All language subtitles for The.Mule.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,418 --> 00:00:27,418 2 00:01:25,722 --> 00:01:27,521 Hey, Jose. 3 00:01:27,523 --> 00:01:29,556 Felul in care conduci masina asta , 4 00:01:29,558 --> 00:01:31,424 ai gandi ca vrei sa fii deportat. 5 00:01:31,426 --> 00:01:32,994 Okay, culero. 6 00:01:32,996 --> 00:01:34,294 Da. 7 00:01:48,178 --> 00:01:50,013 Oh, uite-l ca vina. 8 00:01:55,418 --> 00:01:57,385 Ca de obicei tarziu, Earl. 9 00:01:57,387 --> 00:01:59,420 Helen, Helen, Helen. 10 00:01:59,422 --> 00:02:00,688 Arati senzational. Senzational. 11 00:02:00,690 --> 00:02:02,456 Aw.Si tu arati bine. 12 00:02:02,458 --> 00:02:03,691 A trecut mult timp. 13 00:02:03,693 --> 00:02:04,960 Ti-am adus ceva de la 14 00:02:04,962 --> 00:02:06,195 ultima mea cultura. 15 00:02:06,197 --> 00:02:09,131 Oh! Diavol batran incantator. E minunat. 16 00:02:09,133 --> 00:02:10,265 da, o sa semnez chiar aici. 17 00:02:10,267 --> 00:02:11,699 Buna. 18 00:02:11,701 --> 00:02:12,968 - Okay. - Asa de talentat. 19 00:02:17,074 --> 00:02:18,676 Tim Kennedy. 20 00:02:19,176 --> 00:02:20,576 My God. 21 00:02:20,578 --> 00:02:22,744 Cum traiesc si respir. Am crezut ca ai murit. 22 00:02:22,746 --> 00:02:25,583 Cred ca nu ai nororcul asta. 23 00:02:26,617 --> 00:02:28,717 Da-mi voie sa-ti spun ceva. 24 00:02:28,719 --> 00:02:30,419 Ti-a spus cineva vreodata 25 00:02:30,421 --> 00:02:32,054 ca esti un bulangiu, Earl? 26 00:02:32,056 --> 00:02:33,589 - Tot timpul. - Tot timpul. 27 00:02:33,591 --> 00:02:35,057 - Chiar si in Spanish. - Da, okay. 28 00:02:35,059 --> 00:02:37,092 Oh, doamnelor. Sunteti la etajul gresit. 29 00:02:37,094 --> 00:02:39,494 La etajul trei e salonul de cosmetica. 30 00:02:39,496 --> 00:02:42,698 Oh, Earl. 31 00:02:42,700 --> 00:02:45,567 E asa de simplu. Nepoata mea l-a setat pentru mine. 32 00:02:45,569 --> 00:02:47,036 Apesi numai un buton 33 00:02:47,038 --> 00:02:48,770 si poti sa cumperi orice vrei 34 00:02:48,772 --> 00:02:50,206 Cu un singur click de acasa, 35 00:02:50,208 --> 00:02:52,108 obtii aproape orice ti-ai dori. 36 00:02:52,110 --> 00:02:53,642 Toata informatia este trimisa 37 00:02:53,644 --> 00:02:55,178 si florile ajung la tine 2 zile mai tarziu. 38 00:02:55,180 --> 00:02:56,578 Prima persoana care aplica 39 00:02:56,580 --> 00:02:58,680 primeste 20% la prima comanda. 40 00:02:58,682 --> 00:03:01,516 Internet. Cine are nevoie de el? 41 00:03:01,518 --> 00:03:03,720 Uite. 42 00:03:03,722 --> 00:03:06,122 - Hi, Earl. Sunt frumoase. - All right. 43 00:03:06,124 --> 00:03:09,158 Uite, ai cateva aici. Te rog ia cateva si tu. 44 00:03:09,160 --> 00:03:10,525 Mcy, Earl. 45 00:03:10,527 --> 00:03:12,262 Oh, cu mare placere. Cu mare placere. 46 00:03:12,264 --> 00:03:13,930 Cu mare placere. 47 00:03:13,932 --> 00:03:15,231 Da, ma'am. 48 00:03:15,233 --> 00:03:19,035 Uite si aici. Ia cateva. Da, cu placere. 49 00:03:19,037 --> 00:03:21,070 - Earl! - Da, da, da. 50 00:03:21,072 --> 00:03:24,807 Ai crede ca arunc Viagra pe gratis sau asa ceva. 51 00:03:24,809 --> 00:03:26,175 Ce se intampla aici? 52 00:03:26,177 --> 00:03:28,411 - Mcy, Earl. -O sa iau una, Earl! 53 00:03:28,413 --> 00:03:29,979 O sa iau una, si eu. 54 00:03:29,981 --> 00:03:33,317 Eu tocmai... un lucru minunat ce ai facut azi. 55 00:03:33,319 --> 00:03:35,352 Earl, acela e Jimmy Stewart? 56 00:03:35,354 --> 00:03:36,819 Si acum, 57 00:03:36,821 --> 00:03:38,188 momentul pe care-l asteptati. 58 00:03:38,190 --> 00:03:41,225 Castigatorul NDL 2005 Gold Medal e 59 00:03:41,227 --> 00:03:42,960 Earl Stone, 60 00:03:42,962 --> 00:03:46,596 cu a sa Sunnyside Meadows' Illinois Majestic crin de zi. 61 00:03:46,598 --> 00:03:47,664 Earl! 62 00:04:00,646 --> 00:04:03,681 - Felicitari din nou, Earl. - Mcy. 63 00:04:03,683 --> 00:04:07,084 Fără înfrigurare, fără bătăi. Mcy foarte mult. 64 00:04:07,086 --> 00:04:10,322 Si decat sa va tin un cuvant plicitisitor, 65 00:04:10,324 --> 00:04:12,623 vreau sa va spun o gluma. Si asta este... 66 00:04:12,625 --> 00:04:16,927 De ce florarul trece peste lobby-ul hotelului? 67 00:04:16,929 --> 00:04:18,629 De ce? 68 00:04:18,631 --> 00:04:20,064 Pentru ca vrea sa ajunga la bar, 69 00:04:20,066 --> 00:04:21,732 si exact acolo ma indrept si eu. 70 00:04:21,734 --> 00:04:23,467 Mcy! 71 00:04:29,943 --> 00:04:33,411 Unde e? O sa fie aici, nu? 72 00:04:33,413 --> 00:04:34,881 Nu-ti tune respiratia, draga mea. 73 00:04:36,950 --> 00:04:39,417 Bunicul earl o sa fie aici. A promis. 74 00:04:39,419 --> 00:04:41,520 Oh, sarmana mea fetita. 75 00:04:48,562 --> 00:04:49,961 Nici urma de el. 76 00:04:49,963 --> 00:04:52,866 Ei bien, o sa fie aici, e nunta mea. 77 Te iubesc, Iris, chiar. 78 00:04:55,836 --> 00:04:58,371 Dar trebuie sa fii realista. 79 00:04:58,373 --> 00:05:01,340 Tatal tau tot timpul a ales munca inaintea familiei. 80 00:05:01,342 --> 00:05:02,841 A lipsit la botezul tau , 81 00:05:02,843 --> 00:05:06,178 la majorat, la absolvire. 82 00:05:06,180 --> 00:05:07,346 A nenumarate aniversari. Sa nu mai amintim aniversarile noastre. 84 00:05:10,984 --> 00:05:12,584 Cred ca o sa-mi fie rau. 85 00:05:12,586 --> 00:05:15,254 Cine o va lua pe mama? 86 00:05:15,256 --> 00:05:18,057 Oh, ei bine... 87 00:05:18,059 --> 00:05:21,060 - Oh, draga, scumpa mea Ginny. - Iris. 88 00:05:21,062 --> 00:05:24,063 Hon. Putem sa il reumplem? 89 00:05:24,065 --> 00:05:25,563 Inca un Crown Royal, Earl? 90 00:05:25,565 --> 00:05:27,867 Da. De fapt da la tot barul unul. 91 00:05:27,869 --> 00:05:30,638 Si lor? La nunta? 92 00:05:34,308 --> 00:05:35,674 Da, si lor. 93 00:05:35,676 --> 00:05:38,110 In regula. Un rand din partea lui Earl! 94 00:05:38,112 --> 00:05:40,246 Beau pentru asta. 95 00:05:51,559 --> 00:05:53,027 Okay. 96 00:06:00,235 --> 00:06:02,237 Poftiti, amigos. 97 00:06:04,306 --> 00:06:06,041 Imi pare rau ca n-am putut mai mult. 98 00:06:07,843 --> 00:06:10,077 Nenorocitul de Internet, ruineaza totul. 99 00:06:10,079 --> 00:06:11,845 Deci ce o sa faci? 100 00:06:11,847 --> 00:06:14,881 Nu stiu. N-am fost niciodata un tip cu planul B pregatit. 101 00:06:14,883 --> 00:06:17,086 - Gracias, amigo. - Placerea mea. 102 00:06:18,187 --> 00:06:19,188 Mcy. 103 00:06:20,255 --> 00:06:21,688 O sa gasesc ceva. 104 00:06:21,690 --> 00:06:22,891 Gracias. 105 00:06:41,578 --> 00:06:43,710 Bunicu' Earl! Aici erai! 106 00:06:43,712 --> 00:06:46,813 Da. Hey, Ginny. Arati minunat. 107 00:06:46,815 --> 00:06:49,250 Am stiut ca o a ajung la dejunul dinaintea nuntii. 108 00:06:49,252 --> 00:06:50,752 Oh, Isunt asa de emotionat. 109 00:06:52,388 --> 00:06:54,088 E totul in regula? 110 00:06:54,090 --> 00:06:55,722 Oh, da, nu-ti face griji de asta. 111 00:06:55,724 --> 00:06:57,458 Asta e doar un mic eșec. 112 00:06:57,460 --> 00:06:59,961 -O sa fiu bine. - Okay. Ei bine, vino inauntru. 113 00:06:59,963 --> 00:07:01,062 I don't care what they say. 114 00:07:01,064 --> 00:07:02,330 Tot timpul esti binevenit. Hai. 115 00:07:02,332 --> 00:07:03,798 Okay. All right, you first. 116 00:07:03,800 --> 00:07:05,133 Trebuie numai sa iei ceva, 117 00:07:05,135 --> 00:07:06,336 si apoi te prezint la toti. 118 00:07:07,537 --> 00:07:08,905 Ooh. 119 00:07:10,507 --> 00:07:11,906 Oh, my God. 120 00:07:11,908 --> 00:07:13,609 Ai salvat toate cardurile mele. 121 00:07:13,611 --> 00:07:16,277 De cand mi-ai trimis-o pe prima, 122 00:07:16,279 --> 00:07:17,546 cand aveam 9 ani. 123 00:07:17,548 --> 00:07:19,881 Era Corn Palace? 124 00:07:19,883 --> 00:07:22,850 Um... Okay. Ti-l prezint pe Mike. 125 00:07:22,852 --> 00:07:25,119 Okay?E logodnicul meu. Nu uita. 126 00:07:25,121 --> 00:07:29,690 Logodnic. In regula. Okay, logodnic. 127 00:07:29,692 --> 00:07:30,791 Ai nevoie de ajutor cu asta? 128 00:07:30,793 --> 00:07:31,959 E in regula. Mcy. 129 00:07:31,961 --> 00:07:33,430 - Mama. - Jesus. 130 00:07:39,503 --> 00:07:42,070 Imi pare rau, dulceata. Nu pot sa stau cat ele este aici. 131 00:07:42,072 --> 00:07:44,175 - O sa te astept in masina, Mama. - Nu. Honey. 132 00:07:44,774 --> 00:07:46,210 Honey. 133 00:07:47,778 --> 00:07:50,846 Oh, ei bine, sigur. 134 00:07:50,848 --> 00:07:53,348 Nu esti acii din cauza nuntii, nu. 135 00:07:53,350 --> 00:07:56,752 Esti aici pentru ca nu ai unde sa te duci in alta parte. 136 00:07:56,754 --> 00:07:58,287 Din nou! 137 00:07:58,289 --> 00:08:01,423 Si i-ai promis lui Ginny ca o sa ajuti la plata nuntii. 138 00:08:01,425 --> 00:08:03,825 E in regula, Grandma. Putem sa facem BYOB. 139 00:08:03,827 --> 00:08:06,762 Nu nu e in regula. N-o sa fie niciodata. 140 00:08:06,764 --> 00:08:07,829 De ce n-ai batut niciodata? 141 00:08:07,831 --> 00:08:09,365 Oh, man, e intr-un rahat adanc. 142 00:08:09,367 --> 00:08:10,832 Termina. 143 00:08:10,834 --> 00:08:13,403 Se intoarce sa faca acelasi rahat tot timpul. 144 00:08:13,405 --> 00:08:14,937 Cum indraznesti sa vii aici 145 00:08:14,939 --> 00:08:16,372 si sa faci aceasta agitatie in fata ei? 146 00:08:16,374 --> 00:08:17,973 Penru ca n- ai fost acolo pentru propria fiica , 147 00:08:17,975 --> 00:08:20,243 si acum o lasi balta si pe nepoata? 148 00:08:20,245 --> 00:08:22,278 Dar nu e o mare surpriza, stii dece? 149 00:08:22,280 --> 00:08:23,479 Da, de ce? 150 00:08:23,481 --> 00:08:25,248 N-ai fost niciodata un sot si un tata adevarat. 151 00:08:25,250 --> 00:08:27,150 Am fost pe drum 60 de ore pe saptamana 152 00:08:27,152 --> 00:08:28,784 sa sustin familia asta. 153 00:08:28,786 --> 00:08:30,520 Ce naiba indrugi acolo? 154 00:08:30,522 --> 00:08:34,557 Pe drum sa sustii familia? Ha! Stii ce ai facut? 155 00:08:34,559 --> 00:08:36,426 Te-ai jucat cu prietenii tai. 156 00:08:36,428 --> 00:08:39,095 Ai sta si adat trofee dintr-o parte in alta 157 00:08:39,097 --> 00:08:41,699 - pentru supravegherea rasaririi semmintelor. - Trofee? 158. 00:08:41,701 --> 00:08:43,835 - Mr. Crin. - Tu, nenorocit... 159 00:08:45,537 --> 00:08:47,172 Ginny, vino aici, te rog. 160 00:08:52,712 --> 00:08:55,446 Oh, my God, im pare rau. 161 00:08:55,448 --> 00:08:56,879 E in regula, bunica. Mcy. 162 00:08:56,881 --> 00:08:57,916 Oh, imi pare rau draga. 163 00:09:00,852 --> 00:09:02,819 Au făcut modificările. 164 00:09:02,821 --> 00:09:04,655 Ne vedem saptaman viitoare, fetelor. 165 00:09:04,657 --> 00:09:06,359 Mcy, Grandma. 166 00:09:13,299 --> 00:09:16,235 Imi pare rau draga.Im pare. 167 00:09:17,303 --> 00:09:19,071 O sa plec. 168 00:09:20,772 --> 00:09:23,209 Sa te intorci. 169 00:09:26,612 --> 00:09:29,681 Nenorocito.Nenorocito. 170 00:09:29,683 --> 00:09:31,050 Hey, man. 171 00:09:33,953 --> 00:09:36,688 Nuntile fac pe toti sa-si piarda capul. 172 00:09:36,690 --> 00:09:38,623 Tot timpul un fel de drama. 173 00:09:38,625 --> 00:09:40,527 Da. Ai dreptate. 174 00:09:43,062 --> 00:09:45,296 Se pare ca ai cam acoperti ceva distante in viata ta. 175 00:09:45,298 --> 00:09:46,864 Da. 176 00:09:46,866 --> 00:09:49,933 41 de state din 50. 177 00:09:49,935 --> 00:09:52,803 N-am luat o amenda. Numai condus. 178 00:09:52,805 --> 00:09:54,239 N-am avut o problema. 179 00:09:54,241 --> 00:09:57,007 Camionul asta batran e minunat. Are un bun record. 180 00:09:57,009 --> 00:09:58,909 - Nici o amenda, huh? - Nu. 181 00:09:58,911 --> 00:10:00,211 Niciodata. 182 00:10:00,213 --> 00:10:02,347 In viata mea n-am avut una. 183 00:10:02,349 --> 00:10:04,549 Bunicul emu a fost la fel un razboinic al drumurilor. 184 00:10:04,551 --> 00:10:05,849 Ii placea sa conduca. 185 00:10:05,851 --> 00:10:08,155 Da. Ei bine, sa-l auzim pe bunicu'. 186 00:10:08,855 --> 00:10:10,588 Sunt Richard. Rico. 187 00:10:10,590 --> 00:10:12,891 Sunt un prieten al uneia din domnișoarele de onoare ale lui Ginny. 188 00:10:12,893 --> 00:10:15,060 Da, okay, Rico. Eu sunt Earl. 189 00:10:15,062 --> 00:10:18,463 Hey, Earl,stii daca esti blocat... 190 00:10:18,465 --> 00:10:21,833 stiu cativa tipi care te-ar palti sa mergi, 191 00:10:21,835 --> 00:10:23,303 dintr-un oras in altul. 192 00:10:24,004 --> 00:10:25,606 Numai sa conduc? 193 00:10:26,774 --> 00:10:28,407 Ce obtii din asta, smechere? 194 00:10:29,876 --> 00:10:31,343 Tot ce spun, e ca ma prieteni 195 00:10:31,345 --> 00:10:34,279 care cauta soferi precauti ca tine. 196 00:10:34,281 --> 00:10:35,348 Da. 197 00:10:35,350 --> 00:10:37,984 Ai putea ajuta nepoata. 198 00:10:39,853 --> 00:10:41,888 In regula. 199 00:10:46,227 --> 00:10:47,493 Huh. 200 00:10:47,495 --> 00:10:49,163 Numai sa conduci. 201 00:10:49,797 --> 00:10:52,600 Okay. In regula. 202 00:11:03,077 --> 00:11:05,947 Se spune "magazin de anvelope" dar care dintre ele? 203 00:11:48,724 --> 00:11:50,390 Hola. Sunt Earl. 204 00:11:50,392 --> 00:11:52,426 Hola, hola, Earl. 205 00:11:52,428 --> 00:11:54,961 Unde vrei , huh? 206 00:11:54,963 --> 00:11:57,063 Sub scaun? La roata de rezerva? 207 00:11:57,065 --> 00:11:58,967 Sa fac ce cu compartimentul asta? 208 00:12:00,102 --> 00:12:01,671 Sa-ti tai camionul. 209 00:12:03,573 --> 00:12:07,475 Despre ce vorbesti? Sa tai... 210 00:12:07,477 --> 00:12:11,044 Uite, nimeni n-o sa taie camionul asta, intelegi? 211 00:12:11,046 --> 00:12:13,079 Pune tot ce vrei chiar acolo, 212 00:12:13,081 --> 00:12:15,351 langa trusa de golf. E mai sigur 213 00:12:16,018 --> 00:12:17,420 Nici o problema. 214 00:12:20,723 --> 00:12:22,924 Esti nebun, huh? 215 00:12:22,926 --> 00:12:24,425 Da. 216 00:12:28,198 --> 00:12:30,364 - Ia. - Ce e asta? 217 00:12:30,366 --> 00:12:32,268 Raspunzi la asta zi si noapte... 218 00:12:33,703 --> 00:12:35,203 Dar nu suni pe nimeni. 219 00:12:35,205 --> 00:12:38,441 Cnad aajungi la locul de aruncare o sa primesti un text. 220 00:12:38,876 --> 00:12:40,076 Text? 221 00:12:40,911 --> 00:12:43,110 Stii sa dai mesaje text? 222 00:12:43,112 --> 00:12:44,545 Ei bine... 223 00:12:48,184 --> 00:12:50,454 Tine telefonul. 224 00:12:53,791 --> 00:12:58,360 Daca suna raspunzi. Aici. 225 00:12:58,362 --> 00:13:01,663 Cand ajungi la hotel, parchezi camionul. 226 00:13:01,665 --> 00:13:05,132 Pui cheile in compartimenul de manusi. 227 00:13:05,134 --> 00:13:07,135 Apoi vii peste o ora. 228 00:13:07,137 --> 00:13:08,570 Banii tai vor fi 229 00:13:08,572 --> 00:13:11,173 in compartimentul de manusi cu cheile. 230 00:13:11,175 --> 00:13:13,075 Intelegi? 231 00:13:13,077 --> 00:13:14,543 Da,da. 232 00:13:14,545 --> 00:13:16,545 Inteleg. Dar ce se intampla 233 00:13:16,547 --> 00:13:19,183 daca cineva fura banii sau camionul? 234 00:13:20,184 --> 00:13:22,017 Nimeni nu va face asta. 235 00:13:22,019 --> 00:13:23,721 Avem ochi peste tot batrane. 236 00:13:24,856 --> 00:13:26,455 Oye, bosorogule. 237 00:13:26,457 --> 00:13:28,691 Fa-ti o favoare. 238 00:13:28,693 --> 00:13:30,526 Nu te uita in colet. 239 00:13:30,528 --> 00:13:33,161 Ai putea gandi ca ne vei identifica, 240 00:13:33,163 --> 00:13:35,230 sau sa afli ceva despre magazinul de cauciucuri, 241 00:13:35,232 --> 00:13:37,667 dar nu uita, 242 00:13:37,669 --> 00:13:40,135 noi stim cine esti. 243 00:13:40,137 --> 00:13:41,336 Intelegi. 244 00:13:41,338 --> 00:13:44,241 N-o sa ma uit in bagajul nimanui. 245 00:13:45,010 --> 00:13:47,211 Okay, papa. 246 00:13:51,148 --> 00:13:52,484 Mcy. 247 00:14:01,326 --> 00:14:02,827 Hai. 248 00:14:08,433 --> 00:14:09,434 Adios! 249 00:14:14,774 --> 00:14:17,708 Bun venit in echipa, Agent Bates. 250 00:14:17,710 --> 00:14:19,075 Mcy, sir. 251 00:14:19,077 --> 00:14:21,645 Ia loc. 252 00:14:21,647 --> 00:14:24,815 Decei cum s-a acomodat familia cu mutarea? 253 00:14:24,817 --> 00:14:26,517 Le place orasul? 254 00:14:26,519 --> 00:14:28,686 Cred ca nu vrei adevarul. 255 00:14:28,688 --> 00:14:30,054 Nu. 256 00:14:30,056 --> 00:14:32,656 Asculta, ai rezolvat cateva cazuri importante in New York and D.C. 257 00:14:32,658 --> 00:14:34,792 si ma astept sa faci la fel si aici. 258 00:14:34,794 --> 00:14:36,460 - Da, sir. - Bun. 259 00:14:36,462 --> 00:14:38,529 Nimeni nu vrea sa stea prin lunga iarna din Chicago 260 00:14:38,531 --> 00:14:40,998 dar avem crime care ne imping de la spate. 261 00:14:41,000 --> 00:14:42,633 Asa ai ajuns tu aici. 262 00:14:42,635 --> 00:14:47,072 Munceste gre, rezolva cazuri , fa arestari, fa-ti un nume. 263 00:14:47,074 --> 00:14:48,973 Atunci poate o sa avansezi. 264 00:14:48,975 --> 00:14:52,010 Ei bine, asta e singura veste buna din saptamana asta. 265 00:14:52,012 --> 00:14:53,912 Bun. 266 00:14:53,914 --> 00:14:57,082 Acum ieși afară și fă-o impresie, agent special. 267 00:14:57,084 --> 00:14:58,451 Da, sir. 268 00:15:02,956 --> 00:15:04,089 Agent Bates? 269 00:15:04,091 --> 00:15:05,389 - Agent Trevino? - Da, sir. 270 00:15:05,391 --> 00:15:07,324 - Placere. - Deci o sa fiu numarul tau 1. 271 00:15:07,326 --> 00:15:09,293 Da, am auzit. E o onoare. 272 00:15:09,295 --> 00:15:11,462 - Uh, cum te simti? - Bine. 273 00:15:11,464 --> 00:15:13,665 Gata sa faci impresie? 274 00:15:13,667 --> 00:15:15,967 - Asta o spune la toata lumea. - Da. 275 00:15:15,969 --> 00:15:17,368 E in regula. 276 00:15:17,370 --> 00:15:20,338 Deci biroul tau e aici la dreapta. 277 00:15:20,340 --> 00:15:22,340 Ei bine, n-o sa pierd prea mult timp acolo. 278 00:15:22,342 --> 00:15:24,042 Sper ca nu. 279 00:15:24,044 --> 00:15:26,511 Jesus a spus ca a venit ca caute 280 00:15:26,513 --> 00:15:29,781 si sa salveze pe cei pierduti. 281 00:15:35,856 --> 00:15:38,991 ♪ Spending time with you 282 00:15:38,993 --> 00:15:44,398 ♪ I love you more today than yesterday 283 00:15:45,699 --> 00:15:51,336 ♪ But not as much as tomorrow ♪ 284 00:16:34,482 --> 00:16:39,086 Jesus, e ca bufetul Star Wars de acolo. 285 00:16:39,088 --> 00:16:41,620 Da, e unde toti homlesii se aduna. 286 00:16:41,622 --> 00:16:44,490 Nu pare ca TED Talks. 287 00:16:44,492 --> 00:16:46,827 Sunt baietii mei. Ma ajuta sa impachetez. 288 00:16:46,829 --> 00:16:47,894 Ai baieti? 289 00:16:47,896 --> 00:16:50,163 Da, 5. 290 00:16:50,165 --> 00:16:53,334 5. Cum faci asta cu o slujba ca a ta? 291 00:16:54,369 --> 00:16:55,971 Am facut sa mearga. 292 00:16:59,608 --> 00:17:02,342 Ah, complotul se îndoaie. 293 00:17:02,344 --> 00:17:04,311 - De ce? - Asta e tipul nostru. 294 00:17:04,313 --> 00:17:06,682 Da. 295 00:17:12,788 --> 00:17:14,456 Acolo. 296 00:17:45,021 --> 00:17:46,389 Shit. 297 00:17:53,296 --> 00:17:55,365 Oh, la naiba. 298 00:18:02,505 --> 00:18:04,672 - Da.? - Bravo. 299 00:18:04,674 --> 00:18:05,873 Ar trebui să-ți spună sa apelezi acest număr 300 00:18:05,875 --> 00:18:07,142 oricand ai nevoie de slujba, in regula? 301 00:18:07,144 --> 00:18:08,709 Poftim. 302 00:18:08,711 --> 00:18:11,581 Nu, nu, nu, nu. E o slujba doar o singura data. 303 00:18:12,448 --> 00:18:13,849 Ei bine, iti spun eu, 304 00:18:13,851 --> 00:18:15,616 de ce nu ne suni cand te razgandesti? 305 00:18:15,618 --> 00:18:18,022 Intelegi ce spun. Uite aici e numarul. 306 00:18:18,956 --> 00:18:21,557 Aici. 307 00:18:21,559 --> 00:18:22,891 De ce nu pastrezi asta pentru zile ploioase? 308 00:18:22,893 --> 00:18:24,026 Da. 309 00:18:24,028 --> 00:18:26,161 Da, o zi ploioasa. Okay. 310 00:18:26,163 --> 00:18:28,263 Bine, hai să mergem. Haide. Să-l mutăm de aici. 311 00:18:28,265 --> 00:18:29,466 In regula. 312 00:18:30,768 --> 00:18:32,401 In regula. 313 00:18:35,472 --> 00:18:39,107 Este starterul, starterul e destul de obosit. 314 00:18:43,347 --> 00:18:44,680 Sa mergem. Haide. Acoper-o. 315 00:18:44,682 --> 00:18:46,117 In regula. Am inteles. 316 00:19:00,531 --> 00:19:02,598 Toata lumea e pe celulare. 317 00:19:02,600 --> 00:19:03,933 A devenit epidemica treaba. 318 00:19:03,935 --> 00:19:05,134 Ce crezi ca faci? 319 00:19:05,136 --> 00:19:06,435 Cine naiba sunteti voi baieti? 320 00:19:06,437 --> 00:19:08,370 Numele meu este Special Agent Colin Bates, 321 00:19:08,372 --> 00:19:09,873 asta e Agent Trevino. 322 00:19:09,875 --> 00:19:11,741 Sunte de la Drug Enforcement Administration. 323 00:19:11,743 --> 00:19:13,943 Si tu esti Luis Rocha. 324 00:19:13,945 --> 00:19:16,179 Si suntem aici sa-ti salvam viata. 325 00:19:16,181 --> 00:19:17,914 Pardon? 326 00:19:17,916 --> 00:19:20,149 O sa ne asiguram ca cartelul tau nu stie 327 00:19:20,151 --> 00:19:22,118 ca tu lucrezi pentru DEA. 328 00:19:22,120 --> 00:19:23,853 Eu nu lucrez pentru DEA. 329 00:19:23,855 --> 00:19:25,555 Nu, dar asta vor crede ei daca nu o faci, 330 00:19:25,557 --> 00:19:28,225 asa ca bun venit la noi. 331 00:19:28,227 --> 00:19:30,160 Asteptati, nu stiu despre ce vorbiti. 332 00:19:30,162 --> 00:19:31,895 - Imi place Tahitian Pearl. - Mmm. 333 00:19:31,897 --> 00:19:33,630 - Are un aspect stralucitor frumos. - Mmm. 334 00:19:33,632 --> 00:19:35,167 Gandeste-te la asta, Luis. 335 00:19:37,869 --> 00:19:40,271 Avem mandat sa cercetam casa asta. 336 00:19:40,273 --> 00:19:41,504 Ce? 337 00:19:41,506 --> 00:19:42,805 Da, o sa ne vedem acolo. 338 00:19:55,688 --> 00:19:57,688 Buna. Te intrerup o secunda. 339 00:19:57,690 --> 00:19:59,424 Imi pare rau. E al tau. 340 00:20:16,410 --> 00:20:18,243 Hi, buna la toata lumea. 341 00:20:18,245 --> 00:20:22,213 Inainte sa fiu servit... 342 00:20:22,215 --> 00:20:24,615 ...vrem sa pastram un moment sa ca spun 343 00:20:24,617 --> 00:20:26,719 sa ca spun multumesc. Um... 344 00:20:27,620 --> 00:20:29,120 Mama, 345 00:20:29,122 --> 00:20:30,454 Te iubesc. 346 00:20:30,456 --> 00:20:32,223 - Aw. - Te iubesc asa mult. 347 00:20:32,225 --> 00:20:35,026 Bunica Mary, mcy asa de mult 348 00:20:35,028 --> 00:20:36,660 for everything pentru tot ce ai facut. 349 00:20:36,662 --> 00:20:39,264 Um... Oh. 350 00:20:39,266 --> 00:20:42,834 Si bunicului Earl, 351 00:20:42,836 --> 00:20:45,236 care a adus florile desigur. 352 00:20:45,238 --> 00:20:47,941 si a platit si barul. 353 00:20:51,712 --> 00:20:53,080 Deci, mcy. 354 00:21:05,993 --> 00:21:06,994 Hi. 355 00:21:08,829 --> 00:21:09,830 Hey. 356 00:21:11,299 --> 00:21:12,632 Arati minunat in seara asta. 357 00:21:19,073 --> 00:21:20,572 E amuzant, 358 00:21:20,574 --> 00:21:22,574 nepoata noastra se marita in seara asta. 359 00:21:22,576 --> 00:21:26,846 Și ne-am îngrijorat toți acei ani despre descoperirea dlui Right. 360 00:21:26,848 --> 00:21:28,546 Earl, de ce crezi 361 00:21:28,548 --> 00:21:29,949 ai putea să stai jos 362 00:21:29,951 --> 00:21:32,985 si sa astepti ca eu sa iert trecutul si 363 00:21:32,987 --> 00:21:35,890 sa fiu coplesita de timpul trecut? 364 00:21:37,592 --> 00:21:42,429 Ei bien, am avut 10 ani frumosi. 365 00:21:42,431 --> 00:21:44,198 Putem inca sa fim impreuna civil. 366 00:21:52,274 --> 00:21:53,608 Vrei sa dansam? 367 00:21:54,776 --> 00:21:56,677 Întotdeauna ți-a plăcut această melodie. 368 00:21:57,146 --> 00:21:58,147 Da. 369 00:21:59,847 --> 00:22:03,851 Nu, nu pot. Chiar nu pot. 370 00:22:04,619 --> 00:22:06,920 Nu pot 371 00:22:06,922 --> 00:22:09,557 Vad ca esti inca cu florile. 372 00:22:10,092 --> 00:22:11,158 Da. 373 00:22:11,160 --> 00:22:13,960 Nicodata n-am inteles cum pot sa pierzi 374 00:22:13,962 --> 00:22:17,199 atat de mult timp cu ele. 375 00:22:20,135 --> 00:22:24,738 Le iubesc. Sunt unice. 376 00:22:24,740 --> 00:22:26,873 Infloresc intr-o zi 377 00:22:26,875 --> 00:22:29,209 si asta e sfarsitul. 378 00:22:29,211 --> 00:22:31,747 Ele merita tot timpul și efortul. 379 00:22:32,815 --> 00:22:35,784 Aaa si familia ta. 380 00:23:31,875 --> 00:23:34,278 Nu e rau, viejito, nu e rau. 381 00:23:35,546 --> 00:23:37,479 La naiba! 382 00:23:37,481 --> 00:23:39,281 Badass, acolo. 383 00:23:39,283 --> 00:23:40,882 Călătorie nouă. Frumos. 384 00:23:40,884 --> 00:23:43,651 Da. Badass e corect. 385 00:23:43,653 --> 00:23:45,187 - Da. - E frumos. 386 00:23:45,189 --> 00:23:48,125 Da, celalalt m-a parasit. 387 00:23:50,361 --> 00:23:52,728 Hey, Earl. 388 00:23:52,730 --> 00:23:55,397 - Am un mic cadou pentru tine. - Oh. 389 00:23:55,399 --> 00:23:57,166 Oh, ce e in asta? 390 00:23:57,168 --> 00:23:59,401 Puscaria ta batrane. Marfa ta. 391 00:23:59,403 --> 00:24:04,275 Da. Da. Okay. 392 00:24:06,844 --> 00:24:08,112 In regula. 393 00:24:11,115 --> 00:24:12,382 Hey, ce se intampla, big poppa? 394 00:24:12,384 --> 00:24:14,016 Da, e in regula. Totul e in regula. 395 00:24:14,018 --> 00:24:15,418 Sunt pe drum din nou. 396 00:24:15,420 --> 00:24:17,920 - Esti micul rege, huh? - Uh-huh, da. 397 00:24:17,922 --> 00:24:19,922 Asa ceva. 398 00:24:19,924 --> 00:24:22,125 - Da? - La fel ca inainte. 399 00:24:22,127 --> 00:24:24,994 Suna, tu raspunzi. Zi sau noapte. 400 00:24:24,996 --> 00:24:26,329 Da, ei bine, stii, 401 00:24:26,331 --> 00:24:27,896 am gasita asta de tata trecuta, stii. 402 00:24:27,898 --> 00:24:30,567 - Oh, da. Da-mi sa vad. - Da. 403 00:24:30,569 --> 00:24:32,736 - Da. - Ah, inteleg. 404 00:24:35,173 --> 00:24:38,808 Hey, a fost un telefon perfect. 405 00:24:38,810 --> 00:24:40,678 Ce se intampla? 406 00:24:40,680 --> 00:24:43,479 Earl, arunci telefonul 407 00:24:43,481 --> 00:24:45,782 cand cursa ta s-a terminat. 408 00:24:45,784 --> 00:24:48,386 Nu cred ca ai invatat cum sa dai mesaje, huh? 409 00:24:49,555 --> 00:24:51,589 Uh, pot da mesaje. 410 00:24:51,591 --> 00:24:52,922 O sa fiu in stare. 411 00:24:52,924 --> 00:24:55,024 Daat viitoare cand o sa ma vezi, o sa-ti dau un mesaj. 412 00:24:55,026 --> 00:24:56,460 Da-mi mesaj sa-mi zbori creierii. 413 00:24:56,462 --> 00:24:57,595 Okay. 414 00:24:57,597 --> 00:24:59,128 Arata bine, abuelito. 415 00:24:59,130 --> 00:25:00,865 Okay. 416 00:25:05,338 --> 00:25:06,537 Hey, Earl. 417 00:25:06,539 --> 00:25:07,837 Da? 418 00:25:07,839 --> 00:25:09,106 Acelasi hotel ca inainte. 419 00:25:09,108 --> 00:25:11,609 Da, acelasi hotel. O sa fiu acolo. 420 00:25:11,611 --> 00:25:13,045 Okay. 421 00:25:13,546 --> 00:25:15,279 Vamos. 422 00:26:24,384 --> 00:26:26,251 1980 cap de cazma. 423 00:26:26,253 --> 00:26:28,155 Am bagat un ca asta in pamant. 424 00:26:29,189 --> 00:26:32,560 Poate fii releul, fiule. 425 00:26:33,628 --> 00:26:35,162 Pe cine numesti tu "fiule"? 426 00:26:36,830 --> 00:26:38,264 Oh, sunteti gay, huh? 427 00:26:38,266 --> 00:26:42,368 Gay. Sunte lesbiene pe bicicleta. 428 00:26:42,370 --> 00:26:43,436 Pe bune. 429 00:26:45,906 --> 00:26:47,306 Okay, ei bine. 430 00:26:47,308 --> 00:26:49,610 Deci crezi ca asta e problema. Releul? 431 00:26:50,745 --> 00:26:52,478 E bine sa faci o verificare timpurie. 432 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 O sa fie releul. 433 00:26:54,482 --> 00:26:55,616 Mcy, Pops. 434 00:26:57,218 --> 00:26:58,986 Cu placere fetelor. 435 00:27:32,287 --> 00:27:34,590 Nebunule 436 00:27:35,758 --> 00:27:38,058 Ai gandit ceva despre oferta noastra, amigo? 437 00:27:38,060 --> 00:27:42,062 Uh, nu. Si sunt Filipinez, nu Mexican. 438 00:27:42,064 --> 00:27:43,630 Oh. Ei bine, e un lucru . 439 00:27:43,632 --> 00:27:46,233 Va fi mai greu pentru cartel pentru a ajunge la familia ta. 440 00:27:46,235 --> 00:27:49,436 De ce credeti ca aș lucra pentru voi? 441 00:27:49,438 --> 00:27:53,173 Vreau sa spun, ama gasit droguri , $425,000 in cash 442 00:27:53,175 --> 00:27:55,610 si 3 arme fara licenta in casa ta, 443 00:27:55,612 --> 00:27:57,177 deci asta e un inceput. 444 00:27:57,179 --> 00:27:59,647 Să nu mai vorbim de fraudă, evaziune fiscală, spălare de bani, 445 00:27:59,649 --> 00:28:01,348 legile privind drogurile pe care le-ai incalcat. 446 00:28:01,350 --> 00:28:02,817 Adinca, pe scurt as spune 447 00:28:02,819 --> 00:28:04,386 ca ai in fata o sentinta pe viata. 448 00:28:06,155 --> 00:28:08,389 Si nu sunt mediu, dar... 449 00:28:08,391 --> 00:28:10,858 uitandu-ma la manichiura ta si la pielea ta exfoliata 450 00:28:10,860 --> 00:28:12,326 si la lumanrile tale parfumate, 451 00:28:12,328 --> 00:28:13,628 nu cred ca o vei duce foarte bine in puscarie. 452 00:28:13,630 --> 00:28:15,263 Oh, e nu material dat dracului. 453 00:28:15,265 --> 00:28:17,732 O sa fii fetita cuiva candva. 454 00:28:17,734 --> 00:28:19,734 Nu ti-ar place asta , nu? 455 00:28:19,736 --> 00:28:21,769 Si asta ininte sa ajunga cartelul la tine. 456 00:28:21,771 --> 00:28:25,041 Deci ce crezi, Luis? O sa fim prieteni ? 457 00:28:26,576 --> 00:28:28,409 Ce trebuie sa fac? 458 00:28:28,411 --> 00:28:30,344 Fa-ti treaba, intoarce-te la munca 459 00:28:30,346 --> 00:28:31,612 fii un bun salariat al cartelului 460 00:28:31,614 --> 00:28:32,982 si raspunde la telefon zi si noapte. 461 00:28:34,751 --> 00:28:36,352 - Okay. - Bun. 462 00:28:42,959 --> 00:28:44,425 Excluderea va fi anulata 463 00:28:44,427 --> 00:28:45,861 cu plata ta repetata. 464 00:28:45,863 --> 00:28:48,229 Plus taxe de intarziere. 465 00:28:48,231 --> 00:28:49,633 Ai spus ca ai avut cash? 466 00:28:50,066 --> 00:28:51,301 Da. 467 00:28:53,671 --> 00:28:55,205 Aici. 468 00:28:57,408 --> 00:28:58,409 Okay. 469 00:29:09,018 --> 00:29:11,388 Magarule. 470 00:29:40,785 --> 00:29:42,785 Ce naiba s-a intamplat aici? Foc? 471 00:29:42,787 --> 00:29:45,855 Da in bucatarie. Nimeni n-a fost ranit. 472 00:29:45,857 --> 00:29:47,924 Oh, bine. 473 00:29:47,926 --> 00:29:50,025 Am prajituri aici. 474 00:29:50,027 --> 00:29:52,162 Da. Da. 475 00:29:53,798 --> 00:29:57,100 Din pacate compania de asigurari ne-a jecmanit. 476 00:29:57,102 --> 00:29:59,135 S-ar putea sa nu vedem vreun ban ani de aici inainte. 477 00:29:59,137 --> 00:30:00,603 Da. 478 00:30:00,605 --> 00:30:03,706 Ei bine , am tot venit aici din '58. 479 00:30:03,708 --> 00:30:05,575 Acest loc e ca o institutie. 480 00:30:05,577 --> 00:30:08,044 Nu știu ce naiba Veterinarii vor face. 481 00:30:08,046 --> 00:30:09,648 Nu stiu. 482 00:30:12,885 --> 00:30:15,385 Fara polka de duminica seara. 483 00:30:15,387 --> 00:30:17,021 Fara tombole de carne. 484 00:30:17,023 --> 00:30:21,391 Ce naiba, destul de curând nu va mai fi VFW. 485 00:30:21,393 --> 00:30:25,731 Da, așa cred. Ei bine, asta e doar dacă ... 486 00:30:28,066 --> 00:30:32,772 Nu cu excepția cazului în care cineva are 25K care zac in apropiere. 487 00:30:35,541 --> 00:30:36,542 Hmm. 488 00:31:16,783 --> 00:31:18,049 Cum... 489 00:31:18,051 --> 00:31:20,117 Bienvenidos, Senor Earl. Bine ai revenit. 490 00:31:20,119 --> 00:31:21,353 Oh,mcy, mcy. 491 00:31:21,355 --> 00:31:22,520 Ce mai faci, big poppa? 492 00:31:22,522 --> 00:31:23,655 Oh, nu prea multe. 493 00:31:23,657 --> 00:31:25,122 - Acelasi batran. - Mmm-hmm. 494 00:31:25,124 --> 00:31:26,825 Numia pe drumuri. 495 00:31:26,827 --> 00:31:28,127 Ce se intampla? 496 00:31:31,832 --> 00:31:34,301 Uita-te la asta. 497 00:31:35,235 --> 00:31:36,835 Ce e in asta? E mare. 498 00:31:36,837 --> 00:31:38,505 Nu-ti face griji. 499 00:31:40,507 --> 00:31:43,608 - Hey, Earl? - Da. Oh,da. 500 00:31:43,610 --> 00:31:45,811 -Suna, ce faci? -Raspund. 501 00:31:45,813 --> 00:31:47,612 - E omul meu. Big poppa. - Okay. 502 00:31:47,614 --> 00:31:48,814 I got you. 503 00:31:48,816 --> 00:31:50,750 Tine minte, con cuidado cand conduci. 504 00:31:50,752 --> 00:31:52,051 Condu in siguranta. 505 00:31:52,053 --> 00:31:53,351 - Okay. - Si. 506 00:31:53,353 --> 00:31:56,523 Conud in siguranta. Ok. 507 00:31:58,826 --> 00:32:02,360 Hey, Earl. Tine ochii deschisi. 508 00:32:02,362 --> 00:32:04,830 - In regula. - In regula. 509 00:32:04,832 --> 00:32:07,468 - Okay. In regula. - Sa mergem. 510 00:33:04,860 --> 00:33:08,230 Pe naiba. 511 00:33:09,398 --> 00:33:10,966 Vrei ajutor, sir? 512 00:33:12,068 --> 00:33:14,267 Oh, uh... Officer, salut. 513 00:33:14,269 --> 00:33:15,502 Doriti ajutor? 514 00:33:15,504 --> 00:33:17,370 Uh, nu, nu. Sunt bine, mcy. 515 00:33:17,372 --> 00:33:18,772 - Ce ai acolo? - Uh... 516 00:33:18,774 --> 00:33:22,143 Alune. Le duc la nepoata mea. 517 00:33:22,145 --> 00:33:23,677 - Alune? - Da, alune. 518 00:33:23,679 --> 00:33:25,980 Face cea ma proasta tarta de alune pe care ai mancat-o. 519 00:33:25,982 --> 00:33:28,216 Imi pare rau pentru barbatul tau, dar... 520 00:33:28,218 --> 00:33:29,616 SI imi pare rau si de alune. 521 00:33:31,988 --> 00:33:33,921 INu stiu ce-i cu el acum 522 00:33:33,923 --> 00:33:36,924 dar acest caine trebuie sa mearga la toaleta in ifecare 15 minute. 523 00:33:36,926 --> 00:33:38,291 Caini. 524 00:33:38,293 --> 00:33:40,463 Oh, la naiba. 525 00:33:44,734 --> 00:33:47,036 Este in regula. In regula, calmeaza-te. Haide. 526 00:34:07,158 --> 00:34:08,322 Hi! 527 00:34:08,324 --> 00:34:11,594 Hi. Hi, catel. Cum o duci? 528 00:34:12,395 --> 00:34:13,729 Ia o portie din asta. 529 00:34:13,731 --> 00:34:15,130 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you 530 00:34:15,132 --> 00:34:16,265 not to touch the animal. 531 00:34:16,267 --> 00:34:17,766 Oh. 532 00:34:17,768 --> 00:34:19,067 - I'm sorry, Officer. - It's okay. It's okay, sir. 533 00:34:19,069 --> 00:34:20,501 I had no idea. I'm sorry. 534 00:34:20,503 --> 00:34:22,971 - My Dukie, I miss him so much. - It's okay, sir. 535 00:34:22,973 --> 00:34:24,305 Dukie, you know, 536 00:34:24,307 --> 00:34:27,176 Dukie just one of those dogs that everybody loves. 537 00:34:27,178 --> 00:34:28,577 - Drive safely, sir. - Okay. 538 00:34:28,579 --> 00:34:30,045 - You can go now. - Yeah, thank you. 539 00:34:30,047 --> 00:34:32,416 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 540 00:34:33,951 --> 00:34:35,519 Yeah. Fuck. 541 00:34:53,804 --> 00:34:55,571 Let me explain something, Luis. 542 00:34:55,573 --> 00:34:56,973 For you to get into witness protection, 543 00:34:56,975 --> 00:34:58,473 you're gonna have to prove your value. 544 00:34:58,475 --> 00:35:00,176 We win, you win. 545 00:35:00,178 --> 00:35:02,111 So we're gonna go on a little sightseeing tour. 546 00:35:02,113 --> 00:35:04,113 See what kind of value you can offer. 547 00:35:04,115 --> 00:35:06,481 - You understand? - Yeah. 548 00:35:06,483 --> 00:35:08,952 Good. Got you a latte. 549 00:35:13,258 --> 00:35:14,757 This is where it start, 550 00:35:14,759 --> 00:35:18,061 not just here, but dozens of hotels across the city. 551 00:35:18,063 --> 00:35:21,631 Mules come in from various locations, loaded, 552 00:35:21,633 --> 00:35:24,434 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 553 00:35:24,436 --> 00:35:25,902 removes the load, 554 00:35:25,904 --> 00:35:28,305 and returns it with the mule's payment. 555 00:35:28,307 --> 00:35:32,243 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 556 00:35:32,245 --> 00:35:33,743 121 is ours. 557 00:35:33,745 --> 00:35:35,945 He's just there to make sure that 558 00:35:35,947 --> 00:35:39,083 they keep an eye on the vans that come in and out. 559 00:35:39,085 --> 00:35:40,518 What else? 560 00:36:05,211 --> 00:36:06,712 Fuck me. 561 00:36:09,015 --> 00:36:10,516 Oh, shit. 562 00:36:14,553 --> 00:36:17,955 Okay. All right, just settle down, boy. 563 00:36:17,957 --> 00:36:19,625 Settle down. 564 00:36:38,111 --> 00:36:42,747 ♪ Oh, it's a day to say thank you 565 00:36:42,749 --> 00:36:46,785 ♪ And it's time to have fun, too 566 00:36:46,787 --> 00:36:49,554 ♪ The sky is blue, the grass is green 567 00:36:49,556 --> 00:36:51,756 ♪ And the birds are singing, too 568 00:36:51,758 --> 00:36:53,325 - ♪ Oh, my friends, - ♪ My friends 569 00:36:53,327 --> 00:36:55,927 - ♪ I say thank you - ♪ I say thank you 570 00:36:55,929 --> 00:36:58,029 ♪ It's not often that you hear 571 00:36:58,031 --> 00:37:00,366 ♪ A lot of thanks for those who gave 572 00:37:00,368 --> 00:37:04,536 ♪ And few remember those who won't return 573 00:37:04,538 --> 00:37:09,308 ♪ It's our patriotic duty to honor those who serve 574 00:37:09,310 --> 00:37:13,079 ♪ And give you the praise that you deserve 575 00:37:13,081 --> 00:37:17,749 ♪ Oh, it's a day to say thank you 576 00:37:17,751 --> 00:37:22,355 ♪ And it's time to have fun, too 577 00:37:22,357 --> 00:37:24,757 ♪ The sky is blue, the grass is green 578 00:37:24,759 --> 00:37:26,459 ♪ And the birds are singing, too 579 00:37:26,461 --> 00:37:30,865 ♪ Oh, my friends, I say thank you ♪ 580 00:37:38,039 --> 00:37:39,305 All right! 581 00:37:39,307 --> 00:37:40,573 How about putting your hands together, 582 00:37:40,575 --> 00:37:41,941 make a little bit of noise 583 00:37:41,943 --> 00:37:43,709 for Mollie-B and her polka band. 584 00:37:45,213 --> 00:37:48,281 And a nice thank you for Earl Stone. 585 00:37:51,552 --> 00:37:54,820 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 586 00:37:54,822 --> 00:37:56,390 So put your hands together again for Earl. 587 00:37:56,392 --> 00:37:57,457 What do you say? 588 00:38:00,295 --> 00:38:02,029 Earl! Earl! 589 00:38:02,031 --> 00:38:04,830 Now how about shelling out another bundle 590 00:38:04,832 --> 00:38:07,600 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 591 00:38:10,973 --> 00:38:12,107 Ice rink? 592 00:38:19,148 --> 00:38:20,847 ♪ ...everywhere, man 593 00:38:20,849 --> 00:38:22,749 ♪ I've been everywhere, man 594 00:38:22,751 --> 00:38:24,785 ♪ Crossed the deserts bare, man 595 00:38:24,787 --> 00:38:26,686 ♪ I've breathed the mountain air, man 596 00:38:26,688 --> 00:38:28,588 ♪ Of travel, I've had my share, man 597 00:38:28,590 --> 00:38:30,826 ♪ I've been everywhere ♪ 598 00:39:02,425 --> 00:39:03,827 Okay. 599 00:39:16,574 --> 00:39:17,774 Pull! 600 00:39:34,425 --> 00:39:37,960 That old man's gonna make a full run for us. 601 00:39:40,830 --> 00:39:42,898 Hundred and ten kilos. 602 00:39:44,602 --> 00:39:47,269 It's $2.7 million. 603 00:39:47,271 --> 00:39:51,039 He has no record. He has no traffic tickets. 604 00:39:51,041 --> 00:39:53,375 I need you to travel with him, to monitor him 605 00:39:53,377 --> 00:39:55,144 because he can become our top mule. 606 00:39:55,146 --> 00:39:56,979 Monitor him, you mean babysit, no? 607 00:40:00,885 --> 00:40:02,151 Are you tired of being the top guy? 608 00:40:02,153 --> 00:40:03,553 Because I can ask Gustavo here. 609 00:40:03,555 --> 00:40:05,053 He's always eager to step up. 610 00:40:05,055 --> 00:40:06,391 No, no, no. No. I got it. 611 00:40:12,229 --> 00:40:13,898 Have fun with Tata, Julio. 612 00:40:16,033 --> 00:40:18,669 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 613 00:40:31,782 --> 00:40:33,149 Who are you? 614 00:40:33,151 --> 00:40:35,818 The boss sent me. I'm your handler. 615 00:40:35,820 --> 00:40:37,956 We're gonna be with you the whole trip. 616 00:40:42,394 --> 00:40:44,861 Where are the boys? Where are the fellas here... 617 00:40:44,863 --> 00:40:46,796 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. 618 00:40:46,798 --> 00:40:48,331 Listen to me. 619 00:40:48,333 --> 00:40:50,534 You've been entrusted with a very valuable cargo, 620 00:40:50,536 --> 00:40:52,170 and I don't trust you. 621 00:40:52,971 --> 00:40:54,638 You do as you're told. 622 00:40:54,640 --> 00:40:56,039 Take the routes I say. 623 00:40:56,041 --> 00:40:58,808 No unauthorized roads, no unexpected stops. 624 00:40:58,810 --> 00:41:02,078 My schedule, my timetable. Is that clear? 625 00:41:02,080 --> 00:41:04,315 You sure you're Mexican? 626 00:41:04,317 --> 00:41:06,749 You're playing like you're the Fuhrer 627 00:41:06,751 --> 00:41:08,285 - or something like that. - Uh-huh. 628 00:41:08,287 --> 00:41:10,487 Yes. Show me your papers 629 00:41:10,489 --> 00:41:11,788 - at the border. - Yeah. 630 00:41:11,790 --> 00:41:13,624 - Yes. You fucker. - I'll show you my papers. 631 00:41:13,626 --> 00:41:14,893 Here are my papers. 632 00:41:16,295 --> 00:41:17,928 Don't underestimate how seriously 633 00:41:17,930 --> 00:41:19,997 I take my work, Mr. Stone. 634 00:41:19,999 --> 00:41:21,932 I've been in combat before. 635 00:41:21,934 --> 00:41:25,238 I'm not intimidated by you, mocoso. 636 00:41:27,139 --> 00:41:28,274 Sonny. 637 00:41:35,881 --> 00:41:38,516 Hey, Tata, how's it going? 638 00:41:38,518 --> 00:41:41,185 It's going good. 639 00:41:41,187 --> 00:41:43,722 A little bit too long on the road and everything. 640 00:41:43,724 --> 00:41:45,990 But it's okay. 641 00:41:45,992 --> 00:41:47,157 How's your nephew? 642 00:41:47,159 --> 00:41:48,727 - He's doing a lot better. - Oh, good. 643 00:41:48,729 --> 00:41:50,295 Thanks for asking. Gracias. 644 00:41:50,297 --> 00:41:52,963 - Yeah. All right. - Hey, what's up, big poppa? 645 00:41:52,965 --> 00:41:57,302 Okay. All right. Okay. 646 00:41:57,304 --> 00:42:00,605 I was okay with the little letters and stuff, 647 00:42:00,607 --> 00:42:02,641 but you see, when I come around to numbers... 648 00:42:02,643 --> 00:42:04,943 Yeah, I can help you with that. Easy. Mira. 649 00:42:04,945 --> 00:42:06,077 You press on this icon here. 650 00:42:06,079 --> 00:42:07,445 - You see that? - Yeah. 651 00:42:07,447 --> 00:42:09,214 And it takes you back. Pay attention now. 652 00:42:09,216 --> 00:42:10,682 - Emilio. - Julio... 653 00:42:12,052 --> 00:42:14,052 - Is his package ready? - Si. 654 00:42:14,054 --> 00:42:15,353 Then why are you standing around? 655 00:42:15,355 --> 00:42:16,421 He just pulled in. 656 00:42:16,423 --> 00:42:19,391 I don't care. Load the truck now. 657 00:42:19,393 --> 00:42:21,393 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 658 00:42:21,395 --> 00:42:23,228 - I got your papito right here. - Now! Let's go! Move! 659 00:42:23,230 --> 00:42:25,631 Great, mein Kommandant. Very good. 660 00:42:25,633 --> 00:42:27,065 Shut up. Shut up! 661 00:42:27,067 --> 00:42:28,802 Mules don't talk. 662 00:42:32,939 --> 00:42:35,441 Somebody ought to cool his ass down. 663 00:42:37,312 --> 00:42:38,943 Okay, mira, papi. Pay attention. 664 00:42:38,945 --> 00:42:40,246 You click on the icon here, all right. 665 00:42:40,248 --> 00:42:41,347 Yeah. 666 00:42:41,349 --> 00:42:43,014 - Numbers pop up. You see that? - Yeah. 667 00:42:43,016 --> 00:42:46,419 Then you just type "7-7-1. 668 00:42:46,421 --> 00:42:49,854 "Joy Drive." Easy. 669 00:42:49,856 --> 00:42:51,225 - Yeah. - That's the drop site. 670 00:43:14,717 --> 00:43:16,282 I think I got it. 671 00:43:16,284 --> 00:43:17,350 - Icon pops up, numbers pop up. - He says he's got it. 672 00:43:17,352 --> 00:43:19,419 Let's go. We're running late. 673 00:43:19,421 --> 00:43:21,557 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 674 00:43:24,593 --> 00:43:26,293 Okay. 675 00:43:26,295 --> 00:43:28,027 Come on. We don't have all day. 676 00:43:28,029 --> 00:43:30,597 All right. 677 00:43:30,599 --> 00:43:33,333 That's right, shoot the motherfucker. 678 00:43:33,335 --> 00:43:34,801 I will. 679 00:43:34,803 --> 00:43:37,671 ♪ How lucky can one guy be? 680 00:43:37,673 --> 00:43:40,941 ♪ I kissed her and she kissed me 681 00:43:40,943 --> 00:43:44,244 ♪ Like the fella once said 682 00:43:44,246 --> 00:43:47,116 ♪ "Ain't that a kick in the head?" 683 00:43:48,752 --> 00:43:52,319 ♪ The room was completely black 684 00:43:52,321 --> 00:43:56,123 ♪ I hugged her and she hugged me back 685 00:43:56,125 --> 00:43:58,091 ♪ Like the sailor said, quote 686 00:43:58,093 --> 00:44:02,095 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" 687 00:44:02,097 --> 00:44:05,400 ♪ My head keeps spinning 688 00:44:05,402 --> 00:44:07,901 ♪ I go to sleep and keep 689 00:44:07,903 --> 00:44:09,302 ♪ Grinning 690 00:44:09,304 --> 00:44:12,440 ♪ If this is just the beginning 691 00:44:12,442 --> 00:44:16,244 ♪ My life is going to be beautiful 692 00:44:16,246 --> 00:44:18,314 ♪ Beautiful ♪ 693 00:44:54,050 --> 00:44:56,652 Oh, wow, thank you. 694 00:44:56,654 --> 00:44:58,252 How you folks doing? 695 00:44:58,254 --> 00:45:01,356 Not so good. We got a flat. 696 00:45:01,358 --> 00:45:03,358 - A flat tire? - Yeah. 697 00:45:03,360 --> 00:45:06,961 And my husband isn't too handy, so... 698 00:45:11,769 --> 00:45:14,970 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 699 00:45:14,972 --> 00:45:17,239 No. That's why I'm googling it. 700 00:45:17,241 --> 00:45:19,775 I don't have any reception. 701 00:45:19,777 --> 00:45:22,978 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 702 00:45:22,980 --> 00:45:25,013 If you can't open a fruit box 703 00:45:25,015 --> 00:45:26,749 without calling the Internet... 704 00:45:26,751 --> 00:45:30,385 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 705 00:45:30,387 --> 00:45:31,253 Oh, okay. 706 00:45:31,255 --> 00:45:32,589 Yeah, come on. 707 00:45:32,591 --> 00:45:34,525 You get the tire out, we'll fix it up. 708 00:45:35,025 --> 00:45:36,327 Yeah. 709 00:45:38,663 --> 00:45:41,431 - All right. - Tire's in there. Great. 710 00:45:41,433 --> 00:45:43,198 - Uh... - Okay. Keep going. 711 00:45:43,200 --> 00:45:45,368 - Okay. - Okay. 712 00:45:45,370 --> 00:45:47,202 - Ah, here we go. - Okay. 713 00:45:47,204 --> 00:45:49,873 There it is. Yeah. 714 00:45:49,875 --> 00:45:53,411 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 715 00:45:55,580 --> 00:45:58,348 "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 716 00:45:58,350 --> 00:46:00,750 Yeah, we prefer "black." 717 00:46:00,752 --> 00:46:02,418 - "Black" or "people." - Or just "people." 718 00:46:02,420 --> 00:46:03,820 Yeah. I'm black, you're white. 719 00:46:03,822 --> 00:46:05,255 No shit. 720 00:46:05,257 --> 00:46:06,723 Yeah, no shit. 721 00:46:06,725 --> 00:46:09,626 Okay. Let me give you a hand here. 722 00:46:09,628 --> 00:46:11,261 - I'll take the jack. - Okay. 723 00:46:11,263 --> 00:46:13,331 - You get the tire. - All right. 724 00:46:23,174 --> 00:46:25,176 You are so sweet. 725 00:46:28,313 --> 00:46:30,313 Hey. 726 00:46:30,315 --> 00:46:31,649 My turn. 727 00:46:31,651 --> 00:46:33,884 Oh, my God, look at this. 728 00:46:33,886 --> 00:46:35,354 My God. 729 00:46:53,472 --> 00:46:55,139 - Would you like... - Oh, yes. 730 00:46:55,141 --> 00:46:57,143 This is so nice. 731 00:47:51,465 --> 00:47:52,965 Tata, where are you going? 732 00:47:52,967 --> 00:47:54,299 The hotel is right up here! 733 00:47:55,502 --> 00:47:56,902 Move! 734 00:48:01,208 --> 00:48:02,877 Hey, move! Hey! 735 00:48:03,611 --> 00:48:05,278 Move! Okay. 736 00:48:10,485 --> 00:48:12,084 Where the hell is he? 737 00:48:12,086 --> 00:48:13,454 - Where's he going? - Over here. 738 00:48:31,506 --> 00:48:34,275 Who the fuck are you, ruco? Eh? 739 00:48:34,777 --> 00:48:36,275 I'm Earl. 740 00:48:36,277 --> 00:48:37,778 - Earl? - Yeah. Earl. 741 00:48:37,780 --> 00:48:40,312 Earl who? I don't know any fucking Earl. 742 00:48:40,314 --> 00:48:41,950 Earl, the driver. 743 00:48:45,754 --> 00:48:48,088 Get your fucking ass inside, man. 744 00:48:59,968 --> 00:49:02,269 What the fuck are you doing here, old man? 745 00:49:02,271 --> 00:49:06,306 I'm just bringing in my load, that's all. 746 00:49:06,308 --> 00:49:09,209 But you're not supposed to be here. 747 00:49:09,211 --> 00:49:12,279 Look, the address says right here. Look. 748 00:49:12,281 --> 00:49:14,783 It's 771 Joy Drive. 749 00:49:15,718 --> 00:49:18,554 Okay. Just don't do it again. 750 00:49:20,422 --> 00:49:22,558 Who the fuck are you, pendejo? 751 00:49:23,325 --> 00:49:24,959 I'm his handler. 752 00:49:24,961 --> 00:49:28,062 Then handle him. He ain't supposed to be here. 753 00:49:28,064 --> 00:49:30,365 I'll take care of it. 754 00:49:54,824 --> 00:49:55,825 Eh? 755 00:49:59,529 --> 00:50:01,362 Who sent you here? 756 00:50:01,364 --> 00:50:03,464 Who gave you this address? 757 00:50:03,466 --> 00:50:05,533 I don't know. He was a big guy. 758 00:50:05,535 --> 00:50:08,336 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 759 00:50:08,338 --> 00:50:10,873 Very scary, at least to this gringo. 760 00:50:10,875 --> 00:50:13,742 Okay, that could be anyone I know. 761 00:50:13,744 --> 00:50:14,977 What's his name? 762 00:50:14,979 --> 00:50:16,377 I don't know his name. 763 00:50:16,379 --> 00:50:17,578 What do I look like, Alexander Graham Bell? 764 00:50:17,580 --> 00:50:18,814 I don't even know anything 765 00:50:18,816 --> 00:50:20,215 about texting and all this shit. 766 00:50:20,217 --> 00:50:21,349 I don't know whose name is who. 767 00:50:21,351 --> 00:50:22,618 - Okay. Okay. - They all look 768 00:50:22,620 --> 00:50:23,554 the fucking same. 769 00:50:31,896 --> 00:50:33,262 You're a real pain in my ass, 770 00:50:33,264 --> 00:50:34,730 you know that? 771 00:50:34,732 --> 00:50:38,234 Then go see a proctologist. Don't bother me. 772 00:50:38,236 --> 00:50:40,068 Stop. Where are you going? 773 00:50:40,070 --> 00:50:42,437 My pecans are in there. 774 00:50:42,439 --> 00:50:45,040 Fuck your pecans. Let them do their job. 775 00:50:52,483 --> 00:50:55,419 What's up? 776 00:51:03,028 --> 00:51:05,228 Okay, slow down. What did he do? 777 00:51:05,230 --> 00:51:06,796 What did he do? 778 00:51:06,798 --> 00:51:08,932 He stops wherever he wants. Eh? 779 00:51:08,934 --> 00:51:10,934 He doesn't follow my instructions. 780 00:51:10,936 --> 00:51:12,535 He doesn't do what I tell him to do. 781 00:51:12,537 --> 00:51:14,369 Yesterday he stopped to see an old friend. 782 00:51:14,371 --> 00:51:15,839 I'm just gonna kill him. 783 00:51:15,841 --> 00:51:17,607 - I won't tolerate... - Slow down, slow down. 784 00:51:17,609 --> 00:51:19,175 Listen to me. Listen to me. 785 00:51:19,177 --> 00:51:22,345 He moves his own way. He's been successful. 786 00:51:22,347 --> 00:51:25,348 If he changes his route, it's probably better for us 787 00:51:25,350 --> 00:51:27,016 'cause then he's less predictable. 788 00:51:27,018 --> 00:51:28,351 You understand me? 789 00:51:28,353 --> 00:51:30,587 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 790 00:51:30,589 --> 00:51:32,924 You need to oblige me. 791 00:51:33,592 --> 00:51:35,358 Understood? 792 00:51:35,360 --> 00:51:36,526 Yeah, understood. 793 00:51:36,528 --> 00:51:38,329 Stay with him. 794 00:51:38,331 --> 00:51:40,396 Make him feel at home. 795 00:51:40,398 --> 00:51:42,001 Other than that... 796 00:51:45,037 --> 00:51:46,806 How you doing? 797 00:51:47,639 --> 00:51:49,672 I'm fine. 798 00:51:49,674 --> 00:51:51,876 Okay. Do your job. 799 00:51:51,878 --> 00:51:53,478 Si. Si. 800 00:52:06,359 --> 00:52:07,892 What do you got? 801 00:52:07,894 --> 00:52:09,727 I'm taking all the risk here. 802 00:52:09,729 --> 00:52:11,929 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 803 00:52:11,931 --> 00:52:13,597 Maybe don't work with drug dealers. 804 00:52:13,599 --> 00:52:16,502 Got you a latte. Feel better? 805 00:52:17,637 --> 00:52:19,870 So what do you got for us? 806 00:52:19,872 --> 00:52:22,307 I don't know if I should be doing this. 807 00:52:22,309 --> 00:52:23,910 Oh, what do you got? 808 00:52:26,380 --> 00:52:27,680 What's this? 809 00:52:28,382 --> 00:52:30,616 It's a freight manifest. 810 00:52:31,285 --> 00:52:33,285 What is this? Code? 811 00:52:33,287 --> 00:52:34,618 Symbols for each of the mules 812 00:52:34,620 --> 00:52:36,620 along with symbols for their routes, 813 00:52:36,622 --> 00:52:38,522 dates, and cargo loads. 814 00:52:38,524 --> 00:52:40,792 There's this new drug mule, Tata. 815 00:52:40,794 --> 00:52:44,195 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 816 00:52:44,197 --> 00:52:46,698 172 kilos in May, 817 00:52:46,700 --> 00:52:48,934 and then 232 kilos. 818 00:52:48,936 --> 00:52:50,635 Jesus Christ. Could that be right? 819 00:52:50,637 --> 00:52:52,570 This guy's nickname's, uh, Tata? 820 00:52:52,572 --> 00:52:54,572 - Is that right? - Yeah, that's Tata. 821 00:52:54,574 --> 00:52:56,775 That's good. Good work. 822 00:52:56,777 --> 00:52:58,877 I'm just gonna need to document this. 823 00:52:58,879 --> 00:53:01,446 I gotta get that back before they know it's gone, though. 824 00:53:01,448 --> 00:53:02,881 So if I can just take it now. 825 00:53:02,883 --> 00:53:04,816 It's just gonna take a second, so just relax. 826 00:53:04,818 --> 00:53:08,019 You play hard to get for a snitch. 827 00:53:08,021 --> 00:53:10,956 And you end up snitching anyway. 828 00:53:10,958 --> 00:53:12,657 I just need... 829 00:53:12,659 --> 00:53:14,226 Just think about who else you can snitch on 830 00:53:14,228 --> 00:53:15,760 while you're waiting. 831 00:53:15,762 --> 00:53:16,996 No. Come on. I'm just... 832 00:53:16,998 --> 00:53:18,864 Reflect on that. 833 00:53:18,866 --> 00:53:20,166 I'm showing my worth though, right? 834 00:53:20,168 --> 00:53:21,400 I mean, this is... 835 00:53:21,402 --> 00:53:22,567 You did great. 836 00:53:22,569 --> 00:53:23,803 I know enough for me to get in. 837 00:53:23,805 --> 00:53:24,971 Here we go. Good job, thank you. 838 00:53:24,973 --> 00:53:26,272 Get the fuck out of here. 839 00:53:26,274 --> 00:53:27,809 Jesus Christ. 840 00:53:40,755 --> 00:53:43,656 ♪ Dang me, hang me 841 00:53:43,658 --> 00:53:45,725 ♪ Oughta take a rope and hang me 842 00:53:45,727 --> 00:53:48,561 ♪ Hang me from the highest tree 843 00:53:48,563 --> 00:53:50,832 ♪ Woman, would you weep for me? 844 00:54:02,378 --> 00:54:04,510 ♪ Woman, would you weep for me? ♪ 845 00:54:12,687 --> 00:54:14,187 He couldn't wait. 846 00:54:14,189 --> 00:54:16,189 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 847 00:54:16,191 --> 00:54:18,625 Relax, okay? 848 00:54:18,627 --> 00:54:19,659 We need to trust him. 849 00:54:19,661 --> 00:54:21,128 What else are we gonna do? 850 00:54:21,130 --> 00:54:22,097 We have no other choice. 851 00:54:47,090 --> 00:54:48,924 Okay. Thank you. 852 00:55:00,236 --> 00:55:01,936 There you go. 853 00:55:01,938 --> 00:55:03,907 Everyone keeps looking at us. 854 00:55:05,075 --> 00:55:07,742 Yeah, well, that's 'cause they see two beaners 855 00:55:07,744 --> 00:55:10,013 in a bowl full of crackers. 856 00:55:14,350 --> 00:55:15,718 Why are we here? 857 00:55:16,554 --> 00:55:18,052 The best pulled pork sandwich 858 00:55:18,054 --> 00:55:19,689 in the whole Midwest, that's why. 859 00:55:32,436 --> 00:55:34,001 Not bad, huh? 860 00:55:34,003 --> 00:55:36,838 See, what you gotta do is take more time out, like this. 861 00:55:36,840 --> 00:55:39,640 Enjoy life. Like I do. 862 00:55:39,642 --> 00:55:41,245 Maybe. 863 00:55:43,314 --> 00:55:46,515 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 864 00:55:46,517 --> 00:55:49,084 Had too much fun. 865 00:55:49,086 --> 00:55:51,355 That's why you're working for us now. 866 00:55:56,160 --> 00:55:59,663 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 867 00:56:06,804 --> 00:56:08,404 No more stopping, Tata. 868 00:56:08,406 --> 00:56:09,874 You stay on route. 869 00:56:10,941 --> 00:56:12,810 Losing my patience. 870 00:56:14,945 --> 00:56:16,814 What's your business here? 871 00:56:17,549 --> 00:56:18,615 Hmm? 872 00:56:20,851 --> 00:56:23,986 I ain't gonna ask you again. 873 00:56:23,988 --> 00:56:26,358 What's your business in my town? 874 00:56:28,826 --> 00:56:31,027 Officer. Officer. 875 00:56:31,029 --> 00:56:32,595 I can vouch for these fellas. 876 00:56:32,597 --> 00:56:33,729 They're actually working for me. 877 00:56:33,731 --> 00:56:35,031 You know this guy? 878 00:56:35,033 --> 00:56:38,034 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 879 00:56:38,036 --> 00:56:39,836 They came out here, and they've been helping me move. 880 00:56:39,838 --> 00:56:41,504 Great job. 881 00:56:41,506 --> 00:56:43,306 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 882 00:56:43,308 --> 00:56:45,875 Terrific job. 883 00:56:45,877 --> 00:56:47,911 Yeah, could you come over here for a second? 884 00:56:47,913 --> 00:56:49,179 There's something very important 885 00:56:49,181 --> 00:56:50,680 I want to show you in this truck. 886 00:56:50,682 --> 00:56:52,015 Right here. 887 00:56:52,017 --> 00:56:54,786 Really important. Really important. 888 00:57:08,267 --> 00:57:09,768 You'll love this. 889 00:57:12,505 --> 00:57:15,705 I went to a charity and I got this caramelized corn. 890 00:57:15,707 --> 00:57:17,007 And it is really terrific stuff. 891 00:57:17,009 --> 00:57:18,542 We can't accept this kind of stuff. 892 00:57:18,544 --> 00:57:20,277 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 893 00:57:20,279 --> 00:57:22,980 I've got diabetes. I can't have it. 894 00:57:22,982 --> 00:57:24,582 They'd love it down at the station. 895 00:57:24,584 --> 00:57:27,987 And the gals upstairs, they'll love it, too. 896 00:57:30,923 --> 00:57:32,790 Thank you for helping me, sir. 897 00:57:32,792 --> 00:57:34,493 All right, sir? 898 00:57:40,299 --> 00:57:42,434 I'm very big on law enforcement. 899 00:57:42,436 --> 00:57:44,338 Very supportive. 900 00:57:45,472 --> 00:57:47,773 We appreciate what you do. 901 00:57:51,110 --> 00:57:53,110 Yes. Yes. 902 00:57:53,112 --> 00:57:54,845 - Our numbers are down, Special Agent. - I realize we're down. 903 00:57:54,847 --> 00:57:56,248 The numbers don't reflect the actuals, 904 00:57:56,250 --> 00:57:58,049 and will be adjusted by the end of the day. 905 00:57:58,051 --> 00:57:59,152 - Fix 'em and send 'em over... - Yes, sir. Yes, sir. 906 00:57:59,620 --> 00:58:00,719 Today. 907 00:58:00,721 --> 00:58:02,420 Yes, sir. 908 00:58:02,422 --> 00:58:03,622 What? 909 00:58:03,624 --> 00:58:06,024 Cartel's top mule's on his way to a drop. 910 00:58:06,026 --> 00:58:07,626 So we know the route. We know it's a black pickup. 911 00:58:07,628 --> 00:58:10,462 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 912 00:58:10,464 --> 00:58:11,865 How do we know this? 913 00:58:12,766 --> 00:58:14,532 Phone tap. 914 00:58:14,534 --> 00:58:16,067 They thought their mule was in an accident. 915 00:58:16,069 --> 00:58:18,438 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 916 00:58:19,139 --> 00:58:20,405 When's he due to arrive? 917 00:58:20,407 --> 00:58:22,907 9:00 p.m. That puts us five hours out. 918 00:58:22,909 --> 00:58:24,442 So if we have local law enforcement 919 00:58:24,444 --> 00:58:25,810 stop vehicles of that description, 920 00:58:25,812 --> 00:58:27,412 do a random road check, 921 00:58:27,414 --> 00:58:28,913 we can catch this guy without tipping off the cartel. 922 00:58:28,915 --> 00:58:30,383 This is the guy you think is moving 923 00:58:30,385 --> 00:58:32,551 over 100 kilos into Chicago a month? 924 00:58:32,553 --> 00:58:33,653 Mmm-hmm. 925 00:58:33,655 --> 00:58:35,086 100 kilos is overzealous, 926 00:58:35,088 --> 00:58:36,988 considering we're only confiscating 927 00:58:36,990 --> 00:58:39,191 five kilos a month. 928 00:58:39,193 --> 00:58:41,529 Is that a yes or a no? 929 00:58:42,430 --> 00:58:43,431 Yes. 930 00:58:44,565 --> 00:58:47,868 But I want busts, Agent Bates. 931 00:58:49,504 --> 00:58:53,406 ♪ Oh, my name is Pancho Villa 932 00:58:53,408 --> 00:58:58,311 ♪ I got the gonorrhea I got it from Maria 933 00:58:58,313 --> 00:59:00,846 ♪ She gave it to me free-ah 934 00:59:00,848 --> 00:59:03,849 ♪ Now I cannot pee-ah 935 00:59:17,131 --> 00:59:19,165 ♪ You so ugly 936 00:59:19,167 --> 00:59:21,233 ♪ You so ugly 937 00:59:21,235 --> 00:59:24,070 ♪ You some ugly child ♪ 938 00:59:53,268 --> 00:59:55,803 Congratulations, my friend. 939 00:59:55,805 --> 00:59:56,870 About what? 940 00:59:56,872 --> 00:59:58,972 You just broke the record. 941 00:59:58,974 --> 01:00:00,073 - Really? - Yeah. 942 01:00:00,075 --> 01:00:02,643 282 keys in one load. 943 01:00:02,645 --> 01:00:04,445 Oh, my God. 944 01:00:04,447 --> 01:00:06,279 Okay. 945 01:00:06,281 --> 01:00:08,483 The main boss is really happy about this. 946 01:00:08,485 --> 01:00:10,283 - Yeah. Good. - He wants to meet you. 947 01:00:10,285 --> 01:00:12,221 - Does he? Does he? Okay. - Yeah. 948 01:00:37,815 --> 01:00:38,980 Beautiful. 949 01:00:49,993 --> 01:00:51,058 Hola, papi. 950 01:00:51,060 --> 01:00:53,060 Hi, gals. Wow. 951 01:00:53,062 --> 01:00:54,830 - Laton. - Oh. 952 01:00:54,832 --> 01:00:56,032 Ah. 953 01:00:57,835 --> 01:00:59,268 Welcome to Mexico, Mr. Stone. 954 01:00:59,270 --> 01:01:01,503 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 955 01:01:01,505 --> 01:01:03,505 Who do you have to kill to get a place like this? 956 01:01:03,507 --> 01:01:04,840 Oh, many, many people. 957 01:01:04,842 --> 01:01:06,040 I mean, it's really beautiful. 958 01:01:06,042 --> 01:01:07,576 - Thank you. - My, my. 959 01:01:07,578 --> 01:01:10,112 What's your pleasure? 960 01:01:10,114 --> 01:01:11,280 What would you like? 961 01:01:11,282 --> 01:01:12,514 I'll have a double. 962 01:01:15,686 --> 01:01:17,052 How was the flight? Good? 963 01:01:17,054 --> 01:01:18,287 Uh, you know, it was really good. 964 01:01:18,289 --> 01:01:19,788 Really good. A little bumpy. 965 01:01:19,790 --> 01:01:21,223 Thank you. But not too bad. 966 01:01:21,225 --> 01:01:24,059 - Let me show you around. - It was good. 967 01:01:41,646 --> 01:01:44,313 Don't hurt yourself. 968 01:02:27,092 --> 01:02:29,560 Earl, I want to introduce you to somebody. 969 01:02:29,562 --> 01:02:31,697 Okay. 970 01:02:33,699 --> 01:02:35,133 - Hi. - Hello. 971 01:02:37,336 --> 01:02:40,036 Thank you. Thank you, too. 972 01:02:40,038 --> 01:02:42,406 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 973 01:02:42,408 --> 01:02:45,576 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 974 01:02:45,578 --> 01:02:47,146 Of course. 975 01:02:51,952 --> 01:02:53,786 Don't hurt yourself, Tata. 976 01:02:55,054 --> 01:02:56,389 I won't. 977 01:03:13,139 --> 01:03:14,305 Ah... 978 01:03:14,307 --> 01:03:16,373 - Ah, this is... - Lay down. 979 01:03:16,375 --> 01:03:18,175 - Beautiful. - Oh, yeah. 980 01:03:18,177 --> 01:03:20,378 - Yeah. - Do you like it? 981 01:03:20,380 --> 01:03:22,382 Huh? 982 01:03:28,689 --> 01:03:30,989 I love it. Oh, God. 983 01:03:32,359 --> 01:03:34,192 Sweetheart. 984 01:03:37,164 --> 01:03:39,666 Wow. What do we have here? 985 01:03:40,534 --> 01:03:42,200 Oh! You guys having some fun? 986 01:03:42,202 --> 01:03:47,006 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 987 01:03:47,008 --> 01:03:48,573 I think we'd rather have fun. 988 01:03:48,575 --> 01:03:51,777 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 989 01:03:51,779 --> 01:03:55,480 You're fine. Here, let me grab these lights for you. 990 01:03:55,482 --> 01:03:58,416 - One light will do. - Yeah, get comfy. 991 01:03:58,418 --> 01:04:00,251 I need to call a cardiologist. 992 01:04:00,253 --> 01:04:01,656 Doctor Clark. 993 01:04:12,400 --> 01:04:16,335 Hey! Mr. Life Of The Party. 994 01:04:16,337 --> 01:04:17,737 - Yeah. - You having fun? 995 01:04:17,739 --> 01:04:19,705 - Yeah, I am. - Yeah, you are. 996 01:04:19,707 --> 01:04:22,008 - I saw you. - I was having fun all right. 997 01:04:22,010 --> 01:04:23,476 I've been looking for you. 998 01:04:23,478 --> 01:04:24,977 - For me? - I was looking for you. 999 01:04:24,979 --> 01:04:26,345 Oh, yeah? 1000 01:04:26,347 --> 01:04:28,247 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 1001 01:04:28,249 --> 01:04:29,983 You're... You're giving me advice? 1002 01:04:29,985 --> 01:04:31,084 Yeah. Yeah. I... 1003 01:04:31,086 --> 01:04:32,218 I pass. 1004 01:04:32,220 --> 01:04:33,655 I think you ought to quit. 1005 01:04:35,189 --> 01:04:36,790 Quit? Quit what? 1006 01:04:36,792 --> 01:04:38,157 Quit this. 1007 01:04:38,159 --> 01:04:41,527 Quit here. These people don't give a crap about you. 1008 01:04:41,529 --> 01:04:42,829 You know, you could quit, 1009 01:04:42,831 --> 01:04:44,530 find something you really love to do. 1010 01:04:44,532 --> 01:04:45,999 And then go after it. 1011 01:04:46,001 --> 01:04:49,102 Wait, wait, wait, what are you talking about? 1012 01:04:49,104 --> 01:04:51,104 Let me tell you something, okay? 1013 01:04:51,106 --> 01:04:52,572 This is my family. This is my home. 1014 01:04:52,574 --> 01:04:54,541 - Yeah. - Okay? Laton... 1015 01:04:54,543 --> 01:04:58,045 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 1016 01:04:58,047 --> 01:05:01,314 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 1017 01:05:01,316 --> 01:05:02,616 Yeah. 1018 01:05:02,618 --> 01:05:05,786 Yeah. So what are you talking about? 1019 01:05:05,788 --> 01:05:07,354 Well... 1020 01:05:07,356 --> 01:05:10,058 Hell, just an idea, you know? 1021 01:05:10,060 --> 01:05:12,392 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 1022 01:05:12,394 --> 01:05:15,829 Hey, I'm gonna go up to my room. 1023 01:05:15,831 --> 01:05:17,633 There I'm somebody. 1024 01:05:19,903 --> 01:05:21,768 No one wants to tip off the cartel, 1025 01:05:21,770 --> 01:05:23,805 but we have to show some kind of progress with this case. 1026 01:05:23,807 --> 01:05:25,942 But you're talking about a PR stunt. 1027 01:05:28,745 --> 01:05:31,179 In Arlington, there's a table of administrators 1028 01:05:31,181 --> 01:05:33,181 sitting around just like us, 1029 01:05:33,183 --> 01:05:36,150 only they're wondering what the hell we're doing, 1030 01:05:36,152 --> 01:05:38,555 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 1031 01:05:39,155 --> 01:05:40,387 Hmm. 1032 01:05:40,389 --> 01:05:42,525 We need busts, Agent Bates. 1033 01:05:45,995 --> 01:05:47,729 Well, there's an alleged, uh, stash house 1034 01:05:47,731 --> 01:05:48,996 that might be getting a shipment 1035 01:05:48,998 --> 01:05:50,064 in the next couple of days. 1036 01:05:50,066 --> 01:05:51,365 That's more like it. 1037 01:05:51,367 --> 01:05:52,600 - Possible busts. - Good. 1038 01:05:52,602 --> 01:05:54,771 Have to look like local PD, though. 1039 01:05:55,505 --> 01:05:57,106 To the cartel. 1040 01:05:57,108 --> 01:05:59,776 Our report will reflect it's from our operation. 1041 01:06:02,412 --> 01:06:05,281 Do it. But I want busts. 1042 01:06:09,252 --> 01:06:10,718 You heard the man. 1043 01:06:10,720 --> 01:06:11,822 It's tricky. 1044 01:06:12,522 --> 01:06:14,257 Splish-splash. 1045 01:06:15,926 --> 01:06:17,258 Any last minute orders? 1046 01:06:17,260 --> 01:06:20,963 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 1047 01:06:20,965 --> 01:06:23,932 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 1048 01:06:23,934 --> 01:06:25,801 All right, gentlemen, you heard the man. 1049 01:06:25,803 --> 01:06:28,304 Business as usual. Weapons hot. 1050 01:06:29,206 --> 01:06:30,506 Police! 1051 01:06:33,010 --> 01:06:34,076 Get down! 1052 01:06:37,381 --> 01:06:39,081 Get on the ground! Get on the ground! 1053 01:06:39,083 --> 01:06:40,351 Get down! 1054 01:06:40,985 --> 01:06:42,887 Move! Stay down! 1055 01:06:50,195 --> 01:06:52,929 Get down! Get down! Get on the ground! 1056 01:06:52,931 --> 01:06:54,429 Don't even think about it. 1057 01:06:54,431 --> 01:06:55,831 Don't move! 1058 01:06:55,833 --> 01:06:57,967 Five of these. 1059 01:06:57,969 --> 01:07:00,003 We got what they wanted, I suppose. 1060 01:07:00,005 --> 01:07:01,503 Yeah. Two nobody illegals 1061 01:07:01,505 --> 01:07:03,273 and a few bags of coke to lay out for the press. 1062 01:07:03,275 --> 01:07:04,841 Guess now I can retire. 1063 01:07:14,553 --> 01:07:16,686 Glam Cosmetology welcomes 1064 01:07:16,688 --> 01:07:19,222 the friends and family of our graduates. 1065 01:07:19,224 --> 01:07:22,192 Thank you so much for being here today 1066 01:07:22,194 --> 01:07:26,162 to honor these lovely young men and women 1067 01:07:26,164 --> 01:07:28,531 who are following their dreams. 1068 01:07:28,533 --> 01:07:31,835 We are so proud of our graduates. 1069 01:07:31,837 --> 01:07:34,573 You're a glutton for punishment. 1070 01:07:35,841 --> 01:07:36,940 No. 1071 01:07:36,942 --> 01:07:39,642 I'll have you know I was invited. 1072 01:07:39,644 --> 01:07:41,045 And now they are moving on 1073 01:07:41,047 --> 01:07:42,779 to the next chapter of their lives. 1074 01:07:42,781 --> 01:07:45,316 Tonight, you are barbers, hair designers... 1075 01:07:45,318 --> 01:07:48,052 What are you wearing? 1076 01:07:48,054 --> 01:07:50,455 It's just a gold bracelet. 1077 01:07:50,990 --> 01:07:52,189 You like it? 1078 01:07:52,191 --> 01:07:53,423 We all need to take a pause 1079 01:07:53,425 --> 01:07:54,861 and savor this day. 1080 01:07:55,595 --> 01:07:57,161 Reflect on the journey, 1081 01:07:57,163 --> 01:07:59,864 the challenges, and the obstacles... 1082 01:07:59,866 --> 01:08:02,032 What are you doing here? 1083 01:08:02,034 --> 01:08:05,002 I'm just trying to make up for lost time. 1084 01:08:05,004 --> 01:08:08,774 And, uh, I do feel that education is important. 1085 01:08:12,478 --> 01:08:14,845 Well, thank God she finally scrounged up 1086 01:08:14,847 --> 01:08:16,914 enough money to finish school. 1087 01:08:16,916 --> 01:08:18,584 Yeah. Thank God. 1088 01:08:21,854 --> 01:08:24,657 You? Impossible. 1089 01:08:31,131 --> 01:08:32,796 What's the matter? You okay? 1090 01:08:32,798 --> 01:08:35,466 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1091 01:08:35,468 --> 01:08:36,801 - It's nothing. - All right. 1092 01:08:36,803 --> 01:08:39,371 No worries, no worries. I'm fine. 1093 01:08:39,373 --> 01:08:41,206 I'm fine. 1094 01:08:41,208 --> 01:08:42,575 - All right. - I'm fine. 1095 01:08:50,317 --> 01:08:51,383 Pull! 1096 01:09:05,632 --> 01:09:07,133 Gracias. 1097 01:09:09,703 --> 01:09:11,505 Pull! 1098 01:09:50,279 --> 01:09:51,512 Gustavo. 1099 01:09:54,482 --> 01:09:56,316 Laton is gone. 1100 01:09:56,318 --> 01:09:58,118 He was getting too lenient. 1101 01:10:03,891 --> 01:10:05,558 The DEA is cracking down, 1102 01:10:05,560 --> 01:10:06,726 and I'm not gonna rot in prison 1103 01:10:06,728 --> 01:10:08,130 because of his deficiencies. 1104 01:10:09,530 --> 01:10:11,266 So, I got rid of him. 1105 01:10:13,068 --> 01:10:14,803 It's my show now. 1106 01:10:20,009 --> 01:10:21,110 Hmm. 1107 01:10:22,277 --> 01:10:23,846 No more tardiness. 1108 01:10:24,780 --> 01:10:26,813 No more going off radar. 1109 01:10:26,815 --> 01:10:28,915 Everything goes according to plan. 1110 01:10:28,917 --> 01:10:31,651 No deviations, no excuses. 1111 01:10:31,653 --> 01:10:33,653 Everybody gets with the program, 1112 01:10:33,655 --> 01:10:34,855 or they go away. 1113 01:10:34,857 --> 01:10:37,791 I don't care who it is. 1114 01:10:37,793 --> 01:10:41,164 And yes, this goes for your gringo, too. 1115 01:10:42,798 --> 01:10:44,633 You have a problem with that? 1116 01:10:46,236 --> 01:10:47,237 No. 1117 01:11:06,923 --> 01:11:08,222 Here's your burger. 1118 01:11:08,224 --> 01:11:10,860 - Thank you. - Thank you. 1119 01:11:31,449 --> 01:11:33,549 Change of plans, viejo. 1120 01:11:33,551 --> 01:11:35,119 You follow us. 1121 01:12:06,518 --> 01:12:07,852 Where are we going? 1122 01:12:26,637 --> 01:12:28,006 Get out. 1123 01:12:47,527 --> 01:12:49,728 It's so quiet out here. 1124 01:12:51,631 --> 01:12:55,767 No one for miles. 1125 01:13:00,238 --> 01:13:03,706 I want you to listen carefully, viejo. 1126 01:13:03,708 --> 01:13:06,042 There's new rules. 1127 01:13:06,044 --> 01:13:09,413 You show up on time. You leave on time. 1128 01:13:09,415 --> 01:13:13,350 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1129 01:13:13,352 --> 01:13:16,389 All orders are to be followed to the letter. 1130 01:13:26,098 --> 01:13:28,301 We have a gift for you. 1131 01:13:44,784 --> 01:13:46,085 Sal. 1132 01:13:51,525 --> 01:13:54,259 Go. Open, viejo. 1133 01:13:54,261 --> 01:13:57,295 It's a phone for you. This one you keep. 1134 01:13:57,297 --> 01:13:59,964 You keep it on you at all times. 1135 01:13:59,966 --> 01:14:02,334 That's someone who didn't follow orders. 1136 01:14:05,738 --> 01:14:09,209 So you know the routes. 1137 01:14:10,510 --> 01:14:12,412 We're not gonna babysit you, 1138 01:14:13,247 --> 01:14:15,580 but we have eyes everywhere. 1139 01:14:15,582 --> 01:14:17,683 We're only warning you once. 1140 01:14:17,685 --> 01:14:19,818 No more late shit, Earl. 1141 01:14:21,088 --> 01:14:22,320 New boss says, 1142 01:14:22,322 --> 01:14:23,723 you show up late again and you're done. 1143 01:14:26,661 --> 01:14:29,395 We own your ass, cabron, 1144 01:14:29,397 --> 01:14:31,164 so don't be stupid, 1145 01:14:32,032 --> 01:14:33,867 or you disappear. 1146 01:14:37,572 --> 01:14:39,338 Si. 1147 01:14:39,340 --> 01:14:40,972 Answer that phone. 1148 01:14:40,974 --> 01:14:42,876 You do as you're told. 1149 01:14:43,578 --> 01:14:44,976 Don't be a problem. 1150 01:14:44,978 --> 01:14:46,312 That's what happens when you're a problem. 1151 01:14:46,314 --> 01:14:48,247 You end up in the goddamn trunk. 1152 01:14:48,249 --> 01:14:51,286 - Julio, mijo... - No, no, don't "Julio" me. 1153 01:14:52,687 --> 01:14:54,088 We're not friends. 1154 01:14:55,857 --> 01:14:57,425 I'm not your mijo. 1155 01:15:49,011 --> 01:15:51,078 - Orale, Earl. You're back. - Yeah. 1156 01:15:51,080 --> 01:15:52,212 What's up, big poppa? 1157 01:15:52,214 --> 01:15:54,514 Yeah, it's me. 1158 01:15:54,516 --> 01:15:57,184 And I gather you guys own my ass. 1159 01:15:57,186 --> 01:15:59,319 Oh, come on, man. It's not that bad. 1160 01:15:59,321 --> 01:16:01,357 Ready for another trip, una mas? 1161 01:16:01,890 --> 01:16:04,157 Okay. All right. 1162 01:16:04,159 --> 01:16:06,360 Come on, viejito. Let's make some money. 1163 01:16:06,362 --> 01:16:07,994 All right. 1164 01:16:07,996 --> 01:16:09,162 That's the spirit. 1165 01:16:09,164 --> 01:16:10,832 Yeah, that's the Earl I know. 1166 01:16:10,834 --> 01:16:13,301 Yeah! 1167 01:16:13,303 --> 01:16:14,769 - What did he give us? - Nothing. 1168 01:16:14,771 --> 01:16:15,936 But from the wiretap, 1169 01:16:15,938 --> 01:16:16,970 we know where the mule's going. 1170 01:16:16,972 --> 01:16:18,506 We know his exact route. 1171 01:16:18,508 --> 01:16:20,541 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1172 01:16:20,543 --> 01:16:22,610 It's Agent Trevino and myself in an undercover vehicle, 1173 01:16:22,612 --> 01:16:25,081 Agent Brown in an unmarked making stops. 1174 01:16:25,914 --> 01:16:27,648 - An aircraft. - And? 1175 01:16:27,650 --> 01:16:31,219 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1176 01:16:31,221 --> 01:16:32,787 All the surveillance, all the wiretapping, 1177 01:16:32,789 --> 01:16:34,823 man-hours, everything, it all comes to a head. 1178 01:16:34,825 --> 01:16:36,124 It's a lot of busts. 1179 01:16:36,126 --> 01:16:38,128 - Go get 'er done. - Okay. 1180 01:16:48,037 --> 01:16:49,673 All right, let's see what we got. 1181 01:17:04,388 --> 01:17:06,121 They look funny. 1182 01:17:06,123 --> 01:17:07,656 Nah, between the two of them, 1183 01:17:07,658 --> 01:17:10,327 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1184 01:17:16,634 --> 01:17:18,202 Brown, you see this? 1185 01:17:26,277 --> 01:17:28,678 Yeah, let's pull him over. 1186 01:17:47,097 --> 01:17:50,165 I'm slowly exiting my vehicle. 1187 01:17:50,167 --> 01:17:51,703 - How you doing? - I'm not a threat, sir. 1188 01:17:53,438 --> 01:17:54,938 - Please don't shoot me. - All right. 1189 01:17:54,940 --> 01:17:56,439 Please don't shoot me. 1190 01:17:56,441 --> 01:17:57,941 - Don't worry about it. - I'm complying. 1191 01:17:57,943 --> 01:17:59,576 Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1192 01:17:59,578 --> 01:18:01,244 - My hands are on the vehicle. - Great. 1193 01:18:01,246 --> 01:18:02,512 You don't have any weapons on you, do you, man? 1194 01:18:02,514 --> 01:18:03,780 - No, sir, no weapons. - All right. 1195 01:18:03,782 --> 01:18:05,081 I'm very tense right now. 1196 01:18:05,083 --> 01:18:07,383 Do you have any drugs in the car? 1197 01:18:07,385 --> 01:18:09,820 No drugs. Not high, don't have any drugs, 1198 01:18:09,822 --> 01:18:10,955 never had any drugs. 1199 01:18:10,957 --> 01:18:12,655 Okay. All right. 1200 01:18:12,657 --> 01:18:14,324 You know, statistically speaking, 1201 01:18:14,326 --> 01:18:16,961 this is the most dangerous five minutes of my life. 1202 01:18:16,963 --> 01:18:19,630 Being pulled over by law enforcement. 1203 01:18:19,632 --> 01:18:22,332 It's okay. Take it easy. Just breathe. 1204 01:18:22,334 --> 01:18:24,869 You want me to breathe? You want me to relax? 1205 01:18:24,871 --> 01:18:27,370 The chances of me dying during a routine traffic stop 1206 01:18:27,372 --> 01:18:29,475 are greater than... I don't even know. 1207 01:18:32,778 --> 01:18:34,478 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1208 01:18:34,480 --> 01:18:36,112 being pulled over by law enforcement. 1209 01:18:37,650 --> 01:18:39,452 I don't speak Spanish. 1210 01:18:40,286 --> 01:18:41,752 I... I'm no threat. 1211 01:18:41,754 --> 01:18:44,020 That's you? 1212 01:18:44,022 --> 01:18:46,125 - Car is clean. - Okay. 1213 01:18:47,627 --> 01:18:50,029 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1214 01:18:53,599 --> 01:18:56,200 Thank you for your service, Officer. 1215 01:18:56,202 --> 01:18:57,703 Thank you, gentlemen. 1216 01:19:00,273 --> 01:19:02,041 Have a good day. 1217 01:19:22,429 --> 01:19:26,765 ♪ And on that road again 1218 01:19:26,767 --> 01:19:29,668 ♪ On the road again 1219 01:19:29,670 --> 01:19:33,638 ♪ That's me I'm on that road again ♪ 1220 01:19:46,086 --> 01:19:48,119 How we looking up there, anything? 1221 01:19:48,121 --> 01:19:50,723 No. I got no more, man. 1222 01:19:50,725 --> 01:19:52,794 Yeah, he's not here. 1223 01:19:54,796 --> 01:19:56,396 Hey, Luis. 1224 01:19:57,497 --> 01:19:59,699 You don't have him, do you? 1225 01:19:59,701 --> 01:20:01,166 No. Why? 1226 01:20:01,168 --> 01:20:04,102 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1227 01:20:04,104 --> 01:20:05,438 Well, that's rather specific. 1228 01:20:05,440 --> 01:20:07,339 Tata had to get permission 1229 01:20:07,341 --> 01:20:09,976 from his handler to stop for the night. 1230 01:20:09,978 --> 01:20:11,877 Does that prove my worth? 1231 01:20:11,879 --> 01:20:13,213 We'll see. 1232 01:20:16,851 --> 01:20:19,687 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1233 01:20:21,990 --> 01:20:23,424 Let's check it out. 1234 01:20:31,967 --> 01:20:33,332 It would work a lot better 1235 01:20:33,334 --> 01:20:34,669 if you get that damn phone out of your hand. 1236 01:20:36,805 --> 01:20:39,207 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1237 01:20:44,312 --> 01:20:46,514 Past your fucking bedtime anyway. 1238 01:20:51,152 --> 01:20:53,487 All right, scratch 109. That's just a young couple 1239 01:20:53,489 --> 01:20:55,489 - with kids and a toddler. - All right. 1240 01:20:55,491 --> 01:20:56,492 No. 1241 01:20:59,828 --> 01:21:03,399 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1242 01:21:11,041 --> 01:21:13,041 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1243 01:21:13,043 --> 01:21:14,243 What's that, right there? 1244 01:21:15,078 --> 01:21:16,812 You think that's our guy? 1245 01:21:17,680 --> 01:21:19,981 Could be. 1246 01:21:19,983 --> 01:21:21,615 How do you wanna play it? 1247 01:21:21,617 --> 01:21:24,284 You wanna get local police here on a noise call? 1248 01:21:24,286 --> 01:21:25,853 Disorderly conduct? 1249 01:21:25,855 --> 01:21:28,825 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1250 01:21:35,799 --> 01:21:37,832 - Everything all right? - Yeah, 1251 01:21:37,834 --> 01:21:40,267 except I'm trying to avoid some big asshole 1252 01:21:40,269 --> 01:21:41,836 who's going around here 1253 01:21:41,838 --> 01:21:44,906 banging his cell phone on the ice machine down there. 1254 01:21:44,908 --> 01:21:47,675 I don't know what it is with you guys and your generation. 1255 01:21:47,677 --> 01:21:48,776 "You guys"? 1256 01:21:48,778 --> 01:21:50,878 Jesus. Don't you guys live life 1257 01:21:50,880 --> 01:21:53,047 for something outside the goddamn phone? 1258 01:22:14,038 --> 01:22:15,236 The fuck are you doing? 1259 01:22:15,238 --> 01:22:17,072 Fuck, I thought this was my room. 1260 01:22:17,074 --> 01:22:20,441 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1261 01:22:20,443 --> 01:22:22,012 Oh, fuck you, bro. 1262 01:22:23,948 --> 01:22:25,080 What did you say to me? 1263 01:22:25,082 --> 01:22:26,650 I said, "Fuck you." 1264 01:22:36,560 --> 01:22:37,893 I don't know if you've heard the news, 1265 01:22:37,895 --> 01:22:39,495 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1266 01:22:39,497 --> 01:22:41,530 - A what? - DEA Agent. 1267 01:22:41,532 --> 01:22:43,267 Fuck. 1268 01:22:44,202 --> 01:22:46,335 Yeah, it's less than an ounce. 1269 01:22:46,337 --> 01:22:48,272 Maybe 15 grams. 1270 01:22:50,041 --> 01:22:51,575 See what's in his pickup. 1271 01:22:57,615 --> 01:23:00,315 Ah, fuck. It's not him. 1272 01:23:00,317 --> 01:23:04,187 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1273 01:23:04,189 --> 01:23:05,621 What do you wanna do with this guy? 1274 01:23:05,623 --> 01:23:07,090 Uh, call local PD, 1275 01:23:07,092 --> 01:23:09,025 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1276 01:23:09,027 --> 01:23:11,360 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1277 01:23:11,362 --> 01:23:12,597 Come on. 1278 01:23:22,707 --> 01:23:24,275 - Miss? - Hi. 1279 01:23:24,277 --> 01:23:25,642 Yeah, I'll have a cup of coffee 1280 01:23:25,644 --> 01:23:27,278 and maybe you'd fill that thermos for me? 1281 01:23:27,280 --> 01:23:28,745 - Sure thing. - Thank you. 1282 01:23:28,747 --> 01:23:30,281 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1283 01:23:30,283 --> 01:23:31,550 Absolutely. 1284 01:23:51,037 --> 01:23:52,104 Morning. 1285 01:23:53,873 --> 01:23:54,874 Morning. 1286 01:23:56,474 --> 01:23:59,076 Oh, shit. It's the fifth. 1287 01:23:59,078 --> 01:24:00,079 Hmm. 1288 01:24:00,713 --> 01:24:01,914 Oh, shit. 1289 01:24:03,249 --> 01:24:05,950 I know a lot about "oh, shits." 1290 01:24:05,952 --> 01:24:10,656 Is that a missed birthday or what? 1291 01:24:11,490 --> 01:24:12,892 Anniversary. 1292 01:24:14,360 --> 01:24:16,760 Jesus, I'm an idiot. 1293 01:24:16,762 --> 01:24:18,028 Yeah. 1294 01:24:18,030 --> 01:24:20,332 Yeah, I am. 1295 01:24:20,334 --> 01:24:21,866 Sure. 1296 01:24:21,868 --> 01:24:24,236 Yeah, you know, she doesn't say, "Happy anniversary." 1297 01:24:24,238 --> 01:24:29,840 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1298 01:24:29,842 --> 01:24:32,409 That was really something yesterday, 1299 01:24:32,411 --> 01:24:34,678 down at the motel. 1300 01:24:34,680 --> 01:24:36,582 The way you took that guy down. 1301 01:24:37,818 --> 01:24:39,583 That was something else, I tell you. 1302 01:24:39,585 --> 01:24:40,919 Sorry if we caused you any disturbance. 1303 01:24:40,921 --> 01:24:42,453 No, no. It didn't disturb me. It was... 1304 01:24:42,455 --> 01:24:43,857 That was unfortunate. 1305 01:24:48,962 --> 01:24:50,462 Well... 1306 01:24:50,464 --> 01:24:52,030 You gotta think about the family. 1307 01:24:52,032 --> 01:24:52,898 Ah, yeah. 1308 01:24:52,900 --> 01:24:55,500 Each anniversary's important. 1309 01:24:55,502 --> 01:24:57,535 But you've got to think about it because 1310 01:24:57,537 --> 01:24:59,539 women love that shit, you know? 1311 01:25:03,644 --> 01:25:06,312 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. 1312 01:25:06,314 --> 01:25:07,714 - Oh, yeah? - That's the problem. Yes. 1313 01:25:09,117 --> 01:25:11,451 Well, it's the first one I've missed, so... 1314 01:25:12,086 --> 01:25:13,185 Good luck. 1315 01:25:13,187 --> 01:25:15,720 Don't follow my footsteps and do what I did. 1316 01:25:15,722 --> 01:25:18,823 I put work in front of family. 1317 01:25:18,825 --> 01:25:21,060 Family's the most important thing. 1318 01:25:21,062 --> 01:25:23,963 Work's fine, if it's in second position. 1319 01:25:23,965 --> 01:25:26,365 But first position should be family. 1320 01:25:26,367 --> 01:25:27,934 I've learned that the hard way. 1321 01:25:27,936 --> 01:25:30,136 My daughter won't even speak to me. 1322 01:25:30,138 --> 01:25:32,640 Haven't talked to in 12 and a half years. 1323 01:25:33,207 --> 01:25:34,542 Jesus. 1324 01:25:35,410 --> 01:25:36,945 Twelve and a half years. 1325 01:25:38,413 --> 01:25:39,979 It's like I never... 1326 01:25:39,981 --> 01:25:42,382 Like they were never there, or something. 1327 01:25:46,322 --> 01:25:48,187 But, uh, anyway, 1328 01:25:48,189 --> 01:25:50,257 - I'd better pay you. - Oh, thank you. 1329 01:25:50,259 --> 01:25:51,757 Here, you keep that. 1330 01:25:51,759 --> 01:25:54,060 - Thank you. - That's fine. 1331 01:25:54,062 --> 01:25:55,828 Just what you needed, 1332 01:25:55,830 --> 01:25:57,596 some asshole sitting here, telling you about 1333 01:25:57,598 --> 01:25:59,299 what you should do in your personal life. 1334 01:25:59,301 --> 01:26:00,933 No, not at all. 1335 01:26:00,935 --> 01:26:04,404 Anyway, I want to wish you good luck. 1336 01:26:04,406 --> 01:26:06,139 You'll need it. 1337 01:26:06,141 --> 01:26:07,941 And, uh, thank you for the advice. 1338 01:26:07,943 --> 01:26:10,377 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1339 01:26:10,379 --> 01:26:12,245 - "You guys"? - You know. 1340 01:26:12,247 --> 01:26:14,081 - What kind of guys? - You're just willing to... 1341 01:26:14,083 --> 01:26:15,782 You know, you've lived so long, 1342 01:26:15,784 --> 01:26:17,618 I think you've probably lost your filter. 1343 01:26:21,190 --> 01:26:24,558 Really. I never realized I ever had one. 1344 01:26:26,729 --> 01:26:29,732 - All right. Take it easy. - You, too. 1345 01:26:45,281 --> 01:26:47,117 Excuse me, sir. 1346 01:26:53,023 --> 01:26:54,057 Forgot this. 1347 01:26:55,492 --> 01:26:56,556 Oh. 1348 01:26:56,558 --> 01:26:58,326 Thank you very much. 1349 01:26:58,328 --> 01:27:00,030 - Have a good day. - You, too. 1350 01:27:20,717 --> 01:27:22,418 Hello, Ginny. 1351 01:27:22,420 --> 01:27:24,218 Grandpa Earl, 1352 01:27:24,220 --> 01:27:25,887 it's Grandma Mary. 1353 01:27:25,889 --> 01:27:30,159 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1354 01:27:30,161 --> 01:27:32,261 but they're sending her home. 1355 01:27:32,263 --> 01:27:33,661 Oh, well, that's good. 1356 01:27:33,663 --> 01:27:35,531 That's good that they're sending her home. 1357 01:27:35,533 --> 01:27:37,698 No, it's bad. 1358 01:27:37,700 --> 01:27:40,668 They did all these tests and scan shit, 1359 01:27:40,670 --> 01:27:41,803 but it doesn't matter. 1360 01:27:41,805 --> 01:27:43,272 They said she should've... 1361 01:27:43,274 --> 01:27:45,342 She should've come in, like, a year ago. 1362 01:27:47,577 --> 01:27:49,378 Grandpa Earl, are you there? 1363 01:27:49,380 --> 01:27:50,779 Yeah. 1364 01:27:50,781 --> 01:27:53,415 You have to come, like, right now. 1365 01:27:53,417 --> 01:27:55,217 Ginny, I can't. 1366 01:27:55,219 --> 01:27:58,020 What? Why? 1367 01:27:58,022 --> 01:28:00,656 They said it could be any day now. 1368 01:28:00,658 --> 01:28:03,092 I've got this schedule. It's really tight. 1369 01:28:04,463 --> 01:28:05,694 I've just got so many things. I can't do it. 1370 01:28:05,696 --> 01:28:07,796 Yeah, right. 1371 01:28:07,798 --> 01:28:09,131 I took shit for years, 1372 01:28:09,133 --> 01:28:11,733 sticking up for you. What an idiot! 1373 01:28:11,735 --> 01:28:14,339 It turns out, I was wrong the whole time. 1374 01:28:15,639 --> 01:28:17,773 Ginny... 1375 01:28:17,775 --> 01:28:20,709 I'm sorry. If I could drop everything 1376 01:28:20,711 --> 01:28:23,848 and go do it, I would. But I'm sorry... 1377 01:28:57,883 --> 01:29:00,817 - You came? - Yeah. 1378 01:29:00,819 --> 01:29:02,952 Where's your mom? 1379 01:29:02,954 --> 01:29:05,322 She's in her bedroom. 1380 01:29:05,324 --> 01:29:07,226 Okay. I'm gonna go in. 1381 01:29:19,138 --> 01:29:20,406 Hello, Mary. 1382 01:29:24,310 --> 01:29:25,745 Earl, 1383 01:29:26,546 --> 01:29:28,112 what do you want? 1384 01:29:28,114 --> 01:29:31,115 You're not in the will or anything. 1385 01:29:31,117 --> 01:29:32,118 Oh. 1386 01:29:35,221 --> 01:29:37,323 Oh, I'm so sorry. 1387 01:29:38,724 --> 01:29:41,759 I didn't mean to say that. 1388 01:29:41,761 --> 01:29:44,130 I'm just scared, is all. 1389 01:29:44,697 --> 01:29:46,298 Yeah. 1390 01:29:46,300 --> 01:29:48,799 Well, the only person who wants to live to 100 1391 01:29:48,801 --> 01:29:51,405 is a 99-year-old, anyway. 1392 01:29:52,472 --> 01:29:54,341 I'm sorry, Mary. 1393 01:29:56,709 --> 01:29:58,945 I'm... I'm sorry for everything. 1394 01:30:02,249 --> 01:30:05,018 You lived to get back out there. 1395 01:30:06,386 --> 01:30:09,621 All the conventions 1396 01:30:09,623 --> 01:30:15,193 and the socializing and being the center of attention. 1397 01:30:15,195 --> 01:30:20,000 They got the fun, wonderful man that you are. 1398 01:30:20,934 --> 01:30:22,367 And we got the Earl 1399 01:30:22,369 --> 01:30:25,405 who just couldn't wait to get back out there. 1400 01:30:27,274 --> 01:30:28,443 Yeah. 1401 01:30:29,510 --> 01:30:30,809 Well, you're right. 1402 01:30:30,811 --> 01:30:32,345 I thought it was more important 1403 01:30:32,347 --> 01:30:35,350 to be somebody out there 1404 01:30:37,017 --> 01:30:40,355 than the damn failure I was here at my own home. 1405 01:30:45,792 --> 01:30:47,328 Anyway, for what it's worth, 1406 01:30:48,895 --> 01:30:50,465 I'm here now. 1407 01:30:53,434 --> 01:30:55,236 I don't know why, 1408 01:30:56,704 --> 01:30:58,473 but for some reason, 1409 01:31:01,042 --> 01:31:03,478 I'm so glad you're here. 1410 01:31:10,451 --> 01:31:11,553 Yeah. 1411 01:31:12,554 --> 01:31:14,055 Thank you. 1412 01:31:30,773 --> 01:31:33,075 No answer, again. 1413 01:31:33,941 --> 01:31:36,876 No good, Earl. No good. 1414 01:31:36,878 --> 01:31:39,948 We're going to end that fucking Tata. 1415 01:31:45,988 --> 01:31:48,357 Was supposed to be here a day ago. 1416 01:31:49,692 --> 01:31:51,593 Maybe the kid lied. 1417 01:31:56,899 --> 01:31:58,300 Maybe. 1418 01:32:00,704 --> 01:32:04,171 Hang on, there's a call coming from inside. 1419 01:32:04,173 --> 01:32:06,275 They don't know where he is either. 1420 01:32:06,942 --> 01:32:08,478 They sound pissed. 1421 01:32:10,045 --> 01:32:12,014 Say when they find him, 1422 01:32:12,782 --> 01:32:14,384 they're gonna kill him. 1423 01:32:26,895 --> 01:32:28,129 Mmm. 1424 01:32:32,802 --> 01:32:34,604 - You all right? - Mmm-hmm. 1425 01:32:35,605 --> 01:32:38,041 Mmm. Good. 1426 01:32:40,778 --> 01:32:43,213 Earl. 1427 01:32:44,180 --> 01:32:46,582 Tell me something? 1428 01:32:46,584 --> 01:32:48,084 Yeah, anything. 1429 01:32:49,986 --> 01:32:52,956 How did you come into all that money? 1430 01:32:57,561 --> 01:32:59,294 Well, I just... 1431 01:32:59,296 --> 01:33:01,296 Well, I'm not gonna lie to you. 1432 01:33:01,298 --> 01:33:03,532 I'm a high-end gigolo. 1433 01:33:07,772 --> 01:33:09,805 - Bounty hunter? - Come on. 1434 01:33:09,807 --> 01:33:11,407 Seriously, come on. 1435 01:33:11,409 --> 01:33:13,308 - All right, seriously. - Mmm-hmm. 1436 01:33:13,310 --> 01:33:16,645 I've become a drug mule for the cartel. 1437 01:33:16,647 --> 01:33:20,048 And I've got 305 kilos of cocaine 1438 01:33:20,050 --> 01:33:22,319 sitting right in the back of my truck out there. 1439 01:33:27,958 --> 01:33:30,561 You're never gonna tell me. 1440 01:33:33,030 --> 01:33:37,232 Well, whatever you did, 1441 01:33:37,234 --> 01:33:41,372 you didn't have to get rich for us to want you around. 1442 01:33:45,009 --> 01:33:46,378 Yeah. 1443 01:34:03,028 --> 01:34:05,697 I see you finally came out here. 1444 01:34:11,303 --> 01:34:14,604 See, she didn't completely throw you away. 1445 01:34:14,606 --> 01:34:16,041 No. 1446 01:34:18,109 --> 01:34:21,044 I failed you, Iris. 1447 01:34:21,046 --> 01:34:26,216 I was a terrible father, terrible husband. 1448 01:34:26,218 --> 01:34:28,519 I just blew it, that's all. 1449 01:34:28,521 --> 01:34:30,188 Blew my chance. 1450 01:34:33,960 --> 01:34:36,494 I don't think so. 1451 01:34:36,496 --> 01:34:38,829 I think you're just a late bloomer. 1452 01:34:40,867 --> 01:34:42,568 Yeah. 1453 01:34:47,607 --> 01:34:48,839 They're shitting bricks. 1454 01:34:48,841 --> 01:34:51,041 They haven't heard from him in over a week. 1455 01:34:51,043 --> 01:34:53,577 And it's like 12 mil worth of coke, 1456 01:34:53,579 --> 01:34:56,516 so, I mean, they got people swarming the highways. 1457 01:34:57,583 --> 01:34:59,018 Good. 1458 01:35:03,122 --> 01:35:04,756 We have new information on Tata. 1459 01:35:04,758 --> 01:35:07,391 I have new information, from my boss. 1460 01:35:07,393 --> 01:35:09,628 - It's time to wrap this up. - Come on, we can get this guy. 1461 01:35:09,630 --> 01:35:12,564 - Oh, it's been months, Colin. - So what's a couple more days? 1462 01:35:12,566 --> 01:35:14,331 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1463 01:35:14,333 --> 01:35:16,233 You've been allotted as much time and resources 1464 01:35:16,235 --> 01:35:18,603 as we can give to anyone. 1465 01:35:18,605 --> 01:35:20,440 You did good work. 1466 01:35:24,778 --> 01:35:27,546 If you had a few more days while we finalize 1467 01:35:27,548 --> 01:35:29,381 the warrants, what's your plan? 1468 01:35:29,383 --> 01:35:30,849 Follow his followers. 1469 01:35:30,851 --> 01:35:32,884 We tapped the phones of a couple cartel guys 1470 01:35:32,886 --> 01:35:34,187 that are also looking for him. 1471 01:35:34,988 --> 01:35:36,955 Okay, do it. 1472 01:35:36,957 --> 01:35:38,258 Thank you. 1473 01:36:14,929 --> 01:36:17,165 What? You okay? 1474 01:36:19,834 --> 01:36:21,536 It's all right. 1475 01:36:28,376 --> 01:36:33,412 You were the love of my life 1476 01:36:33,414 --> 01:36:36,718 and the pain of my life. 1477 01:36:39,487 --> 01:36:44,392 I need you to know, 1478 01:36:47,029 --> 01:36:50,196 it's all the world to me 1479 01:36:50,198 --> 01:36:52,468 that you're here. 1480 01:37:01,175 --> 01:37:02,778 I love you, Mary. 1481 01:37:06,248 --> 01:37:09,218 More today than yesterday? 1482 01:37:13,322 --> 01:37:15,557 But not as much as tomorrow. 1483 01:37:18,627 --> 01:37:20,830 Oh. Oh. 1484 01:37:39,214 --> 01:37:41,049 I knew Mary well enough to know 1485 01:37:41,051 --> 01:37:43,151 that there was no better friend, 1486 01:37:43,153 --> 01:37:45,386 no better mother, no better mentor. 1487 01:37:45,388 --> 01:37:47,757 No better listener to those in need. 1488 01:37:48,925 --> 01:37:50,625 The light that she carried through 1489 01:37:50,627 --> 01:37:52,760 in her soul and her spirit 1490 01:37:52,762 --> 01:37:55,263 is something that we should carry on 1491 01:37:55,265 --> 01:37:57,031 in our own daily lives. 1492 01:37:57,033 --> 01:37:59,168 The optimism, the hopefulness, 1493 01:37:59,170 --> 01:38:02,670 even at the end of her days. 1494 01:38:02,672 --> 01:38:04,973 "Everything works out better than expected," 1495 01:38:04,975 --> 01:38:06,407 she always used to say. 1496 01:38:06,409 --> 01:38:07,809 We will miss her, 1497 01:38:07,811 --> 01:38:10,881 but she would not want us to mourn today. 1498 01:38:15,485 --> 01:38:17,119 - Thank you, sir. - Very sorry. 1499 01:38:17,121 --> 01:38:18,519 - Thank you very much. - Yes, sir. 1500 01:38:18,521 --> 01:38:20,055 - Thank you. - Very, very sorry. 1501 01:38:20,057 --> 01:38:21,257 Yeah. 1502 01:38:25,830 --> 01:38:27,431 Hey, Dad. 1503 01:38:28,933 --> 01:38:31,533 The flowers were really lovely. 1504 01:38:31,535 --> 01:38:35,037 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1505 01:38:35,039 --> 01:38:36,405 We'd, uh... 1506 01:38:36,407 --> 01:38:38,843 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1507 01:38:39,910 --> 01:38:41,612 - Really? - Yeah. 1508 01:38:44,081 --> 01:38:45,914 Wouldn't miss it for the world. 1509 01:38:45,916 --> 01:38:46,917 Good. 1510 01:38:56,527 --> 01:38:58,362 That's him right there. That's him right there. 1511 01:39:12,577 --> 01:39:13,979 Where you been, Earl? 1512 01:39:15,447 --> 01:39:17,213 I've been unavailable. 1513 01:39:20,852 --> 01:39:23,319 Why you making us have to do this, hmm? 1514 01:39:23,321 --> 01:39:24,856 You were warned, viejo. 1515 01:39:26,958 --> 01:39:29,494 "Celebrating the life of Mary Stone." 1516 01:39:30,395 --> 01:39:32,495 Who the fuck is Mary Stone? 1517 01:39:32,497 --> 01:39:34,466 - Huh? - That's my wife. She passed. 1518 01:39:38,703 --> 01:39:41,272 Yeah. I know I was warned. 1519 01:39:41,274 --> 01:39:43,706 I went AWOL anyway so... 1520 01:39:43,708 --> 01:39:46,177 I won't feel no ill will if you... 1521 01:39:46,179 --> 01:39:48,112 Whatever goes on here. 1522 01:39:48,114 --> 01:39:49,814 Just go ahead. 1523 01:39:49,816 --> 01:39:52,819 Do the fucking... Do what you have to do. 1524 01:39:58,758 --> 01:40:00,758 Gustavo, we found him. 1525 01:40:00,760 --> 01:40:02,793 Wait. They're talking about Tata. 1526 01:40:02,795 --> 01:40:04,261 He was at a funeral. 1527 01:40:04,263 --> 01:40:05,796 His wife was dying of cancer. 1528 01:40:05,798 --> 01:40:07,364 Pero now he's finishing the run. 1529 01:40:07,366 --> 01:40:09,366 Sounds like they're with him. 1530 01:40:09,368 --> 01:40:11,070 He was warned. 1531 01:40:13,372 --> 01:40:14,774 I don't care. 1532 01:40:17,910 --> 01:40:19,476 Si, si, si. 1533 01:40:19,478 --> 01:40:21,146 They're gonna kill him. 1534 01:40:21,148 --> 01:40:22,513 Gustavo, he's the best mule we have. 1535 01:40:22,515 --> 01:40:23,747 I need a lock on a GPS now. 1536 01:40:23,749 --> 01:40:25,217 And get the chopper in the air. 1537 01:40:25,219 --> 01:40:26,784 Okay. Let him finish his drop. 1538 01:40:26,786 --> 01:40:29,221 If he fails, it's your head. 1539 01:40:31,657 --> 01:40:33,258 Get it done. 1540 01:40:33,260 --> 01:40:34,594 Okay. 1541 01:40:37,396 --> 01:40:39,931 We have a location on that GPS track. 1542 01:40:39,933 --> 01:40:44,004 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1543 01:40:45,072 --> 01:40:46,605 All right, here we go. 1544 01:41:25,747 --> 01:41:28,314 Suspect is moving northbound. 1545 01:41:28,316 --> 01:41:30,448 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1546 01:41:30,450 --> 01:41:32,652 Units two and three, box him in once we're in position. 1547 01:41:32,654 --> 01:41:34,353 - Roger that. - All right, here we go. 1548 01:41:34,355 --> 01:41:36,157 It all comes down right here. 1549 01:42:14,662 --> 01:42:16,129 All right, here we go. 1550 01:42:16,131 --> 01:42:18,665 Charlie 223, helo 17 on top. 1551 01:42:18,667 --> 01:42:19,935 Air team, we have a visual. 1552 01:42:26,675 --> 01:42:28,577 Be smart. Slow down. 1553 01:42:33,350 --> 01:42:34,550 All right. 1554 01:42:36,252 --> 01:42:37,784 Let's go. 1555 01:42:37,786 --> 01:42:39,753 Step out of the vehicle with your hands up! 1556 01:42:39,755 --> 01:42:41,521 Get out of the car! 1557 01:42:41,523 --> 01:42:42,923 Driver, step out of the vehicle. 1558 01:42:42,925 --> 01:42:44,225 Put your hands in the air! 1559 01:42:44,227 --> 01:42:45,859 Get out of the fucking vehicle now! 1560 01:42:45,861 --> 01:42:47,228 Get out of the car! 1561 01:42:47,230 --> 01:42:49,099 Get out of the car! 1562 01:42:55,738 --> 01:42:56,871 Step out of the vehicle! 1563 01:42:56,873 --> 01:42:59,273 Put your hands above your head! 1564 01:42:59,275 --> 01:43:01,876 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1565 01:43:01,878 --> 01:43:03,911 Let me see your hands! 1566 01:43:03,913 --> 01:43:05,313 Put your hands in the air! 1567 01:43:05,315 --> 01:43:06,814 - Your hands! - Step away from the vehicle! 1568 01:43:06,816 --> 01:43:08,515 Turn around, face the other way! 1569 01:43:08,517 --> 01:43:09,917 - Turn around! - Turn around 1570 01:43:09,919 --> 01:43:12,086 - and face the other way! - Turn around! 1571 01:43:12,088 --> 01:43:14,255 Put your hands behind your head 1572 01:43:14,257 --> 01:43:16,824 and interlace your fingers. 1573 01:43:16,826 --> 01:43:18,659 Now I want you to take steps back towards me 1574 01:43:18,661 --> 01:43:20,263 to the sound of my voice. 1575 01:43:21,231 --> 01:43:22,665 There you go. 1576 01:43:23,900 --> 01:43:25,802 That's it, keep coming. 1577 01:43:27,670 --> 01:43:28,905 Here we go. 1578 01:43:30,174 --> 01:43:31,541 That's it. 1579 01:43:48,558 --> 01:43:50,528 You. 1580 01:43:51,996 --> 01:43:53,130 Yeah. 1581 01:43:55,866 --> 01:43:57,132 Do you need more staties here? 1582 01:43:57,134 --> 01:43:58,167 No, no, no. 1583 01:43:58,169 --> 01:43:59,401 We're just gonna talk. 1584 01:43:59,403 --> 01:44:00,604 Okay. All right. 1585 01:44:17,855 --> 01:44:19,357 What happened to your face? 1586 01:44:22,060 --> 01:44:23,326 Nothing. 1587 01:44:23,328 --> 01:44:26,162 I just got what I damn well deserved, is all. 1588 01:44:26,164 --> 01:44:27,598 And the suit? 1589 01:44:28,799 --> 01:44:30,732 Went to a funeral. 1590 01:44:30,734 --> 01:44:32,569 My ex-wife's funeral. 1591 01:44:32,571 --> 01:44:33,771 I'm sorry. 1592 01:44:35,107 --> 01:44:40,376 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1593 01:44:40,378 --> 01:44:43,580 She let me in and my whole family let me in. 1594 01:44:43,582 --> 01:44:45,815 My daughter, everybody. 1595 01:44:45,817 --> 01:44:48,351 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1596 01:44:48,353 --> 01:44:49,986 Yeah. 1597 01:44:49,988 --> 01:44:51,821 That's right. You remember that, huh? 1598 01:44:51,823 --> 01:44:53,158 - I do. - Huh. 1599 01:44:55,327 --> 01:44:56,759 Well... 1600 01:44:56,761 --> 01:44:58,596 Am I the guy who's responsible 1601 01:44:58,598 --> 01:45:01,465 for you missing your anniversary? 1602 01:45:03,735 --> 01:45:05,135 You know, it's funny. 1603 01:45:05,137 --> 01:45:07,338 After all this work and the time away, 1604 01:45:07,340 --> 01:45:09,941 you, of all people, were right. 1605 01:45:12,044 --> 01:45:15,214 I ain't been right about much in life. 1606 01:45:19,218 --> 01:45:22,052 Well, you made things straight with your family. 1607 01:45:22,054 --> 01:45:23,055 Yeah. 1608 01:45:23,688 --> 01:45:25,022 I'm glad for you. 1609 01:45:25,024 --> 01:45:27,858 That's the thing. You just remember that. 1610 01:45:27,860 --> 01:45:30,429 You remember that with your family. 1611 01:45:31,731 --> 01:45:34,100 You don't need all that other shit. 1612 01:45:35,501 --> 01:45:37,170 I'll try to. 1613 01:45:40,373 --> 01:45:42,840 You take care of yourself, okay? 1614 01:45:42,842 --> 01:45:45,077 - You, too. - Yeah. 1615 01:45:45,778 --> 01:45:47,347 Hang in there. 1616 01:46:15,275 --> 01:46:17,576 Earl Stone is a man who served his country, 1617 01:46:17,578 --> 01:46:19,177 fought for our freedom, 1618 01:46:19,179 --> 01:46:21,415 and now faces the loss of his own. 1619 01:46:25,587 --> 01:46:27,620 Murdering cartel thugs 1620 01:46:27,622 --> 01:46:30,789 who not only took advantage of his good nature, 1621 01:46:30,791 --> 01:46:32,358 but also his advanced age, 1622 01:46:32,360 --> 01:46:34,192 his vulnerability. Your Honor... 1623 01:46:34,194 --> 01:46:35,330 Guilty. 1624 01:46:36,797 --> 01:46:37,998 Earl. 1625 01:46:40,535 --> 01:46:41,967 Earl. 1626 01:46:41,969 --> 01:46:44,172 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1627 01:46:44,938 --> 01:46:46,738 Earl, don't do this. 1628 01:46:46,740 --> 01:46:49,143 - Earl... - Guilty, Your Honor. 1629 01:46:49,711 --> 01:46:51,277 I did it. 1630 01:46:51,279 --> 01:46:55,116 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1631 01:46:56,584 --> 01:46:57,784 Yes. 1632 01:46:59,753 --> 01:47:02,388 Bailiff. Take him into custody. 1633 01:47:02,390 --> 01:47:06,160 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1634 01:47:09,764 --> 01:47:11,466 You did a good job. 1635 01:47:14,869 --> 01:47:17,638 We'll come visit you every chance we can. 1636 01:47:17,640 --> 01:47:18,940 Thanks. 1637 01:47:21,809 --> 01:47:23,710 Mike and I will look after the farm. 1638 01:47:23,712 --> 01:47:25,079 Don't you worry, Grandpa. 1639 01:47:26,315 --> 01:47:27,849 I know you will. 1640 01:47:30,985 --> 01:47:34,288 It's just time, is all. 1641 01:47:34,290 --> 01:47:40,027 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1642 01:47:40,029 --> 01:47:42,531 It's okay. We love you. 1643 01:47:48,103 --> 01:47:49,737 All right. Thank you. 1644 01:47:49,739 --> 01:47:52,541 At least we'll always know where you are. 1645 01:47:54,678 --> 01:47:57,012 Court is adjourned. 1646 01:48:06,855 --> 01:48:10,059 - Good work, Special Agent. - Thank you, sir. 1647 01:50:14,659 --> 01:50:19,659 Subtitles by explosiveskull 113644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.