All language subtitles for Take.Point.2018.720p.HDRip.850MB.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Take point (2018) This subtitle made by UNION New Seoul branch 2 00:00:07,000 --> 00:00:14,000 This subtitles were produced by the Agent management department of UNION 3 00:00:14,000 --> 00:00:21,000 and Agent Kim Yu-jung didn't do anything with this work 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,500 ? 5 00:00:22,500 --> 00:00:24,500 Srsly. It's not me. 6 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 NO. I'm not. 7 00:00:26,500 --> 00:00:30,500 God Damn. Alice wiseman, is it you? 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,500 FUCK YOU UNION. I'll quit this fucking job. 9 00:08:34,000 --> 00:08:35,600 Missing call 6 - Jisu - 10 00:13:03,875 --> 00:13:06,375 Oh, fuck We're screwed 11 00:16:06,181 --> 00:16:08,881 Okay, now things are getting different 12 00:19:48,300 --> 00:19:50,400 Military Demarcation Line 30M Underground 13 00:23:31,000 --> 00:23:33,300 - Jisu - 14 00:23:37,300 --> 00:23:39,000 Honey, I have to go now 15 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 I'll call you back later 16 00:23:41,809 --> 00:23:43,609 Oh, I'm sorry to call you at this time 17 00:23:43,609 --> 00:23:44,809 I'm not feeling well 18 00:23:47,147 --> 00:23:48,147 Wait a sec. 19 00:24:36,500 --> 00:24:38,820 Honey, I have go to right now I'll call you back after wor- 20 00:24:38,820 --> 00:24:40,520 I'm on my way to the hospital 21 00:24:41,000 --> 00:24:42,800 I feel like my baby will come out soon 22 00:24:42,800 --> 00:24:43,700 What? now? 23 00:24:43,700 --> 00:24:45,200 I know you can't come here right now 24 00:24:45,500 --> 00:24:47,500 But, I want you to promise me 25 00:24:47,501 --> 00:24:48,801 After our baby is born... 26 00:24:48,960 --> 00:24:52,460 You will quit your job, right? 27 00:25:06,297 --> 00:25:07,297 Honey, I- 28 00:25:09,800 --> 00:25:11,133 I know what you mean, I- 29 00:25:12,233 --> 00:25:15,333 Ah, I'll go to the hospital as soon as I'm done 30 00:25:15,400 --> 00:25:16,700 Let's talk face to face okay? 31 00:25:17,490 --> 00:25:19,190 Hello? hello? 32 00:25:21,800 --> 00:25:23,400 Ah, damn 33 00:28:37,771 --> 00:28:39,638 Ah, fuck Driving me crazy 34 00:30:30,218 --> 00:30:32,218 You'd better make a better excuse than that 35 00:30:32,500 --> 00:30:33,700 Hey, South Korean! 36 00:30:34,000 --> 00:30:36,933 Actually, you don't want to share the bounty do you? Huh? 37 00:30:46,300 --> 00:30:47,700 Who the fuck are you? 38 00:30:48,600 --> 00:30:50,200 Hey, you fuckin' servant of american imperialism 39 00:30:50,500 --> 00:30:53,800 Don't you understand what's going on? Huh? 40 00:30:57,787 --> 00:30:58,537 What? 41 00:30:58,537 --> 00:31:01,137 Good, Shoot it 42 00:31:02,800 --> 00:31:04,300 We all die anyway 43 00:31:05,828 --> 00:31:07,828 What the fuck are you talking about? 44 00:31:07,880 --> 00:31:10,480 You really think we walked in here on our own? 45 00:31:11,008 --> 00:31:13,308 We all have been kidnapped this morning 46 00:31:14,595 --> 00:31:16,328 If you do not want to die 47 00:31:17,095 --> 00:31:18,795 Call in reinforcements right now 48 00:31:21,100 --> 00:31:22,400 It's all a trap! 49 00:31:45,961 --> 00:31:47,694 What the fuck is going on? 50 00:31:48,461 --> 00:31:50,961 Other mercenaries are waiting in ambush everywhere 51 00:31:51,214 --> 00:31:52,214 They'll be coming soon 52 00:34:30,292 --> 00:34:31,492 Hurry! 53 00:43:10,477 --> 00:43:11,477 Motherfucker... 54 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 Fuck! 55 00:50:20,489 --> 00:50:22,239 Comrade! Let's go, quick! 56 00:50:22,450 --> 00:50:23,950 - Please go first - What? 57 00:50:24,158 --> 00:50:25,158 What the hell? 58 00:51:28,516 --> 00:51:30,916 Hey, North Korean! Can you hear me? 59 00:51:31,016 --> 00:51:32,016 King was shot 60 00:51:32,106 --> 00:51:34,639 9mm bullet at a distance of 5 meters 61 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 And this... 62 00:51:37,233 --> 00:51:39,366 This red light has to turn green 63 00:51:39,900 --> 00:51:41,520 Explain to me well by watching the display 64 00:51:41,520 --> 00:51:42,720 I'll treat him 65 00:51:42,750 --> 00:51:44,580 So, what do you do after treating him? 66 00:51:45,366 --> 00:51:46,866 Then you'll shoot us won't you? 67 00:51:48,913 --> 00:51:50,846 If the King lives you also live! 68 00:51:51,300 --> 00:51:52,850 How can I trust you? 69 00:51:52,900 --> 00:51:55,200 You'll also dump your colleagues out hesitation 70 00:53:46,733 --> 00:53:47,733 I will cure him 71 00:53:48,732 --> 00:53:50,732 Instead, give my comrades a gun 72 00:53:50,784 --> 00:53:51,584 What? 73 00:53:51,584 --> 00:53:52,784 We need to fight togetert to stay alive! 74 00:53:52,784 --> 00:53:54,034 Come on! 75 00:54:33,300 --> 00:54:35,100 Cerebral hemorrhage caused a pericardial tamponade 76 00:54:35,161 --> 00:54:36,311 It's a cardiac arrest 77 00:54:37,080 --> 00:54:38,330 First, stop the CRP 78 00:54:38,330 --> 00:54:40,030 The blood in the pericardium must be removed 79 00:54:40,080 --> 00:54:42,880 Check the first aid kit, there is a white plastic bag! 80 00:54:56,265 --> 00:54:57,598 NO NO, That's not! 81 00:54:57,850 --> 00:55:00,750 On top of that, There is a syringe! 82 00:55:01,612 --> 00:55:02,312 This syringe? 83 00:55:02,371 --> 00:55:03,471 Yes! 84 00:55:04,690 --> 00:55:05,757 Hey, calm down 85 00:55:05,757 --> 00:55:07,857 3 minutes left until brain death occurs 86 00:55:39,600 --> 00:55:41,600 Beneath the fourth rib on the left 87 00:55:41,600 --> 00:55:43,800 Insert the needle, and remove the blood! 88 00:55:43,980 --> 00:55:45,180 Which rib? 89 00:55:45,189 --> 00:55:48,089 Fourth from underneath! Under the fourth rib! 90 00:55:48,089 --> 00:55:48,489 Here? 91 00:55:48,489 --> 00:55:50,489 NO NO NO! Not there, on the other side! 92 00:55:52,654 --> 00:55:53,404 Here? 93 00:55:53,404 --> 00:55:54,604 Yes, there! Stab it! 94 00:55:57,000 --> 00:55:59,150 Hey, never mind just stab it! 95 00:56:01,747 --> 00:56:06,947 You have to pull the piston slightly at the point where the blood is filling 96 00:56:07,253 --> 00:56:09,720 Good Good, That's it! 97 00:56:10,590 --> 00:56:11,590 Is it done? 98 00:56:11,590 --> 00:56:12,790 NO NO! Not yet! 99 00:56:13,100 --> 00:56:14,300 Just a little more 100 00:56:14,300 --> 00:56:15,076 How much? 101 00:56:15,177 --> 00:56:16,377 Until 50cc 102 00:56:18,900 --> 00:56:21,100 Slowly, Be careful 103 00:56:21,800 --> 00:56:22,600 Is it done? 104 00:56:22,602 --> 00:56:23,553 Done! Pull it off! 105 00:56:23,561 --> 00:56:24,561 Done? 106 00:56:25,020 --> 00:56:26,720 Can you find a vein right? 107 00:56:26,731 --> 00:56:30,231 To insert an IV injection, and then CPR! 108 00:56:32,737 --> 00:56:34,937 What are you doing? Move! Hurry! 109 00:56:35,572 --> 00:56:38,072 You told me to slow down before, fuck... 110 00:56:46,600 --> 00:56:47,600 Done it 111 00:56:47,834 --> 00:56:49,494 CPR 20 times! Hurry! 112 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 What the fuck? 113 00:57:51,300 --> 00:57:52,000 What's happened? 114 00:57:52,006 --> 00:57:53,506 I think the ribs are broken 115 00:57:53,734 --> 00:57:55,834 Hey, that's okay! It's the first thing to revive 116 00:57:55,862 --> 00:57:57,562 Don't you worry, just do it! 117 00:57:58,531 --> 00:58:00,731 I think it's time-over 118 00:58:00,949 --> 00:58:02,849 Is he dead? 119 00:58:02,850 --> 00:58:04,950 Didn't you say that when King died, we all die? 120 00:58:04,996 --> 00:58:06,496 Just do it! Quickly! 121 00:58:51,542 --> 00:58:53,642 Hey, South Korean What's happened? 122 00:58:54,629 --> 00:58:55,929 Can you hear me? 123 00:58:56,088 --> 00:58:57,288 It's beating 124 00:58:58,000 --> 00:58:59,300 It's beating The heart is beating! 125 00:58:59,425 --> 00:59:01,325 Good! But it's still not stable 126 00:59:01,344 --> 00:59:02,844 It'll stop again soon 127 00:59:02,844 --> 00:59:03,994 Can you see the saline fluid bag? 128 00:59:03,994 --> 00:59:05,394 Squeeze the fluid bag with your hands! 129 00:59:06,200 --> 00:59:07,400 With hands? 130 00:59:37,129 --> 00:59:39,629 Oh, North Korean! The light turned yellow 131 00:59:39,756 --> 00:59:40,956 The light turned yellow! 132 00:59:41,300 --> 00:59:42,400 What's next? 133 00:59:42,856 --> 00:59:45,056 North Korean, What's next? 134 00:59:50,600 --> 00:59:53,100 Transfuse him! Type O! 135 00:59:55,100 --> 00:59:56,700 Transfusion... Wait... 136 01:00:06,200 --> 01:00:07,900 It was clotted, Fuck... 137 01:06:48,769 --> 01:06:50,469 Alpha 1, Please report the situation 138 01:06:52,606 --> 01:06:53,606 Alpha 1 139 01:06:53,606 --> 01:06:55,106 Alpha 1, Please report the situation 140 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Alpha 2, An unexpected situation has occurred 141 01:07:02,050 --> 01:07:03,150 I can handle it 142 01:07:03,300 --> 01:07:04,550 Dong-Whee, Are you okay? 143 01:07:05,100 --> 01:07:06,500 Alpha 1, Check the parachute 144 01:07:07,100 --> 01:07:07,750 Alpha 1! 145 01:07:07,750 --> 01:07:09,050 Hey, Dong-Whee! Wake up! 146 01:07:09,700 --> 01:07:11,400 Alpha 1, The falling speed is too fast! 147 01:07:11,500 --> 01:07:12,900 Is there any problem? 148 01:07:16,600 --> 01:07:18,067 Hey, we have a problem 149 01:07:18,400 --> 01:07:20,300 Alpha 1, You are exceeding the safe speed! 150 01:07:20,300 --> 01:07:22,500 Team leader, it's too late! You have to adandon him! 151 01:07:22,550 --> 01:07:25,000 Team leader, this choice will kill both of you! 152 01:07:25,000 --> 01:07:26,400 Please, abandon him! 153 01:12:24,771 --> 01:12:26,071 Hey, South Korean! 154 01:12:26,071 --> 01:12:27,071 South Korean! 155 01:12:27,071 --> 01:12:28,971 Can you hear me? Huh? 156 01:12:28,971 --> 01:12:31,736 Can you see me now? 157 01:12:31,736 --> 01:12:33,036 Hey, South Korean! 158 01:12:38,318 --> 01:12:42,718 Wha- Whats going on? Are you all right? 159 01:12:47,294 --> 01:12:49,294 Which country bombed it here? 160 01:12:49,294 --> 01:12:52,394 What happened to the Supreme Leader Comrade? 161 01:12:54,500 --> 01:12:55,750 The King is fine 162 01:12:56,000 --> 01:12:58,067 How about my team members? 163 01:13:03,102 --> 01:13:04,835 This passage has collapsed 164 01:13:07,102 --> 01:13:10,835 Your colleague was alive a little while ago, but now... 165 01:13:15,699 --> 01:13:17,299 By the way, 166 01:13:17,699 --> 01:13:20,599 Are you injured? Where did you get hurt? 167 01:13:20,599 --> 01:13:22,099 That's a gunshot wound? 168 01:13:22,300 --> 01:13:24,000 Take that camera a little closer to the wound 169 01:13:24,000 --> 01:13:25,300 Let me see it 170 01:13:29,253 --> 01:13:32,753 What happened to your right leg? Is that artificial leg? 171 01:13:32,800 --> 01:13:34,000 Cut the crap 172 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 How do I get rid of the bullet in my leg? 173 01:13:41,000 --> 01:13:44,015 The warhead could be compressing the arteries 174 01:13:44,015 --> 01:13:45,515 So, you have to be careful as much as you can 175 01:13:46,515 --> 01:13:48,682 If you touch it wrong, it's over 176 01:13:48,689 --> 01:13:51,789 First, You need to cut the bullet hole with a scalpel and open it up 177 01:13:51,789 --> 01:13:53,789 Keep the wound area open with a retractor 178 01:13:53,900 --> 01:13:55,400 Retractor... 179 01:13:56,863 --> 01:13:58,863 There'll be something that looks like scissors 180 01:13:59,500 --> 01:14:00,700 Yes, That's it 181 01:14:01,000 --> 01:14:03,500 Keep it open with a retractor 182 01:14:03,500 --> 01:14:07,100 If the size of the hole is enough for your index finger to enter, 183 01:14:07,100 --> 01:14:08,900 It's near the femoral artery 184 01:14:08,900 --> 01:14:11,650 Be careful not to touch the artery and remove the warhead with a pincette 185 01:14:16,968 --> 01:14:18,268 It's done That's enough 186 01:14:20,754 --> 01:14:24,054 Now, when you start taking it out, the pain will get worse 187 01:14:25,200 --> 01:14:26,800 But that's okay 188 01:14:26,800 --> 01:14:29,300 Pain is a sign that blood circulates in your body 189 01:14:42,400 --> 01:14:46,000 By the way, you are South Korean Why are you doing this mercenary job? 190 01:14:46,100 --> 01:14:47,800 Because of money? 191 01:14:52,990 --> 01:14:56,990 Hey, do you think I'm talking to you now because I want to? 192 01:14:56,990 --> 01:14:58,760 Your mind will get wandering and confused, right? 193 01:14:58,760 --> 01:15:00,660 Your vision will get much blurred 194 01:15:02,450 --> 01:15:04,950 That's because of bleeding, Huh? 195 01:15:07,500 --> 01:15:08,900 Hey, South Korean 196 01:15:09,060 --> 01:15:11,527 You have to say something right now! 197 01:15:12,897 --> 01:15:14,597 Gotcha! 198 01:15:14,597 --> 01:15:16,297 I gotcha I- got- 199 01:15:16,694 --> 01:15:17,794 Wait a sec 200 01:15:21,944 --> 01:15:23,500 You touched the artery 201 01:15:23,500 --> 01:15:25,100 You have no choice Just cover the wound 202 01:15:25,100 --> 01:15:26,800 If you touch it more, it's gonna be dangerous 203 01:15:27,300 --> 01:15:28,633 You'd better cover the wound 204 01:15:28,800 --> 01:15:30,150 Let's get out of here and get treated 205 01:15:30,150 --> 01:15:33,350 No, Fuck off! I'm going to take it out now! 206 01:15:33,752 --> 01:15:35,712 Hey, hey! What are you doing! 207 01:15:35,712 --> 01:15:37,262 You'll die of bleeding if it is taken out! 208 01:15:40,090 --> 01:15:42,423 Hey, South Korean Can you hear me? 209 01:15:43,595 --> 01:15:44,595 Hey, South Korean! 210 01:15:45,013 --> 01:15:46,013 Can you hear me? 211 01:15:48,600 --> 01:15:49,800 Hey, South Korean! 212 01:15:55,300 --> 01:15:58,300 Hey, Can you hear me? 213 01:15:58,443 --> 01:16:00,093 Is there a Stretch bandage and hemostatic? 214 01:16:00,093 --> 01:16:02,280 Put the bandage on your thigh! You have to stop bleeding 215 01:16:02,280 --> 01:16:03,280 Quickly! 216 01:16:05,158 --> 01:16:08,891 Yeah, that tape! Hold on tight! 217 01:16:09,955 --> 01:16:12,455 Are there painkillers right? Inject it! 218 01:16:14,000 --> 01:16:15,200 Hurry! 219 01:16:31,309 --> 01:16:33,646 Are you stupid or are you a lunatic? 220 01:16:33,646 --> 01:16:35,886 Why are you ignoring the doctor saying? 221 01:16:35,896 --> 01:16:38,429 You really want to die? Huh? 222 01:16:38,733 --> 01:16:41,200 What's wrong with you? 223 01:16:57,000 --> 01:16:58,467 Hey, North Korean 224 01:17:00,338 --> 01:17:01,838 6 years ago... 225 01:17:03,138 --> 01:17:05,738 When I was serving in the ROK Army 226 01:17:08,012 --> 01:17:11,112 One of my stupid colleagues was hanging on me 227 01:17:11,222 --> 01:17:14,222 because his parachute didn't work 228 01:17:14,937 --> 01:17:18,314 Two people are hanging on one parachute, 229 01:17:18,314 --> 01:17:20,981 so the falling speed is out of control 230 01:17:24,700 --> 01:17:30,520 I thought... if I gave up this stupid guy, I could have definitely survived 231 01:17:30,520 --> 01:17:33,820 Fuck, but I couldn't let go of his hand 232 01:17:33,820 --> 01:17:38,820 So, you kept holding on with your colleague's hand? 233 01:17:42,147 --> 01:17:47,147 A little while ago, when our team chased you guys 234 01:17:47,147 --> 01:17:49,947 You were trying to save the doctor 235 01:17:50,480 --> 01:17:55,180 If you abandoned him at that time, you could have escaped 236 01:17:55,268 --> 01:17:58,668 Honestly, what were you thinking at that moment? 237 01:18:00,855 --> 01:18:02,655 What are you talking about? 238 01:18:03,300 --> 01:18:09,300 "Will I save him? Or will I leave him alone and escape?" 239 01:18:10,800 --> 01:18:12,600 No, no 240 01:18:12,825 --> 01:18:15,625 You should have abandoned him at that time 241 01:18:19,580 --> 01:18:26,080 When we landed, my stupid colleague died 242 01:18:26,080 --> 01:18:31,080 And I became limp as you can see 243 01:18:31,200 --> 01:18:37,000 Everybody treated me like garbage, you know? 244 01:18:39,754 --> 01:18:42,023 But then, 245 01:18:42,023 --> 01:18:45,023 at that moment I couldn't let go of his hand 246 01:18:47,901 --> 01:18:49,201 Logan 247 01:18:54,351 --> 01:18:55,851 Logan, I'm sorry 248 01:19:01,580 --> 01:19:03,380 I'm sorry Logan 249 01:19:06,464 --> 01:19:07,464 North Korean... 250 01:19:08,000 --> 01:19:10,133 So let's get out of here 251 01:19:10,133 --> 01:19:12,233 Please, let's escape from this damn bunker! 252 01:19:13,900 --> 01:19:15,700 Hey, South Korean! 253 01:19:16,600 --> 01:19:18,400 Can you hear the gunfires coming from outside now? 254 01:19:20,227 --> 01:19:22,327 Your colleagues, 255 01:19:22,500 --> 01:19:25,000 They still believe in you and keep fighting 256 01:19:25,070 --> 01:19:27,070 But now that you want to live alone, 257 01:19:27,500 --> 01:19:31,000 Are you crying like a stupid? 258 01:19:33,825 --> 01:19:35,825 That's why this war occured 259 01:19:36,552 --> 01:19:38,752 Everyone wants to survive only himself 260 01:19:40,200 --> 01:19:42,300 Yeah, you're right. 261 01:19:42,458 --> 01:19:44,525 I was concerned at that moment 262 01:19:45,536 --> 01:19:50,369 But you were concerned too, weren't you? 263 01:19:53,500 --> 01:19:54,800 Hey, 264 01:19:55,300 --> 01:19:59,700 Do you need any special reason to save people? 265 01:20:00,100 --> 01:20:01,900 Do you? 266 01:20:04,000 --> 01:20:06,070 Keep your mind strongly! 267 01:20:06,200 --> 01:20:08,900 We can all get out of here 268 01:21:31,317 --> 01:21:35,317 Logan, you were right 269 01:21:36,450 --> 01:21:38,450 I can save everyone 270 01:22:34,881 --> 01:22:36,280 Hey, North Korean North Korean! 271 01:22:36,280 --> 01:22:37,480 Yeah, I'm listening 272 01:22:38,584 --> 01:22:40,384 I need your help 273 01:22:40,900 --> 01:22:44,400 If you help, we can all survive 274 01:22:44,900 --> 01:22:47,640 I'll ask for backup somehow 275 01:22:47,643 --> 01:22:50,900 You have to go to the control room It's 다-13 area 276 01:22:50,900 --> 01:22:53,230 There's an indoor light switch there, and you must turn it off 277 01:22:53,259 --> 01:22:56,259 When you turn it off, our team will immediately pull back 278 01:22:56,259 --> 01:22:58,559 Then you can join them and get out of here 279 01:22:58,563 --> 01:23:00,963 Ah, I got it Which way should I go? 280 01:23:03,000 --> 01:23:04,170 North Korean! Are you Okay? 281 01:23:04,170 --> 01:23:05,820 Oh, Never mind! Never mind! 282 01:23:06,000 --> 01:23:08,200 Can you see the place where it collapsed in the back? 283 01:23:08,300 --> 01:23:11,900 Go down there, and go to the last compartment on the left 284 01:23:11,900 --> 01:23:13,200 I got it! 285 01:23:13,600 --> 01:23:15,200 Follow me 286 01:25:05,000 --> 01:25:06,200 Hey, North Korean Did you find it? 287 01:25:06,200 --> 01:25:07,700 Wait a second, Not yet 288 01:26:03,170 --> 01:26:04,770 Hey, South Korean I found it! 289 01:26:13,599 --> 01:26:16,879 Hey, North Korean! turn it off! Now! 290 01:26:44,506 --> 01:26:45,506 Hey, North Korean! 291 01:26:45,506 --> 01:26:46,556 Get out of the compartment and turn right 292 01:26:46,556 --> 01:26:47,680 Go straight and you'll see our team 293 01:26:47,680 --> 01:26:48,350 Go join them! 294 01:26:48,350 --> 01:26:49,350 I got it 295 01:27:02,302 --> 01:27:04,502 Hey, North Korean! That's the wrong way 296 01:27:04,750 --> 01:27:06,100 Blood pack 297 01:27:06,100 --> 01:27:08,100 He can no longer survive without blood transfusion! 298 01:28:01,920 --> 01:28:03,820 Ah, fuck Driving me crazy 299 01:28:07,214 --> 01:28:08,347 Hey, South Korean 300 01:28:08,964 --> 01:28:10,897 Can you see these blood packs? 301 01:28:12,030 --> 01:28:13,530 Hey, honestly, if these blood packs were not here 302 01:28:13,530 --> 01:28:15,530 I would have really worried about what to do! 303 01:28:15,530 --> 01:28:18,030 Okay, Take it out and move quickly 304 01:28:18,057 --> 01:28:19,157 I got it! 305 01:28:19,266 --> 01:28:20,566 See you soon 306 01:28:35,500 --> 01:28:37,050 Hey, North Korean! Get hide! 307 01:29:12,200 --> 01:29:13,300 Hey, North Korean! 308 01:29:13,400 --> 01:29:14,500 Grab that gun 309 01:29:15,000 --> 01:29:16,100 That pistol! 310 01:29:16,115 --> 01:29:17,615 Do not think about anything 311 01:29:17,800 --> 01:29:19,100 Just shoot them! 312 01:29:28,500 --> 01:29:29,500 Wait a sec 313 01:29:31,100 --> 01:29:32,100 It's empty 314 01:29:32,200 --> 01:29:33,500 Check the magazine pouch on the body 315 01:29:33,500 --> 01:29:35,233 There will be extra ammo 316 01:30:02,620 --> 01:30:04,120 Hurry, hurry up! 317 01:30:40,951 --> 01:30:41,951 Trust me 318 01:30:41,951 --> 01:30:43,551 If you don't say anything, they won't kill you 319 01:30:46,497 --> 01:30:47,597 Don't tell them 320 01:30:47,597 --> 01:30:48,697 Never 321 01:30:49,288 --> 01:30:50,588 Never... 322 01:31:04,683 --> 01:31:07,333 Those blood packs, you must bring them 323 01:31:07,333 --> 01:31:08,666 Then we can all survive 324 01:31:12,567 --> 01:31:13,567 I'll ask for backup 325 01:31:13,568 --> 01:31:15,168 stall for time as much as you can 326 01:31:23,500 --> 01:31:26,200 I didn't know you're a doctor Please forgive the rudeness 327 01:31:26,400 --> 01:31:28,200 Nice to meet you My name is Choi Hyun 328 01:31:30,875 --> 01:31:32,675 Sorry for the inconvenience 329 01:31:33,546 --> 01:31:35,746 I don't want to hurt you 330 01:31:35,800 --> 01:31:38,000 We only need to capture the King and Ahab 331 01:31:38,090 --> 01:31:41,090 Where is the Ahab? 332 01:31:42,136 --> 01:31:46,136 Why? Did he say that everyone can survive? 333 01:31:47,200 --> 01:31:48,700 What a lousy mouth... 334 01:31:55,300 --> 01:31:57,100 How do you know that? 335 01:32:07,100 --> 01:32:10,400 Raptor 16, I was on that team a few years ago 336 01:32:12,300 --> 01:32:13,700 Don't trust him 337 01:32:14,020 --> 01:32:16,020 He is a selfish person who doesn't care about other people 338 01:32:18,400 --> 01:32:21,300 That team can not survive here anyway 339 01:32:22,100 --> 01:32:23,900 Please tell me where he is 340 01:32:25,100 --> 01:32:26,800 if you tell me that, 341 01:32:26,900 --> 01:32:29,100 I'll let you out of this bunker 342 01:32:36,200 --> 01:32:37,500 If I tell you, 343 01:32:39,100 --> 01:32:41,100 I can get out of here, right? 344 01:32:41,822 --> 01:32:43,122 Yes 345 01:33:55,228 --> 01:33:56,828 Where should I go? Huh? 346 01:34:01,900 --> 01:34:04,100 Ah, It's not too far from the rendezvous point 347 01:34:04,100 --> 01:34:05,700 Follow me 348 01:34:07,600 --> 01:34:09,000 Wait, don't shoot me! 349 01:34:09,400 --> 01:34:11,200 I didn't mean to kill you! 350 01:34:14,600 --> 01:34:15,800 Put the Bandage on your thigh 351 01:34:15,873 --> 01:34:18,406 We can all survive and get out of here! 352 01:37:40,500 --> 01:37:42,830 North Korean! Go straight to the right 353 01:37:42,830 --> 01:37:44,500 There's a staircase on the front 354 01:37:44,500 --> 01:37:46,500 Go down that staircase, there will be my crew! 355 01:37:46,600 --> 01:37:48,600 Staircase on the right? Got it! 356 01:42:40,956 --> 01:42:41,956 Hey, North... 357 01:42:42,838 --> 01:42:43,838 Hey, North Korean- 358 01:42:45,100 --> 01:42:46,520 Hey, North Korean! 359 01:43:42,500 --> 01:43:44,300 You are alive, North Korean 360 01:43:49,314 --> 01:43:50,664 What's happened? 361 01:43:53,029 --> 01:43:54,229 I'm okay 362 01:43:55,785 --> 01:43:57,015 Is he all right? 363 01:45:11,120 --> 01:45:12,420 Hey, South Korean 364 01:45:13,100 --> 01:45:15,000 If my blood pressure falls down, 365 01:45:15,050 --> 01:45:17,550 Inject this immediately Got it? 366 01:45:26,616 --> 01:45:27,816 Wicked cubs! 367 01:45:28,450 --> 01:45:29,450 Let's get out of here! 368 01:45:29,455 --> 01:45:33,455 If I get out of here, I'll get a job like a supermarket security guard 369 01:45:33,480 --> 01:45:37,580 Who's gonna hire you with your leg? 370 01:45:41,100 --> 01:45:42,600 Hey, South Korean! 371 01:45:42,850 --> 01:45:45,250 Don't you worry too much 372 01:45:47,200 --> 01:45:49,200 I'll save him 373 01:46:24,894 --> 01:46:25,894 Fuck! 374 01:46:25,894 --> 01:46:27,654 Hey, North Korean! Are you all right? 375 01:57:12,600 --> 01:57:13,800 Hey 376 01:57:14,100 --> 01:57:15,300 Hey! 377 01:57:16,100 --> 01:57:17,300 Hey! North Korean! 378 01:57:32,400 --> 01:57:33,600 Hey, North Korean! 379 01:57:36,000 --> 01:57:37,200 Hey 380 01:57:37,200 --> 01:57:38,400 North Korean! 381 01:57:38,600 --> 01:57:39,760 Hey! 382 01:58:38,015 --> 01:58:40,015 Thanks... 383 01:58:42,000 --> 01:58:44,300 Thanks, North Korean... 384 01:59:05,403 --> 01:59:06,403 - Jisu - 385 01:59:06,403 --> 01:59:10,103 - Jisu - our baby is so cute come home, darling 386 02:00:03,800 --> 02:00:07,600 PMC : THE BUNKER 26389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.