All language subtitles for The.Great.Seducer.E17.180409.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,028 --> 00:00:26,963 Did his father call again? 2 00:00:28,098 --> 00:00:29,532 He looks sad. 3 00:00:35,205 --> 00:00:36,506 Si Hyun! 4 00:00:38,275 --> 00:00:40,010 Stay there. I'll go over there. 5 00:00:41,645 --> 00:00:43,513 What is it? Why are you running? 6 00:00:48,785 --> 00:00:50,920 Hey, you have to be more careful. 7 00:00:50,920 --> 00:00:54,457 I wanted to take a nice photo to remember today. 8 00:00:55,258 --> 00:00:57,694 Did it not work? You didn't hear the shutter, right? 9 00:00:57,994 --> 00:00:59,129 Come here. 10 00:01:03,266 --> 00:01:04,834 1, 2, 3. 11 00:01:05,168 --> 00:01:06,469 1, 2. 12 00:01:08,138 --> 00:01:09,205 1, 2. 13 00:01:13,143 --> 00:01:15,812 Don't you think we need something more? 14 00:01:15,812 --> 00:01:16,913 What do you mean? 15 00:01:17,080 --> 00:01:18,982 I learned this term from Kyung Joo. 16 00:01:19,549 --> 00:01:20,784 It's "cliche". 17 00:01:21,117 --> 00:01:24,354 It's something that usually happens in a situation like this. 18 00:01:25,221 --> 00:01:26,356 Something like this? 19 00:01:27,023 --> 00:01:28,158 Right? 20 00:01:39,602 --> 00:01:40,870 You'll fall. 21 00:01:40,970 --> 00:01:43,707 You know people do this when there are... 22 00:01:43,707 --> 00:01:45,875 - rail tracks in the movies. - My goodness. 23 00:01:45,875 --> 00:01:47,510 I wanted to try it once too. 24 00:01:48,511 --> 00:01:50,213 - Why are you laughing? - What? 25 00:01:50,513 --> 00:01:53,483 Is it because I'm not prettier than the actresses? 26 00:01:54,484 --> 00:01:55,652 You're prettier. 27 00:01:59,222 --> 00:02:01,391 What did you do when I was doing my homework? 28 00:02:01,424 --> 00:02:02,592 I looked at you. 29 00:02:04,494 --> 00:02:06,796 Did you save a nice picture of me in your head? 30 00:02:07,430 --> 00:02:08,865 You said you keep forgetting it. 31 00:02:08,998 --> 00:02:10,533 Yes, I did. 32 00:02:11,735 --> 00:02:13,436 Keep it in your head, 33 00:02:13,570 --> 00:02:16,773 and draw a picture of me a few months later. 34 00:02:21,311 --> 00:02:24,948 Was the call you got earlier from your dad? 35 00:02:25,915 --> 00:02:30,053 - Why do you ask? - For a second, you looked sad. 36 00:02:31,020 --> 00:02:32,288 It wasn't him. 37 00:02:33,890 --> 00:02:35,258 - Si Hyun. - Yes? 38 00:02:36,025 --> 00:02:39,028 Do you have anything that you want to tell me about? 39 00:02:40,330 --> 00:02:41,464 Like what? 40 00:02:41,731 --> 00:02:45,068 Anything. I will be a storage for your secrets. 41 00:02:47,103 --> 00:02:48,304 I don't have any. 42 00:02:52,709 --> 00:02:56,146 Hey, why do you not share your burdens with me? 43 00:02:57,180 --> 00:02:59,783 I'm so worried whenever you look sad, 44 00:02:59,783 --> 00:03:00,984 but you won't tell me anything. 45 00:03:01,785 --> 00:03:05,655 I'm your girlfriend, but you won't share your problems or worries. 46 00:03:05,722 --> 00:03:07,290 I already gave it to you. 47 00:03:08,425 --> 00:03:09,626 The paper plane. 48 00:03:15,899 --> 00:03:17,634 You know, the paper plane... 49 00:03:19,602 --> 00:03:20,703 Don't be... 50 00:03:21,704 --> 00:03:23,072 a storage for my secrets. 51 00:03:24,107 --> 00:03:25,675 Grant me a pardon card. 52 00:03:27,811 --> 00:03:30,313 Forgive me at least once if I mess up. 53 00:03:30,880 --> 00:03:32,382 Whatever it may be. 54 00:03:32,382 --> 00:03:34,584 I'm afraid too. 55 00:03:35,585 --> 00:03:36,886 In case... 56 00:03:39,789 --> 00:03:41,257 I'll do you wrong. 57 00:03:46,729 --> 00:03:47,831 Sure. 58 00:03:48,631 --> 00:03:49,766 Granted. 59 00:03:50,567 --> 00:03:53,703 But give me one too. 60 00:03:55,104 --> 00:03:56,673 Sure. I will. 61 00:03:57,207 --> 00:03:58,641 I will give you 10. 62 00:03:59,209 --> 00:04:00,376 No, you get an unlimited pass. 63 00:04:00,376 --> 00:04:03,513 What was it called? I'll give you an infinity card. 64 00:04:05,048 --> 00:04:08,485 My goodness, you had to be the cool one, right? 65 00:04:08,485 --> 00:04:10,453 - You had to say the coolest thing. - It hurts. 66 00:04:12,021 --> 00:04:14,991 In exchange, I have a present for you. 67 00:04:14,991 --> 00:04:17,193 - What? - Come with me. 68 00:04:27,937 --> 00:04:29,472 My goodness, Soo Ji. 69 00:04:29,472 --> 00:04:32,342 You're practicing even on a weekend. What a great student. 70 00:04:32,442 --> 00:04:33,710 You bet I am. 71 00:04:33,710 --> 00:04:36,312 I'll practice so hard until my fingerprints disappear. 72 00:04:37,213 --> 00:04:39,082 Sure, sure. Eat up, and practice hard. 73 00:04:39,716 --> 00:04:42,352 What are you doing? Why are you cutting and wasting meat? 74 00:04:43,319 --> 00:04:45,855 I'm going to stir-fry them with rice later. 75 00:04:51,828 --> 00:04:53,162 Hello, big brother. 76 00:04:53,796 --> 00:04:55,632 What? Dad said what? 77 00:04:55,832 --> 00:04:58,101 Okay. I got 20 people. 78 00:04:58,101 --> 00:04:59,502 Whom else should I call? 79 00:05:00,069 --> 00:05:03,740 - Kyung Joo. Call Kyung Joo now. - No, you call her. 80 00:05:03,740 --> 00:05:05,708 I'm talking to Si Hyun now. 81 00:05:07,410 --> 00:05:10,179 - This is why we didn't take my car. - This is good. 82 00:05:10,179 --> 00:05:13,616 Of course. I chose this neighborhood to drink this. 83 00:05:14,217 --> 00:05:16,252 You said you chose it for me. 84 00:05:20,323 --> 00:05:23,893 But don't you think drinking in broad daylight is too much? 85 00:05:24,127 --> 00:05:26,829 What's so bad about that? I'm 20. 86 00:05:29,265 --> 00:05:30,333 Here. 87 00:05:32,135 --> 00:05:33,336 Here. 88 00:05:34,537 --> 00:05:36,839 No, thanks. I've never had makgeolli. 89 00:05:36,839 --> 00:05:39,509 Hey, this is called the sit-and-get-drunk liquor. 90 00:05:39,509 --> 00:05:42,011 It's sweet and savory, 91 00:05:42,011 --> 00:05:43,846 so you keep having more. 92 00:05:43,846 --> 00:05:46,249 And then, you're drunk before you know it. 93 00:05:47,283 --> 00:05:48,585 It's really good. 94 00:06:00,029 --> 00:06:02,198 How is it? Isn't it good? 95 00:06:02,799 --> 00:06:05,034 It's refreshing like soda. 96 00:06:05,068 --> 00:06:07,837 It's sweet and sour. 97 00:06:10,807 --> 00:06:12,609 Hey, you. 98 00:06:13,009 --> 00:06:14,310 - What? - Forget it. 99 00:06:14,611 --> 00:06:16,045 Let's finish this, and go back to Seoul. 100 00:06:19,148 --> 00:06:20,216 Gosh. 101 00:06:21,284 --> 00:06:24,020 The sit-and-get-drunk liquor? 102 00:06:29,759 --> 00:06:30,827 Isn't it good? 103 00:06:31,194 --> 00:06:33,062 This is really good. What is this? 104 00:06:36,599 --> 00:06:37,667 Hey. 105 00:06:38,501 --> 00:06:40,737 - Si Hyun, get up. - What? Why? 106 00:06:40,903 --> 00:06:43,139 - Get up. - Why? 107 00:06:43,139 --> 00:06:45,375 We're going to miss the last bus. 108 00:06:47,810 --> 00:06:50,647 You didn't even drink that much. 109 00:06:51,080 --> 00:06:53,583 I've never been on a subway. I can't take that. 110 00:06:54,717 --> 00:06:56,052 This is driving me crazy. 111 00:06:57,153 --> 00:06:58,688 What do I do? 112 00:06:58,688 --> 00:07:01,357 Let's call a cab. Let's take that back to Seoul. 113 00:07:01,357 --> 00:07:04,293 Hey, do you know how far Seoul is from here? 114 00:07:09,699 --> 00:07:11,834 We have no choice. 115 00:07:12,368 --> 00:07:13,970 We have to spend the night here. 116 00:07:16,572 --> 00:07:18,041 You're a beast. 117 00:07:20,109 --> 00:07:21,244 Gosh. 118 00:07:21,711 --> 00:07:24,047 Hey, we're going to go to a sauna. 119 00:07:24,247 --> 00:07:26,949 I can't. I can't go to a public bath. 120 00:07:28,284 --> 00:07:31,354 I have a dragon tattoo on my body. 121 00:07:32,288 --> 00:07:34,257 - A dragon? - I need to pee. 122 00:07:34,257 --> 00:07:36,459 I have to use the bathroom. Anyway, 123 00:07:36,893 --> 00:07:39,328 I can't go to a sauna. I don't want to. 124 00:07:39,328 --> 00:07:40,630 No sauna for me. 125 00:07:40,630 --> 00:07:42,365 Gosh, what will I do now? 126 00:07:43,533 --> 00:07:44,701 Se Joo. 127 00:07:45,034 --> 00:07:47,270 - Hi, Kyung Joo. - Hey, Kyung Joo. 128 00:07:48,271 --> 00:07:49,839 Soo Ji, you're here too. 129 00:07:49,839 --> 00:07:51,474 Yes, I'm leaving. 130 00:07:51,474 --> 00:07:52,642 Make something good for her. 131 00:07:52,642 --> 00:07:54,577 You can't go. I need to have two here. 132 00:07:54,577 --> 00:07:57,714 Hey, I can't eat grilled meat for two meals in a day. 133 00:07:57,780 --> 00:07:59,649 Grab a seat. I'll make something else. 134 00:07:59,649 --> 00:08:00,983 Come on. 135 00:08:03,319 --> 00:08:05,388 Hey guys, you're here. 136 00:08:05,388 --> 00:08:06,989 Soo Ji, say hi to them. 137 00:08:06,989 --> 00:08:09,492 This is Eui Jae, who runs a cat cafe. 138 00:08:09,492 --> 00:08:11,828 And this is Yun Jae, who owns an LP bar. 139 00:08:12,795 --> 00:08:13,896 Hello. 140 00:08:13,896 --> 00:08:16,265 Guys, grab your seats. 141 00:08:16,265 --> 00:08:19,502 Se Joo. Why are you introducing me to your friends? 142 00:08:19,802 --> 00:08:20,937 What? 143 00:08:21,404 --> 00:08:24,006 Oh, right. Why did I do that? 144 00:08:27,577 --> 00:08:29,946 - Why isn't Tae Hee with you? - What? 145 00:08:30,880 --> 00:08:33,182 Well, she has... 146 00:08:33,583 --> 00:08:35,218 a lot of homework. 147 00:08:36,452 --> 00:08:37,720 Tell her to come over. 148 00:08:37,987 --> 00:08:40,123 Everything is on the house today. 149 00:08:40,289 --> 00:08:42,191 She went out of the city to do a project. 150 00:08:42,191 --> 00:08:44,761 Really? Then I'll pack up some food for you. 151 00:08:44,761 --> 00:08:46,195 You know where she lives, right? 152 00:08:46,496 --> 00:08:47,764 I'll go with you. 153 00:08:47,997 --> 00:08:51,667 No, she went very far. She might not come home tonight. 154 00:08:55,505 --> 00:08:57,073 I really can't eat meat again. 155 00:08:57,673 --> 00:08:58,908 I'm leaving. 156 00:08:59,275 --> 00:09:00,643 Already? 157 00:09:06,282 --> 00:09:07,450 Bye. 158 00:09:12,355 --> 00:09:13,556 Excuse me. 159 00:09:17,760 --> 00:09:20,129 No one is answering. Let's just go. 160 00:09:20,563 --> 00:09:21,631 Yes? 161 00:09:22,698 --> 00:09:23,800 My gosh. 162 00:09:27,937 --> 00:09:29,672 - Yes? - Is there... 163 00:09:29,672 --> 00:09:31,474 a room available? 164 00:09:32,108 --> 00:09:34,777 It's the weekend, so we only have one room left. 165 00:09:49,992 --> 00:09:51,460 - What are you doing? - What? 166 00:10:06,609 --> 00:10:09,245 Hey, it's cold. Let's go inside. 167 00:10:11,981 --> 00:10:13,583 What do you want to do? 168 00:10:13,583 --> 00:10:16,219 You can't go to a sauna because of your tattoo. 169 00:10:16,219 --> 00:10:17,453 It's not that. 170 00:10:18,788 --> 00:10:22,258 Is it because this is an old house? Because there are no beds? 171 00:10:25,394 --> 00:10:28,731 Do you not want to spend the night with me? 172 00:10:29,732 --> 00:10:32,969 Hey, I won't do anything. I won't lay a finger on you. 173 00:10:34,103 --> 00:10:36,706 I don't snore or grind my teeth. 174 00:10:36,706 --> 00:10:38,040 What's with you? 175 00:10:39,108 --> 00:10:40,209 My gosh. 176 00:10:43,079 --> 00:10:44,213 I... 177 00:10:46,282 --> 00:10:47,516 really... 178 00:10:48,117 --> 00:10:49,852 want to sleep with you. 179 00:11:13,809 --> 00:11:15,177 Me too. 180 00:11:57,086 --> 00:11:58,354 I hope... 181 00:11:58,988 --> 00:12:02,425 I never forget about today until the day I die. 182 00:12:04,393 --> 00:12:05,528 Me too. 183 00:12:44,767 --> 00:12:46,802 - What? - Take a guess. 184 00:12:52,408 --> 00:12:54,143 "I..." 185 00:12:54,910 --> 00:12:55,978 "I"? 186 00:12:56,712 --> 00:12:58,981 "I want to wash my face"? All of a sudden? 187 00:12:59,715 --> 00:13:00,850 It's not that. 188 00:13:01,751 --> 00:13:04,553 Oh, "I'm shy"? Yes, I understand. 189 00:13:04,587 --> 00:13:05,955 You're wrong. 190 00:13:06,889 --> 00:13:08,124 I have no idea. 191 00:13:08,758 --> 00:13:09,925 Forget it. 192 00:13:15,664 --> 00:13:16,766 I love you. 193 00:13:53,302 --> 00:13:54,437 You are... 194 00:13:54,837 --> 00:13:56,238 nervous too. 195 00:14:03,179 --> 00:14:04,647 Your palms are sweaty. 196 00:14:05,114 --> 00:14:06,449 No, they aren't. 197 00:14:45,588 --> 00:14:46,689 You know, 198 00:14:46,689 --> 00:14:49,625 I doubt Tae Hee and Si Hyun will come back to Seoul at this hour. 199 00:14:49,658 --> 00:14:52,294 Did you know that they've been dating? 200 00:14:54,663 --> 00:14:55,798 Of course. 201 00:14:57,566 --> 00:14:58,801 I see. 202 00:14:59,168 --> 00:15:01,604 Soo Ji said Si Hyun would come, 203 00:15:01,871 --> 00:15:05,007 so I figured you two thought they broke up. 204 00:15:05,541 --> 00:15:07,042 Soo Ji doesn't know yet. 205 00:15:07,776 --> 00:15:10,513 But who cares? They're free to date again. 206 00:15:10,779 --> 00:15:12,548 That's true. 207 00:15:13,082 --> 00:15:15,084 Si Hyun is keeping this a secret. 208 00:15:15,084 --> 00:15:18,154 Do you think it'll be okay for Soo Ji to find out? 209 00:15:19,355 --> 00:15:20,456 Hey. 210 00:15:20,589 --> 00:15:22,625 You can't hide love. 211 00:15:22,858 --> 00:15:25,361 I'm sure Soo Ji took notice too. 212 00:15:26,195 --> 00:15:27,530 Right? 213 00:15:29,732 --> 00:15:32,935 When did you stop by, Si Hyun? 214 00:15:49,852 --> 00:15:51,120 Si Hyun... 215 00:15:52,454 --> 00:15:54,623 isn't alone now, is he? 216 00:16:06,035 --> 00:16:07,736 Play the cello for me. 217 00:16:08,938 --> 00:16:10,206 Okay. 218 00:18:40,789 --> 00:18:42,157 Did you sleep well? 219 00:18:43,158 --> 00:18:44,326 Yes. 220 00:18:44,693 --> 00:18:45,861 Sleep some more. 221 00:18:49,064 --> 00:18:50,399 Where are you going? 222 00:18:54,837 --> 00:18:56,905 Darn it. I knew it. 223 00:19:20,429 --> 00:19:22,431 - Here. - What's this? 224 00:19:22,631 --> 00:19:24,133 - Did they serve this? - No. 225 00:19:24,833 --> 00:19:25,934 Tada. 226 00:19:31,039 --> 00:19:34,476 You were prepared to sleep over. 227 00:19:38,847 --> 00:19:40,349 We use the same toothbrush. 228 00:19:40,349 --> 00:19:43,886 We were destined to spend the night here together. 229 00:19:44,420 --> 00:19:45,654 This is yours. 230 00:19:46,789 --> 00:19:48,023 Thanks. 231 00:19:49,458 --> 00:19:51,126 It's mine? 232 00:19:52,961 --> 00:19:55,697 - Here, have some of this. - Thanks. 233 00:19:56,999 --> 00:19:58,233 How about... 234 00:19:58,901 --> 00:20:00,903 we spend another night here? 235 00:20:00,903 --> 00:20:03,972 Spending 2 nights and 3 days sounds perfect. I brought enough food. 236 00:20:07,676 --> 00:20:08,777 Let's go. 237 00:20:14,316 --> 00:20:15,818 - Hi. - Hello. 238 00:20:15,818 --> 00:20:17,953 - 1 regular and 1 large. - Okay. 239 00:20:21,290 --> 00:20:22,524 It's here. 240 00:20:28,931 --> 00:20:31,500 - The large is for me. - Okay. 241 00:20:33,135 --> 00:20:35,604 - Enjoy your meal. - Thank you. 242 00:20:38,307 --> 00:20:41,410 - Doesn't it look good? - Yes. You eat a lot. 243 00:21:04,700 --> 00:21:05,901 What are you doing? 244 00:21:06,802 --> 00:21:09,137 Hold this back and pour. 245 00:21:09,571 --> 00:21:10,672 Thanks. 246 00:21:26,154 --> 00:21:27,656 Just one bite. Please. 247 00:21:29,391 --> 00:21:30,626 - Let's go. - Okay. 248 00:21:46,074 --> 00:21:48,110 Se Joo's crazy. 249 00:21:48,510 --> 00:21:51,113 How dare he do that to me just because I did it to him once? 250 00:22:01,456 --> 00:22:03,959 Must I beat some sense back into you? 251 00:22:04,893 --> 00:22:06,261 You fool. 252 00:22:11,266 --> 00:22:12,501 Go on. 253 00:22:12,834 --> 00:22:14,436 Hurry up and hit me. 254 00:22:16,438 --> 00:22:18,173 Do it so I can go to bed. 255 00:22:18,740 --> 00:22:20,409 Hit me! 256 00:22:22,844 --> 00:22:26,415 You're worth even less than a dog's feces. 257 00:22:26,415 --> 00:22:30,252 If you run a restaurant, you should buy the groceries. 258 00:22:30,252 --> 00:22:34,356 If you can't make a profit within a month, shut it down. 259 00:22:52,374 --> 00:22:55,277 I haven't been to the countryside in a while, and it's so nice. 260 00:22:55,577 --> 00:22:57,512 It reminds me of where I lived. 261 00:22:57,546 --> 00:22:58,947 Where did you live? 262 00:22:59,648 --> 00:23:01,783 Jeongeup. Have you been there? 263 00:23:02,618 --> 00:23:03,719 No. 264 00:23:03,986 --> 00:23:06,121 It's so nice and quiet here. 265 00:23:06,388 --> 00:23:07,589 - Isn't it? - Yes. 266 00:23:07,589 --> 00:23:10,258 Jeongeup was like this too. The air was clean. 267 00:23:10,592 --> 00:23:13,695 There were fields and a school over there. 268 00:23:18,300 --> 00:23:19,501 Are you okay? 269 00:23:22,304 --> 00:23:23,672 Stupid driver. 270 00:23:26,675 --> 00:23:29,511 I usually stay on high alert near roads. 271 00:23:29,711 --> 00:23:31,480 I guess I relaxed because of you. 272 00:23:37,619 --> 00:23:38,920 I'm so silly. 273 00:23:39,287 --> 00:23:40,756 I was like this then too. 274 00:23:40,789 --> 00:23:41,857 When? 275 00:23:42,658 --> 00:23:44,159 When I got into an accident. 276 00:23:44,159 --> 00:23:46,461 I was walking down a path like this one. 277 00:23:46,561 --> 00:23:48,563 A car zoomed past and... 278 00:23:48,897 --> 00:23:50,666 You startled me. 279 00:23:51,333 --> 00:23:52,668 You're crazy. 280 00:23:53,201 --> 00:23:55,771 It was a hit-and-run too. 281 00:23:56,705 --> 00:23:57,906 Isn't that scary? 282 00:24:00,475 --> 00:24:01,743 When was that? 283 00:24:03,278 --> 00:24:05,681 It's been two years now. 284 00:24:06,214 --> 00:24:07,816 It was during the winter break. 285 00:24:07,816 --> 00:24:10,786 It was dark, so I don't remember what kind of car it was. 286 00:24:10,819 --> 00:24:13,755 There were no traffic cameras or witnesses. 287 00:24:14,389 --> 00:24:18,193 I rolled into a ditch like that and almost froze to death. 288 00:24:18,527 --> 00:24:20,495 I couldn't walk for a while. 289 00:24:21,229 --> 00:24:22,297 That day, 290 00:24:22,664 --> 00:24:26,134 I'd left home after fighting with my mom, so we drifted apart. 291 00:24:27,069 --> 00:24:30,706 I moved to Seoul after that and got my GED. 292 00:24:35,444 --> 00:24:37,245 - What's wrong? - What? 293 00:24:39,548 --> 00:24:40,782 What would you do... 294 00:24:41,750 --> 00:24:43,752 if you ever come across the hit-and-run driver? 295 00:24:43,752 --> 00:24:45,554 I'd make the person pay, of course. 296 00:24:46,388 --> 00:24:48,256 I still have nightmares sometimes. 297 00:24:50,859 --> 00:24:55,163 I bet that person's doing just fine, not knowing I almost died. 298 00:24:55,897 --> 00:24:59,101 Isn't that just despicable? How could someone do that? 299 00:25:07,743 --> 00:25:08,944 What's wrong? 300 00:25:09,311 --> 00:25:12,781 Did I make you think of your mom? 301 00:25:13,648 --> 00:25:15,784 - I'm sorry. - No. 302 00:25:15,851 --> 00:25:17,753 I was thinking about something else. 303 00:25:18,453 --> 00:25:19,654 Let's go. 304 00:25:22,891 --> 00:25:24,025 Ma'am. 305 00:25:24,826 --> 00:25:27,896 Does Hye Jeong meet Soo Ji often? 306 00:25:28,230 --> 00:25:30,999 Yes. She takes Hye Jeong to concerts. 307 00:25:30,999 --> 00:25:33,602 Hye Jeong likes her a lot. 308 00:25:37,105 --> 00:25:39,975 But Soo Ji seemed a bit daring. 309 00:25:40,776 --> 00:25:43,612 I'm worried she might be a bad influence on Hye Jeong. 310 00:25:44,212 --> 00:25:45,981 - She's innocent, you know. - Is that so? 311 00:25:46,214 --> 00:25:47,983 She did seem so. 312 00:25:48,216 --> 00:25:50,886 But I need to ask President Myung for a favor. 313 00:25:50,886 --> 00:25:53,789 A favor? What kind of favor? Why don't I help you? 314 00:25:53,789 --> 00:25:55,423 Myoungjeong can't be of much help. 315 00:25:56,792 --> 00:26:01,096 Kyu Jeong just received a notice for the physical exam for the army. 316 00:26:03,598 --> 00:26:04,766 Kyu Jeong... 317 00:26:05,333 --> 00:26:07,836 dropped out of school because he was sick. 318 00:26:08,403 --> 00:26:10,405 He needs to get exempted from the duty. 319 00:26:11,540 --> 00:26:13,575 - I'm thinking of asking... - Don't say that! 320 00:26:13,575 --> 00:26:15,677 I'm not sick! Don't say that! 321 00:26:15,677 --> 00:26:16,912 Okay, okay. 322 00:26:17,245 --> 00:26:19,014 That's why he's very sensitive these days. 323 00:26:19,014 --> 00:26:22,350 What did I just tell you? I'm not sick, Mom. 324 00:26:22,350 --> 00:26:24,085 - I told you I'm not sick. - My goodness. 325 00:26:24,085 --> 00:26:26,788 - I'm not sick! I'm not! - Oh, stop it! 326 00:26:26,788 --> 00:26:28,990 - Hye Jeong! Hye Jeong! - Will you listen to me? 327 00:26:28,990 --> 00:26:30,158 - Come on, Mom. - That's enough. 328 00:26:30,158 --> 00:26:32,394 - Kyu Jeong! - I told you to stop! 329 00:26:32,394 --> 00:26:35,463 - I'm sorry about this, Ki Young. - Everything is okay. Calm down. 330 00:26:35,463 --> 00:26:38,400 Get lost, Hye Jeong! Let me be! 331 00:26:38,433 --> 00:26:41,403 If you hurt me, I won't play games with you. 332 00:26:43,271 --> 00:26:45,941 It was a hit-and-run too. 333 00:26:45,941 --> 00:26:47,175 When was that? 334 00:26:48,643 --> 00:26:51,313 It's been two years now. 335 00:26:51,313 --> 00:26:54,516 We couldn't let your mom leave this world as an assailant. 336 00:27:00,088 --> 00:27:03,358 Snake Bride, let's have noodles. 337 00:27:05,493 --> 00:27:08,230 All right. Don't lift a finger today. 338 00:27:08,230 --> 00:27:10,732 - I'll cook today. - Okay. 339 00:27:19,641 --> 00:27:22,277 - Where's the assignment? - My assignment? 340 00:27:22,477 --> 00:27:25,046 The assignment is right there. 341 00:27:34,089 --> 00:27:36,157 My gosh, you did an amazing job. 342 00:27:39,995 --> 00:27:41,763 My goodness, I told her to clean up. 343 00:27:41,763 --> 00:27:43,999 I have to turn into the snake bride again. 344 00:28:12,394 --> 00:28:15,497 Si Hyun, it's all ready. 345 00:28:18,099 --> 00:28:19,267 What are you doing? 346 00:28:23,271 --> 00:28:24,339 This. 347 00:28:30,412 --> 00:28:33,248 I don't know how it got there. 348 00:28:33,481 --> 00:28:36,084 I was keeping it in my album. 349 00:28:36,518 --> 00:28:37,919 Did it fall out? 350 00:28:39,554 --> 00:28:40,956 I'll take this now. 351 00:28:41,089 --> 00:28:42,223 What? 352 00:28:43,158 --> 00:28:44,359 Did you... 353 00:28:45,727 --> 00:28:46,928 read this? 354 00:28:48,797 --> 00:28:49,998 Well... 355 00:28:53,902 --> 00:28:55,103 I'm sorry. 356 00:29:02,344 --> 00:29:03,645 Are you angry? 357 00:29:05,380 --> 00:29:06,715 I gave it to you. 358 00:29:10,452 --> 00:29:13,021 - Si Hyun. It's just... - I'm going to go. 359 00:29:14,589 --> 00:29:15,824 Si Hyun. 360 00:29:21,196 --> 00:29:22,998 - Are you hurt? - Don't come. 361 00:29:26,201 --> 00:29:28,136 Stay away. Don't come near. 362 00:29:35,210 --> 00:29:37,145 That's why I left home. 363 00:29:38,546 --> 00:29:40,448 The day I first saw you on that bus... 364 00:29:41,816 --> 00:29:45,353 was the day I found out that I wasn't my father's son. 365 00:29:47,389 --> 00:29:50,525 I don't know who my real father is. I don't want to know either. 366 00:29:51,559 --> 00:29:54,262 Even Se Joo and Soo Ji don't know. 367 00:29:56,331 --> 00:29:59,501 I hoped that no one would find out if that was ever possible. 368 00:30:05,807 --> 00:30:09,177 You said I could tell you anything that I wanted. 369 00:30:10,211 --> 00:30:12,080 And what you've been waiting for me to tell you. 370 00:30:12,947 --> 00:30:14,282 This was what you meant. 371 00:30:19,554 --> 00:30:22,457 Be careful. There still might be some pieces left. 372 00:30:25,760 --> 00:30:26,861 Si Hyun... 373 00:30:54,389 --> 00:30:55,557 Si Hyun. 374 00:30:56,658 --> 00:30:58,059 You're there, right? 375 00:31:00,428 --> 00:31:03,765 I'm sorry. I should have told you first. 376 00:31:04,132 --> 00:31:05,500 I was afraid. 377 00:31:06,634 --> 00:31:09,104 I know that waiting for you to tell me first... 378 00:31:09,204 --> 00:31:11,106 was selfish of me. 379 00:31:12,273 --> 00:31:14,342 I didn't think that far. 380 00:31:14,609 --> 00:31:17,612 Could you please listen to me a bit more? 381 00:31:17,779 --> 00:31:19,581 Give me a few minutes. Please? 25704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.