All language subtitles for Viking.Blood.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,050 --> 00:00:36,930 960 e.Kr. Gorm den äldre är kung av Danmark. 2 00:00:38,250 --> 00:00:43,530 Skatterna som erövrats i räderna mot England är inte bara silver och guld. 3 00:00:45,410 --> 00:00:50,810 Några har tagit med sig en ny tro. 4 00:02:37,090 --> 00:02:39,170 Ta henne levande. 5 00:04:09,610 --> 00:04:11,730 Stanna. 6 00:04:12,450 --> 00:04:15,330 - Vem är du? - Vem undrar? 7 00:04:16,330 --> 00:04:19,490 Jag undrar. Är du kristen? 8 00:04:22,930 --> 00:04:26,170 - Mitt svärd är min gud. - Vad har du där? 9 00:04:29,730 --> 00:04:31,770 Ditt svin! 10 00:04:32,770 --> 00:04:34,890 Vi ska döda dig, ditt svin! 11 00:04:37,170 --> 00:04:42,050 Vad är det med dig? Jag vill inte ha det här. 12 00:04:45,290 --> 00:04:47,370 En kvinna? 13 00:04:50,130 --> 00:04:55,090 Du borde inte ha kommit. Det finns bara död och skräck här i byn. 14 00:04:56,650 --> 00:05:00,610 Herregud... Vem har gjort så här? 15 00:05:02,090 --> 00:05:04,330 Vem är hon? 16 00:05:11,770 --> 00:05:14,810 En varning utan tvekan. 17 00:05:19,130 --> 00:05:23,530 Det här är Freja. Hennes syster är Gudrun den orädde- 18 00:05:23,730 --> 00:05:27,170 - som påstås vara dotter till en äkta valkyria. 19 00:05:27,330 --> 00:05:31,970 Hon är en vildsint sköldmö som förde hit den kristna tron. 20 00:05:32,930 --> 00:05:36,450 - Så varför detta? - Du borde inte ha kommit. 21 00:05:36,650 --> 00:05:40,530 Ge dig av så fort som möjligt. Jag kräver det. 22 00:05:42,370 --> 00:05:46,490 - Nej, nej... - Berätta, gamling. 23 00:05:47,050 --> 00:05:49,970 Och ge mig mat och mjöd. Jag svälter ihjäl. 24 00:05:50,090 --> 00:05:52,250 Självklart. 25 00:05:56,170 --> 00:05:59,290 Någonting att dricka och någonting att äta... 26 00:06:00,730 --> 00:06:06,890 Allt började när Gudrun och jarlen åkte till England för att plundra. 27 00:06:07,290 --> 00:06:12,770 - Jarlen? - Ja, här är jarlen och härskaren densamma. 28 00:06:12,930 --> 00:06:20,290 Han heter Odinsson. Han är trogen de gamla gudarna och hatar de kristna. 29 00:06:21,690 --> 00:06:25,810 Gudrun och jarlen stannade i flera år i England där Gudrun förälskade sig- 30 00:06:25,970 --> 00:06:32,970 - i en kristen man. Hon började ersätta de gamla gudarna med den kristna guden. 31 00:06:34,770 --> 00:06:38,330 Odinsson gillade det inte, så han... 32 00:06:38,490 --> 00:06:42,130 ...dödade Gudruns kristna man. Ja. 33 00:06:42,290 --> 00:06:46,170 Vid sin återkomst samlade hon ihop alla sina följare och byggde en kyrka- 34 00:06:46,330 --> 00:06:50,890 - på andra sidan staden. De har varit i krig ända sedan dess. 35 00:06:51,610 --> 00:06:58,290 - Är Gudrun förmögen? - Hon tog med sig mycket från England. 36 00:06:59,330 --> 00:07:03,690 Ja... Men det mesta beslagtogs av Odinsson. 37 00:07:04,730 --> 00:07:09,930 - Jag borde träffa henne. - Nej... Du borde ge dig av ikväll. 38 00:07:10,770 --> 00:07:14,890 - De kommer att döda dig. - Jag tror att jag stannar. 39 00:07:15,290 --> 00:07:19,770 Det låter lukrativt. Skydda henne. 40 00:08:18,770 --> 00:08:23,210 - Är du kristen? - Jag är vad du vill att jag ska vara. 41 00:08:24,410 --> 00:08:29,650 - Vad gör du här? - Jag fann en korsfäst kvinna i skogen. 42 00:08:30,770 --> 00:08:34,770 - Jag fick veta att hon var din syster. - Freja? Var är hon? 43 00:08:34,930 --> 00:08:38,730 - Trygg för tillfället. - Och prästerna? 44 00:08:38,890 --> 00:08:43,850 - Jag vet inget om några präster. - Jag kräver att du tar hit henne direkt. 45 00:08:44,010 --> 00:08:47,690 Lugn. Lugn. 46 00:08:47,850 --> 00:08:52,730 Det ska jag. Men det kostar dig 30 silvermynt. 47 00:08:53,930 --> 00:08:56,090 Det tänker jag inte betala. 48 00:08:56,770 --> 00:08:59,250 Jarlen betalar mig säkert. 49 00:08:59,410 --> 00:09:01,490 Svin. 50 00:09:02,770 --> 00:09:05,810 Om du inte vill ha tillbaka din syster, så... 51 00:09:08,090 --> 00:09:10,170 Betala honom. 52 00:09:21,050 --> 00:09:23,490 Hoppas att du inte lurar oss. 53 00:09:24,770 --> 00:09:26,890 Nej, det gör jag inte. 54 00:09:42,050 --> 00:09:44,130 Helga. 55 00:09:52,650 --> 00:09:54,970 Lönsam stad. 56 00:10:00,810 --> 00:10:04,730 - Du är en hjärtlös byracka. - Var försiktig, Agnir. 57 00:10:04,890 --> 00:10:07,130 Annars skär jag av din tunga. 58 00:10:12,290 --> 00:10:15,370 Berätta om Odinsson. Låter som någon jag borde träffa. 59 00:10:15,530 --> 00:10:21,930 Det är ingen man spelar spel med. Hans hund, Tor kommer att döda dig. 60 00:10:22,050 --> 00:10:25,010 Jag ber dig inte om mycket. 61 00:10:26,650 --> 00:10:30,730 - Mö. - Jag är ingen mö. Jag är Astrid. 62 00:10:30,890 --> 00:10:35,170 Och jag är också Gudruns syster. Hon vill tala med dig. 63 00:10:35,330 --> 00:10:41,810 - Har hon silver, så har jag ett svärd. - Följ med nu i så fall. 64 00:10:48,490 --> 00:10:52,410 Jag vill återigen tacka dig för min syster. 65 00:10:52,610 --> 00:10:56,250 Det är verkligen hemskt vad hedningarna gjorde mot henne. 66 00:10:57,290 --> 00:11:01,170 - Jag vill ge dig ett erbjudande. - Vad då? 67 00:11:01,330 --> 00:11:04,130 Välj herrens sida och hämnas henne. 68 00:11:04,770 --> 00:11:07,210 Och hjälp oss att jaga bort hedningen härifrån. 69 00:11:08,010 --> 00:11:12,970 Låter rimligt. Vad skulle det vara värt för dig? 70 00:11:13,090 --> 00:11:16,290 Jag erbjuder tjugo silvermynt. 71 00:11:18,050 --> 00:11:20,170 Jag gör det för åttio. 72 00:11:24,210 --> 00:11:27,850 - Åttio? - Hälften nu och hälften när det är klart. 73 00:11:28,010 --> 00:11:32,090 - Det är för mycket. Jag betalade just... - För din systers liv. 74 00:11:32,890 --> 00:11:36,530 Trettio i så fall. Med rum och mat. 75 00:11:37,370 --> 00:11:40,450 Fyrtio. Sextio! 76 00:11:40,650 --> 00:11:43,290 Sextio silvermynt. 77 00:11:47,410 --> 00:11:49,490 Och jag vill ha ett rum. 78 00:12:08,170 --> 00:12:12,170 Vem band fast flickan i skogen? Det måste ha varit du och du. 79 00:12:12,330 --> 00:12:14,410 Och jag! 80 00:13:10,890 --> 00:13:15,210 Trettio silvermynt. Bra jobbat. 81 00:13:20,290 --> 00:13:24,810 Du har tagit tillbaka Frejas heder och fått mitt förtroende. 82 00:13:33,090 --> 00:13:35,250 Helga? 83 00:13:36,130 --> 00:13:39,050 Visa honom hans rum. 84 00:14:03,810 --> 00:14:07,170 Vad får dig att tro att han inte är djävulen i förklädnad? 85 00:14:11,250 --> 00:14:15,170 Vi kan inte lita på främlingen. Vi vet inte ens vad han heter. 86 00:14:17,730 --> 00:14:20,130 Såg du hans ring? 87 00:14:21,530 --> 00:14:25,250 - Ja. - Troligen stulen eller erövrad. 88 00:14:30,210 --> 00:14:33,050 Vi kan inte riskera allt vi kämpat för. 89 00:14:34,850 --> 00:14:37,610 - Vi borde döda honom i sömnen. - Astrid! 90 00:14:37,770 --> 00:14:42,770 Gud tog hit honom av en anledning. Skulle det vara att döda honom? 91 00:14:43,330 --> 00:14:48,210 Var är prästerna i så fall? Hur vet vi att han inte dödade dem? 92 00:14:48,370 --> 00:14:51,530 Eller att han tog vår syster för en lösensumma. 93 00:14:51,730 --> 00:14:55,770 Vi väntar tills Freja vaknar innan vi tar några förhastade beslut. 94 00:14:55,930 --> 00:15:00,850 Vi har användning för honom nu. Jag hoppas att vårt- 95 00:15:01,010 --> 00:15:04,650 - budskap om våra svårigheter nått våra bröder på andra sidan havet. 96 00:15:04,810 --> 00:15:09,170 Och de sextio silvermynten du redan betalat honom? 97 00:15:09,530 --> 00:15:11,730 Vi kan ta tillbaka dem. 98 00:15:12,610 --> 00:15:14,850 Kom igen, Gudrun. 99 00:15:15,290 --> 00:15:17,530 Låt mig få döda honom. 100 00:15:18,530 --> 00:15:21,530 Visst, visst... 101 00:20:09,450 --> 00:20:17,290 En krigare kommer att störa gudarnas balans. 102 00:20:19,530 --> 00:20:25,170 Jag ser en man från fjärran land... 103 00:20:26,810 --> 00:20:32,090 ...utan tro. Han är ingen vanlig människa. 104 00:20:34,410 --> 00:20:36,690 Vad menar du? 105 00:20:37,170 --> 00:20:40,770 Jag kan bara berätta det jag ser. 106 00:20:40,930 --> 00:20:48,930 Jag kan inte tolka... innebörden. Många kommer att dö. 107 00:20:52,930 --> 00:20:56,770 Ni är varnade. Du måste döda honom. 108 00:20:56,930 --> 00:21:00,690 Annars kommer du själv att dö. 109 00:21:35,210 --> 00:21:39,010 Många kommer att dö... 110 00:22:05,810 --> 00:22:08,050 Ska du redan lämna oss? 111 00:22:09,730 --> 00:22:12,330 Jag sa ju att han var opålitlig. 112 00:22:22,610 --> 00:22:28,010 Jag tänker inte bli dödad i sömnen. Jag behåller de trettio mynten för din syster. 113 00:22:29,170 --> 00:22:31,250 Hur visste du... 114 00:22:37,050 --> 00:22:39,370 Vekling! 115 00:22:46,490 --> 00:22:48,730 Bra jobbat, Astrid. 116 00:22:49,090 --> 00:22:52,370 Det är ingen krigare vi vill ha drivandes här. 117 00:22:53,450 --> 00:22:58,050 - Odinsson kommer att hämnas. - Frukta intet, syster. 118 00:22:58,210 --> 00:23:02,810 Vi får reda på sanningen av Freja när hon vaknar. Vi har fortfarande smedens stöd. 119 00:23:02,970 --> 00:23:07,170 - Det blir inget krig utan bra vapen. - Håll den informationen mellan oss. 120 00:23:07,330 --> 00:23:11,970 Det får inte bli allmänt känt. Hans stöd hänger på det. 121 00:23:39,010 --> 00:23:42,690 Du? Jag trodde att du blivit dödad. 122 00:23:43,130 --> 00:23:45,330 Jag talar om det i så fall. 123 00:23:45,810 --> 00:23:50,010 - Jag behöver mat och mjöd. - Självklart. 124 00:23:52,490 --> 00:23:56,410 - Stannar du här ikväll? - Kanske. 125 00:23:56,610 --> 00:23:58,930 Ja. 126 00:24:18,050 --> 00:24:21,490 Vad har du för erfarenhet av de kristna? 127 00:24:22,970 --> 00:24:29,730 Jag tror att de föredrar ett liv i fred. De trodde på de gamla gudarna tidigare... 128 00:24:30,970 --> 00:24:35,410 ...men jag tror inte att man så enkelt byter tro. 129 00:24:35,810 --> 00:24:38,210 Jag såg Astrid tala med sierskan idag. 130 00:24:39,050 --> 00:24:44,050 Jag tror inte att Oden ser med blida ögon på en kristen som använder hans gåvor. 131 00:24:44,170 --> 00:24:49,330 Hon verkar inte särskilt kristen, men den här guden verkar inte skilja sig- 132 00:24:49,490 --> 00:24:54,490 - från de andra. Den får de troende att utföra onda handlingar i sitt namn. 133 00:24:54,690 --> 00:24:57,050 Det kanske bara är en ursäkt. 134 00:24:58,330 --> 00:25:03,050 En sak ska du veta, Agnir. Den här byn skulle må bättre om gudarna försvann. 135 00:25:09,410 --> 00:25:13,770 Det ska bli min gåva till dig. Att bli av med dem alla. 136 00:25:16,490 --> 00:25:21,970 Du är en galen jävel. Och jag är säker på att du blir dödad. 137 00:25:27,610 --> 00:25:32,130 Men du borde skaffa dig ett bättre svärd. 138 00:25:32,290 --> 00:25:36,530 Smeden i stan är en av de skickligaste i hela riket. 139 00:25:36,730 --> 00:25:40,490 Hans arbete har till och med prisats av självaste kungen. 140 00:25:40,970 --> 00:25:43,330 Det säger du. 141 00:25:43,930 --> 00:25:46,290 Skål för det. 142 00:26:04,650 --> 00:26:08,930 - God morgon. Hur var natten? - Stabil. 143 00:26:09,330 --> 00:26:12,010 Det blir en hektisk dag. 144 00:26:22,970 --> 00:26:26,970 Här, min vän. En färdknäpp. 145 00:26:36,930 --> 00:26:39,050 Tack ska du ha. 146 00:27:32,850 --> 00:27:35,050 Du stänger ut ljuset. 147 00:27:44,210 --> 00:27:48,730 Jag har mycket att göra. Det är en storm på väg. 148 00:27:54,770 --> 00:27:58,290 Agnir berättade att du är den bästa hantverkaren i kungariket. 149 00:28:03,010 --> 00:28:07,250 - Ditt rykte är välkänt. - Det är det oftast. 150 00:28:08,690 --> 00:28:14,890 Folk pratar om... hur du dödade Odinssons män. 151 00:28:15,050 --> 00:28:17,210 Hur du fick dem att se svaga ut. 152 00:28:19,650 --> 00:28:24,970 - Vad gör du här? - Tjänae mitt bröd som alla andra. 153 00:28:25,090 --> 00:28:27,370 Men jag behöver något bättre. 154 00:28:33,050 --> 00:28:37,730 Ett fint arbete. Ser nästan ut som mitt eget. 155 00:28:39,610 --> 00:28:43,850 - Men det har sett en del. - Det är ett gammalt svärd. 156 00:28:47,930 --> 00:28:50,450 Det tillhörde min far innan mig. 157 00:29:01,170 --> 00:29:03,250 Jag kanske har något till dig. 158 00:29:12,290 --> 00:29:15,050 Vad menar du med att en storm är på väg? 159 00:29:17,690 --> 00:29:20,290 Man måste välja sida. 160 00:29:22,410 --> 00:29:24,610 Vilken sida väljer du? 161 00:29:25,090 --> 00:29:29,170 Den som är bra för mig. Den som vinner i slutändan. 162 00:29:33,290 --> 00:29:35,730 Jag tillverkar bara vapnen. 163 00:29:47,050 --> 00:29:50,930 Det där... är ett svärd. 164 00:29:55,810 --> 00:30:01,370 Hon heter Grim. Hon smiddes av järn bortom denna värld. 165 00:30:02,010 --> 00:30:04,410 Endast helvetets eld... 166 00:30:05,090 --> 00:30:07,610 ...var hett nog för att smälta det. 167 00:30:08,050 --> 00:30:10,290 Vad vill du ha för det? 168 00:30:15,050 --> 00:30:17,330 Det är ett svärd för de värdiga. 169 00:30:19,010 --> 00:30:26,010 - En summa är bara ett tecken på vördnad. - Smed? 170 00:30:27,170 --> 00:30:29,370 Ja, Olaf? 171 00:30:30,010 --> 00:30:32,450 Och svärdet? 172 00:30:33,370 --> 00:30:35,650 Hundra silvermynt. 173 00:30:38,010 --> 00:30:43,090 Främling. Jarlen vill träffa dig i sitt hem. Kom nu. 174 00:30:44,090 --> 00:30:46,290 Perfekt. 175 00:30:47,370 --> 00:30:50,290 Lämna svärdet här. 176 00:30:53,370 --> 00:30:57,890 Ta hand om henne. Jag kommer tillbaka. 177 00:31:27,290 --> 00:31:30,930 Herre, det här är främlingen som dödade tre av era män. 178 00:31:33,650 --> 00:31:40,090 Så du är den berömda främlingen. Du har redan orsakat en hel del i min stad. 179 00:31:40,250 --> 00:31:43,330 Han dödade tre av våra män vid huvudporten. 180 00:31:44,050 --> 00:31:49,250 Och de två i tornet. Var det också du? Jag borde döda dig för det. 181 00:31:49,810 --> 00:31:55,010 De förödmjukade mig när jag kom. Det är min rätt att skydda mig själv. 182 00:31:56,690 --> 00:31:59,890 Det är inte mitt fel att dina män inte kan slåss. 183 00:32:02,490 --> 00:32:07,050 Lyssna på honom. Vad vill du ha? 184 00:32:07,210 --> 00:32:10,650 Femhundra silvermynt för informationen jag ska ge dig. 185 00:32:10,810 --> 00:32:14,690 Det är bäst att du ger mig Gudruns huvud för det priset. 186 00:32:20,010 --> 00:32:24,610 - Det är fartyg på väg. - Släpp fram honom. 187 00:32:25,090 --> 00:32:27,410 Vad då för fartyg? 188 00:32:30,690 --> 00:32:33,730 Kungens fartyg. 189 00:32:34,050 --> 00:32:40,530 Om det är påhitt ska jag låta dig flås som en torsk. 190 00:32:48,050 --> 00:32:51,170 - Den känns aningen lätt. - Det är femton. 191 00:32:51,330 --> 00:32:54,730 Du får komma tillbaka för resten. 192 00:32:56,370 --> 00:32:59,530 Nåväl. Då ska jag bege mig. 193 00:33:01,250 --> 00:33:05,170 Vi har beslagtagit din häst, så att du inte kan fly. 194 00:33:14,010 --> 00:33:18,530 Herre. Vi måste utnyttja informationen. 195 00:33:23,850 --> 00:33:28,530 Beordra Tor att ta en grupp av sina bästa män till stranden. 196 00:33:28,730 --> 00:33:34,890 Det enda ställe dit de kan anlända. Och skicka upp några i tornet igen. 197 00:33:35,050 --> 00:33:37,210 Uppfattat, herre. 198 00:33:42,050 --> 00:33:44,610 Situationen har förändrats. 199 00:33:46,210 --> 00:33:51,050 Bjud in Gudrun och hennes närmaste på en fest ikväll. 200 00:33:51,730 --> 00:33:55,770 - Vi ska ha fred med de kristna. - Fred? 201 00:33:57,090 --> 00:33:59,610 Efter det hon gjort med staden? 202 00:34:01,130 --> 00:34:05,730 Vi måste jaga bort... och döda dem. 203 00:34:06,290 --> 00:34:12,610 I sinom tid, hustru. Vi har en plan på gång. Gör som jag säger. 204 00:34:13,690 --> 00:34:15,690 Då litar jag på dig. 205 00:35:25,330 --> 00:35:27,490 Det är en liten vakt. 206 00:35:29,610 --> 00:35:33,330 De måste ha spridit ut trupperna för att skydda skeppen. 207 00:36:04,650 --> 00:36:07,850 Definitivt värdefull information. 208 00:36:08,330 --> 00:36:13,370 Jag har ändrat mig om dig, främling. Jag ska anställa dig. 209 00:36:14,250 --> 00:36:18,290 Det låter bra, men ni har väl vapenvila? 210 00:36:18,890 --> 00:36:21,090 Vad vill du att jag gör? 211 00:36:22,010 --> 00:36:27,170 Blod kommer att spillas snart och jag behöver din hjälp. 212 00:36:28,450 --> 00:36:31,330 Här är femtio guldmynt. 213 00:36:32,250 --> 00:36:35,610 De borde täcka resten av betalningen. 214 00:36:37,170 --> 00:36:41,650 Så generöst. Jag behöver min häst också. 215 00:36:42,890 --> 00:36:44,930 Ge honom hans häst. 216 00:36:46,650 --> 00:36:52,010 - Mycket tacksam. Jag är till er tjänst. - Rör dig inte för långt bort. 217 00:36:55,250 --> 00:36:57,410 Min dam. 218 00:38:06,690 --> 00:38:10,930 - Vi räddades. - Skönt att se dig vaken, syster. 219 00:38:11,530 --> 00:38:19,130 Biskopen har seglat ända hit. Kungen har skickat med livvakter. De är stridslystna. 220 00:38:25,970 --> 00:38:30,530 Må Gud välsigna dig, mitt barn för att ha lidit vår frälsares kval. 221 00:38:32,250 --> 00:38:34,450 Tack, fader. 222 00:38:36,010 --> 00:38:39,970 Vi måste ta reda på vad som hände med våra bröder när ni lämnade England. 223 00:38:40,770 --> 00:38:44,410 Vi har inte hört ett ord, och att se dig så här... 224 00:38:45,890 --> 00:38:48,090 ...fruktar jag det värsta. 225 00:38:49,210 --> 00:38:54,090 Jag försökte skydda dem, men de var för många. 226 00:38:54,250 --> 00:38:57,690 - Vilka var det? - Det måste ha varit jarlens män. 227 00:38:59,410 --> 00:39:01,770 Jag såg djävulens ansikte. 228 00:39:06,130 --> 00:39:08,330 Berätta vad som hände, mitt barn. 229 00:39:09,690 --> 00:39:12,370 Broder Richard blev dödad. 230 00:39:13,530 --> 00:39:20,050 Edwin och jag försökte gömma oss i skogen och jag lyckades döda en av dem, men... 231 00:39:21,410 --> 00:39:26,370 Då Edwin flydde träffades han av pilar. 232 00:39:28,370 --> 00:39:33,890 Jag kunde fortfarande höra honom skrika när jag blev nedslagen. 233 00:39:34,050 --> 00:39:39,250 Så... Så han kanske fortfarande lever? 234 00:39:41,370 --> 00:39:46,970 - Vet du vart de tog honom? - Nej... det gör jag inte. 235 00:39:47,530 --> 00:39:50,530 Men mannen som räddade mig kanske gör det. 236 00:39:52,210 --> 00:39:56,810 Det kan finnas hopp. Vila nu, Freja och bli bra. 237 00:39:58,530 --> 00:40:00,690 Må frid vara med dig. 238 00:40:02,090 --> 00:40:06,250 - Tack. - Vi ska be att du läker snabbt. 239 00:40:09,210 --> 00:40:11,530 Det måste finnas räkenskap. 240 00:40:14,450 --> 00:40:19,170 Vi måste finna vår broder och hämnas Richards död i herrens namn. 241 00:40:19,330 --> 00:40:24,490 - Denna hädelse får inte gå ostraffad. - Kära biskop. 242 00:40:25,090 --> 00:40:30,770 Vi är alla rasande och håller med, men det är en komplicerad situation. 243 00:40:30,930 --> 00:40:36,970 Vi har just fått till fred med Odinsson. Vi kan inte bara bryta den utan orsak. 244 00:40:37,090 --> 00:40:40,970 Utan orsak? Har du sett vad de gjort mot Freja? 245 00:40:43,770 --> 00:40:49,210 Jag ska ta reda på var broder Edwin är, så tar vi ett beslut efter det. 246 00:40:50,050 --> 00:40:54,730 Det här är Danmark, inte England. De gamla gudarna lever fortfarande här. 247 00:40:55,610 --> 00:40:57,850 Vi måste vara listiga. 248 00:41:00,490 --> 00:41:02,810 Jag hoppas att du har rätt. 249 00:41:19,170 --> 00:41:22,490 - Visa återhållsamhet. - Gudrun, det här är bra. 250 00:41:22,690 --> 00:41:27,130 - Äntligen kan vi ta det som är vårt. - Vi får inte hamna i gamla mönster. 251 00:41:27,290 --> 00:41:30,250 Vi är i fred med Odinsson och så ska det förbli. 252 00:41:30,410 --> 00:41:34,970 Men nu är vi tillräckligt många för att ta staden från jarlen och hans gamla gudar. 253 00:41:35,090 --> 00:41:40,490 Det är inte kristerligt. Vi kan inte be kungens livvakt att slåss mot Odinsson. 254 00:41:40,690 --> 00:41:44,010 Han är jarl och har lovat trohet till kungen. 255 00:41:44,690 --> 00:41:49,890 - Jag vill se honom konvertera. - Önsketänkande, Gudrun. 256 00:41:50,050 --> 00:41:55,810 Inget annat. Så snart du inser det har vi en större chans att överleva. 257 00:41:56,690 --> 00:42:02,690 - Vi måste förgöra dem. - Vi ska be och festa idag... tillsammans. 258 00:42:03,170 --> 00:42:06,370 Och de goda män som kommit måste vara törstiga. 259 00:42:06,890 --> 00:42:12,290 Herren avslöjar sina planer i sinom tid. Under tiden ska du finna främlingen- 260 00:42:12,450 --> 00:42:16,730 - och bjuda in honom. Vi måste ta reda på vad han vet. 261 00:43:32,370 --> 00:43:34,450 För min hustru! 262 00:43:40,970 --> 00:43:43,530 Han vet mer om henne än jag. 263 00:43:46,850 --> 00:43:50,290 - För kungen! - Jag spenderar inte mycket tid med frun. 264 00:43:50,450 --> 00:43:53,770 Han träffar henne oftare än jag. 265 00:43:56,090 --> 00:43:58,690 Inte ens en inbjudan? 266 00:44:00,090 --> 00:44:03,530 Vi borde gå dit direkt och låta Gudrun betala för sin oförskämdhet. 267 00:44:03,730 --> 00:44:07,370 Vi ska inte delta i deras omogna firande. 268 00:44:08,050 --> 00:44:10,850 Det blir kortvarat. 269 00:44:11,650 --> 00:44:15,970 - Det blir deras sista måltid. - Må Oden bevisa att du har rätt. 270 00:44:16,690 --> 00:44:19,130 Det har förutspåtts. 271 00:44:38,450 --> 00:44:41,610 Vänta här, så hämtar jag Gudrun. 272 00:44:50,810 --> 00:44:53,090 Han är här. 273 00:45:09,050 --> 00:45:11,250 Det är inte förgiftat. 274 00:45:17,530 --> 00:45:21,690 - Hur mår din syster? - Följ med mig. 275 00:45:23,610 --> 00:45:28,970 - Freja återhämtar sig tack vare dig. - Hon var värd ansträngningen. 276 00:45:33,490 --> 00:45:37,770 Kanske är du mer än bara ett svärd? 277 00:45:38,050 --> 00:45:40,850 Kanske är jag bara svaret på dina böner. 278 00:45:41,610 --> 00:45:44,970 - Herren levererar. - Och om han inte gör det? 279 00:45:45,530 --> 00:45:47,730 Är det då hans vilja? 280 00:45:49,770 --> 00:45:53,930 Det fanns präster som reste med Freja från England. 281 00:45:54,050 --> 00:45:57,650 Vi tror att en av dem fortfarande lever. 282 00:45:58,050 --> 00:46:02,410 - Jag vill att du hittar honom. - Varför skulle jag vara intresserad? 283 00:46:03,090 --> 00:46:06,890 Du får en generös belöning om du lyckas. 284 00:46:07,050 --> 00:46:10,050 Han är av största vikt. 285 00:46:10,690 --> 00:46:15,290 Han har kunskap om tron som måste skrivas ner. 286 00:46:15,450 --> 00:46:17,970 Då ska jag hålla utkik. 287 00:47:09,370 --> 00:47:15,850 Du är en väldigt dyr... brödkniv. 288 00:47:21,530 --> 00:47:27,730 Du kanske fortfarande överlever. Fem dar har gått och det är fortfarande fred. 289 00:47:29,090 --> 00:47:34,330 - Det är en falsk fred. - Var inte låg för att det inte gick. 290 00:47:35,210 --> 00:47:38,170 Var glad. Du lever fortfarande. 291 00:47:56,170 --> 00:47:58,370 Det dröjer inte länge till nu. 292 00:48:04,530 --> 00:48:10,970 Freja, min kära. Skönt att se dig på benen igen. Du har läkt snabbt. 293 00:48:11,610 --> 00:48:14,250 Det måste ha varit dina böner, syster. 294 00:48:15,050 --> 00:48:18,730 Var är mannen som räddade mig? Jag vill tacka honom ordentligt. 295 00:48:18,890 --> 00:48:21,530 Han är här... i byn. 296 00:48:22,610 --> 00:48:26,970 Och freden som du har med jarlen? Tror du att den håller? 297 00:48:28,290 --> 00:48:32,810 Ifall Gud önskar. Eller om biskopen beordrar det. 298 00:48:33,330 --> 00:48:39,530 Är det Gud som vill det eller någon annan? De är lömska. 299 00:48:40,410 --> 00:48:44,410 - Vi måste fullfölja det. - Hur långt då? 300 00:48:56,650 --> 00:48:59,530 - Jag måste träffa biskopen! - Vad har hänt? 301 00:48:59,730 --> 00:49:03,050 Vi blev attackerade i natt. Några skyddar fortfarande skeppen- 302 00:49:03,210 --> 00:49:07,050 - men det dröjer inte länge förrän de besegrat oss. 303 00:49:07,210 --> 00:49:12,330 Ni måste mobilisera kungens livvakt. Annars blir vi slaktade. 304 00:49:14,850 --> 00:49:17,050 Hedningar. 305 00:49:22,010 --> 00:49:27,730 När kungen hör om det här skickar han en armé. Vi är under hans beskydd. 306 00:49:28,250 --> 00:49:31,450 Jag sa ju det! Det är Odinssons gärning. 307 00:49:55,970 --> 00:49:58,050 Svin. 308 00:51:23,970 --> 00:51:26,050 - Jag måste prata med dig. - Du? Det var ju du. 309 00:51:26,210 --> 00:51:30,210 - Lyssna. - Vänta, jag vill tacka dig. 310 00:51:30,850 --> 00:51:33,770 - Det var en ädel handling. - Vi har ont om tid. 311 00:51:33,930 --> 00:51:36,770 Gudrun berättade om prästerna som var med dig i skogen. 312 00:51:37,330 --> 00:51:41,530 - Kände du inte till dem? - En dog, men den du senast såg i livet? 313 00:51:41,730 --> 00:51:43,850 Ja... 314 00:51:44,730 --> 00:51:47,250 - Jag tror att jag vet var han är. - Edwin? 315 00:51:48,090 --> 00:51:51,890 - Lever Edwin fortfarande? - Kanske, kanske inte. 316 00:51:52,450 --> 00:51:57,050 När jag såg silverkorset och biskopen visste jag att jag sett samma kors förut. 317 00:51:57,170 --> 00:52:00,210 - Vi måste berätta för mina systrar. - Om jag hittar honom... 318 00:52:00,370 --> 00:52:03,410 ...möter du mig vid handelsposten vid skymningen. 319 00:52:59,890 --> 00:53:01,970 Vem är du? 320 00:53:03,770 --> 00:53:06,170 Vi har inte tid för några frågor. 321 00:53:07,250 --> 00:53:09,370 - Kom. - Tack. 322 00:53:13,210 --> 00:53:16,730 - Vem är det? - Jag, öppna. 323 00:53:28,810 --> 00:53:30,970 Vad har du gjort? 324 00:53:31,730 --> 00:53:36,530 - Han räddade mig. Han är Guds budbärare. - Det räcker. 325 00:53:36,730 --> 00:53:39,490 - Ge honom mat och dryck. - Självklart. 326 00:53:41,730 --> 00:53:45,610 Freja kommer snart. Jag kommer tillbaka. 327 00:53:45,770 --> 00:53:48,970 - Freja? Lever hon fortfarande? - Ja. 328 00:53:51,010 --> 00:53:53,170 Tack. 329 00:53:55,210 --> 00:53:58,970 - Tack. - Du verkar utsvulten. 330 00:54:08,450 --> 00:54:12,650 - Edwin. Du lever. - Och du... 331 00:54:13,050 --> 00:54:16,050 - Vad har hänt dig? - Slå er ner. 332 00:54:18,770 --> 00:54:26,050 Jag var säker på att de skulle döda mig, men en främling räddade mig. 333 00:54:30,210 --> 00:54:34,890 - Vi har visst samma frälsare. - Vi har ont om tid. Här, ta den här. 334 00:54:35,730 --> 00:54:37,890 Vad är det för något? 335 00:54:42,890 --> 00:54:47,090 Jag kan inte ta det. Det tillhör biskopen och kyrkan. 336 00:54:47,250 --> 00:54:54,170 Du måste ta det och åka nu. Det här är till Odinsson för att bevara freden. 337 00:54:54,650 --> 00:54:57,010 Men han svek er tro. 338 00:54:57,610 --> 00:55:00,250 - Och Gudrun? - Freja, hör på. 339 00:55:00,410 --> 00:55:03,930 De inser snart att han är borta. Du är inte säker här. 340 00:55:04,050 --> 00:55:08,450 - Kungens män kommer att skydda oss. - Kungens män är döda. 341 00:55:09,210 --> 00:55:12,370 De kommer inte tillbaka. Vi måste ge oss av nu. 342 00:55:19,290 --> 00:55:21,730 Gud välsigne dig. 343 00:55:25,250 --> 00:55:29,490 Res norrut. Och stanna i skogen. Håll er borta från vägarna... 344 00:55:29,690 --> 00:55:34,130 ...och stanna inte i lägret med din syster. Jag ska meddela henne. 345 00:55:45,290 --> 00:55:49,090 - Det får inte finnas några spår efter dem. - Vad har du gjort? 346 00:55:49,610 --> 00:55:53,730 - Vad en anständig människa skulle göra. - Och när blev du anständig? 347 00:56:00,730 --> 00:56:02,970 Gudrun! 348 00:56:03,970 --> 00:56:06,210 Jag fann prästen. 349 00:56:07,330 --> 00:56:10,410 - Prisad vare herren. - Herren hade inget med det att göra. 350 00:56:10,890 --> 00:56:14,210 Jag skickade iväg honom med din syster norrut. När Odinsson inser- 351 00:56:14,370 --> 00:56:17,650 - att prästen saknas kommer han garanterat hit. 352 00:56:18,690 --> 00:56:21,890 - Vad har du gjort? - En god gärning. 353 00:56:25,930 --> 00:56:28,050 Men till vilket pris? 354 00:56:59,530 --> 00:57:01,810 Odinsson! 355 00:57:21,530 --> 00:57:23,650 Var är jarlen? 356 00:57:28,370 --> 00:57:31,810 - Ta reda på det. - Främling. Bra att du är här. 357 00:57:33,010 --> 00:57:36,250 - Är du redan tillbaka? - Det har varit en hemsk slakt. 358 00:57:36,410 --> 00:57:38,530 Vad har hänt? 359 00:57:39,330 --> 00:57:44,770 - En räd? Hur många döda? - Tre. 360 00:57:44,930 --> 00:57:48,370 - Och prästen är borta. - Hur fick Gudrun reda på det? 361 00:57:48,530 --> 00:57:52,930 - Var är Tor och resten av männen? - De red i förväg. 362 00:57:54,090 --> 00:57:57,530 Vad menar du med det? Jagade vi inte iväg kungens män? 363 00:57:57,730 --> 00:58:02,010 - Tyst, hustru. - Skäms inte för att besegra de svaga. 364 00:58:02,130 --> 00:58:06,850 De seglade tillbaka. Kungens män seglade tillbaka. 365 00:58:07,010 --> 00:58:13,090 Men jag såg skeppen brinna. Jag såg själv elden från tornet. 366 00:58:13,730 --> 00:58:16,370 Berätta vad som händer, främling. 367 00:58:19,170 --> 00:58:21,370 Ta fast honom! 368 00:58:35,370 --> 00:58:38,770 Så... var har du varit? 369 00:58:39,290 --> 00:58:42,490 Vad det du som dödade vakterna? 370 00:59:00,290 --> 00:59:03,930 Var är prästen? 371 00:59:05,610 --> 00:59:07,690 Det räcker! 372 00:59:12,810 --> 00:59:15,050 Lämna honom. 373 00:59:17,090 --> 00:59:19,330 Han kommer inte att prata just nu. 374 00:59:21,690 --> 00:59:26,250 Låt honom tänka över sina svar. 375 00:59:26,930 --> 00:59:30,170 - Han kommer att prata så småningom. - Han... 376 00:59:30,890 --> 00:59:36,050 ...är inget annat än ett fegt kräk... 377 00:59:37,050 --> 00:59:41,610 ...som smyger runt som en bedragare. Se på den här. 378 00:59:45,490 --> 00:59:49,810 Hedra honom inte genom att jämföra honom med en av gudarna. 379 00:59:51,330 --> 00:59:53,450 Ta den till jarlen. 380 01:00:05,210 --> 01:00:09,290 Tänk över noga, främling. Annars får du en plågsam död. 381 01:00:19,730 --> 01:00:25,490 Herre. Vi fick denna ring från främlingen. 382 01:00:26,610 --> 01:00:30,130 Gorms korpsymbol. 383 01:00:31,130 --> 01:00:35,290 Hur kan en legosoldat ha något så värdefullt. 384 01:00:36,450 --> 01:00:39,250 Bedrägeri och mord utan tvekan. 385 01:00:53,050 --> 01:00:55,330 Den är gjord för mig. 386 01:00:58,850 --> 01:01:02,530 Tack. Du kan gå nu. 387 01:03:15,250 --> 01:03:18,530 Han är här någonstans i byn. 388 01:03:19,290 --> 01:03:24,250 Och får ni veta att någon gömmer honom... Döda dem! 389 01:03:29,650 --> 01:03:33,210 Främling? Jag vet att du är här. 390 01:04:01,410 --> 01:04:03,730 Främling? 391 01:04:22,450 --> 01:04:24,770 Kom fram, din lilla råtta. 392 01:04:30,410 --> 01:04:33,450 Du? Kom in, fort! 393 01:04:46,490 --> 01:04:50,690 - Jag har inte sett honom, jag svär. - Du ljuger. 394 01:04:53,930 --> 01:04:58,330 Den som försörjer sig på svärdet lämnar inte kvar sitt guld. 395 01:04:58,490 --> 01:05:04,330 Jag är handelsman. Många främlingar passerar här och betalar för logi. 396 01:05:04,490 --> 01:05:10,650 - Ja, och hur många på sistone? - Jag håller inte räkningen. 397 01:05:11,050 --> 01:05:15,330 Jag hjälper alla som betalar, vilka gudar de än tillber. 398 01:05:15,490 --> 01:05:19,210 Det är era mord som skadar mina affärer. 399 01:05:20,050 --> 01:05:24,370 Lyssna noga. Om du ser din lilla vän igen... 400 01:05:24,530 --> 01:05:27,930 ...eller om jag får veta att du gömt honom, så svär jag vid gudarna- 401 01:05:28,050 --> 01:05:30,730 -att jag ska flå dig levande. 402 01:05:40,530 --> 01:05:42,650 Den lilla råttan. 403 01:05:59,330 --> 01:06:03,530 Smed. Har du sett den här främlingen? 404 01:06:04,730 --> 01:06:09,490 Främlingen? Jag har inte sett honom sen han kom för att titta på ett svärd. 405 01:06:11,010 --> 01:06:14,530 Menar du... det här? 406 01:06:17,490 --> 01:06:19,730 Hon stals från mig. 407 01:06:21,650 --> 01:06:24,130 Skönt att se henne igen. 408 01:06:33,050 --> 01:06:35,410 Du kan behålla svärdet. 409 01:06:36,250 --> 01:06:39,250 Och om främlingen dyker upp... 410 01:06:40,690 --> 01:06:42,810 ...kommer du till mig. 411 01:06:43,810 --> 01:06:46,690 Självklart, Tor. 412 01:07:02,450 --> 01:07:08,090 Vi måste upprätthålla ordningen här. Vi startar kriget på grund av främlingen. 413 01:07:08,250 --> 01:07:11,610 Han kan inte ha dödat alla själv. 414 01:07:11,770 --> 01:07:16,530 - De var inte så skickliga som... - Varför tog han med sig prästen? 415 01:07:17,010 --> 01:07:22,770 Vad gjorde han med honom? Tänk på det. Han måste ha fått hjälp av de kristna. 416 01:07:22,930 --> 01:07:26,210 Varför skulle han annars rädda en präst? 417 01:07:26,850 --> 01:07:30,890 - Olaf, hittade du honom? - Nej, herre. 418 01:07:33,690 --> 01:07:38,290 Du har nog rätt. Han måste ha fått hjälp av de kristna. 419 01:07:38,450 --> 01:07:44,890 Ja, herre. Det är på tiden att vi jagar bort de kristna från staden. 420 01:07:45,050 --> 01:07:49,770 - Du hör. - Samla ihop männen. Vi gör det nu. 421 01:07:50,210 --> 01:07:53,850 - Det är redan klart, herre. - Då ger vi oss av. 422 01:08:19,650 --> 01:08:21,770 Jag tar dig till en säkrare plats. 423 01:08:47,810 --> 01:08:51,450 - Din gud har övergivit oss. - Min gud? 424 01:08:52,130 --> 01:08:54,610 Det är den enda guden. 425 01:08:54,770 --> 01:08:59,250 - Har du förlorat din tro? - Varför är en gud bättre än flera? 426 01:08:59,770 --> 01:09:05,290 Och tydligen är han inte det. Gudrun, du lurades på din själ. 427 01:09:05,970 --> 01:09:09,730 När Odinsson dödade din man försökte han bara skydda dig. 428 01:09:09,890 --> 01:09:14,010 Vad är det du säger? Hur kan du vara så hjärtlös? 429 01:09:15,730 --> 01:09:20,690 - Var är din fromhet? - Du tvingade mig att välja. 430 01:09:21,970 --> 01:09:25,290 Mellan min kärlek till gudarna och min kärlek till dig. 431 01:09:26,530 --> 01:09:31,010 Nu måste du inse att du valde kärleken till fel gud. 432 01:09:32,450 --> 01:09:36,330 Han har inte gett oss något annat... än rädsla... 433 01:09:36,690 --> 01:09:39,850 ...förluster och sorg. 434 01:09:40,890 --> 01:09:45,650 Och vår syster? Hon är i säkerhet nu med prästen. 435 01:09:45,810 --> 01:09:49,290 Var är Freja? Flydde hon? 436 01:09:51,290 --> 01:09:53,530 Främlingen. 437 01:09:55,050 --> 01:09:59,330 Han kanske räddade Freja, men han har fördömt oss andra. 438 01:09:59,490 --> 01:10:03,130 - Han var utsänd av Gud. - Nej, av Loke. 439 01:10:05,210 --> 01:10:07,290 Vi måste berätta för dem. 440 01:10:09,010 --> 01:10:12,370 Du måste ge dem tid att komma längre bort. 441 01:10:12,530 --> 01:10:17,930 Ska vi offra oss för dem? Hon har alltid varit din svaghet. 442 01:10:45,330 --> 01:10:47,490 Tron måste överleva. 443 01:10:51,770 --> 01:10:55,770 Var är han? Du sa att han skulle vara här. 444 01:10:56,090 --> 01:11:00,690 - Den veklingen har flytt utan tvekan. - Han kunde knappt röra sig. 445 01:11:01,130 --> 01:11:03,810 Det kanske var ett knep. 446 01:11:05,850 --> 01:11:08,250 Han kan inte ha tagit sig långt. 447 01:11:09,290 --> 01:11:11,450 Vi letar upp honom. 448 01:11:16,530 --> 01:11:22,370 Fader du som är i himmelen, helgat vare ditt namn. Tillkomme ditt rike... 449 01:11:22,530 --> 01:11:24,730 Biskop! 450 01:11:28,090 --> 01:11:31,050 Var gömmer du honom? 451 01:11:31,690 --> 01:11:34,890 Gudrun! Är du därinne? 452 01:11:35,050 --> 01:11:40,970 - Himmelska fader, ge oss hopp. - Biskop! 453 01:11:42,530 --> 01:11:44,730 Skicka ut honom. 454 01:11:45,290 --> 01:11:48,370 Annars bränner jag ner kyrkan. 455 01:11:58,730 --> 01:12:00,810 Ynkryggar! 456 01:12:02,770 --> 01:12:05,050 Vänd tillbaka och möt oss! 457 01:12:35,850 --> 01:12:37,970 Fly! Fly! 458 01:12:38,490 --> 01:12:40,610 Ta honom! 459 01:12:46,970 --> 01:12:49,170 Vad väntar du på? 460 01:13:13,290 --> 01:13:16,130 Var är din gud nu, häxa? 461 01:14:07,130 --> 01:14:09,290 Jag känner till det här stället. 462 01:14:10,130 --> 01:14:13,410 Du är trygg här tills du återhämtar dig. 463 01:14:19,810 --> 01:14:25,690 Agnir ger dig mat och vatten. Hon kommer att hela dig. Vila. 464 01:15:43,930 --> 01:15:46,050 Drick. Drick. 465 01:16:33,370 --> 01:16:36,930 Drick. Drick. 466 01:17:21,530 --> 01:17:24,770 Herre... Vad har jag gjort? 467 01:17:26,210 --> 01:17:28,690 Du ljög för mig, Agnir. 468 01:17:29,490 --> 01:17:32,210 Du har förrått jarlen. 469 01:17:32,370 --> 01:17:36,530 - Och nu ska du straffas. - Nej, jag har inte gjort något. 470 01:17:40,450 --> 01:17:45,690 Agnir... Bespara dig själv en plågsam död. 471 01:17:48,450 --> 01:17:54,930 Jag vill inte göra så här, men främlingen måste ta ansvar för det han gjort. 472 01:17:55,290 --> 01:17:58,890 Berätta var han är, så är allt över. 473 01:18:02,210 --> 01:18:06,930 Olaf. Skär honom och få honom att tala. 474 01:18:22,650 --> 01:18:25,450 - Smed. - Jarlen... 475 01:18:26,130 --> 01:18:31,290 De fick reda på att Agnir hjälper dig. De har bundit fast honom på torget... 476 01:18:31,890 --> 01:18:34,090 ...och tagit ditt guld. 477 01:18:37,290 --> 01:18:40,890 - Det var olyckligt. - Jag tänkte att du kanske behövde det. 478 01:18:41,050 --> 01:18:44,050 Grim. Jag har saknat dig. 479 01:19:25,170 --> 01:19:28,530 Du har visst haft fullt upp, smed. 480 01:19:30,090 --> 01:19:33,210 En smed har alltid fullt upp. 481 01:19:33,370 --> 01:19:35,650 Var har du varit? 482 01:19:40,650 --> 01:19:45,290 - Levererat yxor. - Till vem då? 483 01:19:48,650 --> 01:19:53,210 Det finns ingen kvar i den delen av stan, smed. 484 01:20:03,090 --> 01:20:05,770 Vill du hänga där... 485 01:20:07,050 --> 01:20:09,170 ...bredvid din vän? 486 01:20:21,850 --> 01:20:26,290 Du har levererat vapen till vålnader. 487 01:20:32,370 --> 01:20:35,410 Du lurar inte jarlen. 488 01:20:36,610 --> 01:20:39,450 Var är främlingen? 489 01:21:02,850 --> 01:21:06,970 Främling. Du arbetar för jarlen. 490 01:21:07,850 --> 01:21:10,010 Kommer du ihåg det? 491 01:21:10,970 --> 01:21:13,090 Du har fel. 492 01:21:24,170 --> 01:21:26,650 Du är en idiot. 493 01:21:34,450 --> 01:21:36,970 Ge upp, främling. 494 01:21:50,730 --> 01:21:52,890 Smed! 495 01:21:53,650 --> 01:21:57,530 Jag ska låta dig halshuggas! Din orm! 496 01:22:00,010 --> 01:22:02,170 Du skulle väl inte döda en obeväpnad man? 497 01:22:55,890 --> 01:22:58,250 Odinsson! 498 01:23:06,050 --> 01:23:11,530 Många döda... har beskådats genom dessa ögon. 499 01:23:35,810 --> 01:23:41,250 Låt oss köpslå. Jag har silver och guld. 500 01:23:41,970 --> 01:23:45,730 Jag har mark. Jag ska ge dig en gård. 501 01:23:45,890 --> 01:23:51,410 - Du har något som tillhör mig. - Ja, du får allt du vill ha. 502 01:23:52,530 --> 01:23:58,370 Varför förnedrar sig ynkryggar när de vet att en säker död väntar? 503 01:24:04,170 --> 01:24:09,930 Du ska inte till Valhall. Du kommer inte att festa med Oden. 504 01:24:10,610 --> 01:24:14,610 Det här är för min far, kungen! 505 01:25:06,050 --> 01:25:08,530 Jag har nog missbrukat er gästfrihet. 506 01:25:11,130 --> 01:25:15,090 Staden tillhör er. Inte någon gud. 507 01:25:17,610 --> 01:25:19,810 Tack, min prins. 508 01:25:20,290 --> 01:25:25,170 Jag visste det. Jag visste att du inte bara var en främling. 509 01:25:54,210 --> 01:25:57,943 Översättning: Mika Wainonen www.ordiovision.com 41971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.