All language subtitles for The Bionic Woman - s01e10 - Canyon of Death

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:07,364 (BOY CHANTING) 2 00:00:33,867 --> 00:00:35,027 (BELL RINGING) 3 00:00:51,618 --> 00:00:53,586 She's doing her funny writing again. 4 00:01:04,464 --> 00:01:06,864 Okay, before we get to the work today, 5 00:01:06,934 --> 00:01:08,411 we have a new student in class with us. 6 00:01:08,435 --> 00:01:10,562 His name is John Little Bear. 7 00:01:10,637 --> 00:01:12,730 So, let's everybody say hello to John. 8 00:01:18,478 --> 00:01:19,502 (BEEPING) 9 00:01:20,013 --> 00:01:21,275 There's a kid here. 10 00:01:21,381 --> 00:01:22,609 HENDERSON: - Has he seen you? 11 00:01:22,683 --> 00:01:23,707 No. 12 00:01:41,935 --> 00:01:45,598 Goodbye, Grandfather. I'll be back next week. 13 00:01:52,045 --> 00:01:54,036 HENDERSON: If he returns, you know what to do. 14 00:01:54,748 --> 00:01:55,840 Right. 15 00:03:39,920 --> 00:03:42,889 MAN 1:Ventura Tower, this is Air Force Flight Six Niner Zero, 16 00:03:42,956 --> 00:03:44,184 with Oscar Goldman aboard. 17 00:03:44,257 --> 00:03:46,054 We're requesting permission to taxi 18 00:03:46,126 --> 00:03:48,754 directly to the security test holding area. Over. 19 00:03:49,429 --> 00:03:52,364 MAN 2: Roger. Niner Zero. - Security is expecting Mr. Goldman. 20 00:05:02,669 --> 00:05:04,136 (ALL CHATTERING) 21 00:05:08,675 --> 00:05:09,699 Hi. 22 00:05:10,010 --> 00:05:11,136 (ALL CHATTERING) 23 00:05:11,578 --> 00:05:13,978 You must be John. I'm Miss SOMMERS. I'll be your new teacher. 24 00:05:14,481 --> 00:05:15,709 How'd you know who I was? 25 00:05:16,783 --> 00:05:18,182 Just a wild guess. 26 00:05:18,251 --> 00:05:20,219 We were expecting somebody named John Little Bear. 27 00:05:21,454 --> 00:05:23,547 At the reservation, they called me Paco. 28 00:05:23,957 --> 00:05:25,948 Okay, Paco. Come on down and join us. 29 00:05:30,764 --> 00:05:32,459 Hey, he'll run away. 30 00:05:36,436 --> 00:05:38,597 I was expecting you about two hours ago. 31 00:05:39,206 --> 00:05:41,504 I know. I would've been here on time, 32 00:05:41,575 --> 00:05:43,406 but I had to go someplace first. 33 00:05:44,144 --> 00:05:46,237 Then, a bear came out of the rocks. 34 00:05:46,847 --> 00:05:48,872 A bear? Come on. 35 00:05:49,583 --> 00:05:50,948 A great, huge bear. 36 00:05:51,318 --> 00:05:53,115 Not too many bears around here anymore, Paco. 37 00:05:53,854 --> 00:05:55,685 I think maybe it was a ghost bear, 38 00:05:56,189 --> 00:05:58,453 and my horse, Tanima, spooked, 39 00:05:58,525 --> 00:06:01,016 and it took me a hard fight to get him back here. 40 00:06:02,128 --> 00:06:05,188 Sorry I was late, Miss SOMMERS, but I couldn't help it. 41 00:06:08,168 --> 00:06:12,127 You don't believe that shaggy bear story, do you, Miss SOMMERS? 42 00:06:12,472 --> 00:06:13,632 It's what happened! 43 00:06:14,040 --> 00:06:16,770 Look, I don't know what they called you before, 44 00:06:16,843 --> 00:06:19,403 but on this reservation, we're gonna call you Throwing Bull. 45 00:06:19,479 --> 00:06:20,468 (ALL LAUGHING) 46 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 (SCHOOL BELL RINGING) 47 00:06:21,815 --> 00:06:23,646 All right. Come on. Come on. Knock it off. 48 00:06:23,717 --> 00:06:26,083 Everybody get back to class. Come on. There goes the bell. 49 00:06:33,226 --> 00:06:35,057 You gonna call me a liar, too? 50 00:06:36,162 --> 00:06:39,598 No, Paco. I understand there's a lot of hazards on the trail. 51 00:06:40,367 --> 00:06:42,144 I thought I would just suggest that, next time, 52 00:06:42,168 --> 00:06:44,500 you leave a little earlier so you could get here on time. 53 00:06:48,441 --> 00:06:53,071 Jaime, a Mr. Goldman from the Base Commander's Office called. 54 00:06:53,146 --> 00:06:54,590 He wants you to phone him right away. 55 00:06:54,614 --> 00:06:55,638 Really? Okay. 56 00:06:55,715 --> 00:06:57,842 This is Paco, our new student. This is Ms. Stone. 57 00:06:57,918 --> 00:06:59,180 Hi there. 58 00:06:59,386 --> 00:07:01,297 Would you mind watching my class for a minute while I do that? 59 00:07:01,321 --> 00:07:02,345 Sure. Come on, Paco. 60 00:07:02,422 --> 00:07:06,188 Thank you. Karen, you might have to referee a little bit. 61 00:07:06,259 --> 00:07:07,749 Watch out for low blows, okay? 62 00:07:07,827 --> 00:07:09,590 Okay. Listen, you gonna be long? 63 00:07:09,663 --> 00:07:11,062 With Oscar, you never know. 64 00:07:11,131 --> 00:07:12,120 (CHUCKLES) 65 00:07:18,738 --> 00:07:20,069 (PROJECTOR RATTLING) 66 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 JAIME: - Oscar, do I really have to watch this? 67 00:07:22,475 --> 00:07:25,808 Parachute jumping isn't exactly my favorite subject since the accident. 68 00:07:25,879 --> 00:07:27,642 OSCAR: - Just watch for a minute. 69 00:07:27,714 --> 00:07:29,682 Oscar, are you trying to tell me 70 00:07:29,749 --> 00:07:31,560 I'll have to hit the beach at Normandy or something? 71 00:07:31,584 --> 00:07:32,676 No, no, no. Wait a minute. 72 00:07:32,752 --> 00:07:35,033 This is really very interesting. Now, you just watch this. 73 00:07:41,294 --> 00:07:46,231 You see, victory in warfare has always gone to the side with the most mobility. 74 00:07:47,100 --> 00:07:50,263 Technology has taken us from the foot, 75 00:07:50,337 --> 00:07:54,296 horse-drawn wagons, trucks, helicopters 76 00:07:54,374 --> 00:07:59,038 to air-cushion vehicles, to elementary space platforms. 77 00:07:59,512 --> 00:08:04,415 And now, we're gonna take a quantum leap into Buck Rogers. 78 00:08:05,051 --> 00:08:07,542 A degree of mobility never before attained. 79 00:08:07,620 --> 00:08:11,522 Individual self-contained flying suits. Look at that. 80 00:08:21,735 --> 00:08:22,793 Impressed? 81 00:08:22,869 --> 00:08:23,927 Yes. 82 00:08:24,738 --> 00:08:30,904 The power for these flying suits comes from an atomic unit 83 00:08:30,977 --> 00:08:33,810 that has a range of 400 miles. 84 00:08:34,247 --> 00:08:37,876 It can go from zero to 30,000 feet altitude, 85 00:08:37,951 --> 00:08:41,284 has the power to outrun a helicopter 86 00:08:41,354 --> 00:08:45,484 and the maneuverability to give an eagle an inferiority complex. 87 00:08:46,159 --> 00:08:48,389 Oh, that's a nice little gadget. 88 00:08:48,862 --> 00:08:52,628 You bet. The prototype arrives in a couple of hours. 89 00:08:52,699 --> 00:08:54,496 General Fuller will arrive shortly after, 90 00:08:54,567 --> 00:08:57,695 and with luck, no hitches, the tests will start tomorrow. 91 00:08:57,771 --> 00:08:59,830 If you don't need me any longer, Mr. Goldman, 92 00:08:59,906 --> 00:09:02,226 I'm going out to check the perimeter security arrangements. 93 00:09:02,709 --> 00:09:05,143 Oh, excuse me. This is Jaime SOMMERS, 94 00:09:05,211 --> 00:09:07,839 this is John Mallory of Thompson Aerospace. 95 00:09:08,048 --> 00:09:09,515 Miss SOMMERS has top clearance. 96 00:09:09,582 --> 00:09:11,880 She's been on secret missions with me before. 97 00:09:11,951 --> 00:09:15,182 Mr. Mallory is gonna be the security man on this job, 98 00:09:15,255 --> 00:09:17,120 and I understand he's the best in the field. 99 00:09:17,190 --> 00:09:19,090 I certainly have the years' experience, 100 00:09:19,159 --> 00:09:22,128 but I'm afraid at the moment, I'm really not up to my best. 101 00:09:22,495 --> 00:09:24,395 What about that, Mr. Mallory? 102 00:09:24,464 --> 00:09:26,091 Any word on those practice suits 103 00:09:26,166 --> 00:09:27,726 that are missing from the Research Lab? 104 00:09:28,068 --> 00:09:30,502 We're turning the base inside out. 105 00:09:30,570 --> 00:09:32,060 I think it's an inventory goof. 106 00:09:32,138 --> 00:09:33,867 I mean, I can't believe they were stolen. 107 00:09:34,174 --> 00:09:37,371 I won't believe anything else until they're returned, Mr. Mallory. 108 00:09:37,444 --> 00:09:40,811 Anybody that has those practice suits could fly the real suit. 109 00:09:40,880 --> 00:09:45,613 Am I making myself clear? If they're not found, I'll cancel the test. 110 00:09:46,319 --> 00:09:49,254 I think that's a wise idea. Good day. 111 00:09:49,556 --> 00:09:50,716 Bye. 112 00:09:55,328 --> 00:09:59,059 Oscar, what is it that you would like me to do at this test? 113 00:10:00,133 --> 00:10:04,069 Jaime, I had to get someone's permission to make you bionic, 114 00:10:04,137 --> 00:10:05,570 and that someone is General Fuller. 115 00:10:05,638 --> 00:10:08,607 He'll be here later, and he wants to meet you personally. 116 00:10:08,975 --> 00:10:12,502 Besides, we're short on security here and I'd... 117 00:10:12,579 --> 00:10:15,377 Well, I just like to have you around. 118 00:10:15,448 --> 00:10:17,006 Sounds easy enough. 119 00:10:17,851 --> 00:10:20,684 What I'd really like to know is why this is bothering you so much? 120 00:10:21,688 --> 00:10:23,656 I was just thinking, 121 00:10:24,524 --> 00:10:28,585 any guerilla warfare unit got their hands on that flying suit, 122 00:10:30,630 --> 00:10:33,360 no anti-terrorist defense could stop them. 123 00:10:36,669 --> 00:10:37,693 (ALL LAUGHING) 124 00:10:37,770 --> 00:10:40,637 PACO: I have gone through the ceremony of manhood, 125 00:10:40,707 --> 00:10:44,507 alone for three nights, on a high place in the desert. 126 00:10:45,145 --> 00:10:46,544 Lam an Indian. 127 00:10:47,213 --> 00:10:49,272 Lam a man. 128 00:10:49,349 --> 00:10:51,408 I've made the cuts. 129 00:10:51,484 --> 00:10:53,952 I've dreamed of my totem animal, 130 00:10:54,020 --> 00:10:55,146 the great bear. 131 00:10:55,655 --> 00:10:59,147 I was barely able to bear listening to those bare facts. 132 00:10:59,225 --> 00:11:00,487 (ALL LAUGHING) 133 00:11:01,794 --> 00:11:04,285 I go into the desert all the time 134 00:11:04,364 --> 00:11:06,423 to the burial grounds of my people. 135 00:11:07,200 --> 00:11:10,897 I can go there now or anytime I want 136 00:11:10,970 --> 00:11:13,165 with nothing more than I have on me. 137 00:11:13,806 --> 00:11:15,933 And in a week, I'd still be alive. 138 00:11:16,543 --> 00:11:19,376 By nightfall, you'd be crying for your mommy. 139 00:11:19,445 --> 00:11:22,141 By the next day, you'd be dead of fright. 140 00:11:23,816 --> 00:11:27,946 Hey, I heard what you just said. 141 00:11:28,021 --> 00:11:31,081 You know, you can't go everywhere you want around here. 142 00:11:31,157 --> 00:11:34,888 There's a series of military exercises going on, in a lot of restricted areas. 143 00:11:34,961 --> 00:11:36,792 The Burial Grounds aren't restricted. 144 00:11:36,863 --> 00:11:40,856 No, they're not. But the areas around it are, so you stay clear. 145 00:11:41,467 --> 00:11:42,491 You understand? 146 00:11:46,306 --> 00:11:47,671 Don't forget it. 147 00:11:50,944 --> 00:11:53,378 Are you gonna take that from a long-knife, Chief? 148 00:11:53,446 --> 00:11:55,175 Man, you should've taken his scalp. 149 00:11:55,248 --> 00:11:56,237 (ALL LAUGHING) 150 00:11:57,784 --> 00:12:01,015 You're stupid! All of you, stupid! 151 00:12:05,325 --> 00:12:07,350 Boy, is he on the warpath! 152 00:12:07,427 --> 00:12:08,917 Go get 'em, Geronimo! 153 00:12:09,429 --> 00:12:10,418 (CHILDREN LAUGHING) 154 00:12:15,001 --> 00:12:17,902 It's fantastic! It's absolutely fantastic! 155 00:12:17,971 --> 00:12:20,064 Wait till you see this suit in action, it's... 156 00:12:25,979 --> 00:12:28,311 What in the world is going on out there? 157 00:12:28,381 --> 00:12:30,713 That is Paco, he's a new student of mine. 158 00:12:30,783 --> 00:12:32,094 I'm gonna get the Air Police on the phone. 159 00:12:32,118 --> 00:12:33,176 Oscar, wait a minute. 160 00:12:33,253 --> 00:12:34,930 Listen, we're having a secret test out here, 161 00:12:34,954 --> 00:12:37,115 we can't have a boy on a horse trotting around here. 162 00:12:37,190 --> 00:12:38,714 I can take care of it. Huh? 163 00:12:38,791 --> 00:12:40,918 Will you let me handle it? Okay? 164 00:13:02,215 --> 00:13:03,239 (BEEPING) 165 00:13:03,316 --> 00:13:04,305 (TANIMA WHINNYING) 166 00:13:17,297 --> 00:13:18,286 (BEEPS) 167 00:13:18,364 --> 00:13:19,422 (TANIMA SNORTING) 168 00:13:37,250 --> 00:13:39,377 Hiya, boy. Where did Paco go, huh? 169 00:13:49,929 --> 00:13:51,157 Paco? 170 00:13:54,100 --> 00:13:55,431 Paco? 171 00:14:15,054 --> 00:14:16,282 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 172 00:14:46,953 --> 00:14:48,386 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 173 00:15:05,138 --> 00:15:07,299 Paco, come out of there, please. 174 00:15:15,848 --> 00:15:17,008 What are you doing here? 175 00:15:17,683 --> 00:15:21,175 Looking for you. Did you not read that sign back there? 176 00:15:21,554 --> 00:15:23,114 You're not supposed to be in this area. 177 00:15:23,689 --> 00:15:26,920 I have a right. Our tribal burial ground is out there. 178 00:15:29,796 --> 00:15:31,787 I suppose you don't believe that either, huh? 179 00:15:35,268 --> 00:15:37,236 Yes I do, Paco. 180 00:15:37,303 --> 00:15:41,535 I know that they discovered that right after the base was established. 181 00:15:41,674 --> 00:15:43,471 But my grandfather's buried there. 182 00:15:46,245 --> 00:15:47,735 And I don't care what any of you say. 183 00:15:47,814 --> 00:15:49,975 I'll go out there and see him anytime I want. 184 00:15:50,983 --> 00:15:52,644 I'm not gonna argue with you, Paco. 185 00:15:52,718 --> 00:15:54,709 I just want you to come back to class with me now. 186 00:15:55,087 --> 00:15:57,419 I'll go back for the rest of the day, but that's all. 187 00:15:58,791 --> 00:15:59,951 We'll talk about it. 188 00:16:29,388 --> 00:16:30,582 Briggs! 189 00:16:34,961 --> 00:16:36,360 I need one of the suits. 190 00:16:36,429 --> 00:16:39,728 Why? We need 'em both to practice in, get used to the weight. 191 00:16:39,799 --> 00:16:40,943 You don't want me to look foolish 192 00:16:40,967 --> 00:16:42,527 when we take the pilot's place, do you? 193 00:16:42,602 --> 00:16:44,934 Only one of you is gonna have to make the final switch. 194 00:16:45,104 --> 00:16:46,882 Look, Goldman's threatened to call the test off 195 00:16:46,906 --> 00:16:48,100 if I don't find them. 196 00:16:48,174 --> 00:16:49,952 Now I might smooth it over as an inventory goof 197 00:16:49,976 --> 00:16:51,204 if I can turn up at least one. 198 00:16:51,277 --> 00:16:52,574 Come on. Hurry up. 199 00:16:53,846 --> 00:16:54,835 Easy! 200 00:16:57,650 --> 00:17:01,211 Okay. Now, the working model arrives tomorrow. 201 00:17:03,623 --> 00:17:07,821 The plan is still the same. You still make the final switch with the pilot, 202 00:17:08,928 --> 00:17:10,054 but when you take off... 203 00:17:10,129 --> 00:17:11,619 I don't come back. Right. 204 00:17:11,697 --> 00:17:13,057 How much do you figure it'll bring? 205 00:17:13,900 --> 00:17:16,562 Well, there's at least three guerilla groups, 206 00:17:16,636 --> 00:17:19,935 one in the Middle East, one in Africa, and one in the Caribbean, 207 00:17:20,006 --> 00:17:21,974 who'd sell their mother for that baby. 208 00:17:22,275 --> 00:17:23,902 At least five million dollars 209 00:17:24,610 --> 00:17:27,101 and nobody's gonna keep us from that kind of money. 210 00:17:29,515 --> 00:17:31,540 Listen, there was a kid out here today. 211 00:17:32,518 --> 00:17:33,746 Yeah, I heard. 212 00:17:34,887 --> 00:17:39,221 Look, don't take any chances. If anyone shows up here again, 213 00:17:39,292 --> 00:17:40,623 make sure it's a one-way trip. 214 00:17:50,202 --> 00:17:52,170 MAN 1: Ventura Tower, this is Air Force 614, 215 00:17:52,238 --> 00:17:54,433 requesting landing instructions. Over. 216 00:17:54,507 --> 00:17:58,136 MAN 2: Roger, 614. - You have priority clearance for direct approach 217 00:17:58,210 --> 00:17:59,438 by order of Oscar Goldman. 218 00:17:59,512 --> 00:18:01,537 You must be carrying something pretty valuable. 219 00:18:01,614 --> 00:18:04,139 MAN 1: Affirmative, Ventura, but it's top security. 220 00:18:04,216 --> 00:18:05,945 We don't even know what it is. 221 00:18:07,453 --> 00:18:11,355 Handle it carefully, men. The flying suit in that case is worth millions. 222 00:18:15,494 --> 00:18:17,394 There's your working model, Mr. Goldman. 223 00:18:17,730 --> 00:18:18,754 Good. 224 00:18:18,831 --> 00:18:20,765 What's that? You found the practice suit? 225 00:18:20,833 --> 00:18:22,733 I told you it was an inventory goof. 226 00:18:22,802 --> 00:18:25,066 The practice suits were in the research lab all the time. 227 00:18:25,137 --> 00:18:27,662 They got mixed up with some gear for high altitude testing. 228 00:18:28,040 --> 00:18:29,166 Where's the other suit now? 229 00:18:29,241 --> 00:18:32,176 It's in the lab. I put it in the vault with the rest of this suit. 230 00:18:33,346 --> 00:18:34,335 You want to see it? 231 00:18:35,314 --> 00:18:37,680 No, that won't be necessary, so long as it's locked up. 232 00:18:38,384 --> 00:18:39,976 Come on. Let's unpack. 233 00:18:42,888 --> 00:18:44,808 ELORA: I don't know if this will help you, but... 234 00:18:44,857 --> 00:18:46,984 JAIME: The Real West by Marcus Carter? 235 00:18:49,261 --> 00:18:51,354 "Manhood rituals. 236 00:18:51,430 --> 00:18:52,761 "A young brave proves himself 237 00:18:52,832 --> 00:18:54,176 "by spending three days and nights 238 00:18:54,200 --> 00:18:56,725 "without food or water and dreams of his totem animal. 239 00:18:58,337 --> 00:19:02,273 "Some great War Chiefs counted more than 20 men killed in a single battle." 240 00:19:02,508 --> 00:19:04,086 I really appreciate the time you're taking 241 00:19:04,110 --> 00:19:05,737 for my nephew, Paco, Miss SOMMERS. 242 00:19:06,245 --> 00:19:08,485 And I appreciate you coming down here on your lunch hour. 243 00:19:09,181 --> 00:19:10,392 Well, he never had a teacher before 244 00:19:10,416 --> 00:19:13,317 that was this interested in him. 245 00:19:14,120 --> 00:19:15,320 What about on the reservation? 246 00:19:15,521 --> 00:19:17,512 He's never been on any reservation. 247 00:19:18,324 --> 00:19:22,385 He gets all his information about his Indian heritage from that book. 248 00:19:22,461 --> 00:19:23,485 It's his bible. 249 00:19:23,562 --> 00:19:26,622 Marcus Carter? Do you know who this guy is? 250 00:19:27,033 --> 00:19:29,314 He was a third-rate writer that never got out of Brooklyn. 251 00:19:29,468 --> 00:19:30,526 A white man? 252 00:19:31,070 --> 00:19:34,437 You mean, Paco's learning about his Indian heritage from a book 253 00:19:34,507 --> 00:19:36,805 written by a white man who never even saw the West? 254 00:19:37,443 --> 00:19:38,501 I'm afraid so. 255 00:19:39,679 --> 00:19:40,976 He laps it all up. 256 00:19:42,848 --> 00:19:45,840 He goes out and lies about what a great Indian he is. 257 00:19:49,155 --> 00:19:50,884 I don't suppose then that his grandfather 258 00:19:50,956 --> 00:19:54,187 is buried in the Indian Burial Grounds. No. 259 00:19:55,127 --> 00:19:56,526 Is he telling you that one again? 260 00:19:57,663 --> 00:19:59,824 No, he's buried in the county cemetery. 261 00:20:01,333 --> 00:20:02,766 His name was Many Horses. 262 00:20:04,003 --> 00:20:05,732 Kids used to call him Many Bottles. 263 00:20:07,740 --> 00:20:09,435 Paco found him one morning, 264 00:20:10,943 --> 00:20:12,069 dead of exposure. 265 00:20:13,179 --> 00:20:14,305 Oh, boy. 266 00:20:17,249 --> 00:20:18,841 Well, Mrs. Mitchell, 267 00:20:18,918 --> 00:20:21,409 you know, I don't really think that Paco's lying 268 00:20:21,520 --> 00:20:22,578 as much as he is dreaming. 269 00:20:22,655 --> 00:20:27,752 I think he's just really struggling for some kind of an identity and... 270 00:20:27,827 --> 00:20:28,919 I don't know. 271 00:20:29,962 --> 00:20:31,259 Maybe now that I know all this, 272 00:20:31,330 --> 00:20:33,764 I can figure out some way to keep him in school. 273 00:20:35,601 --> 00:20:37,091 I really appreciate it. 274 00:20:37,269 --> 00:20:38,327 So do I. 275 00:20:59,992 --> 00:21:01,687 Our test pilot's arrived, Mr. Goldman. 276 00:21:01,761 --> 00:21:03,456 Oh, good. Captain Phillips, sir. 277 00:21:03,529 --> 00:21:04,740 How do you do, Captain Phillips. 278 00:21:04,764 --> 00:21:07,995 Although I'm not sure driving that thing qualifies as test-piloting. 279 00:21:08,100 --> 00:21:11,001 It's more like a glorified flying broom. 280 00:21:12,037 --> 00:21:14,505 A golden flying broom, Captain. 281 00:21:15,241 --> 00:21:16,572 Men! 282 00:21:24,717 --> 00:21:28,050 Handle it with care, Captain, it's worth a fortune. 283 00:21:31,657 --> 00:21:32,954 (ALL LAUGHING) 284 00:21:34,026 --> 00:21:36,995 And that is how my grandfather won the First World War. 285 00:21:37,062 --> 00:21:38,996 JAIME: All right, let's hear it for Andrew. 286 00:21:42,001 --> 00:21:44,435 All right. Does anyone else have a story about their family 287 00:21:44,503 --> 00:21:45,765 during the First World War? 288 00:21:50,776 --> 00:21:52,539 PACO: About the time - Andrew's grandfather 289 00:21:52,611 --> 00:21:54,909 was learning how to be a soldier, 290 00:21:54,980 --> 00:21:58,848 my grandfather was a great war chief against the United States Army. 291 00:22:00,419 --> 00:22:01,511 You mean, he was a traitor? 292 00:22:02,421 --> 00:22:03,649 No! 293 00:22:04,089 --> 00:22:07,422 He fought with only a few braves against a whole regiment of cavalry. 294 00:22:09,962 --> 00:22:14,194 Paco, in 1917, I think the Indian wars were about over. 295 00:22:14,266 --> 00:22:15,358 (KIDS LAUGHING) 296 00:22:15,434 --> 00:22:18,597 Not for him! He was killed. 297 00:22:22,007 --> 00:22:24,100 But he killed more than 20 before he died. 298 00:22:26,312 --> 00:22:27,677 (BELL RINGING) 299 00:22:31,250 --> 00:22:32,444 Bye. 300 00:22:33,052 --> 00:22:35,282 Paco. Paco, would you wait a minute, please. 301 00:22:35,354 --> 00:22:36,878 I'd like to talk to you. Come on. 302 00:22:44,730 --> 00:22:46,925 I know about your grandfather, Many Horses, 303 00:22:48,868 --> 00:22:50,096 and I know how he died. 304 00:22:51,470 --> 00:22:53,961 He was a good man. A good Indian. 305 00:22:54,540 --> 00:22:55,734 He was fighting. 306 00:22:56,308 --> 00:22:57,297 I know. 307 00:22:58,210 --> 00:23:00,576 He was fighting to bring you up and make you a good person, 308 00:23:00,646 --> 00:23:03,774 and that's a wonderful thing. You don't have to invent stories about him. 309 00:23:07,353 --> 00:23:10,345 Hon, I guess what I'm trying to say, Paco, 310 00:23:10,422 --> 00:23:12,856 is that you never have to lie about anything. 311 00:23:13,459 --> 00:23:15,379 The truth really isn't as bad as you think it is. 312 00:23:16,462 --> 00:23:18,657 From now on, honey, I'd really like you to try to... 313 00:23:18,731 --> 00:23:21,256 This is the last time you'll ever see me in this place! 314 00:23:21,367 --> 00:23:22,994 Come on, Paco, it can't be that bad. 315 00:23:23,068 --> 00:23:24,626 Besides that, where would you go? 316 00:23:24,703 --> 00:23:28,195 Into the desert. I'm a good Indian. I could live there. 317 00:23:29,241 --> 00:23:31,041 We'd just have to find you and bring you back. 318 00:23:31,076 --> 00:23:32,771 You're kidding! Who would find me? 319 00:23:33,579 --> 00:23:34,603 Maybe I could. 320 00:23:36,248 --> 00:23:38,393 You're telling me that you're a better Indian than I am? 321 00:23:38,417 --> 00:23:40,749 I didn't say that I was a better Indian than you are. 322 00:23:40,819 --> 00:23:42,343 You'd never even get near me. 323 00:23:42,988 --> 00:23:44,216 All right, how's this? 324 00:23:44,290 --> 00:23:46,850 If I can find you, say within a half an hour, 325 00:23:46,926 --> 00:23:50,418 then you promise to stay in school and no more lies? Hmm? 326 00:23:53,132 --> 00:23:54,394 Can I go into the desert? 327 00:23:54,900 --> 00:23:55,924 Anywhere you like. 328 00:23:56,268 --> 00:23:57,599 Can I get a head start? 329 00:23:57,703 --> 00:23:58,761 (PHONE RINGING) 330 00:24:00,039 --> 00:24:01,799 However long it takes me for this phone call. 331 00:24:02,474 --> 00:24:03,771 You'll never catch me. 332 00:24:05,844 --> 00:24:06,868 Yes? 333 00:24:06,946 --> 00:24:09,881 Jaime, Oscar. The test is on for tomorrow morning. 334 00:24:09,949 --> 00:24:13,612 I want you to report here at the test hangar at 09:00 tomorrow morning. 335 00:24:14,320 --> 00:24:15,514 Oh, all right. I'll be there. 336 00:24:16,055 --> 00:24:18,353 Good. I'm about to button up the whole base now. 337 00:24:18,958 --> 00:24:19,947 Now? 338 00:24:20,025 --> 00:24:22,016 Right. Maximum security. 339 00:24:22,094 --> 00:24:24,824 Loaded weapons, electric fences, everything. 340 00:24:24,897 --> 00:24:28,663 Oscar, does that include the desert area over by the Burial Grounds? 341 00:24:29,134 --> 00:24:32,160 Everywhere, Jaime. I don't want anybody walking around out there. 342 00:24:33,405 --> 00:24:35,032 I'll call you back, Oscar. Bye. 343 00:24:35,641 --> 00:24:37,370 Jaime? Jaime? 344 00:25:09,942 --> 00:25:11,466 JAIME: No, Paco. 345 00:25:24,323 --> 00:25:25,551 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 346 00:25:50,082 --> 00:25:51,071 (BEEPS) 347 00:25:51,150 --> 00:25:52,174 (HOOVES CLATTERING) 348 00:26:06,832 --> 00:26:09,926 Now she won't have any tracks to follow, Tanima. 349 00:26:33,926 --> 00:26:34,915 (BEEPS) 350 00:26:34,993 --> 00:26:36,085 (HOOVES CLATTERING) 351 00:27:28,313 --> 00:27:29,610 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 352 00:27:52,437 --> 00:27:53,768 (TANIMA SNORTING) 353 00:28:06,185 --> 00:28:08,244 HENDERSON: Kid, you're in a lot of trouble. 354 00:28:19,464 --> 00:28:20,897 (WHINNYING) 355 00:28:47,693 --> 00:28:49,058 It's that Indian kid again. 356 00:28:49,127 --> 00:28:50,424 Yeah, I know. I saw him, too. 357 00:28:50,495 --> 00:28:53,191 Well, you know what Mallory said. We can't let him get out. 358 00:28:53,265 --> 00:28:54,732 Let's go up on that canyon rim. 359 00:28:59,004 --> 00:28:59,993 Let's go! 360 00:29:15,487 --> 00:29:16,681 (WHINNYING) 361 00:29:18,023 --> 00:29:20,457 You shouldn't have come out here, Paco, and you know it! 362 00:29:20,525 --> 00:29:21,719 Back there! I ran! 363 00:29:22,027 --> 00:29:23,187 What're you talking about? 364 00:29:23,528 --> 00:29:24,859 A creature! Come on! 365 00:29:25,197 --> 00:29:27,131 Paco, now stop it! I won the bet. 366 00:29:27,199 --> 00:29:28,894 You promised me, no more lies. 367 00:29:34,906 --> 00:29:37,306 A silver man with a thing on his back. 368 00:29:38,510 --> 00:29:39,670 What? 369 00:29:40,145 --> 00:29:41,703 Where'd the girl come from? 370 00:29:41,780 --> 00:29:43,577 It doesn't matter. Let's go get it over with. 371 00:29:43,649 --> 00:29:44,707 All right. 372 00:29:45,417 --> 00:29:47,112 Wait a... Wait a minute. 373 00:29:47,185 --> 00:29:49,619 It's better if we make it look like an accident. 374 00:29:55,327 --> 00:29:56,453 (BEEPING) 375 00:29:56,561 --> 00:29:57,721 (LOW RUMBLING) 376 00:29:59,631 --> 00:30:00,928 Look out! 377 00:30:02,034 --> 00:30:03,262 (RUMBLING) 378 00:30:11,610 --> 00:30:12,702 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 379 00:30:27,492 --> 00:30:29,323 I'd better report this to Mallory. 380 00:30:47,212 --> 00:30:48,543 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 381 00:30:59,491 --> 00:31:00,617 Are you all right? 382 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 You're a spirit. 383 00:31:01,893 --> 00:31:03,793 Come on. I saw! 384 00:31:04,596 --> 00:31:06,029 You were sent by Sky Father. 385 00:31:06,098 --> 00:31:07,759 A spirit pretending to be human. 386 00:31:07,833 --> 00:31:10,529 Paco, I can do a few unusual things, honey, 387 00:31:10,602 --> 00:31:12,433 but I am very human. Believe me. 388 00:31:12,704 --> 00:31:13,898 Now, you're lying! 389 00:31:13,972 --> 00:31:17,999 I am not lying, but I don't have time to explain now. 390 00:31:18,510 --> 00:31:19,738 Stand back. 391 00:31:57,582 --> 00:32:00,642 Paco, listen to me! There's something very dangerous going on here. 392 00:32:00,719 --> 00:32:03,187 I want you to go back to the school, find Ms. Stone. 393 00:32:03,255 --> 00:32:04,899 Do you remember the teacher you met this morning? 394 00:32:04,923 --> 00:32:05,947 Uh-huh. 395 00:32:06,024 --> 00:32:08,015 All right. Have her call Oscar Goldman. 396 00:32:08,093 --> 00:32:11,620 Tell him where I am and that there's a silver practice suit out here. 397 00:32:11,696 --> 00:32:13,425 He'll understand. All right? Come on. 398 00:32:17,769 --> 00:32:21,227 Okay, Paco, and you ride like you're going for the cavalry, all right? 399 00:32:21,306 --> 00:32:23,570 Uh, the Indians. Go on. 400 00:32:25,911 --> 00:32:29,847 Ventura Air Force Base, this is Zebra Nine Watch Station. 401 00:32:30,315 --> 00:32:32,613 Patch me through to Mr. Mallory, Security. 402 00:32:32,684 --> 00:32:34,562 I'm sorry, I don't see you on our roster, Zebra Nine. 403 00:32:34,586 --> 00:32:36,110 Identify yourself further, please. 404 00:32:36,588 --> 00:32:37,680 BRIGGS: Negative. 405 00:32:37,856 --> 00:32:39,255 Repeat, negative. 406 00:32:39,591 --> 00:32:42,389 Mr. Mallory kept our names off the roster for security reasons. 407 00:32:43,528 --> 00:32:47,362 Locate and ask him to take confidential priority call. 408 00:32:47,666 --> 00:32:48,690 Affirmative, Zebra Nine. 409 00:32:48,767 --> 00:32:52,794 I'll switch you to the confidential channel and contact Mr. Mallory. 410 00:32:55,540 --> 00:32:56,684 Well, what do you think, Captain? 411 00:32:56,708 --> 00:32:57,970 Does it live up to its billing? 412 00:32:58,143 --> 00:33:01,088 And then some. You know, I think I could take on a helicopter in this thing. 413 00:33:01,112 --> 00:33:02,238 (TELEPHONE BEEPS) 414 00:33:02,948 --> 00:33:04,225 Doesn't seem to be any problems. 415 00:33:04,249 --> 00:33:05,929 The General's plane arrives in 20 minutes. 416 00:33:11,156 --> 00:33:12,783 Mr. Mallory. For you. Yeah? 417 00:33:17,496 --> 00:33:18,690 This is Mallory. 418 00:33:18,997 --> 00:33:21,625 We had some trouble. The kid came back. 419 00:33:21,700 --> 00:33:24,191 Some girl was with him. We arranged an accident. 420 00:33:24,736 --> 00:33:25,760 What girl? 421 00:33:29,608 --> 00:33:30,700 (BEEPS) 422 00:33:30,942 --> 00:33:33,206 BRIGGS: [don't know who she is. Never saw her before. 423 00:33:33,345 --> 00:33:34,745 MALLORY: - Well, describe her to me. 424 00:33:42,220 --> 00:33:45,053 BRIGGS: I don't know. - Five foot six, mid-twenties, 425 00:33:45,857 --> 00:33:47,154 blonde, pretty. 426 00:33:48,026 --> 00:33:49,584 Did she look like a school teacher? 427 00:33:50,195 --> 00:33:51,662 Not any school lever went to. 428 00:33:52,063 --> 00:33:53,223 What difference does it make? 429 00:33:53,431 --> 00:33:55,729 If it's a certain girl, it makes a lot of difference. 430 00:33:57,235 --> 00:33:59,169 They're gonna be looking for her. 431 00:34:00,639 --> 00:34:03,039 Okay, we push the tests ahead. 432 00:34:03,108 --> 00:34:04,700 We grab the flying suit today. 433 00:34:05,076 --> 00:34:06,338 Right. 434 00:34:09,447 --> 00:34:11,608 All right, I'll tell Mr. Goldman. Thank you. 435 00:34:15,220 --> 00:34:16,551 Bad news. 436 00:34:16,621 --> 00:34:17,645 What? 437 00:34:17,722 --> 00:34:19,349 That was Meteorology. 438 00:34:19,958 --> 00:34:22,153 We've got a weather front moving in, 439 00:34:22,227 --> 00:34:24,991 rain and gale warnings from San Diego to Point Arguello. 440 00:34:25,730 --> 00:34:27,141 Now, I sent for written confirmation, 441 00:34:27,165 --> 00:34:28,876 but I don't think there's any doubt about it. 442 00:34:28,900 --> 00:34:31,425 So, unless we can do this test in the next three hours, 443 00:34:31,503 --> 00:34:33,061 we're looking at a four-day wait. 444 00:34:33,605 --> 00:34:35,505 I can't tell you what that does to security. 445 00:34:35,974 --> 00:34:37,339 Three hours. That's tight. 446 00:34:38,510 --> 00:34:41,022 I'd just hate to see the General have to go back to the Pentagon. 447 00:34:41,046 --> 00:34:43,276 Your safety's my concern, not the General's convenience. 448 00:34:43,348 --> 00:34:44,428 He'd be the first to agree. 449 00:34:45,884 --> 00:34:47,613 Well, how do you feel about it, Captain? 450 00:34:48,353 --> 00:34:50,231 It's all right with me. I'm as ready as I'll ever be. 451 00:34:50,255 --> 00:34:51,381 Are you sure? Sure. 452 00:34:54,693 --> 00:34:56,627 All right. We'll go ahead. 453 00:34:57,028 --> 00:35:00,054 I'll button down the base. Top Security alert. 454 00:35:00,131 --> 00:35:01,530 I'll get Jaime SOMMERS. 455 00:35:01,633 --> 00:35:03,157 I've got my car outside. Good. 456 00:35:24,923 --> 00:35:26,288 How'd she avoid the rocks? 457 00:35:26,391 --> 00:35:27,653 I don't know. 458 00:35:27,726 --> 00:35:29,091 The kid wasn't there? No. 459 00:35:29,894 --> 00:35:31,156 I should call Mallory. 460 00:35:31,229 --> 00:35:33,561 How? He'll be starting the test routines. 461 00:35:33,632 --> 00:35:36,362 If anything else goes wrong, we might need a hostage. 462 00:35:36,635 --> 00:35:38,435 HENDERSON: - Well, we got nobody to watch her. 463 00:35:38,803 --> 00:35:40,202 We've got you. 464 00:35:40,271 --> 00:35:42,171 Monitor the air base frequencies on the radio, 465 00:35:42,240 --> 00:35:44,401 so we'll know what's happening. Let's go. 466 00:35:50,482 --> 00:35:53,007 Ventura Tower, this is Captain Brandon, aide to General Fuller. 467 00:35:53,084 --> 00:35:54,261 MAN: Go ahead, Captain Brandon. 468 00:35:54,285 --> 00:35:56,430 BRANDON: The General and I are about two minutes away from landing. 469 00:35:56,454 --> 00:35:58,094 We understand the test is being pushed up. 470 00:35:58,156 --> 00:35:59,555 MAN: Affirmative, Captain Brandon. 471 00:35:59,624 --> 00:36:02,457 Oscar Goldman is making final preparations at this time. 472 00:36:14,339 --> 00:36:15,829 Paco, what are you doing here? 473 00:36:15,907 --> 00:36:18,102 Miss SOMMERS told me to have you call Oscar Goldman 474 00:36:18,176 --> 00:36:21,077 and tell him about the silver man. She's in trouble! 475 00:36:22,080 --> 00:36:23,809 Oh, now, Paco... 476 00:36:24,282 --> 00:36:25,909 I'm not lying! Listen to me! 477 00:36:25,984 --> 00:36:27,542 She's right out there in the desert. 478 00:36:27,619 --> 00:36:29,450 The silver man may be after her. 479 00:36:29,721 --> 00:36:32,019 They tried to kill us with an avalanche. 480 00:36:32,090 --> 00:36:34,558 Boy, she swung her fist at a boulder about this big 481 00:36:34,626 --> 00:36:36,389 and broke it right in half! 482 00:36:36,461 --> 00:36:37,519 Oh, forget it! 483 00:36:37,595 --> 00:36:40,189 Now, I don't have Miss SOMMERS' patience with this kind of thing. 484 00:36:40,265 --> 00:36:42,597 I'm not lying. I told her I wouldn't anymore. 485 00:36:43,168 --> 00:36:44,192 Look, 486 00:36:47,505 --> 00:36:49,063 this is what he looks like. 487 00:36:49,140 --> 00:36:50,437 He had a shiny head 488 00:36:50,508 --> 00:36:53,443 and a thing on his back and something that looks like this. 489 00:37:00,785 --> 00:37:01,979 I'll be right back. 490 00:37:09,994 --> 00:37:12,114 PACO: - And there was something in his hand like this. 491 00:37:12,330 --> 00:37:14,525 I mean it! That's enough, Paco. 492 00:37:15,100 --> 00:37:17,034 Excuse me. Is Jaime SOMMERS in here? 493 00:37:17,102 --> 00:37:18,091 STONE: No. 494 00:37:18,169 --> 00:37:21,502 Well, when she comes back, will you please have her call Oscar Goldman? 495 00:37:21,573 --> 00:37:22,665 It's very important. 496 00:37:23,274 --> 00:37:26,004 Mr. Goldman? I know where she is. 497 00:37:26,344 --> 00:37:27,743 She's out in the desert. 498 00:37:27,812 --> 00:37:30,110 Mr. Goldman, don't pay any attention to him. 499 00:37:30,181 --> 00:37:32,809 He has a tendency to stretch the truth. 500 00:37:33,284 --> 00:37:36,253 I'm not lying! It's all true! She chased me. 501 00:37:36,521 --> 00:37:39,319 She told me to come back and tell you about the silver man. 502 00:37:47,365 --> 00:37:49,026 The silver man? 503 00:37:49,234 --> 00:37:51,031 And I don't care if you believe me or not. 504 00:37:52,003 --> 00:37:54,369 OSCAR: Is this what the silver man looks like? 505 00:37:54,639 --> 00:37:58,735 Yeah, he had a thing on his head, and funny things on his back. 506 00:37:59,110 --> 00:38:01,874 And he had two things on his chest that looked like handles. 507 00:38:02,280 --> 00:38:04,612 Controls. Do you know where this man is? 508 00:38:05,083 --> 00:38:07,677 In the Indian Burial Grounds. Miss SOMMERS is still there. 509 00:38:08,453 --> 00:38:10,421 I believe every word you're saying, son. 510 00:38:10,488 --> 00:38:14,083 And if you are right, Jaime SOMMERS is in a lot of trouble. 511 00:38:14,159 --> 00:38:15,183 What? 512 00:38:15,260 --> 00:38:16,659 Don't worry, I'll handle it. 513 00:38:27,305 --> 00:38:30,331 Mallory, cancel the test. I'm issuing a Red Alert. 514 00:38:30,408 --> 00:38:33,104 I want the Air Patrol sent out to the burial grounds immediately. 515 00:38:33,178 --> 00:38:34,555 I don't understand, sir. What's happening? 516 00:38:34,579 --> 00:38:35,705 I don't understand either. 517 00:38:35,780 --> 00:38:39,011 Jaime SOMMERS and a boy saw one of the men in a practice suit 518 00:38:39,083 --> 00:38:40,209 out by the burial ground. 519 00:38:40,285 --> 00:38:43,686 And you yourself said that both the practice suits were in the... 520 00:38:44,322 --> 00:38:45,914 That's right. I did tell you that. 521 00:38:51,462 --> 00:38:54,454 We're not calling off any test. Get in, Goldman. 522 00:39:06,744 --> 00:39:09,212 Paco, you told Mr. Goldman you'd stay here! 523 00:39:09,280 --> 00:39:10,474 So I lied again. 524 00:39:16,387 --> 00:39:17,513 (GROANS) 525 00:39:18,289 --> 00:39:19,586 Now you just lie back. 526 00:39:22,260 --> 00:39:23,318 Hmm? 527 00:39:53,892 --> 00:39:55,450 What's Goldman doing here? 528 00:39:55,526 --> 00:39:56,686 I've got him covered. 529 00:39:56,761 --> 00:39:58,126 Henderson's watching the girl. 530 00:40:01,599 --> 00:40:03,066 Is Jaime SOMMERS all right? 531 00:40:04,168 --> 00:40:05,226 She's okay. 532 00:40:06,170 --> 00:40:09,606 Okay. Let's get the flying suit. Get in. 533 00:40:11,109 --> 00:40:14,306 Goldman, you'll do exactly as you're told. 534 00:40:25,690 --> 00:40:28,625 MAN 1: (ON RADIO) - All units standing by. Base secured for test. 535 00:40:29,093 --> 00:40:32,620 Tower, suspend all your normal flight traffic, please, until further notice. 536 00:40:33,464 --> 00:40:34,988 MAN 2: - Roger, Communications. 537 00:40:35,066 --> 00:40:38,058 All flights have been suspended until further notice. 538 00:40:38,136 --> 00:40:40,969 All personnel have been notified of testing. 539 00:40:41,039 --> 00:40:43,269 Base is now on maximum security. 540 00:40:43,808 --> 00:40:47,574 Television and telemetry holding on zero minus 15 minutes. 541 00:40:48,746 --> 00:40:51,613 MAN 2: Roger, Communication Center. We copy that. 542 00:40:52,250 --> 00:40:54,514 Zero minus 15 minutes and holding. 543 00:40:54,953 --> 00:40:56,011 (GUN CLICKS) 544 00:40:57,522 --> 00:40:59,882 Now, you're not gonna toss that at me, are you, little babe? 545 00:41:01,926 --> 00:41:02,950 Put it down. 546 00:41:05,063 --> 00:41:06,087 Now! 547 00:41:27,685 --> 00:41:28,896 Is Captain Phillips suiting up? 548 00:41:28,920 --> 00:41:31,650 Yes, he is, sir. We're ready to transport him in the van. 549 00:41:56,948 --> 00:41:58,040 (BEEPING) 550 00:41:58,116 --> 00:41:59,174 (HOOVES CLATTERING) 551 00:42:07,825 --> 00:42:09,019 (STATIC) 552 00:42:15,400 --> 00:42:16,960 JAIME: You'll never get away with this. 553 00:42:17,468 --> 00:42:19,988 HENDERSON: You just shut up and stay where you are, little baby! 554 00:42:32,050 --> 00:42:33,176 Don't move. 555 00:42:40,491 --> 00:42:41,617 (HOOVES POUNDING) 556 00:42:47,732 --> 00:42:49,393 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 557 00:43:06,150 --> 00:43:09,210 Paco! Paco. 558 00:43:09,854 --> 00:43:10,878 Did I do all right? 559 00:43:10,955 --> 00:43:13,219 Are you crazy? You saved my life. Come on. 560 00:43:13,291 --> 00:43:15,452 You may have saved a lot more than that. 561 00:43:15,960 --> 00:43:18,190 It's a trick my grandfather told me about. 562 00:43:21,232 --> 00:43:23,962 Ventura Air Base? Come in. Ventura... 563 00:43:24,068 --> 00:43:26,502 (EXCLAIMS) They must be on that radio blackout. 564 00:43:27,305 --> 00:43:29,149 Paco, listen, I've got to get you out of here, babe. 565 00:43:29,173 --> 00:43:30,401 Now, I want you to promise me 566 00:43:30,475 --> 00:43:33,569 that you will go straight home and stay there, okay? Come on. 567 00:43:34,278 --> 00:43:35,404 You want to use my horse? 568 00:43:35,546 --> 00:43:37,357 JAIME: He's a little slow for my needs right now. 569 00:43:37,381 --> 00:43:38,381 PACO: - Oh, yeah I forgot. 570 00:43:58,669 --> 00:44:00,000 She is a spirit. 571 00:44:00,071 --> 00:44:01,129 (WHINNIES) 572 00:44:08,646 --> 00:44:10,724 MALLORY: - Okay. Once you get the flying suit airborne, 573 00:44:10,748 --> 00:44:12,773 you fly to where our plane is waiting, right? 574 00:44:12,884 --> 00:44:15,785 Don't worry. They'll never see this flying suit again. 575 00:44:46,317 --> 00:44:50,378 Goldman, if you foul us up, Jaime SOMMERS is a dead woman. 576 00:44:50,755 --> 00:44:51,744 Get in. 577 00:45:14,445 --> 00:45:15,856 MAN: (ON PA) - This is air police control. 578 00:45:15,880 --> 00:45:19,111 The entire base is now on maximum security 579 00:45:19,183 --> 00:45:21,515 till completion of classified testing. 580 00:45:34,932 --> 00:45:37,127 OFFICER: Here comes the test van now, General Fuller. 581 00:46:15,072 --> 00:46:16,130 Oscar, how are you? 582 00:46:16,207 --> 00:46:17,469 Hello, Bill. 583 00:46:17,541 --> 00:46:20,141 Well, General, are you ready to see something you'll never forget? 584 00:46:27,151 --> 00:46:28,345 I certainly am. 585 00:46:28,419 --> 00:46:29,750 You ready, Captain Phillips? 586 00:46:29,987 --> 00:46:31,011 Yes, sir. 587 00:46:31,088 --> 00:46:33,056 All right, standby for launch. 588 00:46:36,027 --> 00:46:37,358 Where did she come from? 589 00:46:47,705 --> 00:46:48,865 (WHIRRING) 590 00:47:00,885 --> 00:47:02,409 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 591 00:47:24,175 --> 00:47:25,506 (WHIRRING STOPS) 592 00:47:29,980 --> 00:47:31,004 (GRUNTS) 593 00:47:36,554 --> 00:47:37,851 Take him into custody. 594 00:47:42,927 --> 00:47:44,394 Hey, are you all right? 595 00:47:44,462 --> 00:47:46,521 I think you better call a blacksmith, Oscar. Huh? 596 00:47:46,597 --> 00:47:48,292 I hit so hard I'm bowlegged. 597 00:47:53,037 --> 00:47:54,299 You know, Paco, I think that 598 00:47:54,372 --> 00:47:56,237 learning about your heritage is a good thing. 599 00:47:56,307 --> 00:47:58,969 And I can certainly understand why you'd want to be a good Indian. 600 00:47:59,076 --> 00:48:02,011 Yeah, but I ought to start learning how to be a good Paco first, right? 601 00:48:02,079 --> 00:48:04,343 I agree wholeheartedly. 602 00:48:04,615 --> 00:48:07,982 But what I don't understand is about these because, 603 00:48:08,052 --> 00:48:11,112 the Western Indians didn't build this kind of a burial pier. 604 00:48:11,188 --> 00:48:12,985 It was the Plains Indians. 605 00:48:13,391 --> 00:48:16,417 Yeah. The guy who wrote the book said they did, 606 00:48:16,494 --> 00:48:17,586 so I built them. 607 00:48:18,095 --> 00:48:20,207 Well, we're just gonna have to get you some authentic books 608 00:48:20,231 --> 00:48:21,630 written by some real Indians. 609 00:48:21,732 --> 00:48:23,324 Yeah, I guess it's about time. 610 00:48:23,401 --> 00:48:25,460 Most of the stuff I read was all wrong. 611 00:48:26,270 --> 00:48:27,414 But I know one thing for sure. 612 00:48:27,438 --> 00:48:28,462 What's that? 613 00:48:28,539 --> 00:48:29,733 You're a spirit. 614 00:48:30,141 --> 00:48:33,770 Oh, come on, Paco, I'm just a space-age product. 615 00:48:34,078 --> 00:48:35,067 I understand. 616 00:48:35,146 --> 00:48:37,186 Spirits aren't supposed to tell who they really are. 617 00:48:37,782 --> 00:48:39,215 You know, Paco, 618 00:48:39,283 --> 00:48:42,047 I know you've seen me do some pretty unusual things... 619 00:48:43,287 --> 00:48:45,832 Well, you're just gonna have to take it on faith that I am not a spirit. 620 00:48:45,856 --> 00:48:46,845 All right? 621 00:48:47,158 --> 00:48:48,489 Yeah. Sure. 622 00:48:52,563 --> 00:48:56,021 Well, tell you one thing. You're gonna have to keep my secret. All right? 623 00:48:56,100 --> 00:48:59,126 That'll be easy. Nobody would believe me anyway. 624 00:48:59,203 --> 00:49:00,500 Ah, come on. 625 00:49:00,838 --> 00:49:02,066 (BOTH LAUGHING) 47561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.