All language subtitles for Tin Star - 01x08 - This Be the Verse.WEBRip-RARBG.Dutch.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,587 --> 00:00:35,462 Ik ga je waarschijnlijk vermoorden. 2 00:00:35,833 --> 00:00:38,791 Maar misschien kun je je eruit lullen. - Wat wil je? 3 00:00:38,973 --> 00:00:40,583 Echt slechts basisinformatie. 4 00:00:42,543 --> 00:00:44,676 Wie ben je? Waarom heb je mijn zoon gedood? 5 00:00:49,840 --> 00:00:51,880 Gooi je wapen neer. We gaan even praten. 6 00:00:52,716 --> 00:00:54,575 Daarvoor ken ik je te goed, Jack. 7 00:00:55,333 --> 00:00:56,773 Je hebt me al eens belazerd. 8 00:00:56,833 --> 00:00:59,147 Leg jij je wapen neer en trap het naar mij. 9 00:00:59,173 --> 00:01:01,450 Nooit geef ik mijn wapen af. - Geen deal dan. 10 00:01:02,960 --> 00:01:04,233 Goed. 11 00:01:11,197 --> 00:01:12,533 Weet je wat? 12 00:01:20,406 --> 00:01:22,006 Ik ga je vriendin vermoorden. 13 00:01:23,166 --> 00:01:24,416 Kijk maar. 14 00:01:28,970 --> 00:01:30,187 Laatste kans. 15 00:01:56,125 --> 00:01:57,442 Hallo, chef. 16 00:01:58,958 --> 00:02:00,791 Dat is de auto van je vrouw, klootzak. 17 00:02:00,875 --> 00:02:04,526 Dacht je dat je zomaar onze moto's omver kunt leggen en ermee wegkomt? 18 00:03:07,307 --> 00:03:08,627 Anna. 19 00:03:11,466 --> 00:03:12,736 Anna. 20 00:03:32,625 --> 00:03:35,367 Hallo, met Anna, laat een boodschap. 21 00:03:36,289 --> 00:03:38,039 Anna, met je ma. Waar ben je? 22 00:03:38,151 --> 00:03:39,504 Ik maak me zorgen. 23 00:03:40,270 --> 00:03:41,512 Ik hou van je. 24 00:03:41,833 --> 00:03:43,166 Bel me. Ok�? 25 00:03:44,083 --> 00:03:45,293 Dag. 26 00:03:49,992 --> 00:03:53,687 IK GA WAAR IK WEET DAT IK VEILIG ZAL ZIJN 27 00:04:45,583 --> 00:04:48,416 Waar gaan we naartoe? - Calgary. 28 00:04:50,416 --> 00:04:51,650 Waarom? 29 00:04:52,291 --> 00:04:53,958 Je gaat een verklaring afleggen. 30 00:04:56,333 --> 00:04:58,541 Ik heb je gezegd dat ik niet zou getuigen. 31 00:05:00,375 --> 00:05:01,921 Wil je geen gerechtigheid? 32 00:05:16,500 --> 00:05:20,208 Meen je het echt? - Ja, ik meen het echt. 33 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 Hoe oud zijn je kinderen? - Vier en zes. 34 00:06:18,583 --> 00:06:21,125 Waar zijn ze? - In Toronto, bij hun vader. 35 00:06:21,208 --> 00:06:22,458 En jij bent hier. 36 00:06:23,166 --> 00:06:27,000 Mijn ex heeft geen werk. Iemand moet geld verdienen. 37 00:06:28,000 --> 00:06:29,289 Wat ironisch. 38 00:06:30,130 --> 00:06:31,573 Jij laat je kinderen achter 39 00:06:31,599 --> 00:06:34,966 zodat je kunt komen werken voor de mensen die de mijne vermoordden. 40 00:06:36,125 --> 00:06:37,414 Het spijt me. 41 00:06:38,916 --> 00:06:40,171 Is dat zo? 42 00:06:42,000 --> 00:06:43,367 Ja. 43 00:06:44,958 --> 00:06:46,224 Hoezeer spijt het je? 44 00:06:46,250 --> 00:06:50,125 Wat? - Hoezeer spijt het je? 45 00:06:50,833 --> 00:06:52,916 Erg. - Erg. 46 00:06:54,166 --> 00:06:57,750 Dat is een beetje vaag. Wat spijt je dan precies? 47 00:06:57,833 --> 00:07:01,083 Spijt het je dat je collega een dokter vermoordde 48 00:07:01,109 --> 00:07:05,833 of spijt het je dat je bedrijf een lekkende pijplijn bouwde op ons land? 49 00:07:06,083 --> 00:07:09,708 Alles. Ik voel voor alles spijt. 50 00:07:09,859 --> 00:07:13,291 Daarbij gaan we het niet laten. Jullie zouden zelfs geen olie hebben 51 00:07:13,317 --> 00:07:15,932 als jullie voorouders ons land niet gestolen hadden. 52 00:07:15,958 --> 00:07:22,168 Of spijt het je dat we een verdrag ondertekenden die niet te begrijpen was? 53 00:07:22,583 --> 00:07:27,125 Bedoel je Verdrag Zes? Dat was wel 150 jaar geleden. 54 00:07:27,250 --> 00:07:28,541 En wat dan nog? 55 00:07:28,625 --> 00:07:33,010 Spijt het je dat jullie ons whiskey verkochten met strychnine erin? 56 00:07:34,125 --> 00:07:37,666 Of dat jullie bijna alle bizons uitmoordden? 57 00:07:38,125 --> 00:07:41,396 Of spijt het je dat jullie ons pokken gaven? 58 00:07:41,422 --> 00:07:43,588 Voor pokken ben ik niet verantwoordelijk. 59 00:08:12,333 --> 00:08:14,333 Wek me als we in Little Big Bear zijn. 60 00:08:16,416 --> 00:08:19,119 We gaan niet naar Little Big Bear. Gagnon is daar. 61 00:08:19,389 --> 00:08:21,204 We gaan naar Calgary. 62 00:08:21,750 --> 00:08:23,666 Ja maar ik heb geen Apache meer. 63 00:08:23,750 --> 00:08:26,833 Wat? - Fentanyl pillen. Ik zit zonder. 64 00:08:28,333 --> 00:08:31,083 Heb je ontwenningsverschijnselen? Nog niet. 65 00:08:34,416 --> 00:08:35,720 Ok�. 66 00:08:37,250 --> 00:08:38,625 Ik vind er wel iets op. 67 00:08:38,958 --> 00:08:40,375 Laat maar. 68 00:08:40,458 --> 00:08:41,754 "Vertrouw me"? 69 00:08:44,000 --> 00:08:46,125 Ik veronderstel dat ik geen keuze heb. 70 00:09:12,208 --> 00:09:13,465 Wil je een lift? 71 00:09:15,458 --> 00:09:18,098 Nee, ik wilde je niet doen stoppen. Ik was enkel... 72 00:09:18,875 --> 00:09:20,312 Sorry. 73 00:09:45,666 --> 00:09:47,009 Hallo, schat. 74 00:09:54,166 --> 00:09:55,501 Jezus. 75 00:09:57,083 --> 00:09:58,462 Mijn schuld, h�? 76 00:10:00,039 --> 00:10:01,705 Dat van Pete, was mijn schuld. 77 00:10:03,833 --> 00:10:06,541 Ik moest mijn gezin beschermen. Dat heb ik verpest. 78 00:10:35,525 --> 00:10:36,955 Wil je iets drinken? 79 00:10:46,091 --> 00:10:47,387 Nee. 80 00:11:11,958 --> 00:11:15,166 Waar ga je heen? - Luchthaven. 81 00:11:17,093 --> 00:11:18,585 Helemaal alleen? 82 00:11:42,458 --> 00:11:43,750 Met mij. 83 00:11:45,041 --> 00:11:47,750 Waarom bel je met de gsm van mijn man? 84 00:11:47,833 --> 00:11:49,041 Ik maakte een omleiding. 85 00:11:50,094 --> 00:11:52,020 Niet moeilijk als je weet hou het moet. 86 00:11:54,708 --> 00:11:56,541 Ik weet veel van je familie. 87 00:11:57,875 --> 00:11:59,708 Ik ken je man, Richard. 88 00:11:59,791 --> 00:12:02,958 Hij is een zeer talentvolle, jammer genoeg werkloze, journalist. 89 00:12:03,875 --> 00:12:06,429 En ik ken je twee kinderen, Katie en Tom. 90 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Ze wonen bij hem in 172 Arndale Drive, Toronto. 91 00:12:14,632 --> 00:12:16,046 Het is gemakkelijk. 92 00:12:18,035 --> 00:12:21,191 Ik weet ook dat Richard morgen om 16:00 uur 93 00:12:21,666 --> 00:12:25,708 Katie zal ophalen van school, in de Bellamy Road. 94 00:12:27,375 --> 00:12:28,708 Op weg naar huis 95 00:12:28,791 --> 00:12:32,291 zullen ze parkeren op de hoek van14th en 3rd. 96 00:12:32,375 --> 00:12:34,125 Ze zullen de straat oversteken 97 00:12:35,000 --> 00:12:37,083 om Tom op te halen die zwemles volgt. 98 00:12:39,750 --> 00:12:42,291 Dat is een gevaarlijk kruispunt. 99 00:12:45,375 --> 00:12:49,906 Als je je man en je dochter nog wilt terugzien 100 00:12:49,958 --> 00:12:52,083 dan breng je die vrouw naar mij. 101 00:13:08,000 --> 00:13:09,242 Met mij. 102 00:13:11,125 --> 00:13:12,625 Ik zal hem doden. 103 00:13:13,833 --> 00:13:15,273 Zoals ik beloofde. 104 00:13:17,595 --> 00:13:19,048 Maar ik hou van haar. 105 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 Dat stond niet op het programma, maar... 106 00:13:26,208 --> 00:13:27,833 Ik wil dat ze het mij vergeeft. 107 00:13:31,333 --> 00:13:32,817 Ik weet alleen niet hoe. 108 00:13:38,012 --> 00:13:39,395 Ben je daar? 109 00:13:55,760 --> 00:13:57,126 Anna? 110 00:14:00,820 --> 00:14:02,057 Mrs Worth. 111 00:14:02,083 --> 00:14:04,458 Is Anna bij jou? - Nee. 112 00:14:08,041 --> 00:14:09,400 Weet je waar ze is? 113 00:14:10,539 --> 00:14:12,210 Nee. Wat is er aan de hand? 114 00:14:13,637 --> 00:14:14,984 Ze is weg. 115 00:14:19,041 --> 00:14:20,908 Ik kan je helpen met zoeken. 116 00:14:25,916 --> 00:14:27,125 Ok�, bedankt. 117 00:14:55,531 --> 00:14:57,708 Pa. - Ik kom zo, maatje. 118 00:15:00,625 --> 00:15:01,875 Pa? - Elizabeth. 119 00:15:01,972 --> 00:15:03,501 Alles in orde met de kinderen? 120 00:15:03,527 --> 00:15:05,688 Ze wachtten het hele weekend op je belletje. 121 00:15:05,714 --> 00:15:10,418 Je moet precies doen wat ik je zeg. - Wat is er mis? 122 00:15:10,444 --> 00:15:12,567 Weet je nog waar we waren op Thanksgiving? 123 00:15:12,593 --> 00:15:13,807 Wat? 124 00:15:13,833 --> 00:15:16,400 De familiebijeenkomst in 2012? - Ja. 125 00:15:16,426 --> 00:15:18,333 Niet zeggen waar. - Wat? 126 00:15:18,416 --> 00:15:19,708 Tom, hou daarmee op. 127 00:15:19,801 --> 00:15:21,666 Hou de kinderen thuis, morgen. 128 00:15:21,692 --> 00:15:24,093 Ga recht naar de plaats waar we het over hebben. 129 00:15:24,708 --> 00:15:27,916 Morgen heb ik een sollicitatiegesprek. Waar gaat dit over? 130 00:15:28,000 --> 00:15:31,390 Dat kan ik niet zeggen. Je moet me vertrouwen. 131 00:15:31,916 --> 00:15:34,819 Ik moet je terugbellen want je zoon laat de wc overstromen. 132 00:15:34,845 --> 00:15:36,064 Hang niet op. 133 00:17:15,746 --> 00:17:18,114 Deed je navraag bij het plaatselijk taxibedrijf? 134 00:17:18,140 --> 00:17:19,543 En bij de bussen. 135 00:17:19,958 --> 00:17:21,500 Niets? - Niets. 136 00:17:25,317 --> 00:17:27,887 Ze kan toch niet zo dwaas geweest zijn om te liften? 137 00:17:27,916 --> 00:17:30,625 Ze is niet dwaas. - Nee. 138 00:17:32,500 --> 00:17:35,164 Wat scheelt er dan met haar? - Ze is boos. 139 00:17:39,093 --> 00:17:40,897 Wat is er tussen jullie gebeurd? 140 00:17:41,583 --> 00:17:44,000 Niets. - Seks hebben is niet niets. 141 00:17:45,291 --> 00:17:46,619 Niet voor Anna. 142 00:17:49,794 --> 00:17:54,411 Ze is niet boos op mij maar op haar vader. 143 00:18:20,625 --> 00:18:21,906 Jezus. 144 00:18:27,833 --> 00:18:30,125 Maak je geen zorgen. Ik nam de afslag. 145 00:18:33,122 --> 00:18:34,458 Wat? 146 00:18:34,666 --> 00:18:36,668 Ik nam de afslag naar Little Big Bear. 147 00:18:39,291 --> 00:18:42,500 Je zei toch dat Gagnon ons daar zou opwachten? 148 00:18:43,541 --> 00:18:45,298 Je zei dat je het niet zou halen. 149 00:19:11,783 --> 00:19:13,564 De luchthaven is de andere kant op. 150 00:19:15,445 --> 00:19:16,658 Jij... 151 00:19:17,431 --> 00:19:19,173 Mijn pa is politiechef. 152 00:19:22,208 --> 00:19:25,166 Ik zou maar niet inzitten met papie. - Wat? 153 00:19:25,372 --> 00:19:26,848 Hij is een zuipschuit, schat. 154 00:19:27,278 --> 00:19:29,887 Waar hij ook mag zijn, waarschijnlijk is hij bezopen. 155 00:19:33,625 --> 00:19:36,562 Raak me aan en mijn pa vermoordt je. - Ik betwijfel dat. 156 00:19:43,590 --> 00:19:47,129 Er is maar een weg uit de stad. dus moet ze daar ergens voor ons zijn. 157 00:19:49,333 --> 00:19:50,590 Ja. 158 00:19:56,512 --> 00:19:59,625 Ik moet het weten. Heb jij de zoon van de politiechef gedood? 159 00:20:00,640 --> 00:20:01,989 Nee. 160 00:20:02,976 --> 00:20:04,687 Hij was een kleine jongen, Frank. 161 00:20:05,570 --> 00:20:07,958 Dat was niet ik. Dat heb ik niet gedaan. 162 00:20:08,041 --> 00:20:10,369 Je zei me dat je kwam om de chef te vermoorden. 163 00:20:10,613 --> 00:20:13,283 Hij zegt dat de kerels die hem trachtten te vermoorden 164 00:20:13,309 --> 00:20:15,017 misten en zijn zoon doodden. 165 00:20:15,780 --> 00:20:18,363 Wie schoot het jongetje neer, Frank? 166 00:20:18,541 --> 00:20:20,125 Die jongen waarmee je optrekt? 167 00:20:20,916 --> 00:20:22,208 Luister goed, 168 00:20:22,234 --> 00:20:24,626 je zegt niemand iets over die jongen. Begrepen? 169 00:20:26,290 --> 00:20:27,696 Die jongen is familie. 170 00:20:28,416 --> 00:20:31,533 Ik sta bij hem in het krijt. Jezus, Frank. Wat is dit allemaal? 171 00:20:31,791 --> 00:20:34,333 Schat, het is weldra voorbij. 172 00:20:35,041 --> 00:20:36,259 Vertrouw me. 173 00:20:36,387 --> 00:20:38,064 Je bent geen moordenaar, Frank. 174 00:20:39,166 --> 00:20:40,455 Misschien niet. 175 00:20:42,242 --> 00:20:43,876 Maar ik zal doen wat moet. 176 00:21:14,500 --> 00:21:15,773 Wat nu? 177 00:21:17,499 --> 00:21:18,788 Alsjeblieft. 178 00:21:19,453 --> 00:21:20,663 Vraag het maar mooi. 179 00:21:22,333 --> 00:21:23,559 Pa. 180 00:21:26,778 --> 00:21:28,090 Ma? 181 00:21:28,271 --> 00:21:30,263 Ben je in orde? - Wat is er gebeurd? 182 00:21:30,358 --> 00:21:32,869 Niets. Hij bood me een lift aan. Kunnen we nu gaan? 183 00:21:32,895 --> 00:21:34,262 Wat heeft hij je aangedaan? 184 00:21:34,765 --> 00:21:36,828 Jezus, Anna, je beeft. - Ik ben in orde. 185 00:21:36,958 --> 00:21:39,166 Wil je dat ik me van hem aantrek? - Nee. 186 00:21:43,291 --> 00:21:44,625 Jezus, Ma. 187 00:21:44,651 --> 00:21:45,981 Blijf hier. - Wat? 188 00:21:46,322 --> 00:21:47,645 Jij blijft bij haar. 189 00:21:51,875 --> 00:21:53,521 Ze zijn beiden gek. 190 00:21:53,547 --> 00:21:55,656 Wat heb je mijn dochter aangedaan? - Niets. 191 00:21:55,682 --> 00:21:57,140 Zat je aan haar? - Nee. 192 00:21:57,166 --> 00:21:58,916 Leugenaar. - Fuck you, teef. 193 00:21:59,000 --> 00:22:00,250 Fuck mij? - Ja. 194 00:22:00,333 --> 00:22:01,833 Teef? - Ik heb haar niet... 195 00:22:03,833 --> 00:22:05,583 Dat doet verdomde pijn. 196 00:22:09,567 --> 00:22:10,875 Je zegt mij na. 197 00:22:10,958 --> 00:22:13,291 Ik zal nooit... - Echt? 198 00:22:14,916 --> 00:22:17,083 Ik zal nooit... - Ik zal nooit... 199 00:22:17,109 --> 00:22:19,251 in de buurt komen... - in de buurt komen... 200 00:22:19,282 --> 00:22:21,873 van een tienermeisje... - van een tienermeisje... 201 00:22:21,899 --> 00:22:24,031 Laat hem misschien beter gaan. - Fuck off. 202 00:22:24,057 --> 00:22:25,743 Fuck off. - Jij niet. 203 00:22:26,416 --> 00:22:28,916 Nooit meer. Zeg het. 204 00:22:30,958 --> 00:22:32,875 Nooit meer. 205 00:22:34,723 --> 00:22:36,043 Goed. 206 00:22:44,208 --> 00:22:45,435 Teef. 207 00:22:53,797 --> 00:22:55,070 Stap in. 208 00:23:05,083 --> 00:23:08,518 Stop maar hier. - Is dat wel een goed idee? 209 00:23:11,125 --> 00:23:12,531 Ik zal me haasten. 210 00:23:13,875 --> 00:23:15,281 Ik ben zo terug. 211 00:23:30,750 --> 00:23:32,000 Ja. 212 00:23:33,454 --> 00:23:35,024 We zijn achter Randy's bar. 213 00:23:41,305 --> 00:23:44,375 Stap uit en wandel weg. 214 00:24:06,458 --> 00:24:07,747 Vooruit. 215 00:24:18,291 --> 00:24:23,791 Ik dacht dat ik sterk genoeg zou zijn om het te redden zonder mijn kinderen. 216 00:24:28,750 --> 00:24:30,230 Dat ik het kon volhouden. 217 00:24:36,166 --> 00:24:40,625 Zodat ze trots konden zijn. 218 00:24:45,791 --> 00:24:47,212 Maar het doet pijn. 219 00:25:06,984 --> 00:25:09,458 Het spijt me. Ik maakte me boos. 220 00:25:09,484 --> 00:25:10,951 Ga naar een groot koopcenter. 221 00:25:10,977 --> 00:25:13,306 Laat daar je auto. Neem een taxi naar de luchthaven. 222 00:25:13,333 --> 00:25:16,163 Laat je laptops, je gsm, alles wat te traceren is, achter. 223 00:25:16,189 --> 00:25:18,848 Jezus, Beth. Meen je dit? 224 00:25:19,825 --> 00:25:21,621 Beloof me dat je het zult doen. 225 00:25:23,000 --> 00:25:24,875 Zeg me dat je gaat. - Ik zal gaan. 226 00:25:24,958 --> 00:25:27,445 Ik ga. Hoe neem je contact op met ons? 227 00:25:27,958 --> 00:25:30,270 Ik vind wel iets. - Wat is er aan de hand? 228 00:25:37,333 --> 00:25:38,762 Verdomme. 229 00:25:56,500 --> 00:25:57,750 Anna. - Wat is er? 230 00:25:57,833 --> 00:25:59,833 Kunnen we hierover praten? - Waarover? 231 00:25:59,861 --> 00:26:01,771 Over het feit dat je van huis wegloopt. 232 00:26:01,812 --> 00:26:05,307 Omdat mijn ouders moordenaars zijn. - Wat? 233 00:26:05,333 --> 00:26:06,954 Ik vroeg waarom pa in bloed was, 234 00:26:06,980 --> 00:26:10,433 Vervolgens ben je in het bos zijn bebloede kleren aan het verbranden. 235 00:26:10,775 --> 00:26:14,306 Kunnen we er apart over spreken? - Nee, ik wil er niet over spreken. 236 00:26:16,375 --> 00:26:17,671 Anna. 237 00:26:40,590 --> 00:26:41,958 Wat een familie. 238 00:26:42,791 --> 00:26:44,103 Het zijn maniakken. 239 00:26:46,187 --> 00:26:47,439 Juist. 240 00:26:54,757 --> 00:26:56,437 Sorry dat ik een klootzak was. 241 00:26:59,848 --> 00:27:01,277 Ja, dat was je. 242 00:27:10,958 --> 00:27:14,083 Wat kan ik nu doen? - Ja, je zit goed klem. 243 00:27:26,570 --> 00:27:30,320 Hij is het, h�? Ik wil hem niet zien. 244 00:27:34,958 --> 00:27:36,200 Laat het aan mij over. 245 00:27:58,078 --> 00:27:59,476 Ze wil je niet zien. 246 00:28:05,666 --> 00:28:07,158 Hoe is het om jou te zijn? 247 00:28:09,000 --> 00:28:13,125 Hoe is het om wakker te worden en je niet te herinneren 248 00:28:13,625 --> 00:28:17,625 wie je pijn gedaan hebt de nacht voordien? 249 00:28:18,458 --> 00:28:19,700 De week voordien? 250 00:28:20,833 --> 00:28:22,166 Het jaar voordien? 251 00:28:23,333 --> 00:28:25,137 Je hebt geen wroeging. - Hand. 252 00:28:26,250 --> 00:28:30,458 Je hebt geen wroeging omdat je je niet kunt herinneren wat je fout deed. 253 00:28:30,484 --> 00:28:32,234 Doe die hand weg. 254 00:28:32,375 --> 00:28:34,210 Zij kan daar niet meer mee leven. 255 00:28:34,344 --> 00:28:35,680 Anna, 256 00:28:36,541 --> 00:28:38,208 het is niet veilig voor haar. 257 00:28:38,291 --> 00:28:39,509 Ze heeft er genoeg van. 258 00:28:40,083 --> 00:28:42,291 Ze is beter af alleen dan met een pa als jij. 259 00:28:43,500 --> 00:28:44,843 Pa. 260 00:28:48,041 --> 00:28:49,416 Pa. 261 00:28:49,442 --> 00:28:50,664 Jack. 262 00:28:53,750 --> 00:28:55,276 Anna. - Het was per ongeluk. 263 00:28:55,572 --> 00:28:56,870 Ze is veiliger bij mij. 264 00:28:57,041 --> 00:28:59,166 Anna. 265 00:29:06,083 --> 00:29:07,333 Anna. 266 00:29:18,958 --> 00:29:20,481 Ga ik achter haar aan? - Nee. 267 00:29:21,111 --> 00:29:22,931 Het zal het enkel slechter maken. 268 00:29:23,833 --> 00:29:26,541 Verdomme, Jack, ik had haar net terug. 269 00:29:31,125 --> 00:29:32,333 Verdomme, Jack. 270 00:29:41,708 --> 00:29:44,176 Het is natuurlijk mijn schuld. Ik gaf je die fles. 271 00:29:48,333 --> 00:29:50,452 Met wapens en wraak omgaan is gemakkelijker 272 00:29:50,478 --> 00:29:52,853 dan met een dood klein jongetje. 273 00:29:59,125 --> 00:30:02,416 Dit moet ophouden. Beloof het me. 274 00:30:04,458 --> 00:30:05,666 Het is genoeg, Jack. 275 00:31:00,708 --> 00:31:02,875 Hoe kon Gagnon weten dat we daar waren? 276 00:31:07,000 --> 00:31:08,218 Camera's? 277 00:31:12,833 --> 00:31:16,041 Ik blijf zeggen dat we beter vluchten. 278 00:31:16,249 --> 00:31:19,332 Zo snel mogelijk naar Calgary. - De benzine is bijna op. 279 00:31:19,358 --> 00:31:22,191 Ik ga niet naar een tankstation in een godvergeten gat. 280 00:31:24,375 --> 00:31:25,833 Wat gaan we dan wel doen? 281 00:31:28,333 --> 00:31:29,786 Ik probeer na te denken. 282 00:32:21,750 --> 00:32:23,939 Ik moet je man spreken. - Waarover? 283 00:32:23,965 --> 00:32:25,408 We worden gevolgd. 284 00:32:25,833 --> 00:32:27,161 Ik kan het uitleggen. 285 00:32:27,884 --> 00:32:30,254 Ik weet wie die vrouw is. Ik lees de kranten. 286 00:32:30,898 --> 00:32:33,343 Dit is mijn huis. Waarom breng je haar naar hier? 287 00:32:33,500 --> 00:32:34,750 We hebben hulp nodig. 288 00:32:35,958 --> 00:32:37,291 Waarom? Wat is er mis? 289 00:32:39,250 --> 00:32:41,000 Doof de lichten. - Wat? 290 00:32:41,083 --> 00:32:42,666 Vlug. 291 00:33:48,829 --> 00:33:51,525 Misschien halen we beter de Federale Politie erbij. 292 00:33:52,833 --> 00:33:55,458 Gagnon koopt flikken om. Daarom zijn we hier. 293 00:33:55,783 --> 00:33:57,640 We moeten een betrouwbare flik hebben 294 00:33:57,666 --> 00:34:00,181 die niet bang is om een louche vent te arresteren. 295 00:34:00,950 --> 00:34:02,189 Waarom? 296 00:34:05,000 --> 00:34:07,833 Ik zag de moordenaar van Suzy Bouchard. 297 00:34:11,356 --> 00:34:12,898 Suzy was mijn sponsor. 298 00:34:13,812 --> 00:34:16,265 Ik vertelde haar wat Gagnon gedaan had in Reverie, 299 00:34:16,291 --> 00:34:17,867 en zij ging achter hem aan. 300 00:34:18,338 --> 00:34:21,876 Ik sliep in haar kelder de nacht dat hij trachtte haar te intimideren. 301 00:34:22,125 --> 00:34:23,375 Ze vocht terug. 302 00:34:45,804 --> 00:34:48,837 Het hangt hier vol camera's. Hier zal hij wel niets proberen. 303 00:35:31,414 --> 00:35:32,703 Blijf hier. 304 00:35:40,416 --> 00:35:42,625 Ga een mes halen. - Een mes? 305 00:35:42,708 --> 00:35:44,291 Een mes, verdomme. Haal er een. 306 00:38:20,250 --> 00:38:22,125 Wat is dat? 307 00:38:26,250 --> 00:38:27,460 Leg het neer. 308 00:38:33,458 --> 00:38:34,875 Klote. 309 00:38:45,041 --> 00:38:46,958 Je bent een gemene vrouw. 310 00:39:35,125 --> 00:39:37,734 Dit is een verbetering vergeleken met de laadbak. 311 00:39:38,000 --> 00:39:39,208 Ik vond het gisteren. 312 00:39:40,958 --> 00:39:42,166 Hier ben je veilig. 313 00:39:52,541 --> 00:39:54,583 Je was een regelrecht lul. 314 00:39:58,166 --> 00:39:59,705 Je behandelde me als stront. 315 00:40:04,298 --> 00:40:06,564 Maar je bent de enige die ik kan vertrouwen. 316 00:40:12,083 --> 00:40:13,520 Hoezeer? 317 00:40:14,875 --> 00:40:16,098 Wat? 318 00:40:18,156 --> 00:40:20,031 Hoezeer vertrouw je mij? 319 00:40:26,500 --> 00:40:27,791 Blindelings. 320 00:40:35,291 --> 00:40:39,228 Dan ben je er misschien klaar voor. - Waarvoor? 321 00:40:46,166 --> 00:40:47,400 De waarheid. 322 00:42:25,458 --> 00:42:26,708 Pete, ben jij het? 323 00:42:28,791 --> 00:42:30,000 Schat? 324 00:42:37,875 --> 00:42:39,281 Pete? - Pete? 325 00:42:41,304 --> 00:42:42,541 Wie... 326 00:42:42,625 --> 00:42:44,083 Wie ben jij? 327 00:42:44,166 --> 00:42:45,916 Sorry. Zit neer. 328 00:42:50,458 --> 00:42:52,500 De autosleutels. - Wat? 329 00:42:52,958 --> 00:42:54,223 De autosleutels. 330 00:42:54,868 --> 00:42:56,809 Geef me verdomme de autosleutels. 331 00:42:57,304 --> 00:42:58,614 Nu. 332 00:43:02,791 --> 00:43:04,041 Verdomme. 333 00:43:04,625 --> 00:43:05,875 Dat doet pijn. 334 00:43:07,886 --> 00:43:09,199 Mietje. 335 00:43:26,666 --> 00:43:27,875 De auto. 336 00:43:40,424 --> 00:43:41,664 Waar is hij? 337 00:44:14,004 --> 00:44:16,590 Wie ben jij? - Het is vergelding, Jack. 338 00:44:18,583 --> 00:44:21,708 Als je mij doodt kom je het nooit te weten. 339 00:44:26,774 --> 00:44:31,774 Vertaling en synchronisatie: pvdc www.addi7ed.com 23352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.