Yeah, thank you. 579 00:34:34,237 --> 00:34:36,606 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 580 00:34:38,141 --> 00:34:39,709 (WHISPERS) Yeah. Fuck. 581 00:34:57,993 --> 00:34:59,760 Let me explain something, Luis. 582 00:34:59,762 --> 00:35:01,162 For you to get into witness protection, 583 00:35:01,164 --> 00:35:02,662 you're gonna have to prove your value. 584 00:35:02,664 --> 00:35:04,365 We win, you win. 585 00:35:04,367 --> 00:35:06,300 So we're gonna go on a little sightseeing tour. 586 00:35:06,302 --> 00:35:08,302 See what kind of value you can offer. 587 00:35:08,304 --> 00:35:10,670 - You understand? - Yeah. 588 00:35:10,672 --> 00:35:13,141 Good. Got you a latte. 589 00:35:13,143 --> 00:35:14,309 (ENGINE STARTS) 590 00:35:17,446 --> 00:35:18,945 ROCHA: This is where it start, 591 00:35:18,947 --> 00:35:22,249 not just here, but dozens of hotels across the city. 592 00:35:22,251 --> 00:35:25,819 Mules come in from various locations, loaded, 593 00:35:25,821 --> 00:35:28,622 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 594 00:35:28,624 --> 00:35:30,090 removes the load, 595 00:35:30,092 --> 00:35:32,493 and returns it with the mule's payment. 596 00:35:32,495 --> 00:35:36,431 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 597 00:35:36,433 --> 00:35:37,930 ROCHA: 121 is ours. 598 00:35:37,932 --> 00:35:40,132 He's just there to make sure that 599 00:35:40,134 --> 00:35:43,270 they keep an eye on the vans that come in and out. 600 00:35:43,272 --> 00:35:44,705 What else? 601 00:36:09,397 --> 00:36:10,898 Fuck me. 602 00:36:13,201 --> 00:36:14,702 Oh, shit. 603 00:36:18,739 --> 00:36:22,141 Okay. All right, just settle down, boy. 604 00:36:22,143 --> 00:36:23,810 - (ENGINE STARTS) - Settle down. 605 00:36:27,714 --> 00:36:29,683 - (POLKA MUSIC PLAYING) - (PEOPLE WHOOPING) 606 00:36:42,296 --> 00:36:46,931 ♪ Oh, it's a day to say thank you 607 00:36:46,933 --> 00:36:50,969 ♪ And it's time to have fun, too 608 00:36:50,971 --> 00:36:53,738 ♪ The sky is blue, the grass is green 609 00:36:53,740 --> 00:36:55,940 ♪ And the birds are singing, too 610 00:36:55,942 --> 00:36:57,509 - ♪ Oh, my friends, - ♪ My friends 611 00:36:57,511 --> 00:37:00,111 - ♪ I say thank you - ♪ I say thank you 612 00:37:00,113 --> 00:37:02,213 MAN: ♪ It's not often that you hear 613 00:37:02,215 --> 00:37:04,550 ♪ A lot of thanks for those who gave 614 00:37:04,552 --> 00:37:08,719 ♪ And few remember those who won't return 615 00:37:08,721 --> 00:37:13,491 ♪ It's our patriotic duty to honor those who serve 616 00:37:13,493 --> 00:37:17,262 ♪ And give you the praise that you deserve 617 00:37:17,264 --> 00:37:21,932 ♪ Oh, it's a day to say thank you 618 00:37:21,934 --> 00:37:26,538 ♪ And it's time to have fun, too 619 00:37:26,540 --> 00:37:28,940 ♪ The sky is blue, the grass is green 620 00:37:28,942 --> 00:37:30,642 ♪ And the birds are singing, too 621 00:37:30,644 --> 00:37:35,047 ♪ Oh, my friends, I say thank you ♪ 622 00:37:36,615 --> 00:37:38,217 (ALL CHEERING) 623 00:37:42,221 --> 00:37:43,487 PHIL: All right! 624 00:37:43,489 --> 00:37:44,755 How about putting your hands together, 625 00:37:44,757 --> 00:37:46,123 make a little bit of noise 626 00:37:46,125 --> 00:37:47,891 for Mollie-B and her polka band. 627 00:37:47,893 --> 00:37:49,393 (ALL CHEERING) 628 00:37:49,395 --> 00:37:52,463 And a nice thank you for Earl Stone. 629 00:37:52,465 --> 00:37:54,133 (ALL CHEERING) 630 00:37:55,733 --> 00:37:59,001 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 631 00:37:59,003 --> 00:38:00,571 So put your hands together again for Earl. 632 00:38:00,573 --> 00:38:01,638 What do you say? 633 00:38:01,640 --> 00:38:03,242 (ALL CHEERING) 634 00:38:04,476 --> 00:38:06,210 MAN: Earl! Earl! 635 00:38:06,212 --> 00:38:09,011 Now how about shelling out another bundle 636 00:38:09,013 --> 00:38:11,781 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 637 00:38:11,783 --> 00:38:13,785 (LAUGHING AND CHEERING) 638 00:38:15,154 --> 00:38:16,288 Ice rink? 639 00:38:18,523 --> 00:38:20,058 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 640 00:38:23,328 --> 00:38:25,027 (SINGING ALONG) ♪ ...everywhere, man 641 00:38:25,029 --> 00:38:26,929 ♪ I've been everywhere, man 642 00:38:26,931 --> 00:38:28,965 ♪ Crossed the deserts bare, man 643 00:38:28,967 --> 00:38:30,866 ♪ I've breathed the mountain air, man 644 00:38:30,868 --> 00:38:32,768 ♪ Of travel, I've had my share, man 645 00:38:32,770 --> 00:38:35,006 ♪ I've been everywhere ♪ 646 00:38:35,840 --> 00:38:37,842 (COUNTRY MUSIC CONTINUES) 647 00:39:06,603 --> 00:39:08,005 Okay. 648 00:39:10,607 --> 00:39:12,142 (ENGINES STARTS) 649 00:39:20,752 --> 00:39:21,952 Pull! 650 00:39:25,022 --> 00:39:26,322 (CONVERSING IN SPANISH) 651 00:39:38,602 --> 00:39:42,137 (IN ENGLISH) That old man's gonna make a full run for us. 652 00:39:42,139 --> 00:39:45,005 (CONVERSING IN SPANISH) 653 00:39:45,007 --> 00:39:47,075 (IN ENGLISH) Hundred and ten kilos. 654 00:39:47,077 --> 00:39:48,777 (CONVERSING IN SPANISH) 655 00:39:48,779 --> 00:39:51,445 (IN ENGLISH) It's $2.7 million. 656 00:39:51,447 --> 00:39:55,215 He has no record. He has no traffic tickets. 657 00:39:55,217 --> 00:39:57,551 I need you to travel with him, to monitor him 658 00:39:57,553 --> 00:39:59,320 because he can become our top mule. 659 00:39:59,322 --> 00:40:01,155 Monitor him, you mean babysit, no? 660 00:40:01,157 --> 00:40:03,159 - (SPEAKING SPANISH) - (SIGHS) 661 00:40:05,061 --> 00:40:06,327 (IN ENGLISH) Are you tired of being the top guy? 662 00:40:06,329 --> 00:40:07,729 Because I can ask Gustavo here. 663 00:40:07,731 --> 00:40:09,229 He's always eager to step up. 664 00:40:09,231 --> 00:40:10,567 - No, no, no. No. I got it. - (LATON SPEAKING SPANISH) 665 00:40:16,404 --> 00:40:18,073 (IN ENGLISH) Have fun with Tata, Julio. 666 00:40:20,208 --> 00:40:22,844 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 667 00:40:35,956 --> 00:40:37,323 Who are you? 668 00:40:37,325 --> 00:40:39,992 The boss sent me. I'm your handler. 669 00:40:39,994 --> 00:40:42,130 We're gonna be with you the whole trip. 670 00:40:44,466 --> 00:40:46,566 (STAMMERS) 671 00:40:46,568 --> 00:40:49,035 Where are the boys? Where are the fellas here... 672 00:40:49,037 --> 00:40:50,970 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. 673 00:40:50,972 --> 00:40:52,505 Listen to me. 674 00:40:52,507 --> 00:40:54,708 You've been entrusted with a very valuable cargo, 675 00:40:54,710 --> 00:40:56,344 and I don't trust you. 676 00:40:57,145 --> 00:40:58,811 You do as you're told. 677 00:40:58,813 --> 00:41:00,212 Take the routes I say. 678 00:41:00,214 --> 00:41:02,981 No unauthorized roads, no unexpected stops. 679 00:41:02,983 --> 00:41:06,251 My schedule, my timetable. Is that clear? 680 00:41:06,253 --> 00:41:08,488 You sure you're Mexican? 681 00:41:08,490 --> 00:41:10,922 You're playing like you're the Fuhrer 682 00:41:10,924 --> 00:41:12,458 - or something like that. - Uh-huh. 683 00:41:12,460 --> 00:41:14,660 Yes. (IN GERMAN ACCENT) Show me your papers 684 00:41:14,662 --> 00:41:15,961 - at the border. - Yeah. 685 00:41:15,963 --> 00:41:17,797 - Yes. You fucker. - I'll show you my papers. 686 00:41:17,799 --> 00:41:19,066 Here are my papers. 687 00:41:20,468 --> 00:41:22,100 Don't underestimate how seriously 688 00:41:22,102 --> 00:41:24,169 I take my work, Mr. Stone. 689 00:41:24,171 --> 00:41:26,104 I've been in combat before. 690 00:41:26,106 --> 00:41:29,410 I'm not intimidated by you, mocoso. 691 00:41:31,311 --> 00:41:32,446 Sonny. 692 00:41:40,053 --> 00:41:42,688 Hey, Tata, how's it going? 693 00:41:42,690 --> 00:41:45,356 It's going good. 694 00:41:45,358 --> 00:41:47,893 A little bit too long on the road and everything. 695 00:41:47,895 --> 00:41:50,161 But it's okay. 696 00:41:50,163 --> 00:41:51,328 How's your nephew? 697 00:41:51,330 --> 00:41:52,898 - He's doing a lot better. - Oh, good. 698 00:41:52,900 --> 00:41:54,466 Thanks for asking. Gracias. 699 00:41:54,468 --> 00:41:57,134 - EARL: Yeah. All right. - Hey, what's up, big poppa? 700 00:41:57,136 --> 00:42:01,473 Okay. All right. Okay. 701 00:42:01,475 --> 00:42:04,776 I was okay with the little letters and stuff, 702 00:42:04,778 --> 00:42:06,811 but you see, when I come around to numbers... 703 00:42:06,813 --> 00:42:09,113 Yeah, I can help you with that. Easy. Mira. 704 00:42:09,115 --> 00:42:10,247 You press on this icon here. 705 00:42:10,249 --> 00:42:11,615 - You see that? - Yeah. 706 00:42:11,617 --> 00:42:13,384 And it takes you back. Pay attention now. 707 00:42:13,386 --> 00:42:14,852 JULIO: Emilio. MAN: Julio... 708 00:42:14,854 --> 00:42:16,220 (SPEAKING SPANISH) 709 00:42:16,222 --> 00:42:18,222 - Is his package ready? - Si. 710 00:42:18,224 --> 00:42:19,523 Then why are you standing around? 711 00:42:19,525 --> 00:42:20,591 He just pulled in. 712 00:42:20,593 --> 00:42:23,561 I don't care. Load the truck now. 713 00:42:23,563 --> 00:42:25,563 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 714 00:42:25,565 --> 00:42:27,398 - I got your papito right here. - JULIO: Now! Let's go! Move! 715 00:42:27,400 --> 00:42:29,800 Great, mein Kommandant. Very good. 716 00:42:29,802 --> 00:42:31,234 Shut up. Shut up! 717 00:42:31,236 --> 00:42:32,971 Mules don't talk. 718 00:42:37,108 --> 00:42:39,610 Somebody ought to cool his ass down. 719 00:42:39,612 --> 00:42:41,479 (MUTTERS IN SPANISH) 720 00:42:41,481 --> 00:42:43,112 Okay, mira, papi. Pay attention. 721 00:42:43,114 --> 00:42:44,415 You click on the icon here, all right. 722 00:42:44,417 --> 00:42:45,516 Yeah. 723 00:42:45,518 --> 00:42:47,183 - Numbers pop up. You see that? - Yeah. 724 00:42:47,185 --> 00:42:50,588 Then you just type "7-7-1. 725 00:42:50,590 --> 00:42:54,022 "Joy Drive." Easy. 726 00:42:54,024 --> 00:42:55,393 - Yeah. - That's the drop site. 727 00:43:18,884 --> 00:43:20,449 EARL: I think I got it. 728 00:43:20,451 --> 00:43:21,517 - Icon pops up, numbers pop up. - He says he's got it. 729 00:43:21,519 --> 00:43:23,586 Let's go. We're running late. 730 00:43:23,588 --> 00:43:25,724 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 731 00:43:28,760 --> 00:43:30,460 - (MAN WISHES LUCK IN SPANISH) - EARL: Okay. 732 00:43:30,462 --> 00:43:32,194 JULIO: Come on. We don't have all day. 733 00:43:32,196 --> 00:43:34,764 - (JULIO SPEAKS SPANISH) - All right. 734 00:43:34,766 --> 00:43:37,500 That's right, shoot the motherfucker. 735 00:43:37,502 --> 00:43:38,967 I will. 736 00:43:38,969 --> 00:43:41,837 (SINGING ALONG TO RADIO) ♪ How lucky can one guy be? 737 00:43:41,839 --> 00:43:45,107 ♪ I kissed her and she kissed me 738 00:43:45,109 --> 00:43:48,410 ♪ Like the fella once said 739 00:43:48,412 --> 00:43:51,282 ♪ "Ain't that a kick in the head?" 740 00:43:52,918 --> 00:43:56,485 ♪ The room was completely black 741 00:43:56,487 --> 00:44:00,289 ♪ I hugged her and she hugged me back 742 00:44:00,291 --> 00:44:02,256 ♪ Like the sailor said, quote 743 00:44:02,258 --> 00:44:06,260 BOTH: (SINGING ALONG) ♪ "Ain't that a hole in the boat?" 744 00:44:06,262 --> 00:44:09,565 ♪ My head keeps spinning 745 00:44:09,567 --> 00:44:12,066 ♪ I go to sleep and keep 746 00:44:12,068 --> 00:44:13,467 ♪ Grinning 747 00:44:13,469 --> 00:44:16,605 ♪ If this is just the beginning 748 00:44:16,607 --> 00:44:20,409 ♪ My life is going to be beautiful 749 00:44:20,411 --> 00:44:22,479 ♪ Beautiful ♪ 750 00:44:24,981 --> 00:44:26,181 (INCREASES VOLUME) 751 00:44:35,458 --> 00:44:37,594 (JAZZ SONG CONTINUES PLAYING) 752 00:44:58,213 --> 00:45:00,815 Oh, wow, thank you. 753 00:45:00,817 --> 00:45:02,415 How you folks doing? 754 00:45:02,417 --> 00:45:05,519 (SIGHS) Not so good. We got a flat. 755 00:45:05,521 --> 00:45:07,521 - A flat tire? - Yeah. 756 00:45:07,523 --> 00:45:11,123 And my husband isn't too handy, so... (CHUCKLES) 757 00:45:11,125 --> 00:45:12,728 (CONVERSING IN SPANISH) 758 00:45:15,931 --> 00:45:19,132 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 759 00:45:19,134 --> 00:45:21,401 No. That's why I'm googling it. 760 00:45:21,403 --> 00:45:23,937 I don't have any reception. 761 00:45:23,939 --> 00:45:27,140 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 762 00:45:27,142 --> 00:45:29,175 If you can't open a fruit box 763 00:45:29,177 --> 00:45:30,911 without calling the Internet... 764 00:45:30,913 --> 00:45:34,546 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 765 00:45:34,548 --> 00:45:35,414 Oh, okay. 766 00:45:35,416 --> 00:45:36,750 Yeah, come on. 767 00:45:36,752 --> 00:45:38,686 You get the tire out, we'll fix it up. 768 00:45:39,186 --> 00:45:40,488 Yeah. 769 00:45:42,824 --> 00:45:45,592 - All right. - Tire's in there. Great. 770 00:45:45,594 --> 00:45:47,359 - Uh... - Okay. Keep going. 771 00:45:47,361 --> 00:45:49,529 - Okay. - Okay. 772 00:45:49,531 --> 00:45:51,363 - Ah, here we go. - Okay. 773 00:45:51,365 --> 00:45:54,034 There it is. Yeah. 774 00:45:54,036 --> 00:45:57,571 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 775 00:45:59,740 --> 00:46:02,508 (SCOFFS) "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 776 00:46:02,510 --> 00:46:04,910 Yeah, we prefer "black." 777 00:46:04,912 --> 00:46:06,578 - "Black" or "people." - Or just "people." 778 00:46:06,580 --> 00:46:07,980 Yeah. I'm black, you're white. 779 00:46:07,982 --> 00:46:09,415 No shit. 780 00:46:09,417 --> 00:46:10,883 Yeah, no shit. 781 00:46:10,885 --> 00:46:13,786 (CHUCKLES) Okay. Let me give you a hand here. 782 00:46:13,788 --> 00:46:15,421 - I'll take the jack. - Okay. 783 00:46:15,423 --> 00:46:17,491 - You get the tire. - All right. 784 00:46:21,162 --> 00:46:23,430 (CLASSIC JAZZ MUSIC PLAYING) 785 00:46:27,333 --> 00:46:29,335 WOMAN 1: You are so sweet. 786 00:46:32,472 --> 00:46:34,472 - WOMAN 2: Hey. - (EARL VOCALIZING) 787 00:46:34,474 --> 00:46:35,808 WOMAN 2: My turn. 788 00:46:35,810 --> 00:46:38,043 EARL: Oh, my God, look at this. 789 00:46:38,045 --> 00:46:39,513 - My God. - (GIGGLING) 790 00:46:41,415 --> 00:46:42,615 (SPEAKING SPANISH) 791 00:46:57,630 --> 00:46:59,297 EARL: Would you like... WOMAN 2: Oh, yes. 792 00:46:59,299 --> 00:47:01,301 EARL: This is so nice. 793 00:47:18,618 --> 00:47:20,687 (INDISTINCT CHATTER) 794 00:47:38,238 --> 00:47:39,538 (HORN HONKS) 795 00:47:47,213 --> 00:47:48,413 (CONVERSING IN SPANISH) 796 00:47:52,450 --> 00:47:53,651 (JULIO SPEAKING) 797 00:47:55,620 --> 00:47:57,120 (IN ENGLISH) Tata, where are you going? 798 00:47:57,122 --> 00:47:58,454 The hotel is right up here! 799 00:47:58,456 --> 00:47:59,655 (SPEAKS SPANISH) 800 00:47:59,657 --> 00:48:01,057 - (TIRES SCREECH) - Move! 801 00:48:01,059 --> 00:48:03,561 - (HORN HONKING) - (SHOUTS IN SPANISH) 802 00:48:05,363 --> 00:48:07,032 (IN ENGLISH) Hey, move! Hey! 803 00:48:07,766 --> 00:48:09,433 Move! Okay. 804 00:48:14,639 --> 00:48:16,238 Where the hell is he? 805 00:48:16,240 --> 00:48:17,608 - Where's he going? - Over here. 806 00:48:35,660 --> 00:48:38,428 Who the fuck are you, ruco? Eh? 807 00:48:38,930 --> 00:48:40,428 I'm Earl. 808 00:48:40,430 --> 00:48:41,931 - Earl? - Yeah. Earl. 809 00:48:41,933 --> 00:48:44,465 Earl who? I don't know any fucking Earl. 810 00:48:44,467 --> 00:48:46,103 Earl, the driver. 811 00:48:49,907 --> 00:48:52,241 Get your fucking ass inside, man. 812 00:48:52,243 --> 00:48:53,811 (CONVERSING IN SPANISH) 813 00:49:04,120 --> 00:49:06,421 What the fuck are you doing here, old man? 814 00:49:06,423 --> 00:49:10,458 I'm just bringing in my load, that's all. 815 00:49:10,460 --> 00:49:13,361 But you're not supposed to be here. 816 00:49:13,363 --> 00:49:16,431 Look, the address says right here. Look. 817 00:49:16,433 --> 00:49:18,935 It's 771 Joy Drive. 818 00:49:19,870 --> 00:49:22,705 Okay. Just don't do it again. 819 00:49:24,573 --> 00:49:26,709 Who the fuck are you, pendejo? 820 00:49:27,476 --> 00:49:29,110 I'm his handler. 821 00:49:29,112 --> 00:49:32,213 Then handle him. He ain't supposed to be here. 822 00:49:32,215 --> 00:49:34,516 - I'll take care of it. - (CONVERSING IN SPANISH) 823 00:49:58,974 --> 00:49:59,975 Eh? 824 00:50:03,679 --> 00:50:05,512 (IN ENGLISH) Who sent you here? 825 00:50:05,514 --> 00:50:07,614 Who gave you this address? 826 00:50:07,616 --> 00:50:09,682 I don't know. He was a big guy. 827 00:50:09,684 --> 00:50:12,485 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 828 00:50:12,487 --> 00:50:15,022 Very scary, at least to this gringo. 829 00:50:15,024 --> 00:50:17,891 Okay, that could be anyone I know. 830 00:50:17,893 --> 00:50:19,126 What's his name? 831 00:50:19,128 --> 00:50:20,526 I don't know his name. 832 00:50:20,528 --> 00:50:21,727 What do I look like, Alexander Graham Bell? 833 00:50:21,729 --> 00:50:22,963 I don't even know anything 834 00:50:22,965 --> 00:50:24,364 about texting and all this shit. 835 00:50:24,366 --> 00:50:25,498 I don't know whose name is who. 836 00:50:25,500 --> 00:50:26,767 - Okay. Okay. - They all look 837 00:50:26,769 --> 00:50:27,703 - the fucking same. - (SPEAKING SPANISH) 838 00:50:36,044 --> 00:50:37,410 (IN ENGLISH) You're a real pain in my ass, 839 00:50:37,412 --> 00:50:38,878 you know that? 840 00:50:38,880 --> 00:50:42,382 Then go see a proctologist. Don't bother me. 841 00:50:42,384 --> 00:50:44,216 Stop. Where are you going? 842 00:50:44,218 --> 00:50:46,585 My pecans are in there. 843 00:50:46,587 --> 00:50:49,188 Fuck your pecans. Let them do their job. 844 00:50:49,190 --> 00:50:50,758 (CELL PHONE RINGING) 845 00:50:55,163 --> 00:50:56,628 (SPEAKS SPANISH) 846 00:50:56,630 --> 00:50:59,566 - (IN ENGLISH) What's up? - (JULIO SPEAKING SPANISH) 847 00:51:07,175 --> 00:51:09,375 (IN ENGLISH) Okay, slow down. What did he do? 848 00:51:09,377 --> 00:51:10,943 What did he do? 849 00:51:10,945 --> 00:51:13,079 He stops wherever he wants. Eh? 850 00:51:13,081 --> 00:51:15,081 He doesn't follow my instructions. 851 00:51:15,083 --> 00:51:16,681 He doesn't do what I tell him to do. 852 00:51:16,683 --> 00:51:18,515 Yesterday he stopped to see an old friend. 853 00:51:18,517 --> 00:51:19,985 I'm just gonna kill him. 854 00:51:19,987 --> 00:51:21,753 - I won't tolerate... - Slow down, slow down. 855 00:51:21,755 --> 00:51:23,321 Listen to me. Listen to me. 856 00:51:23,323 --> 00:51:26,491 He moves his own way. He's been successful. 857 00:51:26,493 --> 00:51:29,494 If he changes his route, it's probably better for us 858 00:51:29,496 --> 00:51:31,162 'cause then he's less predictable. 859 00:51:31,164 --> 00:51:32,497 You understand me? 860 00:51:32,499 --> 00:51:34,733 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 861 00:51:34,735 --> 00:51:37,070 You need to oblige me. 862 00:51:37,738 --> 00:51:39,504 Understood? 863 00:51:39,506 --> 00:51:40,671 Yeah, understood. 864 00:51:40,673 --> 00:51:42,474 Stay with him. 865 00:51:42,476 --> 00:51:44,541 Make him feel at home. 866 00:51:44,543 --> 00:51:46,146 Other than that... 867 00:51:49,182 --> 00:51:50,951 How you doing? 868 00:51:51,784 --> 00:51:53,817 I'm fine. 869 00:51:53,819 --> 00:51:56,021 Okay. Do your job. 870 00:51:56,023 --> 00:51:57,623 Si. Si. 871 00:52:00,227 --> 00:52:01,828 (SPEAKS SPANISH) 872 00:52:10,503 --> 00:52:12,036 What do you got? 873 00:52:12,038 --> 00:52:13,871 I'm taking all the risk here. 874 00:52:13,873 --> 00:52:16,073 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 875 00:52:16,075 --> 00:52:17,741 Maybe don't work with drug dealers. 876 00:52:17,743 --> 00:52:20,646 Got you a latte. Feel better? 877 00:52:21,781 --> 00:52:24,014 So what do you got for us? 878 00:52:24,016 --> 00:52:26,450 (SIGHS) I don't know if I should be doing this. 879 00:52:26,452 --> 00:52:28,053 Oh, what do you got? 880 00:52:30,523 --> 00:52:31,823 What's this? 881 00:52:32,525 --> 00:52:34,759 It's a freight manifest. 882 00:52:35,428 --> 00:52:37,428 What is this? Code? 883 00:52:37,430 --> 00:52:38,761 Symbols for each of the mules 884 00:52:38,763 --> 00:52:40,763 along with symbols for their routes, 885 00:52:40,765 --> 00:52:42,665 dates, and cargo loads. 886 00:52:42,667 --> 00:52:44,935 There's this new drug mule, Tata. 887 00:52:44,937 --> 00:52:48,338 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 888 00:52:48,340 --> 00:52:50,840 172 kilos in May, 889 00:52:50,842 --> 00:52:53,076 and then 232 kilos. 890 00:52:53,078 --> 00:52:54,777 Jesus Christ. Could that be right? 891 00:52:54,779 --> 00:52:56,712 This guy's nickname's, uh, Tata? 892 00:52:56,714 --> 00:52:58,714 - Is that right? - LUIS: Yeah, that's Tata. 893 00:52:58,716 --> 00:53:00,917 BATES: That's good. Good work. 894 00:53:00,919 --> 00:53:03,019 I'm just gonna need to document this. 895 00:53:03,021 --> 00:53:05,588 I gotta get that back before they know it's gone, though. 896 00:53:05,590 --> 00:53:07,023 So if I can just take it now. 897 00:53:07,025 --> 00:53:08,958 It's just gonna take a second, so just relax. 898 00:53:08,960 --> 00:53:12,160 You play hard to get for a snitch. 899 00:53:12,162 --> 00:53:15,097 And you end up snitching anyway. 900 00:53:15,099 --> 00:53:16,798 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - LUIS: I just need... 901 00:53:16,800 --> 00:53:18,367 TREVINO: Just think about who else you can snitch on 902 00:53:18,369 --> 00:53:19,901 while you're waiting. 903 00:53:19,903 --> 00:53:21,137 No. Come on. I'm just... 904 00:53:21,139 --> 00:53:23,005 - Reflect on that. - (SIGHS) 905 00:53:23,007 --> 00:53:24,307 LUIS: I'm showing my worth though, right? 906 00:53:24,309 --> 00:53:25,541 - I mean, this is... - (ENGINE STARTS) 907 00:53:25,543 --> 00:53:26,708 BATES: You did great. 908 00:53:26,710 --> 00:53:27,944 I know enough for me to get in. 909 00:53:27,946 --> 00:53:29,112 Here we go. Good job, thank you. 910 00:53:29,114 --> 00:53:30,413 BATES: Get the fuck out of here. 911 00:53:30,415 --> 00:53:31,950 Jesus Christ. 912 00:53:38,188 --> 00:53:39,790 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 913 00:53:44,895 --> 00:53:47,796 (SINGING ALONG) ♪ Dang me, hang me 914 00:53:47,798 --> 00:53:49,865 ♪ Oughta take a rope and hang me 915 00:53:49,867 --> 00:53:52,701 ♪ Hang me from the highest tree 916 00:53:52,703 --> 00:53:54,972 ♪ Woman, would you weep for me? 917 00:53:56,073 --> 00:53:57,974 (SCATTING) 918 00:54:06,517 --> 00:54:08,649 ♪ Woman, would you weep for me? ♪ 919 00:54:08,651 --> 00:54:10,753 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 920 00:54:16,826 --> 00:54:18,326 SAL: He couldn't wait. 921 00:54:18,328 --> 00:54:20,327 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 922 00:54:20,329 --> 00:54:22,763 Relax, okay? 923 00:54:22,765 --> 00:54:23,797 We need to trust him. 924 00:54:23,799 --> 00:54:25,266 What else are we gonna do? 925 00:54:25,268 --> 00:54:26,235 - We have no other choice. - (CONVERSING IN SPANISH) 926 00:54:40,950 --> 00:54:42,952 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 927 00:54:46,322 --> 00:54:47,989 (INDISTINCT CHATTER) 928 00:54:51,227 --> 00:54:53,061 Okay. Thank you. 929 00:55:04,373 --> 00:55:06,072 There you go. 930 00:55:06,074 --> 00:55:08,043 Everyone keeps looking at us. 931 00:55:09,211 --> 00:55:11,878 Yeah, well, that's 'cause they see two beaners 932 00:55:11,880 --> 00:55:14,149 in a bowl full of crackers. (LAUGHS) 933 00:55:18,486 --> 00:55:19,854 Why are we here? 934 00:55:20,690 --> 00:55:22,188 The best pulled pork sandwich 935 00:55:22,190 --> 00:55:23,825 in the whole Midwest, that's why. 936 00:55:36,571 --> 00:55:38,136 Not bad, huh? 937 00:55:38,138 --> 00:55:40,973 See, what you gotta do is take more time out, like this. 938 00:55:40,975 --> 00:55:43,775 Enjoy life. Like I do. 939 00:55:43,777 --> 00:55:45,380 Maybe. 940 00:55:47,449 --> 00:55:50,650 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 941 00:55:50,652 --> 00:55:53,218 Had too much fun. 942 00:55:53,220 --> 00:55:55,489 That's why you're working for us now. 943 00:56:00,294 --> 00:56:03,797 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 944 00:56:10,938 --> 00:56:12,538 No more stopping, Tata. 945 00:56:12,540 --> 00:56:14,008 You stay on route. 946 00:56:15,074 --> 00:56:16,943 Losing my patience. 947 00:56:19,078 --> 00:56:20,947 What's your business here? 948 00:56:21,682 --> 00:56:22,748 Hmm? 949 00:56:22,750 --> 00:56:24,982 (SPEAKS SPANISH) 950 00:56:24,984 --> 00:56:28,119 (IN ENGLISH) I ain't gonna ask you again. 951 00:56:28,121 --> 00:56:30,491 What's your business in my town? 952 00:56:32,959 --> 00:56:35,160 Officer. Officer. 953 00:56:35,162 --> 00:56:36,728 I can vouch for these fellas. 954 00:56:36,730 --> 00:56:37,861 They're actually working for me. 955 00:56:37,863 --> 00:56:39,163 You know this guy? 956 00:56:39,165 --> 00:56:42,166 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 957 00:56:42,168 --> 00:56:43,968 They came out here, and they've been helping me move. 958 00:56:43,970 --> 00:56:45,636 Great job. 959 00:56:45,638 --> 00:56:47,438 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 960 00:56:47,440 --> 00:56:50,007 Terrific job. 961 00:56:50,009 --> 00:56:52,043 Yeah, could you come over here for a second? 962 00:56:52,045 --> 00:56:53,311 There's something very important 963 00:56:53,313 --> 00:56:54,812 I want to show you in this truck. 964 00:56:54,814 --> 00:56:56,147 Right here. 965 00:56:56,149 --> 00:56:58,918 Really important. Really important. 966 00:57:01,587 --> 00:57:03,121 (TRUCK BOOT OPENS) 967 00:57:09,762 --> 00:57:11,129 (EARL GRUNTS) 968 00:57:12,398 --> 00:57:13,899 You'll love this. 969 00:57:16,636 --> 00:57:19,836 I went to a charity and I got this caramelized corn. 970 00:57:19,838 --> 00:57:21,138 And it is really terrific stuff. 971 00:57:21,140 --> 00:57:22,673 We can't accept this kind of stuff. 972 00:57:22,675 --> 00:57:24,407 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 973 00:57:24,409 --> 00:57:27,110 I've got diabetes. I can't have it. 974 00:57:27,112 --> 00:57:28,712 They'd love it down at the station. 975 00:57:28,714 --> 00:57:32,117 And the gals upstairs, they'll love it, too. 976 00:57:35,053 --> 00:57:36,920 Thank you for helping me, sir. 977 00:57:36,922 --> 00:57:38,623 All right, sir? 978 00:57:44,429 --> 00:57:46,563 I'm very big on law enforcement. 979 00:57:46,565 --> 00:57:48,467 Very supportive. 980 00:57:49,601 --> 00:57:51,902 We appreciate what you do. 981 00:57:55,239 --> 00:57:57,239 Yes. Yes. 982 00:57:57,241 --> 00:57:58,974 - MAN: (ON PHONE) Our numbers are down, Special Agent. - I realize we're down. 983 00:57:58,976 --> 00:58:00,377 The numbers don't reflect the actuals, 984 00:58:00,379 --> 00:58:02,178 and will be adjusted by the end of the day. 985 00:58:02,180 --> 00:58:03,281 - Fix 'em and send 'em over... - Yes, sir. Yes, sir. 986 00:58:03,749 --> 00:58:04,848 Today. 987 00:58:04,850 --> 00:58:06,549 Yes, sir. 988 00:58:06,551 --> 00:58:07,751 What? 989 00:58:07,753 --> 00:58:10,152 Cartel's top mule's on his way to a drop. 990 00:58:10,154 --> 00:58:11,754 So we know the route. We know it's a black pickup. 991 00:58:11,756 --> 00:58:14,590 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 992 00:58:14,592 --> 00:58:15,993 How do we know this? 993 00:58:16,894 --> 00:58:18,660 BATES: Phone tap. 994 00:58:18,662 --> 00:58:20,195 They thought their mule was in an accident. 995 00:58:20,197 --> 00:58:22,566 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 996 00:58:23,267 --> 00:58:24,533 When's he due to arrive? 997 00:58:24,535 --> 00:58:27,035 9:00 p.m. That puts us five hours out. 998 00:58:27,037 --> 00:58:28,570 So if we have local law enforcement 999 00:58:28,572 --> 00:58:29,938 stop vehicles of that description, 1000 00:58:29,940 --> 00:58:31,540 do a random road check, 1001 00:58:31,542 --> 00:58:33,040 we can catch this guy without tipping off the cartel. 1002 00:58:33,042 --> 00:58:34,510 This is the guy you think is moving 1003 00:58:34,512 --> 00:58:36,678 over 100 kilos into Chicago a month? 1004 00:58:36,680 --> 00:58:37,780 BATES: Mmm-hmm. 1005 00:58:37,782 --> 00:58:39,213 100 kilos is overzealous, 1006 00:58:39,215 --> 00:58:41,115 considering we're only confiscating 1007 00:58:41,117 --> 00:58:43,318 - five kilos a month. - (CHUCKLES) 1008 00:58:43,320 --> 00:58:45,656 Is that a yes or a no? 1009 00:58:46,557 --> 00:58:47,558 Yes. 1010 00:58:48,692 --> 00:58:51,995 But I want busts, Agent Bates. 1011 00:58:53,631 --> 00:58:57,532 (SINGING ALONG TO RADIO) ♪ Oh, my name is Pancho Villa 1012 00:58:57,534 --> 00:59:02,437 ♪ I got the gonorrhea I got it from Maria 1013 00:59:02,439 --> 00:59:04,972 ♪ She gave it to me free-ah 1014 00:59:04,974 --> 00:59:07,975 ♪ Now I cannot pee-ah 1015 00:59:07,977 --> 00:59:09,512 (LAUGHING) 1016 00:59:11,181 --> 00:59:12,716 (SONG CONTINUES PLAYING) 1017 00:59:21,256 --> 00:59:23,290 ♪ You so ugly 1018 00:59:23,292 --> 00:59:25,358 ♪ You so ugly 1019 00:59:25,360 --> 00:59:28,195 ♪ You some ugly child ♪ 1020 00:59:28,197 --> 00:59:29,399 (BOTH CONVERSING IN SPANISH) 1021 00:59:55,624 --> 00:59:57,390 (SPEAKS SPANISH) 1022 00:59:57,392 --> 00:59:59,927 (IN ENGLISH) Congratulations, my friend. 1023 00:59:59,929 --> 01:00:00,994 About what? 1024 01:00:00,996 --> 01:00:03,096 You just broke the record. 1025 01:00:03,098 --> 01:00:04,196 - Really? - Yeah. 1026 01:00:04,198 --> 01:00:06,766 282 keys in one load. 1027 01:00:06,768 --> 01:00:08,568 Oh, my God. 1028 01:00:08,570 --> 01:00:10,402 (CHUCKLES) Okay. 1029 01:00:10,404 --> 01:00:12,606 The main boss is really happy about this. 1030 01:00:12,608 --> 01:00:14,406 - Yeah. Good. - He wants to meet you. 1031 01:00:14,408 --> 01:00:16,344 - Does he? Does he? Okay. - Yeah. 1032 01:00:35,730 --> 01:00:37,598 (ALL SPEAKING SPANISH) 1033 01:00:41,937 --> 01:00:43,102 (IN ENGLISH) Beautiful. 1034 01:00:43,104 --> 01:00:44,338 (SPEAKS SPANISH) 1035 01:00:54,114 --> 01:00:55,179 WOMAN: Hola, papi. 1036 01:00:55,181 --> 01:00:57,181 (IN ENGLISH) Hi, gals. Wow. 1037 01:00:57,183 --> 01:00:58,951 GUSTAVO: Laton. EARL: Oh. 1038 01:00:58,953 --> 01:01:00,153 Ah. 1039 01:01:01,956 --> 01:01:03,389 LATON: Welcome to Mexico, Mr. Stone. 1040 01:01:03,391 --> 01:01:05,624 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 1041 01:01:05,626 --> 01:01:07,626 Who do you have to kill to get a place like this? 1042 01:01:07,628 --> 01:01:08,961 - Oh, many, many people. - (WOMEN GIGGLE) 1043 01:01:08,963 --> 01:01:10,161 I mean, it's really beautiful. 1044 01:01:10,163 --> 01:01:11,697 - Thank you. - My, my. 1045 01:01:11,699 --> 01:01:14,232 (CHUCKLES) What's your pleasure? 1046 01:01:14,234 --> 01:01:15,400 What would you like? 1047 01:01:15,402 --> 01:01:16,634 I'll have a double. 1048 01:01:16,636 --> 01:01:18,405 - (LATON LAUGHS) - (WOMEN GIGGLE) 1049 01:01:19,806 --> 01:01:21,172 How was the flight? Good? 1050 01:01:21,174 --> 01:01:22,407 EARL: Uh, you know, it was really good. 1051 01:01:22,409 --> 01:01:23,908 Really good. A little bumpy. 1052 01:01:23,910 --> 01:01:25,343 Thank you. But not too bad. 1053 01:01:25,345 --> 01:01:28,179 - Let me show you around. - It was good. 1054 01:01:28,181 --> 01:01:30,383 (LIVELY LATIN MUSIC PLAYING) 1055 01:01:31,084 --> 01:01:32,787 (LIVELY CHATTER) 1056 01:01:40,794 --> 01:01:42,227 (SPEAKING SPANISH) 1057 01:01:45,765 --> 01:01:48,432 (IN ENGLISH) Don't hurt yourself. 1058 01:01:48,434 --> 01:01:49,603 (LAUGHS) 1059 01:01:56,076 --> 01:01:57,444 (SPEAKS SPANISH) 1060 01:02:04,016 --> 01:02:05,551 (MUSIC CONTINUES) 1061 01:02:31,209 --> 01:02:33,677 (IN ENGLISH) Earl, I want to introduce you to somebody. 1062 01:02:33,679 --> 01:02:35,814 Okay. (MUMBLING INDISTINCTLY) 1063 01:02:37,816 --> 01:02:39,250 - Hi. - Hello. 1064 01:02:40,119 --> 01:02:41,451 (EARL MOANING) 1065 01:02:41,453 --> 01:02:44,153 Thank you. Thank you, too. 1066 01:02:44,155 --> 01:02:46,522 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 1067 01:02:46,524 --> 01:02:49,692 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 1068 01:02:49,694 --> 01:02:51,262 WOMAN: Of course. 1069 01:02:56,068 --> 01:02:57,902 Don't hurt yourself, Tata. 1070 01:02:59,170 --> 01:03:00,505 I won't. 1071 01:03:01,539 --> 01:03:03,374 (UPBEAT LATIN MUSIC PLAYING) 1072 01:03:14,018 --> 01:03:15,887 (MUSIC CONTINUES PLAYING OUTSIDE) 1073 01:03:17,254 --> 01:03:18,420 Ah... 1074 01:03:18,422 --> 01:03:20,488 - Ah, this is... - Lay down. 1075 01:03:20,490 --> 01:03:22,290 - Beautiful. - Oh, yeah. 1076 01:03:22,292 --> 01:03:24,493 - Yeah. (LAUGHS) - Do you like it? 1077 01:03:24,495 --> 01:03:26,497 EARL: Huh? (STAMMERS) 1078 01:03:28,132 --> 01:03:29,500 (SPEAKS SPANISH) 1079 01:03:32,803 --> 01:03:35,103 - I love it. Oh, God. - (LAUGHS) 1080 01:03:35,105 --> 01:03:36,471 (EARL MUMBLING) 1081 01:03:36,473 --> 01:03:38,306 EARL: Sweetheart. 1082 01:03:38,308 --> 01:03:41,276 - (SPEAKS SPANISH) - (LAUGHS) 1083 01:03:41,278 --> 01:03:43,780 Wow. What do we have here? 1084 01:03:44,648 --> 01:03:46,314 Oh! You guys having some fun? 1085 01:03:46,316 --> 01:03:51,120 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 1086 01:03:51,122 --> 01:03:52,687 I think we'd rather have fun. 1087 01:03:52,689 --> 01:03:55,890 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 1088 01:03:55,892 --> 01:03:59,593 You're fine. Here, let me grab these lights for you. 1089 01:03:59,595 --> 01:04:02,529 EARL: One light will do. WOMAN 2: Yeah, get comfy. 1090 01:04:02,531 --> 01:04:04,364 EARL: I need to call a cardiologist. 1091 01:04:04,366 --> 01:04:05,769 - (WOMAN LAUGHS) - Doctor Clark. 1092 01:04:16,512 --> 01:04:20,447 (LAUGHING) Hey! Mr. Life Of The Party. 1093 01:04:20,449 --> 01:04:21,849 - Yeah. - You having fun? 1094 01:04:21,851 --> 01:04:23,817 - Yeah, I am. - Yeah, you are. (LAUGHS) 1095 01:04:23,819 --> 01:04:26,120 - I saw you. - I was having fun all right. 1096 01:04:26,122 --> 01:04:27,588 I've been looking for you. 1097 01:04:27,590 --> 01:04:29,089 - For me? - I was looking for you. 1098 01:04:29,091 --> 01:04:30,457 Oh, yeah? 1099 01:04:30,459 --> 01:04:32,359 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 1100 01:04:32,361 --> 01:04:34,095 You're... You're giving me advice? 1101 01:04:34,097 --> 01:04:35,196 Yeah. Yeah. I... 1102 01:04:35,198 --> 01:04:36,330 I pass. 1103 01:04:36,332 --> 01:04:37,767 I think you ought to quit. 1104 01:04:39,300 --> 01:04:40,901 Quit? Quit what? 1105 01:04:40,903 --> 01:04:42,268 Quit this. 1106 01:04:42,270 --> 01:04:45,638 Quit here. These people don't give a crap about you. 1107 01:04:45,640 --> 01:04:46,940 You know, you could quit, 1108 01:04:46,942 --> 01:04:48,641 find something you really love to do. 1109 01:04:48,643 --> 01:04:50,110 And then go after it. 1110 01:04:50,112 --> 01:04:53,213 Wait, wait, wait, what are you talking about? 1111 01:04:53,215 --> 01:04:55,215 Let me tell you something, okay? 1112 01:04:55,217 --> 01:04:56,683 This is my family. This is my home. 1113 01:04:56,685 --> 01:04:58,652 - Yeah. - Okay? Laton... 1114 01:04:58,654 --> 01:05:02,155 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 1115 01:05:02,157 --> 01:05:05,424 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 1116 01:05:05,426 --> 01:05:06,726 Yeah. 1117 01:05:06,728 --> 01:05:09,896 Yeah. So what are you talking about? 1118 01:05:09,898 --> 01:05:11,464 Well... 1119 01:05:11,466 --> 01:05:14,168 Hell, just an idea, you know? 1120 01:05:14,170 --> 01:05:16,502 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 1121 01:05:16,504 --> 01:05:19,939 Hey, I'm gonna go up to my room. 1122 01:05:19,941 --> 01:05:21,743 There I'm somebody. 1123 01:05:24,013 --> 01:05:25,877 No one wants to tip off the cartel, 1124 01:05:25,879 --> 01:05:27,914 but we have to show some kind of progress with this case. 1125 01:05:27,916 --> 01:05:30,051 But you're talking about a PR stunt. 1126 01:05:31,418 --> 01:05:32,852 (SCOFFS) 1127 01:05:32,854 --> 01:05:35,288 In Arlington, there's a table of administrators 1128 01:05:35,290 --> 01:05:37,290 sitting around just like us, 1129 01:05:37,292 --> 01:05:40,259 only they're wondering what the hell we're doing, 1130 01:05:40,261 --> 01:05:42,664 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 1131 01:05:43,264 --> 01:05:44,496 BATES: Hmm. 1132 01:05:44,498 --> 01:05:46,634 MAN: We need busts, Agent Bates. 1133 01:05:48,969 --> 01:05:50,101 (CHUCKLES SOFTLY) 1134 01:05:50,103 --> 01:05:51,837 Well, there's an alleged, uh, stash house 1135 01:05:51,839 --> 01:05:53,104 that might be getting a shipment 1136 01:05:53,106 --> 01:05:54,172 in the next couple of days. 1137 01:05:54,174 --> 01:05:55,473 That's more like it. 1138 01:05:55,475 --> 01:05:56,708 - Possible busts. - Good. 1139 01:05:56,710 --> 01:05:58,879 Have to look like local PD, though. 1140 01:05:59,613 --> 01:06:01,214 To the cartel. 1141 01:06:01,216 --> 01:06:03,884 Our report will reflect it's from our operation. 1142 01:06:06,520 --> 01:06:09,389 Do it. But I want busts. 1143 01:06:13,359 --> 01:06:14,825 You heard the man. 1144 01:06:14,827 --> 01:06:15,929 It's tricky. 1145 01:06:16,629 --> 01:06:18,364 MAN 2: Splish-splash. 1146 01:06:20,033 --> 01:06:21,365 Any last minute orders? 1147 01:06:21,367 --> 01:06:25,070 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 1148 01:06:25,072 --> 01:06:28,039 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 1149 01:06:28,041 --> 01:06:29,908 All right, gentlemen, you heard the man. 1150 01:06:29,910 --> 01:06:32,411 Business as usual. Weapons hot. 1151 01:06:33,313 --> 01:06:34,612 Police! 1152 01:06:34,614 --> 01:06:37,114 (PANICKED SHOUTING) 1153 01:06:37,116 --> 01:06:38,182 OFFICER 1: Get down! 1154 01:06:38,184 --> 01:06:39,719 (GRUNTING) 1155 01:06:41,487 --> 01:06:43,187 Get on the ground! Get on the ground! 1156 01:06:43,189 --> 01:06:44,457 Get down! 1157 01:06:45,091 --> 01:06:46,993 Move! Stay down! 1158 01:06:50,297 --> 01:06:51,528 (HURRIED CHATTER) 1159 01:06:51,530 --> 01:06:53,032 (INDISTINCT SHOUTING) 1160 01:06:54,301 --> 01:06:57,034 OFFICER: Get down! Get down! Get on the ground! 1161 01:06:57,036 --> 01:06:58,534 SWAT CAPTAIN: Don't even think about it. 1162 01:06:58,536 --> 01:06:59,936 Don't move! 1163 01:06:59,938 --> 01:07:02,072 Five of these. 1164 01:07:02,074 --> 01:07:04,108 SWAT CAPTAIN: We got what they wanted, I suppose. 1165 01:07:04,110 --> 01:07:05,608 Yeah. Two nobody illegals 1166 01:07:05,610 --> 01:07:07,378 and a few bags of coke to lay out for the press. 1167 01:07:07,380 --> 01:07:08,946 Guess now I can retire. 1168 01:07:08,948 --> 01:07:11,017 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1169 01:07:18,658 --> 01:07:20,790 Glam Cosmetology welcomes 1170 01:07:20,792 --> 01:07:23,326 the friends and family of our graduates. 1171 01:07:23,328 --> 01:07:26,296 Thank you so much for being here today 1172 01:07:26,298 --> 01:07:30,266 to honor these lovely young men and women 1173 01:07:30,268 --> 01:07:32,635 who are following their dreams. 1174 01:07:32,637 --> 01:07:35,939 We are so proud of our graduates. 1175 01:07:35,941 --> 01:07:38,677 You're a glutton for punishment. 1176 01:07:39,945 --> 01:07:41,044 No. 1177 01:07:41,046 --> 01:07:43,745 I'll have you know I was invited. 1178 01:07:43,747 --> 01:07:45,148 ANNOUNCER: And now they are moving on 1179 01:07:45,150 --> 01:07:46,882 to the next chapter of their lives. 1180 01:07:46,884 --> 01:07:49,419 Tonight, you are barbers, hair designers... 1181 01:07:49,421 --> 01:07:52,155 What are you wearing? 1182 01:07:52,157 --> 01:07:54,558 - It's just a gold bracelet. - (APPLAUSE) 1183 01:07:55,093 --> 01:07:56,292 You like it? 1184 01:07:56,294 --> 01:07:57,526 ANNOUNCER: We all need to take a pause 1185 01:07:57,528 --> 01:07:58,964 and savor this day. 1186 01:07:59,698 --> 01:08:01,264 Reflect on the journey, 1187 01:08:01,266 --> 01:08:03,967 the challenges, and the obstacles... 1188 01:08:03,969 --> 01:08:06,134 - What are you doing here? - (APPLAUSE) 1189 01:08:06,136 --> 01:08:09,104 I'm just trying to make up for lost time. 1190 01:08:09,106 --> 01:08:12,876 And, uh, I do feel that education is important. 1191 01:08:14,044 --> 01:08:16,578 (ANNOUNCER CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 1192 01:08:16,580 --> 01:08:18,947 Well, thank God she finally scrounged up 1193 01:08:18,949 --> 01:08:21,016 enough money to finish school. 1194 01:08:21,018 --> 01:08:22,686 Yeah. Thank God. 1195 01:08:25,956 --> 01:08:28,758 You? (LAUGHING) Impossible. 1196 01:08:33,197 --> 01:08:35,230 (GASPS) 1197 01:08:35,232 --> 01:08:36,897 What's the matter? You okay? 1198 01:08:36,899 --> 01:08:39,567 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1199 01:08:39,569 --> 01:08:40,902 - It's nothing. - All right. 1200 01:08:40,904 --> 01:08:43,472 No worries, no worries. I'm fine. 1201 01:08:43,474 --> 01:08:45,307 I'm fine. 1202 01:08:45,309 --> 01:08:46,676 - All right. - I'm fine. 1203 01:08:48,245 --> 01:08:49,612 (APPLAUSE) 1204 01:08:54,417 --> 01:08:55,483 Pull! 1205 01:08:55,485 --> 01:08:56,819 (WHIRRING) 1206 01:09:00,590 --> 01:09:02,025 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1207 01:09:05,728 --> 01:09:07,263 (MEN APPLAUD) 1208 01:09:09,732 --> 01:09:11,233 Gracias. 1209 01:09:11,235 --> 01:09:12,236 (COCKS GUN) 1210 01:09:13,803 --> 01:09:15,604 - (IN ENGLISH) Pull! - (GUNSHOT) 1211 01:09:21,943 --> 01:09:23,012 (THUDS) 1212 01:09:27,783 --> 01:09:29,318 (CURSING IN SPANISH) 1213 01:09:54,377 --> 01:09:55,610 Gustavo. 1214 01:09:56,745 --> 01:09:58,578 (SPEAKS SPANISH) 1215 01:09:58,580 --> 01:10:00,413 (IN ENGLISH) Laton is gone. 1216 01:10:00,415 --> 01:10:02,215 He was getting too lenient. 1217 01:10:02,217 --> 01:10:03,285 (SPEAKS SPANISH) 1218 01:10:07,988 --> 01:10:09,655 (IN ENGLISH) The DEA is cracking down, 1219 01:10:09,657 --> 01:10:10,823 and I'm not gonna rot in prison 1220 01:10:10,825 --> 01:10:12,227 because of his deficiencies. 1221 01:10:13,627 --> 01:10:15,363 So, I got rid of him. 1222 01:10:17,165 --> 01:10:18,900 It's my show now. 1223 01:10:22,636 --> 01:10:24,103 (SPEAKS SPANISH) 1224 01:10:24,105 --> 01:10:25,206 Hmm. 1225 01:10:26,373 --> 01:10:27,942 No more tardiness. 1226 01:10:28,876 --> 01:10:30,909 No more going off radar. 1227 01:10:30,911 --> 01:10:33,011 Everything goes according to plan. 1228 01:10:33,013 --> 01:10:35,747 No deviations, no excuses. 1229 01:10:35,749 --> 01:10:37,749 Everybody gets with the program, 1230 01:10:37,751 --> 01:10:38,951 or they go away. 1231 01:10:38,953 --> 01:10:41,887 I don't care who it is. 1232 01:10:41,889 --> 01:10:45,260 And yes, this goes for your gringo, too. 1233 01:10:46,893 --> 01:10:48,728 You have a problem with that? 1234 01:10:50,331 --> 01:10:51,332 No. 1235 01:10:52,600 --> 01:10:53,800 (SPEAKING SPANISH) 1236 01:11:11,017 --> 01:11:12,316 WOMAN: Here's your burger. 1237 01:11:12,318 --> 01:11:14,954 EARL: Thank you. WOMAN: Thank you. 1238 01:11:21,794 --> 01:11:22,996 (TIRES SCREECH) 1239 01:11:35,542 --> 01:11:37,642 Change of plans, viejo. 1240 01:11:37,644 --> 01:11:39,212 You follow us. 1241 01:11:53,860 --> 01:11:55,227 (CAR ENGINE STARTS) 1242 01:12:10,610 --> 01:12:11,944 Where are we going? 1243 01:12:30,728 --> 01:12:32,097 Get out. 1244 01:12:51,617 --> 01:12:53,818 It's so quiet out here. 1245 01:12:55,721 --> 01:12:59,857 No one for miles. 1246 01:13:04,327 --> 01:13:07,795 I want you to listen carefully, viejo. 1247 01:13:07,797 --> 01:13:10,131 There's new rules. 1248 01:13:10,133 --> 01:13:13,502 You show up on time. You leave on time. 1249 01:13:13,504 --> 01:13:17,439 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1250 01:13:17,441 --> 01:13:20,478 All orders are to be followed to the letter. 1251 01:13:27,717 --> 01:13:29,085 (CHUCKLES SOFTLY) 1252 01:13:30,186 --> 01:13:32,389 We have a gift for you. 1253 01:13:48,872 --> 01:13:50,172 Sal. 1254 01:13:55,612 --> 01:13:58,346 Go. Open, viejo. 1255 01:13:58,348 --> 01:14:01,382 It's a phone for you. This one you keep. 1256 01:14:01,384 --> 01:14:04,051 You keep it on you at all times. 1257 01:14:04,053 --> 01:14:06,421 That's someone who didn't follow orders. 1258 01:14:06,423 --> 01:14:07,956 (CHUCKLING) 1259 01:14:09,825 --> 01:14:13,295 So you know the routes. 1260 01:14:14,596 --> 01:14:16,498 We're not gonna babysit you, 1261 01:14:17,333 --> 01:14:19,666 but we have eyes everywhere. 1262 01:14:19,668 --> 01:14:21,769 We're only warning you once. 1263 01:14:21,771 --> 01:14:23,904 No more late shit, Earl. 1264 01:14:23,906 --> 01:14:25,172 (SPEAKS SPANISH) 1265 01:14:25,174 --> 01:14:26,406 (IN ENGLISH) New boss says, 1266 01:14:26,408 --> 01:14:27,809 you show up late again and you're done. 1267 01:14:27,811 --> 01:14:29,011 (SNARLS) 1268 01:14:30,747 --> 01:14:33,481 We own your ass, cabron, 1269 01:14:33,483 --> 01:14:35,250 so don't be stupid, 1270 01:14:36,117 --> 01:14:37,952 or you disappear. 1271 01:14:38,654 --> 01:14:40,021 (SPEAKING SPANISH) 1272 01:14:41,657 --> 01:14:43,423 Si. 1273 01:14:43,425 --> 01:14:45,057 JULIO: (IN ENGLISH) Answer that phone. 1274 01:14:45,059 --> 01:14:46,961 You do as you're told. 1275 01:14:47,663 --> 01:14:49,061 Don't be a problem. 1276 01:14:49,063 --> 01:14:50,397 That's what happens when you're a problem. 1277 01:14:50,399 --> 01:14:52,332 You end up in the goddamn trunk. 1278 01:14:52,334 --> 01:14:55,371 - Julio, mijo... - No, no, don't "Julio" me. 1279 01:14:56,772 --> 01:14:58,173 We're not friends. 1280 01:14:59,941 --> 01:15:01,509 I'm not your mijo. 1281 01:15:31,972 --> 01:15:33,307 (CAR ENGINE STARTS) 1282 01:15:39,012 --> 01:15:40,281 (EXHALES) 1283 01:15:42,583 --> 01:15:43,651 (SIGHS) 1284 01:15:47,687 --> 01:15:48,688 (WHISTLES) 1285 01:15:53,093 --> 01:15:55,160 - Orale, Earl. You're back. - EARL: Yeah. 1286 01:15:55,162 --> 01:15:56,294 What's up, big poppa? 1287 01:15:56,296 --> 01:15:58,596 Yeah, (CLEARS THROAT) it's me. 1288 01:15:58,598 --> 01:16:01,266 And I gather you guys own my ass. 1289 01:16:01,268 --> 01:16:03,401 Oh, come on, man. It's not that bad. 1290 01:16:03,403 --> 01:16:05,439 MAN: Ready for another trip, una mas? 1291 01:16:05,972 --> 01:16:08,238 Okay. All right. 1292 01:16:08,240 --> 01:16:10,441 Come on, viejito. Let's make some money. 1293 01:16:10,443 --> 01:16:12,075 All right. 1294 01:16:12,077 --> 01:16:13,243 - That's the spirit. - (LAUGHING) 1295 01:16:13,245 --> 01:16:14,913 Yeah, that's the Earl I know. 1296 01:16:14,915 --> 01:16:17,382 - (LAUGHING) - Yeah! 1297 01:16:17,384 --> 01:16:18,850 - What did he give us? - Nothing. 1298 01:16:18,852 --> 01:16:20,017 But from the wiretap, 1299 01:16:20,019 --> 01:16:21,051 we know where the mule's going. 1300 01:16:21,053 --> 01:16:22,587 We know his exact route. 1301 01:16:22,589 --> 01:16:24,622 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1302 01:16:24,624 --> 01:16:26,691 It's Agent Trevino and myself in an undercover vehicle, 1303 01:16:26,693 --> 01:16:29,162 Agent Brown in an unmarked making stops. 1304 01:16:29,994 --> 01:16:31,728 - An aircraft. - And? 1305 01:16:31,730 --> 01:16:35,299 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1306 01:16:35,301 --> 01:16:36,867 All the surveillance, all the wiretapping, 1307 01:16:36,869 --> 01:16:38,903 man-hours, everything, it all comes to a head. 1308 01:16:38,905 --> 01:16:40,204 It's a lot of busts. 1309 01:16:40,206 --> 01:16:42,208 - Go get 'er done. - Okay. 1310 01:16:52,117 --> 01:16:53,752 BATES: All right, let's see what we got. 1311 01:17:08,467 --> 01:17:10,200 They look funny. 1312 01:17:10,202 --> 01:17:11,735 Nah, between the two of them, 1313 01:17:11,737 --> 01:17:14,406 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1314 01:17:20,712 --> 01:17:22,280 Brown, you see this? 1315 01:17:30,355 --> 01:17:32,756 Yeah, let's pull him over. 1316 01:17:32,758 --> 01:17:34,292 (SIREN BLARING) 1317 01:17:51,174 --> 01:17:54,242 MAN: I'm slowly exiting my vehicle. 1318 01:17:54,244 --> 01:17:55,780 - How you doing? - I'm not a threat, sir. 1319 01:17:57,515 --> 01:17:59,015 - Please don't shoot me. - All right. 1320 01:17:59,017 --> 01:18:00,516 Please don't shoot me. 1321 01:18:00,518 --> 01:18:02,017 BROWN: Don't worry about it. MAN: I'm complying. 1322 01:18:02,019 --> 01:18:03,652 BROWN: Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1323 01:18:03,654 --> 01:18:05,320 - My hands are on the vehicle. - BROWN: Great. 1324 01:18:05,322 --> 01:18:06,588 You don't have any weapons on you, do you, man? 1325 01:18:06,590 --> 01:18:07,856 - No, sir, no weapons. - All right. 1326 01:18:07,858 --> 01:18:09,157 MAN: I'm very tense right now. 1327 01:18:09,159 --> 01:18:11,459 BROWN: Do you have any drugs in the car? 1328 01:18:11,461 --> 01:18:13,896 No drugs. Not high, don't have any drugs, 1329 01:18:13,898 --> 01:18:15,031 never had any drugs. 1330 01:18:15,033 --> 01:18:16,731 Okay. All right. 1331 01:18:16,733 --> 01:18:18,400 MAN: You know, statistically speaking, 1332 01:18:18,402 --> 01:18:21,037 this is the most dangerous five minutes of my life. 1333 01:18:21,039 --> 01:18:23,706 Being pulled over by law enforcement. 1334 01:18:23,708 --> 01:18:26,407 BATES: It's okay. Take it easy. Just breathe. 1335 01:18:26,409 --> 01:18:28,944 MAN: You want me to breathe? You want me to relax? 1336 01:18:28,946 --> 01:18:31,445 The chances of me dying during a routine traffic stop 1337 01:18:31,447 --> 01:18:33,550 are greater than... I don't even know. 1338 01:18:35,251 --> 01:18:36,851 (STAMMERS) 1339 01:18:36,853 --> 01:18:38,553 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1340 01:18:38,555 --> 01:18:40,187 being pulled over by law enforcement. 1341 01:18:40,189 --> 01:18:41,723 (TREVINO SPEAKS SPANISH) 1342 01:18:41,725 --> 01:18:43,527 (IN ENGLISH) I don't speak Spanish. 1343 01:18:44,361 --> 01:18:45,827 I... I'm no threat. 1344 01:18:45,829 --> 01:18:48,094 That's you? 1345 01:18:48,096 --> 01:18:50,199 DEA AGENT: Car is clean. TREVINO: Okay. 1346 01:18:51,701 --> 01:18:54,103 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1347 01:18:57,673 --> 01:19:00,274 Thank you for your service, Officer. 1348 01:19:00,276 --> 01:19:01,777 Thank you, gentlemen. 1349 01:19:04,347 --> 01:19:06,115 Have a good day. 1350 01:19:15,557 --> 01:19:17,760 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 1351 01:19:20,362 --> 01:19:21,897 (HUMMING ALONG TO MUSIC) 1352 01:19:26,502 --> 01:19:30,838 (SINGING) ♪ And on that road again 1353 01:19:30,840 --> 01:19:33,740 ♪ On the road again 1354 01:19:33,742 --> 01:19:37,710 ♪ That's me I'm on that road again ♪ 1355 01:19:37,712 --> 01:19:39,247 (MUSIC CONTINUES) 1356 01:19:50,158 --> 01:19:52,191 How we looking up there, anything? 1357 01:19:52,193 --> 01:19:54,795 PILOT: No. I got no more, man. 1358 01:19:54,797 --> 01:19:56,865 - (CELL PHONE VIBRATING) - Yeah, he's not here. 1359 01:19:58,867 --> 01:20:00,467 Hey, Luis. 1360 01:20:01,568 --> 01:20:03,770 You don't have him, do you? 1361 01:20:03,772 --> 01:20:05,237 No. Why? 1362 01:20:05,239 --> 01:20:08,173 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1363 01:20:08,175 --> 01:20:09,509 Well, that's rather specific. 1364 01:20:09,511 --> 01:20:11,410 Tata had to get permission 1365 01:20:11,412 --> 01:20:14,047 from his handler to stop for the night. 1366 01:20:14,049 --> 01:20:15,948 Does that prove my worth? 1367 01:20:15,950 --> 01:20:17,284 BATES: We'll see. 1368 01:20:20,921 --> 01:20:23,757 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1369 01:20:26,060 --> 01:20:27,494 Let's check it out. 1370 01:20:28,328 --> 01:20:30,397 (METAL BANGING) 1371 01:20:36,037 --> 01:20:37,402 It would work a lot better 1372 01:20:37,404 --> 01:20:38,739 if you get that damn phone out of your hand. 1373 01:20:40,875 --> 01:20:43,276 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1374 01:20:48,381 --> 01:20:50,583 Past your fucking bedtime anyway. 1375 01:20:55,221 --> 01:20:57,556 All right, scratch 109. That's just a young couple 1376 01:20:57,558 --> 01:20:59,558 - with kids and a toddler. - All right. 1377 01:20:59,560 --> 01:21:00,561 No. 1378 01:21:03,897 --> 01:21:07,467 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1379 01:21:15,109 --> 01:21:17,109 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1380 01:21:17,111 --> 01:21:18,311 What's that, right there? 1381 01:21:19,146 --> 01:21:20,880 You think that's our guy? 1382 01:21:21,748 --> 01:21:24,049 Could be. 1383 01:21:24,051 --> 01:21:25,683 How do you wanna play it? 1384 01:21:25,685 --> 01:21:28,351 You wanna get local police here on a noise call? 1385 01:21:28,353 --> 01:21:29,920 Disorderly conduct? 1386 01:21:29,922 --> 01:21:32,892 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1387 01:21:38,231 --> 01:21:39,864 (DOOR OPENS) 1388 01:21:39,866 --> 01:21:41,899 - Everything all right? - Yeah, 1389 01:21:41,901 --> 01:21:44,334 except I'm trying to avoid some big asshole 1390 01:21:44,336 --> 01:21:45,903 who's going around here 1391 01:21:45,905 --> 01:21:48,973 banging his cell phone on the ice machine down there. 1392 01:21:48,975 --> 01:21:51,741 I don't know what it is with you guys and your generation. 1393 01:21:51,743 --> 01:21:52,842 "You guys"? 1394 01:21:52,844 --> 01:21:54,944 Jesus. Don't you guys live life 1395 01:21:54,946 --> 01:21:57,113 for something outside the goddamn phone? 1396 01:21:57,115 --> 01:21:59,284 - (LAUGHS) - (DOOR CLOSES) 1397 01:22:18,103 --> 01:22:19,301 The fuck are you doing? 1398 01:22:19,303 --> 01:22:21,137 Fuck, I thought this was my room. 1399 01:22:21,139 --> 01:22:24,506 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1400 01:22:24,508 --> 01:22:26,077 Oh, fuck you, bro. 1401 01:22:28,013 --> 01:22:29,145 What did you say to me? 1402 01:22:29,147 --> 01:22:30,715 I said, "Fuck you." 1403 01:22:33,084 --> 01:22:34,085 (GRUNTS) 1404 01:22:37,154 --> 01:22:38,489 (GRUNTING) 1405 01:22:40,624 --> 01:22:41,957 BATES: I don't know if you've heard the news, 1406 01:22:41,959 --> 01:22:43,559 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1407 01:22:43,561 --> 01:22:45,594 - MAN: A what? - DEA Agent. 1408 01:22:45,596 --> 01:22:47,331 MAN: Fuck. (GROANS) 1409 01:22:48,266 --> 01:22:50,399 Yeah, it's less than an ounce. 1410 01:22:50,401 --> 01:22:52,336 Maybe 15 grams. 1411 01:22:54,105 --> 01:22:55,639 See what's in his pickup. 1412 01:22:59,277 --> 01:23:00,810 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1413 01:23:01,678 --> 01:23:04,378 Ah, fuck. It's not him. 1414 01:23:04,380 --> 01:23:08,250 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1415 01:23:08,252 --> 01:23:09,684 What do you wanna do with this guy? 1416 01:23:09,686 --> 01:23:11,153 Uh, call local PD, 1417 01:23:11,155 --> 01:23:13,088 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1418 01:23:13,090 --> 01:23:15,423 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1419 01:23:15,425 --> 01:23:16,660 Come on. 1420 01:23:21,765 --> 01:23:23,967 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 1421 01:23:26,769 --> 01:23:28,337 - Miss? - WAITRESS: Hi. 1422 01:23:28,339 --> 01:23:29,704 Yeah, I'll have a cup of coffee 1423 01:23:29,706 --> 01:23:31,340 and maybe you'd fill that thermos for me? 1424 01:23:31,342 --> 01:23:32,807 - Sure thing. - Thank you. 1425 01:23:32,809 --> 01:23:34,343 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1426 01:23:34,345 --> 01:23:35,612 Absolutely. 1427 01:23:55,098 --> 01:23:56,165 Morning. 1428 01:23:57,934 --> 01:23:58,935 BATES: Morning. 1429 01:24:00,535 --> 01:24:03,137 Oh, shit. It's the fifth. 1430 01:24:03,139 --> 01:24:04,140 EARL: Hmm. 1431 01:24:04,774 --> 01:24:05,975 Oh, shit. 1432 01:24:07,310 --> 01:24:10,010 I know a lot about "oh, shits." 1433 01:24:10,012 --> 01:24:14,716 Is that a missed birthday or what? 1434 01:24:15,550 --> 01:24:16,952 Anniversary. 1435 01:24:18,420 --> 01:24:20,820 (SIGHS) Jesus, I'm an idiot. 1436 01:24:20,822 --> 01:24:22,088 Yeah. 1437 01:24:22,090 --> 01:24:24,392 Yeah, I am. (LAUGHS) 1438 01:24:24,394 --> 01:24:25,926 Sure. 1439 01:24:25,928 --> 01:24:28,296 Yeah, you know, she doesn't say, "Happy anniversary." 1440 01:24:28,298 --> 01:24:33,899 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1441 01:24:33,901 --> 01:24:36,468 That was really something yesterday, 1442 01:24:36,470 --> 01:24:38,737 down at the motel. 1443 01:24:38,739 --> 01:24:40,641 The way you took that guy down. 1444 01:24:41,877 --> 01:24:43,642 That was something else, I tell you. 1445 01:24:43,644 --> 01:24:44,978 Sorry if we caused you any disturbance. 1446 01:24:44,980 --> 01:24:46,512 No, no. It didn't disturb me. It was... 1447 01:24:46,514 --> 01:24:47,916 That was unfortunate. 1448 01:24:53,021 --> 01:24:54,520 EARL: Well... 1449 01:24:54,522 --> 01:24:56,088 You gotta think about the family. 1450 01:24:56,090 --> 01:24:56,956 BATES: Ah, yeah. 1451 01:24:56,958 --> 01:24:59,558 Each anniversary's important. 1452 01:24:59,560 --> 01:25:01,593 But you've got to think about it because 1453 01:25:01,595 --> 01:25:03,597 women love that shit, you know? 1454 01:25:07,702 --> 01:25:10,370 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. 1455 01:25:10,372 --> 01:25:11,772 - Oh, yeah? - That's the problem. Yes. 1456 01:25:13,175 --> 01:25:15,509 Well, it's the first one I've missed, so... 1457 01:25:16,144 --> 01:25:17,243 Good luck. 1458 01:25:17,245 --> 01:25:19,777 Don't follow my footsteps and do what I did. 1459 01:25:19,779 --> 01:25:22,880 I put work in front of family. 1460 01:25:22,882 --> 01:25:25,117 Family's the most important thing. 1461 01:25:25,119 --> 01:25:28,020 Work's fine, if it's in second position. 1462 01:25:28,022 --> 01:25:30,422 But first position should be family. 1463 01:25:30,424 --> 01:25:31,991 I've learned that the hard way. 1464 01:25:31,993 --> 01:25:34,193 My daughter won't even speak to me. 1465 01:25:34,195 --> 01:25:36,697 Haven't talked to in 12 and a half years. 1466 01:25:37,264 --> 01:25:38,599 Jesus. 1467 01:25:39,467 --> 01:25:41,001 Twelve and a half years. 1468 01:25:42,469 --> 01:25:44,035 It's like I never... 1469 01:25:44,037 --> 01:25:46,438 Like they were never there, or something. 1470 01:25:46,440 --> 01:25:48,508 (CASH REGISTER BEEPING) 1471 01:25:50,378 --> 01:25:52,243 But, uh, anyway, 1472 01:25:52,245 --> 01:25:54,313 - I'd better pay you. - WAITRESS: Oh, thank you. 1473 01:25:54,315 --> 01:25:55,813 Here, you keep that. 1474 01:25:55,815 --> 01:25:58,116 - Thank you. - That's fine. 1475 01:25:58,118 --> 01:25:59,884 (CLEARS THROAT) Just what you needed, 1476 01:25:59,886 --> 01:26:01,652 some asshole sitting here, telling you about 1477 01:26:01,654 --> 01:26:03,354 what you should do in your personal life. 1478 01:26:03,356 --> 01:26:04,988 BATES: No, not at all. 1479 01:26:04,990 --> 01:26:08,459 Anyway, I want to wish you good luck. 1480 01:26:08,461 --> 01:26:10,194 You'll need it. 1481 01:26:10,196 --> 01:26:11,996 And, uh, thank you for the advice. 1482 01:26:11,998 --> 01:26:14,432 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1483 01:26:14,434 --> 01:26:16,300 - "You guys"? - You know. 1484 01:26:16,302 --> 01:26:18,136 - What kind of guys? - You're just willing to... 1485 01:26:18,138 --> 01:26:19,837 You know, you've lived so long, 1486 01:26:19,839 --> 01:26:21,673 I think you've probably lost your filter. 1487 01:26:25,245 --> 01:26:28,612 Really. I never realized I ever had one. 1488 01:26:28,614 --> 01:26:30,781 (BATES CHUCKLES) 1489 01:26:30,783 --> 01:26:33,786 - All right. Take it easy. - You, too. 1490 01:26:45,564 --> 01:26:46,932 (DOOR OPENS) 1491 01:26:49,334 --> 01:26:51,170 BATES: Excuse me, sir. 1492 01:26:57,076 --> 01:26:58,110 Forgot this. 1493 01:26:59,545 --> 01:27:00,609 Oh. 1494 01:27:00,611 --> 01:27:02,379 Thank you very much. 1495 01:27:02,381 --> 01:27:04,083 - Have a good day. - You, too. 1496 01:27:22,501 --> 01:27:24,035 (CELL PHONE RINGS) 1497 01:27:24,769 --> 01:27:26,470 Hello, Ginny. 1498 01:27:26,472 --> 01:27:28,270 GINNY: Grandpa Earl, 1499 01:27:28,272 --> 01:27:29,939 it's Grandma Mary. 1500 01:27:29,941 --> 01:27:34,211 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1501 01:27:34,213 --> 01:27:36,312 but they're sending her home. 1502 01:27:36,314 --> 01:27:37,712 Oh, well, that's good. 1503 01:27:37,714 --> 01:27:39,582 That's good that they're sending her home. 1504 01:27:39,584 --> 01:27:41,749 No, it's bad. 1505 01:27:41,751 --> 01:27:44,719 They did all these tests and scan shit, 1506 01:27:44,721 --> 01:27:45,854 but it doesn't matter. 1507 01:27:45,856 --> 01:27:47,323 They said she should've... 1508 01:27:47,325 --> 01:27:49,393 She should've come in, like, a year ago. 1509 01:27:51,628 --> 01:27:53,429 Grandpa Earl, are you there? 1510 01:27:53,431 --> 01:27:54,830 Yeah. 1511 01:27:54,832 --> 01:27:57,466 You have to come, like, right now. 1512 01:27:57,468 --> 01:27:59,267 Ginny, I can't. 1513 01:27:59,269 --> 01:28:02,070 What? Why? 1514 01:28:02,072 --> 01:28:04,706 They said it could be any day now. 1515 01:28:04,708 --> 01:28:07,142 I've got this schedule. It's really tight. 1516 01:28:07,144 --> 01:28:08,511 (SIGHS) 1517 01:28:08,513 --> 01:28:09,744 I've just got so many things. I can't do it. 1518 01:28:09,746 --> 01:28:11,846 Yeah, right. 1519 01:28:11,848 --> 01:28:13,181 I took shit for years, 1520 01:28:13,183 --> 01:28:15,783 sticking up for you. What an idiot! 1521 01:28:15,785 --> 01:28:18,389 It turns out, I was wrong the whole time. 1522 01:28:19,689 --> 01:28:21,822 Ginny... 1523 01:28:21,824 --> 01:28:24,758 I'm sorry. If I could drop everything 1524 01:28:24,760 --> 01:28:27,897 and go do it, I would. But I'm sorry... 1525 01:28:41,811 --> 01:28:43,180 (SIGHS) 1526 01:28:54,558 --> 01:28:56,358 (DOOR CREAKING) 1527 01:29:01,931 --> 01:29:04,865 - You came? - Yeah. 1528 01:29:04,867 --> 01:29:06,999 Where's your mom? 1529 01:29:07,001 --> 01:29:09,369 She's in her bedroom. 1530 01:29:09,371 --> 01:29:11,273 Okay. I'm gonna go in. 1531 01:29:15,743 --> 01:29:17,112 (MARY MOANING SOFTLY) 1532 01:29:23,185 --> 01:29:24,453 Hello, Mary. 1533 01:29:28,357 --> 01:29:29,791 Earl, 1534 01:29:30,592 --> 01:29:32,158 what do you want? 1535 01:29:32,160 --> 01:29:35,161 You're not in the will or anything. 1536 01:29:35,163 --> 01:29:36,164 Oh. 1537 01:29:39,267 --> 01:29:41,369 Oh, I'm so sorry. 1538 01:29:42,770 --> 01:29:45,805 I didn't mean to say that. 1539 01:29:45,807 --> 01:29:48,176 I'm just scared, is all. 1540 01:29:48,743 --> 01:29:50,344 Yeah. 1541 01:29:50,346 --> 01:29:52,844 Well, the only person who wants to live to 100 1542 01:29:52,846 --> 01:29:55,450 - is a 99-year-old, anyway. - (MARY CHUCKLES) 1543 01:29:56,517 --> 01:29:58,386 I'm sorry, Mary. 1544 01:30:00,754 --> 01:30:02,990 I'm... I'm sorry for everything. 1545 01:30:06,294 --> 01:30:09,063 You lived to get back out there. 1546 01:30:10,431 --> 01:30:13,666 All the conventions 1547 01:30:13,668 --> 01:30:19,237 and the socializing and being the center of attention. 1548 01:30:19,239 --> 01:30:24,044 They got the fun, wonderful man that you are. 1549 01:30:24,978 --> 01:30:26,411 And we got the Earl 1550 01:30:26,413 --> 01:30:29,449 who just couldn't wait to get back out there. 1551 01:30:31,318 --> 01:30:32,487 Yeah. 1552 01:30:33,554 --> 01:30:34,853 Well, you're right. 1553 01:30:34,855 --> 01:30:36,389 I thought it was more important 1554 01:30:36,391 --> 01:30:39,393 to be somebody out there 1555 01:30:41,060 --> 01:30:44,398 than the damn failure I was here at my own home. 1556 01:30:48,735 --> 01:30:49,833 (MARY SIGHS) 1557 01:30:49,835 --> 01:30:51,371 Anyway, for what it's worth, 1558 01:30:52,938 --> 01:30:54,508 I'm here now. 1559 01:30:57,477 --> 01:30:59,279 MARY: I don't know why, 1560 01:31:00,747 --> 01:31:02,515 but for some reason, 1561 01:31:05,084 --> 01:31:07,520 I'm so glad you're here. 1562 01:31:14,493 --> 01:31:15,595 Yeah. 1563 01:31:16,596 --> 01:31:18,097 Thank you. 1564 01:31:19,031 --> 01:31:21,568 (MARY BREATHING DEEPLY) 1565 01:31:31,009 --> 01:31:32,545 (LINE RINGING) 1566 01:31:33,579 --> 01:31:34,812 (SCOFFS) 1567 01:31:34,814 --> 01:31:37,116 No answer, again. 1568 01:31:37,982 --> 01:31:40,917 No good, Earl. No good. 1569 01:31:40,919 --> 01:31:43,989 We're going to end that fucking Tata. 1570 01:31:48,560 --> 01:31:50,026 (BATES SIGHS) 1571 01:31:50,028 --> 01:31:52,397 Was supposed to be here a day ago. 1572 01:31:53,732 --> 01:31:55,633 Maybe the kid lied. 1573 01:32:00,939 --> 01:32:02,340 Maybe. 1574 01:32:04,744 --> 01:32:08,211 TREVINO: Hang on, there's a call coming from inside. 1575 01:32:08,213 --> 01:32:10,314 They don't know where he is either. 1576 01:32:10,981 --> 01:32:12,517 They sound pissed. 1577 01:32:14,084 --> 01:32:16,053 Say when they find him, 1578 01:32:16,821 --> 01:32:18,423 they're gonna kill him. 1579 01:32:20,625 --> 01:32:22,893 (COUGHING AND WHEEZING) 1580 01:32:30,934 --> 01:32:32,168 MARY: Mmm. 1581 01:32:32,170 --> 01:32:34,104 (GASPS DEEPLY) 1582 01:32:36,840 --> 01:32:38,642 - You all right? - Mmm-hmm. 1583 01:32:39,643 --> 01:32:42,079 Mmm. Good. 1584 01:32:44,816 --> 01:32:47,251 (MOANS) Earl. 1585 01:32:48,218 --> 01:32:50,620 Tell me something? 1586 01:32:50,622 --> 01:32:52,122 Yeah, anything. 1587 01:32:54,024 --> 01:32:56,993 How did you come into all that money? 1588 01:33:01,598 --> 01:33:03,331 Well, I just... 1589 01:33:03,333 --> 01:33:05,333 Well, I'm not gonna lie to you. 1590 01:33:05,335 --> 01:33:07,569 I'm a high-end gigolo. 1591 01:33:07,571 --> 01:33:10,039 (LAUGHING) 1592 01:33:11,809 --> 01:33:13,842 - Bounty hunter? - Come on. 1593 01:33:13,844 --> 01:33:15,444 Seriously, come on. 1594 01:33:15,446 --> 01:33:17,345 - All right, seriously. - Mmm-hmm. 1595 01:33:17,347 --> 01:33:20,681 I've become a drug mule for the cartel. 1596 01:33:20,683 --> 01:33:24,084 And I've got 305 kilos of cocaine 1597 01:33:24,086 --> 01:33:26,355 sitting right in the back of my truck out there. 1598 01:33:30,026 --> 01:33:31,992 (LAUGHS) 1599 01:33:31,994 --> 01:33:34,597 You're never gonna tell me. 1600 01:33:37,066 --> 01:33:41,268 Well, whatever you did, 1601 01:33:41,270 --> 01:33:45,407 you didn't have to get rich for us to want you around. 1602 01:33:49,044 --> 01:33:50,413 Yeah. 1603 01:33:51,547 --> 01:33:53,148 (MARY GROANS) 1604 01:34:07,062 --> 01:34:09,731 I see you finally came out here. 1605 01:34:15,337 --> 01:34:18,638 See, she didn't completely throw you away. 1606 01:34:18,640 --> 01:34:20,075 No. 1607 01:34:22,143 --> 01:34:25,078 I failed you, Iris. 1608 01:34:25,080 --> 01:34:30,249 I was a terrible father, terrible husband. 1609 01:34:30,251 --> 01:34:32,552 I just blew it, that's all. 1610 01:34:32,554 --> 01:34:34,221 Blew my chance. 1611 01:34:37,993 --> 01:34:40,527 I don't think so. 1612 01:34:40,529 --> 01:34:42,862 I think you're just a late bloomer. 1613 01:34:42,864 --> 01:34:44,898 (CHUCKLES) 1614 01:34:44,900 --> 01:34:46,601 Yeah. (CLEARS THROAT) 1615 01:34:51,639 --> 01:34:52,871 They're shitting bricks. 1616 01:34:52,873 --> 01:34:55,073 They haven't heard from him in over a week. 1617 01:34:55,075 --> 01:34:57,609 And it's like 12 mil worth of coke, 1618 01:34:57,611 --> 01:35:00,548 so, I mean, they got people swarming the highways. 1619 01:35:01,615 --> 01:35:03,050 Good. 1620 01:35:07,154 --> 01:35:08,788 We have new information on Tata. 1621 01:35:08,790 --> 01:35:11,423 I have new information, from my boss. 1622 01:35:11,425 --> 01:35:13,659 - It's time to wrap this up. - Come on, we can get this guy. 1623 01:35:13,661 --> 01:35:16,595 - Oh, it's been months, Colin. - So what's a couple more days? 1624 01:35:16,597 --> 01:35:18,362 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1625 01:35:18,364 --> 01:35:20,264 You've been allotted as much time and resources 1626 01:35:20,266 --> 01:35:22,634 as we can give to anyone. 1627 01:35:22,636 --> 01:35:24,471 You did good work. 1628 01:35:26,072 --> 01:35:27,441 (BATES SIGHS) 1629 01:35:28,809 --> 01:35:31,577 If you had a few more days while we finalize 1630 01:35:31,579 --> 01:35:33,412 the warrants, what's your plan? 1631 01:35:33,414 --> 01:35:34,880 Follow his followers. 1632 01:35:34,882 --> 01:35:36,914 We tapped the phones of a couple cartel guys 1633 01:35:36,916 --> 01:35:38,217 that are also looking for him. 1634 01:35:39,018 --> 01:35:40,985 Okay, do it. 1635 01:35:40,987 --> 01:35:42,288 Thank you. 1636 01:35:51,097 --> 01:35:53,600 (MARY MOANING) 1637 01:36:01,373 --> 01:36:03,308 (LABORED GASPING) 1638 01:36:09,916 --> 01:36:12,184 (WHEEZING) 1639 01:36:17,023 --> 01:36:18,956 (BREATHING RASPILY) 1640 01:36:18,958 --> 01:36:21,194 What? You okay? 1641 01:36:23,862 --> 01:36:25,564 It's all right. 1642 01:36:29,102 --> 01:36:30,602 (GULPS) 1643 01:36:32,404 --> 01:36:37,440 (WEAKLY) You were the love of my life 1644 01:36:37,442 --> 01:36:40,746 and the pain of my life. 1645 01:36:43,515 --> 01:36:48,419 I need you to know, 1646 01:36:51,056 --> 01:36:54,223 it's all the world to me 1647 01:36:54,225 --> 01:36:56,495 that you're here. 1648 01:36:56,962 --> 01:36:58,563 (MOANING) 1649 01:37:05,202 --> 01:37:06,805 I love you, Mary. 1650 01:37:10,274 --> 01:37:13,244 More today than yesterday? 1651 01:37:17,348 --> 01:37:19,583 But not as much as tomorrow. 1652 01:37:22,653 --> 01:37:24,856 Oh. Oh. 1653 01:37:30,929 --> 01:37:32,797 (MOANS) 1654 01:37:43,239 --> 01:37:45,074 I knew Mary well enough to know 1655 01:37:45,076 --> 01:37:47,176 that there was no better friend, 1656 01:37:47,178 --> 01:37:49,411 no better mother, no better mentor. 1657 01:37:49,413 --> 01:37:51,782 No better listener to those in need. 1658 01:37:52,950 --> 01:37:54,649 The light that she carried through 1659 01:37:54,651 --> 01:37:56,784 in her soul and her spirit 1660 01:37:56,786 --> 01:37:59,287 is something that we should carry on 1661 01:37:59,289 --> 01:38:01,055 in our own daily lives. 1662 01:38:01,057 --> 01:38:03,192 The optimism, the hopefulness, 1663 01:38:03,194 --> 01:38:06,694 even at the end of her days. 1664 01:38:06,696 --> 01:38:08,997 "Everything works out better than expected," 1665 01:38:08,999 --> 01:38:10,431 she always used to say. 1666 01:38:10,433 --> 01:38:11,833 We will miss her, 1667 01:38:11,835 --> 01:38:14,905 but she would not want us to mourn today. 1668 01:38:19,508 --> 01:38:21,142 EARL: Thank you, sir. PASTOR: Very sorry. 1669 01:38:21,144 --> 01:38:22,542 - Thank you very much. - Yes, sir. 1670 01:38:22,544 --> 01:38:24,078 - Thank you. - Very, very sorry. 1671 01:38:24,080 --> 01:38:25,280 Yeah. 1672 01:38:29,853 --> 01:38:31,454 Hey, Dad. 1673 01:38:32,956 --> 01:38:35,556 The flowers were really lovely. 1674 01:38:35,558 --> 01:38:39,060 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1675 01:38:39,062 --> 01:38:40,427 We'd, uh... 1676 01:38:40,429 --> 01:38:42,865 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1677 01:38:43,932 --> 01:38:45,634 - Really? - Yeah. 1678 01:38:48,103 --> 01:38:49,936 Wouldn't miss it for the world. 1679 01:38:49,938 --> 01:38:50,939 Good. 1680 01:39:00,549 --> 01:39:02,384 That's him right there. That's him right there. 1681 01:39:16,598 --> 01:39:18,000 Where you been, Earl? 1682 01:39:19,468 --> 01:39:21,234 I've been unavailable. 1683 01:39:21,236 --> 01:39:22,938 (EARL GRUNTING) 1684 01:39:24,873 --> 01:39:27,339 BUG: Why you making us have to do this, hmm? 1685 01:39:27,341 --> 01:39:28,876 You were warned, viejo. 1686 01:39:30,978 --> 01:39:33,514 AXL: "Celebrating the life of Mary Stone." 1687 01:39:34,415 --> 01:39:36,515 Who the fuck is Mary Stone? 1688 01:39:36,517 --> 01:39:38,486 - Huh? - That's my wife. She passed. 1689 01:39:42,723 --> 01:39:45,292 Yeah. I know I was warned. 1690 01:39:45,294 --> 01:39:47,726 I went AWOL anyway so... 1691 01:39:47,728 --> 01:39:50,196 I won't feel no ill will if you... 1692 01:39:50,198 --> 01:39:52,131 Whatever goes on here. 1693 01:39:52,133 --> 01:39:53,833 Just go ahead. 1694 01:39:53,835 --> 01:39:56,838 Do the fucking... Do what you have to do. 1695 01:40:02,777 --> 01:40:04,777 BUG: (ON RADIO) Gustavo, we found him. 1696 01:40:04,779 --> 01:40:06,812 TREVINO: Wait. They're talking about Tata. 1697 01:40:06,814 --> 01:40:08,280 BUG: (IN ENGLISH) He was at a funeral. 1698 01:40:08,282 --> 01:40:09,815 His wife was dying of cancer. 1699 01:40:09,817 --> 01:40:11,383 Pero now he's finishing the run. 1700 01:40:11,385 --> 01:40:13,384 - Sounds like they're with him. - (GUSTAVO SPEAKS SPANISH) 1701 01:40:13,386 --> 01:40:15,088 - (IN ENGLISH) He was warned. - (SPEAKING SPANISH) 1702 01:40:17,390 --> 01:40:18,792 I don't care. 1703 01:40:21,928 --> 01:40:23,494 Si, si, si. 1704 01:40:23,496 --> 01:40:25,164 TREVINO: They're gonna kill him. 1705 01:40:25,166 --> 01:40:26,531 BUG: (IN ENGLISH) Gustavo, he's the best mule we have. 1706 01:40:26,533 --> 01:40:27,765 I need a lock on a GPS now. 1707 01:40:27,767 --> 01:40:29,235 And get the chopper in the air. 1708 01:40:29,237 --> 01:40:30,802 GUSTAVO: Okay. Let him finish his drop. 1709 01:40:30,804 --> 01:40:33,239 If he fails, it's your head. 1710 01:40:33,241 --> 01:40:34,506 (SPEAKS SPANISH) 1711 01:40:35,674 --> 01:40:37,275 Get it done. 1712 01:40:37,277 --> 01:40:38,611 (IN ENGLISH) Okay. 1713 01:40:41,413 --> 01:40:43,948 DISPATCHER: We have a location on that GPS track. 1714 01:40:43,950 --> 01:40:48,021 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1715 01:40:49,089 --> 01:40:50,622 All right, here we go. 1716 01:40:50,624 --> 01:40:52,158 (SIREN BLARING) 1717 01:40:56,563 --> 01:40:58,097 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1718 01:41:08,440 --> 01:41:10,509 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1719 01:41:29,762 --> 01:41:32,329 Suspect is moving northbound. 1720 01:41:32,331 --> 01:41:34,463 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1721 01:41:34,465 --> 01:41:36,667 Units two and three, box him in once we're in position. 1722 01:41:36,669 --> 01:41:38,368 - PILOT: Roger that. - All right, here we go. 1723 01:41:38,370 --> 01:41:40,172 It all comes down right here. 1724 01:41:48,279 --> 01:41:49,781 (ENGINE REVS) 1725 01:42:18,675 --> 01:42:20,142 BATES: All right, here we go. 1726 01:42:20,144 --> 01:42:22,678 PILOT: Charlie 223, helo 17 on top. 1727 01:42:22,680 --> 01:42:23,948 MAN: Air team, we have a visual. 1728 01:42:30,687 --> 01:42:32,589 Be smart. Slow down. 1729 01:42:37,362 --> 01:42:38,562 All right. 1730 01:42:40,264 --> 01:42:41,796 OFFICER: Let's go. 1731 01:42:41,798 --> 01:42:43,765 BATES: Step out of the vehicle with your hands up! 1732 01:42:43,767 --> 01:42:45,533 Get out of the car! 1733 01:42:45,535 --> 01:42:46,935 Driver, step out of the vehicle. 1734 01:42:46,937 --> 01:42:48,237 Put your hands in the air! 1735 01:42:48,239 --> 01:42:49,871 Get out of the fucking vehicle now! 1736 01:42:49,873 --> 01:42:51,240 Get out of the car! 1737 01:42:51,242 --> 01:42:53,110 BATES: Get out of the car! 1738 01:42:59,749 --> 01:43:00,882 Step out of the vehicle! 1739 01:43:00,884 --> 01:43:03,284 Put your hands above your head! 1740 01:43:03,286 --> 01:43:05,887 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1741 01:43:05,889 --> 01:43:07,922 Let me see your hands! 1742 01:43:07,924 --> 01:43:09,324 Put your hands in the air! 1743 01:43:09,326 --> 01:43:10,825 - Your hands! - Step away from the vehicle! 1744 01:43:10,827 --> 01:43:12,526 Turn around, face the other way! 1745 01:43:12,528 --> 01:43:13,928 TREVINO: Turn around! BATES: Turn around 1746 01:43:13,930 --> 01:43:16,096 - and face the other way! - TREVINO: Turn around! 1747 01:43:16,098 --> 01:43:18,265 BATES: Put your hands behind your head 1748 01:43:18,267 --> 01:43:20,834 and interlace your fingers. 1749 01:43:20,836 --> 01:43:22,669 Now I want you to take steps back towards me 1750 01:43:22,671 --> 01:43:24,273 to the sound of my voice. 1751 01:43:25,241 --> 01:43:26,675 There you go. 1752 01:43:27,910 --> 01:43:29,812 That's it, keep coming. 1753 01:43:31,680 --> 01:43:32,915 Here we go. 1754 01:43:34,184 --> 01:43:35,551 That's it. 1755 01:43:38,387 --> 01:43:39,921 (HELICOPTER HOVERING) 1756 01:43:45,895 --> 01:43:47,629 (HANDCUFFS CLICKING) 1757 01:43:52,567 --> 01:43:54,537 (SIGHS) You. 1758 01:43:56,005 --> 01:43:57,139 Yeah. 1759 01:43:59,875 --> 01:44:01,140 DEA AGENT: Do you need more staties here? 1760 01:44:01,142 --> 01:44:02,175 BATES: No, no, no. 1761 01:44:02,177 --> 01:44:03,409 DEA AGENT: We're just gonna talk. 1762 01:44:03,411 --> 01:44:04,612 BATES: Okay. All right. 1763 01:44:14,122 --> 01:44:16,191 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1764 01:44:21,863 --> 01:44:23,365 What happened to your face? 1765 01:44:26,067 --> 01:44:27,333 Nothing. 1766 01:44:27,335 --> 01:44:30,169 I just got what I damn well deserved, is all. 1767 01:44:30,171 --> 01:44:31,605 And the suit? 1768 01:44:32,806 --> 01:44:34,739 Went to a funeral. 1769 01:44:34,741 --> 01:44:36,576 My ex-wife's funeral. 1770 01:44:36,578 --> 01:44:37,778 I'm sorry. 1771 01:44:39,114 --> 01:44:44,383 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1772 01:44:44,385 --> 01:44:47,586 She let me in and my whole family let me in. 1773 01:44:47,588 --> 01:44:49,821 My daughter, everybody. 1774 01:44:49,823 --> 01:44:52,357 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1775 01:44:52,359 --> 01:44:53,992 Yeah. 1776 01:44:53,994 --> 01:44:55,827 That's right. You remember that, huh? 1777 01:44:55,829 --> 01:44:57,164 - I do. - Huh. 1778 01:44:59,333 --> 01:45:00,765 Well... 1779 01:45:00,767 --> 01:45:02,602 Am I the guy who's responsible 1780 01:45:02,604 --> 01:45:05,471 for you missing your anniversary? 1781 01:45:05,473 --> 01:45:07,739 (BATES CHUCKLES) 1782 01:45:07,741 --> 01:45:09,141 BATES: You know, it's funny. 1783 01:45:09,143 --> 01:45:11,343 After all this work and the time away, 1784 01:45:11,345 --> 01:45:13,946 you, of all people, were right. 1785 01:45:16,049 --> 01:45:19,219 I ain't been right about much in life. 1786 01:45:23,223 --> 01:45:26,057 Well, you made things straight with your family. 1787 01:45:26,059 --> 01:45:27,060 Yeah. 1788 01:45:27,693 --> 01:45:29,027 I'm glad for you. 1789 01:45:29,029 --> 01:45:31,863 That's the thing. You just remember that. 1790 01:45:31,865 --> 01:45:34,433 You remember that with your family. 1791 01:45:35,735 --> 01:45:38,104 You don't need all that other shit. 1792 01:45:39,505 --> 01:45:41,174 I'll try to. 1793 01:45:44,377 --> 01:45:46,844 You take care of yourself, okay? 1794 01:45:46,846 --> 01:45:49,081 - You, too. - Yeah. 1795 01:45:49,782 --> 01:45:51,351 Hang in there. 1796 01:46:01,327 --> 01:46:03,728 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1797 01:46:19,277 --> 01:46:21,578 ATTORNEY: Earl Stone is a man who served his country, 1798 01:46:21,580 --> 01:46:23,179 fought for our freedom, 1799 01:46:23,181 --> 01:46:25,417 and now faces the loss of his own. 1800 01:46:29,589 --> 01:46:31,622 Murdering cartel thugs 1801 01:46:31,624 --> 01:46:34,791 who not only took advantage of his good nature, 1802 01:46:34,793 --> 01:46:36,360 but also his advanced age, 1803 01:46:36,362 --> 01:46:38,194 his vulnerability. Your Honor... 1804 01:46:38,196 --> 01:46:39,332 Guilty. 1805 01:46:40,799 --> 01:46:41,999 Earl. 1806 01:46:44,536 --> 01:46:45,968 Earl. 1807 01:46:45,970 --> 01:46:48,173 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1808 01:46:48,939 --> 01:46:50,739 Earl, don't do this. 1809 01:46:50,741 --> 01:46:53,144 - Earl... - Guilty, Your Honor. 1810 01:46:53,712 --> 01:46:55,278 I did it. 1811 01:46:55,280 --> 01:46:59,117 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1812 01:47:00,585 --> 01:47:01,785 Yes. 1813 01:47:02,454 --> 01:47:03,752 (PEOPLE MURMURING) 1814 01:47:03,754 --> 01:47:06,388 Bailiff. Take him into custody. 1815 01:47:06,390 --> 01:47:10,160 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1816 01:47:11,295 --> 01:47:12,463 (GAVEL BANGS) 1817 01:47:13,764 --> 01:47:15,466 You did a good job. 1818 01:47:18,869 --> 01:47:21,638 We'll come visit you every chance we can. 1819 01:47:21,640 --> 01:47:22,940 Thanks. 1820 01:47:25,809 --> 01:47:27,709 Mike and I will look after the farm. 1821 01:47:27,711 --> 01:47:29,078 Don't you worry, Grandpa. 1822 01:47:30,314 --> 01:47:31,848 I know you will. 1823 01:47:34,984 --> 01:47:38,287 It's just time, is all. 1824 01:47:38,289 --> 01:47:44,026 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1825 01:47:44,028 --> 01:47:46,530 It's okay. We love you. 1826 01:47:52,101 --> 01:47:53,735 All right. Thank you. 1827 01:47:53,737 --> 01:47:56,539 At least we'll always know where you are. (CHUCKLES) 1828 01:47:57,607 --> 01:47:58,674 (GAVEL BANGS) 1829 01:47:58,676 --> 01:48:01,010 JUDGE: Court is adjourned. 1830 01:48:10,853 --> 01:48:14,056 - Good work, Special Agent. - Thank you, sir. 1831 01:50:18,651 --> 01:50:23,651 Subtitles by explosiveskull 125061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.