Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:04,080
(multicom jingle)
2
00:00:23,083 --> 00:00:26,747
(wind blowing swiftly)
3
00:00:26,958 --> 00:00:29,200
(soft music)
4
00:01:29,042 --> 00:01:31,125
[Novalyne] I met
Bob Howard today.
5
00:01:31,333 --> 00:01:33,541
My old sweetheart
Clyde brought him over.
6
00:01:38,208 --> 00:01:39,208
It's Clyde.
7
00:01:40,750 --> 00:01:42,491
Keep that joker outside.
8
00:01:46,542 --> 00:01:47,542
Hey.
9
00:01:48,125 --> 00:01:49,125
Hi, Clyde.
10
00:01:49,792 --> 00:01:51,158
Why don't you sit down?
11
00:01:51,375 --> 00:01:53,241
No, I can't stay too long.
12
00:01:53,458 --> 00:01:55,495
Bob and I are headed
up to Cross Plains.
13
00:01:55,708 --> 00:01:56,708
May I?
14
00:01:57,417 --> 00:01:58,417
Bob who?
15
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
Howard.
16
00:02:00,208 --> 00:02:01,415
You wanted to meet him?
17
00:02:01,625 --> 00:02:03,617
Your writer friend?
18
00:02:03,833 --> 00:02:04,833
Ooh, possibly.
19
00:02:08,125 --> 00:02:09,787
Yeah, I want to meet him.
20
00:02:12,125 --> 00:02:13,518
Why don't you bring
him up to the house,
21
00:02:13,542 --> 00:02:14,783
and I'll go get another chair?
22
00:02:15,000 --> 00:02:16,616
Can't you just
come out to the car?
23
00:02:16,833 --> 00:02:18,074
Bob's...
24
00:02:18,292 --> 00:02:19,309
He's scared of your grandmother.
25
00:02:19,333 --> 00:02:20,665
What did you tell him?
26
00:02:20,875 --> 00:02:21,875
Only the truth.
27
00:02:23,583 --> 00:02:25,916
Ah, forget it I'll bring
him by another time.
28
00:02:26,125 --> 00:02:27,125
Wait I'm coming.
29
00:02:57,667 --> 00:02:58,703
- Howdy.
- Hi.
30
00:03:00,292 --> 00:03:02,625
Bob, I'd like you to
meet Novalyne Price.
31
00:03:02,792 --> 00:03:03,999
Novalyne, this is Bob Howard,
32
00:03:04,208 --> 00:03:06,200
also known as Robert E. Howard.
33
00:03:06,417 --> 00:03:09,205
Bob's the greatest pulp
writer in the whole world.
34
00:03:25,458 --> 00:03:26,744
Clyde tells me you write.
35
00:03:27,792 --> 00:03:29,158
I try.
36
00:03:29,375 --> 00:03:30,786
I haven't sold anything yet.
37
00:03:35,333 --> 00:03:36,915
[Bob] You going to
Daniel Baker College?
38
00:03:37,125 --> 00:03:38,616
Mm-hmm, every other year.
39
00:03:38,833 --> 00:03:40,415
I teach for my tuition money.
40
00:03:41,875 --> 00:03:43,286
I was too dumb for college.
41
00:03:47,167 --> 00:03:48,829
So, what kind of
yarns do you write?
42
00:03:50,375 --> 00:03:52,742
I've sent a couple stories
to the confession magazines.
43
00:03:52,958 --> 00:03:55,325
I think the editor meets
them at the post office
44
00:03:55,542 --> 00:03:57,784
and throws them right
back in the return mail.
45
00:03:59,208 --> 00:04:00,699
It's tough getting started.
46
00:04:00,917 --> 00:04:02,783
How'd you get started?
47
00:04:03,833 --> 00:04:05,665
I had lots of other jobs,
48
00:04:05,875 --> 00:04:06,875
None of them any good.
49
00:04:08,875 --> 00:04:10,707
Clerking in a store's got to be
50
00:04:10,917 --> 00:04:13,330
one of the worst damn
jobs a man can have.
51
00:04:14,750 --> 00:04:16,518
I decided the only way I
could keep from working
52
00:04:16,542 --> 00:04:18,204
was to start writing.
53
00:04:18,417 --> 00:04:19,749
That's working, isn't it?
54
00:04:19,958 --> 00:04:21,494
You're damn right it is,
55
00:04:22,250 --> 00:04:23,582
only I stay at home.
56
00:04:24,750 --> 00:04:27,709
I'm the boss typewriter's
the employee no arguments.
57
00:04:29,750 --> 00:04:30,750
Do you practice?
58
00:04:31,625 --> 00:04:33,332
I read the
magazines I write for.
59
00:04:33,542 --> 00:04:35,408
- The pulps.
- Yes.
60
00:04:37,958 --> 00:04:38,958
They don't pay much.
61
00:04:40,417 --> 00:04:44,286
Half a cent a word mostly
so I stretch my yarns.
62
00:04:44,500 --> 00:04:46,708
That's easy for me
though I'm verbose.
63
00:04:46,917 --> 00:04:47,917
I got plenty of words.
64
00:04:51,375 --> 00:04:54,083
Do you try to write like
the guys in the magazines?
65
00:04:54,292 --> 00:04:55,373
Hell, no.
66
00:04:55,583 --> 00:04:56,949
Let them try to write like me.
67
00:04:58,833 --> 00:05:01,450
[Clyde] Bob's got a character
going now called Conan.
68
00:05:01,667 --> 00:05:03,875
Conan's the damnedest
bastard there ever was.
69
00:05:05,250 --> 00:05:07,116
Where can I find your stories?
70
00:05:07,333 --> 00:05:09,996
Weird Tales
publishes most of them.
71
00:05:10,208 --> 00:05:11,949
Novalyne would never
pick up a copy of that.
72
00:05:12,167 --> 00:05:13,829
How much are you
willing to bet?
73
00:05:15,125 --> 00:05:16,832
What kind of
magazines do you read?
74
00:05:17,958 --> 00:05:22,783
In high school I read
Smart Set, Cosmopolitan,
75
00:05:23,000 --> 00:05:25,868
Saturday Evening Post, what?
76
00:05:26,083 --> 00:05:27,665
H.L. Mencken's rags.
77
00:05:29,042 --> 00:05:30,374
Man who looks in the mirror.
78
00:05:30,583 --> 00:05:32,870
[Men] Thinks he's
shaving the face of God.
79
00:05:34,375 --> 00:05:37,334
(dramatic music)
80
00:05:54,375 --> 00:05:55,491
Thank you.
81
00:06:00,292 --> 00:06:02,158
I've enjoyed meeting you, Bob.
82
00:06:02,375 --> 00:06:05,038
I'd looked forward to
it for a long time.
83
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
Thanks.
84
00:06:07,042 --> 00:06:08,829
I've enjoyed it too.
85
00:06:09,958 --> 00:06:10,958
Keep writing.
86
00:06:12,875 --> 00:06:13,875
Bye.
87
00:06:14,917 --> 00:06:15,953
Bye, bye, now.
88
00:06:22,167 --> 00:06:24,409
(dramatic music)
89
00:06:24,625 --> 00:06:26,366
Good afternoon.
90
00:06:26,583 --> 00:06:28,263
As most of you know my
name is Booth Adams.
91
00:06:28,417 --> 00:06:31,831
I'm the town mayor at
least for the time being.
92
00:06:33,250 --> 00:06:35,993
I take a great interest
in Cross Plains High.
93
00:06:36,208 --> 00:06:37,244
We've got a great school,
94
00:06:37,458 --> 00:06:39,620
and we're gonna have
a great school year.
95
00:06:39,833 --> 00:06:43,622
You as teachers are
responsible not only for the
96
00:06:43,833 --> 00:06:46,576
education of the children
entrusted into your care,
97
00:06:46,792 --> 00:06:49,500
but for their spiritual
welfare as well.
98
00:06:50,583 --> 00:06:52,199
These children must
have good examples,
99
00:06:52,417 --> 00:06:54,784
and teachers are their examples.
100
00:06:56,333 --> 00:06:58,996
Now, that is a man, Ethel.
101
00:06:59,917 --> 00:07:00,917
Oh, my, yes.
102
00:07:02,167 --> 00:07:03,624
Yes, yes, yes.
103
00:07:04,958 --> 00:07:06,870
[Male] Mrs. Smith
will be right with you.
104
00:07:07,917 --> 00:07:10,000
Oh, look they've
got pecan pie.
105
00:07:10,208 --> 00:07:11,415
Sorry, Ethel, the school board
106
00:07:11,625 --> 00:07:13,742
won't allow us to have pie.
107
00:07:13,958 --> 00:07:14,994
That's enough, Novalyne.
108
00:07:16,542 --> 00:07:18,534
- Who's that?
- That's Dr. Howard.
109
00:07:19,708 --> 00:07:20,708
Do you know Bob Howard?
110
00:07:20,917 --> 00:07:22,954
- I know Robert Howard.
- That's the one.
111
00:07:23,167 --> 00:07:24,207
Robert Howard, the writer.
112
00:07:24,417 --> 00:07:25,874
That's his daddy.
113
00:07:26,083 --> 00:07:27,665
Does Bob ever come in here?
114
00:07:27,875 --> 00:07:28,875
No, he doesn't.
115
00:07:28,958 --> 00:07:30,745
I'll see him in the
post office sometimes.
116
00:07:30,958 --> 00:07:32,745
I've been told that
he's kind of odd.
117
00:07:32,958 --> 00:07:33,958
You got that right.
118
00:07:34,792 --> 00:07:37,000
Well, I've met Bob
and he's very nice.
119
00:07:37,250 --> 00:07:40,618
Well, I'll tell you one
thing he's not very friendly.
120
00:07:40,833 --> 00:07:42,199
And the stories
he writes, well
121
00:07:42,417 --> 00:07:43,417
Well, what?
122
00:07:43,583 --> 00:07:45,143
Well, Dr. Howard
brought one in one time.
123
00:07:45,167 --> 00:07:48,126
It was filthy not something
a young lady would read.
124
00:07:48,333 --> 00:07:50,996
Do you have a telephone?
125
00:07:51,208 --> 00:07:53,074
It's right over there.
126
00:07:59,167 --> 00:08:00,167
[Operator] Operator.
127
00:08:00,169 --> 00:08:01,874
Yes, Howard residence please.
128
00:08:02,083 --> 00:08:03,619
[Operator] I'll connect you.
129
00:08:03,833 --> 00:08:06,041
[Mrs. Howard]
Hello, who is this?
130
00:08:06,250 --> 00:08:07,366
This is Novalyne Price.
131
00:08:07,583 --> 00:08:08,915
I'm a new teacher here in town.
132
00:08:09,125 --> 00:08:09,957
Is Bob there?
133
00:08:09,959 --> 00:08:11,358
[Mrs. Howard]
Robert's in Brownwood.
134
00:08:11,458 --> 00:08:13,666
Can you have him call
me when he gets in?
135
00:08:15,208 --> 00:08:16,351
I'm boarding at Mrs. Hemphill's.
136
00:08:16,375 --> 00:08:17,582
He can call me there.
137
00:08:17,792 --> 00:08:19,328
[Mrs. Howard] I'll
tell him goodbye.
138
00:08:19,542 --> 00:08:21,033
Is he still writing?
139
00:08:21,250 --> 00:08:22,832
[Mrs. Howard] Of course he is.
140
00:08:23,042 --> 00:08:26,365
Oh, well, I'm interested
in writing too, so.
141
00:08:26,583 --> 00:08:28,370
[Mrs. Howard] Sure you are.
142
00:08:28,583 --> 00:08:31,121
(line clicking)
143
00:08:34,292 --> 00:08:37,581
(birds chirping)
144
00:08:37,792 --> 00:08:40,864
[Mrs. Hemphill] Have you
heard from that young man?
145
00:08:41,083 --> 00:08:42,665
You mean Robert Howard no.
146
00:08:43,542 --> 00:08:45,625
Well, he's shy I hear.
147
00:08:45,833 --> 00:08:46,833
Shy?
148
00:08:47,000 --> 00:08:48,787
I'm the one who's
supposed to be shy,
149
00:08:49,000 --> 00:08:51,583
and I've called him
about a zillion times.
150
00:08:52,708 --> 00:08:54,415
Every single time
his mother tells me,
151
00:08:54,625 --> 00:08:56,491
"Oh, he's writing he
can't come to the phone",
152
00:08:56,708 --> 00:09:00,076
or "He's out of town but
I'll tell him you called."
153
00:09:00,292 --> 00:09:01,749
"I'll tell him you called."
154
00:09:06,167 --> 00:09:09,410
You know, I bet she's never
told him that I called.
155
00:09:09,625 --> 00:09:10,957
I bet that's it.
156
00:09:12,042 --> 00:09:15,206
I'm sorry but that just
makes me so damn mad.
157
00:09:15,417 --> 00:09:17,033
(soft gasping)
158
00:09:17,250 --> 00:09:21,415
Oh, God, Ethel, you've
never said damn on a Sunday?
159
00:09:21,625 --> 00:09:22,457
Well, Lord, no.
160
00:09:22,459 --> 00:09:24,290
Think of the children.
161
00:09:24,500 --> 00:09:25,457
What children?
162
00:09:25,459 --> 00:09:27,040
Do you see any children in here
163
00:09:27,250 --> 00:09:29,458
for me to defile with my damns?
164
00:09:32,333 --> 00:09:33,949
Good, let's get going.
165
00:09:36,125 --> 00:09:38,663
(soft music)
166
00:09:39,500 --> 00:09:42,243
(bell tolling)
167
00:09:43,750 --> 00:09:44,866
[Enid] Morning, cousin.
168
00:09:45,083 --> 00:09:46,309
Girls and I are gonna take
a little ride after church.
169
00:09:46,333 --> 00:09:47,333
Would you like to join us?
170
00:09:47,335 --> 00:09:49,245
Yes, yes, I would.
171
00:09:50,208 --> 00:09:51,744
Oh, I'm sorry, Ethel.
172
00:09:51,958 --> 00:09:54,041
There's not room for
you maybe next time.
173
00:10:01,000 --> 00:10:02,741
Shouldn't go running
over to a man's house,
174
00:10:02,958 --> 00:10:04,476
especially one who's not returned
any of your phone calls.
175
00:10:04,500 --> 00:10:06,492
He's not interested
in you, Novalyne.
176
00:10:06,708 --> 00:10:10,406
Enid, I'm only gonna ask
Bob a question that's all.
177
00:10:10,625 --> 00:10:12,018
I'm not gonna ask for
his hand in marriage,
178
00:10:12,042 --> 00:10:14,204
and I'm not throwing
myself at him.
179
00:10:17,292 --> 00:10:19,033
How do I look?
180
00:10:19,250 --> 00:10:23,244
Well, to ask a question
you look just fine.
181
00:10:32,042 --> 00:10:34,659
[Bob] He stepped
closer as if impelled
182
00:10:34,875 --> 00:10:37,083
by a powerful fascination.
183
00:10:37,292 --> 00:10:38,453
Without the slightest warning
184
00:10:38,667 --> 00:10:42,331
he grabbed her up in
a bearlike grasp.
185
00:10:42,542 --> 00:10:44,182
She screamed a very
ungoddess like scream,
186
00:10:46,542 --> 00:10:48,704
and there was a
sound of ripping silk
187
00:10:48,917 --> 00:10:54,117
as with one ruthless wrench
he tore off her skirt.
188
00:10:54,333 --> 00:10:56,791
Goddess, ha.
189
00:10:57,000 --> 00:10:59,993
You're Muriela,
Zargheba's dancing girl.
190
00:11:00,208 --> 00:11:03,872
This crescentshaped birthmark
on your thigh proves it.
191
00:11:05,125 --> 00:11:08,448
I saw it once when
Zargheba was whipping you.
192
00:11:08,667 --> 00:11:12,160
A year ago I saw you and
Akbitana with that swine.
193
00:11:14,000 --> 00:11:17,823
I don't forget faces
or women's figures.
194
00:11:27,917 --> 00:11:28,917
Yeah?
195
00:11:29,583 --> 00:11:31,074
Uh, hi.
196
00:11:31,292 --> 00:11:32,908
I'd like to see Bob, please?
197
00:11:33,875 --> 00:11:34,875
Bob.
198
00:11:35,708 --> 00:11:37,825
Yes, I'd like to talk to Bob.
199
00:11:38,833 --> 00:11:41,325
Mama, somebody out here
wants to see Robert.
200
00:11:41,542 --> 00:11:43,158
She can't, can she?
201
00:11:43,375 --> 00:11:44,375
[Mrs. Howard] Who is it?
202
00:11:44,417 --> 00:11:46,158
It's Novalyne Price.
203
00:11:47,125 --> 00:11:49,037
[Mrs. Howard]
Well, Robert's busy.
204
00:11:51,292 --> 00:11:52,292
Hello.
205
00:11:53,458 --> 00:11:54,458
Hello.
206
00:11:57,583 --> 00:11:59,074
Come in how you been?
207
00:11:59,292 --> 00:12:01,033
Hi, fine.
208
00:12:01,250 --> 00:12:03,207
Well, come on in
and meet my folks.
209
00:12:08,333 --> 00:12:11,246
(lively music on radio)
210
00:12:11,458 --> 00:12:12,458
Mother?
211
00:12:13,667 --> 00:12:15,249
This is Novalyne Price.
212
00:12:15,458 --> 00:12:18,201
[Novalyne] How do you do?
213
00:12:18,417 --> 00:12:19,417
How do you do?
214
00:12:22,375 --> 00:12:23,375
This is my dad.
215
00:12:23,458 --> 00:12:25,199
- How do you do?
- Hi.
216
00:12:35,875 --> 00:12:39,289
Well, I guess we'll
go into the other room.
217
00:12:50,458 --> 00:12:52,541
Have a seat.
Have a seat.
218
00:12:52,750 --> 00:12:53,750
Thank you.
219
00:13:05,958 --> 00:13:07,558
- I can't.
- Would you like something to?
220
00:13:07,750 --> 00:13:09,082
Go ahead that's all right.
221
00:13:09,292 --> 00:13:11,784
I was just gonna say that
I can't stay very long.
222
00:13:12,000 --> 00:13:14,117
I've got some people
waiting for me in the car.
223
00:13:14,333 --> 00:13:16,053
Well, tell them to
leave I'll take you home.
224
00:13:16,125 --> 00:13:18,287
- Would you?
- Hell, yes.
225
00:13:19,625 --> 00:13:20,741
All right.
226
00:13:21,583 --> 00:13:22,869
Be right back.
227
00:13:28,292 --> 00:13:29,292
[Enid] Really, Novalyne.
228
00:13:29,500 --> 00:13:32,334
(engine revving)
229
00:13:36,500 --> 00:13:37,911
You girls can go on.
230
00:13:38,125 --> 00:13:40,367
Bob says he'll take me home.
231
00:13:56,417 --> 00:13:58,283
So, what brought you over?
232
00:13:58,500 --> 00:13:59,536
Writing.
233
00:13:59,750 --> 00:14:01,161
I wanted to ask you a question.
234
00:14:01,375 --> 00:14:03,992
I'm still getting notes
and rejection slips.
235
00:14:04,208 --> 00:14:05,208
Oh.
236
00:14:05,958 --> 00:14:06,976
Well, everybody gets them.
237
00:14:07,000 --> 00:14:08,286
I still get them.
238
00:14:08,500 --> 00:14:10,662
Yeah, but you sell.
239
00:14:10,875 --> 00:14:13,242
Well, a man's got to
make a living some way.
240
00:14:14,292 --> 00:14:15,643
I was writing when you
knocked on the door.
241
00:14:15,667 --> 00:14:16,667
Didn't you hear me?
242
00:14:19,083 --> 00:14:21,496
Do you always tell a
story as you're writing it?
243
00:14:24,042 --> 00:14:25,908
It's a hell of
a noise, ain't it?
244
00:14:27,000 --> 00:14:29,333
I find if I talk them
out, hear the words,
245
00:14:29,542 --> 00:14:31,033
the yarn goes a little smoother.
246
00:14:31,250 --> 00:14:34,448
Oh, so the voice
brings the words to life.
247
00:14:34,667 --> 00:14:35,828
You're absolutely right.
248
00:14:36,833 --> 00:14:37,833
Absolutely.
249
00:14:43,708 --> 00:14:45,370
Listen, why don't I
take you home now?
250
00:14:45,583 --> 00:14:47,700
We could ride around a while.
251
00:14:47,917 --> 00:14:50,534
Okay, I'd like that.
252
00:14:50,750 --> 00:14:52,366
Well, let's ride.
253
00:14:52,583 --> 00:14:53,583
All right.
254
00:14:57,542 --> 00:14:58,908
So, how was Brownwood?
255
00:14:59,125 --> 00:15:00,866
Brownwood I don't know.
256
00:15:01,083 --> 00:15:02,449
I haven't been in months.
257
00:15:02,667 --> 00:15:03,667
- You haven't?
- No.
258
00:15:04,500 --> 00:15:05,976
I called last week
your mother told me
259
00:15:06,000 --> 00:15:07,866
you'd gone to Brownwood.
260
00:15:08,083 --> 00:15:09,574
- Really?
- Mm-hmm.
261
00:15:11,167 --> 00:15:12,829
I could have misunderstood her.
262
00:15:14,500 --> 00:15:15,786
That must be it.
263
00:15:16,042 --> 00:15:18,830
I might have been working
right then and couldn't talk.
264
00:15:19,042 --> 00:15:20,123
Oh, I see.
265
00:15:21,708 --> 00:15:22,988
My folks are
pretty good about me
266
00:15:23,125 --> 00:15:24,582
staying at home all the time.
267
00:15:26,542 --> 00:15:27,542
Just pull right there.
268
00:15:28,583 --> 00:15:29,583
That's it.
269
00:15:32,083 --> 00:15:33,699
Every bastard in
this twobit town
270
00:15:33,917 --> 00:15:36,330
thinks I ought to
be out working.
271
00:15:36,542 --> 00:15:37,828
That's hard on my family.
272
00:15:40,750 --> 00:15:45,074
Ha, I say to hell
with what they think.
273
00:15:45,292 --> 00:15:47,500
When I'm writing I am working.
274
00:15:47,708 --> 00:15:48,708
You know that.
275
00:15:53,500 --> 00:15:55,207
I get to going on a yarn,
276
00:15:56,958 --> 00:15:58,369
I can't be disturbed.
277
00:15:59,083 --> 00:16:01,245
You just misunderstood.
278
00:16:02,375 --> 00:16:03,536
I'm sure I did.
279
00:16:06,333 --> 00:16:08,495
(soft music)
280
00:16:12,083 --> 00:16:13,665
It's a pretty night.
281
00:16:15,417 --> 00:16:16,417
Yes, ma'am.
282
00:16:17,500 --> 00:16:21,073
Things are in the
sear and yellow leaf.
283
00:16:23,083 --> 00:16:24,619
That's a beautiful harvest moon.
284
00:16:27,375 --> 00:16:30,083
[Novalyne] I suppose
you're responsible for it.
285
00:16:31,417 --> 00:16:33,659
By all means I designed
that specially for you.
286
00:16:34,917 --> 00:16:36,203
Oh, you knew I
was coming over.
287
00:16:36,417 --> 00:16:39,489
You're damn right I did.
(Novalyne chuckling)
288
00:16:39,708 --> 00:16:40,988
I was going along with old Conan
289
00:16:41,125 --> 00:16:43,993
and suddenly you popped
out of the typewriter.
290
00:16:44,208 --> 00:16:47,451
I said to myself, "Robert
Howard, you big, ugly lummox,
291
00:16:48,667 --> 00:16:52,411
"there's a girl who's gonna
appreciate your moonlight."
292
00:16:52,625 --> 00:16:54,036
I think you're a poet.
293
00:16:55,375 --> 00:16:58,288
Well, girl, there's
not many women
294
00:16:58,500 --> 00:17:01,163
that can appreciate
a thing like that.
295
00:17:01,375 --> 00:17:02,375
I do.
296
00:17:03,125 --> 00:17:04,616
[Bob] Well, you're
one in a million.
297
00:17:04,833 --> 00:17:06,290
One in a million.
298
00:17:15,542 --> 00:17:17,909
Why don't you tell me
about your character, Conan?
299
00:17:22,458 --> 00:17:23,458
Conan?
300
00:17:24,042 --> 00:17:26,955
(dramatic music)
301
00:17:28,167 --> 00:17:31,239
Conan is the damnedest
bastard there ever was.
302
00:17:32,458 --> 00:17:37,658
He's got a long black mane
of hair, crystal blue eyes.
303
00:17:37,875 --> 00:17:38,875
He's a fighter.
304
00:17:40,250 --> 00:17:41,661
Born on a battlefield.
305
00:17:42,625 --> 00:17:45,618
To him combat's a way of life.
306
00:17:46,958 --> 00:17:48,119
It's all he's ever known,
307
00:17:48,333 --> 00:17:50,450
all he ever wants to know.
308
00:17:52,667 --> 00:17:56,957
He's no soldier who
was taught to fight.
309
00:17:57,167 --> 00:18:00,126
To him fighting is an instinct.
310
00:18:00,333 --> 00:18:02,746
It's a part of him,
(blades clanking)
311
00:18:02,958 --> 00:18:05,575
like his legs, his arms,
312
00:18:05,792 --> 00:18:07,749
his chest, his bull neck.
313
00:18:07,958 --> 00:18:10,792
(dramatic music)
314
00:18:11,000 --> 00:18:13,663
and believe me he don't
take it from nobody.
315
00:18:14,875 --> 00:18:18,164
He'll fight man,
beast, devil, or god,
316
00:18:21,917 --> 00:18:23,499
and when those women feel those
317
00:18:23,708 --> 00:18:26,701
treetrunk firm arms
around their waist,
318
00:18:26,917 --> 00:18:28,328
(woman sighing)
319
00:18:28,542 --> 00:18:31,034
well, they melt like
butter on a hot skillet.
320
00:18:31,250 --> 00:18:33,788
(woman sighing)
321
00:18:44,417 --> 00:18:45,703
Aw, hell.
322
00:18:50,250 --> 00:18:52,492
I've been blabbing
all night long.
323
00:18:53,583 --> 00:18:57,532
Hey, girl, why don't
you tell me to shut up?
324
00:18:57,750 --> 00:18:59,582
Let you talk for a while.
325
00:18:59,792 --> 00:19:01,328
Tell me about teaching school.
326
00:19:03,208 --> 00:19:05,200
Those kids ever give
you any trouble?
327
00:19:09,958 --> 00:19:10,958
Never.
328
00:19:12,417 --> 00:19:14,534
Not if they know
what's good for them.
329
00:19:14,750 --> 00:19:16,207
I don't take it from nobody
330
00:19:17,708 --> 00:19:20,826
man, beast, devil, or student.
331
00:19:22,292 --> 00:19:23,499
I'll bet you don't.
332
00:19:36,792 --> 00:19:39,751
Novalyne, I want to
ask you a question.
333
00:19:39,958 --> 00:19:40,916
If it's none of my business,
334
00:19:40,918 --> 00:19:42,117
you tell me pretty damn quick.
335
00:19:42,167 --> 00:19:43,749
Don't you worry I will.
336
00:19:46,542 --> 00:19:49,831
I want to know
about you and Clyde.
337
00:19:53,125 --> 00:19:54,582
I was wondering if...
338
00:19:55,708 --> 00:20:01,249
Well, you might still be
carrying a torch for him.
339
00:20:01,458 --> 00:20:02,374
Clyde happens to be married,
340
00:20:02,376 --> 00:20:03,661
in case you haven't heard.
341
00:20:03,875 --> 00:20:04,991
He's a good friend of mine,
342
00:20:05,208 --> 00:20:07,074
and he always will
be but that's all.
343
00:20:09,875 --> 00:20:11,832
You're not heartbroken?
344
00:20:12,042 --> 00:20:13,408
I've got a strong heart, Bob.
345
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
Well, good.
346
00:20:18,500 --> 00:20:20,867
Now that's settled how
about tomorrow night?
347
00:20:22,333 --> 00:20:25,371
Well, I don't have a
date for tomorrow night.
348
00:20:25,583 --> 00:20:27,415
Well, girl,
you've got one now.
349
00:20:28,958 --> 00:20:30,039
I'll be by about 7:00.
350
00:20:30,250 --> 00:20:31,491
Okay.
351
00:20:31,708 --> 00:20:34,371
About that moon I'll
order another one for you.
352
00:20:34,583 --> 00:20:36,916
Okay, sure do appreciate them.
353
00:20:44,833 --> 00:20:47,997
(soft music on radio)
354
00:20:48,208 --> 00:20:49,208
Hey.
355
00:20:59,333 --> 00:21:02,952
Your publisher
called from New York
356
00:21:03,167 --> 00:21:04,908
while you were out
with that girl.
357
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
What did he say?
358
00:21:07,875 --> 00:21:09,662
He wanted to know how
your story was going
359
00:21:09,875 --> 00:21:13,869
and if you were going
to meet his deadline.
360
00:21:14,083 --> 00:21:15,244
Did you say I would?
361
00:21:16,542 --> 00:21:19,330
Well, I told him he was
foolish to think otherwise.
362
00:21:19,542 --> 00:21:21,204
You've never missed a deadline.
363
00:21:21,417 --> 00:21:22,417
That's right.
364
00:21:25,583 --> 00:21:26,583
Hang on.
365
00:21:30,583 --> 00:21:31,790
They're thinking of using it
366
00:21:32,000 --> 00:21:33,832
for the February cover story.
367
00:21:35,292 --> 00:21:36,533
As well they should.
368
00:21:38,667 --> 00:21:41,831
Oh, son, I hope I
did the right thing.
369
00:21:42,833 --> 00:21:44,790
Mr. Wright wanted to
know if it was okay
370
00:21:45,000 --> 00:21:49,700
to give out your address
to a Mr. Lovecraft?
371
00:21:50,792 --> 00:21:53,250
He said that he was
a big fan of yours
372
00:21:53,458 --> 00:21:55,074
and wanted to write you.
373
00:21:55,292 --> 00:21:56,578
H.P. Lovecraft?
374
00:21:56,792 --> 00:22:00,035
Yes, I believe
that was his name.
375
00:22:00,250 --> 00:22:02,788
The gentleman was
from Rhode Island.
376
00:22:03,000 --> 00:22:04,491
Well, Jesus, yes.
377
00:22:04,708 --> 00:22:05,708
Did you say yes?
378
00:22:07,500 --> 00:22:09,992
Yes, of course I said yes.
379
00:22:12,917 --> 00:22:15,204
Hey, you'd better hurry
up he'll be here any second.
380
00:22:15,417 --> 00:22:17,079
Calm down.
381
00:22:17,292 --> 00:22:18,292
He can wait.
382
00:22:19,500 --> 00:22:22,823
A girl has to look her
best on a first date.
383
00:22:23,042 --> 00:22:24,042
(soft knocking on door)
384
00:22:24,208 --> 00:22:25,208
He's here.
385
00:22:30,042 --> 00:22:31,042
How do I look?
386
00:22:34,417 --> 00:22:35,908
Just beautiful.
387
00:22:36,125 --> 00:22:37,332
Thanks.
388
00:22:37,542 --> 00:22:40,000
Have a good time.
I will, I hope.
389
00:22:43,292 --> 00:22:44,292
[Bob] Oh, he's fine.
390
00:22:44,294 --> 00:22:45,533
He's working hard as usual.
391
00:22:45,750 --> 00:22:47,833
- Oh, he's a great doctor.
- Pardon me.
392
00:22:57,042 --> 00:22:58,499
Well, I didn't know.
393
00:23:01,833 --> 00:23:04,621
I at least thought you'd
have on a coat or a tie.
394
00:23:04,833 --> 00:23:07,450
Well, I got on a clean
white shirt by God.
395
00:23:13,042 --> 00:23:14,328
I brought this for you.
396
00:23:14,542 --> 00:23:17,000
You said you wanted to
read some of my stuff.
397
00:23:17,208 --> 00:23:18,699
I brought this.
398
00:23:20,083 --> 00:23:21,494
It's called The Devil in Iron.
399
00:23:22,875 --> 00:23:25,834
Thank you I sure
do want to read it.
400
00:23:26,042 --> 00:23:27,042
Well, okay, there it is.
401
00:23:33,625 --> 00:23:35,617
I'm sorry I didn't
get all dressed up.
402
00:23:36,917 --> 00:23:39,660
I didn't think we'd go
to a show or anything.
403
00:23:39,875 --> 00:23:44,245
I just thought we'd
drive around a while,
404
00:23:44,458 --> 00:23:46,620
and I'd shoot my
mouth off some more.
405
00:23:50,250 --> 00:23:51,309
If there's one
thing I'm good at,
406
00:23:51,333 --> 00:23:52,869
that's driving and blabbing.
407
00:23:59,292 --> 00:24:00,518
When I got a pretty
girl with me,
408
00:24:00,542 --> 00:24:02,033
it makes it that much better.
409
00:24:06,000 --> 00:24:08,333
(soft music)
410
00:24:10,792 --> 00:24:13,500
What's that story about
the one that you gave me?
411
00:24:15,583 --> 00:24:16,699
The Devil in Iron.
412
00:24:18,875 --> 00:24:19,875
Yeah.
413
00:24:20,000 --> 00:24:21,662
[Bob] Well, what do
you think it's about?
414
00:24:21,875 --> 00:24:24,743
I don't know a
devil made of iron.
415
00:24:24,958 --> 00:24:25,958
Bullseye.
416
00:24:27,958 --> 00:24:31,747
Evil lord baits a trap for
Conan on this desolate island.
417
00:24:34,042 --> 00:24:35,249
Guess what the bait is.
418
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
A pretty girl.
419
00:24:36,667 --> 00:24:38,124
You read this
yarn before, girl?
420
00:24:38,333 --> 00:24:40,950
No, swear I didn't.
421
00:24:42,458 --> 00:24:46,532
Conan, he finds
this fantastic city
422
00:24:46,750 --> 00:24:49,618
which has been mysteriously
rebuilt overnight.
423
00:24:49,833 --> 00:24:52,792
Now, he creeps in
No, don't tell me.
424
00:24:53,000 --> 00:24:54,036
I want to read it.
425
00:24:55,250 --> 00:24:56,582
It sounds exciting.
426
00:24:58,167 --> 00:24:59,703
Excitement's my specialty.
427
00:25:01,083 --> 00:25:02,244
Your specialty, huh?
428
00:25:02,458 --> 00:25:03,699
Uh-huh, that's right
429
00:25:04,667 --> 00:25:06,203
excitement and adventure.
430
00:25:08,625 --> 00:25:09,911
That's what the readers want.
431
00:25:10,125 --> 00:25:11,206
That's what I give them.
432
00:25:17,375 --> 00:25:19,867
What kind of stories
you been writing lately
433
00:25:20,083 --> 00:25:23,076
adventure, romance,
teaching school?
434
00:25:23,292 --> 00:25:24,499
I write down conversations
435
00:25:24,708 --> 00:25:26,995
that I hear in my
journal for practice.
436
00:25:27,208 --> 00:25:29,165
Sometimes I try a confession.
437
00:25:29,375 --> 00:25:30,456
You got a lot to confess?
438
00:25:30,667 --> 00:25:33,865
It depends whether I
write about what I do
439
00:25:34,083 --> 00:25:36,370
or what I think about doing.
440
00:25:36,583 --> 00:25:41,703
No luck, though it still
all gets sent back.
441
00:25:45,167 --> 00:25:46,167
Thank you.
442
00:25:47,500 --> 00:25:49,992
(soft music)
443
00:26:01,792 --> 00:26:04,034
What was your last one about?
444
00:26:04,250 --> 00:26:05,866
It's a little hard to explain.
445
00:26:06,083 --> 00:26:09,827
It was called I Gave
My Daughter Movie Fame.
446
00:26:10,042 --> 00:26:12,580
(Bob chuckling)
447
00:26:21,208 --> 00:26:22,574
What did you say?
448
00:26:22,792 --> 00:26:23,873
It's for the confessions.
449
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
Aren't those stories
a little bizarre?
450
00:26:30,208 --> 00:26:31,619
What's it called?
451
00:26:31,833 --> 00:26:34,701
I Gave My Daughter Movie Fame.
452
00:26:36,000 --> 00:26:38,287
Really, what's it
about (chuckling).
453
00:26:42,000 --> 00:26:45,072
I'm not gonna tell you
until you stop laughing at me.
454
00:26:52,458 --> 00:26:56,327
A woman has an illegitimate
child a daughter.
455
00:26:56,542 --> 00:26:58,408
The child is
adopted by her aunt,
456
00:26:58,625 --> 00:26:59,893
but the mother
can't give her up,
457
00:26:59,917 --> 00:27:02,955
so she keeps helping
her in secret and...
458
00:27:03,167 --> 00:27:06,080
(chuckling) What?
459
00:27:12,833 --> 00:27:18,625
Eventually she helps
her become a movie star
460
00:27:18,833 --> 00:27:21,871
(Bob chuckling)
and very famous.
461
00:27:25,250 --> 00:27:26,250
Stop laughing.
462
00:27:27,542 --> 00:27:29,249
It's not that silly, is it?
463
00:27:30,583 --> 00:27:32,119
Don't pay any attention to me.
464
00:27:33,583 --> 00:27:35,393
I don't know a thing about
illegitimate daughters
465
00:27:35,417 --> 00:27:38,910
or movie fame.
466
00:27:41,000 --> 00:27:44,539
Well, it seemed like
a good idea at the time.
467
00:27:44,750 --> 00:27:47,288
Well, I haven't seen
any giant snakes
468
00:27:47,500 --> 00:27:50,572
or big-busted naked
women frolicking
469
00:27:50,792 --> 00:27:53,079
through the West
Texas hills lately.
470
00:27:55,292 --> 00:27:56,578
Oh, but I have.
471
00:27:59,375 --> 00:28:00,911
You look more closely next time.
472
00:28:09,542 --> 00:28:12,080
(soft music)
473
00:28:13,167 --> 00:28:14,499
I try to write about
474
00:28:14,708 --> 00:28:16,995
people with ordinary
problems, real people.
475
00:28:18,042 --> 00:28:19,322
No, that's where
we're different.
476
00:28:19,375 --> 00:28:21,617
I write about another
age, another way of life.
477
00:28:22,833 --> 00:28:26,326
Man struggling to survive
that's my formula.
478
00:28:29,000 --> 00:28:30,457
Well, you know
those tiny farmhouses
479
00:28:30,667 --> 00:28:32,033
we passed on the way out?
480
00:28:32,250 --> 00:28:35,288
Those are the people
I wanna write about.
481
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
Not me.
482
00:28:37,708 --> 00:28:41,827
I can't write about men
who toil along on a farm,
483
00:28:42,042 --> 00:28:45,740
get drunk, beat up a wife
who can't fight back.
484
00:28:47,125 --> 00:28:49,833
Uh-huh, I can't write
about hate like that.
485
00:28:50,042 --> 00:28:51,202
Well, just 'cause you're poor
486
00:28:51,250 --> 00:28:53,287
and you work hard doesn't
mean you're hateful.
487
00:28:55,333 --> 00:28:57,074
You've lived a sheltered life.
488
00:28:58,125 --> 00:29:00,333
You don't know these
people out here I do.
489
00:29:00,542 --> 00:29:03,410
Well, your stories sell,
490
00:29:03,625 --> 00:29:05,912
so people must wanna
read about muscle men
491
00:29:06,125 --> 00:29:09,038
who wrestle monsters and
girls in skimpy dresses
492
00:29:09,250 --> 00:29:12,243
who don't do a darned thing
but sit around and watch.
493
00:29:19,375 --> 00:29:20,375
You stick with me, girl,
494
00:29:20,583 --> 00:29:23,826
I'll teach you about
writing and men.
495
00:29:25,208 --> 00:29:26,608
[Novalyne] Although
I was completely
496
00:29:26,667 --> 00:29:28,078
disappointed by his appearance,
497
00:29:28,292 --> 00:29:30,909
there was something
appealing about him.
498
00:29:31,125 --> 00:29:33,993
Maybe it was the way
he laughed at my story.
499
00:29:34,208 --> 00:29:37,326
He's asked me to go to the
picture show this Sunday.
500
00:29:37,542 --> 00:29:38,542
I think I might go.
501
00:29:54,875 --> 00:29:56,491
(men groaning)
502
00:29:56,708 --> 00:29:58,700
(swords clanking)
(dramatic music)
503
00:29:58,917 --> 00:30:01,830
(woman screaming)
504
00:30:19,000 --> 00:30:22,448
(soft knocking on door)
505
00:30:28,417 --> 00:30:29,417
How's my best gal?
506
00:30:30,625 --> 00:30:31,832
You ready to go?
507
00:30:32,042 --> 00:30:33,374
You look great.
508
00:30:34,875 --> 00:30:38,368
Well, this fool hat
kind of bothers me.
509
00:30:40,333 --> 00:30:42,165
Ain't the kind of hat
I ought to be wearing.
510
00:30:42,375 --> 00:30:43,375
Why not?
511
00:30:43,583 --> 00:30:49,375
Well, you take those hats
the Mexicans wear sombreros.
512
00:30:49,583 --> 00:30:50,499
There's a hat.
513
00:30:50,501 --> 00:30:51,991
Keeps the sun off real good.
514
00:30:52,208 --> 00:30:53,244
Yeah.
515
00:30:53,458 --> 00:30:55,040
Well, are you ready?
516
00:31:00,625 --> 00:31:03,368
You look mighty pretty today.
517
00:31:04,375 --> 00:31:07,413
I like that perfume
you're wearing.
518
00:31:07,625 --> 00:31:08,661
Thank you, sir.
519
00:31:08,875 --> 00:31:09,875
Oh, and I hope you'll have your
520
00:31:09,877 --> 00:31:12,162
picture made for
me in that suit.
521
00:31:13,333 --> 00:31:15,495
- You mean with this hat on?
- Yes, with that hat on.
522
00:31:15,708 --> 00:31:17,119
You look very handsome.
523
00:31:20,333 --> 00:31:22,996
I got a weak chin you see
how it recedes into my neck?
524
00:31:23,208 --> 00:31:25,996
- You do not.
- Yes, I do.
525
00:31:26,208 --> 00:31:28,048
My friend, Truett, he's
got a really weak chin.
526
00:31:28,208 --> 00:31:30,040
One little tap he'd be out cold.
527
00:31:31,500 --> 00:31:32,643
Mine's weak but it would take
528
00:31:32,667 --> 00:31:34,329
a hell of a blow
to knock me out.
529
00:31:36,500 --> 00:31:39,243
Well, do you know many
people in Brownwood?
530
00:31:40,500 --> 00:31:42,412
Well, I know a few.
531
00:31:43,542 --> 00:31:44,623
I know some girls.
532
00:31:44,833 --> 00:31:46,324
You do?
533
00:31:46,542 --> 00:31:49,250
Name one I might know her.
534
00:31:49,458 --> 00:31:52,246
I know this girl foreign
gal Jasmina Divine.
535
00:31:53,375 --> 00:31:55,583
[Novalyne] Never heard
of her name someone else.
536
00:31:57,000 --> 00:31:58,332
I don't know.
537
00:32:04,000 --> 00:32:05,081
Let me see.
538
00:32:06,250 --> 00:32:09,994
Oh, I know most the beautiful
girl I've ever seen.
539
00:32:10,208 --> 00:32:11,208
Who?
540
00:32:12,375 --> 00:32:14,833
Miss Dolores of
the House of Dalton.
541
00:32:16,625 --> 00:32:18,116
Yeah, she rings a bell.
542
00:32:21,583 --> 00:32:25,452
(dramatic music on movie screen)
543
00:32:33,292 --> 00:32:37,457
Listen old Clyde and I
were in Woolworth's shopping.
544
00:32:37,667 --> 00:32:39,784
We saw this stunning girl.
545
00:32:40,000 --> 00:32:43,243
Blonde hair, sparkling
eyes, flawless skin it was
546
00:32:43,458 --> 00:32:44,994
- Dolores Dalton.
- That's right.
547
00:32:45,208 --> 00:32:48,952
I just dropped dead right
there in the aisle, thump.
548
00:32:49,167 --> 00:32:50,408
She walked like a queen.
549
00:32:51,667 --> 00:32:53,158
Shoulders straight,
550
00:32:53,375 --> 00:32:54,866
golden hair bouncing
down her back.
551
00:32:55,083 --> 00:32:56,949
Yeah, I've heard
she was pretty.
552
00:32:57,167 --> 00:32:59,784
The most beautiful
girl I've ever seen.
553
00:33:00,000 --> 00:33:02,037
Beautiful big bosoms.
554
00:33:03,083 --> 00:33:05,291
This girl she was
the most beautiful.
555
00:33:07,417 --> 00:33:08,417
Hey, girl.
556
00:33:09,750 --> 00:33:11,366
Hey, hell, you be
careful with that.
557
00:33:11,583 --> 00:33:12,583
That thing is loaded.
558
00:33:12,625 --> 00:33:14,787
Give me that.
- No. No.
559
00:33:15,000 --> 00:33:18,118
(Novalyne chuckling)
560
00:33:18,333 --> 00:33:20,120
(soft music)
561
00:33:20,375 --> 00:33:21,536
Why do you have a gun, Bob?
562
00:33:21,750 --> 00:33:22,786
Let go.
563
00:33:23,000 --> 00:33:24,101
You never know who you'll
run into around here.
564
00:33:24,125 --> 00:33:25,582
Now give it here.
565
00:33:26,667 --> 00:33:28,158
I've been around guns before.
566
00:33:29,667 --> 00:33:30,667
I have.
567
00:33:34,125 --> 00:33:35,332
You carry it all the time?
568
00:33:35,542 --> 00:33:36,749
Hell, yes.
569
00:33:36,958 --> 00:33:38,699
You think it's just for Sundays?
570
00:33:38,917 --> 00:33:39,917
Look here.
571
00:33:42,083 --> 00:33:43,915
See how dressed up I am?
572
00:33:44,125 --> 00:33:45,991
I look like I got a
lot of money, right?
573
00:33:46,208 --> 00:33:48,048
Well, you look like a
million but I don't think
574
00:33:48,250 --> 00:33:51,948
Suppose we got a flat
575
00:33:52,167 --> 00:33:53,328
and I get out and fix it.
576
00:33:53,542 --> 00:33:56,080
Some half-baked
gunman drives by.
577
00:33:57,167 --> 00:33:59,375
I'd gotta be ready
to shoot first.
578
00:34:00,500 --> 00:34:01,581
Oh, I got you.
579
00:34:03,500 --> 00:34:06,789
This is a dangerous
part of Texas.
580
00:34:07,000 --> 00:34:10,243
Those outlaws and
vagrants they're all here.
581
00:34:10,458 --> 00:34:12,996
[Novalyne] Yeah,
I've got a gun.
582
00:34:13,208 --> 00:34:14,324
- You do?
- Mm-hmm.
583
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
Yeah.
584
00:34:19,667 --> 00:34:20,667
You got it with you?
585
00:34:20,833 --> 00:34:22,620
No, I don't have it with me.
586
00:34:24,500 --> 00:34:28,574
Well, good I'd hate to try
and kiss you and get shot.
587
00:34:32,333 --> 00:34:33,449
(soft music)
588
00:34:33,667 --> 00:34:36,250
(birds chirping)
589
00:34:42,125 --> 00:34:43,457
Novalyne, look.
590
00:34:44,625 --> 00:34:48,323
Only in Texas do you ever
see a sunset like that.
591
00:34:50,042 --> 00:34:52,785
Girl, I hope you appreciate
592
00:34:53,000 --> 00:34:54,616
everything I've
done for you today.
593
00:34:56,542 --> 00:35:01,788
Now, that's a beautiful
sunset if I do say so myself.
594
00:35:11,500 --> 00:35:14,698
- That crazy guy?
- He is not crazy.
595
00:35:14,917 --> 00:35:16,078
He's a writer.
596
00:35:17,292 --> 00:35:19,909
Enid, you're an English teacher
you should respect that.
597
00:35:20,125 --> 00:35:21,536
Not what he writes.
598
00:35:21,750 --> 00:35:24,618
I wouldn't touch one of
those trash magazines.
599
00:35:24,833 --> 00:35:26,950
He uses words beautifully.
600
00:35:27,167 --> 00:35:29,625
He read me one of his
poems the other day.
601
00:35:29,833 --> 00:35:30,949
It was so amazing.
602
00:35:31,167 --> 00:35:33,159
I can't believe how he can
603
00:35:33,375 --> 00:35:34,456
Hey.
604
00:35:34,667 --> 00:35:36,704
Look at that guy
across the street.
605
00:35:37,958 --> 00:35:39,415
What on earth is he doing?
606
00:35:42,167 --> 00:35:44,955
Novalyne, come here
get a look at this.
607
00:35:45,167 --> 00:35:46,167
Come on.
608
00:35:55,583 --> 00:35:58,326
Now, isn't that the strangest
thing you ever did see?
609
00:35:59,875 --> 00:36:01,286
What do you suppose he's doing?
610
00:36:02,583 --> 00:36:05,542
I guess he thinks he's Max
Schmeling or something.
611
00:36:05,750 --> 00:36:06,957
(fight bell ringing)
612
00:36:07,208 --> 00:36:09,666
(crowd cheering)
613
00:36:09,875 --> 00:36:11,958
(loud punches)
614
00:36:12,167 --> 00:36:14,659
(dramatic music)
615
00:36:14,875 --> 00:36:17,492
(crowd cheering)
616
00:36:27,458 --> 00:36:28,458
Hey.
617
00:36:29,208 --> 00:36:30,915
Jesus, girl, I
almost walloped you.
618
00:36:31,125 --> 00:36:32,161
Yeah, you sure did.
619
00:36:32,375 --> 00:36:34,037
Why ain't you teaching school?
620
00:36:34,250 --> 00:36:35,707
I am I'm on my lunch break.
621
00:36:35,917 --> 00:36:37,124
I just thought I'd say hi.
622
00:36:38,417 --> 00:36:40,659
You almost got a broken
nose for your trouble.
623
00:36:42,083 --> 00:36:43,083
Yes, I did.
624
00:36:44,375 --> 00:36:49,541
What were you doing just now
with that punching thing?
625
00:36:51,292 --> 00:36:53,534
I got this boxing yarn
626
00:36:53,750 --> 00:36:56,413
I been thinking about
going in my head.
627
00:36:56,625 --> 00:36:59,459
Come with me I wanna
show you something.
628
00:37:02,042 --> 00:37:03,042
Come on.
629
00:37:08,792 --> 00:37:11,580
So this is your
stomping ground, huh?
630
00:37:11,792 --> 00:37:12,792
For now.
Whoa.
631
00:37:15,417 --> 00:37:17,079
How's that after-school
play coming along?
632
00:37:17,292 --> 00:37:19,534
Good, we're gonna
perform it real soon.
633
00:37:19,750 --> 00:37:20,750
Do you wanna come see it?
634
00:37:20,917 --> 00:37:22,704
Maybe, if I'm not too busy.
635
00:37:22,917 --> 00:37:24,658
Still more a fool I shall appear
636
00:37:24,875 --> 00:37:26,241
by the time I linger here.
637
00:37:26,458 --> 00:37:28,245
With one fool's
head I came to woo,
638
00:37:28,458 --> 00:37:31,496
but I go away with
two, sweet adieu.
639
00:37:31,708 --> 00:37:35,748
I'll keep my oath
patiently to bear my wroth.
640
00:37:35,958 --> 00:37:37,915
- Very nice.
- Thank you.
641
00:37:40,000 --> 00:37:41,536
You ever directed
any Shakespeare?
642
00:37:41,750 --> 00:37:42,950
We do a couple
scenes in class,
643
00:37:43,083 --> 00:37:46,827
but he's a little bit heavy
for this neck of the woods.
644
00:37:47,042 --> 00:37:48,322
You know, when I read his plays,
645
00:37:48,500 --> 00:37:51,288
I can't see that men have
changed much since the 1500s.
646
00:37:51,500 --> 00:37:53,913
Men still hate other men.
647
00:37:54,125 --> 00:37:56,458
Well, in the
civilization we live in,
648
00:37:56,667 --> 00:37:59,705
men become more depraved
and demonic all the time.
649
00:37:59,917 --> 00:38:01,408
Oh, it's not that bad.
650
00:38:02,625 --> 00:38:06,494
Girl, when they discovered
oil in Cross Plains,
651
00:38:06,708 --> 00:38:08,628
you wouldn't believe the
scum that moved in here.
652
00:38:08,667 --> 00:38:12,331
- Novalyne, I...
- Thieves, drunkards,
653
00:38:12,542 --> 00:38:14,829
wifebeaters, sex deviants
654
00:38:17,250 --> 00:38:19,082
not a decent man among them.
655
00:38:19,292 --> 00:38:22,285
(bell ringing)
656
00:38:22,500 --> 00:38:24,082
What about your father?
657
00:38:24,292 --> 00:38:25,207
He's a good man, isn't he?
658
00:38:25,209 --> 00:38:27,245
You're damn right he is.
659
00:38:27,458 --> 00:38:29,476
He's the only one I know.
What about your friend Clyde
660
00:38:29,500 --> 00:38:31,116
and your other friend Truett?
661
00:38:31,333 --> 00:38:32,773
Well, you don't
stick to the subject.
662
00:38:32,833 --> 00:38:34,574
You bring up a bunch
of irrelevant nonsense
663
00:38:34,792 --> 00:38:36,829
to keep yourself from
seeing the truth.
664
00:38:37,875 --> 00:38:40,242
Maggots of corruption
are all around you.
665
00:38:42,042 --> 00:38:43,042
Hospitals and schools.
666
00:38:45,000 --> 00:38:46,582
- What?
- Hospitals and schools.
667
00:38:46,792 --> 00:38:48,283
They heal, they
teach you use them,
668
00:38:48,500 --> 00:38:50,708
but you don't give
society credit for them?
669
00:38:53,667 --> 00:38:55,579
We men made a
hell of a mistake
670
00:38:55,792 --> 00:38:59,285
when we sent women to college
and gave you the vote.
671
00:38:59,500 --> 00:39:00,581
You just watch it.
672
00:39:02,292 --> 00:39:03,658
See you Friday.
673
00:39:03,875 --> 00:39:06,288
(thunder roaring)
674
00:39:06,500 --> 00:39:09,288
(dramatic music)
675
00:39:17,333 --> 00:39:18,976
Now that's beauty
that's the kind of beauty
676
00:39:19,000 --> 00:39:20,582
my ancestors love.
677
00:39:21,917 --> 00:39:22,917
Novalyne,
678
00:39:24,833 --> 00:39:27,075
do you think it's
possible for a woman
679
00:39:27,292 --> 00:39:29,284
to love just one man forever?
680
00:39:31,042 --> 00:39:32,408
I don't know, Bob.
681
00:39:33,500 --> 00:39:35,143
But you know this is
the first time I've ever
682
00:39:35,167 --> 00:39:39,036
talked about love in the
middle of a field (chuckling)
683
00:39:39,250 --> 00:39:40,991
during a thunderstorm.
684
00:39:45,333 --> 00:39:50,453
(lightening flashing)
(soft screaming)
685
00:39:54,500 --> 00:39:55,581
(people chuckling)
686
00:39:55,792 --> 00:39:58,990
Whew, I'm in the mood
to write a love story.
687
00:40:06,792 --> 00:40:07,792
We're here.
688
00:40:10,208 --> 00:40:11,995
Hey, mama.
- Oh, baby.
689
00:40:14,875 --> 00:40:16,616
This is Bob Howard.
690
00:40:16,833 --> 00:40:18,434
Bob's the writer I've
been telling you about.
691
00:40:18,458 --> 00:40:19,458
Mama, Mammy.
692
00:40:20,500 --> 00:40:21,866
Howdy, Mammy,
nice to meet you.
693
00:40:22,083 --> 00:40:22,957
You too, Bob.
694
00:40:22,959 --> 00:40:24,290
Nice to meet you,
too, Mrs. Price.
695
00:40:24,500 --> 00:40:25,911
Welcome, Bob.
696
00:40:26,125 --> 00:40:28,117
Take a seat.
Thank you.
697
00:40:29,375 --> 00:40:30,518
I understand you've
been lending a hand
698
00:40:30,542 --> 00:40:32,909
with Novalyne's writing hopes.
699
00:40:33,125 --> 00:40:34,184
Well, I been holding it out,
700
00:40:34,208 --> 00:40:35,870
but so far she ain't
took hold of it.
701
00:40:36,083 --> 00:40:37,494
That is not true.
702
00:40:37,708 --> 00:40:40,325
I listen to every
word you say, Bob.
703
00:40:40,542 --> 00:40:42,018
Well, your ears must
be keeping it a secret,
704
00:40:42,042 --> 00:40:44,409
'cause your hands ain't
been typing it out.
705
00:40:45,667 --> 00:40:47,329
I think Novalyne should teach.
706
00:40:49,000 --> 00:40:50,040
That's what she's good at.
707
00:40:51,750 --> 00:40:53,537
Well, maybe I'll do both.
708
00:40:55,375 --> 00:40:57,037
Well, it don't work that way.
709
00:41:04,833 --> 00:41:06,699
Hey, something
smells good in here.
710
00:41:08,625 --> 00:41:11,242
Good deeds in this house
do not go unrewarded.
711
00:41:11,458 --> 00:41:12,458
Yes.
712
00:41:12,667 --> 00:41:14,829
Thank you for bringing
Novalyne home, Bob.
713
00:41:16,875 --> 00:41:19,083
(soft music)
714
00:41:21,458 --> 00:41:25,623
Hello, honey how you
doing you feel alright?
715
00:41:25,833 --> 00:41:28,576
Hi, my throat's a little sore.
716
00:41:29,917 --> 00:41:32,037
Well, goddamn if you just
stayed home like I told you,
717
00:41:32,167 --> 00:41:33,207
you'd be feeling fine now.
718
00:41:34,250 --> 00:41:36,242
When will you be up and around?
719
00:41:36,458 --> 00:41:37,869
By Saturday I hope.
720
00:41:39,000 --> 00:41:40,116
And what happens then?
721
00:41:41,625 --> 00:41:44,868
Mayor Adams is throwing
a Christmas party,
722
00:41:46,958 --> 00:41:49,621
and, Bob, I want
you to come with me.
723
00:41:53,167 --> 00:41:55,580
(dramatic music)
724
00:41:55,792 --> 00:41:57,158
I'm sorry I can't go.
725
00:41:58,833 --> 00:41:59,833
Why not?
726
00:42:00,958 --> 00:42:03,450
I don't have time
for some tea drinking,
727
00:42:03,667 --> 00:42:05,499
cookie pushing party.
728
00:42:05,708 --> 00:42:08,906
[Novalyne] That's not
what it is, you bastard.
729
00:42:09,125 --> 00:42:10,491
A bastard.
730
00:42:10,708 --> 00:42:13,576
You calling me a bastard after
everything I done for you.
731
00:42:14,958 --> 00:42:17,200
Don't I wear a tie and
that goddamn full hat
732
00:42:17,417 --> 00:42:18,874
every time we go out.
733
00:42:19,083 --> 00:42:21,325
Bob, you're gonna have to
learn how to mix with people.
734
00:42:21,542 --> 00:42:23,102
You can't just...
- If I listened to you
735
00:42:23,250 --> 00:42:25,412
my writing would go to hell.
736
00:42:25,625 --> 00:42:26,786
It would not.
737
00:42:27,000 --> 00:42:29,083
Sure it would
you're not a writer.
738
00:42:29,292 --> 00:42:31,750
If I wrote like you ill
be wasting my damn time.
739
00:42:31,958 --> 00:42:34,120
Scribbling down conversations
of every Tod, Dick
740
00:42:34,333 --> 00:42:35,790
and jackass I met.
741
00:42:36,000 --> 00:42:38,083
That ain't writing
that's copying.
742
00:42:38,292 --> 00:42:39,292
(dramatic music)
743
00:42:39,500 --> 00:42:41,492
I still want
you to go with me.
744
00:42:41,708 --> 00:42:45,201
Aw, Christ I'll see those
sons of bitches in hell
745
00:42:45,417 --> 00:42:48,034
before I make one
of their parties.
746
00:42:48,250 --> 00:42:49,450
You wanna learn to be a writer
747
00:42:49,583 --> 00:42:52,041
I'll show you what it takes.
748
00:42:52,250 --> 00:42:54,833
(dramatic music)
749
00:43:15,083 --> 00:43:17,826
(engine stalling)
750
00:43:22,250 --> 00:43:25,163
Mama, the car won't start.
751
00:43:25,375 --> 00:43:28,038
(dramatic music)
752
00:43:34,167 --> 00:43:35,749
Goddamn bastard.
753
00:43:41,250 --> 00:43:44,118
(blade clanking)
754
00:43:45,333 --> 00:43:48,201
(dramatic music)
755
00:44:23,458 --> 00:44:26,201
(soft sobbing)
756
00:44:49,375 --> 00:44:51,913
(soft music)
757
00:45:27,375 --> 00:45:30,038
("Silent Night")
758
00:46:25,667 --> 00:46:27,454
[Bob] Dear Novalyne,
759
00:46:28,333 --> 00:46:29,665
the French have one gift
760
00:46:29,875 --> 00:46:31,958
the ability to gild decay
761
00:46:32,167 --> 00:46:33,783
and change the
maggots of corruption
762
00:46:34,000 --> 00:46:35,787
to the hummingbirds of poetry
763
00:46:36,000 --> 00:46:37,992
as demonstrated by this volume.
764
00:46:50,875 --> 00:46:53,208
Hey, what you got there?
765
00:46:53,417 --> 00:46:54,417
It's a book.
766
00:46:54,625 --> 00:46:55,957
Bob sent it to me.
767
00:47:00,250 --> 00:47:02,287
Next time I see him
I'm going to kill him.
768
00:47:23,417 --> 00:47:26,160
(dramatic music)
769
00:47:31,792 --> 00:47:35,160
You needed to act
like whores I swear it.
770
00:47:35,375 --> 00:47:38,743
Why you sacrilegious
little hussy.
771
00:47:38,958 --> 00:47:41,245
Do you not fear God's craw?
772
00:47:42,542 --> 00:47:45,910
Is there no honesty anywhere?
773
00:47:46,125 --> 00:47:49,323
And she danced
just like the spin
774
00:47:49,542 --> 00:47:51,659
of a desert whirlwind,
775
00:47:51,875 --> 00:47:55,164
like the leaping of
a quenchless flame.
776
00:47:55,375 --> 00:47:57,367
Her white feet spurned
the blood-stained deck.
777
00:48:00,167 --> 00:48:02,047
Sweat beaded the forehead
of the man facing her,
778
00:48:02,167 --> 00:48:05,126
and his eyes were
like burning coal.
779
00:48:05,333 --> 00:48:07,370
Smite as he would, he
could not break past
780
00:48:07,583 --> 00:48:09,540
nor beat down her guard.
781
00:48:09,750 --> 00:48:11,582
She stepped back
to draw him out,
782
00:48:11,792 --> 00:48:14,626
felt her thighs lock
in an iron grip.
783
00:48:14,833 --> 00:48:17,291
His breath came in gusty gulps.
784
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
Bob?
785
00:48:20,042 --> 00:48:21,249
You have a phone call.
786
00:48:29,417 --> 00:48:30,533
Hi, it's me.
787
00:48:32,458 --> 00:48:34,700
Novalyne, are you back?
788
00:48:34,917 --> 00:48:35,917
No, I'm still at home.
789
00:48:36,083 --> 00:48:38,416
Merry Christmas, by the way.
790
00:48:38,625 --> 00:48:39,911
Merry Christmas to you too.
791
00:48:41,167 --> 00:48:42,749
Are you still mad at me?
792
00:48:42,958 --> 00:48:45,871
Yes, but not as much.
793
00:48:46,083 --> 00:48:47,699
Hey, Bob, the
Pierre Louis book...
794
00:48:47,917 --> 00:48:49,579
What are you doing now?
795
00:48:49,792 --> 00:48:51,454
[Novalyne] Well, not much.
796
00:48:52,417 --> 00:48:53,533
I'm coming over.
797
00:48:53,750 --> 00:48:55,537
Oh, Bob, you don't have to.
798
00:49:01,958 --> 00:49:03,324
[Bob] Now, you read that book.
799
00:49:03,542 --> 00:49:06,250
[Novalyne] No, that
book is horrendous.
800
00:49:06,458 --> 00:49:08,996
I can't imagine the
fool who wrote it.
801
00:49:10,250 --> 00:49:11,250
A fool?
802
00:49:16,542 --> 00:49:18,625
My Conan yarns are full of sex.
803
00:49:18,833 --> 00:49:19,869
They are?
804
00:49:20,083 --> 00:49:21,083
Hell, yeah.
805
00:49:21,792 --> 00:49:23,078
That's what he did.
806
00:49:23,958 --> 00:49:26,291
Drinking, whoring, fighting
807
00:49:27,333 --> 00:49:30,201
what else is there
to do in life?
808
00:49:30,417 --> 00:49:33,205
I'm sorry, but I don't
see anything sexy
809
00:49:33,417 --> 00:49:37,286
about a naked woman dancing
around a pirate ship.
810
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
You don't?
No.
811
00:49:40,958 --> 00:49:41,994
Well, for God's sakes
812
00:49:42,208 --> 00:49:44,541
I mean she was dancing
the mating dance.
813
00:49:45,792 --> 00:49:48,000
I mean what could be
more sexy than that?
814
00:49:48,208 --> 00:49:52,248
God I thought she
was crazy like you.
815
00:49:52,458 --> 00:49:54,996
Then what do you think
would make a sexy story?
816
00:49:55,208 --> 00:49:58,827
Naked women aren't sexy
what is, naked men?
817
00:49:59,042 --> 00:50:00,408
I'd look the other way.
818
00:50:01,625 --> 00:50:02,625
You probably would.
819
00:50:05,583 --> 00:50:06,583
A few years ago,
820
00:50:08,375 --> 00:50:10,708
I had a hard time
selling sex yarns.
821
00:50:10,917 --> 00:50:12,499
Now I got to work double time
822
00:50:12,708 --> 00:50:14,165
just to keep up with the market.
823
00:50:17,333 --> 00:50:21,577
Before long there won't
be nothing held back.
824
00:50:21,792 --> 00:50:26,207
Sex will infest everything
books, radio, newspapers.
825
00:50:28,708 --> 00:50:29,708
Everything.
826
00:50:31,625 --> 00:50:32,625
Hell, yes.
827
00:50:33,792 --> 00:50:35,249
That's the way it
was when Rome fell.
828
00:50:35,458 --> 00:50:40,658
Rape and murder took
place on the stage.
829
00:50:42,000 --> 00:50:43,286
Damn people loved it.
830
00:50:50,875 --> 00:50:52,457
I'm sorry I can't
come in my mother's...
831
00:50:52,667 --> 00:50:56,286
[Novalyne] Expecting
her medicine I know.
832
00:50:56,500 --> 00:50:58,332
Here's another
Christmas present.
833
00:50:58,542 --> 00:50:59,742
- Thank you.
- I hope you don't
834
00:50:59,917 --> 00:51:02,204
stick this one under the house.
835
00:51:42,208 --> 00:51:43,768
I walked around the
Santa Anna mountains
836
00:51:43,875 --> 00:51:45,537
a few days ago, beautiful.
837
00:51:47,500 --> 00:51:49,060
I believe that we
carry around the lives
838
00:51:49,125 --> 00:51:53,620
of our former ancestors
deep in our memories.
839
00:51:55,375 --> 00:51:58,163
You ever read something in
history and felt you knew it?
840
00:51:59,750 --> 00:52:00,750
Yeah.
841
00:52:04,417 --> 00:52:07,410
Maybe something bet
involving Indians?
842
00:52:09,542 --> 00:52:12,376
Oh, yeah I had this
vision of an Indian girl
843
00:52:12,583 --> 00:52:15,371
gazing out over the
prairie all the time.
844
00:52:19,750 --> 00:52:22,288
Well, there you go.
845
00:52:22,500 --> 00:52:23,707
That's an ancestral memory.
846
00:52:27,542 --> 00:52:29,875
I don't understand
why would I have
847
00:52:30,083 --> 00:52:32,075
ancestral memories about Indians
848
00:52:32,292 --> 00:52:33,703
if there are such things?
849
00:52:38,417 --> 00:52:42,240
Remember during the
Christmas holidays
850
00:52:42,417 --> 00:52:43,624
my mother saw you shopping.
851
00:52:48,708 --> 00:52:52,201
She asked me if you
had any Indian blood,
852
00:52:52,417 --> 00:52:53,703
maybe as much as half Indian?
853
00:52:58,917 --> 00:53:00,704
I wonder why she'd think that.
854
00:53:03,792 --> 00:53:05,408
It's the shape of your face.
855
00:53:06,542 --> 00:53:08,499
Do you know how much
Indian blood you have?
856
00:53:08,708 --> 00:53:09,869
None that I know of.
857
00:53:10,083 --> 00:53:11,665
I bet you got a drop or two.
858
00:53:14,375 --> 00:53:18,449
We are human because our
ancestors were human.
859
00:53:18,667 --> 00:53:21,990
That's one thing that persuades
me the bible was right.
860
00:53:22,208 --> 00:53:23,408
I can imagine a lot of things,
861
00:53:23,458 --> 00:53:25,541
but I can't imagine
man was once a monkey.
862
00:53:27,917 --> 00:53:30,660
Hey, have you heard from
that writer friend of yours
863
00:53:30,875 --> 00:53:32,787
Lovecourt?
- Lovecraft.
864
00:53:34,417 --> 00:53:36,909
I did get something
in the pouch.
865
00:53:48,917 --> 00:53:50,533
Read down in the middle there.
866
00:53:52,458 --> 00:53:53,744
What's it say there, Novalyne?
867
00:53:53,958 --> 00:53:57,622
He says that you are the
modern master of fantasy.
868
00:53:59,958 --> 00:54:00,958
Well.
869
00:54:03,583 --> 00:54:05,791
A letter like that makes
it worthwhile to be a writer.
870
00:54:06,000 --> 00:54:07,707
Yeah, I see it does.
871
00:54:14,750 --> 00:54:16,912
(soft music)
872
00:54:27,750 --> 00:54:30,493
(thunder roaring)
873
00:54:35,417 --> 00:54:37,659
The next best thing
to a Texas sunset
874
00:54:37,875 --> 00:54:38,875
is a Texas rain shower.
875
00:54:39,917 --> 00:54:43,331
One of the things life
does have to offer
876
00:54:43,542 --> 00:54:44,822
a simple thing but a good thing.
877
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Yep.
878
00:54:46,625 --> 00:54:48,161
If you ask me you
spend too much time
879
00:54:48,375 --> 00:54:49,661
getting them kids ready.
880
00:54:50,667 --> 00:54:53,580
You look worn out.
- I'll be alright.
881
00:54:54,625 --> 00:54:56,366
Well, hell I've got
to go out to Temple
882
00:54:56,583 --> 00:54:58,503
at the end of the week
for my mother's operation.
883
00:54:58,542 --> 00:55:00,283
I don't need another
sick girl around.
884
00:55:00,500 --> 00:55:03,664
So soon when are
you gonna be back?
885
00:55:04,708 --> 00:55:06,791
I'll stay as
long as I have to.
886
00:55:13,583 --> 00:55:17,532
Thanks for the time
you've given me, Novalyne.
887
00:55:20,292 --> 00:55:21,533
I've enjoyed
888
00:55:23,708 --> 00:55:26,667
every minute with
you knowing you.
889
00:55:32,375 --> 00:55:35,368
(thunder roaring)
890
00:55:37,250 --> 00:55:40,869
Well, I look forward
to having you back.
891
00:55:47,042 --> 00:55:48,704
Come on wake up.
892
00:55:48,917 --> 00:55:50,783
Come on hard head wake up.
893
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
Dr. Howard.
894
00:55:56,375 --> 00:55:57,786
How's Mrs. Howard?
895
00:55:59,167 --> 00:56:00,908
Yep, she's holding her own.
896
00:56:01,125 --> 00:56:02,707
Robert will be alright now.
897
00:56:03,708 --> 00:56:06,906
- Has he been sick too?
- No, no he hadn't.
898
00:56:09,500 --> 00:56:11,537
You really like
my son, don't you?
899
00:56:12,958 --> 00:56:13,958
Yeah.
900
00:56:17,000 --> 00:56:18,536
But Bob he...
901
00:56:21,125 --> 00:56:25,950
Robert's real close
to his mother.
902
00:56:27,917 --> 00:56:30,284
We're all real
close to our mothers.
903
00:56:32,833 --> 00:56:36,747
But we manage to get along
without them eventually.
904
00:56:36,958 --> 00:56:37,958
We do.
905
00:56:43,292 --> 00:56:45,375
Robert's a stranger
to me, Miss Price.
906
00:56:46,917 --> 00:56:50,285
He's in his own little
world most of the time.
907
00:56:50,500 --> 00:56:53,948
I'm not privy to it unlike you.
908
00:56:56,500 --> 00:56:58,583
This one went smooth as silk.
909
00:56:59,792 --> 00:57:01,875
Hell, I can write shoot-em ups.
910
00:57:02,083 --> 00:57:04,541
I got a hankering to
write something bigger.
911
00:57:06,458 --> 00:57:07,699
Yeah, a novel, maybe.
912
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Hey, girl.
913
00:57:16,042 --> 00:57:17,578
Let me walk ahead here.
914
00:57:17,792 --> 00:57:18,792
Why?
915
00:57:19,583 --> 00:57:20,457
I got to keep an eye
out for rattlesnakes.
916
00:57:20,459 --> 00:57:21,790
- Rattlesnakes?
- Yes.
917
00:57:23,750 --> 00:57:25,992
Don't worry I can
handle reptiles,
918
00:57:27,292 --> 00:57:30,490
especially giant
diamond-back rattlers,
919
00:57:31,458 --> 00:57:33,666
two-foot fangs
dripping with poison.
920
00:57:33,875 --> 00:57:34,875
Oh, yes.
921
00:57:35,292 --> 00:57:36,328
That is a, oh.
922
00:57:36,542 --> 00:57:37,908
Ah, just joking that's all.
923
00:57:38,125 --> 00:57:39,366
That's enough.
924
00:57:39,583 --> 00:57:43,782
Robert E., you lead
on and keep quiet.
925
00:57:50,792 --> 00:57:51,792
It's beautiful.
926
00:57:53,375 --> 00:57:55,241
(dramatic music)
927
00:57:55,458 --> 00:57:57,825
You can see the whole
world from up here.
928
00:57:59,125 --> 00:58:00,411
[Bob] And others as well.
929
00:58:40,417 --> 00:58:43,205
(dramatic music)
930
00:58:55,125 --> 00:58:56,161
There you are.
931
00:59:12,375 --> 00:59:14,241
Why don't you tell
me about that novel?
932
00:59:16,125 --> 00:59:17,366
(soft music)
933
00:59:17,583 --> 00:59:18,949
Set in Texas.
934
00:59:21,958 --> 00:59:25,781
It's gonna be about the
hardships of the early pioneers,
935
00:59:26,000 --> 00:59:29,493
and their conflict
with the Indians
936
00:59:29,708 --> 00:59:32,451
who were trying to save
the land they loved.
937
00:59:34,875 --> 00:59:36,275
I figure it'll be
the best damn book
938
00:59:36,458 --> 00:59:37,949
ever written about
frontier life.
939
00:59:38,167 --> 00:59:40,124
It sounds fascinating.
940
00:59:42,417 --> 00:59:45,251
I know what I can do.
941
00:59:48,583 --> 00:59:52,532
No one can write about
this country like I can.
942
00:59:55,167 --> 00:59:58,126
I'll be nicer to the
Indians in this novel.
943
00:59:58,333 --> 00:59:59,333
Thank you.
944
01:00:04,292 --> 01:00:05,703
I'll have this beautiful,
945
01:00:05,917 --> 01:00:09,661
fully-dressed Indian girl.
946
01:00:10,958 --> 01:00:12,870
The hero will fall
in love with her.
947
01:00:13,083 --> 01:00:17,783
He'll be this morose,
ungainly misfit among men.
948
01:00:29,042 --> 01:00:31,204
(music builds)
949
01:01:12,667 --> 01:01:15,626
Why does he have
to be a misfit?
950
01:01:17,625 --> 01:01:20,584
Why can't he be
handsome and kind?
951
01:01:27,958 --> 01:01:29,574
You're still a dreamer, girl.
952
01:01:31,792 --> 01:01:33,283
He's got to be handsome, huh?
953
01:01:34,375 --> 01:01:35,411
Well, to hell with it.
954
01:01:35,625 --> 01:01:38,413
He'll be the most
handsome man in the west,
955
01:01:38,625 --> 01:01:41,789
with the fastest gun
boom, boom, boom.
956
01:01:47,417 --> 01:01:49,204
Christ Almighty slow down, girl.
957
01:01:50,792 --> 01:01:53,830
If you were Mojave I'd have to
shoot you for wasting water.
958
01:01:56,042 --> 01:01:58,250
You'd shoot your
best girl for that?
959
01:01:58,458 --> 01:02:00,415
I can't help it that's
the law of the desert.
960
01:02:00,625 --> 01:02:03,459
I swear why do
I go out with you?
961
01:02:03,667 --> 01:02:04,703
You got me there.
962
01:02:06,000 --> 01:02:07,280
If I was you I'd
a high-tailed it
963
01:02:07,333 --> 01:02:08,699
away from me a long time ago.
964
01:02:08,917 --> 01:02:11,034
You don't give
yourself enough credit.
965
01:02:11,250 --> 01:02:13,287
You have some
wonderful qualities.
966
01:02:14,375 --> 01:02:15,911
- Is that so?
- Yeah.
967
01:02:16,125 --> 01:02:17,491
Like what?
968
01:02:17,708 --> 01:02:18,708
Well,
969
01:02:20,667 --> 01:02:21,908
your thoughtfulness,
970
01:02:22,708 --> 01:02:23,789
your loyalty,
971
01:02:24,875 --> 01:02:26,207
your intelligence,
972
01:02:27,458 --> 01:02:28,458
humor,
973
01:02:29,708 --> 01:02:30,789
imagination.
974
01:02:31,833 --> 01:02:33,040
I could go on and on.
975
01:02:35,708 --> 01:02:37,074
If you don't think a woman
976
01:02:37,292 --> 01:02:39,409
is attracted to that
you're mistaken.
977
01:02:42,417 --> 01:02:43,999
That's what I see in you.
978
01:02:48,375 --> 01:02:49,375
Well, I...
979
01:02:51,667 --> 01:02:53,408
I appreciate it, girl.
980
01:03:00,792 --> 01:03:01,908
Don't be fooled.
981
01:03:03,583 --> 01:03:04,583
I'm the kind of man
that needs to be free.
982
01:03:04,585 --> 01:03:05,585
I can't be tied down.
983
01:03:05,792 --> 01:03:08,000
No, the road I
walk I walk alone.
984
01:03:11,625 --> 01:03:15,289
It's funny how women are
attracted to that quality as well.
985
01:03:15,500 --> 01:03:18,413
(dramatic music)
986
01:03:52,792 --> 01:03:55,535
(heavy coughing)
987
01:04:02,458 --> 01:04:04,996
(soft music)
988
01:04:37,750 --> 01:04:42,870
(bell ringing)
(door creaking)
989
01:04:46,958 --> 01:04:49,575
Hi, I'm here to
pick up a package.
990
01:04:49,792 --> 01:04:51,454
The name's Truett Vinson.
991
01:04:51,667 --> 01:04:53,158
V-I-N-S-O-N.
992
01:04:54,583 --> 01:04:56,370
Oh, yeah here it is.
993
01:04:58,500 --> 01:04:59,786
Thank you, sir.
994
01:05:00,000 --> 01:05:01,366
Excuse me.
995
01:05:01,583 --> 01:05:02,583
Hi.
- Hi.
996
01:05:02,750 --> 01:05:04,582
Did you say your
name was Truett Vinson?
997
01:05:04,792 --> 01:05:06,374
Yes, ma'am.
998
01:05:06,583 --> 01:05:08,119
Well, hi, I'm Novalyne Price.
999
01:05:08,333 --> 01:05:10,165
I believe we have
a mutual friend.
1000
01:05:10,375 --> 01:05:12,207
- Oh, who's that?
- Bob Howard.
1001
01:05:12,417 --> 01:05:14,329
- Bob, really.
- Yeah.
1002
01:05:14,542 --> 01:05:15,874
How do you know Bob?
1003
01:05:16,083 --> 01:05:17,915
Well, I teach in Cross Plains.
1004
01:05:19,333 --> 01:05:20,333
We're friends.
1005
01:05:29,333 --> 01:05:31,700
So do you see a lot of Bob
up there in Cross Plains?
1006
01:05:31,917 --> 01:05:34,330
Off and on
whenever he has time.
1007
01:05:35,375 --> 01:05:36,851
But you two weren't
serious or anything?
1008
01:05:36,875 --> 01:05:37,875
Oh, no, no.
1009
01:05:38,083 --> 01:05:40,075
He's made it very
clear to me many times
1010
01:05:40,292 --> 01:05:42,500
that he is not
the marrying kind.
1011
01:05:42,708 --> 01:05:43,949
He has to be free.
1012
01:05:44,167 --> 01:05:46,124
The road he walks...
- He walks alone.
1013
01:05:46,333 --> 01:05:47,333
Yes.
1014
01:05:48,083 --> 01:05:51,155
That's what he says,
alright, isn't it?
1015
01:05:51,375 --> 01:05:53,367
How often did you
go to the movies?
1016
01:05:53,583 --> 01:05:54,583
Every now and then.
1017
01:05:55,792 --> 01:05:57,909
You think Bob will
ever go by himself?
1018
01:05:58,125 --> 01:06:00,458
Only if the picture was
some wild action movie
1019
01:06:00,708 --> 01:06:04,201
with lots of sword-fighting
and stuff like that you know?
1020
01:06:07,750 --> 01:06:10,493
(swords clanking)
(dramatic music)
1021
01:06:10,708 --> 01:06:13,371
(men screaming)
1022
01:06:13,583 --> 01:06:16,200
(dramatic music)
1023
01:06:19,083 --> 01:06:22,076
(woman screaming)
1024
01:06:44,125 --> 01:06:47,573
(soft knocking on door)
1025
01:06:49,917 --> 01:06:51,033
Who is it?
1026
01:06:51,250 --> 01:06:52,957
It ain't no tramp.
1027
01:07:08,167 --> 01:07:09,167
Hey.
1028
01:07:10,417 --> 01:07:12,124
[Novalyne] What
are you doing here?
1029
01:07:12,333 --> 01:07:14,700
I thought you might
like to take a ride.
1030
01:07:14,917 --> 01:07:17,580
[Novalyne] It's
5:30 in the morning.
1031
01:07:17,792 --> 01:07:18,792
I know.
1032
01:07:19,708 --> 01:07:22,576
Come on, get dressed I got
something special to show you
1033
01:07:22,792 --> 01:07:25,079
something you might appreciate.
1034
01:07:25,833 --> 01:07:26,833
Come on.
1035
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
Hold on.
1036
01:07:33,958 --> 01:07:35,620
[Bob] So, how's your
summer been going?
1037
01:07:35,833 --> 01:07:36,833
[Novalyne] Okay.
1038
01:07:37,417 --> 01:07:39,534
We had some rain
about a week ago.
1039
01:07:40,542 --> 01:07:42,659
[Bob] Yeah, the
farmers sure needed it.
1040
01:07:46,042 --> 01:07:47,762
[Novalyne] I met Truett
Vinson this weekend.
1041
01:07:47,875 --> 01:07:50,492
Oh, yeah, how's
he getting along?
1042
01:07:50,708 --> 01:07:51,708
Good.
1043
01:07:52,500 --> 01:07:55,698
You know, he and Clyde
work for the same company.
1044
01:07:55,917 --> 01:07:57,078
Poor fool's a bookkeeper.
1045
01:07:57,292 --> 01:07:58,908
Pushing papers all day long
1046
01:07:59,125 --> 01:08:01,367
that's a job you'd
never catch me doing.
1047
01:08:01,583 --> 01:08:05,327
When's the last time the
three of you were together?
1048
01:08:05,542 --> 01:08:06,542
Long time.
1049
01:08:06,667 --> 01:08:09,284
Too long I ought to give
them iron heads a call,
1050
01:08:09,500 --> 01:08:11,583
see if they don't wanna
go out on the prowl.
1051
01:08:13,167 --> 01:08:16,365
What exactly do you
do out on a prowl?
1052
01:08:16,583 --> 01:08:18,666
Drink beer and
talk about girls.
1053
01:08:19,792 --> 01:08:22,500
Lie about them is more like it.
1054
01:08:24,208 --> 01:08:27,406
Don't you talk about
any serious subjects?
1055
01:08:27,625 --> 01:08:28,625
That is serious.
1056
01:08:30,833 --> 01:08:31,833
Sure we do.
1057
01:08:32,917 --> 01:08:34,203
We argue plenty.
1058
01:08:35,500 --> 01:08:38,618
I wanna wring Clyde's neck
sometimes he makes me so mad.
1059
01:08:38,833 --> 01:08:41,041
What do you argue about?
1060
01:08:42,917 --> 01:08:44,909
You ever read The
Vicar of Wakefield?
1061
01:08:45,125 --> 01:08:46,582
Did you like it?
- Yes, I did.
1062
01:08:46,792 --> 01:08:48,579
Well, that's too damn bad.
1063
01:08:48,792 --> 01:08:51,580
I thought it was the
sorriest book I ever read.
1064
01:08:52,708 --> 01:08:55,325
I wonder what you'd do if
a student told you that.
1065
01:08:55,542 --> 01:08:57,226
If he told me I didn't know
what I was talking about?
1066
01:08:57,250 --> 01:08:58,166
- Right.
- Well,
1067
01:08:58,168 --> 01:09:00,159
it depends on his attitude.
1068
01:09:00,375 --> 01:09:03,163
The vicar was a
lousy old bastard.
1069
01:09:03,375 --> 01:09:05,287
The villain seduced and
raped his daughters,
1070
01:09:05,500 --> 01:09:07,287
and the old fool
took it piously.
1071
01:09:07,500 --> 01:09:09,492
No, he had a sweet
and generous nature.
1072
01:09:09,708 --> 01:09:12,951
He forgave and then he
repented his mistakes.
1073
01:09:13,167 --> 01:09:14,487
You know I thought
you'd say that.
1074
01:09:14,625 --> 01:09:16,537
They offer you a
spoonful of manure,
1075
01:09:16,750 --> 01:09:18,616
and you gulp it on down.
1076
01:09:18,833 --> 01:09:19,833
- What?
- I know exactly
1077
01:09:19,958 --> 01:09:22,541
what you'd if a kid disagreed.
1078
01:09:22,750 --> 01:09:24,116
You'd bawl him out.
1079
01:09:24,333 --> 01:09:25,533
If he was being rude, I would,
1080
01:09:25,667 --> 01:09:27,533
but if we were just
talking about something...
1081
01:09:27,750 --> 01:09:28,957
Sure you would.
1082
01:09:29,208 --> 01:09:31,268
It's thanks to teachers like
you that there's no room
1083
01:09:31,292 --> 01:09:34,160
for individual thought
in schools today.
1084
01:09:34,375 --> 01:09:35,957
- Oh, really?
- Yeah.
1085
01:09:36,167 --> 01:09:37,703
Oh, really?
1086
01:09:37,917 --> 01:09:38,917
Well, yeah, that's right.
1087
01:09:38,958 --> 01:09:40,244
Thanks indeed thank God.
1088
01:09:40,458 --> 01:09:41,684
If it wasn't for
teachers like me,
1089
01:09:41,708 --> 01:09:43,791
there would be more
individuals like you
1090
01:09:44,000 --> 01:09:45,787
socially inept,
hating the world,
1091
01:09:46,000 --> 01:09:47,332
prattling off pompous ideas
1092
01:09:47,542 --> 01:09:50,250
that nobody wants to
hear in the first place.
1093
01:09:50,458 --> 01:09:52,950
Bob Howard, if you do
not take some initiative,
1094
01:09:53,167 --> 01:09:55,250
you are gonna end up
a miserable old man
1095
01:09:55,458 --> 01:09:58,701
sitting at home with
no friends and no life.
1096
01:09:58,917 --> 01:09:59,917
And another thing.
1097
01:10:00,042 --> 01:10:02,329
Don't you ever, ever imply
1098
01:10:02,542 --> 01:10:04,033
that I do not know how to teach,
1099
01:10:04,250 --> 01:10:06,708
because then you really
are talking about something
1100
01:10:06,917 --> 01:10:08,658
that you know nothing about.
1101
01:10:08,875 --> 01:10:10,059
Now, why don't you run on home?
1102
01:10:10,083 --> 01:10:11,699
Your mama's waiting for you.
1103
01:10:30,208 --> 01:10:33,656
(lively music on radio)
1104
01:10:47,708 --> 01:10:48,708
Novalyne.
1105
01:10:51,833 --> 01:10:53,495
Novalyne, get in the car.
1106
01:10:53,708 --> 01:10:56,041
- No.
- Get in the goddamn car.
1107
01:10:56,250 --> 01:10:57,250
No.
1108
01:10:58,583 --> 01:11:01,496
Hell, come on,
girl, get in here.
1109
01:11:03,917 --> 01:11:04,917
Go away.
1110
01:11:06,708 --> 01:11:08,825
I'll keep chasing
you all day long.
1111
01:11:11,625 --> 01:11:14,789
Now, get in the damn,
get in the goddamn car.
1112
01:11:16,833 --> 01:11:17,833
Ugh, men.
1113
01:11:20,458 --> 01:11:22,700
All men can go to hell.
1114
01:11:22,917 --> 01:11:23,917
We are.
1115
01:11:24,542 --> 01:11:26,659
Every damn one of us (laughing).
1116
01:11:30,250 --> 01:11:32,742
(lively music)
1117
01:11:37,333 --> 01:11:38,559
Guess who came by
my house this morning?
1118
01:11:38,583 --> 01:11:40,791
- I don't know who?
- Bob.
1119
01:11:42,292 --> 01:11:44,500
He wants me to go down
to New Mexico with him.
1120
01:11:45,625 --> 01:11:47,366
Do you think Bob
knows we're dating?
1121
01:11:47,583 --> 01:11:49,870
Mm, yeah, he does now.
1122
01:11:50,875 --> 01:11:51,875
Really?
1123
01:11:52,083 --> 01:11:52,999
Yeah, I mentioned to him
1124
01:11:53,001 --> 01:11:54,143
that we met at the post office,
1125
01:11:54,167 --> 01:11:55,847
and we'd been to the
movies a couple times.
1126
01:11:56,000 --> 01:11:57,787
What happened was he mad?
1127
01:11:58,000 --> 01:11:59,366
No, I don't think so.
1128
01:12:00,458 --> 01:12:03,326
Well, Truett, either
he was or he wasn't.
1129
01:12:03,542 --> 01:12:05,909
Well, he kind of ignored me.
1130
01:12:06,125 --> 01:12:07,366
He didn't say a word.
1131
01:12:08,875 --> 01:12:10,582
He didn't seem mad.
1132
01:12:10,792 --> 01:12:13,375
He asked me if I'd read
The Vicar of Wakefield.
1133
01:12:18,875 --> 01:12:21,788
[Bob] Dear Novalyne,
the weather is good.
1134
01:12:21,958 --> 01:12:22,958
The beer is lousy.
1135
01:12:23,500 --> 01:12:26,243
Hoping you are the same, Bob.
1136
01:12:31,917 --> 01:12:34,375
(soft music)
1137
01:12:34,583 --> 01:12:37,075
[Novalyne] Dear Bob,
summer's flying by
1138
01:12:37,292 --> 01:12:39,033
as it always seems to do.
1139
01:12:39,250 --> 01:12:40,411
Where have you been?
1140
01:12:41,458 --> 01:12:43,825
I hope you're not
still mad at me.
1141
01:12:44,042 --> 01:12:46,500
If so, I apologize.
1142
01:12:46,708 --> 01:12:49,416
Let me know the next time
you'll be coming down,
1143
01:12:49,625 --> 01:12:51,912
hopefully at a reasonable hour.
1144
01:12:52,917 --> 01:12:54,249
Love, Novalyne.
1145
01:13:13,875 --> 01:13:15,582
[Bob] Dear Novalyne,
1146
01:13:15,792 --> 01:13:18,250
thank you for your
invitation to call,
1147
01:13:18,458 --> 01:13:19,738
but you honestly can't expect me
1148
01:13:19,917 --> 01:13:22,705
to enjoy ridicule
and contempt so much
1149
01:13:22,917 --> 01:13:25,409
that I'd come back
for another dose.
1150
01:13:25,625 --> 01:13:27,867
You understand me I think,
1151
01:13:28,083 --> 01:13:29,494
but I'll make myself clear.
1152
01:13:30,542 --> 01:13:32,625
You and Truett haven't
played fair with me,
1153
01:13:32,833 --> 01:13:35,416
concealing the fact that
you were going together.
1154
01:13:35,625 --> 01:13:37,625
Both of you had plenty of
opportunities to tell me,
1155
01:13:37,833 --> 01:13:39,415
but instead you
made a secret of it,
1156
01:13:39,625 --> 01:13:42,368
and no doubt laughed
at me because of it.
1157
01:13:42,583 --> 01:13:44,666
Taking advantage of a
friend's trust to try
1158
01:13:44,875 --> 01:13:46,958
and make a fool of him
seems a poor triumph,
1159
01:13:48,792 --> 01:13:51,000
Robert E. Howard.
- Robert E. Howard.
1160
01:13:53,708 --> 01:13:55,540
Obviously, I made a grave error
1161
01:13:55,750 --> 01:13:57,616
in befriending a pathetic
man like yourself,
1162
01:13:57,833 --> 01:13:59,165
and I now consider
my association
1163
01:13:59,375 --> 01:14:00,616
with you over and finalized.
1164
01:14:00,833 --> 01:14:04,281
My only regret is the time
wasted spent in your company.
1165
01:14:04,500 --> 01:14:05,957
Sincerely, Novalyne Price.
1166
01:14:11,958 --> 01:14:13,950
Well, say something.
1167
01:14:14,167 --> 01:14:15,499
Seemed like such a nice man.
1168
01:14:16,625 --> 01:14:18,787
It's a shame he won't
be coming over any more.
1169
01:14:19,000 --> 01:14:20,000
Mama, what do you think?
1170
01:14:21,042 --> 01:14:22,578
You said it now tear it up.
1171
01:14:22,792 --> 01:14:25,034
Why after that hateful letter,
1172
01:14:25,250 --> 01:14:26,866
I should tell him to go to hell.
1173
01:14:27,833 --> 01:14:30,075
Don't end the
friendship, Novalyne.
1174
01:14:30,292 --> 01:14:31,578
He's been a good friend.
1175
01:14:32,750 --> 01:14:34,537
Why don't you write
another letter?
1176
01:14:34,750 --> 01:14:36,161
Say what you really wanna say.
1177
01:14:37,250 --> 01:14:38,536
[Novalyne] Dear Bob,
1178
01:14:38,750 --> 01:14:40,350
although you leave
nothing for me to say,
1179
01:14:40,417 --> 01:14:42,704
being a woman I'll
say something anyway.
1180
01:14:42,917 --> 01:14:44,143
During the time I went with you,
1181
01:14:44,167 --> 01:14:46,454
I realized perfectly how
you felt about women.
1182
01:14:46,667 --> 01:14:48,875
Freedom was the first
law you recognized.
1183
01:14:49,083 --> 01:14:52,076
Strange as it may seem,
I too demand my freedom.
1184
01:14:52,292 --> 01:14:54,705
I didn't think you'd resort
to middle-class melodrama,
1185
01:14:54,917 --> 01:14:58,035
and I can't believe that
you really in your heart
1186
01:14:58,250 --> 01:14:59,707
feel that we've betrayed you.
1187
01:14:59,917 --> 01:15:01,437
In my last letter,
I was of the opinion
1188
01:15:01,583 --> 01:15:03,623
that we were still friends,
and invited you to call,
1189
01:15:03,667 --> 01:15:05,309
assuming that our
friendship would continue
1190
01:15:05,333 --> 01:15:06,665
as it had in the past.
1191
01:15:06,875 --> 01:15:09,663
I apologize for having
made that mistake.
1192
01:15:09,875 --> 01:15:12,242
Please know that you will
always have my sincere wishes
1193
01:15:12,458 --> 01:15:14,541
for your continued
success and happiness.
1194
01:15:14,750 --> 01:15:16,036
Sincerely, Novalyne Price.
1195
01:15:24,292 --> 01:15:25,578
Mr. Howard called.
1196
01:15:26,417 --> 01:15:27,291
Dr. Howard?
1197
01:15:27,293 --> 01:15:29,204
No, Robert Howard.
1198
01:15:30,875 --> 01:15:31,666
What'd he say?
1199
01:15:31,668 --> 01:15:32,828
He said he'd be over tonight.
1200
01:15:33,042 --> 01:15:36,285
Hm, did he want me to
call him back and confirm?
1201
01:15:36,500 --> 01:15:38,116
No, ma'am.
1202
01:15:38,333 --> 01:15:39,824
Well, I am gonna
call Mr. Howard
1203
01:15:40,042 --> 01:15:42,159
and tell him where he
can really go tonight.
1204
01:15:42,375 --> 01:15:43,375
Mmhmm.
1205
01:15:44,333 --> 01:15:45,449
I am.
1206
01:15:45,667 --> 01:15:47,454
Believe me straight to hell.
1207
01:16:03,375 --> 01:16:06,493
(car engine idling)
1208
01:16:14,208 --> 01:16:15,208
Howdy.
1209
01:16:23,333 --> 01:16:25,040
Hi, Bob, how you doing?
1210
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
Fine.
1211
01:16:28,417 --> 01:16:30,033
Everything's fine.
1212
01:16:36,000 --> 01:16:38,287
So, what do you think of
my buttermilk catcher?
1213
01:16:40,000 --> 01:16:42,162
You remember that Kipling
yarn you told me about?
1214
01:16:42,375 --> 01:16:43,741
Yes.
1215
01:16:43,958 --> 01:16:45,290
What was it that girl said?
1216
01:16:48,167 --> 01:16:50,534
She said kissing a
man without a mustache
1217
01:16:50,750 --> 01:16:52,958
was like eating
eggs without salt.
1218
01:16:54,583 --> 01:16:57,621
You like your eggs
with salt, don't you?
1219
01:16:57,833 --> 01:17:00,246
No, I'll have mine plain.
1220
01:17:04,500 --> 01:17:06,082
How are things at home?
1221
01:17:07,333 --> 01:17:08,333
Not good.
1222
01:17:12,917 --> 01:17:14,909
My mother's getting
weaker by the day.
1223
01:17:22,542 --> 01:17:25,159
I can never repay her for
all she's done for me.
1224
01:17:28,000 --> 01:17:30,287
Well, she's not
expecting to be repaid.
1225
01:17:34,750 --> 01:17:37,083
She believed in my
writing from the beginning.
1226
01:17:37,250 --> 01:17:38,250
She had faith.
1227
01:17:43,000 --> 01:17:44,912
You made her very proud, Bob,
1228
01:17:47,792 --> 01:17:50,079
but now you've got to
lead your own life.
1229
01:17:50,292 --> 01:17:51,533
I lead my own life.
1230
01:17:51,750 --> 01:17:53,286
Don't think for
a second I don't.
1231
01:17:57,875 --> 01:17:59,537
I'm thirsty let's go into town.
1232
01:17:59,750 --> 01:18:00,786
I made some lemonade.
1233
01:18:01,000 --> 01:18:02,366
I want something
more substantial.
1234
01:18:04,375 --> 01:18:05,866
You got something better to do?
1235
01:18:23,167 --> 01:18:26,285
Last month I sold yarns
to Action Stories,
1236
01:18:26,500 --> 01:18:29,117
Top Notch, and Weird Tales.
1237
01:18:29,333 --> 01:18:32,872
I sold a grand old Conan
yarn to Mr. Wright.
1238
01:18:33,083 --> 01:18:34,824
I think it's the best
work I ever done.
1239
01:18:36,125 --> 01:18:39,823
Conan is after this
hardheaded warrior woman,
1240
01:18:40,042 --> 01:18:43,240
a real spitfire of a girl.
1241
01:18:45,333 --> 01:18:48,997
They find a city that's
inhabited by two tribes.
1242
01:18:49,208 --> 01:18:50,995
One's ruled by an
evil sorceress.
1243
01:18:52,083 --> 01:18:55,406
She drains the youth
from young, nubile women
1244
01:18:55,625 --> 01:18:57,241
[Man] Good heavens.
1245
01:18:57,458 --> 01:18:58,790
Which the tribe sacrifices
1246
01:18:59,833 --> 01:19:02,200
in an orgy-like ceremony,
1247
01:19:03,750 --> 01:19:09,621
stripped naked, chained
to a bloody altar.
1248
01:19:09,833 --> 01:19:12,120
I would like to go home now.
1249
01:19:16,167 --> 01:19:20,207
Orgies and chained
naked women my God, Bob.
1250
01:19:20,417 --> 01:19:24,240
Aw, hell, you pay too much
attention to what people think.
1251
01:19:24,458 --> 01:19:26,620
If they don't feed you or
put clothes on your back,
1252
01:19:26,833 --> 01:19:28,351
then what they think
ain't worth a damn.
1253
01:19:28,375 --> 01:19:29,741
That's right I care.
1254
01:19:30,833 --> 01:19:32,870
I care what those people think.
1255
01:19:35,542 --> 01:19:37,454
Why did you come here tonight?
1256
01:19:39,292 --> 01:19:40,292
Huh, why?
1257
01:19:41,333 --> 01:19:44,326
(dramatic music)
1258
01:20:03,792 --> 01:20:06,409
(engine revving)
1259
01:20:10,500 --> 01:20:12,992
(lively music)
1260
01:20:34,875 --> 01:20:38,414
Miss Price, imagine
meeting you here.
1261
01:20:38,625 --> 01:20:40,366
Hey, how about it nice?
1262
01:20:42,500 --> 01:20:44,287
Hey, girl.
- Oh, God.
1263
01:20:44,500 --> 01:20:45,786
Jesus, girl, wait up.
1264
01:20:46,000 --> 01:20:47,280
What are you in
such a hurry for?
1265
01:20:47,417 --> 01:20:50,615
- I have to be somewhere.
- Yes, he does.
1266
01:20:50,833 --> 01:20:52,074
Well, I'll walk you home.
1267
01:20:53,250 --> 01:20:56,038
(car horn honking)
1268
01:20:57,167 --> 01:20:58,851
Heard you and Truett are
saving lives these days.
1269
01:20:58,875 --> 01:21:00,116
What?
1270
01:21:00,333 --> 01:21:03,451
Yeah, I heard you took
some people to the hospital
1271
01:21:03,667 --> 01:21:04,947
after they'd been
in an accident.
1272
01:21:05,042 --> 01:21:06,158
Yeah, that's true.
1273
01:21:10,500 --> 01:21:11,957
Good heavens.
1274
01:21:12,167 --> 01:21:13,658
I also hear you
took off your jacket
1275
01:21:13,875 --> 01:21:15,143
so nobody would bleed on it.
(man laughing)
1276
01:21:15,167 --> 01:21:18,239
It was my new
white pigskin jacket.
1277
01:21:18,458 --> 01:21:19,458
I didn't wanna ruin it.
1278
01:21:20,833 --> 01:21:23,120
Well, I've always said we're
really an advancing society
1279
01:21:23,333 --> 01:21:25,450
when we're so
willing to save lives
1280
01:21:25,667 --> 01:21:28,125
we don't want to endanger
our white pigskin jacket.
1281
01:21:28,333 --> 01:21:29,790
You make me sound
like a monster.
1282
01:21:30,000 --> 01:21:31,332
I am not a mean person.
1283
01:21:31,542 --> 01:21:33,829
I just didn't want somebody
who wasn't really badly hurt
1284
01:21:34,042 --> 01:21:36,409
bleeding all over my new
white pigskin jacket.
1285
01:21:37,917 --> 01:21:39,453
If he was bleeding
he was hurt.
1286
01:21:39,667 --> 01:21:42,034
Oh, shut up,
Bob, just shut up.
1287
01:21:44,583 --> 01:21:47,075
(soft music)
1288
01:22:15,417 --> 01:22:17,955
(telephone ringing)
1289
01:22:18,167 --> 01:22:20,329
Hello, Hemphill residence.
1290
01:22:20,542 --> 01:22:22,499
[Bob] Miss Price, please.
1291
01:22:22,708 --> 01:22:23,708
Bob?
1292
01:22:24,875 --> 01:22:26,795
[Bob] Oh, it's you I
didn't recognize your voice.
1293
01:22:26,875 --> 01:22:28,741
Hi, how've you been?
1294
01:22:28,958 --> 01:22:29,958
[Bob] Good, good.
1295
01:22:30,167 --> 01:22:32,159
Hey, would you like
to see a show tonight?
1296
01:22:34,333 --> 01:22:38,156
Well, I've got an awful
lot of work to do tonight.
1297
01:22:38,375 --> 01:22:40,537
[Bob] Come on I
just took my suit out.
1298
01:22:40,750 --> 01:22:42,036
I'm all dressed up.
1299
01:22:42,958 --> 01:22:44,870
Have you shaved that mustache?
1300
01:22:46,667 --> 01:22:49,125
(mom coughing)
1301
01:22:49,333 --> 01:22:50,333
Son,
1302
01:22:52,167 --> 01:22:54,250
I need you in here.
1303
01:22:54,458 --> 01:22:56,871
(mom coughing)
1304
01:23:12,583 --> 01:23:14,040
How's my mama?
1305
01:23:16,583 --> 01:23:17,619
Okay, all right.
1306
01:23:20,292 --> 01:23:21,292
Here we go.
1307
01:23:22,042 --> 01:23:23,123
Here we go.
1308
01:23:23,958 --> 01:23:25,039
Come on.
1309
01:23:25,250 --> 01:23:26,366
Come on.
Okay.
1310
01:23:26,583 --> 01:23:28,199
Yes, yes, yes, yes.
1311
01:23:36,375 --> 01:23:39,288
Okay, I'm setting you down now.
1312
01:23:40,875 --> 01:23:41,875
Okay.
1313
01:23:46,333 --> 01:23:48,541
Thank you.
All right.
1314
01:23:51,000 --> 01:23:52,536
Don't you run away.
1315
01:23:55,958 --> 01:23:56,994
I'm cold.
1316
01:24:07,625 --> 01:24:08,625
Okay.
1317
01:24:09,667 --> 01:24:12,000
Let's get this wet thing off.
1318
01:24:21,500 --> 01:24:22,500
Okay.
1319
01:24:28,750 --> 01:24:31,618
All right, mama,
let me get this.
1320
01:24:34,875 --> 01:24:36,457
Arms up.
- Okay.
1321
01:24:36,667 --> 01:24:37,999
There you go.
1322
01:24:40,042 --> 01:24:43,661
Okay, now, you can go
ahead and lean back.
1323
01:24:47,250 --> 01:24:48,832
Here you go.
Here you go.
1324
01:24:49,042 --> 01:24:50,749
Here you go.
Here you are.
1325
01:24:50,958 --> 01:24:53,496
Thank you.
There you are.
1326
01:24:57,625 --> 01:25:01,164
Are you going out with that
little Indian girl tonight?
1327
01:25:01,375 --> 01:25:04,038
No, what and
leave my best gal?
1328
01:25:07,458 --> 01:25:10,041
I don't wanna
spoil your evening.
1329
01:25:10,250 --> 01:25:12,333
You ain't spoiling it.
1330
01:25:14,083 --> 01:25:15,790
Where our life this forever,
1331
01:25:16,750 --> 01:25:19,367
you'd only too little to give.
1332
01:25:20,208 --> 01:25:21,744
But here tonight we sever
1333
01:25:22,750 --> 01:25:24,742
for life loves life to live.
1334
01:25:28,625 --> 01:25:33,416
And the higher a man may
travel the lower may he fall.
1335
01:25:33,625 --> 01:25:35,412
And the scheme
that I must unravel
1336
01:25:36,792 --> 01:25:38,533
it was never meant for all.
1337
01:25:47,292 --> 01:25:49,579
I'm gonna miss you, son.
1338
01:25:52,958 --> 01:25:55,666
I'm gonna miss you most of all.
1339
01:26:00,792 --> 01:26:03,079
You ain't going nowhere.
1340
01:26:08,667 --> 01:26:13,833
Will you stay with me
until your father gets home?
1341
01:26:21,375 --> 01:26:25,324
And bring that girl
around the house sometime.
1342
01:26:29,750 --> 01:26:31,662
I'd like to meet her again.
1343
01:26:38,125 --> 01:26:39,125
Hi.
1344
01:26:41,750 --> 01:26:42,750
So you made it, huh?
1345
01:26:42,792 --> 01:26:44,158
I'm sorry.
1346
01:26:46,042 --> 01:26:47,249
Something came up.
1347
01:26:48,083 --> 01:26:49,494
We're gonna miss our show.
1348
01:26:50,750 --> 01:26:51,750
That's all right.
1349
01:26:53,208 --> 01:26:55,575
We could drive around
for a while if you want.
1350
01:26:55,792 --> 01:26:57,624
Okay, that'll be good.
1351
01:27:01,833 --> 01:27:03,199
So, what you been up to?
1352
01:27:03,417 --> 01:27:04,417
Same old thing.
1353
01:27:06,333 --> 01:27:09,701
My students have been a
little restless lately.
1354
01:27:09,917 --> 01:27:10,917
Oh, yeah?
1355
01:27:11,917 --> 01:27:12,917
Well,
1356
01:27:15,042 --> 01:27:17,534
when you're young
you feel the lust
1357
01:27:17,750 --> 01:27:19,390
for adventure buried
in your subconscious.
1358
01:27:19,500 --> 01:27:21,708
You don't want to be bothered
1359
01:27:21,917 --> 01:27:23,909
with dreary things like school.
1360
01:27:24,125 --> 01:27:25,125
I see.
1361
01:27:29,083 --> 01:27:30,699
How's your mother?
1362
01:27:33,292 --> 01:27:34,499
Not well at all.
1363
01:27:45,208 --> 01:27:46,208
I can't write
1364
01:27:49,958 --> 01:27:50,958
or do anything
1365
01:27:53,250 --> 01:27:54,536
except take care of her.
1366
01:27:56,083 --> 01:27:57,363
What do you mean
you can't write?
1367
01:27:57,417 --> 01:27:59,659
My mother requires
my constant care.
1368
01:28:02,208 --> 01:28:03,665
She has these
terrible night sweats.
1369
01:28:03,875 --> 01:28:06,993
I changed her gown
three times last night.
1370
01:28:07,208 --> 01:28:08,540
That's not your job.
1371
01:28:08,750 --> 01:28:10,912
Aw, damn it, you do
what needs to be done.
1372
01:28:14,375 --> 01:28:17,209
I can't let her lay there
wet and uncomfortable.
1373
01:28:17,417 --> 01:28:18,908
Why don't you hire a nurse?
1374
01:28:19,125 --> 01:28:20,125
You've got the money.
1375
01:28:20,333 --> 01:28:21,726
You are not required...
- No, you can't...
1376
01:28:21,750 --> 01:28:24,948
- to give up your life.
- Listen to me.
1377
01:28:25,167 --> 01:28:26,499
I'm required to give up anything
1378
01:28:26,708 --> 01:28:28,119
and do whatever
needs to be done.
1379
01:28:28,333 --> 01:28:29,915
Not your work.
1380
01:28:30,125 --> 01:28:31,957
Not your livelihood, Bob.
1381
01:28:35,208 --> 01:28:36,494
What's work?
1382
01:28:38,875 --> 01:28:40,537
A man can do any kind of work.
1383
01:28:44,458 --> 01:28:45,869
Work ain't worth a damn
1384
01:28:49,375 --> 01:28:51,458
unless you do it for
somebody you love.
1385
01:29:05,833 --> 01:29:08,291
I'm losing her damn
it I know that.
1386
01:29:17,292 --> 01:29:19,909
I want a woman to love,
a woman to believe in me.
1387
01:29:20,125 --> 01:29:21,582
Is that so much to ask?
1388
01:29:22,417 --> 01:29:24,033
No, it's not.
1389
01:29:24,250 --> 01:29:25,250
It's not.
1390
01:29:29,333 --> 01:29:31,916
And I'm sure you'll find one.
1391
01:29:32,958 --> 01:29:35,041
You're an extraordinary man.
1392
01:29:38,375 --> 01:29:40,458
If you don't love me, say so.
1393
01:29:42,000 --> 01:29:43,457
I know you loved me once.
1394
01:29:43,667 --> 01:29:46,000
I believe in you, Bob, I do.
1395
01:29:47,250 --> 01:29:48,250
I do.
1396
01:29:48,958 --> 01:29:50,449
And do you love Truett?
1397
01:29:54,000 --> 01:29:56,037
If it's Truett you love, say so.
1398
01:29:57,500 --> 01:29:59,082
Say it, goddamn you.
1399
01:30:00,250 --> 01:30:01,250
Say it.
1400
01:30:02,542 --> 01:30:04,454
I don't love anyone.
1401
01:30:05,542 --> 01:30:07,909
I don't love anyone at all.
1402
01:30:10,167 --> 01:30:11,954
I don't love anyone.
1403
01:30:15,708 --> 01:30:19,497
I did love you but
you weren't ready.
1404
01:30:19,667 --> 01:30:20,667
You told me so yourself.
1405
01:30:20,875 --> 01:30:23,868
You said, "I can't
be tied down."
1406
01:30:26,042 --> 01:30:27,643
You said so yourself.
- Well, I didn't know
1407
01:30:27,667 --> 01:30:29,784
what I was talking about.
1408
01:30:33,708 --> 01:30:37,873
I know but there's
other reasons too.
1409
01:30:40,708 --> 01:30:42,908
We have all these differences
and they're gone be there.
1410
01:30:43,000 --> 01:30:45,492
But differences can
be overcome, can't they?
1411
01:30:48,083 --> 01:30:49,083
Yeah.
1412
01:30:49,917 --> 01:30:50,917
Yeah, they can.
1413
01:30:54,750 --> 01:30:58,824
Tell me that you'll
change your attitude.
1414
01:30:59,042 --> 01:31:02,865
Tell me that you'll get
out once in a while,
1415
01:31:04,458 --> 01:31:07,075
and that you'll try to
let go of your mother.
1416
01:31:10,917 --> 01:31:12,203
Tell me that now.
1417
01:31:12,417 --> 01:31:13,953
(somber music)
1418
01:31:14,167 --> 01:31:16,033
Bob, tell me that now.
1419
01:31:31,458 --> 01:31:34,075
I'm going to Louisiana
State this summer.
1420
01:31:35,417 --> 01:31:37,079
I've been accepted.
1421
01:31:40,750 --> 01:31:42,030
You made good with your writing,
1422
01:31:42,125 --> 01:31:43,991
and I'm gonna make good
with something too.
1423
01:31:44,208 --> 01:31:45,208
I'm gonna teach.
1424
01:31:48,125 --> 01:31:49,125
Oh.
1425
01:31:51,333 --> 01:31:55,407
You dedicate yourself to
1426
01:31:57,708 --> 01:32:01,907
kids in some small,
apathetic town
1427
01:32:04,125 --> 01:32:07,038
what will you get out of it?
1428
01:32:07,250 --> 01:32:09,037
Not even a thank you.
1429
01:32:14,875 --> 01:32:17,743
I'm not doing
it to be thanked.
1430
01:32:22,167 --> 01:32:23,624
Well, you got a great cause.
1431
01:32:27,833 --> 01:32:30,997
To make life worth
living a man or a woman
1432
01:32:32,208 --> 01:32:35,906
you got to have a great
love or a great cause.
1433
01:32:36,125 --> 01:32:37,125
I have neither.
1434
01:32:39,667 --> 01:32:42,501
Don't say that
that's not true.
1435
01:32:59,917 --> 01:33:02,876
That's a colorful
sweater you got there.
1436
01:33:03,083 --> 01:33:04,119
It's an LSU sweater.
1437
01:33:06,167 --> 01:33:07,624
The other teachers gave it to me
1438
01:33:07,833 --> 01:33:10,246
so I'd be ready
when I got there.
1439
01:33:10,458 --> 01:33:11,915
Hell, I know you'll be ready.
1440
01:33:13,083 --> 01:33:15,791
Question is will they be
ready for a spitfire like you?
1441
01:33:17,083 --> 01:33:20,155
I'm sure they've seen
their share of spitfires.
1442
01:33:20,375 --> 01:33:21,832
I don't know about that.
1443
01:33:22,042 --> 01:33:24,204
Texas spitfires and
Louisiana spitfires
1444
01:33:24,417 --> 01:33:26,283
are two entirely
different breeds.
1445
01:33:27,500 --> 01:33:28,500
Hmm.
1446
01:33:31,833 --> 01:33:35,747
Come on get in I'll
take you for a drive.
1447
01:33:44,333 --> 01:33:47,076
(dramatic music)
1448
01:33:58,042 --> 01:34:01,786
Suppose you were a
lonely, beautiful girl
1449
01:34:02,000 --> 01:34:06,165
who came out here to
take in the sunset.
1450
01:34:10,542 --> 01:34:11,999
While you were watching it
1451
01:34:17,292 --> 01:34:20,251
a handsome Indian brave stepped
out of them trees there.
1452
01:34:31,750 --> 01:34:33,161
Now, what you do about it
1453
01:34:34,833 --> 01:34:36,870
would be the yarn
that you'd write.
1454
01:34:39,333 --> 01:34:41,120
See I can imagine the sunset,
1455
01:34:41,333 --> 01:34:42,619
and I can see the Indian brave,
1456
01:34:42,833 --> 01:34:43,873
but that's as far as I go.
1457
01:34:44,042 --> 01:34:45,162
That's where the story ends.
1458
01:34:45,208 --> 01:34:47,825
Why stop when it
just gets interesting?
1459
01:34:48,042 --> 01:34:49,999
Because the next
thing you know,
1460
01:34:50,208 --> 01:34:53,372
I'd be telling him to
wash off the war paint
1461
01:34:53,583 --> 01:34:54,824
and get a good suit of clothes
1462
01:34:55,042 --> 01:34:57,284
and accompany me
to Sunday School.
1463
01:35:00,042 --> 01:35:03,160
Something tells me he just
wouldn't wanna do that.
1464
01:35:04,583 --> 01:35:07,326
(dramatic music)
1465
01:35:22,375 --> 01:35:23,786
When I saw that house,
1466
01:35:25,000 --> 01:35:27,162
I thought about the
yarns that you write.
1467
01:35:30,375 --> 01:35:31,375
Your dream.
1468
01:35:35,167 --> 01:35:37,830
The dream that brought you
over to my house that day.
1469
01:35:41,375 --> 01:35:43,958
(soft music)
1470
01:36:07,333 --> 01:36:08,333
Bob.
1471
01:36:11,417 --> 01:36:12,953
Thanks for bringing me out here,
1472
01:36:17,458 --> 01:36:20,326
and thanks for telling me
what's wrong with my stories.
1473
01:36:22,333 --> 01:36:23,333
I mean that.
1474
01:36:24,417 --> 01:36:25,658
Well, you're welcome.
1475
01:36:27,375 --> 01:36:29,351
It's only my opinion you
don't have to listen to it
1476
01:36:29,375 --> 01:36:31,458
if you don't want to.
1477
01:36:31,667 --> 01:36:32,999
I'd be a fool not
to listen to the
1478
01:36:33,208 --> 01:36:35,370
greatest pulp writer in
the whole wide world,
1479
01:36:36,708 --> 01:36:38,074
Robert E. Howard.
1480
01:36:44,125 --> 01:36:45,741
Well, that you would by God.
1481
01:36:47,375 --> 01:36:48,375
That you would.
1482
01:36:52,583 --> 01:36:53,915
- Uh-huh.
- Let's ride.
1483
01:37:24,458 --> 01:37:25,498
Now, you be sure to write.
1484
01:37:27,333 --> 01:37:30,121
You know my address
old lock box 313.
1485
01:37:30,333 --> 01:37:33,451
I'll write as soon
as I get settled.
1486
01:37:42,125 --> 01:37:43,268
Don't you get into any trouble
1487
01:37:43,292 --> 01:37:46,126
with those wild ideas of yours.
1488
01:37:48,750 --> 01:37:50,030
You run into any of that voodoo,
1489
01:37:50,208 --> 01:37:51,824
you make sure you
find a Catholic,
1490
01:37:52,042 --> 01:37:54,409
hold up a cross say
a prayer for you.
1491
01:37:55,792 --> 01:37:57,408
Okay, I will.
1492
01:37:57,625 --> 01:38:00,117
(soft music)
1493
01:38:45,917 --> 01:38:46,917
Hey, girl.
1494
01:38:48,375 --> 01:38:52,494
Take a look at that
sunset I ordered for you.
1495
01:38:55,542 --> 01:38:57,408
I sure do appreciate it.
1496
01:40:47,750 --> 01:40:50,208
(somber music)
1497
01:40:58,458 --> 01:41:00,700
[Dr. Howard] That morning
the attending physician,
1498
01:41:00,917 --> 01:41:06,163
Dr. Dill had told us that Mrs.
Howard would never recover.
1499
01:41:08,708 --> 01:41:10,290
Robert looked at me,
1500
01:41:11,583 --> 01:41:15,657
and he went to his room
and he began to type.
1501
01:41:17,083 --> 01:41:19,746
A minute later our
cleaning lady saw him
1502
01:41:21,583 --> 01:41:24,417
walk through the
back door to his car.
1503
01:41:25,708 --> 01:41:30,123
She said he raised his
arms and began praying,
1504
01:41:33,208 --> 01:41:34,415
then she heard a shot
1505
01:41:37,583 --> 01:41:40,326
and saw him slumped
over the steering wheel.
1506
01:41:43,000 --> 01:41:46,118
I carried my boy
back into the house.
1507
01:41:47,833 --> 01:41:50,371
He lived for eight hours.
1508
01:41:52,583 --> 01:41:55,371
His mother passed
away the next day.
1509
01:41:59,792 --> 01:42:03,365
Thank you for the time you
gave my son, Miss Price.
1510
01:42:05,000 --> 01:42:08,243
I know how much
he cared for you.
1511
01:42:10,708 --> 01:42:13,200
(soft music)
1512
01:42:46,875 --> 01:42:48,161
[Driver] Fiveminute
stop, folks.
1513
01:43:24,667 --> 01:43:27,785
You've been doing
a lot of crying.
1514
01:43:33,417 --> 01:43:36,615
Who you crying for?
1515
01:43:36,833 --> 01:43:37,833
A friend.
1516
01:43:38,833 --> 01:43:39,869
Gone, is he?
1517
01:43:42,500 --> 01:43:43,500
Passed on?
1518
01:43:44,042 --> 01:43:45,042
Yes.
1519
01:43:48,208 --> 01:43:49,699
He took his own life.
1520
01:43:52,875 --> 01:43:53,875
That's tough.
1521
01:43:58,167 --> 01:43:59,499
He was a writer.
1522
01:44:01,042 --> 01:44:03,750
He made his living
writing stories.
1523
01:44:05,000 --> 01:44:07,663
Could spin a yarn, could he?
1524
01:44:08,875 --> 01:44:11,208
That's what he called them.
1525
01:44:13,708 --> 01:44:15,244
What's your name, dear?
1526
01:44:15,458 --> 01:44:16,744
Novalyne Price.
1527
01:44:18,667 --> 01:44:20,875
Let me ask you
something, Novalyne.
1528
01:44:23,708 --> 01:44:26,746
Are you glad you had
the chance to know him?
1529
01:44:29,750 --> 01:44:33,744
And even though you won't
see him for a while,
1530
01:44:33,958 --> 01:44:36,496
is he still your friend?
1531
01:44:37,750 --> 01:44:38,750
Yeah.
1532
01:44:39,417 --> 01:44:41,579
Yeah, he sure is.
1533
01:44:41,792 --> 01:44:44,500
(dramatic music)
1534
01:44:53,917 --> 01:44:55,249
Novalyne, look.
1535
01:44:57,333 --> 01:45:00,246
It's gonna be a
beautiful sunrise.
1536
01:46:06,000 --> 01:46:08,492
(soft music)
1537
01:47:55,375 --> 01:47:58,038
(dramatic music)
1538
01:51:10,250 --> 01:51:13,243
(multicom jingle)
107460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.