All language subtitles for Xolo.2017.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,030 --> 00:00:11,940 Based on a true story 2 00:00:36,350 --> 00:00:38,820 Men like control. 3 00:00:40,520 --> 00:00:44,440 They like to control time, land and animals. 4 00:00:44,490 --> 00:00:47,690 They like to control others. 5 00:00:50,160 --> 00:00:54,120 Men call me when they lose this control. 6 00:00:56,940 --> 00:00:58,820 I knew a man. 7 00:00:58,870 --> 00:01:03,480 It was probably 10 years ago but history repeats itself, constantly. 8 00:01:03,590 --> 00:01:05,940 This man found a wolf on his land. 9 00:01:06,050 --> 00:01:08,110 People used to shoot at wolves... 10 00:01:08,180 --> 00:01:11,970 but he thought that animals could be tamed. 11 00:01:12,680 --> 00:01:17,070 “I want to walk around with a wolf on a leash”, he said. 12 00:01:17,230 --> 00:01:21,190 They lived side by side for years, sharing food, 13 00:01:21,230 --> 00:01:24,820 close to each other during the day, separated by a cage at night. 14 00:01:25,150 --> 00:01:27,150 When the animal seemed ready... 15 00:01:27,230 --> 00:01:30,410 the man put a chain around the animal's neck. 16 00:01:30,660 --> 00:01:33,580 But a wolf is a wolf, it doesn’t change. 17 00:01:33,610 --> 00:01:36,020 It cannot be tamed. 18 00:01:36,080 --> 00:01:39,650 So the man fired a shot to its head. 19 00:01:39,940 --> 00:01:43,290 He could have freed it, let it go… 20 00:01:43,340 --> 00:01:45,940 but a man is a man. 21 00:01:47,730 --> 00:01:51,440 The nature of things affirms itself and men lose control. 22 00:01:51,640 --> 00:01:54,050 That's when they call me. 23 00:01:55,610 --> 00:02:00,270 Grass growing from cracks in the asphalt for example. That is nature. 24 00:02:01,690 --> 00:02:03,820 The question is: 25 00:02:05,020 --> 00:02:07,940 are men part of nature? 26 00:02:14,660 --> 00:02:17,650 I have a different idea about the world. 27 00:02:17,750 --> 00:02:19,710 I let it go. 28 00:02:19,910 --> 00:02:21,420 I just say... 29 00:02:21,620 --> 00:02:23,130 "ok." 30 00:03:49,820 --> 00:03:52,570 - How much? - Full tank. 31 00:04:14,900 --> 00:04:16,440 Problems? 32 00:04:17,820 --> 00:04:19,070 I don’t know. 33 00:04:19,690 --> 00:04:20,940 It heats up. 34 00:04:46,480 --> 00:04:47,770 Twenty. 35 00:05:02,360 --> 00:05:03,690 Bye. 36 00:07:12,380 --> 00:07:13,880 How did it go? 37 00:07:14,760 --> 00:07:17,760 As usual. 38 00:07:20,440 --> 00:07:22,230 The bar. 39 00:07:23,520 --> 00:07:25,610 The petrol station. 40 00:07:33,020 --> 00:07:36,020 Is this for the whole week? 41 00:07:38,190 --> 00:07:41,400 - Including Saturday? - Yes. 42 00:08:14,310 --> 00:08:17,400 Today I threw a lot of money away, 43 00:08:17,540 --> 00:08:19,170 I bought a dog. 44 00:08:25,840 --> 00:08:28,510 You should see its eyes, its head. 45 00:08:34,950 --> 00:08:37,280 It’s nasty. 46 00:09:00,730 --> 00:09:05,190 I'll go home, I won’t stay here tonight. 47 00:11:14,010 --> 00:11:15,710 - Alright? - Alright, go! 48 00:11:28,110 --> 00:11:32,270 - Is it the new dog that Gino bought? - Yes, it's that one. 49 00:11:34,820 --> 00:11:38,270 That's how he spends his money then. 50 00:12:17,770 --> 00:12:18,940 Hi! 51 00:12:20,440 --> 00:12:22,150 You need gasoline? 52 00:12:22,320 --> 00:12:24,320 No, no. 53 00:12:29,410 --> 00:12:32,500 My car is working better today. 54 00:12:37,610 --> 00:12:40,940 - Are you French? - Yes, I’m French. 55 00:12:41,020 --> 00:12:43,110 Tu parlé français? 56 00:12:43,150 --> 00:12:44,860 Yes. 57 00:12:50,480 --> 00:12:52,570 Love songs. 58 00:12:52,610 --> 00:12:53,650 Huh? 59 00:12:53,730 --> 00:12:55,820 Love songs! 60 00:13:02,520 --> 00:13:04,440 My name is Nathaniel. 61 00:13:05,070 --> 00:13:08,860 I work in this area but I’m moving soon. 62 00:13:12,940 --> 00:13:14,320 What’s your name? 63 00:13:15,020 --> 00:13:16,190 Rosa. 64 00:13:16,650 --> 00:13:17,940 Rosa. 65 00:13:18,480 --> 00:13:19,900 Rose. 66 00:13:20,820 --> 00:13:22,610 Nice name, beautiful. 67 00:13:26,690 --> 00:13:28,230 Nice to meet you, Rosa. 68 00:13:28,860 --> 00:13:30,650 Nice to meet you! 69 00:13:30,980 --> 00:13:32,650 As we say in French. 70 00:13:37,730 --> 00:13:39,320 Well, 71 00:13:40,610 --> 00:13:41,610 Good bye. 72 00:16:03,070 --> 00:16:05,400 I'll leave in two days, 73 00:16:08,440 --> 00:16:10,820 do you want to come with me? 74 00:16:28,570 --> 00:16:30,610 I put it here. 75 00:16:33,800 --> 00:16:36,760 it’s worth a lot of money. It’s a fighting dog. 76 00:16:37,320 --> 00:16:39,730 It even killed a fellow. 77 00:16:42,940 --> 00:16:47,070 Tie it in the shed and don’t you ever feed it, ever. 78 00:17:52,460 --> 00:17:58,010 They want to be paid to the last penny. And I pay them to the last penny. 79 00:18:04,820 --> 00:18:07,020 But this is daylight robbery. 80 00:18:07,360 --> 00:18:10,360 They add to the weight but are worth nothing. 81 00:18:40,100 --> 00:18:41,980 I have to go. 82 00:18:45,650 --> 00:18:50,150 - Is Gino waiting for you? - Work is waiting for me. 83 00:19:00,070 --> 00:19:02,150 Will I see you again? 84 00:19:03,110 --> 00:19:04,320 No! 85 00:19:37,320 --> 00:19:38,980 Xolo! 86 00:19:43,520 --> 00:19:45,820 How does it feel to kill someone? 87 00:19:48,290 --> 00:19:49,950 You don’t know? 88 00:19:51,730 --> 00:19:53,730 You never asked yourself! 89 00:20:09,170 --> 00:20:10,830 Come here! 90 00:20:47,980 --> 00:20:50,900 How much did you spend on this dress? 91 00:20:56,520 --> 00:20:58,320 You took it from the bar. 92 00:21:00,520 --> 00:21:02,770 Do you need something? 93 00:21:03,230 --> 00:21:04,770 Answer me. 94 00:21:08,710 --> 00:21:10,730 How can I help you? 95 00:21:11,570 --> 00:21:13,770 You need a dress? 96 00:21:16,590 --> 00:21:18,900 Don't you have any more dresses? 97 00:21:22,210 --> 00:21:24,900 Did you have to steal? 98 00:21:26,290 --> 00:21:29,480 I sell gasoline, Rosa. 99 00:23:01,730 --> 00:23:04,110 I’m ready to leave. 100 00:23:05,450 --> 00:23:06,850 You? 101 00:23:08,370 --> 00:23:11,130 How should I know! 102 00:23:20,640 --> 00:23:23,020 Gino bought a dog. 103 00:23:23,380 --> 00:23:25,770 A dog worth a lot of money. 104 00:23:25,790 --> 00:23:27,820 Yes. I know. 105 00:23:30,930 --> 00:23:33,690 Let’s take it and leave! 106 00:23:46,610 --> 00:23:49,400 No, I don't know. 107 00:26:54,600 --> 00:26:56,150 - I’m ready. - Yes. 108 00:26:56,300 --> 00:26:58,520 - The dog? - It’s in the trunk. 109 00:27:17,420 --> 00:27:19,260 What the fuck are you doing here? 110 00:29:06,030 --> 00:29:08,330 Where're we going? 111 00:29:10,460 --> 00:29:12,400 To sell the dog. 112 00:29:20,040 --> 00:29:22,230 Did you see that? 113 00:30:22,700 --> 00:30:25,070 It doesn't seem that bad. 114 00:30:26,320 --> 00:30:28,020 Look. 115 00:30:29,750 --> 00:30:31,770 Who can we sell it to? 116 00:30:32,190 --> 00:30:35,440 I know someone in the dogfighting business, 117 00:30:35,700 --> 00:30:39,020 let’s see how much it’s really worth. 118 00:31:54,400 --> 00:31:56,900 This is the first time I've eaten out. 119 00:31:57,590 --> 00:31:59,430 Really? 120 00:32:00,720 --> 00:32:03,850 No one ever invited you to a restaurant? 121 00:32:04,280 --> 00:32:06,080 I mean, out? 122 00:32:06,360 --> 00:32:07,120 No. 123 00:32:07,190 --> 00:32:08,980 No one? 124 00:32:13,500 --> 00:32:15,730 I always lived in the countryside. 125 00:32:23,210 --> 00:32:25,610 What about your family, Rosa? 126 00:32:27,900 --> 00:32:30,330 I don’t have a family. 127 00:32:35,690 --> 00:32:38,400 If we see a real restaurant, 128 00:32:38,730 --> 00:32:41,020 I'll invite you. 129 00:32:42,470 --> 00:32:44,170 I promise. 130 00:32:50,840 --> 00:32:53,230 How much we got? 131 00:32:54,900 --> 00:32:57,570 Three hundred and fifty, roughly. 132 00:32:58,610 --> 00:33:00,530 One day's takings. 133 00:33:05,400 --> 00:33:09,320 "Without heart we would be mere machines." 134 00:33:14,940 --> 00:33:18,700 Without heart we would be mere machines. 135 00:33:28,820 --> 00:33:32,280 I'd love to show you a wonderful place. 136 00:33:40,760 --> 00:33:42,800 Gorgeous. 137 00:33:45,350 --> 00:33:47,390 Gorgeous. 138 00:34:27,020 --> 00:34:28,560 Nathaniel? 139 00:34:29,490 --> 00:34:31,290 Yes? 140 00:34:33,420 --> 00:34:37,590 I have to start all over again, leave everything behind. 141 00:34:40,120 --> 00:34:42,470 And you got to help me. 142 00:34:46,020 --> 00:34:47,930 I’m here Rosa. 143 00:35:07,030 --> 00:35:07,990 Rosa? 144 00:35:08,530 --> 00:35:09,490 Yes? 145 00:35:13,840 --> 00:35:16,670 How did you meet Gino? 146 00:35:17,510 --> 00:35:19,970 At his petrol station. 147 00:35:22,300 --> 00:35:25,930 I was looking for a normal job and we spoke. 148 00:35:35,540 --> 00:35:38,250 He helped me because I was alone. 149 00:35:40,750 --> 00:35:43,840 Gino has a family. Did you know that? 150 00:35:45,130 --> 00:35:46,980 He has a wife. 151 00:35:55,720 --> 00:35:58,260 Are you in love with me, Nathaniel? 152 00:35:59,130 --> 00:36:01,130 With all my being. 153 00:36:03,270 --> 00:36:05,680 I've done bad things. 154 00:36:06,130 --> 00:36:08,330 I don’t want to know about it. 155 00:36:08,390 --> 00:36:11,790 I've done a lot of things I have to tell you about. 156 00:36:15,130 --> 00:36:17,590 You don’t know who I am. 157 00:36:20,030 --> 00:36:22,100 You don’t know who I am either. 158 00:36:22,910 --> 00:36:24,490 Yes I do. 159 00:36:40,040 --> 00:36:42,250 There's a magazine in the suitcase. 160 00:36:44,040 --> 00:36:46,160 I marked an article. 161 00:36:49,590 --> 00:36:51,340 It's about Gino’s dog. 162 00:36:59,950 --> 00:37:02,670 Its name is Csolo. 163 00:37:04,000 --> 00:37:07,200 The name is Xolo, not Csolo. 164 00:37:09,210 --> 00:37:12,900 “This dog killed and could kill again." 165 00:37:13,560 --> 00:37:15,690 "It broke the chain... 166 00:37:16,660 --> 00:37:19,360 and pounced on its owner. 167 00:37:21,860 --> 00:37:25,090 Soon after it vanished without a trace. 168 00:37:28,370 --> 00:37:29,810 Fuck! 169 00:37:39,710 --> 00:37:42,500 Is it the same dog? 170 00:38:09,620 --> 00:38:12,750 They became lovers and now they're on the run. 171 00:38:15,350 --> 00:38:18,060 They still look at each other with wonder. 172 00:38:18,220 --> 00:38:19,760 “Are you truly mine?” 173 00:38:19,830 --> 00:38:23,060 “Will this man be mine forever?” 174 00:38:24,470 --> 00:38:26,550 They feel infinite joy. 175 00:38:26,720 --> 00:38:29,100 But they know they're lying to themselves. 176 00:38:33,020 --> 00:38:36,410 They remember old lovers. Known feelings they experienced... 177 00:38:38,640 --> 00:38:40,310 and they wonder: 178 00:38:40,700 --> 00:38:43,490 “Will it end like last time?” 179 00:38:43,610 --> 00:38:45,680 And they're scared. 180 00:40:10,060 --> 00:40:13,300 They know we will take back what's ours. 181 00:40:13,890 --> 00:40:16,180 More than that. 182 00:40:17,990 --> 00:40:19,410 They're waiting for us. 183 00:40:19,450 --> 00:40:22,990 This is what lovers live for, drama, sorrow. 184 00:40:23,730 --> 00:40:25,780 We are their tears. 185 00:41:14,730 --> 00:41:16,150 Shit! 186 00:41:24,360 --> 00:41:26,110 That’s it, dead. 187 00:41:26,980 --> 00:41:28,730 What do you mean “dead”? 188 00:41:33,510 --> 00:41:34,940 That’s it! 189 00:41:36,030 --> 00:41:37,040 Let’s walk. 190 00:41:37,080 --> 00:41:39,600 What do you mean “walk”? Check it again. 191 00:41:39,750 --> 00:41:41,630 No. Let’s walk, it’s dead. C'mon! 192 00:41:44,120 --> 00:41:45,370 Come with me. 193 00:41:47,770 --> 00:41:50,570 Are we going to walk? - We will walk. 194 00:41:57,260 --> 00:41:59,100 The suitcase. 195 00:42:00,640 --> 00:42:03,020 - The radio. - The radio! 196 00:42:07,980 --> 00:42:09,650 The dog. 197 00:42:11,480 --> 00:42:14,270 - The plant. - And the plant. 198 00:42:17,870 --> 00:42:19,530 Is that all? 199 00:42:20,270 --> 00:42:22,940 Xolo, come. Let’s walk. 200 00:42:31,670 --> 00:42:33,420 Let's go. 201 00:42:44,770 --> 00:42:47,230 Do you have to run all of a sudden? 202 00:43:33,470 --> 00:43:35,510 We're here. 203 00:43:35,860 --> 00:43:38,200 We have to get here. 204 00:43:41,710 --> 00:43:44,770 - It’s close. - We could have fixed the car. 205 00:43:45,980 --> 00:43:50,190 I don’t know how you do things in France, but here we fix the cars. 206 00:43:51,600 --> 00:43:53,370 That car was stolen. 207 00:43:59,620 --> 00:44:03,400 And by the way, I’m not really French, I’m from the Basque Country. 208 00:44:04,840 --> 00:44:06,730 Where shall we head to? 209 00:44:06,790 --> 00:44:08,540 - Show me your ass. - Come on! 210 00:44:09,190 --> 00:44:11,350 Let’s make love! 211 00:44:20,870 --> 00:44:24,450 Shit! I forgot the money in the car. 212 00:47:05,720 --> 00:47:08,340 He wants to pay 200. 213 00:47:08,890 --> 00:47:13,060 He knows the dog. He says it’s dangerous to keep it. 214 00:47:20,600 --> 00:47:22,450 What shall we do? 215 00:47:22,850 --> 00:47:24,610 I don’t know. 216 00:47:39,200 --> 00:47:42,820 After we sell the dog we take a ferry. 217 00:47:45,820 --> 00:47:47,820 I want to go to Turkey. 218 00:47:49,740 --> 00:47:52,550 You have no idea what we're going to do, right? 219 00:47:53,180 --> 00:47:55,470 When the money's gone? 220 00:47:55,890 --> 00:47:59,590 This thing about money is no longer a problem for me. 221 00:48:01,360 --> 00:48:03,570 Since I left France... 222 00:48:05,330 --> 00:48:07,000 I tell myself: 223 00:48:08,510 --> 00:48:11,070 “Tomorrow, tomorrow I will make some money.” 224 00:48:15,190 --> 00:48:17,610 And I'm sure tomorrow will come. 225 00:48:24,210 --> 00:48:26,940 Did you have all the money you wanted with Gino? 226 00:48:27,620 --> 00:48:30,620 I had a place to stay and some money, yes. 227 00:48:31,110 --> 00:48:33,540 But he treated you like a whore. 228 00:48:35,310 --> 00:48:37,640 That’s what you said, didn’t you? 229 00:48:51,020 --> 00:48:52,890 I've worked with Gino. 230 00:48:55,780 --> 00:48:58,320 He treats everybody like animals. 231 00:49:01,760 --> 00:49:05,010 Maybe he’s right. We're just animals. 232 00:49:06,780 --> 00:49:09,240 We're a bit more complex. 233 00:49:09,240 --> 00:49:10,200 No. 234 00:49:11,710 --> 00:49:15,160 Consider a man and a woman, as they are. 235 00:49:20,160 --> 00:49:21,950 At the end… 236 00:49:22,940 --> 00:49:25,810 How do you call it in Italian“l’essence”? 237 00:49:26,820 --> 00:49:28,610 The essence? 238 00:49:32,560 --> 00:49:36,480 What a person really needs is just a fire to keep him warm… 239 00:49:38,630 --> 00:49:40,630 and a glass of wine. 240 00:49:46,090 --> 00:49:48,190 Don’t you worry, Rosa. 241 00:49:50,090 --> 00:49:52,070 I’m here. 242 00:49:54,420 --> 00:49:56,420 I can give you… 243 00:49:57,000 --> 00:50:00,250 the essence of what you need. 244 00:50:07,230 --> 00:50:09,230 Love songs? 245 00:51:43,590 --> 00:51:46,510 The devil himself on the leash. 246 00:51:51,090 --> 00:51:54,510 - Where are you heading? - We’re wandering around. 247 00:51:56,920 --> 00:52:00,870 - It doesn’t look dangerous. - Who told you it’s dangerous? 248 00:52:10,460 --> 00:52:13,340 - What’s on your mind? - Nothing. 249 00:52:18,340 --> 00:52:20,940 So much thirst in your eyes. 250 00:52:21,370 --> 00:52:25,370 Gino told me about your thirst but I didn’t think it was so much. 251 00:52:30,530 --> 00:52:32,830 Are you thirsty? 252 00:52:33,030 --> 00:52:35,320 I'm no longer thirsty. 253 00:52:35,380 --> 00:52:38,800 Tell Gino my thirst is quenched! 254 00:53:01,760 --> 00:53:05,050 - Who was he? - Just someone who wanted to buy the dog. 255 00:53:05,080 --> 00:53:06,270 And? 256 00:53:06,770 --> 00:53:08,750 It’s not worth it. 257 00:53:10,970 --> 00:53:12,970 Xolo, come. 258 00:53:16,320 --> 00:53:18,320 Hey! 259 00:53:21,450 --> 00:53:23,450 Wait! 260 00:54:15,810 --> 00:54:18,150 If something happens to me? 261 00:54:18,240 --> 00:54:21,580 Would you be ready? Would you be by my side? 262 00:54:21,750 --> 00:54:22,780 Of course. 263 00:54:23,360 --> 00:54:25,530 - I don’t think so. - Why? 264 00:54:27,380 --> 00:54:30,750 Why didn’t you come when you saw me talking to that man? 265 00:54:30,790 --> 00:54:33,580 I didn’t notice him. What do you mean? 266 00:54:33,620 --> 00:54:38,040 I'm saying I'm alone, exactly as you found me. 267 00:54:38,560 --> 00:54:41,640 Didn’t you say you'll save me? 268 00:54:49,860 --> 00:54:51,650 Calm down. 269 00:54:52,460 --> 00:54:53,940 Stop it! 270 00:54:54,940 --> 00:54:56,160 Calm down. 271 00:55:04,840 --> 00:55:06,960 Stop it. Stop it, I said. 272 00:55:31,580 --> 00:55:32,940 Where is Xolo? 273 00:55:33,850 --> 00:55:35,590 Where's the dog? 274 00:55:39,380 --> 00:55:43,670 Leave it alone, it killed a man. I don’t want it with us anymore. 275 00:55:44,060 --> 00:55:45,440 It'll starve. 276 00:55:45,710 --> 00:55:49,040 Who gives a fuck if he starves to death! 277 00:55:49,110 --> 00:55:52,260 We're penniless and you care about the dog! 278 00:55:56,500 --> 00:55:59,670 Where’s that damn dog! 279 00:56:10,230 --> 00:56:12,810 That’s it, go away. 280 00:56:12,870 --> 00:56:15,410 Stay by yourself. 281 00:56:15,470 --> 00:56:17,890 Sure, it’s easy. 282 00:56:21,650 --> 00:56:24,280 Fucking bloody dog! 283 01:02:20,420 --> 01:02:22,050 Let’s stay here. 284 01:02:23,810 --> 01:02:25,920 There's all we need. 285 01:02:28,950 --> 01:02:30,790 A home, 286 01:02:32,110 --> 01:02:33,390 water. 287 01:02:35,610 --> 01:02:38,650 A city all to ourselves. 288 01:04:21,390 --> 01:04:23,150 Who was it, Gino? 289 01:04:34,210 --> 01:04:36,880 Xolo. Where's Xolo? 290 01:05:30,700 --> 01:05:34,490 Go, Rosa. I’ll come. 291 01:05:35,120 --> 01:05:36,980 Don’t worry. 292 01:05:37,420 --> 01:05:40,920 I'll come to find you. Go, run, run! 293 01:06:43,400 --> 01:06:45,440 I’m sorry. 294 01:07:01,290 --> 01:07:03,870 I found the girl, we're coming back. 295 01:07:08,540 --> 01:07:11,460 Yes, the dog is with us. 296 01:07:23,640 --> 01:07:26,490 - The dog? - It's free. 297 01:07:28,240 --> 01:07:31,700 It’ll starve to death. 298 01:08:01,710 --> 01:08:03,610 How was your trip? 299 01:08:13,660 --> 01:08:15,660 Take that dress off, 300 01:08:15,750 --> 01:08:18,190 I bought you a present. 301 01:08:25,170 --> 01:08:27,610 Nothing happened, Rosa. 302 01:08:28,710 --> 01:08:30,730 Everything is the same as before. 303 01:08:57,040 --> 01:08:59,320 - How much? - Eighty. 304 01:10:04,490 --> 01:10:08,070 Rosa. If you want, you know where to find me. 305 01:10:31,630 --> 01:10:35,980 Looks like that boy is still following you around. 306 01:10:38,050 --> 01:10:43,180 Leave him alone. You wanted me here, here I am. 307 01:10:43,880 --> 01:10:45,590 Don’t worry. 308 01:10:46,350 --> 01:10:48,190 Yes, I do worry. 309 01:10:49,340 --> 01:10:52,430 Rosa, you can’t stop a heart, 310 01:10:53,500 --> 01:10:55,400 it hears no reason. 311 01:10:55,630 --> 01:10:58,520 You don’t have a heart, you don’t know. 312 01:10:58,550 --> 01:11:02,090 You think it’s your heart, but it’s your head. 313 01:11:14,130 --> 01:11:15,690 Go to him. 314 01:11:18,880 --> 01:11:20,570 Go to him. 315 01:11:24,360 --> 01:11:26,320 You're free. 316 01:11:34,900 --> 01:11:36,440 Go to him. 317 01:11:38,960 --> 01:11:42,210 Go to him. Get out! 318 01:11:57,450 --> 01:12:00,160 You have to do something for me. 319 01:12:55,820 --> 01:12:58,570 Here I'll build a cathedral for you. 320 01:12:59,410 --> 01:13:01,480 For us to worship you. 321 01:13:18,180 --> 01:13:20,950 They didn’t kill me, see? 322 01:13:21,460 --> 01:13:23,780 No, they didn’t kill you. 323 01:13:25,180 --> 01:13:27,890 I couldn’t just disappear. 21275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.