All language subtitles for The.Unknown.Woman.2006.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 Turn around. 2 00:00:43,961 --> 00:00:45,504 Okay, out. 3 00:01:01,187 --> 00:01:02,980 Turn around. 4 00:01:11,113 --> 00:01:14,950 Giorgia stays, Samantha and her friend can go. 5 00:01:17,703 --> 00:01:19,038 Strip. 6 00:01:34,095 --> 00:01:36,222 Turn around, slowly. 7 00:01:51,737 --> 00:01:52,905 She'll do fine. 8 00:01:59,995 --> 00:02:02,081 Thank you, dear, you can go. 9 00:02:41,829 --> 00:02:45,624 This is vacant and furnished. 10 00:02:45,875 --> 00:02:49,086 It was remodeled recently, 11 00:02:49,170 --> 00:02:54,049 but costs double the other, and two months more advance. 12 00:02:54,175 --> 00:02:57,845 Condominium costs are triple. 13 00:02:58,429 --> 00:03:03,309 Best you know now, when trucks pass, the place rattles. 14 00:03:03,392 --> 00:03:06,312 You should take the other. 15 00:03:29,668 --> 00:03:31,003 I'll take this. 16 00:03:56,612 --> 00:03:58,280 May I help you? 17 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 - Good morning. - Hi, Matteo. 18 00:04:02,284 --> 00:04:05,913 Hello. Need maid? 19 00:04:06,038 --> 00:04:08,415 - Where are you from? - Ukraine. 20 00:04:09,166 --> 00:04:12,294 - We don't need anyone. - Ah. 21 00:04:15,130 --> 00:04:19,802 - If you hear anything... - Stop now and then and we'll see. 22 00:04:21,178 --> 00:04:22,846 Many thanks. 23 00:04:23,681 --> 00:04:25,015 Thanks. 24 00:04:28,769 --> 00:04:31,272 What can you do? 25 00:04:32,022 --> 00:04:37,861 Everything: clean, cook, wash, doing... 26 00:04:38,529 --> 00:04:41,865 - Doing ironing. - Are you ill? Hungry? 27 00:04:42,074 --> 00:04:45,327 No, just need work. 28 00:04:45,411 --> 00:04:48,455 - If you help me, I'll give 20%. - Who do you take me for? 29 00:04:48,539 --> 00:04:51,959 Better, 30, alright? I'll give you 30%. 30 00:04:53,335 --> 00:04:55,421 What people these days! 31 00:04:58,340 --> 00:04:59,466 Madame? 32 00:05:00,884 --> 00:05:03,178 Come back through again. 33 00:05:10,060 --> 00:05:12,271 - Sorry. - Here you are. 34 00:05:16,650 --> 00:05:18,610 Really love strawberries! 35 00:05:19,236 --> 00:05:21,655 - A document, please. - Yes. 36 00:05:23,449 --> 00:05:26,785 - Give me your bag. - Here. 37 00:05:27,328 --> 00:05:30,205 - Irena Yaru. .. - Yaroshenko, Irena Yaroshenko. 38 00:05:30,289 --> 00:05:33,792 - This is okay. - We're sorry, but we must... 39 00:05:47,014 --> 00:05:48,390 What's this? 40 00:05:53,520 --> 00:05:55,189 My savings. 41 00:05:57,566 --> 00:06:01,820 - It goes off, don't know what to do. - Must be broken. 42 00:06:01,904 --> 00:06:04,114 Our apologies, Madame, this can happen. 43 00:06:36,980 --> 00:06:39,441 Nello, where are you going? 44 00:06:45,280 --> 00:06:46,615 Are you thirsty? 45 00:07:38,333 --> 00:07:41,628 I know you need a job, if you're interested I'm leaving. 46 00:07:41,712 --> 00:07:45,382 - Thanks, but I found one. - Great! 47 00:07:45,924 --> 00:07:48,677 - I can see for a friend. - If you want. 48 00:07:48,760 --> 00:07:52,431 - I just got my degree, I'll work in a lawyer's office. - Congratulations! 49 00:07:52,514 --> 00:07:55,225 You're lucky, all jewelers here in Velarchi 50 00:07:55,434 --> 00:07:57,936 don't usually take foreigners into their homes. 51 00:07:59,104 --> 00:08:02,065 Gina, would you do it for that trifle? 52 00:08:02,149 --> 00:08:05,986 Never! Besides that Stairways a pigsty. 53 00:08:06,111 --> 00:08:08,739 Okay, I get you! 54 00:09:09,007 --> 00:09:11,510 Excellent job! 55 00:09:11,593 --> 00:09:14,304 - When do I come? - Tuesdays and Saturdays. 56 00:09:14,429 --> 00:09:18,684 30 euros a day, 60 a week. 57 00:09:19,309 --> 00:09:24,356 - So I give you 40 a week. - Alright. 58 00:09:24,481 --> 00:09:28,151 - What deposit to open the account? - 8,000. 59 00:09:29,361 --> 00:09:31,071 I heard you're looking for work. 60 00:09:31,154 --> 00:09:33,991 My mother needs help. Are you interested? 61 00:09:34,074 --> 00:09:36,118 I have full week. 62 00:09:37,369 --> 00:09:39,997 - I can see for a friend. - Thank you. 63 00:09:47,087 --> 00:09:50,632 Did you polish the fourth floor doors and name plates? 64 00:09:51,049 --> 00:09:52,634 I shouldn't? 65 00:09:52,926 --> 00:09:54,803 It wasn't your job. 66 00:09:55,137 --> 00:09:58,557 But since you work miracles, you're forgiven. 67 00:09:59,224 --> 00:10:02,853 Thank you and if you need me... 68 00:10:02,978 --> 00:10:08,984 - Gina, Tea's out of vitamins. - I know, I'll get some. 69 00:10:13,488 --> 00:10:17,326 - Have a good day. - Bye, Madame. 70 00:10:18,201 --> 00:10:20,370 Stairs, stairs, stairs... 71 00:10:20,454 --> 00:10:24,291 - The elevator works. - Makes me feel panicky. 72 00:10:24,416 --> 00:10:27,336 I can't breathe, so stairs, stairs... 73 00:10:27,544 --> 00:10:29,504 I live on staircases! 74 00:10:29,671 --> 00:10:31,840 There's another small job. 75 00:10:31,923 --> 00:10:35,844 An apartment's been painted, needs cleaning, organizing. 76 00:10:35,927 --> 00:10:38,138 - Where? - Third floor, apt. 6. 77 00:10:38,472 --> 00:10:43,685 - How much should I ask? - More you ask, the better for us both. 78 00:10:43,935 --> 00:10:47,898 Alright, so we'll see you on Monday. 79 00:10:49,900 --> 00:10:51,151 Listen... 80 00:10:53,445 --> 00:10:56,281 - Have a good meal. - Thanks. 81 00:11:39,700 --> 00:11:42,869 I can't stand her silence! 82 00:11:42,953 --> 00:11:46,289 Only talks to her daughter, she's a grouch with others. 83 00:11:46,373 --> 00:11:48,917 How can she never talk? 84 00:11:49,000 --> 00:11:52,379 - Must have problems. - No shortage there. 85 00:11:52,921 --> 00:11:56,842 - What does Mr. Donato do? - They have a jeweler's lab. 86 00:11:57,092 --> 00:12:02,180 He's director, she designs and engraves. She's good, but no company. 87 00:12:02,723 --> 00:12:05,726 If you like, we could go out. 88 00:12:06,601 --> 00:12:10,147 I'm free only Thursday afternoons and Sundays. 89 00:12:11,815 --> 00:12:15,944 Why not? Although I know nothing about you... 90 00:13:10,749 --> 00:13:13,210 What's all that ruckus? 91 00:13:13,293 --> 00:13:14,377 It's Valeria. 92 00:13:14,461 --> 00:13:18,340 - Why not work in the outside lab? - She's separated. 93 00:13:18,548 --> 00:13:22,219 Not all who separate set up labs in their homes! 94 00:13:22,844 --> 00:13:25,013 Before too, what fighting! 95 00:13:25,472 --> 00:13:28,266 There was peace only when they went to the country. 96 00:13:28,809 --> 00:13:31,186 She did her whole pregnancy there. 97 00:13:46,159 --> 00:13:47,202 Hello? 98 00:13:49,496 --> 00:13:52,958 Yeah... Me too... 99 00:13:54,960 --> 00:13:59,130 I can't talk right now. Can I call you back? 100 00:14:00,382 --> 00:14:02,676 Talk to you later. 101 00:14:35,876 --> 00:14:38,086 Stop, thief! 102 00:14:42,507 --> 00:14:44,467 Stop, thief! 103 00:14:45,093 --> 00:14:47,262 Thief! 104 00:15:10,118 --> 00:15:11,453 Be right back. 105 00:15:31,640 --> 00:15:33,308 37! 106 00:15:48,365 --> 00:15:50,200 39! 107 00:15:50,283 --> 00:15:51,743 May I help you? 108 00:15:56,331 --> 00:15:57,707 40! 109 00:16:01,878 --> 00:16:02,921 41! 110 00:16:03,004 --> 00:16:06,716 - Actually I said 8 mm. - 42! 111 00:16:07,550 --> 00:16:11,388 - 42! Where's 42? - Me! 112 00:16:11,972 --> 00:16:15,767 - Duplicates of all three plus the remote. - Alright. 113 00:16:17,102 --> 00:16:18,895 Make a copy of everything. 114 00:16:24,317 --> 00:16:27,362 - Something wrong? - No. 115 00:16:27,445 --> 00:16:29,072 Meantime, can I pay? 116 00:16:31,658 --> 00:16:35,620 - 60 euros... - That man's first. - Sorry. 117 00:16:38,832 --> 00:16:39,874 There. 118 00:16:41,376 --> 00:16:44,129 - The short one is out. I don't have this one. - Are you sure? 119 00:16:44,212 --> 00:16:46,506 It's been ordered. 120 00:16:47,340 --> 00:16:49,259 You'll get me fired. 121 00:16:50,093 --> 00:16:53,221 Wait, maybe there's a way. 122 00:16:56,307 --> 00:16:58,601 - Feeling ill? - I'm better now. 123 00:17:06,359 --> 00:17:09,821 I don't like going to the movies alone. 124 00:17:09,904 --> 00:17:13,742 - Why not go with the girl? - She wants just cartoons! 125 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 Maybe she's too young. 126 00:17:16,286 --> 00:17:18,329 She'll be 4 on Sunday. 127 00:17:18,538 --> 00:17:21,124 If I give her a savings account? 128 00:17:21,207 --> 00:17:24,294 - Bank accounts earn nothing. - No, that's not the purpose. 129 00:17:24,461 --> 00:17:27,672 Every month I'll deposit what I can set aside, 130 00:17:27,797 --> 00:17:31,217 so when she's 18 she'll have a nest egg. 131 00:17:31,426 --> 00:17:33,094 - Like some? - Yes. 132 00:17:33,219 --> 00:17:35,180 She'll know best how to make the most of it. 133 00:17:35,513 --> 00:17:39,809 Sorry, what a mess! I'm sorry! 134 00:17:39,893 --> 00:17:42,312 Don't worry... 135 00:17:43,146 --> 00:17:46,775 That's a future day. 136 00:17:47,650 --> 00:17:49,944 She'll have a nice sum. 137 00:17:50,070 --> 00:17:53,406 Sounds like a good gift. She'll like it. 138 00:19:05,436 --> 00:19:07,147 Won't breathe a word, I swear! 139 00:19:07,230 --> 00:19:09,607 You'll end up bad, believe me! 140 00:19:10,024 --> 00:19:14,320 It's 3 years now you've been looking and looking... What for? 141 00:19:14,988 --> 00:19:17,740 Questions right and left... You're sick! 142 00:22:21,674 --> 00:22:23,009 Just look at that! 143 00:23:03,633 --> 00:23:06,886 Madame, this is Matteo. Nothing serious, 144 00:23:07,178 --> 00:23:09,806 you forgot to set the alarm. 145 00:23:10,014 --> 00:23:14,394 Yes, all's okay. It gave me a scare! 146 00:23:14,727 --> 00:23:18,356 Yes, I'll set it. 147 00:24:53,826 --> 00:24:57,413 Can a real dream exist among so many nightmares? 148 00:24:57,497 --> 00:25:00,875 I'm real! Feel me? 149 00:25:00,958 --> 00:25:04,337 It's me, Nello, flesh, bones, skin, nerves. 150 00:25:07,548 --> 00:25:09,717 Nightmares can be forgotten. 151 00:25:10,468 --> 00:25:14,222 Trust me, I'll take you away from all that mess. 152 00:25:14,764 --> 00:25:16,390 Rasaniza. 153 00:25:16,474 --> 00:25:17,683 What? 154 00:25:20,186 --> 00:25:23,314 - Kra-sa-vi-ca! - Krasavica. 155 00:25:26,776 --> 00:25:30,238 Maybe someday I can forget my nightmares. 156 00:25:31,280 --> 00:25:35,076 They're mine, it's easier, but you? 157 00:25:36,077 --> 00:25:38,579 Meaning? Talk plain. 158 00:25:38,663 --> 00:25:40,706 Not enough money. 159 00:25:40,790 --> 00:25:43,501 Now that I finished apt. 6, you have to help me. 160 00:25:43,584 --> 00:25:45,127 Be patient. 161 00:25:46,712 --> 00:25:48,714 - Hello. - Hi, Matteo. 162 00:25:50,174 --> 00:25:52,468 How many jewelers work in their homes here? 163 00:25:52,677 --> 00:25:55,388 Except the third floor, all of them. 164 00:25:56,764 --> 00:26:01,018 Don't they need someone to help around the house, 165 00:26:01,102 --> 00:26:03,938 or substitute old housekeepers? 166 00:26:04,105 --> 00:26:07,900 It's not easy and for a foreigner it's even worse. 167 00:26:07,984 --> 00:26:11,237 They all have trusted help. 168 00:26:11,654 --> 00:26:13,322 - Morning! - Morning! 169 00:26:16,242 --> 00:26:20,705 Your friend Gina's been there forever, she'll never be sent away. 170 00:26:23,124 --> 00:26:25,835 Stairs, stairs, stairs, stairs... 171 00:26:26,168 --> 00:26:28,546 Hello, Gina! How did the party go? 172 00:26:28,671 --> 00:26:30,631 Well, just like every child's birthday: 173 00:26:30,715 --> 00:26:33,718 the more kids have fun, the more adults think of old age. 174 00:26:33,801 --> 00:26:35,261 Did she like the gift? 175 00:26:35,386 --> 00:26:40,141 - Her mother was astonished. - And the girl? 176 00:26:41,225 --> 00:26:42,977 She didn't understand it. 177 00:26:43,102 --> 00:26:45,479 Taken with her new toys... 178 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 But no matter, one day she'll realize. 179 00:26:48,899 --> 00:26:52,862 - She got another bump on the head. - What? 180 00:26:53,195 --> 00:26:57,992 She has a rare disease inhibiting her defense mechanisms. 181 00:26:58,451 --> 00:27:00,620 She's always bruised. 182 00:27:00,745 --> 00:27:04,373 If something falls on her, she doesn't protect herself. 183 00:27:04,498 --> 00:27:08,252 If she falls, she doesn't stop herself. 184 00:27:09,045 --> 00:27:12,298 - There must be some cure. - Doctors say there isn't. 185 00:27:12,506 --> 00:27:17,303 She just has to be careful. There's worse. 186 00:27:17,511 --> 00:27:22,183 - I have to go now. - See you later. - Bye. 187 00:28:30,251 --> 00:28:32,420 - Goodbye. - Bye. 188 00:28:51,772 --> 00:28:53,858 Yes, she'll do fine. 189 00:28:54,483 --> 00:28:55,943 You're Irena? 190 00:28:57,278 --> 00:28:58,279 Yes. 191 00:28:58,362 --> 00:29:01,198 - Sojourner's permit? - All in order. 192 00:29:05,077 --> 00:29:10,499 - 32... Are you married, children? - Married, no children. 193 00:29:11,375 --> 00:29:13,669 - Your husband? - He works in Ukraine. 194 00:29:17,214 --> 00:29:19,091 - Can you cook? - Yes. 195 00:29:19,175 --> 00:29:21,302 What, for example? 196 00:29:21,385 --> 00:29:26,390 Cutlets, pasta with pesto, spaghetti Bottarga style, 197 00:29:26,599 --> 00:29:29,643 fruit pies of all kinds. - How strange. 198 00:29:30,144 --> 00:29:34,106 - Don't you like pies? - No, the contrary! 199 00:29:35,065 --> 00:29:38,944 - Do you have experience with small children? - Yes. 200 00:29:40,946 --> 00:29:43,657 - Have you taken care of them often? - Very often. 201 00:29:47,328 --> 00:29:48,788 You sound perfect! 202 00:29:49,121 --> 00:29:54,001 Gina and the porter have spoken very highly of you. 203 00:29:54,794 --> 00:29:58,339 Let's do a trial period, then we'll see. 204 00:29:58,422 --> 00:30:01,967 - When do you want me to start? - Is Monday alright? 205 00:30:02,384 --> 00:30:04,345 Perfect, thank you. 206 00:30:04,678 --> 00:30:07,473 - Ah! One very important thing! - Yes. 207 00:30:08,432 --> 00:30:10,893 - Can you drive? - Absolutely! 208 00:30:13,020 --> 00:30:15,314 - Is this okay? - Better. 209 00:30:15,397 --> 00:30:19,360 - Now into second. - Yes. 210 00:30:21,070 --> 00:30:24,490 - Did we have to come here? - Not a soul yesterday. 211 00:30:24,615 --> 00:30:26,033 Turn at the roundabout. 212 00:30:26,116 --> 00:30:28,494 Just go away! 213 00:30:32,832 --> 00:30:35,459 Careful! Want an accident? 214 00:30:49,056 --> 00:30:53,978 I like you! You and me will do great things together. 215 00:30:54,687 --> 00:30:56,772 So I want a stage name for you. 216 00:30:58,649 --> 00:31:00,150 Something special. 217 00:31:01,694 --> 00:31:02,987 Giorgia. 218 00:31:03,946 --> 00:31:05,698 Giorgia, like the song. 219 00:31:05,823 --> 00:31:09,243 #Giorgia, Giorgia.# 220 00:31:12,454 --> 00:31:14,039 Like it? 221 00:31:15,499 --> 00:31:20,921 Untie me, even just one hand, and I'll answer. 222 00:31:22,590 --> 00:31:23,799 You've got great eyes. 223 00:31:29,597 --> 00:31:30,639 Hello? 224 00:31:32,600 --> 00:31:35,269 Hello? Who is it? Hello? 225 00:31:51,035 --> 00:31:54,997 This is the laundry room. Sorry for the mess... 226 00:31:55,164 --> 00:31:58,876 The washer leaks when it spin-dries. 227 00:31:59,084 --> 00:32:01,128 I have to get it fixed. 228 00:32:01,211 --> 00:32:02,796 There's a small problem with the hood. 229 00:32:02,880 --> 00:32:06,634 When you turn it on from here, you have to hit it or it won't start. 230 00:32:06,717 --> 00:32:08,886 - Where do I turn off the gas? - Oh, yeah, sure... 231 00:32:08,969 --> 00:32:09,970 For the first weeks 232 00:32:10,054 --> 00:32:13,557 can you work on Thursdays too? - Of course. 233 00:32:14,808 --> 00:32:17,311 Do I change the sheets here every week too? 234 00:32:17,436 --> 00:32:21,065 No, this was Gina's room, no one sleeps there now. 235 00:32:23,567 --> 00:32:24,693 I work here. 236 00:32:25,277 --> 00:32:28,447 For no reason whatever you set foot in here 237 00:32:28,530 --> 00:32:30,449 or touch anything in my absence. 238 00:32:30,532 --> 00:32:34,870 - Even to wash the floor? - Nothing at all. - Fine. 239 00:32:39,124 --> 00:32:40,250 Slowly! 240 00:32:41,001 --> 00:32:41,961 It's nothing, sweetie. 241 00:32:42,044 --> 00:32:45,005 - You're bad! - It wasn't on purpose. - I'm sorry. 242 00:32:45,089 --> 00:32:47,174 It's nothing, sweetheart. 243 00:32:48,425 --> 00:32:50,344 I didn't see her... 244 00:32:50,511 --> 00:32:54,556 I never want to see her again, dumbbell! 245 00:32:54,682 --> 00:32:58,602 You got knocked up! I told you to be careful. 246 00:32:58,686 --> 00:32:59,812 You're all the same! 247 00:32:59,895 --> 00:33:04,024 You said to excite him even without... 248 00:33:04,441 --> 00:33:07,236 You dirtied my shirt, you'll pay for it! 249 00:33:07,319 --> 00:33:09,196 The tangler does the untangling. 250 00:33:23,085 --> 00:33:26,422 - Madame, excuse me. - Come in. 251 00:33:26,505 --> 00:33:30,467 The collar of this blouse is ruined, what do I do? 252 00:33:32,052 --> 00:33:36,640 What can you do? Throw it out. Too bad, it looked nice on me. 253 00:33:37,057 --> 00:33:39,351 I can turn it around. 254 00:33:41,020 --> 00:33:43,856 - You can do that too? - It's not hard. 255 00:33:43,939 --> 00:33:45,691 - Hi. - Hi. 256 00:33:45,774 --> 00:33:48,569 Wait, let me finish the link on this bracelet. 257 00:33:48,694 --> 00:33:50,404 Irena, the new maid. 258 00:33:50,571 --> 00:33:53,782 - Good evening, sir. - Good evening. Alright. 259 00:33:53,991 --> 00:33:55,784 Daddy! Daddy! 260 00:33:58,954 --> 00:34:04,334 - Did you bring me the castle? - Forgive me, I forgot. 261 00:34:07,713 --> 00:34:12,468 - Leave the room, please, go to the child. - Immediately. 262 00:34:30,527 --> 00:34:32,196 Tea, want a snack? 263 00:34:34,573 --> 00:34:35,824 Tea? 264 00:34:40,370 --> 00:34:42,456 I want to know why! 265 00:34:42,539 --> 00:34:44,333 That's no way to talk! 266 00:34:44,416 --> 00:34:46,376 It is! I don't recognize anything here! 267 00:34:46,543 --> 00:34:47,544 Lower your voice! 268 00:34:47,628 --> 00:34:50,089 What, lower my voice? Whore! 269 00:34:50,172 --> 00:34:52,508 - How dare you? - How dare I? 270 00:34:52,591 --> 00:34:55,302 I know you've got your own friggin' stuff. 271 00:34:55,385 --> 00:34:57,805 Oh, just stop it, please! 272 00:35:07,189 --> 00:35:08,440 Hi, Tea! 273 00:35:10,109 --> 00:35:14,488 Are you sorry to see me? Mommy couldn't come. 274 00:35:15,739 --> 00:35:16,990 Let's go. 275 00:35:22,162 --> 00:35:26,625 You're right, I was a dumbbell. How can I set things right? 276 00:35:32,631 --> 00:35:35,759 - You tricked my mother. - How? 277 00:35:36,301 --> 00:35:39,763 You can't drive, I'll tell her. 278 00:35:41,306 --> 00:35:43,934 Good, so you'll be rid of me, 279 00:35:44,893 --> 00:35:47,896 but it's not my fault you don't know how to fall. 280 00:35:49,022 --> 00:35:54,027 I'll tell her you peek when she argues with your father, 281 00:35:54,570 --> 00:35:55,988 then you hide and cry. 282 00:35:58,157 --> 00:36:01,493 - Hi, Mommy! - Hello, sweetheart! 283 00:36:03,829 --> 00:36:06,707 How are you? How did it go? 284 00:36:08,750 --> 00:36:10,294 - Fine. - Good girl! 285 00:36:10,836 --> 00:36:12,796 Now go with Irena, 286 00:36:13,172 --> 00:36:17,759 I'm doing urgent work. See you later. 287 00:36:20,888 --> 00:36:24,141 - Go look in your room. - Why? - Go! 288 00:36:28,437 --> 00:36:31,148 Wow! The princess castle! 289 00:36:33,066 --> 00:36:37,362 - Thank you. - Your father brought it. 290 00:36:39,656 --> 00:36:40,991 Did you call Daddy? 291 00:36:41,158 --> 00:36:44,119 Sure, I'm not like you who never calls him. 292 00:36:46,872 --> 00:36:48,373 Irena, the spin-dry! 293 00:36:48,957 --> 00:36:52,711 - So now you can dial Daddy's number! Good girl! - Yes. 294 00:37:11,230 --> 00:37:14,483 Do you fancy going to the pool for the swimming lessons? 295 00:37:14,566 --> 00:37:16,276 Yeah, but I'd rather... 296 00:37:43,762 --> 00:37:45,347 Hello? 297 00:37:58,944 --> 00:38:01,905 One rag's not enough! 298 00:38:01,989 --> 00:38:05,575 - Alright, it's all in order. - Or there'll be a lake. 299 00:38:25,554 --> 00:38:27,139 Did you get the pail? 300 00:38:29,224 --> 00:38:32,311 - Did much water leak? - None. 301 00:38:32,728 --> 00:38:36,898 - Is this a miracle? - I changed the rubber... 302 00:38:37,441 --> 00:38:41,111 You're fantastic, the end of a nightmare! 303 00:38:41,320 --> 00:38:46,867 If that's all, I'll clean up the kitchen and leave. 304 00:38:46,992 --> 00:38:48,535 No, wait. 305 00:38:49,161 --> 00:38:51,663 Your relationship with Tea is better now. 306 00:38:51,788 --> 00:38:55,125 Could you stay with her until around midnight? 307 00:38:55,208 --> 00:38:58,670 - Please go, I have no schedule. - Good. 308 00:39:07,095 --> 00:39:08,805 I know it was you. 309 00:39:11,183 --> 00:39:13,143 - What? - The present. 310 00:39:16,229 --> 00:39:18,106 Why didn't you tell me? 311 00:39:19,566 --> 00:39:23,320 I thought you'd be happier to think it was from your father. 312 00:39:39,336 --> 00:39:42,422 You changed hair color three times, 313 00:39:42,881 --> 00:39:48,011 black when you were born, then red and, at one year, brown. 314 00:39:50,013 --> 00:39:57,020 Your eyes, black, green, brown! My goodness! 315 00:39:58,146 --> 00:40:00,148 Know any lullabies? 316 00:40:01,400 --> 00:40:05,779 - Lullabies... Yes, one. - Sing it to me! 317 00:42:26,211 --> 00:42:30,590 - Hiya! Hiya! - Hello! 318 00:42:32,968 --> 00:42:37,973 - You even organized the store room! - I emptied it because it was flooded. 319 00:42:38,056 --> 00:42:41,351 - It's all to throw out. - Not my things! 320 00:42:41,434 --> 00:42:43,228 Remember these? 321 00:42:47,732 --> 00:42:50,110 - It's beautiful! - It's unrecognizable. 322 00:42:50,193 --> 00:42:51,361 How fantastic! 323 00:42:51,444 --> 00:42:53,822 How did you do it in three days? It's perfect! 324 00:42:58,743 --> 00:43:01,037 Irena, the towels! 325 00:43:01,121 --> 00:43:04,124 I washed everything, there was no time. 326 00:43:04,457 --> 00:43:07,168 It's chilly! Thanks. 327 00:43:07,502 --> 00:43:08,795 My compliments, Madame. 328 00:43:08,878 --> 00:43:11,089 May I say, you have a young girl's body. 329 00:43:11,172 --> 00:43:13,174 That's foolishness! 330 00:43:15,051 --> 00:43:19,014 - Donato, you'll make her fall. - Yessir, Colonel! 331 00:43:23,351 --> 00:43:26,479 I'm happy you and your husband... 332 00:43:26,896 --> 00:43:29,274 Even Tea is much more relaxed. 333 00:43:29,608 --> 00:43:32,944 Rub some cream on my back, please. 334 00:43:34,279 --> 00:43:35,447 Thanks. 335 00:43:36,489 --> 00:43:39,951 We're silly, I formalize with you and you with me... 336 00:43:40,493 --> 00:43:42,370 Why don't we simply stop it? 337 00:43:42,579 --> 00:43:44,205 As you wish, Madame. 338 00:43:47,417 --> 00:43:51,129 That wasn't a compliment earlier, you do have a nice body. 339 00:43:51,880 --> 00:43:54,591 Doesn't seem you've ever had a baby. 340 00:43:58,637 --> 00:43:59,888 Tea, careful! 341 00:44:00,138 --> 00:44:03,224 - Don't run like that! - Don't terrorize her. 342 00:44:03,558 --> 00:44:05,060 If she falls, she'll get up! 343 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 We're keeping her from always getting hurt. 344 00:44:07,937 --> 00:44:09,314 Leave her free to move. 345 00:44:09,397 --> 00:44:11,858 Isn't there a cure? 346 00:44:11,941 --> 00:44:14,653 She's not ill, get it in your heads! 347 00:44:18,406 --> 00:44:19,532 Tea... 348 00:44:21,034 --> 00:44:22,827 Irena, what's your husband like? 349 00:44:24,579 --> 00:44:26,790 - My husband? - You never talk about him. 350 00:44:46,142 --> 00:44:48,019 Daddy! Hi! 351 00:44:48,103 --> 00:44:50,438 Drop me at the bus stop. 352 00:44:50,522 --> 00:44:53,108 - We'll take you home. - Don't bother. 353 00:44:53,274 --> 00:44:55,110 So we can see where you live. 354 00:44:55,276 --> 00:44:57,237 Another time, I'll just walk. 355 00:44:58,154 --> 00:44:59,406 Bye-bye! 356 00:45:20,093 --> 00:45:21,803 Oh, come on! 357 00:45:23,680 --> 00:45:26,808 Irena, wait! 358 00:45:28,059 --> 00:45:31,229 I'll come with you, so we can talk. 359 00:45:32,188 --> 00:45:34,274 - Something wrong? - No, nothing. 360 00:45:34,983 --> 00:45:38,445 It was really tough convincing them to take you, 361 00:45:38,778 --> 00:45:41,781 many had better requisites. 362 00:45:41,865 --> 00:45:44,367 I see, our deal's no good anymore? 363 00:45:44,451 --> 00:45:49,914 No, I just thought you might be a little nicer to me. 364 00:45:50,707 --> 00:45:54,586 Let me help you. Live around here? 365 00:45:55,503 --> 00:45:57,213 Listen, Matteo: 366 00:45:57,422 --> 00:46:01,718 as of today I'll give you 50% of my salary. Alright? 367 00:46:03,011 --> 00:46:05,930 But stay away from me. Thanks. 368 00:47:25,718 --> 00:47:28,054 I have something important to ask. 369 00:47:30,890 --> 00:47:34,227 Are you up to staying a week alone with Tea? 370 00:47:37,230 --> 00:47:42,902 Before Christmas I need some time alone. 371 00:47:42,986 --> 00:47:46,447 - You owe me no explanations, alright. - Good. 372 00:47:47,574 --> 00:47:49,492 You'll have special payment, of course. 373 00:47:49,576 --> 00:47:51,578 I'll leave you an amount for the food shopping. 374 00:47:51,661 --> 00:47:54,372 For any other needs call Mr. Donato at the lab. 375 00:47:54,497 --> 00:47:56,541 - Alright. - Wait a moment. - Yes. 376 00:47:56,624 --> 00:48:01,921 - You can call me at any time. - It'll be fine. 377 00:48:02,672 --> 00:48:06,551 I'm worried about Tea, never let her out of your sight. 378 00:48:06,634 --> 00:48:10,680 Maybe it's better if she doesn't go to school. What do you think? 379 00:48:11,973 --> 00:48:14,976 I don't think so, too many changes... 380 00:48:15,101 --> 00:48:20,857 Is Friday the last day before vacation, or Saturday? No, Friday. 381 00:48:21,316 --> 00:48:25,403 Don't tell her anything, she'll ask too many questions. 382 00:48:28,031 --> 00:48:30,283 - One last thing... - Yes? 383 00:48:30,533 --> 00:48:32,702 It's been a long time since I went to Villa Robinia. 384 00:48:32,911 --> 00:48:36,164 I'll do it, you try to be happy. 385 00:48:46,382 --> 00:48:48,384 - What did you do? - Me? Nothing. 386 00:48:49,135 --> 00:48:52,013 Here you are! I didn't know where else to look. 387 00:48:52,096 --> 00:48:56,976 - I told you I would come to class for her. - She ran off. 388 00:48:57,060 --> 00:48:59,938 I understand that, it's the rest I don't understand! 389 00:49:00,396 --> 00:49:03,232 They pushed me down the stairs. 390 00:49:04,108 --> 00:49:07,904 If this happens again, you'll be in serious trouble. 391 00:49:07,987 --> 00:49:10,365 - Still hurt? - Yes. 392 00:49:12,116 --> 00:49:16,371 The next time you have to react, beat them up. 393 00:49:16,704 --> 00:49:19,457 What about the story of the cheek? 394 00:49:19,540 --> 00:49:23,002 If someone slaps you, they can slap the other cheek too. 395 00:49:23,086 --> 00:49:25,880 That's what the ones who start the fights say. 396 00:49:26,214 --> 00:49:30,593 You must defend yourself, and protect yourself when you fall. 397 00:49:32,136 --> 00:49:33,304 How? 398 00:49:34,973 --> 00:49:39,143 - If you want to know, you must do everything I say. - I accept. 399 00:49:39,894 --> 00:49:41,437 Let's shake. 400 00:49:44,357 --> 00:49:46,234 We should celebrate. 401 00:49:47,986 --> 00:49:51,197 - I bet you like strawberries. - You win! 402 00:50:09,340 --> 00:50:10,591 I knew it. 403 00:50:10,967 --> 00:50:15,304 The pediatrician says I can't eat them. You won't tell my mother? 404 00:50:16,639 --> 00:50:20,601 I'd betray our pact. I keep secrets. 405 00:52:11,003 --> 00:52:13,005 - Hurt you? - No. 406 00:52:13,131 --> 00:52:17,176 - Is this the game of salami? - Sort of. 407 00:52:22,807 --> 00:52:23,850 Get up. 408 00:52:28,437 --> 00:52:29,897 I'll help you. 409 00:52:31,482 --> 00:52:32,650 Good girl! 410 00:52:35,236 --> 00:52:36,612 Up you go! 411 00:52:37,238 --> 00:52:38,364 Come on. 412 00:52:42,869 --> 00:52:44,036 By yourself! 413 00:52:44,871 --> 00:52:46,831 Now alone. 414 00:52:48,749 --> 00:52:50,710 Come on, up! 415 00:52:52,295 --> 00:52:54,172 Come on, Tea! Get up! 416 00:52:56,883 --> 00:52:58,551 Good girl. Get up. 417 00:53:04,182 --> 00:53:06,642 - Good. - I did it, now stop! 418 00:53:07,810 --> 00:53:10,563 Get up by yourself! 419 00:53:10,813 --> 00:53:14,150 Up you go! 420 00:53:14,275 --> 00:53:16,861 - You're bad! - By yourself! 421 00:53:16,986 --> 00:53:18,237 Get up! 422 00:53:19,697 --> 00:53:24,744 Again! Get up! Come on, get up! 423 00:53:25,703 --> 00:53:27,038 Come on, Tea! Come on! 424 00:53:27,121 --> 00:53:30,750 - I'll tell my mother, I'll get you fired. - Will you get me fired? 425 00:53:30,833 --> 00:53:32,710 - Who'll you get fired? - You're horrible! 426 00:53:35,129 --> 00:53:36,255 You're bad! 427 00:53:36,631 --> 00:53:38,633 - Again! - You're bad! 428 00:53:38,716 --> 00:53:40,676 Again! Again! 429 00:53:41,969 --> 00:53:46,474 - Get up! Get up! - Stop, please! 430 00:53:46,557 --> 00:53:47,683 - Again! - Stop it! 431 00:53:47,767 --> 00:53:53,314 Get up, come on! Again! Get up! 432 00:53:53,439 --> 00:53:55,858 Whore! Whore! Whore! 433 00:54:18,005 --> 00:54:21,634 Good girl! See, you can do it? 434 00:54:21,759 --> 00:54:24,053 Why didn't you slap me before? 435 00:54:24,178 --> 00:54:27,598 Why didn't you do it before? You're good, understand? 436 00:54:34,146 --> 00:54:35,606 Come with me. 437 00:54:38,442 --> 00:54:40,653 Tell Mrs. Adacher she's one payment in arrears. 438 00:54:40,736 --> 00:54:42,822 - I've just paid. - Oh, sorry. 439 00:54:43,364 --> 00:54:44,907 Here we are. 440 00:54:53,708 --> 00:54:56,794 Here's the nicest guest at Villa Robinia. 441 00:55:06,512 --> 00:55:09,765 Gina, do you recognize me? 442 00:55:10,349 --> 00:55:12,893 It's useless. If it's not cold, 443 00:55:13,019 --> 00:55:16,230 she can go out for some air. It'll do her good. 444 00:55:17,523 --> 00:55:22,236 I'm sorry. I know you'll never forgive me, 445 00:55:24,739 --> 00:55:29,118 but if I didn't go my way I'd have died myself. 446 00:55:31,329 --> 00:55:32,663 Understand? 447 00:55:40,921 --> 00:55:43,632 I'll repay you somehow. 448 00:55:44,884 --> 00:55:48,512 That's small for a large branch, put it higher. 449 00:55:48,637 --> 00:55:50,681 Sure, Madame President. 450 00:55:51,515 --> 00:55:53,392 Put the star on top. 451 00:55:53,476 --> 00:55:57,313 - Mr. Donato, staying for dinner? - Well, Madame President? 452 00:55:57,521 --> 00:56:00,191 It won't hurt you to spend an evening with me. 453 00:56:02,068 --> 00:56:06,572 - Want to eat with us? - I don't think so. 454 00:56:07,323 --> 00:56:10,493 - Daddy, you tell her too. - Don't be a pest. 455 00:56:10,576 --> 00:56:14,622 If I'm the president, why do you always decide? 456 00:56:16,916 --> 00:56:18,709 Irena, please... 457 00:56:29,804 --> 00:56:32,181 Who taught you to cook so well? 458 00:56:32,848 --> 00:56:37,311 No one, I've read lots of recipes. 459 00:56:52,868 --> 00:56:55,329 - I'm still hungry! - He's hungry! 460 00:57:14,056 --> 00:57:17,893 - Now I need 3 kids! - Me, me! 461 00:57:17,977 --> 00:57:20,688 You, you and you! 462 00:57:20,771 --> 00:57:23,607 - No, Tea! - Let her go. 463 00:57:23,691 --> 00:57:28,237 Let's help him digest, jump! 464 00:57:52,636 --> 00:57:54,555 What a stink! 465 00:58:10,029 --> 00:58:12,281 Mommy! 466 00:58:21,999 --> 00:58:23,501 Get up. 467 00:58:45,147 --> 00:58:46,398 Get up. 468 00:58:52,196 --> 00:58:53,239 Up! 469 00:58:58,369 --> 00:59:00,371 It's useless, leave me alone. 470 00:59:06,961 --> 00:59:10,881 - Slap me, punch me! - Please, stop! 471 00:59:15,761 --> 00:59:19,598 I'll do everything, but I want to go out. 472 00:59:20,266 --> 00:59:22,268 I can never do it. 473 00:59:40,160 --> 00:59:41,870 It's ages since he worked. 474 00:59:41,954 --> 00:59:45,541 - Didn't even get his money. - Where can I look? 475 00:59:47,251 --> 00:59:48,669 Who knows? 476 01:00:00,389 --> 01:00:03,892 A picture with Santa Claus? Come on! 477 01:00:04,143 --> 01:00:07,605 Smile. Get closer to Mommy. 478 01:00:07,938 --> 01:00:11,358 - But really she's... - What is it? - Nothing. 479 01:00:11,442 --> 01:00:13,861 - Keep still... - Smile... 480 01:00:13,944 --> 01:00:15,988 A nice smile... Done! 481 01:00:16,655 --> 01:00:18,157 Hi, sweetie! 482 01:00:18,699 --> 01:00:23,579 How are you? You're so elegant! 483 01:00:23,954 --> 01:00:27,082 - Merry Christmas, Madame. - Thanks, Matteo. - Goodbye. 484 01:00:27,166 --> 01:00:28,584 Let me see you. 485 01:00:30,961 --> 01:00:34,340 - What's this here? - Nothing. 486 01:00:34,423 --> 01:00:36,634 - What did you do to your arm? - Nothing. 487 01:00:36,759 --> 01:00:38,302 Irena, what happened? 488 01:00:38,719 --> 01:00:41,430 It was the rope on the swings, 489 01:00:41,555 --> 01:00:44,391 you know me. - Yes, honey. 490 01:00:48,020 --> 01:00:51,815 - What do I fix? - I forgot, we're dining out. 491 01:00:51,899 --> 01:00:55,778 Thanks, Irena. If you're done, you can go, we'll talk tomorrow. 492 01:00:56,070 --> 01:00:59,281 - Alright. Have a good evening. - Thanks. 493 01:00:59,365 --> 01:01:02,701 - Who'll you eat with tonight? - With friends. 494 01:01:03,160 --> 01:01:07,456 Why don't you ever let me meet your friends? 495 01:01:08,540 --> 01:01:10,501 I don't think you'd have any fun. 496 01:01:10,668 --> 01:01:14,963 - See you tomorrow? - Why shouldn't we? 497 01:01:16,131 --> 01:01:18,467 Everything is back the way it was. 498 01:01:34,900 --> 01:01:36,902 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 499 01:01:36,985 --> 01:01:38,028 Merry Christmas! 500 01:02:13,480 --> 01:02:14,523 Who is it? 501 01:02:16,358 --> 01:02:19,194 Holy Christ! What happened to you? 502 01:02:21,238 --> 01:02:24,616 Come inside. 503 01:02:25,492 --> 01:02:27,953 You won't go to the hospital, or the police... 504 01:02:28,704 --> 01:02:29,747 Sorry. 505 01:02:29,997 --> 01:02:32,750 You've got yourself into some dirty business. 506 01:02:33,041 --> 01:02:36,253 Let me stay here a few days. 507 01:02:37,004 --> 01:02:41,508 - Want to get me in trouble too? - Only if you don't help me. 508 01:02:43,093 --> 01:02:46,805 I'm sorry, before daylight you're gone. 509 01:02:47,473 --> 01:02:48,974 And forever, hear me? 510 01:02:49,224 --> 01:02:53,562 First though, I want to say goodbye to all the tenants. 511 01:02:53,937 --> 01:02:56,106 Just so you get out. 512 01:02:56,273 --> 01:02:59,151 So I can tell them the tale of the dust of gold. 513 01:03:03,781 --> 01:03:05,741 What are you...? 514 01:03:07,826 --> 01:03:09,286 They should've beaten you harder! 515 01:03:22,966 --> 01:03:24,384 Come on in. 516 01:03:24,468 --> 01:03:28,472 - Like it? - Day and night in here? 517 01:03:29,473 --> 01:03:31,225 Honey, it's for your own good. 518 01:03:31,308 --> 01:03:33,977 Lucrezia will see you get fresh air. 519 01:03:34,061 --> 01:03:35,521 Italian cooking. 520 01:03:35,729 --> 01:03:38,273 - Here. - For me? - Mh. 521 01:03:39,733 --> 01:03:44,321 - How did you know I love red ones? - I watch you, study you. 522 01:03:44,571 --> 01:03:47,157 Sometimes I have a heavy hand, 523 01:03:48,033 --> 01:03:49,701 but you're special to me. 524 01:03:50,202 --> 01:03:53,872 You have to do me a favor, I've got a few friends... 525 01:03:54,206 --> 01:03:56,542 - But I... - They're a little peculiar. 526 01:03:56,667 --> 01:04:00,379 Then absolute rest, right to the last week. 527 01:04:00,546 --> 01:04:02,548 Who's first? 528 01:04:10,806 --> 01:04:16,520 I brought you the medicine... and some chocolate. 529 01:04:17,479 --> 01:04:19,064 Tell Mrs. Adacher 530 01:04:19,147 --> 01:04:22,442 that I have the flu and I can't work for a while. 531 01:04:22,526 --> 01:04:23,569 Alright. 532 01:04:35,539 --> 01:04:37,165 Merry Christmas! 533 01:04:39,501 --> 01:04:40,586 Merry Christmas! 534 01:04:40,711 --> 01:04:42,337 Hurry! 535 01:05:07,279 --> 01:05:10,198 - Not even once? - No, I always aborted. 536 01:05:11,325 --> 01:05:14,161 You mustn't care much for yourself. 537 01:05:15,704 --> 01:05:17,414 Too bad, at your age... 538 01:05:18,957 --> 01:05:23,462 - What do you mean? - You can no longer have children. 539 01:05:42,397 --> 01:05:43,941 Excuse me. Does this go to Velarchi? 540 01:05:44,024 --> 01:05:46,318 - Yes, Madame. - Good. 541 01:05:59,039 --> 01:06:02,584 All I know is you have to be careful, there are too many rumors. 542 01:06:02,668 --> 01:06:06,338 The men aren't having fun anymore, they say you always cry. 543 01:06:06,421 --> 01:06:09,841 The winds have changed, Giorgia, cover your back. 544 01:06:11,009 --> 01:06:14,012 "Mold" is kind and sweet, but when he doesn't need you... 545 01:06:14,096 --> 01:06:16,682 What more could he do? Get rid of me? 546 01:06:16,765 --> 01:06:18,934 We each make of our lives what we choose. 547 01:06:19,017 --> 01:06:23,313 Don't deny the condemned a last wish. Give me that name. 548 01:06:36,118 --> 01:06:38,870 It's me, it wouldn't open. 549 01:06:41,123 --> 01:06:42,958 She's been looking for you all day. 550 01:06:43,333 --> 01:06:45,961 - Need any help? - No, thanks. - Do you need any doctor? 551 01:06:46,086 --> 01:06:49,297 - How's Tea? - You won't believe it, but she has a fever too. 552 01:06:49,715 --> 01:06:51,675 She's here, I'll put her on. 553 01:06:53,385 --> 01:06:56,888 - Hi. - What an awful voice! 554 01:06:57,222 --> 01:07:02,019 - See, I'm sick like you? When are you coming back? - Soon. 555 01:07:03,645 --> 01:07:08,483 - Why don't you come now? Bundle up. - I can't, honey. 556 01:07:10,777 --> 01:07:14,448 Sing me that song that I can't understand, 557 01:07:15,157 --> 01:07:18,285 but that makes me sleep so much. - Alright. 558 01:07:18,660 --> 01:07:21,413 - Are you under the covers? - Yes. 559 01:08:56,508 --> 01:08:59,594 - You're happy this evening. - Happens. 560 01:08:59,970 --> 01:09:02,848 Two guys came asking for you today. 561 01:09:04,057 --> 01:09:07,185 - I said you don't work here anymore. - Good. 562 01:09:07,811 --> 01:09:08,895 There's another thing. 563 01:09:09,020 --> 01:09:11,565 The family is looking for a new maid. 564 01:09:12,274 --> 01:09:14,609 You should cut out. 565 01:09:15,861 --> 01:09:17,529 I've warned you. 566 01:09:21,199 --> 01:09:24,786 I feel I'm in a place where you walk and walk 567 01:09:24,828 --> 01:09:30,083 but you're always in the same spot. You can't find the exit, if there is one. 568 01:09:31,877 --> 01:09:34,087 Every step you take is a mistake. 569 01:09:36,548 --> 01:09:38,842 I've made lots of mistakes, 570 01:09:39,217 --> 01:09:41,887 a lifetime isn't long enough to pay for them all. 571 01:09:43,180 --> 01:09:47,017 But believing that someone like me 572 01:09:47,100 --> 01:09:53,607 could still have a future was my biggest mistake. 573 01:09:56,401 --> 01:10:00,655 That's the reason I should die, not for that animal. 574 01:11:17,440 --> 01:11:19,150 This is for Nello. 575 01:11:47,595 --> 01:11:51,057 I'd do it again, I have no remorse, just fear, 576 01:11:51,182 --> 01:11:54,769 because I thought I'd settled accounts with my past. 577 01:11:55,937 --> 01:11:59,232 But I guess the past hasn't settled accounts with me. 578 01:12:02,193 --> 01:12:04,279 I've tired you enough for today. 579 01:12:31,097 --> 01:12:32,515 Thank you, bye. 580 01:12:35,393 --> 01:12:36,644 Irena! 581 01:12:37,479 --> 01:12:38,730 Hello. 582 01:12:41,441 --> 01:12:43,860 - I see you're healed. - I'm better. 583 01:12:43,943 --> 01:12:48,031 This morning's my first time out, I'd have called this afternoon. 584 01:12:50,617 --> 01:12:52,118 How are you? 585 01:12:53,036 --> 01:12:55,330 What did you do to your face? 586 01:12:56,414 --> 01:12:58,833 Thinking so much about you, I fell too. 587 01:13:06,174 --> 01:13:09,969 - Have you found a new maid? - What are your intentions? 588 01:13:14,265 --> 01:13:18,061 - There have been some robberies in the condominium. - Really? 589 01:13:18,645 --> 01:13:21,773 It would be best if you give me back the keys. 590 01:13:23,858 --> 01:13:26,694 - It's for your own good. - Of course! 591 01:13:27,779 --> 01:13:30,907 - I'm always home, I'll open to you. - Sure. 592 01:13:37,956 --> 01:13:41,292 Want something to drink? 593 01:13:42,710 --> 01:13:45,547 Kids, Tea, are you thirsty? 594 01:13:48,049 --> 01:13:50,510 I got you a new cartoon. 595 01:13:53,847 --> 01:13:56,474 Can't you see we're playing? Leave us alone! 596 01:14:14,033 --> 01:14:16,828 Why do you treat me so badly? 597 01:14:17,495 --> 01:14:19,706 Teach me hide-and-seek. 598 01:14:22,000 --> 01:14:24,794 1, 2, 3, 599 01:14:25,170 --> 01:14:28,298 4, 5, 6, 600 01:14:29,007 --> 01:14:33,470 7, 8, 9, 10! 601 01:14:37,015 --> 01:14:38,641 Where are you hiding? 602 01:14:40,602 --> 01:14:42,812 Where's Tea? 603 01:15:08,046 --> 01:15:09,672 Tea, come out! 604 01:15:13,092 --> 01:15:14,427 Tea! 605 01:15:17,472 --> 01:15:18,515 Tea! 606 01:15:20,225 --> 01:15:21,518 Tea! 607 01:15:39,953 --> 01:15:42,622 What happened? What's wrong? Calm down! 608 01:15:43,623 --> 01:15:44,666 What's wrong? 609 01:15:45,250 --> 01:15:47,001 What happened? 610 01:15:48,378 --> 01:15:50,255 They've kidnapped the child. 611 01:15:51,047 --> 01:15:52,549 Who? 612 01:15:53,132 --> 01:15:55,677 What are you saying? Where were you? 613 01:15:57,095 --> 01:15:59,264 Answer me! 614 01:16:02,976 --> 01:16:05,812 I won, you couldn't find me! 615 01:16:12,151 --> 01:16:13,695 I'm sorry. 616 01:16:17,156 --> 01:16:21,202 - It's over. - Can I help you? 617 01:16:26,916 --> 01:16:29,752 Convince your mother to let me stay here tonight. 618 01:16:29,836 --> 01:16:34,132 - You scared of the newspaper man? - Just to stay with you. 619 01:16:34,424 --> 01:16:37,552 Okay, but if she says yes, can we make peace? 620 01:16:38,511 --> 01:16:41,055 We've already made peace, my love. 621 01:16:45,602 --> 01:16:48,646 - Hurry, we're late! - Don't run! 622 01:16:59,490 --> 01:17:01,868 Now how do we get to school? 623 01:17:06,039 --> 01:17:10,209 You got yourself fired. I'd have bet. 624 01:17:10,460 --> 01:17:13,087 It's been bad news since you set foot here. 625 01:17:13,171 --> 01:17:15,298 Let me stay a few more days. 626 01:17:15,381 --> 01:17:17,884 Where do I put you? It's all flooded downstairs. 627 01:17:19,260 --> 01:17:23,014 And I want no trouble, you're too dangerous. 628 01:17:24,766 --> 01:17:27,852 - You're ungrateful. - I always respected our pacts. 629 01:17:27,977 --> 01:17:30,396 The money? I'll give it back. 630 01:17:32,065 --> 01:17:35,526 You never understood, I love you. 631 01:17:36,986 --> 01:17:39,447 The two of us will go far. 632 01:17:42,283 --> 01:17:45,161 Already decided how you'll have me killed? 633 01:17:45,328 --> 01:17:48,873 What? You know I always liked you. 634 01:17:51,334 --> 01:17:53,252 Too bad you've become a little bizarre. 635 01:17:53,378 --> 01:17:56,172 Who knows where we might have wound up! 636 01:17:57,090 --> 01:18:01,636 Right where we are now... the end. 637 01:18:02,345 --> 01:18:05,139 - There's still some time. - Then let's drink. 638 01:18:06,140 --> 01:18:08,893 If it's the last time, I want to get drunk with you. 639 01:18:31,958 --> 01:18:34,502 Why do they call you Mold? 640 01:18:39,132 --> 01:18:40,174 Here. 641 01:18:40,883 --> 01:18:42,844 Take your hands off me. 642 01:18:45,054 --> 01:18:46,097 Sorry. 643 01:18:50,143 --> 01:18:53,646 Want me to talk to Mrs. Adacher? She'll have you back. 644 01:18:56,232 --> 01:18:59,360 I'm too old for you. What are you doing? 645 01:19:01,362 --> 01:19:02,488 Don't be afraid. 646 01:19:09,454 --> 01:19:11,748 - Give a kiss to Daddy. - Bye-bye. 647 01:19:22,759 --> 01:19:23,968 Hi! 648 01:19:25,595 --> 01:19:30,516 - How are you? - I tried, but she's angry, afraid. 649 01:19:30,808 --> 01:19:32,727 - Of what? - Of you. 650 01:19:35,772 --> 01:19:38,483 - What did you do to my mother? - Nothing. 651 01:19:39,525 --> 01:19:42,028 Aren't you hiding something from me too? 652 01:19:44,113 --> 01:19:47,325 I love you, I'd do anything for you. 653 01:19:47,617 --> 01:19:49,118 Tea... 654 01:19:50,536 --> 01:19:52,038 Thank you. 655 01:19:53,206 --> 01:19:54,916 - Hello. - Hello. 656 01:19:55,500 --> 01:19:57,043 I was just saying hello. 657 01:19:58,628 --> 01:20:00,421 - Please... - I understand. 658 01:20:00,797 --> 01:20:04,425 She wants to come back, but Mommy said no. 659 01:20:06,969 --> 01:20:09,430 You need patience, that's how my wife is. 660 01:20:10,932 --> 01:20:12,099 She'll get over it. 661 01:21:16,539 --> 01:21:19,125 It's small, but brought me so much luck... 662 01:21:19,208 --> 01:21:22,879 I prepared my exams here and wrote my thesis. 663 01:21:22,962 --> 01:21:26,799 The rent's low, so I kept it. Be great if you took it! 664 01:21:26,924 --> 01:21:30,219 - Where do those stairs go? - A service exit. 665 01:22:29,278 --> 01:22:30,571 Shut up! 666 01:22:34,075 --> 01:22:36,869 Think it'd be easy to kill a guy like me? 667 01:22:37,078 --> 01:22:40,206 A few scissor stabs and bye-bye, like the movies? 668 01:22:40,289 --> 01:22:42,583 We can't all be good like you. 669 01:22:51,509 --> 01:22:54,387 Since you ran away, I've had time 670 01:22:54,720 --> 01:22:56,931 to think how to get rid of you. 671 01:22:58,265 --> 01:23:00,351 Now, I've got a couple of ideas how to kill you. 672 01:23:01,018 --> 01:23:04,605 - Pick the one you like best and get it over with. - In time! 673 01:23:17,994 --> 01:23:20,413 I'm more generous than you, Giorgia. 674 01:23:20,955 --> 01:23:24,542 If you answer me, I give my word I'll leave you in peace. 675 01:23:25,501 --> 01:23:31,173 - Where's the money? - What money? I don't know anything. 676 01:23:38,305 --> 01:23:40,599 Go! Go! 677 01:23:49,150 --> 01:23:50,693 Don't come in! 678 01:23:52,111 --> 01:23:53,320 Please. 679 01:25:04,600 --> 01:25:08,771 I should have known who you were, that it was blackmail. 680 01:25:11,440 --> 01:25:12,650 How much do you want? 681 01:25:14,944 --> 01:25:16,821 I don't want anything. 682 01:25:17,029 --> 01:25:20,366 What are you after? Friendship and comprehension? 683 01:25:28,958 --> 01:25:30,543 Get this in your head, 684 01:25:30,626 --> 01:25:33,379 I'll never let you steal my daughter from me. 685 01:25:33,754 --> 01:25:37,007 - Your daughter? - Yes, she's my daughter. 686 01:25:38,717 --> 01:25:44,682 Resign yourself, it's all legal. You can't do anything. 687 01:25:46,851 --> 01:25:49,228 I'm her mother by all legal rights. 688 01:25:52,148 --> 01:25:53,357 Say an amount. 689 01:25:56,485 --> 01:25:58,654 I don't want anything from you, Madame. 690 01:26:00,489 --> 01:26:02,825 Then leave my daughter alone. 691 01:26:09,123 --> 01:26:12,168 Never show your face here again! 692 01:26:30,603 --> 01:26:32,938 Give back the keys to the car. 693 01:26:49,371 --> 01:26:50,623 And these? 694 01:26:51,874 --> 01:26:53,375 The house keys. 695 01:26:54,668 --> 01:26:57,671 You're a terrible thief too. You gave them to me already. 696 01:27:02,426 --> 01:27:04,220 Who's the newspaper man? 697 01:27:06,513 --> 01:27:08,140 Go away, Madame. 698 01:27:13,812 --> 01:27:17,316 Get lost or you'll be sorry, you and whoever's behind you! 699 01:27:30,829 --> 01:27:33,290 You're in over your head. 700 01:27:33,749 --> 01:27:37,294 You've no idea the money we could've made on this. 701 01:27:37,378 --> 01:27:41,298 - Don't you dare, she's not in this. - But she's dangerous. 702 01:27:42,341 --> 01:27:45,761 Cough up the dough! One week, or you're done for! 703 01:27:46,637 --> 01:27:50,516 I know you, you'll get rid of me anyway. 704 01:27:50,766 --> 01:27:54,019 Believe me, sweetheart, you'd be better off. 705 01:27:57,481 --> 01:27:59,858 I could have done it lots of times, 706 01:28:00,234 --> 01:28:04,530 but I never wanted to take her away. 707 01:28:06,865 --> 01:28:11,495 I just wanted to be near her, that was enough. 708 01:28:12,955 --> 01:28:18,168 Watch her grow, see how she was like her father. 709 01:28:21,297 --> 01:28:24,300 Maybe I should have done like so many others 710 01:28:24,425 --> 01:28:27,553 who make a scandal 711 01:28:27,970 --> 01:28:30,597 and take back what's theirs. 712 01:28:31,473 --> 01:28:33,183 Maybe I still could. 713 01:28:53,495 --> 01:28:55,706 Why do you always make me sign? 714 01:28:59,585 --> 01:29:01,420 Why do you always make me sign? 715 01:29:03,172 --> 01:29:06,133 Hear that? It's a few days now. 716 01:29:07,343 --> 01:29:09,178 So she can walk! 717 01:29:10,387 --> 01:29:13,390 It's important she can communicate. 718 01:29:18,604 --> 01:29:21,440 - Do you have an appointment? - Well, no, 719 01:29:21,523 --> 01:29:24,068 but Mr. Adacher knows me, I worked for his wife. 720 01:29:24,151 --> 01:29:27,404 - Look... - Just 5 minutes, it's urgent. 721 01:29:27,488 --> 01:29:30,324 Alright, I'll see what I can do. 722 01:29:43,045 --> 01:29:45,005 - Are you Irena Yaroshenko? - Yes. 723 01:29:45,381 --> 01:29:49,009 I'm sorry, but Mr. Adacher can't see you. 724 01:29:49,093 --> 01:29:50,469 Has something happened? 725 01:30:07,528 --> 01:30:10,572 Keep going! Again, again! 726 01:30:33,220 --> 01:30:36,473 - Hello, Mr. Adacher. - Hello. 727 01:30:36,598 --> 01:30:40,102 It's good you came, I'd have looked for you. 728 01:30:40,227 --> 01:30:43,230 I wanted to come earlier, but was afraid of disturbing. 729 01:30:43,313 --> 01:30:45,023 Don't worry. 730 01:30:48,569 --> 01:30:51,113 - How's Tea? - Not very well. 731 01:30:52,072 --> 01:30:54,408 She's jittery, asks lots of questions, 732 01:30:54,491 --> 01:30:58,662 like, when Valeria will return from the trip we invented. 733 01:30:58,745 --> 01:31:00,456 Has she missed a lot of school? 734 01:31:00,539 --> 01:31:04,418 She's at my sisters', but doesn't like being there. 735 01:31:05,377 --> 01:31:07,171 She also asks about you. 736 01:31:07,713 --> 01:31:12,676 If you like, I could keep her company a few hours a day... 737 01:31:13,343 --> 01:31:16,889 Actually I wanted to ask you to return full time. 738 01:31:17,639 --> 01:31:20,350 There's a room for you in our new house. 739 01:31:20,434 --> 01:31:23,395 It would make Tea happy. 740 01:31:54,259 --> 01:31:57,429 Giorgia, you really like moving. 741 01:31:58,180 --> 01:32:00,974 Those who leave their country move house a thousand times. 742 01:32:01,058 --> 01:32:03,393 Nice ditty, but cut the bullshit. 743 01:32:04,061 --> 01:32:05,395 Where's the money? 744 01:32:06,647 --> 01:32:09,608 Who says then you'll let me go? 745 01:32:09,691 --> 01:32:13,654 I swore to God I'd break your neck, 746 01:32:13,820 --> 01:32:15,989 but if He can turn a blind eye... 747 01:32:16,740 --> 01:32:20,619 - Just you and me. - You never spoke such love. 748 01:32:22,287 --> 01:32:23,330 Too bad. 749 01:32:32,172 --> 01:32:33,549 Trust me now? 750 01:32:40,305 --> 01:32:45,602 These go in the study, this needs fixing. 751 01:32:47,604 --> 01:32:48,647 Irena! 752 01:32:56,530 --> 01:32:57,739 Hello. 753 01:33:00,784 --> 01:33:02,786 - How are you? - Fine and you? 754 01:33:03,370 --> 01:33:05,581 Better, now that I see you. 755 01:33:07,708 --> 01:33:09,543 I'll show you your room. 756 01:33:11,128 --> 01:33:14,548 - See how big it is? - Where's Mommy's room? 757 01:33:15,591 --> 01:33:19,970 We'll go later. How do I arrange your furniture? 758 01:33:20,804 --> 01:33:24,600 Come on, darling, we'll invent lots of things. 759 01:33:25,934 --> 01:33:29,146 There's not much to invent, I want everything like before. 760 01:33:32,983 --> 01:33:35,527 What did you do to your hands? 761 01:33:36,153 --> 01:33:37,195 Irena? 762 01:33:39,072 --> 01:33:40,490 It's for you. 763 01:33:44,202 --> 01:33:46,788 - Are you Irena Yaroshenko? - Yes. 764 01:33:46,997 --> 01:33:49,374 Come with us to the station. 765 01:33:49,458 --> 01:33:52,961 - Why? - A communication. - Alright. 766 01:33:57,716 --> 01:33:58,967 What's the matter? 767 01:34:01,887 --> 01:34:03,347 Nothing! 768 01:34:08,852 --> 01:34:10,103 I'll be right back. 769 01:34:32,668 --> 01:34:35,796 Let me keep this one, please! 770 01:34:36,380 --> 01:34:41,134 What's it to you? I'll work the whole time, just let me keep it! 771 01:34:41,259 --> 01:34:42,928 Leave me alone! 772 01:34:44,638 --> 01:34:47,474 Forget it, hear me? 773 01:34:48,642 --> 01:34:50,686 Do you have a license? 774 01:34:51,144 --> 01:34:52,187 Yes. 775 01:35:09,830 --> 01:35:18,088 I must have left it home, but I know the number. RC 3097... 776 01:35:18,422 --> 01:35:19,840 ...254B. 777 01:35:23,927 --> 01:35:26,346 - Recognize it? - Yes. 778 01:35:28,849 --> 01:35:30,100 And this? 779 01:35:35,772 --> 01:35:39,317 How was your relationship with Mrs. Valeria Corsini Adacher? 780 01:35:39,401 --> 01:35:40,652 Excellent. 781 01:35:41,403 --> 01:35:43,405 When did you see her last? 782 01:35:43,488 --> 01:35:45,949 Believe me, I liked her. 783 01:35:46,533 --> 01:35:49,953 But you had violent arguments. Why? 784 01:35:50,412 --> 01:35:53,999 She wasn't happy with my work, it happens. 785 01:35:54,082 --> 01:35:57,461 What about your fingerprints on the dashboard? 786 01:35:57,711 --> 01:36:00,756 She drove that car everyday. 787 01:36:00,839 --> 01:36:03,842 Counselor, the shoe, the license... 788 01:36:03,967 --> 01:36:06,636 I dropped them. How's that figure with the accident? 789 01:36:06,762 --> 01:36:08,764 Mrs. Adacher ran off the road 790 01:36:08,847 --> 01:36:11,057 because the brakes and the engine were tampered with. 791 01:36:11,183 --> 01:36:13,560 It wasn't an accident, it's a homicide. 792 01:36:13,852 --> 01:36:17,189 I don't even know where a car's brakes are! 793 01:36:17,272 --> 01:36:19,900 It's obvious Irena Yaroshenko is innocent. 794 01:36:19,983 --> 01:36:22,235 The evidence is flimsy. 795 01:36:23,153 --> 01:36:24,404 Alright. 796 01:36:33,038 --> 01:36:35,415 What's "alright" mean? 797 01:36:35,665 --> 01:36:37,334 We didn't convince them. 798 01:36:53,934 --> 01:36:55,143 Supervisor! 799 01:37:04,736 --> 01:37:06,905 What place is this? 800 01:37:17,332 --> 01:37:20,877 Five steps from the watering trough, towards the dog's grave. 801 01:37:21,002 --> 01:37:24,464 - That's where the money is. - Dog's grave, the trough... 802 01:37:24,548 --> 01:37:27,008 What the hell's this, a treasure hunt? 803 01:37:27,092 --> 01:37:31,263 - You're close. - So, you fucker, start digging! 804 01:37:32,597 --> 01:37:33,807 Move! 805 01:37:34,850 --> 01:37:40,981 1, 2, 3, 4, 5, there! 806 01:37:41,273 --> 01:37:43,066 What can I do with you? 807 01:37:43,650 --> 01:37:45,068 Pick up the shovel! 808 01:37:46,444 --> 01:37:48,405 Your mother's cunt! 809 01:38:58,433 --> 01:39:00,518 He's the guilty one you're looking for. 810 01:39:04,481 --> 01:39:05,899 Believe me now? 811 01:39:06,232 --> 01:39:08,693 Why should he have wanted to do all this? 812 01:39:12,864 --> 01:39:14,115 To punish me. 813 01:39:15,325 --> 01:39:18,662 Maybe I don't remember, maybe it's over there. 814 01:39:19,120 --> 01:39:23,208 What do you mean "over there"? More this way, more that way... 815 01:39:23,458 --> 01:39:26,044 You gotta come up with the money! 816 01:39:28,380 --> 01:39:29,631 Hooker! 817 01:39:40,350 --> 01:39:41,810 He kept us like slaves. 818 01:39:41,893 --> 01:39:44,688 If we didn't bring the sum he expected, 819 01:39:45,271 --> 01:39:49,234 he'd hang us naked upside down and pee on us. 820 01:39:49,734 --> 01:39:51,528 And the gifts? 821 01:39:51,653 --> 01:39:54,572 The times I got pregnant. 822 01:39:55,615 --> 01:40:01,204 It was his way of treating me nice: perfume, cell phones, shoes... 823 01:40:01,997 --> 01:40:04,791 And at the end 4 or 500 euros. 824 01:40:05,500 --> 01:40:07,127 At the end? 825 01:40:07,252 --> 01:40:09,295 When the deal was closed. 826 01:40:09,587 --> 01:40:13,550 Did you know the people these deals were made with? 827 01:40:13,800 --> 01:40:16,177 No, from the fourth month I was locked in, 828 01:40:16,261 --> 01:40:18,346 I didn't see anybody, he did everything. 829 01:40:20,432 --> 01:40:23,768 - Explain that. - Mold would procure the buyers. 830 01:40:24,060 --> 01:40:29,733 The first time I got pregnant by chance and he found them at the eighth month. 831 01:40:29,816 --> 01:40:31,860 After that, it was always organized. 832 01:40:32,610 --> 01:40:36,197 - Meaning? - The buyers chose one of us. 833 01:40:36,573 --> 01:40:39,659 Then, the chosen girl took no more precautions 834 01:40:39,743 --> 01:40:44,205 and got pregnant. - How many times were you...? 835 01:40:45,123 --> 01:40:46,249 Nine. 836 01:40:49,335 --> 01:40:51,129 Nine babies in twelve years. 837 01:40:55,592 --> 01:40:57,218 The last one is Tea Adacher. 838 01:41:06,061 --> 01:41:07,103 Push! 839 01:41:09,939 --> 01:41:12,984 Try again, push! 840 01:41:17,280 --> 01:41:20,867 - Good! - Come on! Good, this way! 841 01:41:21,034 --> 01:41:22,994 - Here it comes! - Here! 842 01:41:24,662 --> 01:41:26,206 Come on, honey! 843 01:41:34,881 --> 01:41:36,174 Good! 844 01:41:39,803 --> 01:41:41,429 Good, you did well! 845 01:41:43,473 --> 01:41:47,852 Show me the baby. Show me the baby. 846 01:41:48,061 --> 01:41:49,354 I'll take it. 847 01:41:49,437 --> 01:41:50,855 Show me the baby. 848 01:41:59,114 --> 01:42:00,281 Look at it 849 01:42:03,660 --> 01:42:04,786 and forget it. 850 01:42:30,687 --> 01:42:34,274 How can you be so sure Tea Adacher is your daughter? 851 01:42:34,983 --> 01:42:38,611 Her birth date is three days after my delivery. 852 01:42:39,279 --> 01:42:41,990 Usually it takes longer to register them. 853 01:42:42,073 --> 01:42:43,783 That's not sufficient proof. 854 01:42:43,867 --> 01:42:47,537 No one ever saw Mrs. Adacher during the pregnancy, 855 01:42:47,620 --> 01:42:50,623 there's not one picture of her with a belly. 856 01:42:50,707 --> 01:42:52,208 Every mother has one! 857 01:42:52,750 --> 01:42:56,588 Nor the analyses you do when you're expecting. 858 01:42:57,172 --> 01:43:02,343 Absurd, isn't it? Tea doesn't look like either of her parents. 859 01:43:02,760 --> 01:43:06,931 - In fact she's their adopted daughter. - What makes you sure? 860 01:43:13,229 --> 01:43:17,734 I saw the adoption certificate, they kept it in the safe. 861 01:43:20,028 --> 01:43:24,949 Tell the judge what your feelings were towards the Adachers. 862 01:43:25,158 --> 01:43:31,414 I loved them, they'd given my daughter the future that I never could have. 863 01:43:31,497 --> 01:43:34,542 How did you find the Adachers? 864 01:43:34,626 --> 01:43:36,753 In Velarchi there are 12 Adacher families, 865 01:43:36,836 --> 01:43:39,505 but they were the only ones with a child of that age. 866 01:43:39,756 --> 01:43:44,177 How did you discover that the name of the presumed buyers 867 01:43:44,636 --> 01:43:48,932 was Adacher? - The obstetrician told me. 868 01:44:39,691 --> 01:44:43,861 Genna Lucrezia, do you know Yaroshenko Irena? 869 01:44:43,945 --> 01:44:46,406 They called her Giorgia, right? 870 01:44:47,907 --> 01:44:49,826 Did you tell the judge? 871 01:44:51,077 --> 01:44:53,246 - Yes, I know her. - Mh. 872 01:44:53,621 --> 01:44:57,083 There's a contradiction in the statements of you both. 873 01:44:57,166 --> 01:45:01,296 You saw those who chose and took the children. 874 01:45:01,337 --> 01:45:05,133 I didn't see anyone! I don't know about any babies. 875 01:45:05,216 --> 01:45:07,844 - You're sick! - We were at your house, 876 01:45:07,927 --> 01:45:12,807 you were cooking eggplant, you said: "Adacher, in Velarchi". 877 01:45:12,890 --> 01:45:17,895 - I can't cook eggplant. - In your statement you say Adacher. 878 01:45:18,021 --> 01:45:20,106 How did you come to know this name? 879 01:45:21,441 --> 01:45:25,320 She badgered, wanting to know things I didn't know. 880 01:45:25,528 --> 01:45:29,407 She was unbearable, she wanted me to convince Mold to talk. 881 01:45:29,782 --> 01:45:32,327 I went one day... 882 01:45:33,036 --> 01:45:35,371 Give that bitch the name! 883 01:45:35,580 --> 01:45:38,041 I don't know the name. 884 01:45:39,125 --> 01:45:41,836 What's the name... 885 01:45:42,587 --> 01:45:44,505 I need an original name. 886 01:45:48,926 --> 01:45:49,969 Adacher. 887 01:45:51,721 --> 01:45:54,015 Say Adacher in Velarchi. 888 01:45:54,474 --> 01:45:56,142 So that's what I told you. 889 01:46:06,319 --> 01:46:10,198 Can't be, she just wants revenge. 890 01:46:39,602 --> 01:46:41,020 Oh, gosh! 891 01:46:41,687 --> 01:46:45,900 Your decision to collaborate was useful, 892 01:46:45,983 --> 01:46:49,070 but I'm afraid lots of things can't be overlooked. 893 01:46:49,654 --> 01:46:53,157 I reached my goal, the rest doesn't matter. 894 01:46:54,492 --> 01:46:56,202 You all were great. 895 01:46:58,454 --> 01:47:00,790 I'd like to ask a question... 896 01:47:00,873 --> 01:47:04,377 By now you know all about me. Go ahead. 897 01:47:05,253 --> 01:47:08,297 Didn't you ever think about finding your children, 898 01:47:08,548 --> 01:47:12,718 the others too? - No, just the last one. 899 01:47:13,761 --> 01:47:16,806 - How come? - I don't know. 900 01:47:18,224 --> 01:47:20,685 Maybe because I knew who the father was. 901 01:47:21,269 --> 01:47:24,856 Lately however I've been thinking of the others too. 902 01:47:26,232 --> 01:47:31,779 All I know's their age, I make up the rest. 903 01:47:33,322 --> 01:47:38,327 If I hadn't found Tea, maybe I'd have looked for them too. 904 01:47:41,539 --> 01:47:43,291 I have something to tell you also. 905 01:47:45,376 --> 01:47:46,419 Go ahead. 906 01:47:48,421 --> 01:47:52,008 The DNA shows that Tea is not your daughter. 907 01:47:53,926 --> 01:47:57,805 That document was only a request for fosterage. 908 01:47:58,181 --> 01:48:01,601 You should have noticed the child's name was missing. 909 01:48:01,976 --> 01:48:04,145 It's a fully legal adoption, 910 01:48:04,562 --> 01:48:07,273 the natural mother disappeared after delivery. 911 01:48:09,400 --> 01:48:15,698 The judge has asked me to make you a very particular proposal. 912 01:48:16,782 --> 01:48:19,410 You've no obligation to say yes. 913 01:49:08,668 --> 01:49:10,836 Sweetie! 914 01:49:14,924 --> 01:49:17,677 Don't you know me? Are you mad at me? 915 01:49:22,348 --> 01:49:23,391 Forgive me. 916 01:49:27,979 --> 01:49:32,275 I had to go to my country, far away. 917 01:49:33,818 --> 01:49:38,823 You take trips too. You're not a good nanny, 918 01:49:38,948 --> 01:49:42,410 before you'd have asked my mother's permission. 919 01:49:44,704 --> 01:49:47,290 I'm getting old, I forget things. 920 01:49:48,416 --> 01:49:52,378 - Next time ask me. - Sure, Madame President. 921 01:49:56,632 --> 01:49:57,800 Hey! 922 01:49:59,802 --> 01:50:00,970 What's wrong? 923 01:50:01,804 --> 01:50:06,517 I went down, this time I don't know who to beat up. 924 01:50:08,269 --> 01:50:10,813 Is that why you don't want to eat? 925 01:50:20,072 --> 01:50:23,200 When you fall and you don't know who pushed you, 926 01:50:23,534 --> 01:50:27,288 take it out on the first you meet, but never on yourself. 927 01:50:28,789 --> 01:50:31,208 This time you didn't bring me a present. 928 01:50:33,002 --> 01:50:38,049 That's true, but I worked to get you one that's very big. 929 01:50:38,507 --> 01:50:44,347 It's a secret for now, but in a while you'll be really surprised. 930 01:50:45,264 --> 01:50:49,143 - How long? - You'll be a grown, beautiful girl. 931 01:50:51,103 --> 01:50:53,314 Is it possible to wait so long? 932 01:50:54,690 --> 01:50:58,986 Sure, important things take lots of patience. 933 01:51:00,363 --> 01:51:03,532 So, you have to eat to grow up. 934 01:51:05,409 --> 01:51:09,664 You won't need a nanny to help you eat, 935 01:51:11,666 --> 01:51:17,963 to pick your clothes out in the morning. You'll do everything by yourself. 936 01:51:21,634 --> 01:51:23,928 Are you saying you won't stay with me? 937 01:51:24,428 --> 01:51:29,892 A maid is never forever, sooner or later she leaves, 938 01:51:32,353 --> 01:51:33,854 or gets fired. 939 01:51:37,108 --> 01:51:38,943 I haven't fired you. 940 01:51:39,402 --> 01:51:44,532 I know, but I had to take another job. 941 01:51:49,203 --> 01:51:51,372 Give it up or find a way to get fired. 942 01:51:52,540 --> 01:51:56,335 That's hard, it isn't a job like the others. 943 01:51:57,294 --> 01:52:01,549 If you hurry and learn to write, we'll exchange lots of letters. 944 01:52:02,550 --> 01:52:06,762 And you'll tell me how it feels to become a woman. 945 01:52:08,472 --> 01:52:09,890 You should know. 946 01:52:11,267 --> 01:52:14,186 I was too distracted in my life, 947 01:52:16,063 --> 01:52:17,648 I didn't even realize. 948 01:52:27,867 --> 01:52:31,787 So the things you taught me are things you made up? 949 01:52:33,581 --> 01:52:38,127 - Sometimes. - You grown-ups can't be trusted. 950 01:53:42,691 --> 01:53:45,319 - Are you ill? - No. 951 01:53:46,195 --> 01:53:47,822 I'll do it myself. 952 01:53:59,291 --> 01:54:01,085 Good luck! 953 01:55:59,161 --> 01:56:00,162 Subtitles STUDIO ASCI 66035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.