All language subtitles for Youre.Nobody.til.Somebody.Kills.You.2012.VODRip.SBT-spa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,455 --> 00:00:59,050
Mierda. �A m� qu� carajos
me importa Cipha?
2
00:00:59,125 --> 00:01:01,719
M�s bien, suena mejor "sif�n"
3
00:01:01,795 --> 00:01:05,458
Oye, t�, deja de robarme
mi letra.
4
00:01:05,532 --> 00:01:07,864
Y de mentir sobre matar
a polis.
5
00:01:07,934 --> 00:01:11,893
Negro, exfolia y elimina
las c�lulas muertas de tu carrera.
6
00:01:11,971 --> 00:01:13,268
S�, ya s�, ya s�.
7
00:01:13,339 --> 00:01:15,398
Tu vida entera no ha sido tu a�o.
8
00:01:15,475 --> 00:01:17,170
�Captas?
9
00:01:17,243 --> 00:01:18,471
Mierda.
10
00:01:18,545 --> 00:01:22,174
Oye, soy el primero,
el ahora y la eternidad.
11
00:01:22,248 --> 00:01:25,775
Soy el pasha del verbo
y el rey de la met�fora.
12
00:01:25,852 --> 00:01:30,346
Soy la sombra del antiguo Cipha
acech�ndote en la puerta.
13
00:01:30,423 --> 00:01:33,017
Igual de grandioso.
14
00:01:33,093 --> 00:01:35,061
Invadiendo tu espacio.
15
00:01:37,030 --> 00:01:40,261
Soy el puto esp�ritu maldito.
16
00:01:40,333 --> 00:01:42,494
Tocando tu c�pula.
17
00:01:42,569 --> 00:01:46,903
Asesin�ndote a ti
y a tu puto esp�ritu.
18
00:01:50,710 --> 00:01:53,440
Callado, negro.
19
00:01:53,513 --> 00:01:56,676
Acabo de terminar
con toda tu carrera.
20
00:01:56,749 --> 00:01:58,580
�No lo oyes?.
21
00:02:01,287 --> 00:02:03,221
S�, nene.
22
00:02:03,289 --> 00:02:07,123
Estoy a punto de tomar toda
esta mierda del rap y hacerla reventar.
23
00:02:07,193 --> 00:02:09,787
Quiz�s use algunas
de mis rimas nuevas. �Captas?
24
00:02:12,665 --> 00:02:15,964
No, �qu�...?
�D�jame, carajo!
25
00:02:16,035 --> 00:02:17,696
�Aguarda, no!
26
00:02:31,918 --> 00:02:36,014
NO ERES NADIE
HASTA QUE ALGUIEN TE MATE
27
00:02:44,898 --> 00:02:47,799
Vengo con el sol,
6:00 de la ma�ana.
28
00:02:47,867 --> 00:02:50,165
Atrapar al negro
mientras anda bostezando.
29
00:02:50,236 --> 00:02:52,602
Antes de que mee
o se lave los dientes.
30
00:02:52,672 --> 00:02:55,732
Ser� su desayuno
servido caliente.
31
00:02:55,808 --> 00:02:58,299
Habr� mucha sangre
que manche las s�banas.
32
00:02:58,378 --> 00:03:02,109
Habr� una etiqueta
que cuelgue de tu pie.
33
00:03:02,182 --> 00:03:04,946
- S�.
- Oye, eso estuvo caliente.
34
00:03:05,018 --> 00:03:06,451
Pues, claro que esa rima
estuvo caliente, amigo.
35
00:03:06,519 --> 00:03:07,952
Oye, grabemos el gancho, �s�?
36
00:03:08,021 --> 00:03:10,046
Oye, aguarda.
Tengo que evacuar primero.
37
00:03:10,123 --> 00:03:12,148
El Hennessy est� pasando
por m�.
38
00:03:12,225 --> 00:03:14,750
R�pido, amigo. Hay que terminar
con esto esta noche, �s�?
39
00:03:14,827 --> 00:03:16,294
Oye, oye, rel�jate, �quieres?
40
00:03:16,362 --> 00:03:20,560
No olvidemos qui�n le est� pagando
a qui�n, �quieres?
41
00:03:26,839 --> 00:03:29,000
Vaya.
42
00:03:35,848 --> 00:03:38,510
Siento que peso 10 libras menos,
�captas?
43
00:03:51,297 --> 00:03:53,288
�T�!
44
00:04:03,376 --> 00:04:05,674
�Por qu� carajos
se est� tardando?
45
00:04:05,745 --> 00:04:08,441
�Puede alguien ir
y decirle que se apure?
46
00:04:08,514 --> 00:04:09,845
Yo ir�.
47
00:04:09,916 --> 00:04:11,941
Oh, s� que ir�s.
48
00:04:12,018 --> 00:04:15,181
Hey, enci�ndeme esto, chica.
49
00:04:18,758 --> 00:04:20,726
Cipha, �est�s aqu�, cari�o?
50
00:04:30,069 --> 00:04:32,094
�Qu� demonios es esto?
51
00:04:32,171 --> 00:04:35,470
�Alg�n tipo de rivalidad entre raperos
salida fuera de control?
52
00:04:35,541 --> 00:04:37,133
�Detective Johnson?
53
00:04:37,210 --> 00:04:38,507
�Qui�n quiere saberlo?
54
00:04:38,578 --> 00:04:40,910
Eh, Joseph Francelli,
Inteligencia sobre Pandillas.
55
00:04:40,980 --> 00:04:44,381
- Qu� gusto conocerlo al fin.
- Basta de pl�tica trivial, �s�?
56
00:04:44,450 --> 00:04:46,077
Mis disculpas, amigo.
57
00:04:46,152 --> 00:04:47,244
S�, s�.
58
00:04:47,320 --> 00:04:49,288
A trabajar.
59
00:04:49,355 --> 00:04:52,813
Misma mierda, distinto d�a.
�No es as�, chicos?
60
00:04:52,892 --> 00:04:54,484
- �Encontraron algo?
- Nada.
61
00:04:54,560 --> 00:04:57,495
Es como que limpiaron este lugar
con cloro o algo parecido.
62
00:04:57,563 --> 00:04:59,155
Pues, dama otra bolsa.
63
00:05:00,433 --> 00:05:02,901
Creo que encontr� otra nota.
64
00:05:02,969 --> 00:05:04,334
Eso es.
65
00:05:11,144 --> 00:05:14,580
"La industria del rap,
la esclavitud moderna.
66
00:05:14,647 --> 00:05:17,775
Vendes tu alma,
haces tu actuaci�n,
67
00:05:17,850 --> 00:05:21,377
mientes y matas para conseguir
ese contrato de grabaci�n.
68
00:05:21,454 --> 00:05:25,288
Esclavo del jefe,
otro esclavo muerto, jefe".
69
00:05:25,358 --> 00:05:27,485
Esa mierda
no tiene sentido para m�.
70
00:05:27,560 --> 00:05:29,357
S�, �por qu� la tendr�a?
71
00:05:29,429 --> 00:05:31,989
�Crees que sea la misma letra
de la otra nota?
72
00:05:32,065 --> 00:05:33,862
S�, se ve igual,
73
00:05:33,933 --> 00:05:36,527
pero no podremos estar seguros
hasta que el analista lo revise.
74
00:05:36,602 --> 00:05:38,570
Mantenme informado.
75
00:05:38,638 --> 00:05:42,165
Dos asesinatos en una semana,
ambos raperos populares.
76
00:05:42,241 --> 00:05:46,143
Y en cada ocasi�n el asesino
nos deja una notita.
77
00:05:46,212 --> 00:05:47,941
�Cree que sea el mismo tipo?
78
00:05:48,014 --> 00:05:49,811
Es el mismo perfil.
79
00:05:49,882 --> 00:05:53,443
�No cree que sea tan simple
como una rivalidad entre raperos?
80
00:05:53,519 --> 00:05:55,248
Sucede todo el tiempo.
81
00:05:55,321 --> 00:05:58,813
Tupac, Big, Nas,
Jay-Z, Game y ahora 50.
82
00:05:58,891 --> 00:06:00,825
No, es m�s que s�lo eso.
83
00:06:00,893 --> 00:06:03,191
�Cree que sea un enfermo
el que buscamos?
84
00:06:03,262 --> 00:06:04,661
S�, quiz�s.
85
00:06:04,731 --> 00:06:07,598
S�, pero estos tipos siempre est�n
refunfu�ando sobre el otro.
86
00:06:07,667 --> 00:06:10,966
Ya sabe, escribiendo canciones
hablando mierda del otro. �Capta?
87
00:06:11,037 --> 00:06:13,972
"Hablando mierda", "�Capta?"
88
00:06:14,040 --> 00:06:16,770
Intenta hablar como polic�a,
�quieres?
89
00:06:20,880 --> 00:06:22,848
Detective, yo s�lo quer�a ayudar.
90
00:06:22,915 --> 00:06:25,179
El capit�n me dijo que fuera amable,
as� que intento ser amable.
91
00:06:25,251 --> 00:06:27,651
S� que �ste es su show.
S� que usted est� en control.
92
00:06:27,720 --> 00:06:30,188
- Que no se te olvide.
- Intentar� no interferir.
93
00:06:39,966 --> 00:06:44,164
Sr. Thompson, s�lo necesitamos
unos minutos de su tiempo.
94
00:06:44,237 --> 00:06:45,727
Claro.
95
00:06:45,805 --> 00:06:47,534
�Por qu� est� tan nervioso?
96
00:06:47,607 --> 00:06:49,302
�Est� ocultando algo?
97
00:06:49,375 --> 00:06:51,605
Disc�lpenme si act�o raro,
98
00:06:51,677 --> 00:06:54,202
pero acaban de asesinar
a mi amigo, �s�?
99
00:06:54,280 --> 00:06:56,840
S�lo tratamos de averiguar
qu� pas�.
100
00:06:56,916 --> 00:06:58,008
Yo no s� qu� pas�.
101
00:06:58,084 --> 00:07:00,075
Est�bamos en el estudio
grabando una nueva canci�n.
102
00:07:00,153 --> 00:07:03,589
�l fue al ba�o a mear
y jam�s regres�.
103
00:07:03,656 --> 00:07:06,181
Y lo pr�ximo que sabe,
�es que est� muerto?
104
00:07:06,259 --> 00:07:07,624
�Por qu� le har�a algo yo?
105
00:07:07,693 --> 00:07:09,558
- �Ten�a enemigos?
- Claro.
106
00:07:09,629 --> 00:07:11,654
Siempre habr� celosos
y rencorosos por ah�.
107
00:07:11,731 --> 00:07:13,824
- �Capta?
- S�. S� captamos.
108
00:07:13,900 --> 00:07:15,959
Nadie jam�s llev� a cabo
esas amenazas,
109
00:07:16,035 --> 00:07:18,560
hasta ahora, supongo.
110
00:07:18,638 --> 00:07:22,938
�Vio a alguien salir de la habitaci�n
despu�s de �l?
111
00:07:23,009 --> 00:07:25,637
No, no lo creo.
112
00:07:25,711 --> 00:07:28,874
�Vio a alguien salir del ba�o
antes de que entrara usted?
113
00:07:28,948 --> 00:07:32,111
No, se�or, a nadie.
�De verdad est� muerto?
114
00:07:33,920 --> 00:07:35,888
Requetemuerto.
115
00:07:41,160 --> 00:07:43,128
No se puede s�lo decir
que son las letras.
116
00:07:43,196 --> 00:07:45,164
Yo creo que se trata de alg�n loco.
Esa es mi opini�n.
117
00:07:45,231 --> 00:07:47,028
�Pero qui�n sabe?
Ese es el punto.
118
00:07:47,099 --> 00:07:50,068
Nadie lo sabe. La polic�a...
dicen que casi resuelven el caso.
119
00:07:50,136 --> 00:07:51,660
Yo no creo que est�n cerca
de resolverlo.
120
00:07:51,737 --> 00:07:53,364
Alguien va tras estos raperos.
121
00:07:53,439 --> 00:07:55,270
Yo no entiendo por qu�,
no entiendo d�nde...
122
00:07:55,341 --> 00:07:58,242
T� sabes que no debes sentarte
a la mesa con la gorra puesta, chico.
123
00:07:58,311 --> 00:07:59,938
Alguien los est� buscando.
124
00:08:00,012 --> 00:08:03,140
Como ya report� antes,
han asesinado a un segundo rapero.
125
00:08:03,216 --> 00:08:05,275
Cipha fue encontrado
muerto anoche
126
00:08:05,351 --> 00:08:07,546
en un estudio de grabaci�n
del centro.
127
00:08:07,620 --> 00:08:09,144
M�, �puedes subirle?
128
00:08:09,222 --> 00:08:10,780
Ya est� bastante alta.
129
00:08:10,857 --> 00:08:14,554
Tienes suerte de que te deje escuchar
la radio mientras desayunas.
130
00:08:14,627 --> 00:08:16,822
...�ste es el segundo asesinato
de la �ltima semana
131
00:08:16,896 --> 00:08:19,330
en lo que se est� conociendo
como los homicidios del Hip-Hop.
132
00:08:19,398 --> 00:08:22,663
La polic�a no est� comentando sobre
si las dos muertes est�n conectadas,
133
00:08:22,735 --> 00:08:24,532
pero dicen estar cerca
de resolver el caso.
134
00:08:24,604 --> 00:08:26,572
S�, c�mo no.
No se hagan ilusiones.
135
00:08:26,639 --> 00:08:28,664
Cipha, querido,
�sta va para ti.
136
00:08:28,741 --> 00:08:31,141
P�, �sabes algo del asesinato
de Cipha?
137
00:08:31,210 --> 00:08:33,007
- �Qui�n?
- Cipha, el rapero.
138
00:08:33,079 --> 00:08:35,104
�Jam�s has escuchado de Cipha?
Es de puta madre.
139
00:08:35,181 --> 00:08:36,978
- �Perd�n?
- �Est�s loco?
140
00:08:37,049 --> 00:08:38,676
Muchacho, no me hagas que...
141
00:08:38,751 --> 00:08:41,481
No, quiero decir que
es el rapero m�s popular.
142
00:08:41,554 --> 00:08:44,216
Sabes que no puedo hablar
sobre mis casos.
143
00:08:44,290 --> 00:08:46,588
Ah, entonces s� sabes algo.
Ya lo sab�a.
144
00:08:46,659 --> 00:08:48,684
Su �lbum se iba a estrenar
esta semana.
145
00:08:48,761 --> 00:08:50,695
�Entonces qu�?
�Est� muerto, muerto?
146
00:08:50,763 --> 00:08:53,630
Deben de preocuparse menos
sobre qui�n va a sacar un �lbum
147
00:08:53,699 --> 00:08:56,827
o un nuevo video musical
y preocuparse m�s sobre sus notas.
148
00:08:56,903 --> 00:08:59,133
Tranquilo, cari�o.
D�jame servirte.
149
00:08:59,205 --> 00:09:01,139
No, ya voy tarde.
150
00:09:01,207 --> 00:09:04,176
C�mo me fastidias, muchacho.
151
00:09:11,851 --> 00:09:15,446
�Y d�nde est� ese gran detective
del que he escuchado mucho?
152
00:09:15,521 --> 00:09:18,388
Ya vendr�. Y no me agrada
que est� enviando
153
00:09:18,457 --> 00:09:22,188
a uno de sus agentes especiales
a vigilar a uno de los m�os.
154
00:09:22,261 --> 00:09:24,729
Johnson es el mejor que hay,
y �ste es su caso.
155
00:09:24,797 --> 00:09:26,924
Jam�s fue su caso.
156
00:09:28,834 --> 00:09:30,961
Disculpe la demora, capit�n.
157
00:09:31,037 --> 00:09:32,470
Qu� bueno que viniera.
158
00:09:32,538 --> 00:09:34,631
Este lugar est�
lleno de reporteros.
159
00:09:34,707 --> 00:09:36,231
�Ya viste esto?
HOMICIDIOS DEL HIP-HOP
160
00:09:36,309 --> 00:09:39,540
Empiezo a pensar que nos est�n
dando informaci�n de segunda mano.
161
00:09:39,612 --> 00:09:43,378
�Acaso estos reporteros son
mejores detectives que nosotros?
162
00:09:43,449 --> 00:09:46,043
- Claro que no, capit�n.
- Entonces, �qu� hacemos mal?
163
00:09:47,186 --> 00:09:50,087
�l es el teniente Jeff Harrington
de la divisi�n especial.
164
00:09:50,156 --> 00:09:52,056
Ha venido para ayudarnos
con la investigaci�n.
165
00:09:52,124 --> 00:09:55,753
Y ya conociste a Francelli,
uno de sus detectives principales.
166
00:09:55,828 --> 00:09:57,159
Ya nos presentaron.
167
00:09:57,229 --> 00:10:01,461
No hay huellas digitales,
ni arma ni sospechosos ni nada.
168
00:10:01,534 --> 00:10:03,331
Bueno, tenemos
a un analista de letra
169
00:10:03,402 --> 00:10:05,632
trabajando con la nota que se encontr�
en la escena del crimen.
170
00:10:05,705 --> 00:10:07,673
Estamos revisando las c�maras
de seguridad del estudio...
171
00:10:07,740 --> 00:10:09,332
Qu� bien, detective.
172
00:10:09,408 --> 00:10:11,205
Intenta decirle eso
a todos los aficionados
173
00:10:11,277 --> 00:10:13,745
llamando a la estaci�n
diciendo que es una conspiraci�n.
174
00:10:13,813 --> 00:10:16,407
Hasta se habla de un v�nculo
entre las muertes
175
00:10:16,482 --> 00:10:20,179
de Tupac Shakur y el Notorious...
�qu�? Gran Grandote,
176
00:10:20,252 --> 00:10:21,810
y Jam Master
o c�mo se llame.
177
00:10:21,887 --> 00:10:23,252
Jam Master Jay.
178
00:10:23,322 --> 00:10:27,622
El asesino quiere expresar algo.
Estas notas que est� dejando...
179
00:10:27,693 --> 00:10:29,217
�Entonces qu� pensamos?
180
00:10:29,295 --> 00:10:31,286
�Pensamos que hay
un asesino en serie suelto?
181
00:10:31,364 --> 00:10:33,491
�Qu� hay, qu�, alg�n loco suelto
matando a raperos? �Qu�?
182
00:10:33,566 --> 00:10:36,592
Capit�n, estos asesinatos fueron
premeditados, bien planeados.
183
00:10:36,669 --> 00:10:38,398
Aguarden.
Es una simple rivalidad
184
00:10:38,471 --> 00:10:40,439
entre pandillas de raperos
que se ha salido fuera de control.
185
00:10:40,506 --> 00:10:43,373
Y todos quieren ser rudos...
"Mi verga es m�s grande que la tuya".
186
00:10:43,442 --> 00:10:45,876
Esto es, sin duda,
un caso de represalias.
187
00:10:45,945 --> 00:10:47,344
"Me das a m�, te doy a ti".
188
00:10:47,413 --> 00:10:48,778
�Eso es todo, capit�n?
189
00:10:48,848 --> 00:10:51,442
No. Los chicos de abajo
nos han informado
190
00:10:51,517 --> 00:10:53,917
que quiz�s Marcus Malone
sea el pr�ximo blanco.
191
00:10:53,986 --> 00:10:55,920
- �Los chicos de abajo?
- Manchild.
192
00:10:55,988 --> 00:10:58,320
- �Los chicos de abajo?
- �Ha escuchado de �l?
193
00:10:58,391 --> 00:11:00,621
- Claro.
- Bueno, quiz�s no sea nada,
194
00:11:00,693 --> 00:11:03,662
pero �l aparecer� en un programa popular
de m�sica y videos
195
00:11:03,729 --> 00:11:07,187
esta noche a las 8:00. Quiero
que vayan y lo tengan en vista.
196
00:11:07,266 --> 00:11:10,895
S�lo mant�nganlo vivo
hasta que encontremos al asesino.
197
00:11:10,970 --> 00:11:15,430
- No hay problema.
- Y vayan a visitar a Maurice Murray.
198
00:11:15,508 --> 00:11:18,306
Es un editor de m�sica
para la revista "Hip Hype".
199
00:11:18,377 --> 00:11:21,210
Escribi� un art�culo extenso
sobre los raperos y las rivalidades.
200
00:11:21,280 --> 00:11:22,941
Tal vez pueda
ayudarnos comprender
201
00:11:23,015 --> 00:11:24,983
qui�n tiene rivalidad con qui�n
y por qu�.
202
00:11:25,051 --> 00:11:26,916
De acuerdo.
203
00:11:26,986 --> 00:11:30,319
Anoche en el popular
estudio de grabaci�n Chung King,
204
00:11:30,389 --> 00:11:32,619
donde han grabado
tales ilustres del rap
205
00:11:32,692 --> 00:11:35,661
como P-Diddy, Jay-Z y 50 Cent,
NOTICIAS DE �LTIMA HORA
206
00:11:35,728 --> 00:11:37,923
el rapero g�nster Cipha
fue hallado muerto.
207
00:11:37,997 --> 00:11:41,398
�l es la segunda estrella del rap
asesinado en esta pasada semana.
208
00:11:41,467 --> 00:11:45,301
�Ser� esto resultado de una rivalidad,
una guerra entre raperos, quiz�s?
209
00:11:45,371 --> 00:11:47,931
Se sabe que Cipha dijo
querer meterle una bala
210
00:11:48,007 --> 00:11:50,100
a cualquier rapero
que se cruzara en su camino.
211
00:11:50,176 --> 00:11:54,306
Y tan s�lo horas antes del asesinato,
otro rapero popular, M.C. Manchild,
212
00:11:54,380 --> 00:11:57,178
estren� una canci�n llamada
"La gran venganza".
213
00:11:57,249 --> 00:11:59,979
Se rumora que se refer�a
a nada menos que a Cipha
214
00:12:00,052 --> 00:12:01,713
cuando recit� las letras:
215
00:12:01,787 --> 00:12:04,449
"Tu hora lleg�,
tu vida peligra,
216
00:12:04,523 --> 00:12:07,822
Prep�rate para morir
y saluda a Dios por m�".
217
00:12:07,893 --> 00:12:10,862
Fuentes cercanas a la Polic�a
tambi�n han reportado
218
00:12:10,930 --> 00:12:15,128
que M.C. Manchild podr�a ser
el pr�ximo blanco.
219
00:12:27,446 --> 00:12:29,914
- �Bueno?
- Ya vas a estar muerto.
220
00:12:29,982 --> 00:12:31,950
�Qu�?
�Qui�n carajos habla?
221
00:12:32,017 --> 00:12:33,985
Dije que est�s muerto,
hijo de puta.
222
00:12:34,053 --> 00:12:35,953
�Hola? �Hola?
223
00:12:45,898 --> 00:12:48,264
- Oye, D., eso no fue gracioso.
- �Bueno?
224
00:12:48,334 --> 00:12:50,029
�Hola? �Qui�n habla?
225
00:12:50,102 --> 00:12:51,865
Soy tu hermana, idiota.
226
00:12:54,740 --> 00:12:57,300
- �Qu� pasa?
- �Est�s bien?
227
00:12:57,376 --> 00:13:00,971
S�, s�lo fue un idiota haci�ndome
una puta llamada en broma.
228
00:13:01,046 --> 00:13:03,014
Perra, �est�s loca?
�Qu� carajos te pasa?
229
00:13:03,082 --> 00:13:04,913
�Qu�? Pens� que
nos hab�amos divertido.
230
00:13:04,984 --> 00:13:07,043
�Qu� pa...? �Qu� carajos...?
�Est�s loco?
231
00:13:07,119 --> 00:13:08,916
- �Y el video musical?
- �Qu� hay con �l?
232
00:13:08,988 --> 00:13:10,979
�Te has vuelto loco?
233
00:13:15,761 --> 00:13:18,195
Disculpa. Ya regres�.
234
00:13:18,264 --> 00:13:19,822
�Qu� fue todo eso?
�Qui�n fue?
235
00:13:19,899 --> 00:13:22,891
Nadie importante.
Y deja de ser tan entrometida.
236
00:13:22,968 --> 00:13:24,663
- �Has visto las noticias?
- S�. �Y?
237
00:13:24,737 --> 00:13:26,398
- �Y no est�s preocupado?
- �De qu�?
238
00:13:26,472 --> 00:13:29,441
Del asesino.
Dijeron que quiz�s sigas t�.
239
00:13:29,508 --> 00:13:31,738
Oye, no debes creer en todo
lo que escuches.
240
00:13:31,811 --> 00:13:34,780
Oye, Marcus, �sabes qu�?
Creo que debes salirte ya.
241
00:13:34,847 --> 00:13:37,941
O sea, tienes bastante dinero.
Puedes retirarte como Mase o Jay-Z.
242
00:13:38,017 --> 00:13:40,986
Bueno, ellos no se retiraron
completamente, pero t� me entiendes.
243
00:13:41,053 --> 00:13:43,521
T� tienes que salirte
antes de que te saquen.
244
00:13:43,589 --> 00:13:45,716
- �Para esto me llamaste?
- No.
245
00:13:45,791 --> 00:13:48,919
Mami dice que no la has llamado
en como tres semanas.
246
00:13:48,994 --> 00:13:50,689
- Ya s�, ya s�.
- Llama a mami.
247
00:13:50,763 --> 00:13:52,390
- Ya debo colgar.
- Ll�mala.
248
00:13:52,464 --> 00:13:54,432
Adi�s.
249
00:13:56,435 --> 00:14:00,565
- Ah� est�n. �Teniente!
- Uno a la vez. Uno a la vez.
250
00:14:00,639 --> 00:14:03,073
- �Tienen alg�n sospechoso?
- No les dar� detalles
251
00:14:03,142 --> 00:14:06,202
porque puede perjudicar la integridad
de la investigaci�n,
252
00:14:06,278 --> 00:14:09,076
pero s� les dir� que cerraremos
este caso en poco tiempo.
253
00:14:09,148 --> 00:14:11,082
Nuestros mejores detectives
est�n a cargo.
254
00:14:11,150 --> 00:14:14,278
�Es esto resultado de una guerra entre
pandillas de raperos rivales?
255
00:14:14,353 --> 00:14:16,253
No es a causa
de una guerra entre raperos.
256
00:14:16,322 --> 00:14:18,483
- Gracias.
- �Una pregunta m�s, teniente!
257
00:14:32,838 --> 00:14:34,897
- S�.
- �Escuchaste el �lbum?
258
00:14:34,974 --> 00:14:37,704
- �Eh?
- El �lbum. �Ya lo escuchaste?
259
00:14:37,776 --> 00:14:39,676
Oh. Eh, s�.
260
00:14:39,745 --> 00:14:41,303
S�, lo escuch�.
261
00:14:41,380 --> 00:14:43,405
Y, este...
Perd�n, hombre,
262
00:14:43,482 --> 00:14:46,315
no logro encontrar
mi libro de poes�a.
263
00:14:46,385 --> 00:14:48,546
- �Poes�a?
- S�.
264
00:14:48,621 --> 00:14:50,885
No... ni preguntes.
265
00:14:50,956 --> 00:14:53,049
�Entonces qu� te pareci�?
Est� de puta madre, �no?
266
00:14:53,125 --> 00:14:55,616
Oh, s�, sin duda. Es...
267
00:14:55,694 --> 00:14:59,391
S�. Creo que Manchild va camino
de tener otro cl�sico en sus manos.
268
00:14:59,465 --> 00:15:00,932
Gracias, M.
269
00:15:01,000 --> 00:15:03,491
T� siempre est�s en mi esquina.
Por eso me agradas.
270
00:15:03,569 --> 00:15:05,332
Oye, que no se te olvide
lo de la fiesta de estreno,
271
00:15:05,404 --> 00:15:07,998
este viernes en la Mansi�n Crash.
Sabes que va a estar de puta madre.
272
00:15:08,073 --> 00:15:09,597
S�, descuida, B. No me lo perder�a
por nada del mundo.
273
00:15:09,675 --> 00:15:11,973
No, que se pudra el mundo.
Nosotros somos el mundo.
274
00:15:12,044 --> 00:15:13,978
�Captas?
Oye, pero buena suerte, �s�?
275
00:15:14,046 --> 00:15:16,742
- S�, claro. Te ver� despu�s, viejo.
- S�. Adi�s.
276
00:15:17,983 --> 00:15:20,110
Carajo, de verdad te gusto, �no?
277
00:15:21,687 --> 00:15:24,850
Bienvenidos a la revista "Hip Hype".
�En qu� puedo ayudarles?
278
00:15:24,924 --> 00:15:26,391
S�, Maurice Murray.
279
00:15:26,458 --> 00:15:28,926
- Claro. Justo atr�s.
- Gracias.
280
00:15:32,364 --> 00:15:33,831
C�mo lo siento.
281
00:15:34,867 --> 00:15:36,266
Gracias.
282
00:15:36,335 --> 00:15:38,200
�Les puedo ayudar?
283
00:15:40,172 --> 00:15:41,867
Soy el detective Johnson.
284
00:15:41,941 --> 00:15:44,273
Acaba de conocer
al detective Francelli.
285
00:15:44,343 --> 00:15:46,334
- Hola.
- Buscamos a Maurice Murray.
286
00:15:46,412 --> 00:15:48,880
Oh, yo los llevar�.
287
00:15:52,818 --> 00:15:55,378
Maurice, la Polic�a ha venido a verte.
288
00:15:55,454 --> 00:15:58,946
- �En serio?
- �Qu� habr�s hecho esta vez?
289
00:16:00,693 --> 00:16:02,991
- Gracias.
- S�.
290
00:16:03,062 --> 00:16:05,189
- �C�mo est�?
- Bien, gracias.
291
00:16:05,264 --> 00:16:08,825
Soy el detective Johnson.
�l es el detective Francelli.
292
00:16:08,901 --> 00:16:12,132
S�. �Y c�mo puedo ayudar
a los mejores de Nueva York?
293
00:16:12,204 --> 00:16:14,832
Puede empezar dici�ndome
qui�n era esa se�orita.
294
00:16:16,141 --> 00:16:20,441
Esper�bamos que nos ayudara
a comprender los recientes asesinatos.
295
00:16:20,512 --> 00:16:22,639
- �Cipha y A.D.?
- S�.
296
00:16:22,715 --> 00:16:26,082
Bueno, es que no s� c�mo pueda
ayudarles, detective.
297
00:16:26,151 --> 00:16:31,020
Recientemente entrevist� a Cipha,
el rapero reci�n asesinado.
298
00:16:31,090 --> 00:16:32,853
Habl� sobre que �l tem�a
por su vida.
299
00:16:32,925 --> 00:16:36,190
Todo rapero teme
por su vida, detective.
300
00:16:36,261 --> 00:16:39,230
O al menos quieren hacerte creer
que temen por su vida.
301
00:16:39,298 --> 00:16:41,163
Lo llaman credibilidad callejera.
302
00:16:41,233 --> 00:16:43,701
�Le confi� que tem�a
o ten�a alg�n problema
303
00:16:43,769 --> 00:16:45,566
con alguien en particular?
304
00:16:47,906 --> 00:16:50,204
Bueno, dijo que Rob Ski
lo hab�a amenazado.
305
00:16:50,275 --> 00:16:52,038
�Rob Ski?
306
00:16:53,946 --> 00:16:57,347
�Ya nadie tiene
nombres normales como Jos�?
307
00:16:57,416 --> 00:17:00,715
Rob Ski es un rapero
de la vieja escuela,
308
00:17:00,786 --> 00:17:02,845
- como de principios de los 90.
- Como digas.
309
00:17:02,921 --> 00:17:06,482
S�. Cipha dijo que hab�an discutido
hace unas semanas.
310
00:17:06,558 --> 00:17:08,116
�Discutieron sobre qu�?
311
00:17:08,193 --> 00:17:09,854
No lo s�. Tendr�an que
preguntarle a �l.
312
00:17:09,928 --> 00:17:13,056
Est� grabando en los
estudios Ground-Up en la calle 23.
313
00:17:13,132 --> 00:17:16,101
De acuerdo.
Muy bien, gracias.
314
00:17:20,472 --> 00:17:24,772
Cu�nteme, �c�mo se siente
ser la �ltima persona
315
00:17:24,843 --> 00:17:28,745
que entrevist� a ambas v�ctimas
antes de que murieran?
316
00:17:32,651 --> 00:17:34,983
No sab�a que lo fuera.
317
00:17:35,054 --> 00:17:38,785
Se vendieron muchas revistas cuando
salieron esos art�culos, �verdad?
318
00:17:40,826 --> 00:17:43,454
Pues, ya sabe lo que dicen:
319
00:17:43,529 --> 00:17:46,225
"No eres nadie hasta que
alguien te mate".
320
00:17:48,067 --> 00:17:49,796
- De acuerdo.
- Adi�s.
321
00:17:49,868 --> 00:17:52,837
�C�mo pudiste olvidar
tan importante detalle?
322
00:17:52,905 --> 00:17:54,873
- �De qu� hablas?
- �C�mo supiste que Murray
323
00:17:54,940 --> 00:17:56,908
fue el �ltimo en entrevistar
a las v�ctimas?
324
00:17:56,975 --> 00:17:58,499
Lo le� en alg�n lado.
325
00:17:58,577 --> 00:18:01,239
S�lo trataba de ponerlo nervioso.
326
00:18:04,450 --> 00:18:06,748
Oye, yo de verdad creo
que sea un asesino en serie.
327
00:18:06,819 --> 00:18:09,447
Y yo lo dije en cuanto mataron
a Tupac y a Biggie.
328
00:18:09,521 --> 00:18:12,922
Y ahora s�lo miren a Manchild.
�Ya mataron a Manchild?
329
00:18:12,991 --> 00:18:15,619
Manchild, Manchild.
330
00:18:15,694 --> 00:18:18,026
Corromper...
corrompiendo a la juventud.
331
00:18:18,097 --> 00:18:21,157
�Qui�n carajos dijo eso?
Yo no ando corrompiendo a la juventud.
332
00:18:21,233 --> 00:18:22,860
T� est�s corrompiendo
a la juventud.
333
00:18:22,935 --> 00:18:25,495
- No eres g�nster.
- No tengo tiempo de ser un g�nster.
334
00:18:25,571 --> 00:18:28,540
Yo no necesito ser un g�nster.
Esa mierda ya pas� de moda.
335
00:18:28,607 --> 00:18:29,904
Mat� al Hip-Hop...
336
00:18:29,975 --> 00:18:32,341
�Que hice qu�?
�Que mat� al Hip-Hop?
337
00:18:32,411 --> 00:18:35,847
Es por eso que Manchild quiz�s
sea el pr�ximo blanco.
338
00:18:35,914 --> 00:18:37,211
�Que se jodan!
339
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
- T� sigues.
- M�tame, hijo de puta.
340
00:19:02,508 --> 00:19:05,068
�Qu� onda, compa?
Necesito un trago, amigo.
341
00:19:05,144 --> 00:19:07,135
Hazme uno a m� tambi�n.
342
00:19:07,212 --> 00:19:09,043
Ay, mierda.
343
00:19:10,415 --> 00:19:12,383
Es en serio.
344
00:19:14,486 --> 00:19:16,454
�Qu� es eso?
345
00:19:16,522 --> 00:19:19,685
Alguien te lo dej�
frente a tu puerta.
346
00:19:19,758 --> 00:19:23,057
Tal parece que tienes
un secreto admirador.
347
00:19:24,429 --> 00:19:25,896
�Y qu� pasa?
348
00:19:25,964 --> 00:19:28,524
Te ves hecho una mierda,
eso es lo que pasa.
349
00:19:28,600 --> 00:19:29,726
Estoy bien.
350
00:19:29,801 --> 00:19:33,168
Pues, av�sale al resto de tu cuerpo
porque te ves como una mierda.
351
00:19:33,238 --> 00:19:34,671
�Pudiste dormir anoche?
352
00:19:34,740 --> 00:19:38,574
�O tuviste otra de tus noches
de romance y diversi�n con las chicas?
353
00:19:38,644 --> 00:19:41,477
- Vamos, �hace cu�nto te conozco?
- Te dije que estoy bien.
354
00:19:42,981 --> 00:19:44,710
No me digas que tienes miedo.
355
00:19:47,152 --> 00:19:50,178
El infame Manchild,
356
00:19:50,255 --> 00:19:52,849
el mejor hijo de puta
que hay sonando en la radio
357
00:19:52,925 --> 00:19:55,257
- �le teme al coco?
- Est�s loco.
358
00:19:55,327 --> 00:19:57,124
Vete al carajo.
En serio, amigo.
359
00:19:57,196 --> 00:19:59,892
No me digas que le temes
a este aficionado enfermo
360
00:19:59,965 --> 00:20:02,195
que s�lo quiere
sus 15 minutos de fama.
361
00:20:02,267 --> 00:20:04,827
Porque es todo lo que es, nene.
362
00:20:04,903 --> 00:20:06,803
Eso es todo.
363
00:20:06,872 --> 00:20:09,932
Ahora, mete la mano, ag�rratelos
y act�a como un hombre.
364
00:20:10,008 --> 00:20:12,704
T� tienes todas las respuestas,
�no es as�?
365
00:20:12,778 --> 00:20:14,837
Claro que tengo
todas las respuestas.
366
00:20:14,913 --> 00:20:17,040
- Soy tu m�nager, as� debe ser.
- S�, est� bien.
367
00:20:17,115 --> 00:20:18,844
S�, est� bien.
368
00:20:21,220 --> 00:20:24,189
Anda, nene, la pr�xima semana
estaremos muy ocupados.
369
00:20:24,256 --> 00:20:28,420
Tienes que enfocarte.
O sea, cualquier cosa que te ayude...
370
00:20:28,493 --> 00:20:30,961
meditar, yoga, c�nticos...
371
00:20:32,231 --> 00:20:33,994
Cualquier cosa que te ayude.
372
00:20:34,066 --> 00:20:37,467
�Captas?
C�ntrate, nene.
373
00:20:37,536 --> 00:20:40,096
Olv�date de esa mierda.
374
00:20:42,674 --> 00:20:45,199
�Escuchas eso?
De eso estoy hablando.
375
00:20:45,277 --> 00:20:47,142
Ese es tu mundo, nene.
376
00:20:48,880 --> 00:20:52,111
Esa es la mierda de la que hablo.
Nada de tener miedo.
377
00:20:52,184 --> 00:20:54,044
Es una lucha
de todos los d�as, amigo
378
00:20:54,119 --> 00:20:56,815
En mi barrio, en tu barrio,
siempre luchando
379
00:20:56,888 --> 00:20:59,220
Ya quiero dejar
esta lucha, hombre.
380
00:20:59,291 --> 00:21:01,259
Y esa fue la nueva canci�n
de Manchild
381
00:21:01,326 --> 00:21:03,726
de su disco titulado
"Manchild en la Tierra Prometida".
382
00:21:03,795 --> 00:21:05,194
Y hablando de Manchild,
383
00:21:05,264 --> 00:21:07,596
dicen que �l ser�
el pr�ximo rapero que caer�.
384
00:21:07,666 --> 00:21:11,102
Vaya. Me alegro de que yo no sea
rapera en estos d�as. �Me entienden?
385
00:21:16,842 --> 00:21:18,810
S�bele.
386
00:21:21,246 --> 00:21:23,373
S�bele.
S�bele un poco m�s.
387
00:21:24,549 --> 00:21:27,245
Quer�a que �sta fuera especial,
algo nuevo
388
00:21:27,319 --> 00:21:30,083
Como ninguna otra rima
que han escuchado de m�
389
00:21:30,155 --> 00:21:32,453
D- O-U-G E. Fresh
390
00:21:32,524 --> 00:21:34,924
Lo mejor de lo mejor,
nada se compara.
391
00:21:48,974 --> 00:21:51,067
- Hola.
- Hola. �Qu� tal?
392
00:21:51,143 --> 00:21:53,111
- �C�mo est�?
- Bien.
393
00:21:53,178 --> 00:21:55,146
- Detective Johnson.
- �Qu� tal?
394
00:21:55,213 --> 00:21:58,011
- Detective Francelli.
- Qu� gusto conocerlo.
395
00:21:58,083 --> 00:22:00,210
A�n tengo todos
sus discos antiguos.
396
00:22:00,285 --> 00:22:01,411
Te lo agradezco.
397
00:22:01,486 --> 00:22:03,954
S�lo queremos hacerle
algunas preguntas.
398
00:22:04,022 --> 00:22:06,183
- �Sobre?
- Los asesinatos.
399
00:22:06,258 --> 00:22:07,953
Ya corri� la voz sobre eso,
400
00:22:08,026 --> 00:22:10,517
y si sucede en el Hip-Hop,
t� sabes que yo ya lo s�.
401
00:22:10,595 --> 00:22:13,063
- S�, ya s� que lo sabe.
- Entonces, s� conoc�a a Cipha.
402
00:22:13,131 --> 00:22:15,258
Nos presentaron una vez,
403
00:22:15,334 --> 00:22:18,064
pero no,
no lo conoc�a realmente.
404
00:22:23,675 --> 00:22:27,543
�Y d�nde estaba usted entre
las 11:00 y las 2:00 de la madrugada?
405
00:22:27,612 --> 00:22:29,239
Vamos.
406
00:22:29,314 --> 00:22:31,441
�Ustedes creen
que yo mat� a Cipha?
407
00:22:31,516 --> 00:22:34,314
Tranquilo. S�lo intentamos
averiguar qu� pas�.
408
00:22:34,386 --> 00:22:37,685
Pero es que es una locura
que hayan venido por eso.
409
00:22:37,756 --> 00:22:39,815
- Coopere.
- De acuerdo.
410
00:22:39,891 --> 00:22:44,521
Yo estaba aqu�, creando las cl�sicas
como siempre hago. Y eso es todo.
411
00:22:44,596 --> 00:22:48,896
�Sabe de alguien que no estuviera
aqu� creando las cl�sicas
412
00:22:48,967 --> 00:22:50,867
que quiz�s quisiera hacerle da�o?
413
00:22:50,936 --> 00:22:52,631
Nadie de nuestra pandilla. No.
414
00:22:52,704 --> 00:22:55,332
S�, pero entre ustedes hay
una rivalidad. Todos lo saben.
415
00:22:55,407 --> 00:22:58,001
No, no, no, no, no. Entre Cipha y yo
jam�s hubo una rivalidad.
416
00:22:58,076 --> 00:23:01,204
S�lo hablamos una vez y es todo.
417
00:23:01,279 --> 00:23:04,578
Y uno de los que estaba hablando
est� muerto.
418
00:23:04,649 --> 00:23:06,310
Qu� mala suerte, �no?
419
00:23:06,385 --> 00:23:09,946
- Yo no s� qu� ha pasado.
- Nos mantendremos en contacto.
420
00:23:10,021 --> 00:23:11,921
De acuerdo.
421
00:23:15,627 --> 00:23:19,961
Me importa un carajo qu� clase de
acuerdo ten�as con la �ltima disquera.
422
00:23:20,031 --> 00:23:22,158
As� es como negociamos por aqu�.
423
00:23:22,234 --> 00:23:24,964
Ac�ptalo o puedes irte formando
en la fila de los desempleados
424
00:23:25,036 --> 00:23:27,504
con los otros nombres del pasado.
425
00:23:27,572 --> 00:23:30,040
Oye. Pasamos por lo mismo
todos los d�as.
426
00:23:30,108 --> 00:23:31,803
�Por qu� me causas
tanto estr�s, amigo?
427
00:23:31,877 --> 00:23:34,744
�Acaso tengo que usar la misma ropa
todos los d�as?
428
00:23:34,813 --> 00:23:37,304
- �Qu� pas�?
- �Le�ste los peri�dicos?
429
00:23:37,382 --> 00:23:39,009
Se hizo justicia, �o no?
430
00:23:39,084 --> 00:23:42,212
Cipha deja la disquera
y dos semanas despu�s est� muerto.
431
00:23:43,355 --> 00:23:45,186
�Qu� carajos est�s insinuando?
432
00:23:45,257 --> 00:23:48,556
Nada, s�lo que es
un poco ir�nico, �sabes?
433
00:23:48,627 --> 00:23:50,094
�Terminaste?
434
00:23:50,162 --> 00:23:53,825
No. Bliss, de hecho, necesita
una extensi�n para su �lbum.
435
00:23:53,899 --> 00:23:55,230
- As� que...
- �Qu�?
436
00:23:55,300 --> 00:23:56,790
Pues, ya conoces a Bliss.
Es que...
437
00:23:56,868 --> 00:23:58,392
Te escuch�, hijo de puta.
438
00:23:58,470 --> 00:24:00,768
Ya le di a ese idiota
dos semanas extra.
439
00:24:03,875 --> 00:24:05,672
T� dile a ese enga�oso hijo de puta
440
00:24:05,744 --> 00:24:08,304
que yo ya quiero ver ganancias
de mi inversi�n
441
00:24:08,380 --> 00:24:11,349
o su trasero estar� viviendo
en las calles. �Captas?
442
00:24:11,416 --> 00:24:13,941
- S�.
- Ahora, l�rgate.
443
00:24:21,560 --> 00:24:23,391
Yo preferir�a que fuera
un asesino en serie
444
00:24:23,462 --> 00:24:25,987
y no a causa de alguna rivalidad.
Espero que ya hayan superado eso.
445
00:24:26,064 --> 00:24:29,033
Pero de todos modos, necesitan
atrapar a ese tipo. �Entienden?
446
00:24:29,100 --> 00:24:31,898
O sea, �matar a raperos?
�Por qu�?
447
00:24:33,705 --> 00:24:36,173
Rob Ski, viejo.
No lo puedo creer.
448
00:24:36,241 --> 00:24:38,709
Sus primeras grabaciones
s�lo est�n en discos.
449
00:24:38,777 --> 00:24:41,371
Sus primeros dos grabaciones
en vinilo. O sea, s�lo...
450
00:24:41,446 --> 00:24:43,914
Oye, si sabes algo, Francelli,
ya dilo.
451
00:24:43,982 --> 00:24:47,110
- No te estoy ocultando nada.
- Yo mismo me retirar� del caso.
452
00:24:47,185 --> 00:24:49,016
Me voy a jubilar en unos d�as
de todos modos,
453
00:24:49,087 --> 00:24:51,055
as� que t� puedes
encargarte de todo solo,
454
00:24:51,122 --> 00:24:53,955
- ya que pareces saberlo todo.
- De acuerdo. De acuerdo.
455
00:24:54,025 --> 00:24:56,323
Te he estado ocultando
unos detallitos.
456
00:24:56,394 --> 00:24:59,625
- Oh, �unos detallitos?
- �Por qu� no mejor te lo muestro?
457
00:24:59,698 --> 00:25:01,495
�Qu� es, Francelli?
458
00:25:01,566 --> 00:25:03,761
No tengo tiempo para esta mierda.
459
00:25:06,538 --> 00:25:09,405
Quieres saber lo que yo s�,
�cierto?
460
00:25:15,447 --> 00:25:17,938
HOMICIDIOS DEL HIP-HOP
461
00:25:18,016 --> 00:25:19,608
�Qu� es todo esto?
462
00:25:19,684 --> 00:25:21,982
Es un peque�o visual
que hemos montado.
463
00:25:22,053 --> 00:25:24,078
No, todo esto.
464
00:25:24,155 --> 00:25:26,316
Es como un experimento.
465
00:25:26,391 --> 00:25:28,325
- �As� es como lo llaman?
- S�.
466
00:25:28,393 --> 00:25:31,362
Pero esto...
esto es mi obra de arte.
467
00:25:31,429 --> 00:25:34,830
V�ctima #1, Anfernee Douglas,
tambi�n conocido como A.D.
468
00:25:34,900 --> 00:25:38,461
V�ctima #2, James Bernard,
tambi�n conocido como Cipha.
469
00:25:38,537 --> 00:25:41,506
Ahora, esto conecta a cada uno
de los raperos asesinados
470
00:25:41,573 --> 00:25:43,871
con raperos con quienes
hayan tenido una rivalidad,
471
00:25:43,942 --> 00:25:45,910
ya sea en persona
o en una grabaci�n.
472
00:25:45,977 --> 00:25:49,105
Tambi�n estamos siguiendo a lo que
llamamos raperos de alto riesgo.
473
00:25:49,180 --> 00:25:51,478
Son los raperos que tienen
delitos mayores
474
00:25:51,550 --> 00:25:54,519
o que tienen como conocidos
a otros con delitos mayores.
475
00:25:54,586 --> 00:25:57,054
�Y cu�ndo pensabas
decirme de esto?
476
00:25:57,122 --> 00:25:59,352
Pues, te lo estoy diciendo ahora.
477
00:25:59,424 --> 00:26:02,393
Es que, la verdad,
pens� que ya sab�as de esto.
478
00:26:02,460 --> 00:26:05,554
Esta investigaci�n ya lleva tres a�os.
479
00:26:07,399 --> 00:26:09,128
�Y qui�n es �ste?
480
00:26:09,200 --> 00:26:12,328
El junta la informaci�n...
como un investigador.
481
00:26:12,404 --> 00:26:16,204
Lee art�culos, escucha la canciones,
remite la informaci�n.
482
00:26:16,274 --> 00:26:18,799
Monitoriza a los raperos
y a sus asociados.
483
00:26:18,877 --> 00:26:22,005
M�s o menos como la contrainteligencia,
pero para los raperos.
484
00:26:22,080 --> 00:26:25,481
Inspeccionamos cuentas de gastos,
documentos financieros,
485
00:26:25,550 --> 00:26:30,317
monitorizamos conciertos,
revisamos matr�culas... todo eso.
486
00:26:30,388 --> 00:26:32,686
Entonces �qu� demonios
hago yo aqu�?
487
00:26:32,757 --> 00:26:34,588
Ustedes parecen
tenerlo todo bajo control.
488
00:26:34,659 --> 00:26:38,356
Eres uno de los mejores detectives
de homicidio en la fuerza.
489
00:26:38,430 --> 00:26:41,558
Y yo no creo que estos asesinatos
490
00:26:41,633 --> 00:26:44,101
sean resultado
de una simple rivalidad.
491
00:26:44,169 --> 00:26:46,694
Estamos de acuerdo en eso.
492
00:26:46,771 --> 00:26:49,569
S�. S�.
493
00:26:49,641 --> 00:26:52,940
Yo creo que podemos
resolver esta mierda
494
00:26:53,011 --> 00:26:56,845
mucho m�s r�pido
si trabajamos juntos.
495
00:26:56,915 --> 00:27:00,214
�Qu� dices? Una m�s.
496
00:27:00,285 --> 00:27:02,253
Una m�s para el camino.
497
00:27:04,222 --> 00:27:07,555
- De acuerdo, pero a m� manera.
- Genial. Como t� quieras.
498
00:27:07,626 --> 00:27:10,424
Ahora, hemos dividido a los raperos
en generaciones.
499
00:27:10,495 --> 00:27:12,622
La primera generaci�n
consiste de Kool Herc,
500
00:27:12,697 --> 00:27:15,029
Cold Crush Brothers,
Treacherous Three,
501
00:27:15,100 --> 00:27:17,193
Grandmaster Flash,
Furious Five.
502
00:27:18,637 --> 00:27:21,765
La segunda generaci�n
consiste de Run-D.M.C., Fat Boys,
503
00:27:21,840 --> 00:27:25,469
Whodini, Public Enemy,
EPMD, Eric B. & Rakim.
504
00:27:25,543 --> 00:27:28,011
Actualmente vamos
como en la octava generaci�n.
505
00:27:28,079 --> 00:27:30,047
50 Cent, Eminem...
506
00:27:30,115 --> 00:27:33,084
�Cu�l es el punto de todo esto?
507
00:27:33,151 --> 00:27:37,383
Pues, si al asesino le gustan
los raperos
508
00:27:37,455 --> 00:27:39,980
y la m�sica rap...
509
00:27:40,058 --> 00:27:41,855
ya te imaginas.
510
00:27:45,730 --> 00:27:47,197
Si hasta ahora no han encontrado
a los asesinos,
511
00:27:47,265 --> 00:27:48,698
no creo que los encontrar�n
en los pr�ximos d�as.
512
00:27:48,767 --> 00:27:50,826
Es otro negro muerto.
No creo que les importe.
513
00:27:52,804 --> 00:27:55,238
S�
514
00:27:56,708 --> 00:27:59,677
�Qu� onda, negros?
C�llense, negros
515
00:27:59,744 --> 00:28:02,713
Ando en medio de la jugada,
correteando traseros, negros
516
00:28:02,781 --> 00:28:04,476
Frente a m� hay...
517
00:28:04,549 --> 00:28:07,677
Parece que cada uno de estos raperos
tiene antecedentes penales.
518
00:28:07,752 --> 00:28:10,915
S�. Es como un s�mbolo de su valent�a
en estos d�as.
519
00:28:10,989 --> 00:28:13,321
Mira a este tipo,
robo a mano armada.
520
00:28:13,391 --> 00:28:15,985
Lo vi la semana pasada
en un programa de la far�ndula.
521
00:28:16,061 --> 00:28:17,528
El mundo ha enloquecido.
522
00:28:17,595 --> 00:28:19,893
Arriba es abajo
y abajo es arriba.
523
00:28:19,964 --> 00:28:22,489
Bueno significa malo
y malo significa bueno.
524
00:28:22,567 --> 00:28:24,535
Ser un g�nster est� de moda.
525
00:28:24,602 --> 00:28:26,763
Quiz�s debemos asaltar
unas gasolineras
526
00:28:26,838 --> 00:28:29,136
para que nos den
un contrato de grabaci�n, �eh?
527
00:28:29,207 --> 00:28:31,698
T� s�lo di cu�ndo.
528
00:28:31,776 --> 00:28:36,406
Perdona por haberte tratado mal.
529
00:28:37,482 --> 00:28:38,779
Olv�dalo.
530
00:28:39,918 --> 00:28:42,819
Es que me cuesta todo esto
de tener un compa�ero.
531
00:28:42,887 --> 00:28:45,014
�As� que soy tu compa�ero?
532
00:28:45,090 --> 00:28:47,684
- No exageres.
- De acuerdo.
533
00:28:47,759 --> 00:28:50,751
Ya debemos irnos.
534
00:28:50,829 --> 00:28:54,196
Tengo este planeta
en la palma de mi mano
535
00:28:54,265 --> 00:28:57,257
Despreciarla si es que quiero
536
00:28:57,335 --> 00:29:00,202
Vamos a darle un giro
537
00:29:00,271 --> 00:29:02,603
Y si por casualidad la tiro.
538
00:29:02,674 --> 00:29:06,007
�Por qu� no me cuentas
un poco m�s
539
00:29:06,077 --> 00:29:09,376
sobre esta divisi�n experimental
que tienen?
540
00:29:09,447 --> 00:29:11,574
Bueno, es m�s o menos
como un h�brido
541
00:29:11,649 --> 00:29:15,779
de la iniciativa para combatir
la creciente actividad de pandillas
542
00:29:15,854 --> 00:29:19,085
y nuestra propia unidad de delitos,
Inteligencia sobre Pandillas.
543
00:29:19,157 --> 00:29:22,718
Encontramos una correlaci�n directa
entre miembros de la pandilla,
544
00:29:22,794 --> 00:29:25,763
ventas de drogas y de armas
y los asesinatos en el Hip-Hop.
545
00:29:25,830 --> 00:29:29,027
As� que empezamos a remitir
los delitos a los nombres
546
00:29:29,100 --> 00:29:32,399
y a las fechas de gira
en varias ciudades.
547
00:29:32,470 --> 00:29:36,668
Los raperos est�n haciendo
m�s y m�s referencias
548
00:29:36,741 --> 00:29:39,437
a pandillas y a delitos espec�ficos.
549
00:29:39,511 --> 00:29:42,207
No se puede negar que los dos
tienen una historia.
550
00:29:42,280 --> 00:29:45,443
Lo dijiste t� mismo, muchos
de estos tipos tienen discos.
551
00:29:45,517 --> 00:29:47,883
S�, pero si todos vinieron
del mismo barrio,
552
00:29:47,952 --> 00:29:49,579
claro que se van a conocer.
553
00:29:49,654 --> 00:29:52,350
Pero eso no quiere decir
que todos son criminales.
554
00:29:52,423 --> 00:29:54,914
Pens� que te importaban
un carajo los raperos.
555
00:29:54,993 --> 00:29:56,790
Me importan un carajo
los raperos,
556
00:29:56,861 --> 00:29:59,386
pero si tu teor�a es err�nea,
es err�nea.
557
00:29:59,464 --> 00:30:03,423
S�lo porque contiene un error
no quiere decir que no es posible.
558
00:30:13,278 --> 00:30:15,337
Es La Bomba, nene,
559
00:30:15,413 --> 00:30:19,372
la que me hace querer m�s.
560
00:30:19,450 --> 00:30:20,974
La Bomba, nene, contiene...
561
00:30:21,052 --> 00:30:24,749
Sabes, quisiera ver a esos negros
intentar acercarse a ti, viejo.
562
00:30:24,823 --> 00:30:27,815
Te lo digo yo, negro, habr�
un gran puto problema si vienen.
563
00:30:27,892 --> 00:30:29,757
Esos hijos de puta
caer�n primero.
564
00:30:29,828 --> 00:30:31,295
- �Captas?
- Claro que s�.
565
00:30:31,362 --> 00:30:34,195
Es lo que hacemos, viejo.
Yo siempre ando cargando.
566
00:30:34,265 --> 00:30:37,666
Seremos como la puta fuerza especial
encubierta. �Y qu�?
567
00:30:39,070 --> 00:30:41,766
Oye, D., �cu�ndo carajos
salimos de gira, negro?
568
00:30:41,840 --> 00:30:45,207
- ... pero tienes que hacerlo hoy.
- �Te fijaste?
569
00:30:45,276 --> 00:30:47,437
Siempre anda al tel�fono.
570
00:30:47,512 --> 00:30:49,537
�Qu�?
571
00:30:49,614 --> 00:30:52,811
�Est�s sordo, hijo de puta?
�Cu�ndo saldremos de gira?
572
00:30:54,385 --> 00:30:56,945
Antes que nada, pendejo,
yo no trabajo para ti.
573
00:30:57,021 --> 00:30:59,148
As� que no te tengo que contestar.
574
00:31:00,658 --> 00:31:04,150
Oye, D., �ya tenemos
fechas para la gira?
575
00:31:04,229 --> 00:31:07,164
Claro que s�. La gira de promoci�n
se iniciar� en dos semanas.
576
00:31:07,232 --> 00:31:09,792
Oye, viejo, t� eres listo,
s�per sensible,
577
00:31:09,868 --> 00:31:12,598
dulce y empalagoso, hombre.
578
00:31:12,670 --> 00:31:15,400
�Sabes? Yo s�lo quiero
salir de gira otra vez.
579
00:31:15,473 --> 00:31:18,442
Como la gira de Tokio.
�Recuerdan?
580
00:31:18,509 --> 00:31:21,910
Esa peque�a con su culito de geisha
en mi konichiwa.
581
00:31:21,980 --> 00:31:25,438
Eso quiere decir "hola",
puto tarado.
582
00:31:25,516 --> 00:31:26,642
Idiota.
583
00:31:26,718 --> 00:31:28,845
Grandes novedades
en los homicidios del Hip-Hop.
584
00:31:28,920 --> 00:31:32,913
Una fuente cercana a la Polic�a declara
que el rapero popular, Manchild,
585
00:31:32,991 --> 00:31:34,754
podr�a ser el pr�ximo blanco.
586
00:31:34,826 --> 00:31:37,488
Se conoce que Manchild
ha tenido una rivalidad
587
00:31:37,562 --> 00:31:40,861
con ambos raperos asesinados,
Cipha y A.D.
588
00:31:40,932 --> 00:31:44,561
Oye, amigo, �se eras t�.
589
00:31:44,636 --> 00:31:48,037
�O sea que el asesino
vendr� tras de ti?
590
00:31:48,106 --> 00:31:49,698
�Qu� carajos est�s diciendo?
591
00:31:49,774 --> 00:31:51,332
Piensa en lo que est�s
diciendo.
592
00:31:51,409 --> 00:31:54,207
Oye, amigo, enf�cate,
�recuerdas?
593
00:31:54,279 --> 00:31:55,837
Todo bien.
594
00:31:59,584 --> 00:32:02,553
Mira, yo s�lo digo que esos tipos
todo lo que hacen ahora
595
00:32:02,620 --> 00:32:05,783
es rapear sobre putas y zorras
y ganar plata y asesinatos.
596
00:32:05,857 --> 00:32:08,724
�Acaso eres alg�n tipo de entendido
en la m�sica rap o algo as�?
597
00:32:08,793 --> 00:32:10,385
No, s�lo soy un aficionado
de la cultura,
598
00:32:10,461 --> 00:32:13,259
y es por eso que quise ser parte
de esa divisi�n especial.
599
00:32:13,331 --> 00:32:15,299
Los blancos tambi�n escuchamos
la m�sica rap.
600
00:32:15,366 --> 00:32:18,062
�Has escuchado de los Beastie Boys
o Paul Wall o Eminem?
601
00:32:18,136 --> 00:32:21,299
�Por qu� es que los blancos
siempre quieren tomar la delantera?
602
00:32:21,372 --> 00:32:23,670
�Y qu�, ahora Eminem
va a salvar la m�sica rap
603
00:32:23,741 --> 00:32:26,574
tal como Elvis salv� el rock and roll
y Kenny G. salv� el jazz?
604
00:32:26,644 --> 00:32:29,613
S�lo digo que los blancos
tambi�n escuchan el rap.
605
00:32:29,681 --> 00:32:31,876
- �Por qu� tan sensible?
- No estoy sensible.
606
00:32:31,950 --> 00:32:34,817
No estoy diciendo que Eminem
vaya a salvar la m�sica rap,
607
00:32:34,886 --> 00:32:37,354
de ninguna manera,
o que �l siquiera sea el mejor rapero.
608
00:32:37,422 --> 00:32:40,255
Oye, �por qu� siquiera
estamos hablando de esto?
609
00:32:40,325 --> 00:32:42,122
Lee mis labios: no me importa.
610
00:32:42,193 --> 00:32:44,491
Se pueden quedar con la m�sica rap
por lo que a m� concierne.
611
00:32:44,562 --> 00:32:47,861
- Pero no queremos la m�sica rap.
- Ni yo tampoco.
612
00:32:47,932 --> 00:32:49,399
Vaya.
613
00:32:49,467 --> 00:32:52,459
�Cu�ndo se hicieron tan negros
los blancos?
614
00:32:52,537 --> 00:32:54,835
La revoluci�n fue televisada.
615
00:32:54,906 --> 00:32:56,874
Me gusta Eminem.
Me gusta...
616
00:32:56,941 --> 00:32:59,910
No s�. Me gustan sus letras
y c�mo habla de su vida, y...
617
00:32:59,978 --> 00:33:02,412
No s�.
A veces me relaciono con �l.
618
00:33:02,480 --> 00:33:05,449
Escucho a Dre, a Snoop
de vez en cuando.
619
00:33:05,516 --> 00:33:08,576
No s�, pero Justin Timberlake
es uno de mis raperos favoritos.
620
00:33:08,653 --> 00:33:11,053
Le gusta rapear en algunas
de sus canciones, as� que...
621
00:33:11,122 --> 00:33:12,714
y me gusta bastante.
622
00:33:13,958 --> 00:33:15,926
Mataron a 'Pac,
623
00:33:15,994 --> 00:33:18,519
a Big, Big L.,
624
00:33:18,596 --> 00:33:20,564
Scott La Rock,
625
00:33:20,631 --> 00:33:23,395
Mac Dre, Soulja Slim...
626
00:33:23,468 --> 00:33:26,130
- A Camoflauge...
- �Basta, hijos de puta!
627
00:33:26,204 --> 00:33:28,934
Yo s�lo digo.
Mataron a todos esos hijos de puta
628
00:33:29,007 --> 00:33:30,565
y a�n no han averiguado nada.
629
00:33:30,641 --> 00:33:33,804
Y uno pensar�a que con toda
esa nueva tecnolog�a que tienen...
630
00:33:33,878 --> 00:33:35,846
lo del A.D.N., forense,
631
00:33:35,913 --> 00:33:39,872
ni puedes respirar demasiado fuerte
sin dejar un rastro de tu A.D.N.
632
00:33:39,951 --> 00:33:41,816
Oigan, �podemos
olvidarnos de eso?
633
00:33:41,886 --> 00:33:44,582
Oye, �c�mo se llama ese programa?
El que me encanta.
634
00:33:44,655 --> 00:33:46,486
Oh, t� est�s hablando
de "Caso abierto".
635
00:33:46,557 --> 00:33:47,990
- �Oh, s�!
- S�.
636
00:33:48,059 --> 00:33:49,856
�Qu� carajos, negro?
637
00:33:49,927 --> 00:33:52,395
�Por qu� desperdicias tu tiempo
viendo esa mierda?
638
00:33:52,463 --> 00:33:53,930
Es como en las pel�culas,
639
00:33:53,998 --> 00:33:57,229
siempre hay alg�n tipo de f�rmula
que usan estos asesinos en serie.
640
00:33:57,301 --> 00:33:59,895
Oye, c�llate la puta boca.
Es una puta pel�cula.
641
00:33:59,971 --> 00:34:01,939
�Qu�? Pero tiene que estar
basada en algo.
642
00:34:02,006 --> 00:34:04,736
�Qu� es lo que siempre dicen?
Todos son sospechosos.
643
00:34:07,045 --> 00:34:08,842
- �Manchild?
- Mierda.
644
00:34:08,913 --> 00:34:10,847
Sales en cinco minutos.
645
00:34:10,915 --> 00:34:12,439
S�, gracias.
646
00:34:12,517 --> 00:34:16,146
Oye, no nos est�s ayudando
con esas pendejadas, viejo.
647
00:34:16,220 --> 00:34:17,881
AL AIRE
648
00:34:19,390 --> 00:34:21,790
Oigan, oigan,
nada de aut�grafos esta noche.
649
00:34:21,859 --> 00:34:23,326
Nada de eso esta noche.
650
00:34:23,394 --> 00:34:26,090
Oye, �por qu� la poli siempre
est� acos�ndonos, eh?
651
00:34:26,164 --> 00:34:28,291
�Cu�l de ustedes caballeros
es Marcus Malone?
652
00:34:28,366 --> 00:34:32,359
Manchild.
Mi nombre es Manchild.
653
00:34:32,437 --> 00:34:35,634
Muy bien, Manchild,
�podemos hablar con usted?
654
00:34:35,706 --> 00:34:38,436
- Tengo una presentaci�n.
- Eso puede esperar.
655
00:34:38,509 --> 00:34:40,875
Creemos que alguien
piensa matarlo.
656
00:34:40,945 --> 00:34:43,470
D�ganme algo que no sepa.
657
00:34:49,153 --> 00:34:53,021
Adelante, Marcus.
Resolveremos el desastre despu�s.
658
00:34:53,091 --> 00:34:55,787
Como quieran.
No me asustan.
659
00:35:00,932 --> 00:35:02,490
RECUENTO DE LOS 10 VIDEOS
M�S POPULARES
660
00:35:02,567 --> 00:35:04,398
Muy bien, ha regresado.
El hombre, la leyenda.
661
00:35:04,469 --> 00:35:08,132
Un fuerte aplauso para mi amigo,
y el suyo, Manchild.
662
00:35:08,206 --> 00:35:10,231
Es una lucha
de todos los d�as, amigo
663
00:35:10,308 --> 00:35:13,175
En mi barrio, en tu barrio,
siempre luchando
664
00:35:13,244 --> 00:35:16,407
Ya quiero dejar
esta lucha, viejo
665
00:35:16,481 --> 00:35:18,540
Y es por eso que
ando d�ndole duro, viejo.
666
00:35:18,616 --> 00:35:21,050
Es una lucha
de todos los d�as, amigo
667
00:35:21,119 --> 00:35:24,282
En mi barrio, en tu barrio,
siempre luchando
668
00:35:24,355 --> 00:35:26,846
Ya quiero dejar
esta lucha, viejo
669
00:35:26,924 --> 00:35:28,858
Y es por eso que
ando d�ndole duro, viejo.
670
00:35:35,500 --> 00:35:37,991
�Y �se qui�n es?
�Oye, t�, ven ac�!
671
00:35:51,082 --> 00:35:53,243
�Alto! �Ayuda, ayuda!
672
00:36:05,830 --> 00:36:08,465
- Oye, �qu� carajos fue eso?
- Nada.
673
00:36:08,533 --> 00:36:11,297
- �Y por qu� carajos nos largamos as�?
- Porque yo quise largarme.
674
00:36:11,369 --> 00:36:13,667
No tengo que avisarle a nadie,
me largo cuando quiera.
675
00:36:13,738 --> 00:36:15,831
Amigo, andas muy
en la onda prima donna.
676
00:36:15,907 --> 00:36:18,205
- C�llate.
- Qu� mierda.
677
00:36:29,253 --> 00:36:31,847
�Mierda! �Conduce, conduce!
678
00:36:35,626 --> 00:36:38,595
Hay disparos.
Oficiales solicitan refuerzos.
679
00:36:38,663 --> 00:36:42,030
Vamos en persecuci�n de un auto
azul oscuro que sigue a Manchild.
680
00:36:42,099 --> 00:36:43,657
Que una patrulla los sigan.
681
00:36:43,734 --> 00:36:45,031
Noticia de �ltima hora:
682
00:36:45,102 --> 00:36:46,694
Se ha confirmado
que hubo un tiroteo
683
00:36:46,771 --> 00:36:49,296
justo afuera de los estudios
Video Vibration C.D.
684
00:36:49,373 --> 00:36:52,001
Se reporta que Manchild
fue el pretendido blanco.
685
00:36:52,076 --> 00:36:54,704
Oigan, la violencia
tiene que cesar, amigos.
686
00:36:54,779 --> 00:36:57,077
Manchild, ten
mucho cuidado, cari�o.
687
00:36:59,417 --> 00:37:01,715
Creo que los perdimos.
688
00:37:01,786 --> 00:37:03,583
- �Maldici�n!
- Mierda.
689
00:37:04,655 --> 00:37:06,520
Puta madre.
690
00:37:08,125 --> 00:37:11,094
Ah� est�. Estacionaron el auto.
691
00:37:18,603 --> 00:37:20,070
Est� caliente.
692
00:37:20,137 --> 00:37:22,435
�Vieron qui�n baj� de este auto?
693
00:37:22,506 --> 00:37:24,940
�Ninguno de ustedes vio?
694
00:37:25,009 --> 00:37:26,476
�As� es como lo hacemos!
695
00:37:26,544 --> 00:37:29,342
S�, ahora les traigo al escenario
a la leyenda, la leyenda,
696
00:37:29,413 --> 00:37:31,040
a B.D. Kane,
Big Daddy Kane.
697
00:37:31,115 --> 00:37:33,083
Mi amigo, aqu� est�,
listo y guapo.
698
00:37:33,150 --> 00:37:36,586
Vamos, un fuerte aplauso.
Un fuerte aplauso.
699
00:37:39,323 --> 00:37:41,223
S�
700
00:37:41,292 --> 00:37:42,919
Grandioso, s�, grandioso.
701
00:37:47,198 --> 00:37:48,631
Maldici�n.
702
00:37:48,699 --> 00:37:51,998
- �Creen que los perdimos?
- �A qui�n?
703
00:37:52,069 --> 00:37:54,196
A fulanito.
Idiota, �a los poli!
704
00:37:54,272 --> 00:37:56,866
- Claro que los perdimos.
- �Crees que le di a uno de ellos?
705
00:37:56,941 --> 00:37:59,409
- Yo creo que le di a uno.
- Yo s� que le di a uno.
706
00:37:59,477 --> 00:38:02,605
- Soy un puto tirador de primera.
- Oye, a Manchild ya le toca.
707
00:38:02,680 --> 00:38:04,807
S� que tuvo algo que ver
con la muerte de Cipha.
708
00:38:04,882 --> 00:38:08,909
No te preocupes de eso.
A Manchild le toca lo que se le viene.
709
00:38:08,986 --> 00:38:11,784
Un paso a la derecha
y vamos en reversa
710
00:38:11,856 --> 00:38:14,120
T� y yo ocult�ndonos
mientras me tomo uno atr�s
711
00:38:14,191 --> 00:38:16,853
La plata sigue llegando
mientras yo siga en esto
712
00:38:16,927 --> 00:38:19,623
Soy el jefe, puta madre,
y eso es un hecho
713
00:38:19,697 --> 00:38:22,325
Veme ostentando, mostrando
lo que tengo frente a los celosos
714
00:38:22,400 --> 00:38:25,369
Billetes me sobran
gracias al ritmo que les traigo
715
00:38:27,738 --> 00:38:30,332
�Est� presente Brooklyn?
716
00:38:30,408 --> 00:38:33,172
Alcen los brazos.
717
00:38:40,351 --> 00:38:43,548
�Oye, t�! Oye, �qu� parte del juego
est�s jugando t�?
718
00:38:43,621 --> 00:38:45,748
Polic�a.
Retrocede, carajo.
719
00:38:47,425 --> 00:38:50,121
Oye, oye, Big Daddy Kane,
�qu� onda? �Qu� tal?
720
00:38:50,194 --> 00:38:52,025
�Cu�ndo regresaste a Brooklyn?
721
00:38:52,096 --> 00:38:54,621
No sab�a que los mejores de Nueva York
fueran parte del espect�culo.
722
00:38:54,699 --> 00:38:56,929
S�, y te dir� qu�,
no quieres estar aqu�.
723
00:38:57,001 --> 00:38:59,561
Estoy en Brooklyn.
T� no quieres estar aqu�.
724
00:39:00,871 --> 00:39:03,203
- �Es �se el tipo?
- �Te parece esto gracioso?
725
00:39:03,274 --> 00:39:06,539
�Es el chico?
�Fue el que dispar�?
726
00:39:06,610 --> 00:39:08,544
Sube al auto.
727
00:39:15,786 --> 00:39:19,244
�Me vas a decir
lo que est� pasando?
728
00:39:19,323 --> 00:39:21,188
�l es mi hijo...
729
00:39:21,258 --> 00:39:23,226
el tonto.
730
00:39:25,863 --> 00:39:27,330
Mucho gusto, tonto.
731
00:39:27,398 --> 00:39:30,299
- Soy Francelli.
- Pap�, d�jame explicar...
732
00:39:30,368 --> 00:39:31,926
No quiero escucharlo.
733
00:39:32,002 --> 00:39:34,937
�En qu� demonios
estabas pensando?
734
00:39:35,005 --> 00:39:37,269
No estabas pensando, �cierto?
735
00:39:37,341 --> 00:39:40,572
S�lo quer�a ver a Big Daddy Kane
y a Greg Nice presentarse.
736
00:39:40,644 --> 00:39:42,407
Incre�ble que Big Daddy Kane
se presentara.
737
00:39:42,480 --> 00:39:43,777
Francelli, por favor.
738
00:39:43,848 --> 00:39:47,215
Miles, el s�lo hecho de que los raperos
est�n acabando en bolsas para cad�veres
739
00:39:47,284 --> 00:39:49,411
- deber�a decirte algo.
- Lo siento.
740
00:39:49,487 --> 00:39:52,615
10-85, Inteligencia sobre Pandillas.
507 Waverly.
741
00:40:06,237 --> 00:40:08,762
Disculpa.
S� que es tarde.
742
00:40:08,839 --> 00:40:10,807
�Puedo entrar?
743
00:40:10,875 --> 00:40:12,206
Entra.
744
00:40:23,554 --> 00:40:25,681
Bueno, �y qu� te pasa?
745
00:40:25,756 --> 00:40:28,589
Jam�s te he visto as�.
746
00:40:28,659 --> 00:40:30,889
- Jam�s me hab�an disparado.
- �Qu�?
747
00:40:30,961 --> 00:40:34,124
- Sabes de los homicidios, �cierto?
- Claro, �qui�n no?
748
00:40:34,198 --> 00:40:35,825
Pues, creo que el asesino
vino tras de m�.
749
00:40:35,900 --> 00:40:38,300
Se acercaron a nuestra camioneta
y empezaron a disparar.
750
00:40:38,369 --> 00:40:40,394
Suerte que la polic�a
nos ven�a siguiendo.
751
00:40:40,471 --> 00:40:42,996
No supe nada de ti
por m�s de un a�o.
752
00:40:43,073 --> 00:40:44,700
Un a�o.
753
00:40:44,775 --> 00:40:48,302
Y simplemente llegas a mi puerta
y esperas que te tenga compasi�n.
754
00:40:48,379 --> 00:40:50,142
�Qu� quieres que te diga?
Lo jod�.
755
00:40:50,214 --> 00:40:52,011
- �Eso es cierto!
- Se me subieron los humos.
756
00:40:52,082 --> 00:40:54,209
Pero, vamos, Kiki.
757
00:40:54,285 --> 00:40:55,809
Vamos, Kiki.
758
00:40:55,886 --> 00:40:59,754
Sabes que desde los 10 a�os
quer�a ser un rapero.
759
00:40:59,824 --> 00:41:02,622
Y ahora hay gente saliendo herida,
muriendo.
760
00:41:02,693 --> 00:41:06,857
Entr� al Hip-Hop para alejarme
de las calles y de toda esa mierda.
761
00:41:06,931 --> 00:41:08,626
Y ahora...
762
00:41:08,699 --> 00:41:11,566
Todo ha cambiado.
763
00:41:11,635 --> 00:41:13,102
S�.
764
00:41:13,170 --> 00:41:16,139
Claro que los raperos
deben temer por sus vidas.
765
00:41:16,207 --> 00:41:18,175
Alguien anda detr�s
de estos raperos.
766
00:41:18,242 --> 00:41:20,039
No s� por qu�, no s� d�nde.
767
00:41:20,110 --> 00:41:22,078
Pero s�, deben abrir el ojo
768
00:41:22,146 --> 00:41:24,273
porque alguien viene por ellos.
769
00:41:27,251 --> 00:41:30,147
S�, se�or, hacemos lo mejor
que podemos.
770
00:41:32,056 --> 00:41:33,887
Estamos...
771
00:41:38,362 --> 00:41:40,830
�Acaso intentan destruir
mi carrera?
772
00:41:40,898 --> 00:41:44,095
Capit�n, yo no creo que esos tipos
fueran los asesinos.
773
00:41:44,168 --> 00:41:46,193
Perd�n, pero si alguien intenta
asesinar a alguien,
774
00:41:46,270 --> 00:41:47,999
eso lo define como un asesino.
775
00:41:48,072 --> 00:41:51,041
Ahora, no me importa
lo que tengan que hacer,
776
00:41:51,108 --> 00:41:55,044
pero encuentren a Manchild antes de que
el asesino o los asesinos lo haga.
777
00:41:55,112 --> 00:41:57,273
No encajaba
con el perfil del asesino.
778
00:41:57,348 --> 00:42:00,806
Los otros cr�menes
fueron �ntimos, privados, ocultos.
779
00:42:00,885 --> 00:42:04,787
Este atentado a Manchild
fue ruidoso, p�blico y descuidado.
780
00:42:04,855 --> 00:42:06,482
�Qu�?
781
00:42:06,557 --> 00:42:09,549
Capit�n, un tal Marcel Mann
est� aqu� para verlo.
782
00:42:09,627 --> 00:42:11,925
- Marcel Mann.
- �Qui�n es Marcel Mann?
783
00:42:11,996 --> 00:42:16,330
Ah, apenas el m�s grande y conocido
magnate del rap en la industria.
784
00:42:31,115 --> 00:42:34,915
Sabe, eso es un vicio muy malo.
785
00:42:34,985 --> 00:42:36,782
Uno de muchos.
786
00:42:36,854 --> 00:42:38,913
Y es ilegal fumar
dentro de un edificio p�blico.
787
00:42:57,541 --> 00:43:01,500
�Tiene alguna informaci�n pertinente
que quisiera compartir con nosotros?
788
00:43:01,579 --> 00:43:03,137
No.
789
00:43:03,213 --> 00:43:06,512
Supuse que vendr�an
a tocar a mi puerta tarde o temprano,
790
00:43:06,584 --> 00:43:09,781
as� que decid�
ahorrarles el viaje.
791
00:43:09,853 --> 00:43:12,447
Muy gentil de su parte.
792
00:43:12,523 --> 00:43:15,686
Tal vez sea
porque parece siempre
793
00:43:15,759 --> 00:43:19,058
estarse involucrando
en toda esta mierda ilegal.
794
00:43:19,129 --> 00:43:21,097
Sin ofender.
795
00:43:23,500 --> 00:43:26,435
Saben, me gustan
las pel�culas viejas...
796
00:43:26,503 --> 00:43:28,437
Humphrey Bogart,
797
00:43:28,505 --> 00:43:30,370
James Cagney,
798
00:43:30,441 --> 00:43:32,875
Edward G. Robinson.
799
00:43:32,943 --> 00:43:36,140
Y en todas esas pel�culas,
800
00:43:36,213 --> 00:43:39,842
siempre se refieren a ustedes,
los detectives,
801
00:43:39,917 --> 00:43:42,044
como cerdos.
802
00:43:44,221 --> 00:43:46,519
�Por qu� ser�?
803
00:43:46,590 --> 00:43:49,252
�Sabe algo
acerca de los asesinatos?
804
00:43:49,326 --> 00:43:52,022
S�lo lo que he le�do
en los peri�dicos.
805
00:43:52,096 --> 00:43:55,793
He trabajado en este negocio
por m�s de 10 a�os, as� que...
806
00:43:55,866 --> 00:43:58,334
s�, los conozco.
807
00:43:58,402 --> 00:44:02,304
Daban un gran espect�culo,
pero eso es todo.
808
00:44:02,373 --> 00:44:06,833
�Y el hecho de que ten�an
un contrato de grabaci�n con Cipha?
809
00:44:06,910 --> 00:44:11,609
�Y el hecho de que Cipha
los demand� para romper ese contrato?
810
00:44:11,682 --> 00:44:14,913
�Eso no... no lo s�,
no lo fastidi�?
811
00:44:14,985 --> 00:44:17,351
No, no, viejo.
812
00:44:17,421 --> 00:44:19,753
Soy un hombre de negocios.
813
00:44:19,823 --> 00:44:23,987
Esa fue una decisi�n prudente
de parte de Cipha.
814
00:44:24,061 --> 00:44:26,222
No puedo enojarme
con alguien por eso.
815
00:44:26,296 --> 00:44:29,754
�As� que debemos creer
que vino ac� voluntariamente
816
00:44:29,833 --> 00:44:32,700
porque... qu�?
�Porque es un tipo amable?
817
00:44:32,770 --> 00:44:35,398
Me importa un carajo
lo que crea.
818
00:44:40,611 --> 00:44:43,444
Yo s� lo que la gente dice de m�
en las calles,
819
00:44:43,514 --> 00:44:45,482
en esta industria,
820
00:44:45,549 --> 00:44:49,212
pero yo s�lo vengo a crear
buena m�sica, viejo. Eso es todo.
821
00:44:49,286 --> 00:44:51,345
�Y Cipha?
822
00:44:51,422 --> 00:44:54,858
Aunque se haya ido,
siempre ser� parte de la familia.
823
00:44:56,593 --> 00:45:01,428
Y no toleramos que nadie
se meta con la familia.
824
00:45:04,935 --> 00:45:09,304
Pues, algunos de tu familia
825
00:45:09,373 --> 00:45:12,206
ten�an una rivalidad l�rica
con el difunto.
826
00:45:12,276 --> 00:45:15,734
�Que no sabe que hay rivalidades
entre familias todo el tiempo?
827
00:45:15,813 --> 00:45:17,940
Todo el tiempo, viejo.
828
00:45:18,015 --> 00:45:21,314
Pero mi familia, mis artistas,
829
00:45:21,385 --> 00:45:24,183
no ten�an nada que ver
con ninguno de los homicidios.
830
00:45:24,254 --> 00:45:28,020
�Y c�mo, si es que puedo preguntarle,
sabe eso con certeza?
831
00:45:28,092 --> 00:45:30,890
Porque si tuviesen algo que ver,
832
00:45:30,961 --> 00:45:33,623
saben que tendr�an
que arregl�rselas conmigo.
833
00:45:35,532 --> 00:45:37,796
�Me entiende?
834
00:46:01,158 --> 00:46:03,922
Ya lleg� homicidios.
835
00:46:09,233 --> 00:46:10,962
No es Manchild.
836
00:46:12,703 --> 00:46:15,433
- Y la historia se complica.
- �Qu� tenemos aqu�?
837
00:46:17,841 --> 00:46:22,039
Su nombre es Earl Johnson,
alias Eno Brown.
838
00:46:22,112 --> 00:46:24,478
- �Otro rapero?
- Otro rapero.
839
00:46:24,548 --> 00:46:26,516
La se�ora de la limpieza
lo encontr�.
840
00:46:26,583 --> 00:46:29,575
- �Vio salir a alguien?
- Nada.
841
00:46:29,653 --> 00:46:32,144
- �Cu�ntos agujeros hay?
- S�lo uno.
842
00:46:44,968 --> 00:46:46,936
Gracias, amigo.
843
00:47:12,863 --> 00:47:14,490
�Puedo acompa�arte?
844
00:47:14,565 --> 00:47:16,192
�Te conozco?
845
00:47:16,266 --> 00:47:19,758
Oh, nos conocimos...
Bueno, m�s bien nos chocamos ayer,
846
00:47:19,837 --> 00:47:22,772
literalmente,
en las oficinas de "Hip Hype".
847
00:47:22,840 --> 00:47:24,330
- Soy el detective.
- Cierto.
848
00:47:24,408 --> 00:47:25,966
�Me est�s siguiendo?
849
00:47:26,043 --> 00:47:29,342
- No, yo...
- Fue broma.
850
00:47:32,416 --> 00:47:34,384
�Puedo?
851
00:47:34,451 --> 00:47:35,713
Claro.
852
00:47:44,995 --> 00:47:47,020
�Vienes aqu� seguido?
853
00:47:47,097 --> 00:47:49,361
�Piensas seducirme con eso?
854
00:47:50,868 --> 00:47:52,597
Desafortunadamente, s�.
855
00:47:52,669 --> 00:47:55,729
Ser un detective
debe ser muy emocionante.
856
00:47:55,806 --> 00:47:57,831
S�, tiene sus ventajas.
857
00:47:57,908 --> 00:48:00,502
Se conoce a gente interesante.
858
00:48:00,577 --> 00:48:04,877
Pero t�, apuesto a que te toca
conocer a muchos famosos y...
859
00:48:06,250 --> 00:48:09,151
A veces, pero la mayor�a
son patanes.
860
00:48:09,219 --> 00:48:10,846
Patanes ricos.
861
00:48:12,856 --> 00:48:15,848
Apuesto a que te dicen
todo tipo de piropos, �no?
862
00:48:15,926 --> 00:48:18,554
�Por qu� estabas mir�ndome antes?
863
00:48:18,629 --> 00:48:21,097
No, yo no estaba...
S� estaba.
864
00:48:21,164 --> 00:48:24,292
No lo hubiera notado
si yo no estuviera mir�ndote a ti.
865
00:48:24,368 --> 00:48:25,801
�Ah s�?
866
00:48:25,869 --> 00:48:28,838
Siempre me han gustado
los polic�as.
867
00:48:28,906 --> 00:48:33,366
Algo del arma y la placa y...
868
00:48:33,443 --> 00:48:36,003
bueno, t� sabes.
869
00:48:40,317 --> 00:48:42,285
�Gustas otra bebida?
870
00:48:42,352 --> 00:48:45,185
Se est� haciendo tarde
y hay que trabajar ma�ana.
871
00:48:45,255 --> 00:48:48,349
�Puedo... podr�a volver a verte?
872
00:48:48,425 --> 00:48:50,757
�Podr�a invitarte a cenar?
873
00:48:50,827 --> 00:48:54,092
- Me parece bien.
- Bien.
874
00:48:54,164 --> 00:48:56,632
De acuerdo. "Terrell".
875
00:48:56,700 --> 00:48:58,167
Fue lindo verte otra vez.
876
00:48:58,235 --> 00:49:01,170
Lindo verte a ti otra vez.
877
00:49:06,276 --> 00:49:08,437
S�bele una vez m�s.
878
00:49:08,512 --> 00:49:09,877
S�.
879
00:49:11,448 --> 00:49:13,177
�Vince, cuidado!
880
00:49:21,992 --> 00:49:23,960
Oye, contesta.
S� que est�s ah�.
881
00:49:24,027 --> 00:49:26,587
Oye, ya d�jate de tonter�as
y contesta el puto tel�fono.
882
00:49:26,663 --> 00:49:28,563
Ya no pienses en eso, nene.
883
00:49:28,632 --> 00:49:29,997
�Manchild?
884
00:49:30,067 --> 00:49:32,228
Carajo.
885
00:49:39,509 --> 00:49:41,636
Escucha, Mark, lo quiero
hecho en menos de dos horas.
886
00:49:41,712 --> 00:49:42,940
No habr� problema, Tony.
887
00:49:43,013 --> 00:49:45,709
Mis disculpas.
La cita de las 10:00 se extendi�.
888
00:49:45,782 --> 00:49:48,046
Qu� gusto, Dennis.
�En qu� puedo ayudarte?
889
00:49:48,118 --> 00:49:49,745
Me preocupa Manchild.
890
00:49:49,820 --> 00:49:52,084
S�, escuch� lo que pas�
la otra noche. �Est� bien?
891
00:49:52,155 --> 00:49:53,782
Est� bien.
892
00:49:53,857 --> 00:49:56,189
Creo que va a necesitar
seguridad de verdad.
893
00:49:56,259 --> 00:49:58,318
Cre� que ya ten�a
seguridad de verdad.
894
00:49:58,395 --> 00:50:00,863
No, esos son sus amigos idiotas
de su viejo barrio.
895
00:50:00,931 --> 00:50:03,195
Yo hablo de seguridad de verdad,
certificada.
896
00:50:03,266 --> 00:50:05,393
Consigue toda la seguridad
que quieras
897
00:50:05,469 --> 00:50:08,597
pero saldr� de tu bolsillo
porque yo no pagar� por esto.
898
00:50:08,672 --> 00:50:12,130
Tony, le hemos tra�do mucho dinero
a esta disquera.
899
00:50:12,209 --> 00:50:15,940
F�cilmente podr�amos ir con otra
disquera y traerles el dinero a ellos.
900
00:50:16,013 --> 00:50:19,972
Dennis, Dennis, claro que nos importa
el bienestar de todos nuestros artistas.
901
00:50:20,050 --> 00:50:22,348
Pero esta industria
ya no es lo que era antes,
902
00:50:22,419 --> 00:50:26,719
no con los recortes, la pirater�a,
las fusiones y toda esa mierda,
903
00:50:26,790 --> 00:50:29,224
fuera de broma, pero nos estamos
muriendo aqu�.
904
00:50:29,292 --> 00:50:32,591
- Apenas estamos sacando ganancias.
- �Apenas est�n...?
905
00:50:32,662 --> 00:50:35,460
Estamos hablando
de tu artista m�s famoso.
906
00:50:35,532 --> 00:50:39,024
�Acaso tengo que record�rtelo?
�Tres discos de platino? Tres.
907
00:50:39,102 --> 00:50:41,229
Y un cuarto que se convertir�
en platino en una semana.
908
00:50:41,304 --> 00:50:43,898
Y les agradecemos todo el �xito
que hemos compartido,
909
00:50:43,974 --> 00:50:46,670
pero recuerda que �l no es el �nico
ganando mucho dinero.
910
00:50:46,743 --> 00:50:49,712
- No me vengas con eso.
- S� que te he agregado muchos ceros.
911
00:50:49,780 --> 00:50:52,943
No se trata de lo que me pagan a m�.
Se trata de su vida.
912
00:50:53,016 --> 00:50:54,984
No te me pongas sentimental.
913
00:50:55,052 --> 00:50:58,249
T� lo sabes, igual que yo, que gracias
a todo lo que est� pasando,
914
00:50:58,321 --> 00:51:01,188
cuando estrene ese �lbum
las ventas se van a disparar.
915
00:51:01,258 --> 00:51:03,590
Todos salimos ganando, Dennis.
�No lo ves?
916
00:51:03,660 --> 00:51:06,288
- �Qu�?
- Los aficionados est�n regresando.
917
00:51:06,363 --> 00:51:09,491
Gracias a los homicidios
los aficionados han regresado.
918
00:51:09,566 --> 00:51:11,534
Estamos vendiendo discos
otra vez.
919
00:51:11,601 --> 00:51:13,125
Les encanta la sangre.
920
00:51:13,203 --> 00:51:15,330
Qu� puto incre�ble.
921
00:51:17,240 --> 00:51:20,971
Cuando sea tiempo de renovar
su contrato el a�o entrante,
922
00:51:21,044 --> 00:51:24,013
no esperes una llamada m�a.
923
00:51:24,081 --> 00:51:26,982
Vas a ser muy rico, Dennis.
Disfr�talo.
924
00:51:27,050 --> 00:51:28,847
Vete al infierno.
Disfruta eso.
925
00:51:28,919 --> 00:51:32,013
Ir� justo despu�s de fumarme
este Cohiba.
926
00:51:32,089 --> 00:51:33,420
Pues, me parece muy mal,
�captas?
927
00:51:33,490 --> 00:51:35,151
Pero tambi�n se est�
ganando dinero.
928
00:51:35,225 --> 00:51:37,523
Ya sabes, se ganan una reputaci�n,
venden m�s discos,
929
00:51:37,594 --> 00:51:39,721
t� sabes, los hacen m�s famosos.
As� que...
930
00:51:39,796 --> 00:51:41,923
T� sabes, una situaci�n sin salida.
931
00:52:47,097 --> 00:52:49,861
Disculpa mi tardanza.
932
00:52:49,933 --> 00:52:51,696
Mala manera de iniciar
una primera cita.
933
00:52:51,768 --> 00:52:54,896
- No volver� a suceder.
- Insin�as que volveremos a salir.
934
00:52:54,971 --> 00:52:56,063
�O no?
935
00:52:58,141 --> 00:53:00,609
Me gustan los hombres
seguros de s� mismos.
936
00:53:05,215 --> 00:53:07,183
�Te puedo hacer una pregunta?
937
00:53:07,250 --> 00:53:09,150
Claro.
938
00:53:15,125 --> 00:53:16,615
Olv�dalo.
939
00:53:16,693 --> 00:53:18,320
Te ves genial.
940
00:53:18,395 --> 00:53:19,987
Gracias.
941
00:53:24,334 --> 00:53:26,097
�Quieres pasar?
942
00:53:26,169 --> 00:53:29,570
- No creo que sea muy buena idea.
- �Por qu� no?
943
00:53:29,639 --> 00:53:32,403
No quisiera que algo,
ya sabes, suceda.
944
00:53:32,475 --> 00:53:35,467
Insin�as que yo quiero
que algo suceda.
945
00:53:35,545 --> 00:53:37,809
- No es lo que quise decir.
- Pasa.
946
00:53:37,881 --> 00:53:40,315
Anda, pasa.
947
00:53:40,383 --> 00:53:42,351
Est�s en tu casa.
948
00:53:42,419 --> 00:53:44,148
De acuerdo.
949
00:53:45,422 --> 00:53:48,323
�Te sirvo un trago?
950
00:53:48,391 --> 00:53:50,052
Claro.
951
00:53:50,126 --> 00:53:51,423
Muy bien.
952
00:53:52,762 --> 00:53:54,195
Lindo lugar.
953
00:53:54,264 --> 00:53:55,629
Gracias.
954
00:54:07,344 --> 00:54:09,608
�Es Maurice Murray?
955
00:54:09,679 --> 00:54:11,146
S�.
956
00:54:11,214 --> 00:54:14,513
Fuimos a Jamaica.
957
00:54:16,253 --> 00:54:19,222
Fuimos novios un par de meses
958
00:54:19,289 --> 00:54:22,952
pero decidimos que una relaci�n
de negocios era mejor.
959
00:54:24,894 --> 00:54:27,089
�Hay algo que te preocupa?
960
00:54:27,163 --> 00:54:29,131
Te ves un poco molesto.
961
00:54:29,199 --> 00:54:30,598
No.
962
00:54:32,102 --> 00:54:35,970
�Te molesta que haya tenido
una relaci�n con mi jefe?
963
00:54:36,039 --> 00:54:38,030
Claro que no.
964
00:54:44,247 --> 00:54:46,374
�Recortes?
RAPEROS TEMEN REPRESALIAS
965
00:54:46,449 --> 00:54:49,213
Informaci�n para un art�culo
que estoy escribiendo.
966
00:54:49,286 --> 00:54:51,584
Trabajo para una revista de Hip-Hop,
�recuerdas?
967
00:54:51,655 --> 00:54:53,623
S�, lo recuerdo.
968
00:54:56,293 --> 00:55:00,525
�Conoc�as... conoc�as personalmente
a algunos raperos?
969
00:55:00,597 --> 00:55:02,497
�Por qu� quieres saber?
970
00:55:02,565 --> 00:55:04,192
Pura curiosidad.
971
00:55:06,503 --> 00:55:08,232
No mucho. Yo...
972
00:55:11,841 --> 00:55:15,675
Trabaj� con uno de ellos
en un video musical, hace a�os.
973
00:55:15,745 --> 00:55:18,305
Pero no fue lo m�o.
De verdad no me gust�.
974
00:55:18,381 --> 00:55:20,975
Esos tipos manose�ndote
todo el tiempo,
975
00:55:21,051 --> 00:55:24,077
y te hacen vestir en ropa
muy atrevida.
976
00:55:28,525 --> 00:55:30,959
�Tienen a alg�n sospechoso?
977
00:55:32,228 --> 00:55:35,197
No, a�n no.
978
00:55:35,265 --> 00:55:37,062
Pero lo vamos a atrapar.
979
00:55:37,133 --> 00:55:40,330
�En serio?
Pues, brindo por eso.
980
00:55:52,248 --> 00:55:55,149
Mejor me voy.
Tengo que...
981
00:55:55,218 --> 00:55:56,947
Se hace tarde.
982
00:55:57,020 --> 00:55:59,488
La pas� muy bien.
983
00:55:59,556 --> 00:56:00,853
Igual yo.
984
00:56:00,924 --> 00:56:03,256
�Quiz�s podamos salir otra vez?
985
00:56:03,326 --> 00:56:04,850
S�.
986
00:56:13,136 --> 00:56:14,603
Adi�s.
987
00:56:32,555 --> 00:56:34,352
Si eres rapero, est�s acabado.
988
00:56:34,424 --> 00:56:35,823
Como dijo KRS-One:
989
00:56:35,892 --> 00:56:37,917
Si quieres salirte con la tuya,
mata a un rapero.
990
00:56:37,994 --> 00:56:40,087
No creo que alguien
haya decidido
991
00:56:40,163 --> 00:56:43,098
destruir el Hip-Hop.
No lo creo.
992
00:56:57,280 --> 00:56:59,578
�Qu� haces t� aqu�?
993
00:56:59,649 --> 00:57:01,810
S�lo trato de terminar esto.
994
00:57:06,756 --> 00:57:08,724
Ah, qu� hacendosa.
995
00:57:11,227 --> 00:57:13,195
Dios, �escuchas esta canci�n?
996
00:57:14,664 --> 00:57:15,995
Es incre�ble.
997
00:57:17,967 --> 00:57:19,434
Es po�tico.
998
00:57:19,502 --> 00:57:20,969
Ya lo s�, Maurice, lo s�.
999
00:57:21,037 --> 00:57:23,665
S�lo los hombres
verdaderamente civilizados
1000
00:57:23,740 --> 00:57:25,867
saben apreciar la m�sica cl�sica.
1001
00:57:25,942 --> 00:57:27,603
�No ir�s a la fiesta?
1002
00:57:27,677 --> 00:57:29,440
No, no, no.
1003
00:57:29,512 --> 00:57:32,276
Detesto las fiestas de la industria.
1004
00:57:32,348 --> 00:57:36,148
Ya sabes, los raperos son
contradicciones ambulantes.
1005
00:57:36,219 --> 00:57:39,552
Son la personificaci�n de todo
lo que est� mal con nosotros.
1006
00:57:39,622 --> 00:57:42,887
Y aqu� est�s trabajando
para una revista de Hip-Hop.
1007
00:57:42,959 --> 00:57:44,426
Qu� ir�nico.
1008
00:57:44,494 --> 00:57:48,123
No, �te cuento algo ir�nico?
Mira a Flavor Flav.
1009
00:57:48,198 --> 00:57:53,158
El form� parte del grupo m�s
pol�ticamente influyente del Hip-Hop,
1010
00:57:53,236 --> 00:57:55,932
y ahora ah� est�...
1011
00:57:56,005 --> 00:57:58,633
actuando como...
1012
00:57:58,708 --> 00:58:01,677
No hay palabras para describir
su comportamiento.
1013
00:58:01,744 --> 00:58:04,235
Pero a�n lo queremos.
Eso es ir�nico.
1014
00:58:04,314 --> 00:58:06,111
�Maurice?
1015
00:58:08,685 --> 00:58:11,654
En serio necesito terminar esto.
1016
00:58:16,259 --> 00:58:18,693
Bueno, iba a ir por comida china.
�Gustas?
1017
00:58:18,761 --> 00:58:20,388
No, gracias.
1018
00:58:23,199 --> 00:58:25,497
�Tienes cita con un guapet�n?
1019
00:58:25,568 --> 00:58:28,128
No. S�lo quiero terminar
1020
00:58:28,204 --> 00:58:31,196
para que pueda irme a casa
a descansar.
1021
00:58:31,274 --> 00:58:33,037
De acuerdo.
1022
00:58:33,109 --> 00:58:35,077
Para la pr�xima.
1023
00:58:35,144 --> 00:58:36,702
Aj�.
1024
00:58:41,518 --> 00:58:42,883
De acuerdo.
1025
00:58:48,291 --> 00:58:49,315
MANSI�N CRASH
1026
00:58:51,394 --> 00:58:53,555
�Piensas tener hijos?
1027
00:58:53,630 --> 00:58:55,598
Primero necesito una esposa.
1028
00:58:55,665 --> 00:58:58,293
Tengo mala suerte
con las mujeres, �sabes?
1029
00:58:58,368 --> 00:58:59,995
Suelo ir tras las equivocadas.
1030
00:59:00,069 --> 00:59:02,867
�Y cu�l es el plan, amigo?
1031
00:59:02,939 --> 00:59:06,067
Yo digo que entremos ah�,
atrapemos al malo
1032
00:59:06,142 --> 00:59:08,440
y seamos unos h�roes.
1033
00:59:10,813 --> 00:59:13,043
�Y entonces qu�?
1034
00:59:13,116 --> 00:59:16,916
Tengo un empleo esper�ndome
en una compa��a de seguridad.
1035
00:59:16,986 --> 00:59:21,013
- �Qu� te hizo querer hacer eso?
- El chico tiene que estudiar...
1036
00:59:21,090 --> 00:59:22,819
en una universidad, espero.
1037
00:59:46,082 --> 00:59:48,550
�As� que de eso se trata?
1038
00:59:48,618 --> 00:59:52,384
Claro que s�.
�Por qu� no has abierto esto?
1039
00:59:55,692 --> 00:59:59,685
�Te gustaba vivir
como lo hac�as antes, amigo?
1040
00:59:59,762 --> 01:00:02,731
Yo antes viv�a en
este peque�ito apartamento
1041
01:00:02,799 --> 01:00:05,267
arriba de una bodega asquerosa.
1042
01:00:05,335 --> 01:00:08,304
De ninguna manera
voy a volver a vivir as�.
1043
01:00:08,371 --> 01:00:10,999
Mira a tu alrededor, amigo.
Mira esta mierda.
1044
01:00:11,074 --> 01:00:13,372
As� se debe de vivir, carajo.
1045
01:00:13,443 --> 01:00:15,809
D�jame hacerte una pregunta.
1046
01:00:15,878 --> 01:00:18,506
�Te gusta el estilo de vida
de Manchild
1047
01:00:18,581 --> 01:00:21,516
o prefieres regresar
a ser Marcus?
1048
01:00:21,584 --> 01:00:23,848
�Yo?
1049
01:00:23,920 --> 01:00:26,047
A m� me gusta esto.
1050
01:00:26,122 --> 01:00:28,590
Ahora, respondiendo
a la pregunta de la hora,
1051
01:00:28,658 --> 01:00:32,150
s�, carajo, de esto se trata todo.
1052
01:00:33,963 --> 01:00:37,421
Ahora, lleva
tu culito asustado a casa.
1053
01:00:37,500 --> 01:00:40,025
Tus admiradores te esperan.
V�monos.
1054
01:00:51,314 --> 01:00:53,145
ASESINO DEL HIP HOP
1055
01:00:53,216 --> 01:00:55,582
DESCANSA EN PAZ
HIP HOP
1056
01:01:11,234 --> 01:01:14,533
Oye. �Vaya!
Lindas mamis.
1057
01:01:15,638 --> 01:01:17,697
Te dije, de esto se trata.
1058
01:01:39,929 --> 01:01:43,057
�Qu� carajos haces, viejo?
Su�ltame, carajo.
1059
01:01:43,132 --> 01:01:45,100
Es mi demo.
1060
01:01:45,168 --> 01:01:47,466
Le quer�a dar a Manchild
una copia.
1061
01:01:47,537 --> 01:01:49,505
- Mierda.
- S� era tu demo.
1062
01:01:49,572 --> 01:01:51,631
Maldici�n, me lo quebraron y todo.
1063
01:01:51,708 --> 01:01:54,336
- Lo siento, amigo.
- Qu� pendejada de primera.
1064
01:01:57,180 --> 01:01:58,579
�Qu� tal, chicos?
1065
01:01:58,648 --> 01:02:01,947
Oye, esto...
�Oh, carajo!
1066
01:02:02,018 --> 01:02:04,987
Damas, damas,
damas, damas, damas.
1067
01:02:05,054 --> 01:02:06,578
F�jate en esto, amigo.
1068
01:02:14,630 --> 01:02:18,088
- �Qu� te pasa ahora?
- Nada.
1069
01:02:18,167 --> 01:02:20,465
�Nada?
Oye, �necesitas un abrazo?
1070
01:02:20,536 --> 01:02:23,027
Vamos, amigo, est�s en la fiesta
de estreno de tu �lbum.
1071
01:02:23,106 --> 01:02:25,404
Toda esa gente
vino a verte a ti.
1072
01:02:25,475 --> 01:02:26,942
Yo no les importo un carajo.
1073
01:02:27,009 --> 01:02:28,806
Sabes qu�, ya deja ese papelito.
1074
01:02:28,878 --> 01:02:31,176
�Sabes cu�ntos matar�an
por estar en tu lugar?
1075
01:02:31,247 --> 01:02:34,307
No, as� no.
Sabes lo que quiero decir.
1076
01:02:34,383 --> 01:02:36,078
Eres el rapero
m�s popular ahora, nene.
1077
01:02:36,152 --> 01:02:38,643
�As� que eso es
lo importante para ti?
1078
01:02:38,721 --> 01:02:40,245
Casi me matan anoche.
1079
01:02:40,323 --> 01:02:42,086
Necesitas reorganizar
tus prioridades, negro.
1080
01:02:42,158 --> 01:02:43,750
No, t� debes reorganizar
tus prioridades
1081
01:02:43,826 --> 01:02:47,091
antes de que uno de esos j�venes
raperos �vidos te tumben de tu lugar.
1082
01:02:47,163 --> 01:02:49,131
S�, entonces ser� su manager.
1083
01:02:49,198 --> 01:02:51,029
- S�, como sea.
- S�, ser� como sea.
1084
01:02:52,869 --> 01:02:54,461
Incre�ble.
1085
01:02:54,537 --> 01:02:56,971
Bebe algo.
Puta madre.
1086
01:02:59,375 --> 01:03:02,401
Es que estoy
muy preocupada de �l.
1087
01:03:02,478 --> 01:03:05,276
Por favor, ya es hombrecito.
Estar� bien.
1088
01:03:05,348 --> 01:03:07,646
As� que... �qu� onda?
1089
01:03:07,717 --> 01:03:10,481
- �Son novios otra vez?
- No.
1090
01:03:11,587 --> 01:03:13,282
No, es como te dije.
1091
01:03:13,356 --> 01:03:16,223
El s�lo lleg� a mi puerta
1092
01:03:16,292 --> 01:03:19,125
despu�s de todo este tiempo,
como si nada hubiera pasado.
1093
01:03:19,195 --> 01:03:23,359
O sea, s� que es tu hermano,
pero qu� frescura.
1094
01:03:23,432 --> 01:03:25,730
Es que ustedes a�n se aman.
1095
01:03:25,802 --> 01:03:28,362
Ya dejen de jugar, los dos.
1096
01:03:28,437 --> 01:03:29,802
S�, c�mo no.
1097
01:03:32,108 --> 01:03:33,405
Hola.
1098
01:03:33,476 --> 01:03:34,807
Ah. Hola.
1099
01:03:34,877 --> 01:03:36,538
�T� qu� quieres?
1100
01:03:36,612 --> 01:03:39,137
- No te metas.
- Como quieras, Marcus.
1101
01:03:39,215 --> 01:03:40,910
Chica, yo me voy a la fiesta.
1102
01:03:40,983 --> 01:03:42,382
- S�, anda.
- Con permiso.
1103
01:03:42,451 --> 01:03:45,887
Vaya, a�n act�an
como si tuvieran 10 a�os.
1104
01:03:45,955 --> 01:03:47,718
Me vuelve loco.
1105
01:03:47,790 --> 01:03:49,917
S�, c�mo no.
1106
01:03:49,992 --> 01:03:51,926
No sab�a que vendr�as.
1107
01:03:51,994 --> 01:03:56,556
S�, a �ltimo momento
decid� venir.
1108
01:03:56,632 --> 01:03:58,600
�Ah s�?
1109
01:03:58,668 --> 01:04:01,136
Me alegra que lo hicieras.
1110
01:04:01,204 --> 01:04:03,229
A m� tambi�n.
1111
01:04:18,287 --> 01:04:20,255
�Hola?
1112
01:04:30,433 --> 01:04:33,732
Oye, Manchild,
�l es el �nico Marcel Mann.
1113
01:04:33,803 --> 01:04:36,499
- �Qu� tal, hermano?
- Me gusta tu m�sica.
1114
01:04:36,572 --> 01:04:39,700
Gracias. Significa mucho
que lo digas t�.
1115
01:04:39,775 --> 01:04:43,472
Tal vez tengamos una oportunidad
de trabajar juntos en el futuro.
1116
01:04:43,546 --> 01:04:47,107
- Claro que s�.
- Eso s�. Es tu noche, nene.
1117
01:04:49,018 --> 01:04:53,887
Si estuvieras con mi disquera,
nadie se atrever�a a joderte.
1118
01:04:53,956 --> 01:04:56,925
Te unir�as conmigo
si quisieras vivir.
1119
01:04:56,993 --> 01:05:01,191
Es todo lo que quiero
1120
01:05:01,264 --> 01:05:04,597
Por algunas cosas se vale morir
1121
01:05:04,667 --> 01:05:08,865
Es todo lo que quiero
1122
01:05:08,938 --> 01:05:12,203
Dime, �para qu� est�s luchando?
1123
01:05:12,275 --> 01:05:16,371
Es todo lo que quiero,
quiero, quiero.
1124
01:05:16,445 --> 01:05:18,470
Ve, habla con ella.
1125
01:05:18,547 --> 01:05:20,777
H�blale.
Mu�strale tu arma.
1126
01:05:22,285 --> 01:05:24,583
�Quieres un trago?
1127
01:05:24,654 --> 01:05:27,282
Fue una broma.
S�lo estoy bromeando.
1128
01:05:28,324 --> 01:05:30,815
La m�sica empieza a darme
dolor de cabeza.
1129
01:05:30,893 --> 01:05:33,191
Voy afuera a que me d�
el aire fresco.
1130
01:05:33,262 --> 01:05:36,254
- Atento con el...
- S�, entiendo. Ve al aire fresco.
1131
01:05:36,332 --> 01:05:38,232
Consigue tu respuesta,
nada est� seguro
1132
01:05:38,301 --> 01:05:40,132
Lo pondr� en la caja fuerte
y t� no est�s seguro
1133
01:05:40,202 --> 01:05:42,102
Coraz�n de esclavo,
mata al amo
1134
01:05:42,171 --> 01:05:43,968
Primero fue Watts,
y ahora es Arizona
1135
01:05:44,040 --> 01:05:45,769
Causamos disturbios
por lo que amamos.
1136
01:05:48,244 --> 01:05:49,677
Dios m�o, Maurice.
1137
01:05:49,745 --> 01:05:52,236
Casi me causas un infarto.
1138
01:05:52,315 --> 01:05:53,805
�Qu� haces aqu�?
1139
01:05:53,883 --> 01:05:55,783
Necesito hablar contigo.
1140
01:05:55,851 --> 01:05:58,649
- �Podemos hablar el lunes?
- No puede esperar.
1141
01:05:58,721 --> 01:06:00,916
Es que iba de salida.
1142
01:06:04,560 --> 01:06:06,585
Quiero otra oportunidad.
1143
01:06:06,662 --> 01:06:08,254
Maurice, no hagas esto.
1144
01:06:08,331 --> 01:06:10,959
No, no. Aguarda, aguarda.
Terrell, Terrell.
1145
01:06:11,033 --> 01:06:13,263
Aguarda. Ven.
1146
01:06:13,336 --> 01:06:17,932
Ven ac�.
Lo que tuvimos fue bueno.
1147
01:06:18,007 --> 01:06:19,804
�Recuerdas?
1148
01:06:19,875 --> 01:06:22,241
�Maurice!
1149
01:06:27,750 --> 01:06:29,479
Anda.
1150
01:06:33,556 --> 01:06:35,581
Maurice, ya pasamos
por todo esto.
1151
01:06:35,658 --> 01:06:37,353
Y t� dijiste que
estabas de acuerdo.
1152
01:06:37,426 --> 01:06:39,155
�S�? Pues, no lo estoy.
1153
01:06:42,298 --> 01:06:44,766
No soporto verte
con otro hombre.
1154
01:06:44,834 --> 01:06:46,062
�Qu� hombre?
1155
01:06:46,135 --> 01:06:49,764
Tu nuevo novio, el polic�a.
1156
01:06:49,839 --> 01:06:52,535
No es mi novio.
Salimos una vez.
1157
01:06:52,608 --> 01:06:55,406
�Me has estado espiando?
1158
01:06:57,013 --> 01:06:59,208
Despu�s de todo
lo que hice por ti.
1159
01:06:59,281 --> 01:07:01,545
- �De qu� est�s hablando?
- �l te gusta.
1160
01:07:01,617 --> 01:07:04,415
- Creo que deber�as irte.
- No hasta que hables conmigo.
1161
01:07:04,487 --> 01:07:07,047
Si no te ves
llamar� a la polic�a.
1162
01:07:07,123 --> 01:07:09,091
Adelante, ll�malos.
1163
01:07:11,327 --> 01:07:14,626
Y cu�ntales lo que sabes
de los asesinatos.
1164
01:07:15,698 --> 01:07:17,359
�De qu� hablas?
1165
01:07:17,433 --> 01:07:19,901
"�De qu� hablas?"
1166
01:07:19,969 --> 01:07:23,928
�As� que, de repente,
te ha dado amnesia?
1167
01:07:31,047 --> 01:07:33,413
�Se te ha olvidado
lo que me contaste?
1168
01:07:39,855 --> 01:07:42,380
Ya no s� si vale la pena.
1169
01:07:47,163 --> 01:07:51,031
Sabes, todo en este mundo
1170
01:07:51,100 --> 01:07:54,433
que vale la pena conseguir
tiene su precio.
1171
01:07:55,638 --> 01:08:00,598
O sea, pero si eres feliz
y te encanta lo que haces,
1172
01:08:00,676 --> 01:08:03,873
entonces es todo lo que importa.
1173
01:08:05,314 --> 01:08:07,782
A veces quisiera...
1174
01:08:07,850 --> 01:08:10,216
quisiera s�lo dejar todo esto
1175
01:08:10,286 --> 01:08:12,220
y empezar de nuevo.
1176
01:08:12,288 --> 01:08:13,755
Empezar una vida nueva.
1177
01:08:13,823 --> 01:08:17,816
Si eso es lo que quieres hacer,
entonces tal vez debes hacerlo.
1178
01:08:17,893 --> 01:08:21,693
El rap sobrevivir� sin Manchild.
1179
01:08:24,834 --> 01:08:28,531
Habr�... habr� otro rapero.
1180
01:08:28,604 --> 01:08:33,166
Sabes, habr� miles de otros raperos
esperando tomar tu lugar.
1181
01:08:35,678 --> 01:08:38,647
Pero...
1182
01:08:38,714 --> 01:08:41,274
s�lo hay un Marcus Malone.
1183
01:08:44,753 --> 01:08:47,221
�Se est�n divirtiendo?
1184
01:08:49,558 --> 01:08:52,322
Tiempo de cantar, nene.
V�monos.
1185
01:08:52,394 --> 01:08:54,362
De acuerdo.
1186
01:08:58,467 --> 01:09:00,435
- Ahora regreso.
- S�.
1187
01:09:00,503 --> 01:09:03,131
- No te muevas.
- No lo har�.
1188
01:09:07,810 --> 01:09:10,472
�C�mo est�n? �C�mo est�n? �S�!
1189
01:09:10,546 --> 01:09:12,013
�Qu� onda?
�Ya lo saben!
1190
01:09:12,081 --> 01:09:13,514
Bienvenidos esta noche.
1191
01:09:13,582 --> 01:09:15,413
Me llamo Jazz Lovin'.
Ya saben de qu� se trata esto.
1192
01:09:15,484 --> 01:09:18,453
Vamos a prender este lugar
de puta madre esta noche.
1193
01:09:18,521 --> 01:09:21,251
�Y las damas presentes?
�D�nde est�n las damas?
1194
01:09:24,660 --> 01:09:26,127
- Oye.
- Hola.
1195
01:09:26,195 --> 01:09:27,890
- �Todo bien?
- Todo genial.
1196
01:09:27,963 --> 01:09:29,988
Anda all�
hablando con su chica.
1197
01:09:30,065 --> 01:09:32,533
�D�nde est�?
1198
01:09:32,601 --> 01:09:34,728
Justo ah�.
1199
01:09:36,005 --> 01:09:37,097
Maldici�n.
1200
01:09:37,173 --> 01:09:40,142
Est�s bromeando, �verdad?
Es una puta broma, �verdad?
1201
01:09:40,209 --> 01:09:42,177
�C�mo pudiste
quitarle los ojos de encima?
1202
01:09:42,244 --> 01:09:45,680
- Estaba ah� hablando con su chica.
- Salgo por dos segundos.
1203
01:09:45,748 --> 01:09:47,545
Tiene que estar por aqu�.
1204
01:09:48,651 --> 01:09:53,111
Disculpe la molestia,
pero buscamos a su novio Manchild.
1205
01:09:53,189 --> 01:09:54,622
No es mi novio.
1206
01:09:54,690 --> 01:09:57,022
Somos los detectives
asignados a protegerlo.
1207
01:09:57,092 --> 01:09:59,219
Se acaba de ir con Dennis,
su manager.
1208
01:09:59,295 --> 01:10:01,195
Creo que va a cantar.
1209
01:10:01,263 --> 01:10:04,960
�Un fuerte aplauso para Manchild!
1210
01:10:06,802 --> 01:10:08,201
Es una lucha
de todos los d�as, amigo
1211
01:10:08,270 --> 01:10:10,568
En mi barrio, en tu barrio,
siempre luchando
1212
01:10:10,639 --> 01:10:13,608
Ya quiero dejar
esta lucha, viejo
1213
01:10:13,676 --> 01:10:15,701
Y es por eso que
ando d�ndole duro, viejo.
1214
01:10:15,778 --> 01:10:19,009
Se me hace muy interesante
1215
01:10:19,081 --> 01:10:22,448
que haya una conexi�n entre t�
1216
01:10:22,518 --> 01:10:24,884
y los tres raperos asesinados.
1217
01:10:33,662 --> 01:10:34,788
Vamos.
1218
01:10:38,400 --> 01:10:41,369
�As� es c�mo me tratas
despu�s de que intent� ayudarte?
1219
01:10:41,437 --> 01:10:43,871
- �As� le llamas a esto?
- �Qui�n estuvo ah� apoy�ndote?
1220
01:10:43,939 --> 01:10:46,703
�Qui�n te salv�
de esos animales?
1221
01:10:47,776 --> 01:10:50,802
�Qui�n te crey� cuando
no ten�as a nadie?
1222
01:10:50,879 --> 01:10:53,939
�Ya, entiendo!
Jam�s deb� confiar en ti.
1223
01:10:54,016 --> 01:10:55,608
Pero lo hiciste.
1224
01:10:57,553 --> 01:11:00,351
�Fuiste t�?
1225
01:11:03,225 --> 01:11:06,956
�Fuiste t�?
1226
01:11:11,700 --> 01:11:13,827
Te van a atrapar.
1227
01:11:19,608 --> 01:11:21,940
Maurice, espera.
1228
01:11:38,894 --> 01:11:42,022
Fui yo. Fui yo.
1229
01:11:45,401 --> 01:11:47,096
Lo siento.
1230
01:11:51,607 --> 01:11:54,132
Tuve que hacerlo.
1231
01:12:00,282 --> 01:12:02,250
�Tuve que hacerlo!
1232
01:12:03,319 --> 01:12:06,618
Porque se lo merec�an
por lo que me hicieron,
1233
01:12:06,689 --> 01:12:09,351
por lo que nos est�n haciendo
a todos.
1234
01:12:14,863 --> 01:12:18,822
Ves, es que t� trataste
de matarme
1235
01:12:18,901 --> 01:12:22,860
justo como mataste
a esos raperos, pero...
1236
01:12:22,938 --> 01:12:26,499
te quit� el cuchillo
y te apu�al� primero.
1237
01:12:36,418 --> 01:12:39,387
Ahora voy a llamar
a la Polic�a.
1238
01:12:42,758 --> 01:12:45,056
Quiere matarme.
1239
01:12:45,127 --> 01:12:48,096
413 calle Main, segundo piso.
1240
01:12:48,163 --> 01:12:51,462
Por favor vengan...
�No, no! �No puedo calmarme!
1241
01:13:01,610 --> 01:13:03,441
Espero que no te moleste,
1242
01:13:03,512 --> 01:13:07,073
pero tom� prestado algunos
de tus poemas de tu librito.
1243
01:13:07,149 --> 01:13:09,549
Los dej� como una marca.
1244
01:13:11,820 --> 01:13:14,812
Algunos de hecho
estaban muy bien escritos.
1245
01:13:14,890 --> 01:13:18,382
No te preocupes, me asegurar�
de que te den todo el cr�dito.
1246
01:13:18,460 --> 01:13:20,257
Siempre quisiste ser famoso.
1247
01:13:20,329 --> 01:13:22,593
Y ahora ser�s infame.
1248
01:13:23,966 --> 01:13:26,833
Los hombres son los blancos
m�s f�ciles.
1249
01:13:26,902 --> 01:13:29,928
Probablemente sea porque piensan
con lo que traen en los pantalones.
1250
01:13:36,145 --> 01:13:37,806
�T�!
1251
01:13:55,197 --> 01:13:57,097
�Listo?
1252
01:13:57,166 --> 01:13:59,396
Que comience el espect�culo.
1253
01:14:00,636 --> 01:14:03,795
Cada que vez que volteo
me andan echando de alg�n lugar
1254
01:14:03,872 --> 01:14:05,840
Andan robando de mi casa,
as� que olv�denlo
1255
01:14:05,908 --> 01:14:08,206
Abandon� la escuela,
como un animal vagando las calles
1256
01:14:08,277 --> 01:14:11,371
Trabajando la esquina,
yo la controlo
1257
01:14:11,447 --> 01:14:14,109
Todos esos tipos ostentando su dinero,
son puros amateurs
1258
01:14:14,183 --> 01:14:16,879
Estar encerrado y causar un esc�ndalo
es lo que hace falta
1259
01:14:16,952 --> 01:14:19,512
Antes de empezar de nuevo,
me unir� con los que importan
1260
01:14:19,588 --> 01:14:22,056
Atrapado en la calles,
el dinero va al hombre
1261
01:14:22,124 --> 01:14:25,025
Huir� de esta vida fronteriza, adi�s
1262
01:14:25,093 --> 01:14:26,993
Es una lucha
de todos los d�as, amigo
1263
01:14:27,062 --> 01:14:29,690
En mi barrio, en tu barrio,
siempre luchando
1264
01:14:29,765 --> 01:14:33,064
Ya quiero dejar
esta lucha, viejo
1265
01:14:33,135 --> 01:14:35,603
Y es por eso que
ando d�ndole duro, viejo
1266
01:14:35,671 --> 01:14:37,832
Es una lucha
de todos los d�as, amigo.
1267
01:14:44,346 --> 01:14:47,338
Ya era hora.
Casi los deja el barco.
1268
01:14:47,416 --> 01:14:50,078
Estaban muy ocupados festejando
con Puff Daddy.
1269
01:14:50,152 --> 01:14:53,121
�Me van a decir que ustedes
no sospecharon de �l?
1270
01:14:57,292 --> 01:15:00,159
�Oye, capit�n?
1271
01:15:00,229 --> 01:15:04,029
Creo que �ste es el mismo cuaderno
de donde salieron las otras notas.
1272
01:15:04,099 --> 01:15:06,431
Siempre dijo que
quer�a ser un rapero
1273
01:15:07,736 --> 01:15:11,069
y que todos los otros raperos
estaban en el camino de su sue�o.
1274
01:15:11,139 --> 01:15:15,872
�l... �l se me acerc�
con el cuchillo
1275
01:15:17,446 --> 01:15:20,574
e intent� hacerlo entender.
1276
01:15:20,649 --> 01:15:22,310
Pero s�lo repet�a...
1277
01:15:22,384 --> 01:15:24,909
Voy a salvar el Hip-Hop,
1278
01:15:24,987 --> 01:15:29,424
aunque tenga que sacrificar
a unos raperos en el proceso.
1279
01:15:29,491 --> 01:15:30,753
Y que nadie pod�a detenerlo.
1280
01:15:30,826 --> 01:15:33,056
�Y t� no puedes detenerme!
1281
01:15:33,128 --> 01:15:34,857
Y...
1282
01:15:40,435 --> 01:15:43,233
Quiero ver tu reporte en mi escritorio
el lunes a primera hora.
1283
01:15:43,305 --> 01:15:46,763
No se preocupe de nada, se�orita.
Hizo lo correcto.
1284
01:15:46,842 --> 01:15:50,835
Tal vez deba quedarse con una amiga
o con alguien por unos d�as.
1285
01:15:50,913 --> 01:15:52,471
�Qu� tal en un hotel?
1286
01:15:52,548 --> 01:15:54,846
Y no se preocupe,
el departamento se lo pagar�.
1287
01:15:54,917 --> 01:15:59,013
El detective Francelli aqu�
la llevar� al hotel que guste.
1288
01:16:01,256 --> 01:16:04,157
- Capit�n.
- Gracias, Francelli. Adi�s.
1289
01:16:04,226 --> 01:16:06,387
El detective Johnson
se har� cargo.
1290
01:16:54,343 --> 01:16:56,607
Gracias por llevarme.
1291
01:16:58,146 --> 01:17:00,114
S�lo hago mi trabajo.
1292
01:17:01,717 --> 01:17:04,015
�El hotel Marriott
en la Siete te parece?
1293
01:17:04,086 --> 01:17:06,782
Est� bien. Gracias.
1294
01:17:08,190 --> 01:17:09,885
�Te encuentras bien?
1295
01:17:09,958 --> 01:17:11,755
Estoy bien.
1296
01:17:14,930 --> 01:17:17,091
�Por qu� lo hiciste?
1297
01:17:17,165 --> 01:17:18,962
�Hacer qu�?
1298
01:17:19,034 --> 01:17:21,161
�Por qu� lo mataste?
1299
01:17:21,236 --> 01:17:23,704
Ten�a que matarlo.
1300
01:17:24,806 --> 01:17:29,266
�l iba a matarme a m�.
1301
01:17:29,344 --> 01:17:31,972
Se volvi� loco.
1302
01:17:34,416 --> 01:17:36,407
�Qu� me dices de los otros?
1303
01:17:36,485 --> 01:17:39,784
- �A qu� te refieres?
- Sabes a qu� me refiero.
1304
01:17:39,855 --> 01:17:42,255
�Hay algo que quieras
preguntarme, detective?
1305
01:17:42,324 --> 01:17:45,851
Sab�a que ten�as algo que ver
desde el primero momento que te vi.
1306
01:17:45,927 --> 01:17:48,555
Querr�s decir que sab�as
que quer�as cogerme
1307
01:17:48,630 --> 01:17:50,894
desde el primero momento
en que me viste.
1308
01:17:50,966 --> 01:17:53,332
�Por qu� no lo admites ya?
1309
01:17:53,402 --> 01:17:56,428
Todos creen que
Maurice es el culpable.
1310
01:17:56,505 --> 01:17:59,474
Ya ganaste, en buena ley.
1311
01:18:02,544 --> 01:18:04,944
S�lo que no entiendo por qu�.
1312
01:18:05,013 --> 01:18:08,608
Creo que deber�a ir
a descansar, detective.
1313
01:18:08,684 --> 01:18:10,652
Ha sido un largo caso
1314
01:18:10,719 --> 01:18:13,187
y empieza a delirar.
1315
01:18:13,255 --> 01:18:15,519
Todos los art�culos en la mesa.
1316
01:18:15,590 --> 01:18:16,989
Informaci�n.
1317
01:18:17,059 --> 01:18:20,517
- S�, y el video musical.
- Aspiraba a ser una modelo.
1318
01:18:20,595 --> 01:18:23,792
S�, c�mo no.
El cuaderno.
1319
01:18:23,865 --> 01:18:26,129
�Por qu� te est�s torturando?
Ya est� hecho.
1320
01:18:26,201 --> 01:18:27,668
Se acab� al fin.
1321
01:18:27,736 --> 01:18:29,601
�Est�?
1322
01:18:33,608 --> 01:18:35,974
�Sabes lo que creo yo?
Yo creo...
1323
01:18:38,313 --> 01:18:41,009
Creo que fue tu primer d�a
en un foro grande
1324
01:18:41,083 --> 01:18:44,382
y creo que te pidieron
ir a los tr�ileres con ellos.
1325
01:18:48,523 --> 01:18:51,117
Y te sentiste especial,
1326
01:18:51,193 --> 01:18:55,129
emocionada, joven, ingenua,
1327
01:18:55,197 --> 01:18:57,324
y ambiciosa.
1328
01:18:57,399 --> 01:18:59,765
De acuerdo.
1329
01:19:01,036 --> 01:19:02,765
S�.
1330
01:19:05,674 --> 01:19:07,767
- Vaya, nena, eres bella.
- Gracias.
1331
01:19:07,843 --> 01:19:09,868
- Ten, bebe algo.
- Gracias.
1332
01:19:11,079 --> 01:19:12,478
Rico.
1333
01:19:12,547 --> 01:19:15,778
Y creo que quiz�s se pusieron
muy bruscos contigo.
1334
01:19:15,851 --> 01:19:17,148
- Para.
- Acu�state.
1335
01:19:17,219 --> 01:19:19,517
Y quer�as que pararan
y gritaste
1336
01:19:19,588 --> 01:19:22,250
y forcejaste, pero ellos
eran muy fuertes.
1337
01:19:22,324 --> 01:19:25,122
Anda, perra.
Eso, eso.
1338
01:19:30,298 --> 01:19:31,925
Puta zorra.
1339
01:19:32,000 --> 01:19:35,299
- Y creo que...
- Me toca a m� ese co�ito.
1340
01:19:35,370 --> 01:19:38,339
Y creo que se te juntaron
y se te impusieron.
1341
01:19:38,406 --> 01:19:42,069
- Quiz�s hasta uno te golpe�.
- Dale, grandul�n. Eso es.
1342
01:19:42,144 --> 01:19:45,238
Tal vez tomaron turnos
viol�ndote.
1343
01:19:45,313 --> 01:19:47,713
�Qu�? A m� no me violaron.
1344
01:19:58,093 --> 01:19:59,788
No me violaron.
1345
01:20:07,269 --> 01:20:09,897
No me violaron.
1346
01:20:09,971 --> 01:20:11,836
De acuerdo.
1347
01:20:13,241 --> 01:20:14,208
De acuerdo.
1348
01:20:17,846 --> 01:20:20,542
�Puedes dejarme aqu�, por favor?
1349
01:20:20,615 --> 01:20:22,776
- D�jame aqu�.
- Me estoy haciendo a un lado.
1350
01:20:25,821 --> 01:20:27,516
�Sabes qu�, Francelli?
Eres bueno.
1351
01:20:27,589 --> 01:20:29,557
Pero aunque todo eso
fuera cierto,
1352
01:20:29,624 --> 01:20:32,286
eso no prueba
que mat� a nadie.
1353
01:20:33,528 --> 01:20:35,496
Gracias por traerme
1354
01:20:35,564 --> 01:20:40,126
y por el cuento de hadas.
Fue muy divertido.
1355
01:20:42,237 --> 01:20:45,536
Sabes, uno de los raperos
fue asesinado en este hotel.
1356
01:20:45,607 --> 01:20:46,904
- �En serio?
- S�.
1357
01:20:46,975 --> 01:20:50,069
Entonces debo cerrar con llave
la puerta, �no?
1358
01:20:51,179 --> 01:20:52,737
Espero que puedas dormir.
1359
01:20:52,814 --> 01:20:55,339
Oh, voy a caer como piedra.
1360
01:20:55,417 --> 01:20:57,317
Gracias de nuevo
por toda tu ayuda.
1361
01:21:00,088 --> 01:21:01,817
Oye.
1362
01:21:01,890 --> 01:21:03,517
Volver� a verte.
1363
01:21:05,760 --> 01:21:07,751
Bienvenida de regreso, se�orita.
1364
01:21:07,829 --> 01:21:10,297
- Qu� gusto verla otra vez.
- Gracias.
1365
01:21:38,426 --> 01:21:41,054
Siempre me han gustado
los polic�as.
1366
01:21:44,032 --> 01:21:46,296
�Tienen a alg�n sospechoso?
1367
01:21:54,743 --> 01:21:58,702
Pero aunque todo eso
fuera cierto,
1368
01:21:58,780 --> 01:22:01,214
eso no prueba
que mat� a nadie.
1369
01:22:06,521 --> 01:22:08,284
Buenos d�as, radioescuchas.
1370
01:22:08,356 --> 01:22:10,517
Nos acabamos de enterar
que los mejores de Nueva York
1371
01:22:10,592 --> 01:22:12,253
han emitido una declaraci�n.
1372
01:22:12,327 --> 01:22:14,818
Han reportado que
de hecho han capturado
1373
01:22:14,896 --> 01:22:16,989
el asesino en serie.
1374
01:22:17,065 --> 01:22:20,262
As� que todos podemos
dormir mejor...
1375
01:22:20,335 --> 01:22:22,462
o eso espero.
1376
01:22:40,855 --> 01:22:45,258
NO ERES NADIE
HASTA QUE ALGUIEN TE MATE
1377
01:22:58,840 --> 01:23:02,708
Tengo este planeta
en la palma de mi mano.
1378
01:23:02,777 --> 01:23:06,338
Despreciarla si es que quiero.
1379
01:23:06,414 --> 01:23:08,382
Vamos a darle un giro.
1380
01:23:08,450 --> 01:23:10,315
Y si por casualidad la tiro.
1381
01:23:10,385 --> 01:23:13,513
Aguarda, intent�moslo de nuevo.
1382
01:23:13,588 --> 01:23:17,354
Mi vida es muy corta
para planearla.
1383
01:23:17,425 --> 01:23:21,225
D�jenme ayudarles
a entenderla.
1384
01:23:21,296 --> 01:23:23,423
Primero tomen este trago
y esta pastilla.
1385
01:23:23,498 --> 01:23:25,466
Relajen su mente
y est�n tranquilos.
1386
01:23:25,533 --> 01:23:28,127
Averig�emos qui�n soy.
1387
01:23:28,203 --> 01:23:32,663
Porque yo soy.
1388
01:23:55,063 --> 01:23:58,521
Basura norteamericana idiota.
1389
01:24:11,646 --> 01:24:14,206
Aguarda, intent�moslo de nuevo.
1390
01:24:58,993 --> 01:25:02,588
Tengo este planeta
en la palma de mi mano.
1391
01:25:02,664 --> 01:25:06,361
Tratar� de salvarla si quiero.
1392
01:25:06,434 --> 01:25:08,402
Estoy satisfecho
conmigo mismo.
1393
01:25:08,470 --> 01:25:10,301
No me importan los dem�s.
1394
01:25:10,371 --> 01:25:12,896
Soy tan unido
cuando estoy de pie.
1395
01:25:14,142 --> 01:25:17,600
La tele me informa
de todos los hechos.
1396
01:25:17,679 --> 01:25:21,171
Creo en todo lo que leo.
1397
01:25:21,249 --> 01:25:24,685
Ojos que no ven
es lo mejor.
1398
01:25:24,752 --> 01:25:29,052
Cuando todo el puto mundo
quiere ser como yo.
1399
01:25:29,124 --> 01:25:32,651
Tengo este planeta
en la palma de mi mano.
1400
01:25:32,727 --> 01:25:36,390
Despreciarla si es que quiero.
1401
01:25:36,464 --> 01:25:38,432
Vamos a darle un giro.
1402
01:25:38,500 --> 01:25:40,468
Y si por casualidad la tiro.
1403
01:25:40,535 --> 01:25:43,333
Aguarda, intent�moslo de nuevo.
110577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.