All language subtitles for Shakespeare & Hathaway_ Private Investigators - 02x10 - Too Cold for Hell.WebRip.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,076 --> 00:00:47,056 RECORDED MESSAGE: This number is not in service. 2 00:00:47,056 --> 00:00:49,088 PHONE BEEPS 3 00:01:20,048 --> 00:01:22,084 Well, he was supposed to meet us at the new house 4 00:01:22,084 --> 00:01:24,020 but he never turned up. 5 00:01:24,020 --> 00:01:26,020 Melted into air. 6 00:01:26,020 --> 00:01:28,072 "Into thin air."Yeah, into air. 7 00:01:28,072 --> 00:01:31,000 "Into thin air," babe.Yeah. 8 00:01:31,000 --> 00:01:34,056 Right. Let's start from the beginning, shall we? 9 00:01:34,056 --> 00:01:36,028 What name was he using? 10 00:01:36,028 --> 00:01:38,028 Fred Froste. 11 00:01:38,028 --> 00:01:40,088 With an E. We found him on the internet. 12 00:01:40,088 --> 00:01:42,012 He was ever so well spoken. 13 00:01:42,012 --> 00:01:44,000 Oh, yeah, and very reasonable, as well. 14 00:01:44,000 --> 00:01:46,008 I bet he was. 15 00:01:46,008 --> 00:01:48,000 All our wedding presents. 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,068 We had a gift registry at John Lewis! 17 00:01:50,068 --> 00:01:52,032 Here you are. 18 00:01:52,032 --> 00:01:53,092 Have a tissue. 19 00:01:58,008 --> 00:01:59,044 Did you call the police? 20 00:01:59,044 --> 00:02:00,088 Oh, they knew about him - 21 00:02:00,088 --> 00:02:04,044 but he keeps changing his name, and they don't have the, erm, 22 00:02:04,044 --> 00:02:06,068 what's it, them...?Resources. 23 00:02:06,068 --> 00:02:07,072 Yeah. 24 00:02:08,088 --> 00:02:10,000 Nice fish. 25 00:02:17,056 --> 00:02:19,020 What's he doing here? 26 00:02:19,020 --> 00:02:22,044 All the leg work while you take all the credit. 27 00:02:22,044 --> 00:02:27,016 Fred Froste AKA Foster, Softer, Forest. 28 00:02:27,016 --> 00:02:29,004 Certainly giving you the runaround. 29 00:02:29,004 --> 00:02:32,028 It's called outsourcing - and if it leads to a conviction then... 30 00:02:32,028 --> 00:02:34,032 A Mountie always gets his man. 31 00:02:34,032 --> 00:02:37,040 Be a good lad, will ya, make us a copy? 32 00:02:37,040 --> 00:02:39,044 You know where the kettle is. 33 00:02:39,044 --> 00:02:41,012 I said copy. 34 00:02:46,088 --> 00:02:50,028 Four thefts, following ads in the local press and online. 35 00:02:51,088 --> 00:02:55,072 "Froste" - "Softer" - "Forest"... 36 00:02:55,072 --> 00:02:58,024 Oh, they're anagrams. They're anagrams! 37 00:02:58,024 --> 00:02:59,096 Yeah, might make him easier to find. 38 00:02:59,096 --> 00:03:02,016 I love Scrabble.Good. 39 00:03:02,016 --> 00:03:03,068 We could use a hand. 40 00:03:03,068 --> 00:03:06,012 Shame I'm so terrible at spelling. 41 00:03:06,012 --> 00:03:09,000 Suppose I should probably just stick to answering the phones, really. 42 00:03:21,000 --> 00:03:24,052 Frank! Frank! He's sitting six feet away. 43 00:03:24,052 --> 00:03:27,008 "Florian Fortes. Gentleman and van. 44 00:03:27,008 --> 00:03:28,084 "Highly competitive rates." 45 00:03:28,084 --> 00:03:30,080 Do you think that's them? 46 00:03:30,080 --> 00:03:32,044 There's only one way to find out. 47 00:03:38,072 --> 00:03:40,084 Florian Fortes. Here for your quote. 48 00:03:40,084 --> 00:03:43,000 Kate Minola. 49 00:03:43,000 --> 00:03:44,060 Come through. 50 00:03:48,040 --> 00:03:51,024 That glowering hulk, there, is Peter. 51 00:03:51,024 --> 00:03:52,048 My soon-to-be ex-husband. 52 00:03:52,048 --> 00:03:54,012 Yeah, for which I thank God. 53 00:03:54,012 --> 00:03:56,068 Oh, well, you'll have to get in the queue behind me. 54 00:03:56,068 --> 00:03:58,012 You're not in my queue. 55 00:03:58,012 --> 00:04:00,080 You're in the queue with little red men with the forked tails 56 00:04:00,080 --> 00:04:02,052 and the little pointy sticks. 57 00:04:02,052 --> 00:04:05,028 He will need all his stuff removing and putting into storage 58 00:04:05,028 --> 00:04:08,004 until he finds a suitably lonely and sterile bachelor pad. 59 00:04:08,004 --> 00:04:10,000 You have some lovely things. 60 00:04:10,000 --> 00:04:11,084 Oh, thank you. He didn't choose any of them. 61 00:04:11,084 --> 00:04:13,032 No, but I paid for them. 62 00:04:13,032 --> 00:04:15,016 'Ere, are you married? 63 00:04:15,016 --> 00:04:16,020 Sadly not. 64 00:04:16,020 --> 00:04:18,092 Well, listen, if you do happen to make that mistake, take my advice, 65 00:04:18,092 --> 00:04:21,056 don't let them put their name on the deeds of the house YOU bought. 66 00:04:21,056 --> 00:04:24,060 And also, don't buy your secretary thongs from Victoria's Secret 67 00:04:24,060 --> 00:04:26,092 and keep the receipts in your pocket! 68 00:04:26,092 --> 00:04:29,084 I'll need a list of items for removal. 69 00:04:29,084 --> 00:04:31,020 Yes, OK. 70 00:04:36,080 --> 00:04:38,096 Hey! You're not having the lawn mower. 71 00:04:38,096 --> 00:04:41,020 Yes, I am - you bought me that for my birthday. 72 00:04:41,020 --> 00:04:43,032 Yeah, because I knew you wouldn't want one. 73 00:04:43,032 --> 00:04:44,064 Oh, well, fine. You keep it. 74 00:04:44,064 --> 00:04:46,092 I'm going to get a gardener. With a six pack! 75 00:05:07,028 --> 00:05:08,096 Lu, we've got a problem. 76 00:05:10,036 --> 00:05:12,024 It's Billy. Billy The Brick... 77 00:05:13,024 --> 00:05:15,008 Well, do something! 78 00:05:19,080 --> 00:05:21,076 Yeah, the door's open. 79 00:05:21,076 --> 00:05:24,064 It's all packed up, ready in the hallway. 80 00:05:24,064 --> 00:05:27,084 Is everything all right, Mrs Minola? 81 00:05:27,084 --> 00:05:30,076 Your voice sounds a bit... Yeah, a bit... 82 00:05:30,076 --> 00:05:32,056 Yeah, a bit, erm... 83 00:05:32,056 --> 00:05:37,028 A bit like 10 years of my life is just packed into cardboard boxes. 84 00:05:37,028 --> 00:05:40,080 You know, it's just - good riddance, isn't it, to bad rubbish? 85 00:05:40,080 --> 00:05:42,028 Shut the door behind you! 86 00:05:50,012 --> 00:05:52,020 SMASHING 87 00:05:52,020 --> 00:05:54,040 Did you see that, Frank?!Yep. 88 00:05:59,060 --> 00:06:01,020 I've had it with Billy. 89 00:06:01,020 --> 00:06:04,016 If the police catch him, this time he's on his own. 90 00:06:04,016 --> 00:06:06,004 Ooh! 91 00:06:08,044 --> 00:06:10,008 Christina. 92 00:06:10,008 --> 00:06:13,072 Your phantom removal man - I've got a location and an ID. 93 00:06:13,072 --> 00:06:15,060 You all right?Yes. 94 00:06:26,072 --> 00:06:29,000 Right, let's see if it's in here. 95 00:06:40,080 --> 00:06:43,000 Ah, it's that one. 96 00:06:54,032 --> 00:06:55,084 What?! 97 00:07:00,092 --> 00:07:02,024 BOX CRASHES 98 00:07:13,000 --> 00:07:15,020 Hi, Frank. Yeah. 99 00:07:15,020 --> 00:07:18,020 Yeah, I know it's early, but that's why it's called a dawn raid. 100 00:07:19,020 --> 00:07:21,000 Listen. Listen! 101 00:07:21,000 --> 00:07:23,008 We've found a body. 102 00:07:23,008 --> 00:07:25,012 I need you to do an ID. 103 00:07:29,048 --> 00:07:31,008 White male in his 30s. 104 00:07:31,008 --> 00:07:33,044 5 foot 8. Shot through the heart. 105 00:07:33,044 --> 00:07:34,072 Looks professional. 106 00:07:34,072 --> 00:07:37,088 He fell on his face so we can't tell whether it's him or the accomplice. 107 00:07:47,088 --> 00:07:49,036 It's Florian. 108 00:07:49,036 --> 00:07:51,000 Then the money's on the gopher. 109 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Goes by the name of Ned Poins. 110 00:07:53,000 --> 00:07:55,036 Unsurprisingly he's done a runner. 111 00:07:55,036 --> 00:07:58,016 Ma'am.Excuse me. 112 00:08:00,048 --> 00:08:02,052 Are you not going to tell them about Billy? 113 00:08:02,052 --> 00:08:05,048 No, because he'll be arrested for murder, won't he? Again! 114 00:08:05,048 --> 00:08:07,068 Hey... 115 00:08:07,068 --> 00:08:09,092 Love's young dream will be happy, at any rate. 116 00:08:14,048 --> 00:08:16,012 Frank. 117 00:08:16,012 --> 00:08:17,040 That one's been opened. 118 00:08:17,040 --> 00:08:19,096 Do you think someone's taken something out of it? 119 00:08:19,096 --> 00:08:21,092 Only one way to find out. 120 00:08:24,084 --> 00:08:28,008 Nan! Wait, she's not here! 121 00:08:28,008 --> 00:08:31,072 Anthony! Nan's gone. They've taken Nan! 122 00:08:31,072 --> 00:08:33,080 She was in a statue. 123 00:08:33,080 --> 00:08:37,060 No, an everlasting love angel cremation urn. 124 00:08:37,060 --> 00:08:40,036 What will I say to Cuddles? That's her uncle. 125 00:08:40,036 --> 00:08:44,048 He gave her to me to because I was her favourite granddaughter. 126 00:08:44,048 --> 00:08:46,008 Well, the only granddaughter. 127 00:08:46,008 --> 00:08:48,008 Her only granddaughter... 128 00:08:48,008 --> 00:08:49,044 ..and now I've lost her! 129 00:08:49,044 --> 00:08:52,008 Well, never mind, at least you've got the rest of your stuff back! 130 00:08:52,008 --> 00:08:54,024 Excuse me! This is a crime scene. 131 00:08:54,024 --> 00:08:55,064 There's been a theft! 132 00:08:55,064 --> 00:08:58,084 And this is Detective Sergeant Keeler, who will assist you. 133 00:08:58,084 --> 00:09:00,020 Well, as you're both here, 134 00:09:00,020 --> 00:09:03,012 can I get a description, please, of Froste's accomplice? 135 00:09:05,016 --> 00:09:08,048 Oh, erm, he was wearing an Aston Villa baseball cap. 136 00:09:08,048 --> 00:09:10,004 Red. 137 00:09:10,004 --> 00:09:11,096 More of a wine. 138 00:09:13,020 --> 00:09:14,032 Yeah, reddy wine. 139 00:09:16,084 --> 00:09:17,088 Good luck! 140 00:09:24,056 --> 00:09:26,020 Camomile tea. 141 00:09:26,020 --> 00:09:27,056 It's good for shock. 142 00:09:27,056 --> 00:09:29,020 DOOR BANGS 143 00:09:29,020 --> 00:09:30,048 Don't worry. 144 00:09:30,048 --> 00:09:31,052 It's only them. 145 00:09:31,052 --> 00:09:33,020 Billy. I'd say this was a nice surprise, 146 00:09:33,020 --> 00:09:34,052 but I'd be lying on both counts. 147 00:09:34,052 --> 00:09:37,044 People are after me, Frank. I think they're going to kill me. 148 00:09:37,044 --> 00:09:39,056 Would that be the same people that shot your boss? 149 00:09:39,056 --> 00:09:41,048 We've just been to his lock up. 150 00:09:41,048 --> 00:09:42,084 From the beginning. 151 00:09:42,084 --> 00:09:44,056 No, actually, scrap that. 152 00:09:44,056 --> 00:09:47,048 From after you stole all of Peter Minola's worldly goods. 153 00:09:48,096 --> 00:09:52,072 We were there late doing a stock take when trouble arrives. 154 00:09:54,060 --> 00:09:56,064 HE MEOWS 155 00:09:56,064 --> 00:09:57,068 WHISTLING 156 00:09:57,068 --> 00:09:58,084 Can I help you? 157 00:10:03,016 --> 00:10:06,004 You've stolen something of mine. 158 00:10:06,004 --> 00:10:07,096 Something that's very close to me. 159 00:10:10,020 --> 00:10:12,056 Just take it, I don't want any trouble. 160 00:10:12,056 --> 00:10:14,048 The trouble is, it's not here. 161 00:10:16,000 --> 00:10:18,084 It might help if I knew what "it" is. 162 00:10:18,084 --> 00:10:20,084 Oh, you know. 163 00:10:22,012 --> 00:10:23,064 Here's what's going to happen. 164 00:10:23,064 --> 00:10:25,036 I'm going to count to three, 165 00:10:25,036 --> 00:10:28,096 and if you don't tell me where it is, 166 00:10:28,096 --> 00:10:31,060 I'm going to have Mercy here shoot you. 167 00:10:33,016 --> 00:10:35,052 One...No, stop! 168 00:10:35,052 --> 00:10:36,092 I-I don't know what "it" is. 169 00:10:36,092 --> 00:10:38,032 ..two... 170 00:10:38,032 --> 00:10:40,040 Please, no, I swear, I don't. ..three. 171 00:10:40,040 --> 00:10:41,092 GUNSHOT 172 00:10:43,000 --> 00:10:44,056 Ah... 173 00:10:45,060 --> 00:10:47,056 Perhaps he didn't know. 174 00:10:52,084 --> 00:10:54,092 Brrrr.More camomile tea? 175 00:10:54,092 --> 00:10:57,032 It's not really working. 176 00:10:57,032 --> 00:10:58,084 Have you got any brandy? 177 00:10:58,084 --> 00:11:00,084 Billy. Get on with it. 178 00:11:00,084 --> 00:11:03,008 I waited till they'd gone, then legged it home - 179 00:11:03,008 --> 00:11:05,040 but they'd got there first and trashed the place. 180 00:11:05,040 --> 00:11:07,036 They know where I live, Frank. 181 00:11:07,036 --> 00:11:09,068 Do you think our man is Bianca's Uncle Cuddles? 182 00:11:09,068 --> 00:11:11,008 It might be. 183 00:11:11,008 --> 00:11:12,080 She did seem a bit scared of him. 184 00:11:12,080 --> 00:11:14,004 Maybe you should ask her? 185 00:11:14,004 --> 00:11:16,032 Oh, yeah, got any hobbies? Fishing? Golf? 186 00:11:16,032 --> 00:11:18,012 Murdering people in cold blood? 187 00:11:18,012 --> 00:11:20,048 A bit more discreet than that. 188 00:11:20,048 --> 00:11:22,060 Tell me about the angel, Billy. 189 00:11:22,060 --> 00:11:24,092 You know, the one in the Percy's packing case. 190 00:11:24,092 --> 00:11:26,088 Bianca's nan was in it, Billy. 191 00:11:26,088 --> 00:11:28,064 OK! 192 00:11:30,012 --> 00:11:32,044 I was taping up the boxes, 193 00:11:32,044 --> 00:11:34,044 and I saw this statue of an angel. 194 00:11:34,044 --> 00:11:36,072 Right up me foster Mum's street. 195 00:11:36,072 --> 00:11:38,076 Well, it's her birthday next week, 196 00:11:38,076 --> 00:11:41,032 and I looked it up on the internet to see if it was worth anything 197 00:11:41,032 --> 00:11:43,024 and realised it was an urn with ashes in 198 00:11:43,024 --> 00:11:45,060 and I couldn't give my foster mum a dead person. 199 00:11:48,040 --> 00:11:51,024 You didn't throw Nan away, Billy? What do you take me for? 200 00:11:53,044 --> 00:11:55,020 I do have some standards. 201 00:11:55,020 --> 00:11:58,064 So I left her on a grave in the cemetery. 202 00:11:59,072 --> 00:12:03,072 Well, I suggest you retrieve her and give her back to Bianca Percy 203 00:12:03,072 --> 00:12:07,000 before the more murderous side of the family catches up with you. 204 00:12:09,040 --> 00:12:10,092 What's the problem? 205 00:12:10,092 --> 00:12:13,096 You must be joking. There are thousands of graves here. 206 00:12:13,096 --> 00:12:16,028 19,000 to be precise. 207 00:12:16,028 --> 00:12:17,080 It was dark by the time I got here - 208 00:12:17,080 --> 00:12:22,056 and I stopped off first at the Boar's Head for a jar...or two. 209 00:12:22,056 --> 00:12:24,092 You must have some idea. 210 00:12:24,092 --> 00:12:26,084 I remember the name on the grave. 211 00:12:26,084 --> 00:12:28,020 Silas Yorick. 212 00:12:28,020 --> 00:12:30,020 It's Shakespeare for dead person. 213 00:12:30,020 --> 00:12:32,024 I thought we could spread out. 214 00:12:32,024 --> 00:12:36,008 19,000 divided by 3 equals no way, Billy. 215 00:12:36,008 --> 00:12:37,076 Do you have a better idea? 216 00:12:39,036 --> 00:12:42,012 "Grave and plot locations can be accessed online 217 00:12:42,012 --> 00:12:43,076 "via the cemetery website. 218 00:12:43,076 --> 00:12:45,032 "www.blah, blah, blah, blah, blah." 219 00:12:45,032 --> 00:12:47,064 I reckon she's a keeper, despite what you said. 220 00:12:49,036 --> 00:12:50,072 What did you say? 221 00:12:50,072 --> 00:12:53,076 That he needed a gobby Barbie for a partner like a hole in the head. 222 00:12:53,076 --> 00:12:55,044 No, I didn't. 223 00:12:55,044 --> 00:12:57,016 Well, maybe once - 224 00:12:57,016 --> 00:12:59,052 but not now, that was before. Lu! 225 00:12:59,052 --> 00:13:00,092 Lu... 226 00:13:00,092 --> 00:13:02,092 Ah, what did you...?! 227 00:13:02,092 --> 00:13:04,048 Come on. Let's go. 228 00:13:15,012 --> 00:13:19,096 Hello, hello, hello! I'm Jamie from the BBC. 229 00:13:19,096 --> 00:13:21,096 We spoke on the phone. 230 00:13:21,096 --> 00:13:24,024 Ant! The guy from the BBC's here! 231 00:13:25,032 --> 00:13:28,000 Yep. In we go! 232 00:13:28,000 --> 00:13:29,052 THEY LAUGH 233 00:13:32,096 --> 00:13:38,004 Ah. As I explained, we are currently looking for contestants 234 00:13:38,004 --> 00:13:43,064 for our literally ground-breaking new series... Drum roll, please. 235 00:13:43,064 --> 00:13:46,088 Thank you very much - it is Family Tree! 236 00:13:46,088 --> 00:13:48,080 Involving teams of family members 237 00:13:48,080 --> 00:13:51,000 answering general knowledge questions 238 00:13:51,000 --> 00:13:53,008 in a tree house 250 feet above ground. 239 00:13:53,008 --> 00:13:55,076 Now, ideal candidates will have large families 240 00:13:55,076 --> 00:13:57,056 who don't suffer from vertigo. 241 00:13:57,056 --> 00:14:00,096 Although for health and safety they will be harnessed at all times. 242 00:14:00,096 --> 00:14:03,040 We've always wanted to be on the BBC. 243 00:14:03,040 --> 00:14:06,008 We're like a proper Gogglebox couple. 244 00:14:06,008 --> 00:14:07,040 That's Channel 4. 245 00:14:07,040 --> 00:14:09,088 Is someone famous asking the questions? 246 00:14:09,088 --> 00:14:13,004 Well, strictly speaking, I'm not allowed to say, 247 00:14:13,004 --> 00:14:15,060 but - and you did not hear this from me - 248 00:14:15,060 --> 00:14:18,024 we are a whisker away from a "yay" from Jimmy Carr... 249 00:14:19,032 --> 00:14:22,088 ..and our other front runner is Sir Lenny Henry. 250 00:14:22,088 --> 00:14:25,096 We love Sir Lenny! My mum does, too! 251 00:14:25,096 --> 00:14:28,032 Ha, ha! Giddy fortune! 252 00:14:28,032 --> 00:14:30,092 Let me go grab the tea. 253 00:14:30,092 --> 00:14:33,016 So, shall we get started? 254 00:14:33,016 --> 00:14:36,004 Tell me about your family. 255 00:14:36,004 --> 00:14:39,092 Any interesting characters? 256 00:14:39,092 --> 00:14:42,024 Silly nicknames? That sort of thing? 257 00:14:46,088 --> 00:14:49,020 The mis-monikered "Cuddles" is Bianca's Uncle. 258 00:14:49,020 --> 00:14:51,068 Claude Mortimer. 259 00:14:51,068 --> 00:14:54,020 Currently resident in Marbella. 260 00:14:54,020 --> 00:14:57,028 Bianca Percy is a Mortimer - that's all we need. 261 00:14:57,028 --> 00:15:00,068 A family of career criminals that make the Peaky Blinders 262 00:15:00,068 --> 00:15:02,084 look like the Teletubbies. 263 00:15:02,084 --> 00:15:05,024 And the moral of this story is, Billy? 264 00:15:05,024 --> 00:15:07,048 Don't nick a mob boss's dead mother! 265 00:15:08,088 --> 00:15:11,040 Oh, here we go! Silas Yorick. 266 00:15:11,040 --> 00:15:13,076 1823 - 1891. 267 00:15:13,076 --> 00:15:18,004 Plot CHV 17409. 268 00:15:18,004 --> 00:15:20,048 Not now. 269 00:15:20,048 --> 00:15:22,080 When the cemetery closes. 270 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 What'll we do till then? 271 00:15:24,080 --> 00:15:27,080 Well, it may surprise you to know that we have other clients. 272 00:15:27,080 --> 00:15:29,008 Ones that pay us. 273 00:15:29,008 --> 00:15:30,080 Just sit down and shut up! 274 00:15:32,088 --> 00:15:35,012 Can I play on your iPad?No. 275 00:15:42,048 --> 00:15:45,076 LOUDLY:Good afternoon Detective Sergeant Keeler. 276 00:15:45,076 --> 00:15:49,012 What an unexpected surprise. Do you have an appointment? 277 00:15:49,012 --> 00:15:51,032 I'll let myself in. 278 00:15:55,040 --> 00:15:57,080 Oh, hello, Sergeant. 279 00:15:57,080 --> 00:15:59,008 How can we help you? 280 00:15:59,008 --> 00:16:01,024 You need some surveillance on the wife or something? 281 00:16:01,024 --> 00:16:03,056 Billy Porters. What about him? 282 00:16:03,056 --> 00:16:06,064 I've got a grass says he's Fortes' accomplice? 283 00:16:06,064 --> 00:16:09,000 Ah, well, that isn't that typical? 284 00:16:09,000 --> 00:16:10,056 It's typical. 285 00:16:10,056 --> 00:16:12,088 We've not laid eyes on him. 286 00:16:12,088 --> 00:16:15,044 So you don't know where he is? 287 00:16:15,044 --> 00:16:17,052 Well, you could try his parole officer. 288 00:16:17,052 --> 00:16:19,092 I mean, I don't keep tabs on him, so. 289 00:16:19,092 --> 00:16:24,052 Funny that, because you visited him in prison on four occasions 290 00:16:24,052 --> 00:16:26,016 last time he was inside. 291 00:16:26,016 --> 00:16:28,032 Yes. I did - 292 00:16:28,032 --> 00:16:33,060 and that's because his foster mother asked me to. 293 00:16:33,060 --> 00:16:36,052 Yeah, she had a hip replacement and she couldn't get in to see him. 294 00:16:38,064 --> 00:16:41,060 Aren't you a Middlesbrough supporter? That's mine. 295 00:16:41,060 --> 00:16:43,036 Gosh, yeah. 296 00:16:43,036 --> 00:16:45,044 Love the Villas. 297 00:16:45,044 --> 00:16:47,008 I don't miss a match. 298 00:16:47,008 --> 00:16:49,068 What was the score last Saturday, then? 299 00:16:52,092 --> 00:16:55,020 Two-love. Nil. Two-nil. 300 00:16:56,024 --> 00:16:58,048 To... 301 00:16:58,048 --> 00:17:00,092 Yeah, oh, yeah, we smashed them good and proper. 302 00:17:02,064 --> 00:17:04,092 She talks about football all the time.I do! 303 00:17:04,092 --> 00:17:06,032 Can't shut her up, can ya? 304 00:17:06,032 --> 00:17:09,048 On me head! But anyway, we've got work to do. 305 00:17:09,048 --> 00:17:11,012 So if you don't mind? 306 00:17:15,020 --> 00:17:17,028 I'm watching you, Hathaway. 307 00:17:30,032 --> 00:17:32,096 Hathaway knows more than he's letting on. 308 00:17:32,096 --> 00:17:34,064 So what's new? 309 00:17:34,064 --> 00:17:37,036 So he could be harbouring a murder suspect. 310 00:17:37,036 --> 00:17:40,000 Porter didn't shoot anyone. He hasn't got the bottle. 311 00:17:40,000 --> 00:17:41,060 Yeah, but he may well have seen it - 312 00:17:41,060 --> 00:17:43,048 and don't forget, he's wanted for theft. 313 00:17:43,048 --> 00:17:45,096 Oh, Billy Porter is always wanted for theft. 314 00:17:47,012 --> 00:17:48,088 You've got a blind spot - 315 00:17:48,088 --> 00:17:50,084 and it's more than him just being your guvnor. 316 00:17:50,084 --> 00:17:54,004 It's almost like... It's almost like he's got something on you. 317 00:17:57,008 --> 00:17:59,060 I'm gonna let that go because it's been a rough day. 318 00:18:00,072 --> 00:18:02,016 Go home to your wife, Joe. 319 00:18:16,060 --> 00:18:19,076 DS Keeler, assistance required at Arden Cemetery, please. 320 00:18:26,044 --> 00:18:28,056 My foster mum says the spirits of the dead 321 00:18:28,056 --> 00:18:31,048 conceal themselves in fog so the living can't see them - 322 00:18:31,048 --> 00:18:33,076 and a hooting owl means that somebody's gonna die. 323 00:18:33,076 --> 00:18:35,048 Yeah, don't give me any ideas. 324 00:18:35,048 --> 00:18:37,000 You'd better hope it's still there. 325 00:18:37,000 --> 00:18:38,040 Course it will. 326 00:18:38,040 --> 00:18:39,076 Who'd steal somebody's ashes? 327 00:18:39,076 --> 00:18:43,076 According to this, our Yorick is somewhere round here. 328 00:18:43,076 --> 00:18:45,016 There. 329 00:18:45,016 --> 00:18:47,024 Lucky for you it's still here. 330 00:18:47,024 --> 00:18:50,064 Now come on, let's get out of here before someone finds us. 331 00:18:50,064 --> 00:18:52,084 Stooped to grave robbing, eh, Hathaway? 332 00:18:52,084 --> 00:18:55,092 Or are you boys just out here for a bit of al fresco fun? 333 00:18:55,092 --> 00:18:57,032 That's it, isn't it, Frank? 334 00:18:57,032 --> 00:19:00,004 We're just two blokes who like doing it in cemeteries. 335 00:19:00,004 --> 00:19:04,016 Get off me! I am retrieving some property for a client of mine. 336 00:19:04,016 --> 00:19:06,072 You can explain it all to me when we go to the station. 337 00:19:06,072 --> 00:19:08,008 Don't do anything stupid. 338 00:19:08,008 --> 00:19:11,060 I see the "pickers and stealers" are out today. 339 00:19:11,060 --> 00:19:13,032 We don't want any trouble. 340 00:19:13,032 --> 00:19:15,044 Let's nobody do anything stupid, right? I'm a... 341 00:19:15,044 --> 00:19:17,004 Let's not do anything stupid. 342 00:19:17,004 --> 00:19:18,056 I thought it was a statue. 343 00:19:18,056 --> 00:19:20,080 It was for my foster Mum's birthday, 344 00:19:20,080 --> 00:19:23,000 as soon as I found out it was ashes I put it here, 345 00:19:23,000 --> 00:19:24,020 dead respectful, like. 346 00:19:24,020 --> 00:19:26,032 You dishonour my family. 347 00:19:26,032 --> 00:19:31,004 Look, as you can see, he's not the brightest tool in the box 348 00:19:31,004 --> 00:19:33,024 but he's really sorry, aren't you, Billy? 349 00:19:33,024 --> 00:19:35,032 My sincere condolences for your loss. 350 00:19:37,072 --> 00:19:40,056 RADIO:Control to DS Keeler. 351 00:19:40,056 --> 00:19:42,056 Patrols near your location now. 352 00:19:51,048 --> 00:19:53,052 PHONE RINGS 353 00:19:55,004 --> 00:19:56,092 DI Marlowe. 354 00:19:58,036 --> 00:20:00,064 What do you mean, he's disappeared? 355 00:20:01,064 --> 00:20:03,040 Arden Cemetery? 356 00:20:05,000 --> 00:20:10,012 Yeah, OK, I can make an educated guess. All right, leave it with me. 357 00:20:17,024 --> 00:20:18,068 Lu? 358 00:20:18,068 --> 00:20:22,004 You don't by any chance have Frank in custody, do you? 359 00:20:22,004 --> 00:20:23,068 No... 360 00:20:23,068 --> 00:20:26,016 ..but I'd love to know why you're asking. 361 00:20:26,016 --> 00:20:28,096 He went to the cemetery with Billy Porter, 362 00:20:28,096 --> 00:20:31,000 and I think something might have happened. 363 00:20:31,000 --> 00:20:33,032 Funny that. I'm starting to get worried. 364 00:20:33,032 --> 00:20:35,036 OK, don't go anywhere. I'm coming over. 365 00:20:35,036 --> 00:20:37,052 You're not the only one with a missing partner. 366 00:20:53,012 --> 00:20:55,044 I don't suppose you could tell us where we are? 367 00:20:55,044 --> 00:20:56,048 LOCKS CLICK 368 00:20:59,028 --> 00:21:01,020 Take that as a no, then. 369 00:21:01,020 --> 00:21:02,068 Well, now what? 370 00:21:03,068 --> 00:21:05,028 We call for help.HELP! 371 00:21:05,028 --> 00:21:08,072 Billy, Billy, Billy, I've got another phone. 372 00:21:08,072 --> 00:21:10,044 A burner, I keep it for emergencies. 373 00:21:11,064 --> 00:21:13,024 Oh, right. Nice one. 374 00:21:15,008 --> 00:21:20,060 So, a known gangster killed Florian Fortes over his mother's ashes... 375 00:21:20,060 --> 00:21:23,044 ..and it didn't occur to you to call it in? 376 00:21:23,044 --> 00:21:25,092 Yeah, well, obviously we were going to tell you 377 00:21:25,092 --> 00:21:28,000 once they were safely returned, but... 378 00:21:28,000 --> 00:21:30,008 PHONE RINGS 379 00:21:30,008 --> 00:21:31,084 Hello, Luella Sha... 380 00:21:31,084 --> 00:21:34,008 Lu, yeah, listen. 381 00:21:34,008 --> 00:21:36,084 Claude Mortimer shanghaied us in the cemetery. 382 00:21:36,084 --> 00:21:38,020 We're in a transit van. 383 00:21:38,020 --> 00:21:45,016 The registration number is HV18 APY. 384 00:21:45,016 --> 00:21:46,088 Is Joe with you? 385 00:21:47,088 --> 00:21:50,024 Christina. I'm glad you're on the case. 386 00:21:50,024 --> 00:21:52,044 Yeah, Joe's here, for my sins. 387 00:21:52,044 --> 00:21:53,080 Well, where are you? 388 00:21:53,080 --> 00:21:56,012 We're about half an hour from the cemetery. 389 00:21:56,012 --> 00:21:58,064 Engine noise! Can I track the phone? 390 00:21:58,064 --> 00:22:01,056 No, it's a burner. Can you do cell site analysis? 391 00:22:01,056 --> 00:22:03,008 Yeah, on it. 392 00:22:03,008 --> 00:22:04,088 Listen, don't hang about. 393 00:22:04,088 --> 00:22:07,028 I don't think he'll let us off with a warning. 394 00:22:07,028 --> 00:22:09,032 I've got to go. 395 00:22:09,032 --> 00:22:10,056 FOOTSTEPS 396 00:22:15,020 --> 00:22:18,000 Is that the best you can do? 397 00:22:18,000 --> 00:22:19,084 Yeah, I know. 398 00:22:19,084 --> 00:22:21,068 OK. Thanks, Rob. 399 00:22:23,064 --> 00:22:26,088 OK, the call was picked up by this mast. 400 00:22:28,004 --> 00:22:30,064 The bad news is has an eight-mile radius. 401 00:22:30,064 --> 00:22:32,048 Most of it is industrial estate 402 00:22:32,048 --> 00:22:35,024 and it's just too wide to send in a search. What about the audio? 403 00:22:35,024 --> 00:22:38,016 Yeah, it's been outsourced to a private company 404 00:22:38,016 --> 00:22:39,080 who are now closed for the night. 405 00:22:39,080 --> 00:22:41,040 What? What are you doing? 406 00:22:41,040 --> 00:22:43,080 Perchance a task for our long legged spinner? 407 00:22:43,080 --> 00:22:46,016 Good thinking.Technical support. 408 00:22:46,016 --> 00:22:48,092 I'm sure they're doing the best they can.Well, we're not, are we? 409 00:22:48,092 --> 00:22:50,076 I can't - I can't just sit here doing nothing. 410 00:22:50,076 --> 00:22:52,048 Look, we've got a description of the car, 411 00:22:52,048 --> 00:22:55,044 we need to get out, start looking. Great. I'll drive.I'll drive. 412 00:22:55,044 --> 00:22:57,048 No, I'll drive.I'll drive. No, I'll drive.Why? 413 00:22:57,048 --> 00:22:59,092 Because I've got a blue flashing light and a siren. 414 00:22:59,092 --> 00:23:04,092 We few, we happy few, we band of brothers! 415 00:23:04,092 --> 00:23:07,056 For he today that sheds his blood with me 416 00:23:07,056 --> 00:23:10,020 Shall be my brother, be he ne'er so vile, 417 00:23:10,020 --> 00:23:12,088 This day shall gentle his condition! 418 00:23:12,088 --> 00:23:14,036 Can't you make him stop? 419 00:23:14,036 --> 00:23:16,008 It's surprisingly hard. 420 00:23:38,004 --> 00:23:40,012 You'll never get away with this. 421 00:23:57,096 --> 00:24:01,080 A little water will clear us of this deed. 422 00:24:04,044 --> 00:24:07,048 Bound for Hong Kong via the Pacific. 423 00:24:07,048 --> 00:24:11,044 Do you have any idea how many of these containers 424 00:24:11,044 --> 00:24:14,056 fall off the edge of ships every year? 425 00:24:14,056 --> 00:24:19,056 Tens of thousands of these just laying on the sea floor. 426 00:24:19,056 --> 00:24:23,012 Listen, don't do anything you'll regret. 427 00:24:23,012 --> 00:24:25,008 I never regret anything. 428 00:24:25,008 --> 00:24:27,088 He's got a phone.No, I haven't! 429 00:24:27,088 --> 00:24:30,056 He does - and backup's on the way. 430 00:24:30,056 --> 00:24:32,004 So if you've got any sense, 431 00:24:32,004 --> 00:24:34,024 you'll let us go now while you have a chance. 432 00:24:34,024 --> 00:24:36,036 If you don't believe him, have a look in his pocket. 433 00:24:50,068 --> 00:24:52,000 Just one thing. 434 00:24:52,000 --> 00:24:55,028 Where exactly is backup on its way to? 435 00:24:55,028 --> 00:24:58,028 Some industrial estate 30 minutes drive from the cemetery. 436 00:24:58,028 --> 00:25:00,028 And we ID'd you. 437 00:25:00,028 --> 00:25:02,004 Claude Mortimer. 438 00:25:03,024 --> 00:25:05,092 Well, that's where you're mistaken, 439 00:25:05,092 --> 00:25:10,016 as Claude Mortimer hasn't left the Spanish borders in 6 months 440 00:25:10,016 --> 00:25:12,084 as immigration records will confirm. 441 00:25:15,048 --> 00:25:17,020 Don't worry. 442 00:25:17,020 --> 00:25:18,088 It'll be painless. 443 00:25:18,088 --> 00:25:21,004 Just like falling into a coma. 444 00:25:22,016 --> 00:25:25,080 To die, to sleep. 445 00:25:25,080 --> 00:25:28,028 To sleep, perchance to dream. 446 00:25:40,072 --> 00:25:43,044 "He's got a phone. 447 00:25:43,044 --> 00:25:45,080 "In his pocket!" 448 00:25:51,000 --> 00:25:52,044 Listen. 449 00:25:52,044 --> 00:25:55,004 His kit's all washed and ironed, it's in the airing cupboard. 450 00:25:55,004 --> 00:25:57,072 Thanks, Mum. Love you. 451 00:25:59,012 --> 00:26:02,076 Just, erm, just tell him I'm sorry. 452 00:26:06,092 --> 00:26:09,000 My son's judo display.Oh! 453 00:26:10,028 --> 00:26:11,036 What's his name? 454 00:26:11,036 --> 00:26:13,044 Jake. 455 00:26:13,044 --> 00:26:15,004 He's five. 456 00:26:15,004 --> 00:26:17,056 Can five-year-olds be good at judo? 457 00:26:17,056 --> 00:26:19,008 Who knows? 458 00:26:19,008 --> 00:26:21,064 And it looks like now I'll never find out. 459 00:26:22,084 --> 00:26:24,060 His dad's not around then? 460 00:26:26,012 --> 00:26:28,012 No, not really. 461 00:26:28,012 --> 00:26:31,088 He's not what you'd call father material. 462 00:26:34,004 --> 00:26:35,064 He's a difficult man. 463 00:26:37,080 --> 00:26:40,004 Thank goodness for mothers, eh? 464 00:26:41,060 --> 00:26:43,048 You have met mine? 465 00:26:43,048 --> 00:26:46,020 PHONE RINGS 466 00:26:46,020 --> 00:26:48,008 Emma, hi. 467 00:26:48,008 --> 00:26:50,008 Ah, didn't he tell you? 468 00:26:50,008 --> 00:26:52,056 He's on an ob, so his phone's off. 469 00:26:52,056 --> 00:26:56,012 Listen, when I see him I'll tell him his dinner's in the dog. 470 00:26:56,012 --> 00:26:57,072 You take care now. 471 00:27:02,080 --> 00:27:04,060 Joe's wife. 472 00:27:04,060 --> 00:27:06,028 She's pregnant with their first. 473 00:27:07,068 --> 00:27:09,036 They had a scare a few weeks ago. 474 00:27:09,036 --> 00:27:11,028 It was touch and go for a while, so... 475 00:27:21,076 --> 00:27:23,012 Why did Frank leave the force? 476 00:27:23,012 --> 00:27:25,072 Early retirement. From the job he loved. 477 00:27:25,072 --> 00:27:28,040 Right, yeah, that figures. Why don't you ask him yourself? 478 00:27:28,040 --> 00:27:31,020 Well, because he's like you, he will never give me a straight answer. 479 00:27:31,020 --> 00:27:34,008 Which makes me think, well, it must have been something really wrong - 480 00:27:34,008 --> 00:27:37,004 and then I think, well, that's not the Frank Hathaway that I know. 481 00:27:37,004 --> 00:27:38,056 Or at least I think I know. 482 00:27:38,056 --> 00:27:40,084 I mean, what else don't I know about him? 483 00:27:40,084 --> 00:27:42,060 Wives buried under the patio. 484 00:27:42,060 --> 00:27:44,044 Offshore accounts in the Caymans? 485 00:27:47,004 --> 00:27:49,028 Secret offspring? 486 00:27:54,016 --> 00:27:56,020 Jake?! 487 00:27:56,020 --> 00:27:58,092 Ha! Me and...? 488 00:27:58,092 --> 00:28:02,044 Oh, yeah. No, silly, it was just a... 489 00:28:02,044 --> 00:28:04,064 It was just an idea. 490 00:28:04,064 --> 00:28:08,040 Then what, is it? What is it that Frank has done that's so bad 491 00:28:08,040 --> 00:28:10,040 he can't even tell me, his partner? 492 00:28:13,076 --> 00:28:15,028 Teddie Shrewsbury. 493 00:28:15,028 --> 00:28:16,032 MAN CALLS SHEEPDOG 494 00:28:22,064 --> 00:28:24,056 They'll have triangulated the call by now. 495 00:28:24,056 --> 00:28:27,008 It's too wide for a search. 496 00:28:28,044 --> 00:28:29,076 Frank will have a plan. 497 00:28:29,076 --> 00:28:31,036 I haven't got a plan, Billy. 498 00:28:31,036 --> 00:28:33,056 He always has a plan. I haven't got a plan. 499 00:28:33,056 --> 00:28:35,092 He always has a plan. There is no plan, Billy! 500 00:28:35,092 --> 00:28:37,024 That was the plan. 501 00:28:37,024 --> 00:28:38,080 Call for help. 502 00:28:38,080 --> 00:28:40,080 I'm all planned out! 503 00:28:42,028 --> 00:28:44,016 How long till we freeze to death? 504 00:28:44,016 --> 00:28:47,004 45 minutes. Give or take five minutes. 505 00:28:48,040 --> 00:28:50,020 I watched this documentary. 506 00:28:50,020 --> 00:28:54,064 Trapped In A Freezer. About people who got trapped in a freezer. 507 00:28:55,092 --> 00:28:57,084 OK...and how did they get out? 508 00:28:57,084 --> 00:29:00,048 They didn't. Mostly froze to death. 509 00:29:00,048 --> 00:29:02,076 Except this butcher who battered off the lock 510 00:29:02,076 --> 00:29:05,008 using a frozen black pudding. Give me a break. 511 00:29:08,020 --> 00:29:09,092 Give him a break. 512 00:29:09,092 --> 00:29:12,004 That wouldn't be half a good idea, that. 513 00:29:23,028 --> 00:29:27,016 Right, time to get these cuffs off. 514 00:29:27,016 --> 00:29:28,076 I told you he'd have a plan. 515 00:29:28,076 --> 00:29:30,024 Come on. 516 00:29:33,076 --> 00:29:36,044 Teddie was six when he was abducted and found murdered. 517 00:29:39,040 --> 00:29:40,064 I had to inform his parents. 518 00:29:43,068 --> 00:29:46,092 The one consolation was we got the scum who did it. 519 00:29:48,076 --> 00:29:50,080 Richard Hurd. 520 00:29:50,080 --> 00:29:56,032 He was a known offender but he hadn't killed before Teddie. 521 00:29:56,032 --> 00:29:59,008 Left his DNA all over the place - it was an open and shut case. 522 00:30:03,012 --> 00:30:04,016 And the "but"? 523 00:30:06,032 --> 00:30:07,076 The lab testing the DNA 524 00:30:07,076 --> 00:30:11,004 were being investigated for mishandling of samples. 525 00:30:11,004 --> 00:30:12,096 It was an isolated incident, 526 00:30:12,096 --> 00:30:16,016 but it rendered Hurd's DNA inadmissible in court. 527 00:30:16,016 --> 00:30:18,096 So the SIO ordered a search of Hurd's house. 528 00:30:18,096 --> 00:30:22,036 He told us to tear the place apart in case we'd missed anything. 529 00:30:24,052 --> 00:30:27,016 RADIO: This is Aragog. 530 00:30:27,016 --> 00:30:28,088 Can you confirm your identities? 531 00:30:28,088 --> 00:30:30,096 Luella May Shakespeare. 532 00:30:30,096 --> 00:30:33,024 You've hacked into my radio? 533 00:30:33,024 --> 00:30:36,012 Affirmative. Regarding the big man and his spot of trouble. 534 00:30:36,012 --> 00:30:39,012 Nitty gritty. I isolated the audio. 535 00:30:39,012 --> 00:30:42,044 It isn't machinery noise, it's a light aircraft. 536 00:30:42,044 --> 00:30:46,080 Probably a Cessna Jet Hawk 500. 537 00:30:46,080 --> 00:30:49,088 On a northwards bound landing path to a landing destination 538 00:30:49,088 --> 00:30:54,068 approximately...5km. 539 00:30:54,068 --> 00:30:56,040 How can he possibly know that? 540 00:30:58,012 --> 00:30:59,096 I asked a rocket scientist. 541 00:30:59,096 --> 00:31:01,088 It's all the same theory, apparently. 542 00:31:01,088 --> 00:31:04,004 Is there a private airfield in the vicinity? 543 00:31:04,004 --> 00:31:07,024 Roger that. I'm putting a pin in your Sat Nav. 544 00:31:07,024 --> 00:31:09,032 It's police issue - you won't be able to do that... 545 00:31:09,032 --> 00:31:12,020 The audio records the landing gears descending. 546 00:31:12,020 --> 00:31:14,032 Given the location of the runway, 547 00:31:14,032 --> 00:31:19,080 the plane passed over the co-ordinates here within 400 metres. 548 00:31:21,092 --> 00:31:23,040 That's only a couple of miles away. 549 00:31:23,040 --> 00:31:25,000 May the force be with you. 550 00:31:27,052 --> 00:31:30,008 It's just a friend, knows a lot about computers... 551 00:31:31,020 --> 00:31:34,024 This is DI Marlowe requesting backup to the following location. 552 00:31:44,008 --> 00:31:46,060 Even if you do get them off, then what? 553 00:31:46,060 --> 00:31:49,044 At least I'll be able to take a proper swipe at you. 554 00:31:51,040 --> 00:31:53,056 We're going to die in here. Not if Lu finds us. 555 00:31:53,056 --> 00:31:55,068 The ex-hairdresser? Yeah, the ex-hairdresser 556 00:31:55,068 --> 00:31:57,076 who's a better detective than you'll ever be. 557 00:31:57,076 --> 00:31:59,048 Yeah, she only looks like a bimbo. Eh! 558 00:31:59,048 --> 00:32:01,040 Sorry. 559 00:32:01,040 --> 00:32:02,096 And Christina. 560 00:32:02,096 --> 00:32:04,084 You got no faith in the boss? 561 00:32:04,084 --> 00:32:08,032 Do you blame me, considering her lack of judgment 562 00:32:08,032 --> 00:32:09,080 when it comes to you? 563 00:32:11,044 --> 00:32:14,012 Go on, grant me a dying wish. 564 00:32:14,012 --> 00:32:16,016 What's the story with you two? 565 00:32:17,024 --> 00:32:20,044 Ha, ha. Dirty dog!Shut up Billy. 566 00:32:20,044 --> 00:32:22,032 A bent Copper drummed out of the force 567 00:32:22,032 --> 00:32:24,092 and still she won't have a bad word said against you. 568 00:32:24,092 --> 00:32:26,072 Lets you run wild! 569 00:32:26,072 --> 00:32:29,060 Come on! Satisfy my curiosity. 570 00:32:29,060 --> 00:32:31,020 You really want to know?Yes! 571 00:32:37,032 --> 00:32:40,032 Good looks and magnetic charm. Women find me irresistible. 572 00:32:42,096 --> 00:32:44,020 Yah! 573 00:32:45,052 --> 00:32:46,056 Huh?! 574 00:32:48,084 --> 00:32:50,028 Your turn! 575 00:32:54,040 --> 00:32:58,020 So you searched this Richard Hurd's house a second time. 576 00:32:58,020 --> 00:32:59,024 Yeah. 577 00:33:00,048 --> 00:33:02,020 Yeah, and we got a result. 578 00:33:02,020 --> 00:33:05,060 One of those toy spinners that kids collect. 579 00:33:06,084 --> 00:33:08,072 It had fallen into a crack in the floorboards, 580 00:33:08,072 --> 00:33:10,056 so that's why we had missed it the first time. 581 00:33:11,096 --> 00:33:14,036 DNA proved that it belonged to Teddie. 582 00:33:16,000 --> 00:33:20,020 Sometimes to do a great right, you have to do a little wrong. 583 00:33:23,040 --> 00:33:24,096 What, Frank...? 584 00:33:26,092 --> 00:33:28,092 YOU planted it. 585 00:33:32,012 --> 00:33:33,036 Did he know? 586 00:33:34,040 --> 00:33:36,020 He said, "Don't be stupid... 587 00:33:36,020 --> 00:33:39,004 "..and if you have to be stupid, don't get caught." 588 00:33:39,004 --> 00:33:42,012 Well, yeah, that sounds like Frank. Yeah. 589 00:33:43,064 --> 00:33:46,024 Only I WAS stupid, and I did get caught. 590 00:33:47,096 --> 00:33:49,092 Then before I even had a chance to confess, 591 00:33:49,092 --> 00:33:53,048 Frank went behind my back to the SIO and he owned up. 592 00:33:53,048 --> 00:33:55,032 Why? 593 00:33:55,032 --> 00:33:57,092 He blamed himself for not stopping me... 594 00:33:59,036 --> 00:34:02,004 ..and he said if I hadn't done it then he would have. 595 00:34:04,080 --> 00:34:08,024 The irony of it is neither of us needed to do anything 596 00:34:08,024 --> 00:34:11,068 because Hurd was murdered in prison while on remand. 597 00:34:11,068 --> 00:34:13,096 Well, that's something, isn't it? 598 00:34:13,096 --> 00:34:17,096 And because they hadn't forwarded the evidence to the CPS, 599 00:34:17,096 --> 00:34:20,024 they kept it all internal. 600 00:34:20,024 --> 00:34:25,044 They offered Frank early retirement on health grounds... 601 00:34:25,044 --> 00:34:26,088 ..and I got his job. 602 00:34:29,008 --> 00:34:31,092 Frank sacrificed his career for yours? 603 00:34:31,092 --> 00:34:34,020 He said I had a lot more to lose. 604 00:34:34,020 --> 00:34:38,088 Single mum, unemployed with her career in tatters. 605 00:34:42,048 --> 00:34:45,004 They were never going to allow Frank to make it above DI. 606 00:34:45,004 --> 00:34:48,088 They told him he had a "Blatant disregard for authority." 607 00:34:48,088 --> 00:34:53,092 And we both knew, I could toe the line, I could make it. 608 00:34:58,064 --> 00:35:01,024 Of course if you ever repeat this we'll both deny it. 609 00:35:08,060 --> 00:35:10,012 I would have done what you did. 610 00:35:14,096 --> 00:35:16,044 BANGING 611 00:35:18,048 --> 00:35:21,032 Do you actually think you're going to break out of here 612 00:35:21,032 --> 00:35:22,092 using frozen fish? 613 00:35:22,092 --> 00:35:25,028 It's one more idea than you've had. 614 00:35:28,072 --> 00:35:30,072 Oh! It's pointless. 615 00:35:32,016 --> 00:35:33,076 It's not budging. 616 00:35:35,088 --> 00:35:38,088 I'm sorry, Frank. I guess this is partly my fault. 617 00:35:38,088 --> 00:35:41,052 Partly?! It's all your fault. 618 00:35:44,092 --> 00:35:47,064 What ever happened to "I'm never going inside again?" 619 00:35:47,064 --> 00:35:49,008 I thought you had a job lined up. 620 00:35:49,008 --> 00:35:51,052 Warehouse packer. What's wrong with that? 621 00:35:51,052 --> 00:35:52,096 I didn't mind it. 622 00:35:52,096 --> 00:35:54,084 Quite restful, actually. 623 00:35:54,084 --> 00:35:56,084 Just the hours and the money. 624 00:35:56,084 --> 00:35:59,056 End of the month they'd nicked half of it back in payee. 625 00:35:59,056 --> 00:36:01,064 I'm like, "You're supposed to be paying me. 626 00:36:01,064 --> 00:36:02,096 "Not the other way round." 627 00:36:02,096 --> 00:36:05,036 P-A-Y-E. Taxes, Billy. 628 00:36:05,036 --> 00:36:06,064 It's a tried and tested method 629 00:36:06,064 --> 00:36:08,048 of raising money for government spending. 630 00:36:08,048 --> 00:36:10,088 The government don't need it. They're loaded with money. 631 00:36:10,088 --> 00:36:14,008 Oh! I don't know what's worse. 632 00:36:14,008 --> 00:36:15,068 The prospect of death. 633 00:36:15,068 --> 00:36:20,024 Or the prospect of death with the words of a moron ringing in my ears. 634 00:36:22,012 --> 00:36:24,052 Did you have a good childhood, did ya? 635 00:36:24,052 --> 00:36:26,016 Go to a nice school, 636 00:36:26,016 --> 00:36:28,028 live out in the suburbs... 637 00:36:28,028 --> 00:36:30,008 ..go to the rugby club on a weekend? 638 00:36:30,008 --> 00:36:32,036 Yeah. What of it? 639 00:36:32,036 --> 00:36:34,060 You've got no idea, have ya? 640 00:36:34,060 --> 00:36:36,052 Born without a chance. 641 00:36:36,052 --> 00:36:39,060 He was mewling and puking in a nurse's arms 642 00:36:39,060 --> 00:36:43,008 because of heroin addiction from his junkie mother. 643 00:36:43,008 --> 00:36:44,096 Sorry. Billy.It's all right. 644 00:36:44,096 --> 00:36:46,072 It's not like I remember her. 645 00:36:46,072 --> 00:36:49,028 You'd have behavioural difficulties. 646 00:36:49,028 --> 00:36:51,096 Slip through cracks in the care system. 647 00:36:51,096 --> 00:36:54,060 If he hadn't gone to his foster mother, 648 00:36:54,060 --> 00:36:57,036 I don't think he'd have made adulthood. 649 00:36:57,036 --> 00:36:58,084 Home schooled me. 650 00:36:58,084 --> 00:37:01,020 Said it would keep me out of trouble. 651 00:37:01,020 --> 00:37:03,036 It did, too, till I was too old for school. 652 00:37:04,088 --> 00:37:06,000 You got kids? 653 00:37:08,036 --> 00:37:09,048 No. 654 00:37:09,048 --> 00:37:11,040 Small mercies, eh? 655 00:37:11,040 --> 00:37:14,004 At least you'll die without replicating yourself - 656 00:37:14,004 --> 00:37:16,092 something for which the planet will be eternally grateful. 657 00:37:18,052 --> 00:37:21,056 I've always thought of you as a bit of a father figure, Frank. 658 00:37:22,096 --> 00:37:25,056 Well, that's done a lot of good for you, hasn't it? 659 00:37:25,056 --> 00:37:26,064 Eh, Hathaway? 660 00:37:45,072 --> 00:37:47,004 We'll have to split up. 661 00:37:57,084 --> 00:37:59,044 Marlowe. 662 00:37:59,044 --> 00:38:01,004 Yeah. 663 00:38:02,016 --> 00:38:04,036 Frank's been here. 664 00:38:10,076 --> 00:38:15,008 There's thousands of them, they could be anywhere. 665 00:38:15,008 --> 00:38:17,016 It's a good sign we're still shivering. 666 00:38:17,016 --> 00:38:19,076 Means we're still in stage one hypothermia. 667 00:38:19,076 --> 00:38:22,000 It's when you stop you should worry. 668 00:38:22,000 --> 00:38:26,092 Lethargy, confusion... paradoxical undressing. 669 00:38:26,092 --> 00:38:28,068 What?!Don't ask. 670 00:38:28,068 --> 00:38:31,064 Your body gets so cold it thinks it's overheating. 671 00:38:31,064 --> 00:38:33,052 Starting with the meat and two veg, 672 00:38:33,052 --> 00:38:35,064 so the kecks are the first thing to go. 673 00:38:35,064 --> 00:38:38,064 Most likely they'll find us naked from the waist down. 674 00:38:38,064 --> 00:38:41,052 Urgh! Just when I thought things couldn't get any worse. 675 00:38:41,052 --> 00:38:43,072 DOOR OPENS 676 00:38:51,080 --> 00:38:56,088 Well, it seems I underestimated you. 677 00:39:02,076 --> 00:39:04,040 Stay there! 678 00:39:06,024 --> 00:39:08,028 Where are they? 679 00:39:17,028 --> 00:39:18,032 GUNSHOT 680 00:39:23,048 --> 00:39:26,092 Habitually, I am a model of patience, 681 00:39:26,092 --> 00:39:30,064 but I am now finding myself extremely vexed. 682 00:39:30,064 --> 00:39:32,032 What happened to Nan? 683 00:39:32,032 --> 00:39:35,004 Where are they?How many relatives have you got in there? 684 00:39:35,004 --> 00:39:37,000 What is he talking about? I have no idea! 685 00:39:37,000 --> 00:39:39,012 Here's what's going to happen. 686 00:39:39,012 --> 00:39:43,024 Either you tell me where they are or Mercy here will shoot one of you. 687 00:39:43,024 --> 00:39:45,076 Has she even done her GCSEs? 688 00:39:45,076 --> 00:39:48,016 Look, look, slow down. 689 00:39:48,016 --> 00:39:50,016 Why don't you tell us what you're talking about? 690 00:39:50,016 --> 00:39:52,028 I'll leave it up to you to choose. 691 00:39:52,028 --> 00:39:54,028 One, two... 692 00:39:54,028 --> 00:39:55,044 No! 693 00:39:57,048 --> 00:40:00,032 What do you reckon, Frank? Billy Two Bricks! 694 00:40:00,032 --> 00:40:02,092 Ah, you made it! I'd cuff 'em, if I was you. 695 00:40:02,092 --> 00:40:04,032 And him while you're at it. 696 00:40:04,032 --> 00:40:06,032 You're joking, aren't you? I saved your life. 697 00:40:06,032 --> 00:40:08,032 We wouldn't be in this mess if it wasn't for you - 698 00:40:08,032 --> 00:40:10,084 and he's a thief!You're all heart. 699 00:40:10,084 --> 00:40:13,092 She moved! Ah!Cuff her! 700 00:40:13,092 --> 00:40:15,060 She's out cold. 701 00:40:16,096 --> 00:40:20,060 Yeah, sorry about that, I thought I saw a little... 702 00:40:20,060 --> 00:40:21,096 Devious, little... 703 00:40:21,096 --> 00:40:23,064 OK, enough. 704 00:40:23,064 --> 00:40:25,012 Backup's on their way. 705 00:40:25,012 --> 00:40:26,076 He won't get far on foot. 706 00:40:26,076 --> 00:40:28,084 SIRENS APPROACHING 707 00:40:31,012 --> 00:40:33,044 Billy swiped my keys. 708 00:40:33,044 --> 00:40:35,076 That's not the worst thing that could have happened. 709 00:40:35,076 --> 00:40:38,036 You know, all things considered. 710 00:40:38,036 --> 00:40:41,044 Er, I need to call Emma. 711 00:40:41,044 --> 00:40:46,012 Can I borrow your phone?Yeah, erm, I told her you were on an ob. 712 00:40:46,012 --> 00:40:48,008 Thank you. 713 00:40:48,008 --> 00:40:50,032 Congratulations, by the way. 714 00:40:51,064 --> 00:40:53,044 He's expecting his first. 715 00:40:58,084 --> 00:41:02,020 What...what I said back there, 716 00:41:02,020 --> 00:41:04,008 I didn't mean it. 717 00:41:05,064 --> 00:41:07,028 Yeah, you did. 718 00:41:20,040 --> 00:41:22,056 What was that for? 719 00:41:22,056 --> 00:41:24,012 Nothing. 720 00:41:26,020 --> 00:41:28,032 It's just ashes. 721 00:41:28,032 --> 00:41:30,084 Looks like Nan wasn't that precious after all. 722 00:41:32,064 --> 00:41:34,052 What was worth killing for? 723 00:41:36,004 --> 00:41:37,048 Lookee here. 724 00:41:45,000 --> 00:41:48,008 Did you realise that your nan had a false bottom? 725 00:41:48,008 --> 00:41:49,056 Oh, yeah. 726 00:41:49,056 --> 00:41:51,000 She was awfully heavy, 727 00:41:51,000 --> 00:41:52,052 even for a dead person, 728 00:41:52,052 --> 00:41:55,004 so Anthony had a look and in the bottom, 729 00:41:55,004 --> 00:41:57,004 it was weighted with pebbles. 730 00:41:57,004 --> 00:42:01,012 Pebbles?Yeah, you know, like the ones you get in a pet shop. 731 00:42:01,012 --> 00:42:04,028 Only it was heavy enough, so we got rid of them. 732 00:42:04,028 --> 00:42:06,060 No, Anthony, we recycled them. 733 00:42:06,060 --> 00:42:08,016 Gave them to Julius. 734 00:42:08,016 --> 00:42:10,060 And where would we find this Julius? 735 00:42:29,012 --> 00:42:32,068 Uncut diamonds worth �3 million. 736 00:42:32,068 --> 00:42:34,092 Uncle Claude's runaway fund. 737 00:42:34,092 --> 00:42:37,016 Hidden and untraceable. 738 00:42:37,016 --> 00:43:39,100 Uh-uh! Any news on Billy yet? 54304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.