Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:11,940
Based on a true story
2
00:00:36,350 --> 00:00:38,820
Men like control.
3
00:00:40,520 --> 00:00:44,440
They like to control
time, land and animals.
4
00:00:44,490 --> 00:00:47,690
They like to control others.
5
00:00:50,160 --> 00:00:54,120
Men call me when they lose this control.
6
00:00:56,940 --> 00:00:58,820
I knew a man.
7
00:00:58,870 --> 00:01:03,480
It was probably 10 years ago
but history repeats itself, constantly.
8
00:01:03,590 --> 00:01:05,940
This man found a wolf on his land.
9
00:01:06,050 --> 00:01:08,110
People used to shoot at wolves...
10
00:01:08,180 --> 00:01:11,970
but he thought that
animals could be tamed.
11
00:01:12,680 --> 00:01:17,070
“I want to walk around with a wolf
on a leash”, he said.
12
00:01:17,230 --> 00:01:21,190
They lived side by side for years,
sharing food,
13
00:01:21,230 --> 00:01:24,820
close to each other during the day,
separated by a cage at night.
14
00:01:25,150 --> 00:01:27,150
When the animal seemed ready...
15
00:01:27,230 --> 00:01:30,410
the man put a chain
around the animal's neck.
16
00:01:30,660 --> 00:01:33,580
But a wolf is a wolf, it doesn’t change.
17
00:01:33,610 --> 00:01:36,020
It cannot be tamed.
18
00:01:36,080 --> 00:01:39,650
So the man fired a shot to its head.
19
00:01:39,940 --> 00:01:43,290
He could have freed it, let it go…
20
00:01:43,340 --> 00:01:45,940
but a man is a man.
21
00:01:47,730 --> 00:01:51,440
The nature of things affirms itself
and men lose control.
22
00:01:51,640 --> 00:01:54,050
That's when they call me.
23
00:01:55,610 --> 00:02:00,270
Grass growing from cracks in the asphalt
for example. That is nature.
24
00:02:01,690 --> 00:02:03,820
The question is:
25
00:02:05,020 --> 00:02:07,940
are men part of nature?
26
00:02:14,660 --> 00:02:17,650
I have a different idea about
the world.
27
00:02:17,750 --> 00:02:19,710
I let it go.
28
00:02:19,910 --> 00:02:21,420
I just say...
29
00:02:21,620 --> 00:02:23,130
"ok."
30
00:03:49,820 --> 00:03:52,570
- How much?
- Full tank.
31
00:04:14,900 --> 00:04:16,440
Problems?
32
00:04:17,820 --> 00:04:19,070
I don’t know.
33
00:04:19,690 --> 00:04:20,940
It heats up.
34
00:04:46,480 --> 00:04:47,770
Twenty.
35
00:05:02,360 --> 00:05:03,690
Bye.
36
00:07:12,380 --> 00:07:13,880
How did it go?
37
00:07:14,760 --> 00:07:17,760
As usual.
38
00:07:20,440 --> 00:07:22,230
The bar.
39
00:07:23,520 --> 00:07:25,610
The petrol station.
40
00:07:33,020 --> 00:07:36,020
Is this for the whole week?
41
00:07:38,190 --> 00:07:41,400
- Including Saturday?
- Yes.
42
00:08:14,310 --> 00:08:17,400
Today I threw a lot of money away,
43
00:08:17,540 --> 00:08:19,170
I bought a dog.
44
00:08:25,840 --> 00:08:28,510
You should see its eyes, its head.
45
00:08:34,950 --> 00:08:37,280
It’s nasty.
46
00:09:00,730 --> 00:09:05,190
I'll go home,
I won’t stay here tonight.
47
00:11:14,010 --> 00:11:15,710
- Alright?
- Alright, go!
48
00:11:28,110 --> 00:11:32,270
- Is it the new dog that Gino bought?
- Yes, it's that one.
49
00:11:34,820 --> 00:11:38,270
That's how he spends his
money then.
50
00:12:17,770 --> 00:12:18,940
Hi!
51
00:12:20,440 --> 00:12:22,150
You need gasoline?
52
00:12:22,320 --> 00:12:24,320
No, no.
53
00:12:29,410 --> 00:12:32,500
My car is working better today.
54
00:12:37,610 --> 00:12:40,940
- Are you French?
- Yes, I’m French.
55
00:12:41,020 --> 00:12:43,110
Tu parlé français?
56
00:12:43,150 --> 00:12:44,860
Yes.
57
00:12:50,480 --> 00:12:52,570
Love songs.
58
00:12:52,610 --> 00:12:53,650
Huh?
59
00:12:53,730 --> 00:12:55,820
Love songs!
60
00:13:02,520 --> 00:13:04,440
My name is Nathaniel.
61
00:13:05,070 --> 00:13:08,860
I work in this area but
I’m moving soon.
62
00:13:12,940 --> 00:13:14,320
What’s your name?
63
00:13:15,020 --> 00:13:16,190
Rosa.
64
00:13:16,650 --> 00:13:17,940
Rosa.
65
00:13:18,480 --> 00:13:19,900
Rose.
66
00:13:20,820 --> 00:13:22,610
Nice name, beautiful.
67
00:13:26,690 --> 00:13:28,230
Nice to meet you, Rosa.
68
00:13:28,860 --> 00:13:30,650
Nice to meet you!
69
00:13:30,980 --> 00:13:32,650
As we say in French.
70
00:13:37,730 --> 00:13:39,320
Well,
71
00:13:40,610 --> 00:13:41,610
Good bye.
72
00:16:03,070 --> 00:16:05,400
I'll leave in two days,
73
00:16:08,440 --> 00:16:10,820
do you want to come with me?
74
00:16:28,570 --> 00:16:30,610
I put it here.
75
00:16:33,800 --> 00:16:36,760
it’s worth a lot of money.
It’s a fighting dog.
76
00:16:37,320 --> 00:16:39,730
It even killed a fellow.
77
00:16:42,940 --> 00:16:47,070
Tie it in the shed and don’t you
ever feed it, ever.
78
00:17:52,460 --> 00:17:58,010
They want to be paid to the last penny.
And I pay them to the last penny.
79
00:18:04,820 --> 00:18:07,020
But this is daylight robbery.
80
00:18:07,360 --> 00:18:10,360
They add to the weight but
are worth nothing.
81
00:18:40,100 --> 00:18:41,980
I have to go.
82
00:18:45,650 --> 00:18:50,150
- Is Gino waiting for you?
- Work is waiting for me.
83
00:19:00,070 --> 00:19:02,150
Will I see you again?
84
00:19:03,110 --> 00:19:04,320
No!
85
00:19:37,320 --> 00:19:38,980
Xolo!
86
00:19:43,520 --> 00:19:45,820
How does it feel to kill someone?
87
00:19:48,290 --> 00:19:49,950
You don’t know?
88
00:19:51,730 --> 00:19:53,730
You never asked yourself!
89
00:20:09,170 --> 00:20:10,830
Come here!
90
00:20:47,980 --> 00:20:50,900
How much did you spend
on this dress?
91
00:20:56,520 --> 00:20:58,320
You took it from the bar.
92
00:21:00,520 --> 00:21:02,770
Do you need something?
93
00:21:03,230 --> 00:21:04,770
Answer me.
94
00:21:08,710 --> 00:21:10,730
How can I help you?
95
00:21:11,570 --> 00:21:13,770
You need a dress?
96
00:21:16,590 --> 00:21:18,900
Don't you have any more dresses?
97
00:21:22,210 --> 00:21:24,900
Did you have to steal?
98
00:21:26,290 --> 00:21:29,480
I sell gasoline, Rosa.
99
00:23:01,730 --> 00:23:04,110
I’m ready to leave.
100
00:23:05,450 --> 00:23:06,850
You?
101
00:23:08,370 --> 00:23:11,130
How should I know!
102
00:23:20,640 --> 00:23:23,020
Gino bought a dog.
103
00:23:23,380 --> 00:23:25,770
A dog worth a lot of money.
104
00:23:25,790 --> 00:23:27,820
Yes. I know.
105
00:23:30,930 --> 00:23:33,690
Let’s take it and leave!
106
00:23:46,610 --> 00:23:49,400
No, I don't know.
107
00:26:54,600 --> 00:26:56,150
- I’m ready.
- Yes.
108
00:26:56,300 --> 00:26:58,520
- The dog?
- It’s in the trunk.
109
00:27:17,420 --> 00:27:19,260
What the fuck are you doing here?
110
00:29:06,030 --> 00:29:08,330
Where're we going?
111
00:29:10,460 --> 00:29:12,400
To sell the dog.
112
00:29:20,040 --> 00:29:22,230
Did you see that?
113
00:30:22,700 --> 00:30:25,070
It doesn't seem that bad.
114
00:30:26,320 --> 00:30:28,020
Look.
115
00:30:29,750 --> 00:30:31,770
Who can we sell it to?
116
00:30:32,190 --> 00:30:35,440
I know someone in the
dogfighting business,
117
00:30:35,700 --> 00:30:39,020
let’s see how much it’s really worth.
118
00:31:54,400 --> 00:31:56,900
This is the first time I've eaten out.
119
00:31:57,590 --> 00:31:59,430
Really?
120
00:32:00,720 --> 00:32:03,850
No one ever invited you
to a restaurant?
121
00:32:04,280 --> 00:32:06,080
I mean, out?
122
00:32:06,360 --> 00:32:07,120
No.
123
00:32:07,190 --> 00:32:08,980
No one?
124
00:32:13,500 --> 00:32:15,730
I always lived in the countryside.
125
00:32:23,210 --> 00:32:25,610
What about your family, Rosa?
126
00:32:27,900 --> 00:32:30,330
I don’t have a family.
127
00:32:35,690 --> 00:32:38,400
If we see a real restaurant,
128
00:32:38,730 --> 00:32:41,020
I'll invite you.
129
00:32:42,470 --> 00:32:44,170
I promise.
130
00:32:50,840 --> 00:32:53,230
How much we got?
131
00:32:54,900 --> 00:32:57,570
Three hundred and fifty, roughly.
132
00:32:58,610 --> 00:33:00,530
One day's takings.
133
00:33:05,400 --> 00:33:09,320
"Without heart we would
be mere machines."
134
00:33:14,940 --> 00:33:18,700
Without heart we would
be mere machines.
135
00:33:28,820 --> 00:33:32,280
I'd love to show you a wonderful place.
136
00:33:40,760 --> 00:33:42,800
Gorgeous.
137
00:33:45,350 --> 00:33:47,390
Gorgeous.
138
00:34:27,020 --> 00:34:28,560
Nathaniel?
139
00:34:29,490 --> 00:34:31,290
Yes?
140
00:34:33,420 --> 00:34:37,590
I have to start all over again,
leave everything behind.
141
00:34:40,120 --> 00:34:42,470
And you got to help me.
142
00:34:46,020 --> 00:34:47,930
I’m here Rosa.
143
00:35:07,030 --> 00:35:07,990
Rosa?
144
00:35:08,530 --> 00:35:09,490
Yes?
145
00:35:13,840 --> 00:35:16,670
How did you meet Gino?
146
00:35:17,510 --> 00:35:19,970
At his petrol station.
147
00:35:22,300 --> 00:35:25,930
I was looking for a normal job
and we spoke.
148
00:35:35,540 --> 00:35:38,250
He helped me because I was alone.
149
00:35:40,750 --> 00:35:43,840
Gino has a family.
Did you know that?
150
00:35:45,130 --> 00:35:46,980
He has a wife.
151
00:35:55,720 --> 00:35:58,260
Are you in love with me,
Nathaniel?
152
00:35:59,130 --> 00:36:01,130
With all my being.
153
00:36:03,270 --> 00:36:05,680
I've done bad things.
154
00:36:06,130 --> 00:36:08,330
I don’t want to know about it.
155
00:36:08,390 --> 00:36:11,790
I've done a lot of things
I have to tell you about.
156
00:36:15,130 --> 00:36:17,590
You don’t know who I am.
157
00:36:20,030 --> 00:36:22,100
You don’t know who I am either.
158
00:36:22,910 --> 00:36:24,490
Yes I do.
159
00:36:40,040 --> 00:36:42,250
There's a magazine in the suitcase.
160
00:36:44,040 --> 00:36:46,160
I marked an article.
161
00:36:49,590 --> 00:36:51,340
It's about Gino’s dog.
162
00:36:59,950 --> 00:37:02,670
Its name is Csolo.
163
00:37:04,000 --> 00:37:07,200
The name is Xolo, not Csolo.
164
00:37:09,210 --> 00:37:12,900
“This dog killed and could kill again."
165
00:37:13,560 --> 00:37:15,690
"It broke the chain...
166
00:37:16,660 --> 00:37:19,360
and pounced on its owner.
167
00:37:21,860 --> 00:37:25,090
Soon after it vanished without a trace.
168
00:37:28,370 --> 00:37:29,810
Fuck!
169
00:37:39,710 --> 00:37:42,500
Is it the same dog?
170
00:38:09,620 --> 00:38:12,750
They became lovers and
now they're on the run.
171
00:38:15,350 --> 00:38:18,060
They still look at each other with wonder.
172
00:38:18,220 --> 00:38:19,760
“Are you truly mine?”
173
00:38:19,830 --> 00:38:23,060
“Will this man be mine forever?”
174
00:38:24,470 --> 00:38:26,550
They feel infinite joy.
175
00:38:26,720 --> 00:38:29,100
But they know they're lying to themselves.
176
00:38:33,020 --> 00:38:36,410
They remember old lovers.
Known feelings they experienced...
177
00:38:38,640 --> 00:38:40,310
and they wonder:
178
00:38:40,700 --> 00:38:43,490
“Will it end like last time?”
179
00:38:43,610 --> 00:38:45,680
And they're scared.
180
00:40:10,060 --> 00:40:13,300
They know we will take back what's ours.
181
00:40:13,890 --> 00:40:16,180
More than that.
182
00:40:17,990 --> 00:40:19,410
They're waiting for us.
183
00:40:19,450 --> 00:40:22,990
This is what lovers live for,
drama, sorrow.
184
00:40:23,730 --> 00:40:25,780
We are their tears.
185
00:41:14,730 --> 00:41:16,150
Shit!
186
00:41:24,360 --> 00:41:26,110
That’s it, dead.
187
00:41:26,980 --> 00:41:28,730
What do you mean “dead”?
188
00:41:33,510 --> 00:41:34,940
That’s it!
189
00:41:36,030 --> 00:41:37,040
Let’s walk.
190
00:41:37,080 --> 00:41:39,600
What do you mean “walk”?
Check it again.
191
00:41:39,750 --> 00:41:41,630
No. Let’s walk, it’s dead.
C'mon!
192
00:41:44,120 --> 00:41:45,370
Come with me.
193
00:41:47,770 --> 00:41:50,570
Are we going to walk?
- We will walk.
194
00:41:57,260 --> 00:41:59,100
The suitcase.
195
00:42:00,640 --> 00:42:03,020
- The radio.
- The radio!
196
00:42:07,980 --> 00:42:09,650
The dog.
197
00:42:11,480 --> 00:42:14,270
- The plant.
- And the plant.
198
00:42:17,870 --> 00:42:19,530
Is that all?
199
00:42:20,270 --> 00:42:22,940
Xolo, come. Let’s walk.
200
00:42:31,670 --> 00:42:33,420
Let's go.
201
00:42:44,770 --> 00:42:47,230
Do you have to run all of a sudden?
202
00:43:33,470 --> 00:43:35,510
We're here.
203
00:43:35,860 --> 00:43:38,200
We have to get here.
204
00:43:41,710 --> 00:43:44,770
- It’s close.
- We could have fixed the car.
205
00:43:45,980 --> 00:43:50,190
I don’t know how you do things in France,
but here we fix the cars.
206
00:43:51,600 --> 00:43:53,370
That car was stolen.
207
00:43:59,620 --> 00:44:03,400
And by the way, I’m not really French,
I’m from the Basque Country.
208
00:44:04,840 --> 00:44:06,730
Where shall we head to?
209
00:44:06,790 --> 00:44:08,540
- Show me your ass.
- Come on!
210
00:44:09,190 --> 00:44:11,350
Let’s make love!
211
00:44:20,870 --> 00:44:24,450
Shit! I forgot the money in the car.
212
00:47:05,720 --> 00:47:08,340
He wants to pay 200.
213
00:47:08,890 --> 00:47:13,060
He knows the dog.
He says it’s dangerous to keep it.
214
00:47:20,600 --> 00:47:22,450
What shall we do?
215
00:47:22,850 --> 00:47:24,610
I don’t know.
216
00:47:39,200 --> 00:47:42,820
After we sell the dog we take a ferry.
217
00:47:45,820 --> 00:47:47,820
I want to go to Turkey.
218
00:47:49,740 --> 00:47:52,550
You have no idea what
we're going to do, right?
219
00:47:53,180 --> 00:47:55,470
When the money's gone?
220
00:47:55,890 --> 00:47:59,590
This thing about money is no longer
a problem for me.
221
00:48:01,360 --> 00:48:03,570
Since I left France...
222
00:48:05,330 --> 00:48:07,000
I tell myself:
223
00:48:08,510 --> 00:48:11,070
“Tomorrow, tomorrow I will make
some money.”
224
00:48:15,190 --> 00:48:17,610
And I'm sure tomorrow will come.
225
00:48:24,210 --> 00:48:26,940
Did you have all the money
you wanted with Gino?
226
00:48:27,620 --> 00:48:30,620
I had a place to stay and
some money, yes.
227
00:48:31,110 --> 00:48:33,540
But he treated you like a whore.
228
00:48:35,310 --> 00:48:37,640
That’s what you said, didn’t you?
229
00:48:51,020 --> 00:48:52,890
I've worked with Gino.
230
00:48:55,780 --> 00:48:58,320
He treats everybody like animals.
231
00:49:01,760 --> 00:49:05,010
Maybe he’s right.
We're just animals.
232
00:49:06,780 --> 00:49:09,240
We're a bit more complex.
233
00:49:09,240 --> 00:49:10,200
No.
234
00:49:11,710 --> 00:49:15,160
Consider a man and a woman, as they are.
235
00:49:20,160 --> 00:49:21,950
At the end…
236
00:49:22,940 --> 00:49:25,810
How do you call it in Italian“l’essence”?
237
00:49:26,820 --> 00:49:28,610
The essence?
238
00:49:32,560 --> 00:49:36,480
What a person really needs
is just a fire to keep him warm…
239
00:49:38,630 --> 00:49:40,630
and a glass of wine.
240
00:49:46,090 --> 00:49:48,190
Don’t you worry, Rosa.
241
00:49:50,090 --> 00:49:52,070
I’m here.
242
00:49:54,420 --> 00:49:56,420
I can give you…
243
00:49:57,000 --> 00:50:00,250
the essence of what you need.
244
00:50:07,230 --> 00:50:09,230
Love songs?
245
00:51:43,590 --> 00:51:46,510
The devil himself on the leash.
246
00:51:51,090 --> 00:51:54,510
- Where are you heading?
- We’re wandering around.
247
00:51:56,920 --> 00:52:00,870
- It doesn’t look dangerous.
- Who told you it’s dangerous?
248
00:52:10,460 --> 00:52:13,340
- What’s on your mind?
- Nothing.
249
00:52:18,340 --> 00:52:20,940
So much thirst in your eyes.
250
00:52:21,370 --> 00:52:25,370
Gino told me about your thirst
but I didn’t think it was so much.
251
00:52:30,530 --> 00:52:32,830
Are you thirsty?
252
00:52:33,030 --> 00:52:35,320
I'm no longer thirsty.
253
00:52:35,380 --> 00:52:38,800
Tell Gino my thirst
is quenched!
254
00:53:01,760 --> 00:53:05,050
- Who was he?
- Just someone who wanted to buy the dog.
255
00:53:05,080 --> 00:53:06,270
And?
256
00:53:06,770 --> 00:53:08,750
It’s not worth it.
257
00:53:10,970 --> 00:53:12,970
Xolo, come.
258
00:53:16,320 --> 00:53:18,320
Hey!
259
00:53:21,450 --> 00:53:23,450
Wait!
260
00:54:15,810 --> 00:54:18,150
If something happens to me?
261
00:54:18,240 --> 00:54:21,580
Would you be ready?
Would you be by my side?
262
00:54:21,750 --> 00:54:22,780
Of course.
263
00:54:23,360 --> 00:54:25,530
- I don’t think so.
- Why?
264
00:54:27,380 --> 00:54:30,750
Why didn’t you come when you saw me
talking to that man?
265
00:54:30,790 --> 00:54:33,580
I didn’t notice him.
What do you mean?
266
00:54:33,620 --> 00:54:38,040
I'm saying I'm alone,
exactly as you found me.
267
00:54:38,560 --> 00:54:41,640
Didn’t you say you'll save me?
268
00:54:49,860 --> 00:54:51,650
Calm down.
269
00:54:52,460 --> 00:54:53,940
Stop it!
270
00:54:54,940 --> 00:54:56,160
Calm down.
271
00:55:04,840 --> 00:55:06,960
Stop it. Stop it, I said.
272
00:55:31,580 --> 00:55:32,940
Where is Xolo?
273
00:55:33,850 --> 00:55:35,590
Where's the dog?
274
00:55:39,380 --> 00:55:43,670
Leave it alone, it killed a man.
I don’t want it with us anymore.
275
00:55:44,060 --> 00:55:45,440
It'll starve.
276
00:55:45,710 --> 00:55:49,040
Who gives a fuck if he starves to death!
277
00:55:49,110 --> 00:55:52,260
We're penniless and you care
about the dog!
278
00:55:56,500 --> 00:55:59,670
Where’s that damn dog!
279
00:56:10,230 --> 00:56:12,810
That’s it, go away.
280
00:56:12,870 --> 00:56:15,410
Stay by yourself.
281
00:56:15,470 --> 00:56:17,890
Sure, it’s easy.
282
00:56:21,650 --> 00:56:24,280
Fucking bloody dog!
283
01:02:20,420 --> 01:02:22,050
Let’s stay here.
284
01:02:23,810 --> 01:02:25,920
There's all we need.
285
01:02:28,950 --> 01:02:30,790
A home,
286
01:02:32,110 --> 01:02:33,390
water.
287
01:02:35,610 --> 01:02:38,650
A city all to ourselves.
288
01:04:21,390 --> 01:04:23,150
Who was it, Gino?
289
01:04:34,210 --> 01:04:36,880
Xolo. Where's Xolo?
290
01:05:30,700 --> 01:05:34,490
Go, Rosa. I’ll come.
291
01:05:35,120 --> 01:05:36,980
Don’t worry.
292
01:05:37,420 --> 01:05:40,920
I'll come to find you.
Go, run, run!
293
01:06:43,400 --> 01:06:45,440
I’m sorry.
294
01:07:01,290 --> 01:07:03,870
I found the girl, we're coming back.
295
01:07:08,540 --> 01:07:11,460
Yes, the dog is with us.
296
01:07:23,640 --> 01:07:26,490
- The dog?
- It's free.
297
01:07:28,240 --> 01:07:31,700
It’ll starve to death.
298
01:08:01,710 --> 01:08:03,610
How was your trip?
299
01:08:13,660 --> 01:08:15,660
Take that dress off,
300
01:08:15,750 --> 01:08:18,190
I bought you a present.
301
01:08:25,170 --> 01:08:27,610
Nothing happened, Rosa.
302
01:08:28,710 --> 01:08:30,730
Everything is the same as before.
303
01:08:57,040 --> 01:08:59,320
- How much?
- Eighty.
304
01:10:04,490 --> 01:10:08,070
Rosa.
If you want, you know where to find me.
305
01:10:31,630 --> 01:10:35,980
Looks like that boy is still following
you around.
306
01:10:38,050 --> 01:10:43,180
Leave him alone.
You wanted me here, here I am.
307
01:10:43,880 --> 01:10:45,590
Don’t worry.
308
01:10:46,350 --> 01:10:48,190
Yes, I do worry.
309
01:10:49,340 --> 01:10:52,430
Rosa, you can’t stop a heart,
310
01:10:53,500 --> 01:10:55,400
it hears no reason.
311
01:10:55,630 --> 01:10:58,520
You don’t have a heart,
you don’t know.
312
01:10:58,550 --> 01:11:02,090
You think it’s your heart,
but it’s your head.
313
01:11:14,130 --> 01:11:15,690
Go to him.
314
01:11:18,880 --> 01:11:20,570
Go to him.
315
01:11:24,360 --> 01:11:26,320
You're free.
316
01:11:34,900 --> 01:11:36,440
Go to him.
317
01:11:38,960 --> 01:11:42,210
Go to him. Get out!
318
01:11:57,450 --> 01:12:00,160
You have to do something for me.
319
01:12:55,820 --> 01:12:58,570
Here I'll build a cathedral for you.
320
01:12:59,410 --> 01:13:01,480
For us to worship you.
321
01:13:18,180 --> 01:13:20,950
They didn’t kill me, see?
322
01:13:21,460 --> 01:13:23,780
No, they didn’t kill you.
323
01:13:25,180 --> 01:13:27,890
I couldn’t just disappear.
21275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.