All language subtitles for Triple.Threat.ind

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,776 --> 00:00:48,553 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:49,150 --> 00:00:50,416 Uang sudah cukup. 3 00:00:50,417 --> 00:00:52,017 Uang bisa menumpas sindikat kriminal. 4 00:00:52,018 --> 00:00:53,051 Oh, itu! 5 00:00:53,052 --> 00:00:54,387 Mungkin maksudku belum... 6 00:00:54,388 --> 00:00:56,088 ...cukup jelas pada rapat dewan minggu lalu. 7 00:00:57,191 --> 00:01:01,059 Itu perusahaan ayahku, sekarang perusahaanku. 8 00:01:01,360 --> 00:01:02,862 Tetapi uang itu akan pergi ke Maha Jaya. 9 00:01:02,863 --> 00:01:04,029 Kami selesai di sini. 10 00:01:05,331 --> 00:01:06,499 Hai, Tian Xiao Xian. 11 00:01:06,500 --> 00:01:08,366 Aku Ny. Liang, Kepala Keamanan Kedutaan Besar. 12 00:01:08,367 --> 00:01:10,169 Duta Besar telah memintaku untuk melindungimu. 13 00:01:12,271 --> 00:01:13,639 Panggil aku Xiao Xian. 14 00:01:22,216 --> 00:01:23,516 Dengan meningkatnya... 15 00:01:23,517 --> 00:01:24,317 ...dampak ekonomi... 16 00:01:24,318 --> 00:01:26,352 ...pada bisnis Tiongkok di Maha Jaya..., 17 00:01:26,353 --> 00:01:28,254 ...kriminalisasi terhadap komunitas Tionghoa setempat... 18 00:01:28,255 --> 00:01:29,622 ...telah meningkat. 19 00:01:29,623 --> 00:01:31,324 Kedutaan Tiongkok telah bekerja... 20 00:01:31,325 --> 00:01:32,325 ...dengan pihak berwenang setempat... 21 00:01:32,326 --> 00:01:34,826 ...untuk mengambil langkah khusus agar warga negara kita aman. 22 00:01:35,027 --> 00:01:36,629 Sekarang, adanya dugaan keterlibatan... 23 00:01:36,630 --> 00:01:38,731 ...dari organisasi kriminal yang dominan..., 24 00:01:38,732 --> 00:01:41,467 ...timbul alasan keprihatinan yang lebih besar. 25 00:01:41,468 --> 00:01:43,335 Pewaris Tiongkok, Tian Xiao Xian..., 26 00:01:43,336 --> 00:01:44,504 ...baru saja tiba di Maha Jaya... 27 00:01:44,505 --> 00:01:46,873 ...dengan rencana untuk membasmi sindikat itu. 28 00:03:11,458 --> 00:03:14,392 Benda itu takkan berguna di sini. 29 00:03:14,393 --> 00:03:18,030 Orang-orang itu, mereka adalah GPS dan sistem navigasi kita. 30 00:03:18,031 --> 00:03:19,532 Itu sebabnya kita mengajak mereka. 31 00:03:50,396 --> 00:03:52,566 Ini dia. 32 00:03:54,401 --> 00:03:56,703 Lihatlah dirimu, terlihat perlente. 33 00:03:59,506 --> 00:04:01,307 Saatnya mengacaukan harimu. 34 00:04:04,011 --> 00:04:05,344 Kita siap berbisnis. 35 00:05:21,320 --> 00:05:22,388 Ssst. 36 00:05:23,423 --> 00:05:24,657 Jangan bicara, Sayang. 37 00:05:24,658 --> 00:05:26,257 Jangan tinggalkan aku. 38 00:06:35,394 --> 00:06:36,529 Apa yang pernah kukatakan? 39 00:06:36,530 --> 00:06:38,864 Awasi belakangmu. Lebih perhatian. 40 00:06:38,865 --> 00:06:40,867 Kau tahu aku bisa jaga diri. 41 00:07:22,142 --> 00:07:24,009 Kau sedang apa? 42 00:07:24,010 --> 00:07:26,011 Ayo pergi. 43 00:07:36,089 --> 00:07:37,023 Ini, ambil ini. 44 00:07:57,510 --> 00:07:58,831 Jangan bergerak. 45 00:08:00,714 --> 00:08:02,581 Selamat pagi. 46 00:08:02,582 --> 00:08:04,517 Kau tahu yang sedang kaulakukan? 47 00:08:08,722 --> 00:08:10,422 Ya, aku cukup yakin tahu itu. 48 00:08:10,423 --> 00:08:12,258 Akan ada akibatnya. 49 00:08:12,259 --> 00:08:13,993 Berpikirlah lagi sebelum melanjutkan. 50 00:08:13,994 --> 00:08:16,062 Jika ada biaya, tagih ke kartu kredit-ku. 51 00:08:17,530 --> 00:08:20,499 Jadi, kau bos besar itu. 52 00:08:20,500 --> 00:08:22,368 Agak tinggi untuk orang Burma. 53 00:08:22,369 --> 00:08:23,435 Aku orang Indonesia. 54 00:08:23,436 --> 00:08:26,372 Baiklah, salahku, Indonesia. 55 00:08:26,373 --> 00:08:27,573 Akan kau apakan kami? 56 00:08:27,574 --> 00:08:29,942 Mungkin kita bisa kompromi? 57 00:08:37,317 --> 00:08:41,053 Kolonel, kami menemukannya di sisi Utara kamp. 58 00:08:41,054 --> 00:08:42,955 Mari kita bawa si kulit putih bersama kita. 59 00:08:42,956 --> 00:08:45,191 Aku yakin Collins belum sarapan. 60 00:08:46,860 --> 00:08:49,295 Jangan tembak! Kami bersama orang Amerika! 61 00:08:49,296 --> 00:08:51,330 Kami punya perjanjian dengan para tentara! 62 00:09:04,244 --> 00:09:06,579 Hei, di mana para wanita dan anak-anak? 63 00:09:23,029 --> 00:09:25,130 Hei. 64 00:09:25,131 --> 00:09:26,932 Biarkan itu. 65 00:09:27,533 --> 00:09:29,201 Dia bilang tinggalkan itu. 66 00:09:29,302 --> 00:09:30,904 Jadi biarkan saja. 67 00:09:33,973 --> 00:09:35,374 Ambil pemotong termit. 68 00:09:38,044 --> 00:09:40,079 Kau membuat kesalahan terbesar dalam hidupmu. 69 00:09:42,048 --> 00:09:44,583 Pria itu seorang teroris besar. 70 00:09:44,584 --> 00:09:46,920 Kau kira agen-ku akan membiarkan ini? 71 00:10:03,736 --> 00:10:05,671 Sebaiknya kau berdoa dia masih hidup. 72 00:10:12,078 --> 00:10:12,979 Ya. 73 00:10:30,029 --> 00:10:33,165 Jangan kira kau akan menikmati kebebasanmu. 74 00:10:33,166 --> 00:10:35,668 Kalian akan membuat dunia makin sengsara. 75 00:10:51,951 --> 00:10:54,686 Sudah kubilang kau akan berlutut malam ini. 76 00:10:54,687 --> 00:10:55,788 Enyahlah ke neraka. 77 00:10:57,123 --> 00:10:58,290 Kau duluan. 78 00:11:16,510 --> 00:11:17,410 Ini dia. 79 00:11:18,845 --> 00:11:21,146 Perawatan spa selesai, Collins. 80 00:11:21,147 --> 00:11:23,282 Ayo bakar tempat ini dan pergi. 81 00:11:23,283 --> 00:11:24,349 Tak ada bukti. 82 00:11:24,350 --> 00:11:28,187 Kita bakar tempat ini dan semua orang di dalamnya. 83 00:11:28,188 --> 00:11:30,924 Pakaianmu, Sobat. Mungkin kau akan butuh. 84 00:11:31,858 --> 00:11:34,527 Mungkin mandi dulu. Kau bau. 85 00:13:13,493 --> 00:13:16,996 Maafin aku... untuk semuanya. 86 00:13:22,336 --> 00:13:23,304 Gak ada pilihan. 87 00:13:54,401 --> 00:13:56,597 AHLI WARIS TIONGKOK, TIAN XIAO XIAN MENYUMBANG... 88 00:13:56,599 --> 00:13:59,635 ...KEKAYAAN KELUARGANYA UNTUK MEMBANTU PENUMPASAN SINDIKAT KRIMINAL. 89 00:14:04,043 --> 00:14:07,012 Su Feng, Collins telah dibebaskan. 90 00:14:07,013 --> 00:14:08,146 Aku senang kita bisa... 91 00:14:08,147 --> 00:14:09,247 ...kesampingkan perbedaan dalam hal ini. 92 00:14:09,248 --> 00:14:10,683 Dia sosok yang sulit dikontrol. 93 00:14:10,684 --> 00:14:13,485 Kurasa itu sebuah kesalahan, tetapi itu adalah permainanmu. 94 00:14:13,486 --> 00:14:14,920 Kita sekarang impas. 95 00:14:14,921 --> 00:14:16,622 Satu hal lagi. 96 00:14:16,623 --> 00:14:17,924 Dapatkan aku jadwal perjalanannya. 97 00:14:33,873 --> 00:14:35,108 Mereka ada di arena. 98 00:14:36,643 --> 00:14:38,911 Lebih baik dua orang yang saya cari. 99 00:14:45,084 --> 00:14:46,365 Ini dia. 100 00:15:40,106 --> 00:15:43,643 Lima. Setuju? Lima ratus. 101 00:16:08,735 --> 00:16:09,703 Lima. 102 00:16:20,246 --> 00:16:23,215 Payu! Giliran kita! Ayo! 103 00:16:27,855 --> 00:16:28,955 Ya! 104 00:16:31,390 --> 00:16:32,492 Ayo kalahkan dia! 105 00:17:24,945 --> 00:17:26,212 Hei, ayolah! \ Ayo! 106 00:17:35,622 --> 00:17:37,456 Ya! 107 00:18:09,623 --> 00:18:11,223 Hei! 108 00:18:12,626 --> 00:18:13,794 Aku mau bertarung. 109 00:18:15,629 --> 00:18:17,698 Gua kasih uang. \ Baiklah. 110 00:18:33,479 --> 00:18:35,414 Ya! \ Bro. 111 00:18:45,926 --> 00:18:49,596 Bertaruhlah lebih banyak. Lebih besar. 112 00:19:04,878 --> 00:19:05,945 Ayo! 113 00:19:14,420 --> 00:19:17,456 Ingat aku? Aku ingat kau. 114 00:19:18,759 --> 00:19:20,358 Kau membunuh istriku. 115 00:19:20,359 --> 00:19:22,895 Demi dia, aku akan membunuhmu. 116 00:20:09,876 --> 00:20:10,777 Berengsek! 117 00:20:43,176 --> 00:20:44,276 Ayo! 118 00:20:56,455 --> 00:20:57,857 Itu pria dari kamp. 119 00:20:57,858 --> 00:20:58,759 Ya. 120 00:21:00,359 --> 00:21:01,460 Bantu aku. 121 00:21:16,176 --> 00:21:17,276 Bagaimana kondisi dia? 122 00:21:18,812 --> 00:21:20,345 Kehilangan banyak darah. 123 00:21:20,346 --> 00:21:21,782 Dia butuh makanan. 124 00:21:23,116 --> 00:21:24,350 Kubuatkan satu untuknya. 125 00:21:26,385 --> 00:21:27,920 Dia berusaha membunuhku. 126 00:21:27,921 --> 00:21:29,455 Aku akan berbuat yang sama. 127 00:21:49,176 --> 00:21:50,342 Kita perlu bicara. 128 00:22:00,187 --> 00:22:02,656 Aku mengubur banyak temanku karena kalian berdua. 129 00:22:03,523 --> 00:22:04,990 Tidak seperti yang kaupikirkan. 130 00:22:04,991 --> 00:22:06,892 Kau ikut para pembunuh yang datang ke kamp-ku. 131 00:22:06,893 --> 00:22:09,563 Kami diberi tahu bahwa sedang ikut misi kemanusiaan..., 132 00:22:10,564 --> 00:22:12,331 ...tapi kami dibohongi. 133 00:22:14,634 --> 00:22:16,770 Hei! Bagaimana dengan para tahanan? 134 00:22:18,238 --> 00:22:20,739 Oh, ya, ya, Dom..., 135 00:22:20,740 --> 00:22:22,842 ...satukan mereka dengan para tahanan. 136 00:22:28,615 --> 00:22:30,883 Tempat ini mengingatkanku pada perkemahan Pramuka. 137 00:22:30,884 --> 00:22:32,518 Ayo pergi. 138 00:22:32,519 --> 00:22:33,987 Sekelompok bajingan juga di sana. 139 00:22:37,423 --> 00:22:39,124 Atur bom ke lima menit, Collins. 140 00:22:40,193 --> 00:22:41,561 Hancurkan, Mook. 141 00:22:52,906 --> 00:22:53,807 Ayo dorong aku. 142 00:23:05,886 --> 00:23:07,953 Pergi dari sini! 143 00:23:07,954 --> 00:23:10,556 Ayo, ayo, ayo. Ayo. Sudah akan meledak. 144 00:23:10,557 --> 00:23:11,624 Ayo! Pergi! 145 00:23:11,625 --> 00:23:12,726 Ayo! Pergi! 146 00:23:13,593 --> 00:23:14,660 Ayo! 147 00:23:14,661 --> 00:23:16,295 Berapa lama waktu kita? 148 00:23:16,296 --> 00:23:18,564 Perangkat peledak CL-21. 149 00:23:18,565 --> 00:23:19,766 Kurang dari satu menit. 150 00:23:20,533 --> 00:23:22,400 Ini tak mampu kujinakkan. 151 00:23:22,401 --> 00:23:24,370 Pergi, pergi, pergi! \ Pergi! 152 00:23:24,371 --> 00:23:26,372 Semuanya keluar, keluar! 153 00:23:26,373 --> 00:23:27,540 Pergi! \ Tidak, kau pergi! 154 00:23:46,760 --> 00:23:48,994 Kami tak menembakkan senjata kami. 155 00:23:48,995 --> 00:23:50,796 Kami pikir kami melakukan sesuatu yang baik. 156 00:23:50,797 --> 00:23:52,831 Ya, tidak bagus di sana. 157 00:23:52,832 --> 00:23:56,502 Kami dikhianati dan dibiarkan mati. 158 00:23:56,503 --> 00:23:58,038 Kita mengincar orang yang sama. 159 00:23:59,639 --> 00:24:00,973 Siapa mereka? 160 00:24:00,974 --> 00:24:02,542 Semacam geng kriminal. 161 00:24:03,109 --> 00:24:05,344 Orang yang sangat jahat. 162 00:24:05,345 --> 00:24:08,147 Sedang apa kau tadi di kamp? 163 00:24:08,148 --> 00:24:10,582 Aku dan orang-orangku dibayar untuk menjaga tempat itu. 164 00:24:10,583 --> 00:24:11,650 Itu hanya pekerjaan. 165 00:24:11,651 --> 00:24:13,252 Kami adalah tentara bayaran. 166 00:24:13,253 --> 00:24:14,887 Semua orang memakai jasa kami. 167 00:24:14,888 --> 00:24:15,822 Jadi..., 168 00:24:17,023 --> 00:24:18,456 ...apa rencana kalian? 169 00:24:18,457 --> 00:24:21,694 Hasilkan uang, finansial, pasokan. 170 00:24:21,695 --> 00:24:23,996 Lalu, balas dendam. 171 00:24:23,997 --> 00:24:25,632 Ya. 172 00:24:29,369 --> 00:24:30,603 Bukan rencana bagus. 173 00:24:31,538 --> 00:24:33,006 Kau punya ide yang lebih baik? 174 00:24:35,809 --> 00:24:38,944 Mungkin kita bisa bekerja sama. 175 00:24:38,945 --> 00:24:42,014 Aku punya banyak kontak. Aku bisa mencari siapa pun. 176 00:24:42,015 --> 00:24:43,049 Yang paling penting... 177 00:24:45,385 --> 00:24:46,987 ...bersulang dulu. 178 00:24:55,295 --> 00:24:56,295 Untuk teman baruku. 179 00:24:56,296 --> 00:24:58,197 Untuk teman baru. \ Untuk teman baru. 180 00:24:58,198 --> 00:24:59,132 Ya. 181 00:25:06,306 --> 00:25:08,273 Satu lagi, jangan malu-malu. 182 00:25:08,274 --> 00:25:09,742 Ya. 183 00:25:09,743 --> 00:25:12,245 Ya. 184 00:25:20,086 --> 00:25:21,968 Ayahku menyukai tempat ini. 185 00:25:25,458 --> 00:25:27,159 Bagaimana dengan duta besar? 186 00:25:27,160 --> 00:25:28,994 Dulu dia teman baik ayahku. 187 00:25:28,995 --> 00:25:29,962 Dia baik saja. 188 00:25:29,963 --> 00:25:31,965 Kudengar dia sangat memuji ayahmu. 189 00:25:35,835 --> 00:25:38,904 Kita akan tiba untuk wawancaramu dalam satu jam. 190 00:25:38,905 --> 00:25:40,639 Aku mau bilang betapa kukagumi pekerjaanmu... 191 00:25:40,640 --> 00:25:42,074 ...seminggu terakhir di sini. 192 00:25:42,075 --> 00:25:43,510 Terima kasih. Aku tak yakin pantas menerimanya. 193 00:25:43,511 --> 00:25:46,478 Ya, kukira pantas. Demikian juga banyak hal lainnya. 194 00:25:46,479 --> 00:25:47,346 Terima kasih. 195 00:25:47,347 --> 00:25:49,348 Terkadang aku merasa seperti berjalan sendirian. 196 00:26:00,260 --> 00:26:01,181 Apa? 197 00:26:06,266 --> 00:26:07,566 Dia sudah pergi. 198 00:26:07,567 --> 00:26:09,935 Aku tak mendengar dia pergi. 199 00:26:09,936 --> 00:26:12,171 Kurasa dia tak suka masakanku. 200 00:26:12,172 --> 00:26:14,206 Ya, jadi... \ Ya. 201 00:26:14,207 --> 00:26:15,340 Itu dia. 202 00:26:33,226 --> 00:26:34,427 Kurasa kita sudah dijebak. 203 00:26:34,428 --> 00:26:35,528 Apa? 204 00:26:36,997 --> 00:26:40,233 Diam! Letakkan tanganmu di atas kepala. Jangan bergerak! 205 00:26:41,701 --> 00:26:43,670 Borgol! Bawa mereka keluar! \ Baik, Pak. 206 00:27:03,189 --> 00:27:04,224 Ya, ampun. 207 00:27:25,712 --> 00:27:26,745 Ya? 208 00:27:26,746 --> 00:27:28,547 Ini pesan untuk Collins. 209 00:27:28,548 --> 00:27:29,882 Collins? 210 00:27:29,883 --> 00:27:31,183 Tak seorang pun di sini bernama itu. 211 00:27:31,184 --> 00:27:33,620 Percayalah, dia akan tahu. 212 00:27:36,424 --> 00:27:39,625 Kau memiliki pesan untuk Collins, kau dapat berbicara denganku. 213 00:27:39,626 --> 00:27:40,392 Katakan ke dia... 214 00:27:40,393 --> 00:27:41,560 ...bahwa dua orang dari penggerebekan hutan... 215 00:27:41,561 --> 00:27:43,763 ...ditahan di Kantor Polisi Pusat. 216 00:28:00,548 --> 00:28:02,482 Kau membawaku ke tempat-tempat terbaik. 217 00:28:05,819 --> 00:28:07,754 Apa kau dikirim kembali ke Tiongkok? 218 00:28:09,322 --> 00:28:11,857 Geng itu mengambil semuanya dari kami. 219 00:28:11,858 --> 00:28:13,726 Aku tak ingin seperti ini. 220 00:28:28,675 --> 00:28:29,809 Ayah? 221 00:28:33,514 --> 00:28:35,615 Ayah ingin pulang. 222 00:28:38,051 --> 00:28:39,319 Ayah ingin pulang. 223 00:28:57,804 --> 00:29:00,105 Nona Tian, ​​kami sangat senang mendapat kunjunganmu. 224 00:29:00,106 --> 00:29:01,373 Kami ingin mulai wawancara... 225 00:29:01,374 --> 00:29:02,941 ...dengan beberapa latar belakang tentang ayahmu..., 226 00:29:02,942 --> 00:29:04,276 ...warisanmu. 227 00:29:04,277 --> 00:29:05,310 Apa itu tak masalah? 228 00:29:05,311 --> 00:29:06,745 Mari kita coba kurangi pertanyaan pribadi... 229 00:29:06,746 --> 00:29:07,813 ...seminimal mungkin. 230 00:29:07,814 --> 00:29:09,114 Aku datang untuk amal. 231 00:29:09,115 --> 00:29:10,984 Baik, tentu, paham. \ Bagus. 232 00:29:17,558 --> 00:29:19,559 Dua pemandu yang kau gunakan di hutan... 233 00:29:19,560 --> 00:29:21,427 ...ditahan di Kantor Polisi Pusat. 234 00:29:21,428 --> 00:29:24,264 Kantor Polisi Pusat? Sungguh? 235 00:29:26,399 --> 00:29:28,401 Ya, itu sangat menarik. 236 00:29:28,402 --> 00:29:31,203 Kuharap kau segera mengatasinya. 237 00:29:31,204 --> 00:29:32,138 Baiklah. 238 00:29:34,140 --> 00:29:35,741 Dua tikus kecil hutan itu... 239 00:29:35,742 --> 00:29:37,676 ...yang seharusnya tak selamat dari ledakan itu. 240 00:29:37,677 --> 00:29:38,777 Itu mustahil. 241 00:29:38,778 --> 00:29:40,746 Kita menumpuk komposisi empat di kandang-kandang itu... 242 00:29:40,747 --> 00:29:42,014 ...untuk membunuh semua yang di sekitarnya. 243 00:29:42,015 --> 00:29:43,916 Ya, dua narapidana tangguh di Central... 244 00:29:43,917 --> 00:29:45,151 ...akan tak setuju denganmu. 245 00:29:46,019 --> 00:29:48,086 Mari tetap fokus pada tujuan. 246 00:29:48,087 --> 00:29:49,956 Kita akan berurusan dengan berandalan itu kapan-kapan. 247 00:29:53,993 --> 00:29:56,094 Kriminalisasi terhadap komunitas Tionghoa setempat. 248 00:29:56,095 --> 00:29:57,763 Telah meningkat. 249 00:29:57,764 --> 00:29:59,264 Pewaris Tiongkok, Tian Xiao Xian..., 250 00:29:59,265 --> 00:30:01,767 ...akan bergabung dengan Damon secara langsung di studio hari ini... 251 00:30:01,768 --> 00:30:02,968 ...untuk berbicara tentang rencananya... 252 00:30:02,969 --> 00:30:05,538 ...mendesak kembali perlawanan kepada sindikat. 253 00:30:05,539 --> 00:30:07,005 Kau kenal dia sebagai anak perempuan... 254 00:30:07,006 --> 00:30:08,608 ...dari Petinggi real estat Tiongkok..., 255 00:30:08,609 --> 00:30:11,109 ...Tian Wai Gow. 256 00:30:11,110 --> 00:30:14,414 Dia adalah pewaris yang menyisihkan hidupnya yang dimanjakan..., 257 00:30:14,415 --> 00:30:16,915 ...dan berbagi kekayaannya dengan mereka yang membutuhkan. 258 00:30:16,916 --> 00:30:20,786 Sejak ayahnya meninggal, dia telah mengabdikan dirinya... 259 00:30:20,787 --> 00:30:23,222 ...dan kekayaan keluarganya untuk amal..., 260 00:30:23,223 --> 00:30:27,059 ...mencegah kriminal dan korupsi di kota kita. 261 00:30:27,060 --> 00:30:30,395 Merupakan kegembiraan tersendiri bagiku untuk menyambut Nona Xiao Xian. 262 00:30:30,396 --> 00:30:31,331 Terima kasih, Damon. 263 00:30:32,198 --> 00:30:34,032 Kau terlahirkan dengan kekayaan. 264 00:30:34,033 --> 00:30:36,970 Kau tak pernah harus bekerja kecuali kau memutuskan melakukannya. 265 00:30:38,371 --> 00:30:39,505 Jadi apa alasanmu? 266 00:30:39,506 --> 00:30:43,842 Kenapa ambil risiko sedemikian rupa dalam hal berbahaya? 267 00:30:43,843 --> 00:30:45,911 Ayahku tumbuh di sini. 268 00:30:45,912 --> 00:30:49,649 Dan Maha Jaya adalah tempat yang sangat istimewa baginya. 269 00:30:49,650 --> 00:30:52,384 Anak-anak tak punya kenyamanan bermain di luar..., 270 00:30:52,385 --> 00:30:54,654 ...karena sama sekali tidak aman. 271 00:30:54,655 --> 00:30:57,389 Investasi ini memungkinkan kami untuk membangun infrastruktur..., 272 00:30:57,390 --> 00:30:59,224 ...agar orang-orang di negara ini... 273 00:30:59,225 --> 00:31:01,561 ...dapat memiliki akses pada pendidikan..., 274 00:31:01,562 --> 00:31:04,430 ...menciptakan lapangan kerja nyata dan setelah itu ekonomi. 275 00:31:05,566 --> 00:31:08,401 Ayahku memberitahuku bahwa kekayaan terbesar... 276 00:31:08,402 --> 00:31:11,738 ...adalah mampu menjalani kehidupan yang melayani orang lain. 277 00:31:11,739 --> 00:31:15,441 Tak lebih aku ingin memberi orang-orang ini... 278 00:31:15,442 --> 00:31:18,010 ...kesempatan yang sama dengan yang kudapatkan..., 279 00:31:18,011 --> 00:31:21,514 ...agar mereka dapat mengalami sukacita keluarga..., 280 00:31:21,515 --> 00:31:25,486 ...cinta, dan tempat yang aman yang disebut "rumah". 281 00:31:26,620 --> 00:31:28,854 Sindikat kriminal ini harus musnah. 282 00:31:28,855 --> 00:31:31,790 Rakyat, anak-anak, adalah masa depan negara ini. 283 00:31:33,026 --> 00:31:35,128 Saat kulihat mereka, aku melihat... 284 00:31:36,062 --> 00:31:39,566 Ketegaran, harapan, dan kekuatan. 285 00:31:41,901 --> 00:31:43,503 Kami menantikan hal itu. 286 00:31:43,504 --> 00:31:46,872 Donasi yang kau beri sangat besar. 287 00:31:46,873 --> 00:31:50,310 Itu bukan sumbangan. Itu adalah investasi dalam kemanusiaan. 288 00:31:51,412 --> 00:31:52,878 Uang itu memungkinkan mereka... 289 00:31:52,879 --> 00:31:53,780 ...untuk memiliki opsi..., 290 00:31:53,781 --> 00:31:56,148 ...agar mereka bisa mendapatkan keadilan hukum. 291 00:31:56,149 --> 00:31:58,685 Agar sindikat kriminal tak mampu mencengkeram... 292 00:31:58,686 --> 00:32:00,203 ...orang-orang ini dengan rasa takut. 293 00:32:02,322 --> 00:32:04,089 WAWANCARA MENGENDUR. TERSISA WAKTU LIMA MENIT. 294 00:32:04,090 --> 00:32:06,459 Baiklah, dia meninggalkan hotel. 295 00:32:06,460 --> 00:32:07,428 10-4 ( Diterima ). 296 00:32:08,061 --> 00:32:09,429 Maju. 297 00:32:09,430 --> 00:32:11,330 Keamanan macam apa yang kita bicarakan? 298 00:32:11,331 --> 00:32:12,230 Polisi sewaan. 299 00:32:12,231 --> 00:32:14,132 Mereka akan menyebar begitu kita mulai kobarkan. 300 00:32:14,133 --> 00:32:15,735 Kita siap berbisnis. 301 00:32:18,672 --> 00:32:19,906 Ayo lakukan. 302 00:32:25,379 --> 00:32:26,512 Terima kasih, Xiao Xian. 303 00:32:26,513 --> 00:32:29,448 Suatu kehormatan bisa berbicara denganmu hari ini. 304 00:32:32,919 --> 00:32:34,120 Terima kasih banyak. 305 00:32:56,075 --> 00:32:58,211 Ayo! Ayo! Bergerak! 306 00:33:06,420 --> 00:33:07,953 Bersembunyi di belakangku. 307 00:33:31,077 --> 00:33:32,639 Tak usah pikirkan aku. 308 00:33:40,521 --> 00:33:41,887 Larilah ke kantor polisi. 309 00:33:41,888 --> 00:33:43,155 Mereka akan membawamu ke kedutaan. 310 00:33:43,156 --> 00:33:44,657 Bagaimana denganmu? 311 00:33:44,658 --> 00:33:46,392 Tak usah pikirkan aku. Tiga dua satu. 312 00:33:57,438 --> 00:33:58,771 Joey, masuk ke van. 313 00:33:58,772 --> 00:34:00,172 Devereaux, pindah ke pasar. 314 00:34:00,173 --> 00:34:01,641 Dom, kau ke Selatan. 315 00:34:01,642 --> 00:34:03,275 Steiner, kau bersamaku, sekarang! 316 00:34:10,484 --> 00:34:12,317 Bisakah kau menolongku? Kumohon! 317 00:34:12,318 --> 00:34:13,486 Kantor polisi! Kumohon! 318 00:34:13,487 --> 00:34:15,086 Bawa aku ke kantor polisi! \ Baiklah. 319 00:34:15,087 --> 00:34:16,188 Segera! 320 00:34:24,030 --> 00:34:24,963 H̄yud (Berhenti)! 321 00:34:24,964 --> 00:34:27,006 Kau sedang apa? \ Berhenti! 322 00:34:33,206 --> 00:34:36,075 Dasar bajingan! 323 00:34:45,486 --> 00:34:47,353 Ayo! Masuk! Ayo! 324 00:34:50,289 --> 00:34:52,492 Dominique sudah mati. Dia di luar kendali. 325 00:34:52,493 --> 00:34:54,927 Dia mati. Mati dalam tuk-tuk (bajaj). 326 00:34:54,928 --> 00:34:57,964 Info dari intel salah. Kau hampir membuat kami terbunuh. 327 00:34:57,965 --> 00:34:59,397 Terimalah, Devereaux. 328 00:34:59,398 --> 00:35:01,099 Kita dibayar untuk hampir terbunuh. 329 00:35:01,100 --> 00:35:02,802 Kata kunci "Hampir". 330 00:35:02,803 --> 00:35:03,769 Berhenti merengek. 331 00:35:03,770 --> 00:35:05,003 Ada jalan keluar lain... 332 00:35:05,004 --> 00:35:05,905 ...yang harus kita urus. 333 00:35:05,906 --> 00:35:07,874 Siapa yang lebih penting daripada membunuh gadis itu? 334 00:35:07,875 --> 00:35:11,176 Dua pelacak zombie-mu kembali dari kematian, itu siapa. 335 00:35:11,177 --> 00:35:12,745 Mereka bisa mengidentifikasi kita semua. 336 00:35:12,746 --> 00:35:14,112 Mereka harus dibungkam. 337 00:35:14,113 --> 00:35:15,715 Kau mau hancurkan kantor polisi? 338 00:35:15,716 --> 00:35:17,182 Ya, kantor polisi..., 339 00:35:17,183 --> 00:35:19,150 ...bukan kastel yang berparit besar. 340 00:35:19,151 --> 00:35:21,052 Polisi itu ada di kendali pelayaran. 341 00:35:21,053 --> 00:35:22,354 Mereka takkan mengharapkan kita. 342 00:35:22,355 --> 00:35:24,290 Aku tak yakin jika mereka bahkan tahu. 343 00:35:33,534 --> 00:35:36,101 Tolong! Tolong aku! Kumohon! 344 00:35:36,102 --> 00:35:38,639 Tolong aku! Kumohon! 345 00:35:39,773 --> 00:35:41,239 Mereka berusaha membunuhku. 346 00:35:41,240 --> 00:35:42,340 Aku... 347 00:35:42,341 --> 00:35:44,075 Aku tadi dalam baku tembak. 348 00:35:44,076 --> 00:35:45,243 Apa kau paham? 349 00:35:45,244 --> 00:35:46,378 Apa kau... 350 00:35:46,379 --> 00:35:48,981 Apa kau bisa bahasa Inggris? Mandarin? 351 00:35:48,982 --> 00:35:50,917 Lihat ini! Itu aku! 352 00:35:50,918 --> 00:35:52,585 Lihat? Itu aku. 353 00:35:52,586 --> 00:35:54,487 Ya. Itu aku. \ Dia ada di TV. 354 00:35:54,488 --> 00:35:57,055 Masuk! Sini. 355 00:35:57,056 --> 00:35:59,057 Duduk! 356 00:35:59,058 --> 00:36:00,427 Tenang, petugas. 357 00:36:07,968 --> 00:36:09,234 Kau terlibat... 358 00:36:09,235 --> 00:36:11,237 ...dalam pertempuran ilegal dan perjudian. 359 00:36:12,305 --> 00:36:16,141 Kau bertanya atau memberitahuku? 360 00:36:20,547 --> 00:36:22,448 Jangan kunci dulu. 361 00:36:22,449 --> 00:36:23,349 Minggir. 362 00:36:27,788 --> 00:36:28,689 Orang Tionghoa? 363 00:36:35,294 --> 00:36:36,496 Waktu kita lima... 364 00:36:36,497 --> 00:36:37,597 ...hingga 10 menit maksimum. 365 00:36:37,598 --> 00:36:39,799 Masuk dan keluar dengan cepat, kita kagetkan, Sayang. 366 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 Devereaux, kau yang setir. Joey, kau ikut kami. 367 00:36:42,201 --> 00:36:43,302 Ayo. 368 00:36:48,942 --> 00:36:49,843 Ayo. 369 00:37:01,555 --> 00:37:04,255 Hei, kau yang ada di TV? 370 00:37:04,256 --> 00:37:05,858 Kau orang Tionghoa? Hebat! 371 00:37:05,859 --> 00:37:08,027 Tanya padanya apa yang terjadi di hotel. 372 00:37:08,028 --> 00:37:10,797 Bilang padanya ada yang mencoba membunuhku. 373 00:37:15,802 --> 00:37:20,706 Kau kira kau lebih baik dari kami? 374 00:37:20,707 --> 00:37:24,377 Karena kau seorang mantan tentara? 375 00:37:27,114 --> 00:37:29,682 Kau hanyalah jalang bagiku. 376 00:37:29,683 --> 00:37:30,750 Bagaimana dengan ini? 377 00:37:30,751 --> 00:37:32,852 Jika kau tak bicara, kau masuk penjara! 378 00:37:35,656 --> 00:37:38,189 Tetap menunduk dan hindari jendela! 379 00:37:38,190 --> 00:37:39,257 Ayo bergerak. 380 00:37:39,258 --> 00:37:40,693 Lihat apa yang terjadi. 381 00:37:47,868 --> 00:37:48,768 Ayo, cepat! 382 00:37:48,769 --> 00:37:50,537 Kita harus membawa kapten keluar dari sini. 383 00:37:51,905 --> 00:37:52,772 Lindungi dia! 384 00:37:52,773 --> 00:37:54,272 Jangan biarkan dia pergi ke mana pun! \ Ya, Pak! 385 00:38:06,853 --> 00:38:08,455 Mereka datang! 386 00:38:09,321 --> 00:38:11,524 Bisa kau keluarkan aku dari sini? 387 00:38:11,525 --> 00:38:12,959 Aku tak tahu caranya. 388 00:38:36,248 --> 00:38:39,018 Petugas, tolong biarkan aku pergi! 389 00:38:40,454 --> 00:38:42,175 Mari kita selesaikan ini, petugas. 390 00:38:50,197 --> 00:38:51,262 Berhenti! 391 00:38:57,738 --> 00:38:58,638 Long-Fei! 392 00:38:59,840 --> 00:39:00,741 Tetap di sini! 393 00:39:04,678 --> 00:39:05,579 Berengsek. 394 00:39:07,614 --> 00:39:09,380 Kita perlu mencari jalan keluar lain. 395 00:39:11,383 --> 00:39:12,918 Bangun! Berdiri! 396 00:39:14,554 --> 00:39:15,875 Di mana mereka menahan para tahanan? 397 00:39:16,890 --> 00:39:18,224 Di mana para tahanan? 398 00:39:18,225 --> 00:39:19,324 Mereka tak di sini! 399 00:39:19,325 --> 00:39:21,160 Semua tahanan dikurung di lantai bawah. 400 00:39:21,161 --> 00:39:23,195 Tahanan ditahan di lantai bawah. 401 00:39:23,196 --> 00:39:24,864 Mook! Hancurkan pintu itu! 402 00:39:27,299 --> 00:39:29,034 Periksa setiap lorong. 403 00:39:29,035 --> 00:39:30,903 Mook, aku membutuhkanmu di atas bersamaku. 404 00:39:30,904 --> 00:39:32,038 Aku menuju ke sana, Collins. 405 00:39:41,347 --> 00:39:43,616 Ini dia yang kucari. 406 00:39:43,617 --> 00:39:45,451 Gadis itu tak ada hubungannya dengan ini. 407 00:39:45,452 --> 00:39:46,952 Dialah yang terkait dengan semua ini. 408 00:39:46,953 --> 00:39:47,953 Apa? 409 00:39:47,954 --> 00:39:49,421 Apa maksudmu? 410 00:39:49,422 --> 00:39:51,724 Ini hari keberuntunganku. 411 00:39:55,195 --> 00:39:56,429 Pergi dari sini! 412 00:41:04,264 --> 00:41:05,932 Kau. Kau mengatur ini. 413 00:41:07,567 --> 00:41:08,969 Kulakukan untuk mengusir mereka. 414 00:41:10,369 --> 00:41:11,437 Sebaiknya kau pergi. 415 00:41:11,438 --> 00:41:12,771 Pergilah dengan temanmu. 416 00:41:16,176 --> 00:41:17,077 Pergilah. 417 00:41:34,527 --> 00:41:35,561 Ayo! Lekas! 418 00:42:24,412 --> 00:42:25,512 Jangan lakukan itu. 419 00:42:51,137 --> 00:42:53,005 Kejutan yang menyenangkan. 420 00:42:53,006 --> 00:42:53,907 Joey! 421 00:43:07,587 --> 00:43:09,021 Pergi! 422 00:43:09,022 --> 00:43:10,222 Bawa gadis itu! 423 00:43:10,223 --> 00:43:11,124 Keluar dari sini! 424 00:43:12,225 --> 00:43:13,126 Pergi! 425 00:43:14,861 --> 00:43:16,423 Harus pergi sekarang! Pergi! 426 00:43:16,930 --> 00:43:17,997 Ayo! 427 00:43:17,998 --> 00:43:19,064 Ayo. 428 00:43:24,004 --> 00:43:25,070 Pergi! 429 00:44:15,622 --> 00:44:16,723 Berengsek. 430 00:44:29,969 --> 00:44:32,137 Semua orang mundur. 431 00:44:32,138 --> 00:44:34,706 Pria besar, temui aku di jalan sisi Selatan. 432 00:44:42,416 --> 00:44:43,483 Masuk! 433 00:44:43,484 --> 00:44:44,650 Ayo! Ayo! Ayo pergi! 434 00:44:50,957 --> 00:44:53,292 Lekas! \ Baiklah! 435 00:44:53,293 --> 00:44:54,793 Oh! Kumohon! 436 00:44:54,794 --> 00:44:57,262 Terus bergerak. Terus. Ayo! Terus bergerak. 437 00:44:57,263 --> 00:44:59,632 Kubilang sisi Selatan. Kau di mana? 438 00:45:04,637 --> 00:45:06,306 Jalan! 439 00:45:10,710 --> 00:45:11,877 Mook! Di mana Mook? 440 00:45:11,878 --> 00:45:14,246 Dia sudah mati, paham? \ Berengsek. 441 00:45:14,247 --> 00:45:15,814 Dan Steiner? \ Steiner juga. 442 00:45:15,815 --> 00:45:17,616 Ini berubah menjadi adegan konyol. 443 00:45:17,617 --> 00:45:19,251 Ini latihan yang mahal. 444 00:45:19,252 --> 00:45:21,920 Lagi pula, berandal sialan mana yang kau sewa ini? 445 00:45:21,921 --> 00:45:24,356 Hanya pelacak lokal dari salah satu desa. 446 00:45:24,357 --> 00:45:26,426 Dari daratan desa prajurit ninja sialan? 447 00:45:26,427 --> 00:45:27,460 Astaga! 448 00:45:27,461 --> 00:45:29,696 Seharusnya mereka menyusuri salah satu jalan ini. 449 00:45:32,698 --> 00:45:34,580 Itu mereka! 450 00:45:37,370 --> 00:45:38,271 Kawan-kawan. 451 00:45:40,006 --> 00:45:41,940 Bergerak! Bergerak! Ayo! 452 00:45:41,941 --> 00:45:43,176 Tunggu, apa? 453 00:45:56,689 --> 00:45:57,857 Ayo! 454 00:45:59,225 --> 00:46:00,493 Itu mereka! 455 00:46:00,494 --> 00:46:01,727 Di sini! Ayo! 456 00:46:01,728 --> 00:46:02,962 Minggir! 457 00:46:08,268 --> 00:46:09,334 Minggir! 458 00:46:09,335 --> 00:46:10,236 Lewat sini! 459 00:46:17,478 --> 00:46:19,512 Sialan! Astaga! 460 00:46:23,584 --> 00:46:25,318 Diam! Minggirlah! 461 00:46:29,590 --> 00:46:30,723 Mereka sudah hilang! 462 00:46:32,325 --> 00:46:34,927 Keparat! 463 00:46:34,928 --> 00:46:37,130 Sekarang kau bawa van-nya, bawa ke Devereaux. \ Tidak mau. 464 00:46:37,131 --> 00:46:38,797 Kau temui aku di pasar di sana. \ Aku ikut denganmu. 465 00:46:38,798 --> 00:46:40,399 Kaulakukan yang disuruh dan masuk ke dalam van. 466 00:46:40,401 --> 00:46:42,034 Kau kira kau bicara dengan siapa? 467 00:46:42,035 --> 00:46:43,902 Kau terus memerintahku, dan kau membuatku kesal. 468 00:46:43,903 --> 00:46:45,905 Kita berlarian di jalan dengan senapan mesin. 469 00:46:45,906 --> 00:46:46,806 Lihatlah pandangan mereka! 470 00:46:46,807 --> 00:46:48,607 Berapa lama sebelum polisi muncul? 471 00:46:48,608 --> 00:46:49,909 Kau ambil ini, kau ke van..., 472 00:46:49,910 --> 00:46:52,078 ...dan kau melakukan yang diperintahkan! 473 00:47:01,187 --> 00:47:02,422 Pak. 474 00:47:02,423 --> 00:47:06,191 Oh. Lee, kau tiba tepat waktu. 475 00:47:06,192 --> 00:47:09,127 Ini sudah ditandatangani. 476 00:47:09,128 --> 00:47:10,229 Kau dapat mengirim mereka. 477 00:47:10,230 --> 00:47:15,168 Tentu saja, tapi aku ada hal mendesak untuk dilaporkan. 478 00:47:15,703 --> 00:47:16,603 Apa? 479 00:47:16,604 --> 00:47:21,940 Ada serangan di Hotel Nagavara. 480 00:47:21,941 --> 00:47:24,343 Apa Liang dan Xiao Xian aman? 481 00:47:24,344 --> 00:47:26,778 Liang terluka. Dia ada di rumah sakit. 482 00:47:26,779 --> 00:47:29,482 Xiao Xian menghilang. 483 00:47:29,483 --> 00:47:30,717 Menghilang? 484 00:47:30,718 --> 00:47:32,884 Liang yakin Xiao Xian pasti lari... 485 00:47:32,885 --> 00:47:34,253 ...ke Kedutaan Besar Tiongkok. 486 00:47:34,254 --> 00:47:38,791 Tapi sejauh ini, kami belum mendengar kabar darinya. 487 00:47:40,193 --> 00:47:43,963 Hubungkan aku pada Kepala Polisi Maha Jaya. 488 00:47:55,908 --> 00:47:56,975 Ya? 489 00:47:56,976 --> 00:47:58,745 Kau mengacaukan kontrak, Collins. 490 00:47:58,746 --> 00:48:01,079 Apa perlu kulibatkan orang lain untuk mengurus ini? 491 00:48:01,080 --> 00:48:03,181 Tenang dulu, Su Feng. 492 00:48:03,182 --> 00:48:04,584 Semuanya terkendali, paham? 493 00:48:04,585 --> 00:48:06,419 Jika ini terkendali..., 494 00:48:06,420 --> 00:48:08,488 ...aku akan emosi seperti apa yang di luar kendali. 495 00:48:08,489 --> 00:48:10,423 Akan terlihat seperti aku menghancurkan tim lain... 496 00:48:10,424 --> 00:48:11,390 ...yang menghalangiku. 497 00:48:11,391 --> 00:48:14,126 Jadi mundurlah dan biarkan kami lakukan tugas kami. 498 00:48:14,127 --> 00:48:15,695 Seharusnya kau sudah datang menemuiku. 499 00:48:15,696 --> 00:48:16,895 Jangan dulu. 500 00:48:16,896 --> 00:48:18,897 Akan kubereskan ini sebelum matahari terbit. 501 00:48:18,898 --> 00:48:20,265 Baru aku datang menemuimu. 502 00:48:24,037 --> 00:48:25,538 Jangan bergerak! 503 00:48:25,539 --> 00:48:26,440 Angkat tanganmu! 504 00:48:28,207 --> 00:48:30,042 Aku tak punya waktu untuk ini. 505 00:48:30,043 --> 00:48:32,879 Berbalik! Letakkan tangan di kepalamu! 506 00:48:34,682 --> 00:48:36,484 Kau membuat kesalahan besar, Teman. 507 00:48:45,858 --> 00:48:47,360 Kita mengejar orang yang sama. 508 00:48:48,762 --> 00:48:49,662 Kita harus bicara. 509 00:48:49,663 --> 00:48:51,384 Aku agak sibuk sekarang, Sobat. 510 00:48:53,600 --> 00:48:54,535 Jatuhkan senjatamu. 511 00:48:59,372 --> 00:49:00,273 Berdiri. 512 00:49:04,243 --> 00:49:05,877 Apa yang kaumau? 513 00:49:05,878 --> 00:49:07,280 Jangan main-main. 514 00:49:08,716 --> 00:49:10,082 Aku bisa bekerja denganmu. 515 00:49:10,083 --> 00:49:12,084 Aku dapat membantumu menangkap pria yang kau cari. 516 00:49:12,085 --> 00:49:13,786 Aku tak mencari seorang murid saat ini. 517 00:49:13,787 --> 00:49:15,655 Terima kasih banyak. 518 00:49:15,656 --> 00:49:18,458 Siapa mereka sebenarnya, dan mau apa kau dari mereka? 519 00:49:18,459 --> 00:49:21,794 Mereka tentara bayaran, sepertiku. 520 00:49:21,795 --> 00:49:24,363 Aku sudah cari mereka selama tahunan. 521 00:49:24,364 --> 00:49:27,667 Melihat situasimu, kurasa kau butuh bantuan. 522 00:49:27,668 --> 00:49:30,202 Dan bagaimana tepatnya menurutmu kau akan membantuku? 523 00:49:30,203 --> 00:49:32,170 Aku tahu jalan di sekitar kota. 524 00:49:32,171 --> 00:49:34,575 Dan aku tahu orang yang mereka kenal dan cara kerja mereka. 525 00:49:37,478 --> 00:49:39,344 Long-Fei dan Payu..., 526 00:49:39,345 --> 00:49:41,880 ...mereka juga memiliki gadis yang kau cari. 527 00:49:41,881 --> 00:49:45,051 Dengar, jika kita bekerja sama, kita berdua bisa berhasil. 528 00:49:48,321 --> 00:49:50,356 Sepertinya kau bisa menjaga diri. 529 00:49:51,425 --> 00:49:53,993 Mungkin aku bisa menggunakan sedikit bantuan lokal. 530 00:49:56,362 --> 00:49:57,430 Lebih baik kita pergi... 531 00:49:57,431 --> 00:49:59,098 ...sebelum rekannya muncul, paham? 532 00:50:01,033 --> 00:50:02,168 Ya. 533 00:50:14,347 --> 00:50:15,581 Sedang apa kalian... 534 00:50:15,582 --> 00:50:17,082 ...di kantor polisi? 535 00:50:17,083 --> 00:50:19,017 Kami berada di pertarungan bawah tanah. 536 00:50:19,018 --> 00:50:21,220 Mungkin ada beberapa perjudian yang terlibat. 537 00:50:25,692 --> 00:50:26,893 Apa kalian menang? 538 00:50:26,894 --> 00:50:29,295 Tentu saja. Kami adalah profesional. 539 00:50:32,466 --> 00:50:33,467 Dan dia siapa? 540 00:50:35,168 --> 00:50:36,403 Dia Payu. 541 00:50:38,539 --> 00:50:42,107 Payu, terima kasih telah menyelamatkanku. 542 00:50:42,108 --> 00:50:43,209 Terima kasih. 543 00:50:44,578 --> 00:50:46,311 Sama-sama. 544 00:50:46,312 --> 00:50:48,313 Bisakah aku memercayai kalian? 545 00:50:48,314 --> 00:50:51,951 Polisi bukan pilihan. Apa kau punya pilihan? 546 00:50:55,188 --> 00:50:56,490 Aku tumbuh besar di dekat sini. 547 00:51:23,316 --> 00:51:24,418 Ayo, ayo. 548 00:51:27,086 --> 00:51:28,488 Hei, hei, hei. 549 00:51:28,489 --> 00:51:29,755 Merunduk. 550 00:51:29,756 --> 00:51:30,823 Kau sedang apa? 551 00:51:30,824 --> 00:51:33,191 Kau yang menyetir. Aku akan beri arah. 552 00:51:33,192 --> 00:51:35,160 Kau sadar ini mobil polisi, 'kan? 553 00:51:35,161 --> 00:51:36,663 Kita hanya akan meminjamnya. 554 00:51:38,998 --> 00:51:40,065 Kau yang harus menyetir. 555 00:51:40,066 --> 00:51:41,501 Ini mobil cewek. 556 00:51:41,502 --> 00:51:44,437 Sejak kapan mobil berjenis kelamin? Ini bukan waktunya bercanda. 557 00:51:44,438 --> 00:51:46,338 Aku tak bercanda. Aku tak bisa menyetir. 558 00:51:46,339 --> 00:51:48,474 Apa maksudmu kau tak bisa menyetir? 559 00:51:48,475 --> 00:51:50,910 Maksudku, aku tak tahu cara menyetir. 560 00:51:50,911 --> 00:51:52,812 Kau seorang profesional? Kenapa kau tak bisa menyetir? 561 00:51:52,813 --> 00:51:55,046 Aku profesional, hanya saja bukan pengemudi profesional. 562 00:51:55,047 --> 00:51:56,114 Berengsek. 563 00:51:56,115 --> 00:51:57,216 Mari. 564 00:52:13,834 --> 00:52:15,568 Hei, mobilku! 565 00:52:15,569 --> 00:52:16,469 Hei, berhenti! 566 00:52:16,470 --> 00:52:18,136 Ke mana kau pergi? 567 00:52:18,137 --> 00:52:19,237 Dengar..., 568 00:52:19,238 --> 00:52:20,573 ...kita akan menyelesaikan pekerjaan, oke? 569 00:52:20,574 --> 00:52:21,607 Percayalah. 570 00:52:21,608 --> 00:52:23,341 Ini akan menjadi bisnis seperti biasa sebelumnya... 571 00:52:23,342 --> 00:52:24,578 Halo? 572 00:52:37,123 --> 00:52:39,224 Jadi, ada apa? 573 00:52:39,225 --> 00:52:41,861 Pertemuan Su Feng itu tak berjalan dengan baik. 574 00:52:41,862 --> 00:52:44,329 Dia bahkan lebih kesal dari biasanya. 575 00:52:44,330 --> 00:52:45,932 Katamu kau bisa mengatasinya. 576 00:52:46,667 --> 00:52:48,034 Ya. 577 00:52:48,035 --> 00:52:49,201 Jadi, apa artinya itu? 578 00:52:51,605 --> 00:52:53,839 Ya, itu sangat sederhana, sungguh. 579 00:52:53,840 --> 00:52:56,174 Kita punya waktu 48 jam untuk mengeksekusi keparat kecil itu... 580 00:52:56,175 --> 00:52:57,276 ...dan jika tidak..., 581 00:52:58,679 --> 00:53:00,179 ...kontrak kembali kepada kita. 582 00:53:04,150 --> 00:53:05,786 Tidak, tak minum miras. 583 00:53:09,923 --> 00:53:11,356 Astaga. 584 00:53:11,357 --> 00:53:15,094 Ingatkan aku dan para temanku, kenapa kami membutuhkanmu lagi. 585 00:53:16,295 --> 00:53:17,798 Kalian semua adalah mantan militer. 586 00:53:18,865 --> 00:53:20,900 Mungkin pasukan khusus? 587 00:53:20,901 --> 00:53:22,602 Pelatihan seni bela diri. 588 00:53:22,603 --> 00:53:25,439 Tapi mungkin agak kurang mahir. 589 00:53:27,340 --> 00:53:29,075 Kau tak tahu kami cukup baik untuk membuat... 590 00:53:29,076 --> 00:53:30,478 ...pernyataan seperti itu sekarang, 'kan? 591 00:53:33,647 --> 00:53:34,580 Maksudmu? 592 00:53:34,581 --> 00:53:36,582 Baiklah, tenang. 593 00:53:36,583 --> 00:53:37,484 Devereaux. 594 00:53:39,185 --> 00:53:40,453 Dia berguna. 595 00:53:40,454 --> 00:53:42,823 Kru kita kurang, jadi menurutku kita pakai dia. 596 00:53:48,662 --> 00:53:52,264 Seperti yang kubilang, jika kau mencari Long-Fei dan Payu..., 597 00:53:53,165 --> 00:53:54,401 ...kau butuh bantuanku. 598 00:53:56,403 --> 00:53:59,605 Keparat kecil ini tak mau redakan sombongnya, ya? 599 00:53:59,606 --> 00:54:02,541 Dengar, kita punya kontak yang akan lepas dari kita, Sobat. 600 00:54:02,542 --> 00:54:04,744 Segera, seseorang di suatu tempat akan menyerahkannya. 601 00:54:04,745 --> 00:54:07,814 Dia terhubung dengan baik di Tiongkok dan tak punya tempat tujuan. 602 00:54:09,683 --> 00:54:11,384 Dia akan menuju ke Kedutaan Besar Tiongkok. 603 00:54:13,385 --> 00:54:15,385 KEDUTAAN BESAR TIONGKOK 604 00:54:23,897 --> 00:54:25,330 Kukira Maha Jaya... 605 00:54:25,331 --> 00:54:26,700 ...memperbaiki masalah lalu lintas mereka. 606 00:54:28,602 --> 00:54:30,670 Ada yang salah. 607 00:54:30,671 --> 00:54:32,972 Ini bukan kebetulan. 608 00:54:32,973 --> 00:54:34,273 Itu pasti mereka. 609 00:54:43,382 --> 00:54:44,651 Boleh kupinjam ponselmu? 610 00:54:45,118 --> 00:54:46,218 Baiklah. 611 00:54:52,559 --> 00:54:54,527 Xiao Xian, kau di mana? 612 00:54:54,528 --> 00:54:56,562 Nyonya Liang, kuharap kau lebih baik sekarang. 613 00:54:56,563 --> 00:54:59,832 Kami bisa melihat Kedutaan..., 614 00:54:59,833 --> 00:55:02,702 ...tapi kami terjebak di belakang penghalang jalan. 615 00:55:02,703 --> 00:55:06,371 Ada ancaman bom di Kedutaan. 616 00:55:06,372 --> 00:55:08,608 Kami rasa itu mereka. 617 00:55:17,918 --> 00:55:18,985 Semuanya diblokir. 618 00:55:19,886 --> 00:55:21,286 Kau dengan siapa? 619 00:55:21,287 --> 00:55:23,724 Beberapa teman baru. Mereka membantuku. 620 00:55:25,324 --> 00:55:26,592 Aku bergerak sekarang. 621 00:55:28,929 --> 00:55:29,896 Ayo! Ayo! 622 00:55:31,098 --> 00:55:32,432 Ayo, jalan. 623 00:55:34,201 --> 00:55:35,701 Jalan! 624 00:55:37,170 --> 00:55:38,638 Lebih cepat. Ayo, ayo! 625 00:55:47,080 --> 00:55:48,848 Ayo! 626 00:55:48,849 --> 00:55:50,416 Kembali ke van dan pintas mereka. 627 00:55:50,417 --> 00:55:51,551 Baiklah. 628 00:56:06,733 --> 00:56:07,634 Hei! 629 00:56:36,029 --> 00:56:37,496 Kau baik saja? 630 00:56:37,497 --> 00:56:38,831 Siapa dia? 631 00:56:42,334 --> 00:56:44,037 Kita harus pergi. Sekarang! 632 00:56:47,407 --> 00:56:49,074 Coba kulihat. 633 00:56:53,513 --> 00:56:55,681 Kepada Pusat, ada yang dengar? 634 00:56:55,682 --> 00:56:56,783 Tak ada orang di sini. 635 00:57:01,888 --> 00:57:03,055 Jaka. 636 00:57:03,056 --> 00:57:05,191 Mereka ada di pasar yang satunya. 637 00:57:05,192 --> 00:57:07,193 Di antara Kwang dan Kent. 638 00:57:07,194 --> 00:57:08,495 Jaka. \ Kau sedang apa? 639 00:57:09,963 --> 00:57:11,730 Kau pakai kami sebagai umpan. 640 00:57:11,731 --> 00:57:13,299 Bersabarlah, Temanku. 641 00:57:13,300 --> 00:57:16,135 Pertarunganku adalah dengan Collins, bukan kalian. 642 00:57:16,136 --> 00:57:17,369 Teruslah bergerak. 643 00:57:20,240 --> 00:57:21,474 Ini kuburanmu, Kawan. 644 00:57:29,850 --> 00:57:30,817 Lewat sini! 645 00:57:34,788 --> 00:57:36,790 Tadi mereka di sini. Kita baru saja kehilangan mereka. 646 00:57:38,525 --> 00:57:40,092 Dan kau di sini. 647 00:57:40,093 --> 00:57:42,628 Kuikuti mereka dari kecelakaan itu. Kehilangan mereka di pasar. 648 00:57:42,629 --> 00:57:44,663 Kau selalu ada di tempat dan di waktu yang tepat, ya? 649 00:57:44,664 --> 00:57:45,798 Itu sebabnya kau membutuhkanku. 650 00:57:45,799 --> 00:57:47,566 Collins, sebelah sini. 651 00:57:47,567 --> 00:57:49,535 Kerja bagus. 652 00:57:49,536 --> 00:57:52,872 Kau tahu indra-ku yang membuatku tetap hidup..., 653 00:57:52,873 --> 00:57:54,874 ...semacam indra keenam. 654 00:57:54,875 --> 00:57:56,643 Dan kau tahu yang dikatakan oleh indra-ku? 655 00:57:57,376 --> 00:57:59,044 Kau merencanakan sesuatu. 656 00:57:59,045 --> 00:58:02,648 Jika menurutmu begitu, katakan. 657 00:58:02,649 --> 00:58:04,584 Tentu saja, ketika saatnya tiba. 658 00:58:13,560 --> 00:58:14,928 Tunggu. Berhenti. 659 00:58:38,551 --> 00:58:40,854 Kau pergi ke sana. Aku akan pancing mereka ke arahmu. 660 00:58:49,796 --> 00:58:51,363 Tunggu sebentar, Sobat. 661 00:58:51,364 --> 00:58:52,531 Maaf, tidak buka. 662 00:58:52,532 --> 00:58:53,733 Departemen Kesehatan. 663 00:58:57,137 --> 00:58:58,705 Aku adalah wakil pimpinan. 664 00:59:52,559 --> 00:59:54,227 Sepertinya kau lulus peninjauan. 665 01:00:07,841 --> 01:00:10,009 Departemen Kepolisian Maha Jaya... 666 01:00:10,010 --> 01:00:11,777 ...sedang kewalahan. 667 01:00:11,778 --> 01:00:16,348 Mereka tak bisa menjamin keselamatan Xiao Xian. 668 01:00:16,349 --> 01:00:21,720 Pencarian harus menunggu... 669 01:00:21,721 --> 01:00:25,058 ...hingga dukungan tambahan tiba esok. 670 01:00:57,557 --> 01:00:58,758 Boleh aku melihatnya? 671 01:01:01,694 --> 01:01:03,929 Ya. 672 01:01:03,930 --> 01:01:06,012 Sepertinya kita terjebak di sini untuk malam ini. 673 01:01:06,013 --> 01:01:07,900 KAMI TAK BISA TURUT MENCAMPURI MASALAH LOKAL. AGAR BISA KAMI BANTU, KAU HARUS DATANG KE KEDUTAAN. 674 01:01:07,901 --> 01:01:09,436 Hebat. 675 01:01:09,437 --> 01:01:13,205 Beri tahu aku bagaimana kau kenal mereka ini? 676 01:01:13,206 --> 01:01:14,173 Kami disewa... 677 01:01:14,174 --> 01:01:16,041 ...untuk misi penyelamatan kemanusiaan, ternyata dibohongi. 678 01:01:16,042 --> 01:01:18,578 Sebaliknya, mereka membebaskan Collins dan membiarkan kami mati. 679 01:01:21,081 --> 01:01:23,483 Dan siapa pria di pasar? 680 01:01:23,484 --> 01:01:26,952 Dia bersama orang asing, tetapi dia salah satu dari kami. 681 01:01:26,953 --> 01:01:28,587 Persoalan rumit. 682 01:01:28,588 --> 01:01:29,689 Rumit? 683 01:01:30,524 --> 01:01:33,426 Rakyatnya terbunuh saat kamp dihancurkan. 684 01:01:33,427 --> 01:01:35,829 Jadi dia mau balas dendam. 685 01:01:36,596 --> 01:01:37,730 Jadi, dia mata-mata? 686 01:01:39,132 --> 01:01:40,133 Semacam itulah. 687 01:01:43,069 --> 01:01:45,370 Jadi kalian berdua bertanggung jawab untuk ini? 688 01:01:45,371 --> 01:01:47,339 Sekarang, bagaimana? 689 01:01:47,340 --> 01:01:51,811 Sekarang, kita berlindung di sini malam ini. 690 01:01:52,979 --> 01:01:55,982 Esok, kita bisa mencoba Kedutaan lagi. 691 01:01:56,716 --> 01:01:57,817 Duduk. 692 01:02:01,287 --> 01:02:05,725 Baiklah, mereka tak bisa menyulut banyak ancaman bom setiap hari. 693 01:02:08,862 --> 01:02:10,796 Bolehkah aku menerima pesananmu? 694 01:02:10,797 --> 01:02:12,865 Hai semuanya. Aku Payu, koki kalian. 695 01:02:12,866 --> 01:02:15,535 Hari ini, dengan bangga kupersembahkan hidangan terbaikku..., 696 01:02:15,536 --> 01:02:18,203 ...kubis rawa yang ditumis! 697 01:02:20,373 --> 01:02:24,376 Enak disajikan dengan sup panas, yang kita punya... 698 01:02:24,377 --> 01:02:27,313 Ups... Sup pedas udang galah! 699 01:02:28,748 --> 01:02:31,750 Payu adalah koki lapangan. 700 01:02:31,751 --> 01:02:33,185 Sangat mahir. 701 01:02:33,186 --> 01:02:35,354 Kau suka pedas? 702 01:02:51,804 --> 01:02:53,238 Mari kita terus mencari. 703 01:03:01,582 --> 01:03:06,885 Jadi, apakah itu misi ayahmu atau misi-mu? 704 01:03:06,886 --> 01:03:09,423 Misi ayahku yang kulanjutkan. 705 01:03:10,524 --> 01:03:13,560 Cukup tentang diriku. Bagaimana denganmu? 706 01:03:13,561 --> 01:03:18,063 Kalian berdua jelas terlatih secara profesional. 707 01:03:18,064 --> 01:03:19,832 Kenapa kau meninggalkan Tiongkok? 708 01:03:22,403 --> 01:03:24,970 Saat aku masih muda, ayahku membawaku kemari. 709 01:03:24,971 --> 01:03:27,239 Kami sudah tinggal di sini sejak itu. 710 01:03:27,240 --> 01:03:30,444 Terjamin ada uang jika bekerja di sini. 711 01:03:31,412 --> 01:03:33,213 Satu pekerjaan, dua pekerjaan. 712 01:03:34,380 --> 01:03:35,948 Aku ingin mendapat cukup uang... 713 01:03:35,949 --> 01:03:38,484 ...untuk membawa ayahku kembali ke Tiongkok. 714 01:03:38,485 --> 01:03:40,720 Tapi sekarang, aku tak bisa pulang. 715 01:03:42,855 --> 01:03:47,427 Karena kau menyelamatkanku, mungkin aku dapat membantumu? 716 01:03:47,428 --> 01:03:51,898 Aku kenal banyak orang. Aku akan cari cara. 717 01:03:55,201 --> 01:03:59,871 Hadirin sekalian, makan malam disajikan. 718 01:03:59,872 --> 01:04:00,974 Terima kasih. 719 01:04:02,375 --> 01:04:03,977 Satu mangkuk untukku. 720 01:04:04,777 --> 01:04:06,012 Silakan menikmati. 721 01:04:07,347 --> 01:04:09,982 Ini sebenarnya sangat enak. 722 01:04:09,983 --> 01:04:13,185 Kau mengambil banyak, bergerak dari satu tempat ke tempat lain. 723 01:04:13,186 --> 01:04:14,554 Lezat. 724 01:04:14,555 --> 01:04:16,723 Bagus. 725 01:04:16,724 --> 01:04:18,156 Jika itu enak, makanlah lebih banyak. 726 01:04:18,157 --> 01:04:20,058 Itu bir-ku. Yang satunya milikmu. 727 01:04:20,059 --> 01:04:21,893 Tentu saja kau punya. Baiklah. 728 01:04:21,894 --> 01:04:23,028 Kita tos? 729 01:04:23,029 --> 01:04:24,129 Bersulang. \ Bersulang? 730 01:04:24,130 --> 01:04:25,864 Ya, bersulang. 731 01:04:38,111 --> 01:04:39,845 Kita akan memiliki setiap regu pembunuh sindikat... 732 01:04:39,846 --> 01:04:41,514 ...di Indocina pada kasus kami... 733 01:04:41,515 --> 01:04:44,283 ...jika kita tak menjerat ketiga keparat kecil ini dalam waktu dekat. 734 01:04:44,284 --> 01:04:46,318 Aku sangat menyadari hal itu. 735 01:04:46,319 --> 01:04:47,886 Itu akan jauh lebih menyakitkan... 736 01:04:47,887 --> 01:04:50,823 ...jika kita tak menyelesaikan masalah ini... dengan cepat. 737 01:05:01,602 --> 01:05:04,337 Bodoh. Aku selalu di sini. 738 01:05:06,372 --> 01:05:10,309 Seharusnya saya bawa kamu ke sini. Itu terlalu bahaya. 739 01:05:10,310 --> 01:05:11,911 Saya hanya ingin dekat denganmu. 740 01:05:17,618 --> 01:05:19,184 Aku janji..., 741 01:05:19,185 --> 01:05:20,920 ...kalau semuanya berakhir..., 742 01:05:22,423 --> 01:05:25,058 ...aku akan menjalani hidup yang lebih baik. 743 01:05:26,460 --> 01:05:28,261 Dan membuat kamu bangga. 744 01:05:31,864 --> 01:05:33,399 Dan aku akan meyakinkan mereka. 745 01:05:34,601 --> 01:05:36,369 Supaya mereka percaya sama aku. 746 01:05:41,874 --> 01:05:43,777 Dengan tangan kosongku sendiri... 747 01:05:45,779 --> 01:05:47,580 ...sesuai dengan janjiku... 748 01:05:51,117 --> 01:05:52,885 ...di waktu yang tepat. 749 01:06:03,329 --> 01:06:06,065 Aku akan menghadapi mereka satu per satu. 750 01:06:21,314 --> 01:06:22,548 Pergi ke Kedutaan... 751 01:06:22,549 --> 01:06:23,483 ...adalah sebuah kesalahan. 752 01:06:23,484 --> 01:06:26,686 Kartel akan melakukan apa saja untuk menghentikan sumbanganku. 753 01:06:26,687 --> 01:06:29,021 Hanya itu yang penting bagiku. 754 01:06:30,624 --> 01:06:32,385 Akulah yang mereka cari. 755 01:06:33,159 --> 01:06:34,761 Jadi serahkan diriku. 756 01:06:34,762 --> 01:06:35,961 Aku kira tidak. 757 01:06:35,962 --> 01:06:37,195 Gunakan aku sebagai umpan. 758 01:06:37,196 --> 01:06:38,565 Terlalu berbahaya. 759 01:06:40,667 --> 01:06:43,135 Kita harus membuat semacam rencana. 760 01:06:43,136 --> 01:06:45,271 Kau tahu ini satu-satunya cara agar bisa berhasil. 761 01:06:47,674 --> 01:06:48,642 Dia benar. 762 01:06:50,611 --> 01:06:52,812 Aku punya ide. 763 01:06:52,813 --> 01:06:53,974 Ah, bersulang, Sobat. 764 01:06:55,516 --> 01:07:00,018 Omong kosong... Donnie dan Sam, oke, keren. 765 01:07:02,121 --> 01:07:05,123 Ini dia pria yang ditunggu. 766 01:07:05,124 --> 01:07:06,958 Biar aku bicara dengan Collins. 767 01:07:06,959 --> 01:07:07,759 Ya, aku cukup yakin... 768 01:07:07,760 --> 01:07:09,695 ...dia juga ingin bicara denganmu. 769 01:07:09,696 --> 01:07:12,364 Hei, Collins, ini sangat penting. 770 01:07:12,365 --> 01:07:15,000 Kau pasti ingin melihat ini. 771 01:07:15,001 --> 01:07:17,335 Halo, halo, halo, Sobat. Bagaimana kelanjutannya? 772 01:07:17,336 --> 01:07:20,773 Bagaimana kakimu? Terluka? Ya, aku sangat berharap begitu. 773 01:07:20,774 --> 01:07:23,576 Aku punya sesuatu yang kaumau. Ayo bicara. 774 01:07:23,577 --> 01:07:25,545 Kita bicara sekarang, Jagoan. 775 01:07:25,546 --> 01:07:27,947 Kami punya Xian. Kau menginginkannya? 776 01:07:31,452 --> 01:07:33,719 Oh, baiklah, aku tak menduga itu. 777 01:07:33,720 --> 01:07:34,953 Ini omong kosong, Bro. \ Tunggu, tunggu. 778 01:07:34,954 --> 01:07:36,054 Mari kita lihat yang harus dia katakan. 779 01:07:36,055 --> 01:07:37,355 Apa yang ada dalam pikiranmu, teman kecilku? 780 01:07:37,356 --> 01:07:39,725 Dawn, di klub Polo tua. 781 01:07:39,726 --> 01:07:44,363 Kau dapat yang kauinginkan, aku dapat $ 100.000 dan kebebasan kami. 782 01:07:45,998 --> 01:07:47,534 Seratus ribu dolar, ya? 783 01:07:48,602 --> 01:07:49,502 Ya, baiklah. 784 01:07:49,503 --> 01:07:50,837 Aku setuju. 785 01:07:50,838 --> 01:07:53,271 Tapi tolong, jangan terlambat. 786 01:07:53,272 --> 01:07:55,141 Aku punya tenggat waktu untuk pertemuan. 787 01:07:57,711 --> 01:08:00,178 Sekarang kau tahu dia mencoba menjebak kita, 'kan? 788 01:08:00,179 --> 01:08:01,980 Jangan bilang kau percaya bajingan kecil itu. 789 01:08:01,981 --> 01:08:04,316 Tidak, aku tak percaya dia. 790 01:08:04,317 --> 01:08:05,685 Tapi aku percaya mereka akan ada di sana... 791 01:08:05,686 --> 01:08:07,687 ...entah mereka menjebak kita atau tidak. 792 01:08:07,688 --> 01:08:10,556 Jadi menurutku kita pakai semua uang yang tersisa. 793 01:08:10,557 --> 01:08:13,459 Kau carikan aku penembak sebanyak yang kau mampu. 794 01:08:13,460 --> 01:08:14,359 Penembak? \ Ya. 795 01:08:14,360 --> 01:08:17,229 Bajingan lugu bersenjata yang dibayar untuk membunuh orang. 796 01:08:17,230 --> 01:08:19,632 Aku tahu apa itu penembak. \ Ya, baiklah. 797 01:08:19,633 --> 01:08:22,067 Kita tiba di sana lebih awal. Agar tak dijebak. 798 01:08:22,068 --> 01:08:23,769 Kita pasang beberapa perangkap kecil. 799 01:08:23,770 --> 01:08:26,606 Dan alih-alih menegosiasikan pertukaran..., 800 01:08:26,607 --> 01:08:28,474 ...kita musnahkan para keparat kecil ini..., 801 01:08:28,475 --> 01:08:29,876 ...sekarang bagaimana itu untuk kepercayaan? 802 01:08:29,877 --> 01:08:30,977 Baiklah, sudah waktunya..., 803 01:08:30,978 --> 01:08:33,246 ...karena aku muak bermain petak umpet. 804 01:09:04,411 --> 01:09:06,045 Selamat datang kembali, Payu. 805 01:09:07,179 --> 01:09:08,549 Mari kita bicara di dalam. 806 01:09:17,089 --> 01:09:19,157 Kenapa kau kemari Payu? 807 01:09:19,158 --> 01:09:20,359 Kau menghubungi atasanmu? 808 01:09:22,429 --> 01:09:24,330 Apa yang membuatmu berpikir aku akan menghargainya? 809 01:09:25,264 --> 01:09:26,533 Kau banyak bacot..., 810 01:09:27,467 --> 01:09:28,367 ...tapi... 811 01:09:29,903 --> 01:09:31,505 ...aku tahu kau menepati janji. 812 01:09:33,607 --> 01:09:36,309 Kau belum memberi tahu temanmu tentang masa lalu kita, bukan? 813 01:09:39,012 --> 01:09:40,479 Bagaimana kau mendapatkan namamu. 814 01:09:41,448 --> 01:09:44,215 Payu, si Pengamuk. 815 01:09:44,216 --> 01:09:46,285 Yang menghancurkan semua yang disentuhnya. 816 01:09:47,454 --> 01:09:49,556 Tak semua yang kulakukan baik. 817 01:09:52,391 --> 01:09:54,159 Dulu dia bekerja padaku. 818 01:09:54,160 --> 01:09:56,361 Membunuh 12 orang dalam satu serangan. 819 01:09:56,362 --> 01:09:58,464 Aku tak bisa bilang mereka tak pantas mendapatkannya. 820 01:09:58,465 --> 01:09:59,765 Lalu dia pergi. \ Tidak, tidak, tidak. 821 01:09:59,766 --> 01:10:01,366 Hal selanjutnya yang kau tahu... \ Hentikan. 822 01:10:01,367 --> 01:10:03,769 Dia seorang serdadu bayaran yang bekerja sangat bagus. 823 01:10:03,770 --> 01:10:04,671 Cukup! 824 01:10:05,839 --> 01:10:07,139 Kau berutang budi padaku. 825 01:10:09,977 --> 01:10:11,410 Apa yang kaumau, Payu? 826 01:10:11,411 --> 01:10:13,145 Aku butuh senjata. 827 01:10:22,856 --> 01:10:23,857 Ambil yang kaumau. 828 01:10:26,727 --> 01:10:27,661 Kita impas. 829 01:10:44,678 --> 01:10:46,879 Donasimu takkan mengubah apa pun. 830 01:10:46,880 --> 01:10:50,049 Kau menghapus satu rezim dan yang lain muncul. 831 01:10:50,050 --> 01:10:52,552 Kau harus tetap hidup untuk membuat perbedaan. 832 01:10:54,655 --> 01:10:56,456 Apa kau memiliki sesuatu yang lebih hebat? 833 01:10:59,993 --> 01:11:01,727 Masuk. Oke. 834 01:11:01,728 --> 01:11:02,629 Payu! 835 01:11:03,764 --> 01:11:06,733 Jangan lupa yang kukatakan. Kita impas. 836 01:11:36,395 --> 01:11:40,198 Jadi, kita akan membereskan masalah kecil ini... 837 01:11:40,199 --> 01:11:41,299 ...dan kembali ke bisnis. 838 01:11:41,300 --> 01:11:42,702 Sekarang inilah bisnisnya. 839 01:11:42,703 --> 01:11:44,537 Berpencar dengan berpasangan. Masuk ke posisi. 840 01:11:44,538 --> 01:11:46,840 Blokir area utama. Paham? 841 01:11:47,708 --> 01:11:48,608 Ayo! 842 01:11:53,513 --> 01:11:54,948 Ini berakhir malam ini. 843 01:11:58,752 --> 01:12:01,988 Pernah menggunakan salah satu dari itu, 'kan? 844 01:12:03,657 --> 01:12:07,461 Kau tahu, kau terlihat seperti seseorang yang, ahli senjata. 845 01:12:10,163 --> 01:12:11,698 Hei, hei, hei. Hei. 846 01:12:13,365 --> 01:12:15,668 Hei, asalmu dari mana, Kawan? 847 01:12:15,669 --> 01:12:18,037 Orang Kamboja? Vietnam? 848 01:12:18,038 --> 01:12:19,472 Indonesia. 849 01:12:19,473 --> 01:12:20,774 Indonesia! 850 01:12:22,409 --> 01:12:23,744 Indonesia! 851 01:12:24,376 --> 01:12:25,811 Ya, ya, Kawan. 852 01:12:25,812 --> 01:12:27,480 Kami bertemu dengan beberapa orang Indonesia. 853 01:12:27,481 --> 01:12:29,380 Di Utara. 854 01:12:29,381 --> 01:12:31,485 Ya, mereka bekerja sebagai keamanan kamp. 855 01:12:32,318 --> 01:12:34,353 Ya, ya. Mereka mengerikan. 856 01:12:36,523 --> 01:12:38,657 Kami bunuh semuanya. 857 01:12:38,658 --> 01:12:40,526 Biarkan mereka terbakar matahari hingga matang... 858 01:12:40,527 --> 01:12:42,327 ...dan memberi makan lalat. 859 01:12:42,328 --> 01:12:45,197 Itu tak menyinggungmu, bukan? 860 01:12:45,198 --> 01:12:46,600 Tak ada orang yang kau kenal, 'kan? 861 01:12:47,601 --> 01:12:49,435 Ayo, bicaralah. 862 01:12:49,436 --> 01:12:51,904 Kita semua berada di tim yang sama. Ya? 863 01:12:51,905 --> 01:12:53,139 Lepaskan tanganmu dari pundakku. 864 01:12:53,140 --> 01:12:54,541 Aku akan lepaskan dari pundakmu. 865 01:12:56,042 --> 01:12:57,810 Aku hanya berpikir itu adalah sesuatu yang kau inginkan... 866 01:12:57,811 --> 01:12:59,045 ...untuk turun dari dada kecilmu. 867 01:13:03,183 --> 01:13:04,083 Penembakmu paham... 868 01:13:04,084 --> 01:13:06,085 ...pada apa yang kita harapkan dari mereka, Devereaux? 869 01:13:06,086 --> 01:13:08,921 Ya, aku punya delapan senjata yang menunjuk ke arahku sekarang. 870 01:13:08,922 --> 01:13:09,956 Baiklah, bagus. 871 01:13:11,057 --> 01:13:12,425 Mari kita selesaikan ini. 872 01:14:22,229 --> 01:14:24,797 Di mana tikus yang satunya? 873 01:14:24,798 --> 01:14:27,398 Dia di luar, memastikan kami tak diikuti. 874 01:14:27,399 --> 01:14:29,168 Benarkah? 875 01:14:29,169 --> 01:14:31,605 Baiklah, tak apa. Kita memiliki ide yang sama, bukan? 876 01:14:32,739 --> 01:14:35,040 Tim-mu mengkhianati kami. 877 01:14:35,041 --> 01:14:36,142 Biarkan kami untuk mati. 878 01:14:37,376 --> 01:14:39,211 Mereka lakukan. 879 01:14:39,212 --> 01:14:41,982 Tapi itu dulu, ini sekarang. 880 01:14:44,150 --> 01:14:46,085 Jadi, kita akan melakukan ini atau apa? 881 01:15:01,735 --> 01:15:03,536 Ada uangmu dalam tas itu... 882 01:15:05,572 --> 01:15:06,806 ...seperti yang kita sepakati. 883 01:15:21,621 --> 01:15:23,756 Kenapa kau tak datang kemari, Sayang? 884 01:15:23,757 --> 01:15:24,857 Jangan cemas. 885 01:15:24,858 --> 01:15:26,426 Aku janji akan membuatnya cepat. 886 01:15:27,294 --> 01:15:28,761 Apa kau ingat pertama kali... 887 01:15:28,762 --> 01:15:30,462 ...kau merasa jiwamu terperangkap? 888 01:15:30,463 --> 01:15:31,530 Jiwaku? 889 01:15:33,767 --> 01:15:35,702 Tidak, tak ada jiwa di sini, Sayang. 890 01:15:36,670 --> 01:15:37,903 Hanya sekelompok cowok... 891 01:15:37,904 --> 01:15:39,838 ...yang melakukan pekerjaan seperti orang lain. 892 01:15:42,375 --> 01:15:43,842 Sekarang dikabulkan..., 893 01:15:43,843 --> 01:15:45,177 ...bukan apa yang ingin kulakukan... 894 01:15:45,178 --> 01:15:46,445 ...ketika aku dewasa..., 895 01:15:46,446 --> 01:15:47,646 ...tapi tahukah kau? 896 01:15:47,647 --> 01:15:49,288 Ternyata aku cukup pandai dalam hal itu. 897 01:15:50,750 --> 01:15:53,586 Ini uangmu, seperti yang kusetujui. 898 01:15:56,222 --> 01:15:57,991 Gadis itu, kirim dia. 899 01:16:02,228 --> 01:16:04,029 Gadis itu! Sekarang! 900 01:16:23,984 --> 01:16:26,453 Arahkan senjata, tarik pelatuknya..., 901 01:16:26,454 --> 01:16:27,553 ...sampai peluru habis. 902 01:16:27,554 --> 01:16:28,621 Mengerti. 903 01:16:36,629 --> 01:16:37,731 Sial. 904 01:17:13,733 --> 01:17:17,070 Orang Indonesia yang kau bunuh adalah temanku. 905 01:17:18,171 --> 01:17:20,106 Aku menguburkan istri-ku karena tindakanmu. 906 01:17:21,241 --> 01:17:22,542 Ini urusan pribadi. 907 01:17:33,253 --> 01:17:34,219 Itu tindakan terbodoh... 908 01:17:34,220 --> 01:17:35,889 ...dalam hidupmu untuk disesali. 909 01:17:36,689 --> 01:17:38,157 Mari kita lihat. 910 01:18:10,558 --> 01:18:12,125 Ayo, bos tikus! 911 01:19:06,880 --> 01:19:09,281 Aku akan menikmati ini. 912 01:19:09,282 --> 01:19:11,884 Ayo! Kita lihat apa kemampuanmu. 913 01:21:05,532 --> 01:21:06,899 Tidak buruk untuk pria kecil. 914 01:21:10,136 --> 01:21:11,903 Apa harus seperti ini? 915 01:21:11,904 --> 01:21:13,338 Kurasa iya. 916 01:21:13,339 --> 01:21:15,442 Kita selesaikan ini di sini! 917 01:21:48,174 --> 01:21:50,977 Kau akan segera bertemu istrimu. 918 01:22:27,347 --> 01:22:28,549 Halo? Apa kabar? 919 01:22:29,882 --> 01:22:31,116 Siapa ini? 920 01:22:31,117 --> 01:22:32,285 Tian Xiao Xian ada Polo klab... 921 01:22:32,286 --> 01:22:33,485 ...yang terabaikan. 922 01:22:33,486 --> 01:22:35,455 Sebaiknya Anda kirim orang untuk selamatkan dia. 923 01:22:35,456 --> 01:22:36,689 Halo? 924 01:22:36,690 --> 01:22:38,525 Halo? Halo? 925 01:23:28,341 --> 01:23:30,242 Kau tahu, kau petarung yang cukup hebat. 926 01:23:30,243 --> 01:23:31,943 Aku akan memberimu pelajaran. 927 01:23:31,944 --> 01:23:33,980 Banyak omong kau. 928 01:23:47,428 --> 01:23:50,697 Sekarang lihat dirimu. Kau lemah dan menyedihkan. 929 01:24:04,043 --> 01:24:06,879 Dasar licik, bajingan kecil! 930 01:24:06,880 --> 01:24:09,181 Seharusnya aku mendengarkan Devereaux, bukan? 931 01:24:09,182 --> 01:24:11,618 Dia sudah mati, kau akan menyusul. 932 01:24:13,654 --> 01:24:15,689 Ya, kurasa aku suka peluang ini. 933 01:24:41,147 --> 01:24:42,981 Ayo, Anak Kampung. 934 01:25:24,958 --> 01:25:26,760 Jaka? Jaka! 935 01:25:48,247 --> 01:25:48,747 Kau buat kesal... 936 01:25:48,748 --> 01:25:51,083 ...beberapa orang yang sangat penting, Nona. 937 01:25:52,285 --> 01:25:55,187 Untuk itu, respek dariku. 938 01:26:02,563 --> 01:26:03,463 Jatuhkan. 939 01:26:10,037 --> 01:26:11,137 Dorong kemari. 940 01:26:12,171 --> 01:26:13,372 Dorong kemari! 941 01:26:23,784 --> 01:26:25,317 Sudah saatnya aku menguangkan bayaranku..., 942 01:26:25,318 --> 01:26:26,752 ...bukankah demikian? 943 01:26:32,960 --> 01:26:35,595 Astaga! 944 01:26:35,596 --> 01:26:39,230 Kenapa sangat sulit membunuh seorang gadis kecil Tionghoa? 945 01:26:42,903 --> 01:26:45,338 Kau meninggalkanku untuk mati... dua kali. 946 01:26:46,907 --> 01:26:49,275 Itu takkan terjadi lagi. 947 01:27:08,762 --> 01:27:11,329 Kau kemari dan cobalah, jika menurutmu kau cukup hebat. 948 01:28:22,636 --> 01:28:25,270 Hanya segitu kemampuanmu? 949 01:28:25,271 --> 01:28:27,006 Kau harus tinggal di lubang! 950 01:28:27,007 --> 01:28:29,175 Kurangi ocehanmu, mati saja. 951 01:28:48,360 --> 01:28:50,997 Banyak bacot kau. 952 01:28:51,932 --> 01:28:53,399 Tak ada lagi obrolan. 953 01:29:27,801 --> 01:29:29,643 Sudah cukup. 954 01:29:30,137 --> 01:29:31,037 Dia sudah mati. 955 01:29:32,806 --> 01:29:33,707 Apa kau yakin? 956 01:29:39,479 --> 01:29:40,580 Terima kasih. 957 01:30:21,121 --> 01:30:22,022 Xiao Xian. 958 01:30:24,457 --> 01:30:25,758 Kau baik saja? 959 01:30:25,759 --> 01:30:29,429 Kami sungguh cemas. Kami segera datang setelah dihubungi Jaka. 960 01:30:32,065 --> 01:30:32,999 Jaka? 961 01:30:35,869 --> 01:30:37,570 Aku punya kabar baik. 962 01:30:37,571 --> 01:30:43,042 Kami telah menangkap orang yang bertanggung jawab. Su Feng. Kini ditahan. 963 01:30:43,043 --> 01:30:46,378 Dia di-ekstradisi ke Singapura. Sekarang sudah aman. 964 01:30:54,054 --> 01:30:55,588 Diam di sana. 965 01:30:55,589 --> 01:30:58,124 Kau ditahan. Berdiri. 966 01:31:06,733 --> 01:31:09,569 Sudah kubilang... aku punya rencana. 967 01:31:11,771 --> 01:31:14,340 Rencana yang bagus. Kami hampir mati. 968 01:31:14,341 --> 01:31:15,709 Lain kali, kau yang tertembak. 969 01:31:25,785 --> 01:31:27,253 Sampai jumpa. 970 01:31:27,254 --> 01:31:28,421 Sampai jumpa, Sobat. 971 01:31:32,459 --> 01:31:40,236 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 972 01:31:41,801 --> 01:31:44,303 VANNES WU - BASS GUN 973 01:31:44,304 --> 01:31:45,171 ♪ Hey! ♪ 974 01:31:47,574 --> 01:31:48,675 ♪ Hey! ♪ 975 01:31:50,677 --> 01:31:51,745 ♪ Hey! ♪ 976 01:31:53,780 --> 01:31:56,181 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 977 01:31:56,182 --> 01:31:59,551 ♪ Everybody jump Got that bass gun, bass gun ♪ 978 01:31:59,552 --> 01:32:00,653 ♪ Droppin' on that trunk ♪ 979 01:32:00,654 --> 01:32:02,488 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 980 01:32:02,489 --> 01:32:05,624 ♪ Locked and loaded krunk Bass gun, bass gun ♪ 981 01:32:05,625 --> 01:32:07,494 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 982 01:32:10,063 --> 01:32:11,897 ♪ Hey! ♪ 983 01:32:11,898 --> 01:32:13,700 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 984 01:32:16,269 --> 01:32:18,270 ♪ Hey! ♪ 985 01:32:18,271 --> 01:32:20,473 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 986 01:32:22,642 --> 01:32:24,677 ♪ Hey! ♪ 987 01:32:24,678 --> 01:32:26,579 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 988 01:32:29,182 --> 01:32:31,283 ♪ Hey! ♪ 989 01:32:31,284 --> 01:32:33,018 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 990 01:32:33,019 --> 01:32:36,055 ♪ Shake it on the floor Baby, shake it on the floor ♪ 991 01:32:36,056 --> 01:32:37,156 ♪ Call me crazy kamikaze ♪ 992 01:32:37,157 --> 01:32:39,158 When we crash On through that door ♪ 993 01:32:39,159 --> 01:32:40,859 ♪ Come on ♪ 994 01:32:40,860 --> 01:32:43,797 ♪ Clap your hands, come on ♪ 995 01:32:45,865 --> 01:32:47,199 ♪ Feel it hit your chest ♪ 996 01:32:47,200 --> 01:32:48,634 ♪ Fill your lungs And steal your breath ♪ 997 01:32:48,635 --> 01:32:51,770 ♪ Got that motion like the ocean So we floatin' on this mess ♪ 998 01:32:51,771 --> 01:32:53,973 ♪ Come on ♪ 999 01:32:53,974 --> 01:32:57,876 ♪ Lift yo hands, come on ♪ 1000 01:32:57,877 --> 01:33:00,079 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1001 01:33:00,080 --> 01:33:03,515 ♪ Everybody jump Got that bass gun, bass gun ♪ 1002 01:33:03,516 --> 01:33:04,350 ♪ Droppin' on that trunk ♪ 1003 01:33:04,351 --> 01:33:06,419 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1004 01:33:06,420 --> 01:33:09,788 ♪ Locked and loaded krunk Bass gun, bass gun ♪ 1005 01:33:09,789 --> 01:33:11,591 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1006 01:33:14,027 --> 01:33:16,095 ♪ Hey! ♪ 1007 01:33:16,096 --> 01:33:17,864 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1008 01:33:20,468 --> 01:33:22,435 ♪ Hey! ♪ 1009 01:33:22,436 --> 01:33:24,270 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1010 01:33:26,740 --> 01:33:28,841 ♪ Hey! ♪ 1011 01:33:28,842 --> 01:33:30,710 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1012 01:33:33,313 --> 01:33:35,280 ♪ Hey! ♪ 1013 01:33:35,281 --> 01:33:36,515 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1014 01:33:36,516 --> 01:33:38,350 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1015 01:33:38,351 --> 01:33:40,185 ♪ Everybody clap your hands ♪ 1016 01:33:40,186 --> 01:33:41,454 ♪ We came to make some noise ♪ 1017 01:33:41,455 --> 01:33:42,988 ♪ I got my guns You got your toys ♪ 1018 01:33:42,989 --> 01:33:44,556 ♪ Don't try to fight It cant deny it ♪ 1019 01:33:44,557 --> 01:33:46,325 ♪ 'Cause there never was A choice ♪ 1020 01:33:46,326 --> 01:33:47,960 ♪ Come on ♪ 1021 01:33:47,961 --> 01:33:51,330 ♪ Say my name, come on ♪ 1022 01:33:51,331 --> 01:33:53,098 ♪ V-A-N-N-E-S-S ♪ 1023 01:33:53,099 --> 01:33:54,366 ♪ Baby, swing those hips ♪ 1024 01:33:54,367 --> 01:33:56,068 ♪ Like there's venom On those lips ♪ 1025 01:33:56,069 --> 01:33:58,971 ♪ We on that holy spirit Shake, don't spill it ♪ 1026 01:33:58,972 --> 01:34:01,040 ♪ Come on ♪ 1027 01:34:01,041 --> 01:34:05,010 ♪ Baby, baby, come on ♪ 1028 01:34:05,011 --> 01:34:07,312 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1029 01:34:07,313 --> 01:34:10,783 ♪ Everybody jump Got that bass gun, bass gun ♪ 1030 01:34:10,784 --> 01:34:11,984 ♪ Droppin' on that trunk ♪ 1031 01:34:11,985 --> 01:34:13,952 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1032 01:34:13,953 --> 01:34:16,922 ♪ Locked and loaded krunk Bass gun, bass gun ♪ 1033 01:34:16,923 --> 01:34:18,792 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1034 01:34:21,327 --> 01:34:23,395 ♪ Hey! ♪ 1035 01:34:23,396 --> 01:34:25,165 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1036 01:34:27,700 --> 01:34:29,868 ♪ Hey! ♪ 1037 01:34:29,869 --> 01:34:31,704 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1038 01:34:34,107 --> 01:34:35,908 ♪ Hey! ♪ 1039 01:34:35,909 --> 01:34:37,877 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1040 01:34:40,313 --> 01:34:41,181 ♪ Hey! ♪ 1041 01:34:42,450 --> 01:34:45,250 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1042 01:34:45,251 --> 01:34:48,854 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1043 01:34:48,855 --> 01:34:51,458 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1044 01:34:51,459 --> 01:34:54,094 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1045 01:34:55,662 --> 01:34:56,995 ♪ Everybody jump ♪ 1046 01:34:56,996 --> 01:34:58,431 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1047 01:34:58,432 --> 01:35:00,065 ♪ Everybody clap your hands ♪ 1048 01:35:00,066 --> 01:35:01,800 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1049 01:35:01,801 --> 01:35:02,502 ♪ Everybody clap your... ♪ 1050 01:35:02,503 --> 01:35:03,735 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1051 01:35:03,736 --> 01:35:04,937 ♪ Clap your hands ♪ 1052 01:35:04,938 --> 01:35:06,271 ♪ Everybody clap your hands ♪ 1053 01:35:06,272 --> 01:35:08,006 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1054 01:35:08,007 --> 01:35:09,341 ♪ Everybody clap your hands ♪ 1055 01:35:09,342 --> 01:35:11,511 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1056 01:35:11,512 --> 01:35:14,847 ♪ Locked and loaded krunk Bass gun, bass gun ♪ 1057 01:35:14,848 --> 01:35:16,382 ♪ Bass gun ♪ 74789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.