Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,073 --> 00:00:03,434
I WANT TO DANCE
WITH MY WIFE.
2
00:00:03,434 --> 00:00:05,576
PREVIOUSLY ON "RED WIDOW"...
3
00:00:05,576 --> 00:00:07,678
NO ONE STEALS FROM SCHILLER.
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,780
SCHILLER WAS RIPPED OFF
TWO NIGHTS AGO.
5
00:00:09,780 --> 00:00:10,781
A COUPLE OF HIS GUYS
WERE KILLED.
6
00:00:10,781 --> 00:00:12,143
WHAT DID YOU DO TO US?!
7
00:00:12,143 --> 00:00:13,744
IF YOU DON'T GET OUT,
I WILL TAKE THE KIDS
8
00:00:13,744 --> 00:00:16,047
AND I WILL LEAVE YOU.
9
00:00:16,047 --> 00:00:18,489
YOUR HUSBAND MADE A DEAL
THE NIGHT BEFORE HE WAS SHOT.
10
00:00:18,489 --> 00:00:19,620
WITNESS PROTECTION.
11
00:00:19,620 --> 00:00:21,021
THIS IS YOUR DEBT.
12
00:00:21,021 --> 00:00:22,423
YOUR CHILDREN GIVE YOU
THE MOTIVATION.
13
00:00:22,423 --> 00:00:24,795
YOUR PETROV D.N.A.
GIVES YOU THE INSTINCTS.
14
00:00:24,795 --> 00:00:27,098
I'M WORKING FOR HIM NOW.
WHAT ABOUT ME?
15
00:00:27,098 --> 00:00:28,599
MICHAEL TOMLIN IS UNRELIABLE.
16
00:00:28,599 --> 00:00:30,131
AND SO WE BEGIN.
17
00:00:31,332 --> 00:00:33,804
YOU PUT ME AND MY CHILDREN
AT RISK.
18
00:00:33,804 --> 00:00:35,436
YOU MADE THINGS
WORSE FOR ME,
19
00:00:35,436 --> 00:00:37,268
AND I WILL NEVER
BAIL YOU OUT AGAIN.
20
00:00:37,268 --> 00:00:39,110
HOW MUCH DO YOU HAVE
ON SCHILLER?
21
00:00:39,110 --> 00:00:40,771
ENOUGH TO BURY HIM SO HE CAN'T
TOUCH ME OR MY CHILDREN?
22
00:00:40,771 --> 00:00:42,213
NO.
23
00:00:42,213 --> 00:00:44,775
THEN I'LL GET YOU
WHAT YOU NEED.
24
00:00:44,775 --> 00:00:49,750
MARTA...
25
00:00:53,754 --> 00:00:57,158
WEE! YA!
26
00:01:05,836 --> 00:01:07,268
THIS IS MARTA WALRAVEN
27
00:01:07,268 --> 00:01:10,271
ENTERING THE OFFICES
OF NICHOLAE SCHILLER.
28
00:01:14,105 --> 00:01:17,208
YOU'RE PULLING WAY TOO MANY
G's IN THIS TURN.
29
00:01:17,208 --> 00:01:19,780
YOU NEED TO GET YOUR RUDDER
UNDER CONTROL
30
00:01:19,780 --> 00:01:21,512
AND KEEP YOUR NOSE
ON THE HORIZON.
31
00:01:21,512 --> 00:01:23,184
I JUST THOUGHT I'D DROP BY.
32
00:01:23,184 --> 00:01:25,856
HOWEVER, YOU'RE IN
THE 80th PERCENTILE.
33
00:01:25,856 --> 00:01:27,818
THAT'S A 20% WINDOW OF ERROR.
34
00:01:27,818 --> 00:01:31,091
ANY PILOT WOULD BE
HAPPY WITH THAT SCORE.
35
00:01:31,091 --> 00:01:32,623
AND NO MORE TWO-SEATERS.
36
00:01:32,623 --> 00:01:34,295
YOUR WING'S NEXT
PHASE II EXERCISE
37
00:01:34,295 --> 00:01:36,096
COINCIDES WITH MY VISIT.
38
00:01:36,096 --> 00:01:37,268
MAKE SURE I'M ON IT.
39
00:01:37,268 --> 00:01:39,800
SO LONG.
40
00:01:41,432 --> 00:01:43,103
WHAT?
41
00:01:43,103 --> 00:01:45,876
I JUST WANTED TO... CHECK IN
ON MY NEXT ASSIGNMENT.
42
00:01:47,778 --> 00:01:49,840
SO YOU CAME ALL THE WAY
DOWN HERE.
43
00:01:49,840 --> 00:01:51,412
UNINVITED.
44
00:01:51,412 --> 00:01:53,444
SUCH A SELF-STARTER.
45
00:01:54,845 --> 00:01:56,547
IT'S SELF-PRESERVATION.
46
00:01:56,547 --> 00:01:58,789
I CAN'T PROTECT MYSELF
OR MY FAMILY
47
00:01:58,789 --> 00:02:00,221
IF I'M WALKING IN BLIND.
48
00:02:03,123 --> 00:02:05,256
FINE.
49
00:02:05,256 --> 00:02:08,259
I'M GOING AFTER
A NEW PIECE OF BUSINESS.
50
00:02:08,259 --> 00:02:10,761
BUT THE EXPORTER
IS BEING DIFFICULT.
51
00:02:10,761 --> 00:02:13,204
YOU WILL HELP ME IMPROVE
THE RELATIONSHIP.
52
00:02:13,204 --> 00:02:14,405
HOW?
53
00:02:15,866 --> 00:02:17,568
I WANT TO GET IN
ON THE PLANNING STAGE,
54
00:02:17,568 --> 00:02:19,770
BUT I NEED TO KNOW
WHO I'M DEALING WITH,
55
00:02:19,770 --> 00:02:21,712
WHAT'S INVOLVED,
WHERE IT'S HAPPENING.
56
00:02:21,712 --> 00:02:24,445
YOU'RE OVERREACHING.
57
00:02:31,922 --> 00:02:33,524
IS HE TALKING ABOUT ME?
58
00:02:39,230 --> 00:02:43,194
CLEARLY SHE IS IMPORTANT, OR SHE
WOULD NOT BE STANDING HERE.
59
00:02:48,269 --> 00:02:50,201
I'LL CONSIDER
YOUR MYRIAD REQUESTS.
60
00:02:50,201 --> 00:02:52,443
YOU MAY LEAVE.
61
00:03:09,189 --> 00:03:11,892
I'LL CONSIDER YOUR
MYRIAD REQUESTS. YOU MAY LEAVE.
62
00:03:11,892 --> 00:03:14,595
I PUSHED TOO FAR.
HE'S SUSPICIOUS.
63
00:03:14,595 --> 00:03:15,926
YOU DID GREAT.
64
00:03:15,926 --> 00:03:17,898
WHAT ARE THEY TALKING ABOUT
AT THE END THERE?
65
00:03:17,898 --> 00:03:19,270
I DON'T SPEAK ROMANIAN.
66
00:03:19,270 --> 00:03:21,332
AND WE WERE TOO FAR AWAY
TO PICK IT UP.
67
00:03:21,332 --> 00:03:24,535
STAND CLOSER NEXT TIME.
SURE. I'LL JUST ASK HIM TO TALK
DIRECTLY INTO MY HAIR COMB.
68
00:03:24,535 --> 00:03:27,508
AND THE OLD GUY--
IS THAT HIS GRANDFATHER?
69
00:03:27,508 --> 00:03:29,810
IT'S HIS FATHER LASZLO SCHILLER.
MEAN SON OF A BITCH.
70
00:03:29,810 --> 00:03:32,783
LEARNED TO SURVIVE
THE HARD WAY.
YEAH,
I SAW THE TATTOO.
71
00:03:32,783 --> 00:03:34,845
HE'S ROMANI.
THE PEJORATIVE TERM IS "GYPSY."
72
00:03:34,845 --> 00:03:36,787
NAZIS ROUNDED THEM UP, TOO.
73
00:03:36,787 --> 00:03:38,619
NOTHING WE CAN USE.
74
00:03:38,619 --> 00:03:39,890
YOU GOTTA GET HIM
TO OPEN UP.
75
00:03:39,890 --> 00:03:41,892
I THINK HE MIGHT BE
ON TO ME.
76
00:03:41,892 --> 00:03:43,754
MADE.
WHAT?
77
00:03:43,754 --> 00:03:45,796
IT'S CALLED BEING MADE.
78
00:03:45,796 --> 00:03:47,928
SHE'S NOT HELPING.
LOOK, THERE'S NOTHING
TO SUGGEST
79
00:03:47,928 --> 00:03:49,800
ON THIS TAPE
THAT YOU'VE BEEN MADE.
80
00:03:49,800 --> 00:03:51,732
BACK OUT NOW, AND OUR CASE
AGAINST YOU GOES FORWARD.
81
00:03:51,732 --> 00:03:53,233
NEWTON.
82
00:03:53,233 --> 00:03:55,906
YOU WANT OUT OF THIS,
THIS IS WHAT YOU GOTTA DO.
83
00:03:55,906 --> 00:03:58,569
WE'LL GET SCHILLER,
YOU'LL GET A NEW LIFE.
84
00:04:13,654 --> 00:04:15,886
COME HERE, SWEETIE.
85
00:04:19,029 --> 00:04:20,661
'NIGHT, BOBO.
86
00:04:26,837 --> 00:04:29,800
IRWIN.
87
00:04:41,982 --> 00:04:43,854
OH! OH! OH, MY GOD!
88
00:04:43,854 --> 00:04:46,317
MOM, GET OUT!
OH, MY GOD!
WHAT ARE YOU DOING?
89
00:04:46,317 --> 00:04:49,460
DON'T WORRY, MS. DUB.
WE'RE USING CONDOMS.
90
00:04:49,460 --> 00:04:50,621
CAN YOU PLEASE JUST LEAVE?
WHAT'S THE MATTER?
91
00:04:50,621 --> 00:04:52,062
MOM, GO!
IT'S OKAY!
92
00:04:52,062 --> 00:04:53,824
DON'T COME IN!
IT'S OKAY,
IT'S UNDER CONTROL!
93
00:04:53,824 --> 00:04:55,796
G-MAN, NICE.
WHAT'S GOING ON?
94
00:04:55,796 --> 00:04:57,067
IRWIN, YOU'RE NOT HELPING!
IT'S--
95
00:04:57,067 --> 00:04:58,499
OHH!
MAYBE I'LL JUST GO.
96
00:04:58,499 --> 00:04:59,830
OH, WAIT--
97
00:04:59,830 --> 00:05:01,602
THIS IS MY ROOM! LEAVE!
EW!
98
00:05:01,602 --> 00:05:02,873
GABE!
DO NOT TRAUMATIZE THE KID.
99
00:05:02,873 --> 00:05:04,375
YOU'RE GONNA GIVE HIM
PERFORMANCE ISSUES.
100
00:05:04,375 --> 00:05:05,876
YOU ARE BUSTED.
GET OUT!
101
00:05:05,876 --> 00:05:08,539
OKAY, EVERYONE, JUST--
JUST GO TO BED. NOW.
102
00:05:08,539 --> 00:05:11,081
ALL RIGHT. I'M GONNA GO
WASH MY EYES OUT.
GO!
103
00:05:11,081 --> 00:05:14,545
NEXT TIME, LEAVE A SOCK
ON THE DOOR.
EW!
104
00:05:14,545 --> 00:05:18,318
GABRIEL, THIS BEYOND
UNACCEPTABLE.
105
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
THIS IS MY ROOM,
MY BUSINESS.
106
00:05:20,320 --> 00:05:22,523
YEAH? MY HOUSE!
107
00:05:22,523 --> 00:05:24,855
I'M NOT A KID ANYMORE.
108
00:05:24,855 --> 00:05:27,598
HONEY, HAVING SEX
DOES NOT MAKE YOU A MAN.
109
00:05:27,598 --> 00:05:28,959
GOD, I MISS DAD.
110
00:05:28,959 --> 00:05:31,862
EVEN HE WOULDN'T HAVE
DONE WHAT YOU JUST DID.
111
00:05:37,738 --> 00:05:39,940
I HAD A BAD DREAM.
112
00:05:42,342 --> 00:05:43,944
YEAH?
113
00:05:45,776 --> 00:05:47,878
ME, TOO, HONEY.
114
00:05:50,781 --> 00:05:52,453
YOU HAVE TO WEAR SHOES
AT SCHOOL, BORIS.
115
00:05:52,453 --> 00:05:53,954
I'M NOT GOING!
116
00:05:53,954 --> 00:05:55,826
GUYS! GUYS, COME ON.
117
00:05:55,826 --> 00:05:57,027
HEY, GUYS, WHAT'S GOING ON?
118
00:05:57,027 --> 00:05:58,459
HE DOESN'T WANT TO GO
TO SCHOOL.
119
00:05:58,459 --> 00:06:01,492
BORIS,
I THOUGHT YOU--
120
00:06:01,492 --> 00:06:03,063
YOU LIKE SCHOOL, NO?
121
00:06:03,063 --> 00:06:06,867
ARE YOU BEING BULLIED
AGAIN?
122
00:06:06,867 --> 00:06:10,871
COME ON, KID.
123
00:06:10,871 --> 00:06:13,143
HELLO?
You didn't check in
this morning.
124
00:06:13,143 --> 00:06:15,406
I NEED TO KEEP TABS ON YOU
WHILE WE'RE DOING THIS.
125
00:06:15,406 --> 00:06:16,807
WHAT, EVERY HOUR?
126
00:06:16,807 --> 00:06:18,509
IT'S SUPPOSED TO BE REASSURING.
127
00:06:18,509 --> 00:06:20,481
IT IS. LOOK, I'M--
I'M SORRY.
128
00:06:22,513 --> 00:06:23,914
DAD!
129
00:06:23,914 --> 00:06:25,856
What are you doing here?
130
00:06:28,419 --> 00:06:29,890
THANK YOU.
131
00:06:29,890 --> 00:06:31,922
YOU LOOK TIRED.
132
00:06:31,922 --> 00:06:33,964
BORIS WON'T SLEEP
IN HIS OWN BED.
133
00:06:33,964 --> 00:06:37,167
AND, UH...
134
00:06:37,167 --> 00:06:40,931
LAST NIGHT I CAUGHT GABRIEL
WITH A GIRL IN HIS ROOM.
135
00:06:40,931 --> 00:06:42,973
NO.
136
00:06:45,976 --> 00:06:48,078
WELL, HE'S A YOUNG MAN.
I MEAN, HORMONES--
137
00:06:48,078 --> 00:06:50,911
OH, DAD!
138
00:06:50,911 --> 00:06:53,984
BUT--BUT TO DISRESPECT
THE HOME...
139
00:06:53,984 --> 00:06:55,446
I WILL TALK TO HIM.
140
00:06:55,446 --> 00:06:56,647
UH, IT'S...
141
00:06:56,647 --> 00:06:57,948
MARTA.
IT'S OKAY.
142
00:06:57,948 --> 00:07:01,752
I WANT TO TALK TO YOU ABOUT
THIS PICTURE NATALIE DREW.
143
00:07:01,752 --> 00:07:03,694
YOU ASKED LUTHER
TO LOOK INTO IT.
144
00:07:03,694 --> 00:07:05,596
THE MAN WHO WORE THIS BOOT--
145
00:07:05,596 --> 00:07:08,098
HE JUST PULLED THE TRIGGER.
146
00:07:08,098 --> 00:07:11,902
BUT IT IS SCHILLER
WHO GAVE THE ORDER.
147
00:07:11,902 --> 00:07:14,064
HE IS THE MAN WHO KILLED EVAN.
148
00:07:15,636 --> 00:07:17,468
WHAT IF IT WASN'T SCHILLER?
149
00:07:17,468 --> 00:07:19,840
SCHILLER HAD MOTIVE.
EVAN STOLE FROM HIM.
150
00:07:21,071 --> 00:07:23,113
EVEN WORKED WITH A LOT
OF DANGEROUS PEOPLE.
151
00:07:23,113 --> 00:07:26,016
EVEN DANGEROUS PEOPLE NEED
A REASON TO KILL.
152
00:07:29,049 --> 00:07:31,582
MARTA, WHAT'S WRONG?
153
00:07:33,624 --> 00:07:35,956
THE FEDS WERE
PRESSURING EVAN.
154
00:07:37,988 --> 00:07:39,990
PAPA, HE WAS AFRAID FOR US.
155
00:07:41,161 --> 00:07:44,164
HE WAS A RAT?!
NO. NO!
156
00:07:44,164 --> 00:07:45,966
HE NEVER
TOLD THEM ANYTHING.
157
00:07:45,966 --> 00:07:47,568
BUT IF HE HAD LIVED?
158
00:07:47,568 --> 00:07:50,641
I DON'T KNOW WHO ELSE
KNEW ABOUT IT, PAPA.
159
00:07:50,641 --> 00:07:51,902
IT MIGHT NOT BE THE REASON.
160
00:07:51,902 --> 00:07:53,173
IT WAS REASON ENOUGH!
161
00:07:53,173 --> 00:07:55,946
HE WAS TRYING TO PROTECT
HIS FAMILY.
162
00:07:55,946 --> 00:07:58,949
WE ARE ALL FAMILY!
163
00:07:58,949 --> 00:08:01,882
HE WANTED TO SAVE HIMSELF
BY DESTROYING OTHERS.
164
00:08:01,882 --> 00:08:04,014
IT IS COWARDLY!
165
00:08:04,014 --> 00:08:07,918
WELL, I'M WELL AWARE
OF HOW YOU FEEL ABOUT RATS.
166
00:08:07,918 --> 00:08:09,960
IT IS NOT FEELING.
167
00:08:09,960 --> 00:08:11,822
IT IS TRUTH!
168
00:08:11,822 --> 00:08:14,264
A RAT DESERVES
WHATEVER HAPPENS TO HIM.
169
00:08:14,264 --> 00:08:16,967
AND HE WON'T SEE
WHEN IT'S COMING.
170
00:08:16,967 --> 00:08:18,929
JUST LIKE EVAN.
HE GOT OFF...
171
00:08:18,929 --> 00:08:20,500
LIKE THAT--EASY!
172
00:08:20,500 --> 00:08:21,972
HOW DARE YOU SAY THAT TO ME?
173
00:08:21,972 --> 00:08:23,804
MARTA.
174
00:08:23,804 --> 00:08:26,807
I'LL FIND THIS KILLER...
175
00:08:26,807 --> 00:08:28,038
FOR YOUR SAKE,
176
00:08:28,038 --> 00:08:30,781
AND FOR THE SAKE
OF MY GRANDCHILDREN.
177
00:08:30,781 --> 00:08:35,816
BUT I WILL NO LONGER
LIGHT A CANDLE FOR EVAN.
178
00:08:35,816 --> 00:08:38,048
I AM ASHAMED.
179
00:09:14,184 --> 00:09:16,587
MAY I OFFER YOU A RIDE?
180
00:09:19,189 --> 00:09:20,761
I HAVE A BIKE.
181
00:09:20,761 --> 00:09:22,963
AND I HAVE A GUN.
182
00:09:22,963 --> 00:09:26,797
WHICH MR. SCHILLER HAS
AUTHORIZED ME TO USE.
183
00:09:26,797 --> 00:09:31,101
BUT... SEEMS UNNECESSARY.
184
00:09:31,101 --> 00:09:33,173
EXCELLENT EXERCISE,
185
00:09:33,173 --> 00:09:35,205
BICYCLE RIDING.
186
00:09:41,852 --> 00:09:43,654
MAY I HAVE YOUR PHONE,
PLEASE?
187
00:09:45,656 --> 00:09:47,858
SEE, WHEN IT'S TURNED ON,
IT CAN BE PINGED.
188
00:09:47,858 --> 00:09:49,820
THAT'S HOW I KNEW
WHERE YOU WERE.
189
00:09:49,820 --> 00:09:51,261
"PING."
190
00:09:51,261 --> 00:09:53,664
IT'S A FUNNY WORD, EH?
191
00:09:59,900 --> 00:10:01,331
WHERE ARE YOU TAKING ME?
192
00:10:01,331 --> 00:10:03,904
AREN'T YOU COMFORTABLE?
I COULD TURN UP THE AIR.
193
00:10:03,904 --> 00:10:05,876
TELL ME, OR I'LL JUMP OUT.
194
00:10:20,220 --> 00:10:22,292
THEY'RE THE HIGHEST
QUALITY WEAPONS
195
00:10:22,292 --> 00:10:24,124
COMING OUT OF CHINA.
196
00:10:24,124 --> 00:10:26,196
THIS ONE COMES
GOLD-PLATED AS WELL.
197
00:10:26,196 --> 00:10:28,198
WHO'S SHE?
198
00:10:28,198 --> 00:10:30,060
AN ASSOCIATE.
199
00:10:30,060 --> 00:10:32,332
MARTA PETROV.
200
00:10:32,332 --> 00:10:35,736
NATURALLY, THEY'LL ALL BE
CONVERTED TO FULL AUTO.
201
00:10:35,736 --> 00:10:37,237
SAY PETROV?
202
00:10:37,237 --> 00:10:42,042
I HAVE OTHER CUSTOMERS
INTERESTED IF YOU'RE GONNA PASS.
203
00:10:59,830 --> 00:11:02,132
LOWER THE PRICE.
THE SIGHTS ARE OFF.
204
00:11:04,364 --> 00:11:07,237
LET ME TRY.
205
00:11:30,460 --> 00:11:32,322
SIGHTS ARE FINE.
206
00:11:33,894 --> 00:11:37,928
HOW MANY CAN YOU
DELIVER?
3,600, ALL IN.
207
00:11:37,928 --> 00:11:40,430
NO HANDGUNS. MY CLIENTS
ONLY WANT THE BIG STUFF.
208
00:11:40,430 --> 00:11:42,432
IT'S THE ENTIRE SHIPMENT
OR NOTHING.
209
00:11:42,432 --> 00:11:45,105
AND THE, UH, PRICE
IS NON-NEGOTIABLE.
210
00:11:45,105 --> 00:11:46,476
MM.
211
00:11:48,278 --> 00:11:50,040
ALL RIGHT.
212
00:12:05,425 --> 00:12:06,927
HAVE DINNER WITH ME
TONIGHT.
213
00:12:08,328 --> 00:12:10,100
WHAT? I--
214
00:12:10,100 --> 00:12:12,863
YOU KNOW THEY JUST COME OUT WITH
A NEW VERSION OF THIS PHONE?
215
00:12:14,304 --> 00:12:16,967
I DON'T UNDERSTAND.
216
00:12:16,967 --> 00:12:19,009
YOU'RE--
YOU'RE IMPORTING GUNS.
217
00:12:19,009 --> 00:12:20,740
WE ARE IMPORTING GUNS.
218
00:12:20,740 --> 00:12:23,273
AND THAT GUY WAS...
THE GUY WHO WILL
BUY THEM FROM ME.
219
00:12:23,273 --> 00:12:26,016
I WILL BE THE IMPORTER
IF I CAN SECURE THE EXPORTER.
220
00:12:26,016 --> 00:12:28,018
SO YOU'RE SELLING GUNS
YOU DON'T HAVE,
221
00:12:28,018 --> 00:12:29,479
AND THESE ARE YOUR SAMPLES?
222
00:12:29,479 --> 00:12:31,982
WELL, THE RIGHT MONEY
IN THE RIGHT HANDS.
223
00:12:31,982 --> 00:12:34,484
SO YOU'RE IN
ON THE PLANNING STAGE,
224
00:12:34,484 --> 00:12:36,326
AND YOU'VE JUST MET
A KEY PLAYER.
225
00:12:36,326 --> 00:12:37,958
OF COURSE, HE MET YOU, TOO.
226
00:12:39,259 --> 00:12:41,892
YOU WANTED IN, MRS. WALRAVEN.
227
00:12:41,892 --> 00:12:44,494
WELL, YOU'RE IN.
228
00:12:46,466 --> 00:12:49,469
OH, AND, UH,
FOR DINNER TONIGHT,
229
00:12:49,469 --> 00:12:52,472
WEAR SOMETHING REVEALING.
230
00:13:10,320 --> 00:13:11,822
HIGH-END ASSAULT RIFLES,
HANDGUNS.
231
00:13:11,822 --> 00:13:13,263
I DIDN'T GET THE BUYER'S NAME.
232
00:13:13,263 --> 00:13:15,265
This is good.
This is really good.
233
00:13:15,265 --> 00:13:17,427
WE JUST GOTTA FIND THE MODE
OF TRANSPORT, THE TIMING.
234
00:13:17,427 --> 00:13:19,229
HE DOESN'T HAVE
THE BUSINESS YET.
He will.
235
00:13:19,229 --> 00:13:21,201
JUST GET IT ON TAPE.
Listen,
236
00:13:21,201 --> 00:13:22,572
I NEED TO TALK TO YOU
ABOUT THAT RECORDER,
237
00:13:22,572 --> 00:13:24,875
'CAUSE EVEN KAT SAYS
THE HAIR COMB IS GARISH.
238
00:13:24,875 --> 00:13:26,436
YOU TOLD YOUR SISTER
WHAT YOU'RE DOING?
239
00:13:26,436 --> 00:13:28,879
I TELL KAT EVERYTHING.
Marta, you--
240
00:13:28,879 --> 00:13:30,410
YOU CAN'T--
Listen, if something
happens to me,
241
00:13:30,410 --> 00:13:32,913
I NEED SOMEONE TO EXPLAIN
THIS TO MY KIDS.
242
00:13:32,913 --> 00:13:34,344
THEY NEED TO KNOW
WHY I DID THIS.
243
00:13:34,344 --> 00:13:35,986
NOTHING'S GONNA HAPPEN.
244
00:13:35,986 --> 00:13:37,848
AND TONIGHT WE'LL HAVE AGENTS
STANDING NEARBY.
245
00:13:37,848 --> 00:13:40,490
WHAT ABOUT THE HAIR COMB?
Use it tonight.
I'll bring you
246
00:13:40,490 --> 00:13:42,953
A BELT OR A BUTTON
OR SOMETHING TOMORROW.
247
00:13:42,953 --> 00:13:44,394
AND, MARTA, DON'T TELL
ANYONE ELSE
248
00:13:44,394 --> 00:13:46,526
in your family.
YEAH.
249
00:13:46,526 --> 00:13:49,329
THAT I KNOW.
250
00:13:50,830 --> 00:13:54,264
DID YOU KNOW I LOST
MY VIRGINITY WHEN I WAS 11?
251
00:13:56,306 --> 00:13:59,039
SHE WAS AN OLDER GIRL, TOO.
252
00:13:59,039 --> 00:14:01,041
I-I WOULD HOPE.
253
00:14:01,041 --> 00:14:03,343
SEXY URGES ARE NORMAL.
254
00:14:03,343 --> 00:14:04,244
YEAH.
255
00:14:04,244 --> 00:14:06,316
BUT THIS IS YOUR MOTHER'S HOME.
256
00:14:06,316 --> 00:14:09,980
YOU MUST RESPECT HER RULES
AND HELP HER ALL YOU CAN.
257
00:14:09,980 --> 00:14:11,621
YEAH, YOU'RE RIGHT.
LISTEN.
258
00:14:11,621 --> 00:14:13,353
IF YOU NEED A GIRL,
259
00:14:13,353 --> 00:14:15,385
HAVE HER IN YOUR CAR.
260
00:14:15,385 --> 00:14:17,057
OR A MOTEL.
261
00:14:17,057 --> 00:14:19,259
OR GO TO A PROFESSIONAL.
262
00:14:19,259 --> 00:14:22,232
LUTHER CAN TAKE YOU.
263
00:14:24,294 --> 00:14:26,366
WHAT'S THAT ABOUT?
264
00:14:31,101 --> 00:14:34,244
YOU KNOW, YOU DON'T HAVE
TO KEEP LOITERING HERE.
265
00:14:34,244 --> 00:14:36,046
I'M BACK NOW.
266
00:14:36,046 --> 00:14:37,978
MARTA AND THE KIDS
ARE SAFE.
267
00:14:37,978 --> 00:14:40,350
WELL, YOUR FATHER
WANTS ME HERE.
RIGHT.
268
00:14:40,350 --> 00:14:42,612
WHEN DAD SAYS "JUMP," HUH?
269
00:14:45,285 --> 00:14:48,418
ADMIT IT, LUTHER.
YOU LOVE BEING HERE.
270
00:14:48,418 --> 00:14:50,620
YOU'VE BEEN HOT FOR MY SISTER
SINCE YOU WERE 16.
271
00:14:52,362 --> 00:14:53,623
OF COURSE, IF DAD KNEW,
272
00:14:53,623 --> 00:14:56,026
HE'D CUT YOUR GRAPES OFF
WITH A DULL KNIFE.
273
00:14:57,397 --> 00:14:59,299
THERE YOU WERE,
274
00:14:59,299 --> 00:15:01,571
THE SON HE NEVER HAD,
275
00:15:01,571 --> 00:15:04,504
THINKING DIRTY THOUGHTS
ABOUT HIS LITTLE GIRL.
OKAY--
276
00:15:04,504 --> 00:15:05,635
OOPS.
277
00:15:12,082 --> 00:15:14,084
ARE YOU GONNA GROW UP?
278
00:15:14,084 --> 00:15:15,515
EVER?
279
00:15:15,515 --> 00:15:18,218
HE DESERVES IT. HE'S BEEN A JERK
TO ME SINCE DAD TOOK HIM IN.
280
00:15:20,390 --> 00:15:23,353
SCHILLER HAS
A NEW CONSIGNMENT.
281
00:15:23,353 --> 00:15:24,955
HOW CAN I HELP?
282
00:15:24,955 --> 00:15:28,098
YOU'VE DONE
ENOUGH ALREADY.
283
00:15:28,098 --> 00:15:30,160
AH, COME ON. HOW LONG ARE YOU
GONNA BUST MY BALLS
284
00:15:30,160 --> 00:15:31,261
OVER THIS ORSON THING?
285
00:15:31,261 --> 00:15:32,702
I FEEL BAD ENOUGH ALREADY.
286
00:15:32,702 --> 00:15:36,406
GOOD. I NEED YOU TO TAKE CARE
OF THE KIDS TONIGHT.
287
00:15:36,406 --> 00:15:38,969
DO I LOOK LIKE I HAVE BREASTS?
288
00:15:38,969 --> 00:15:41,171
I'M NOT A MANNY.
289
00:15:44,544 --> 00:15:46,346
ALL RIGHT, FINE.
WHERE YOU GONNA BE?
290
00:15:48,618 --> 00:15:52,052
I HAVE A DINNER...
WITH SCHILLER.
291
00:15:53,323 --> 00:15:54,524
A DATE?
292
00:15:54,524 --> 00:15:56,686
NO, OF COURSE NOT.
293
00:15:58,128 --> 00:16:00,730
OH, GOD. I DON'T THINK SO.
294
00:16:14,104 --> 00:16:15,575
OW!
295
00:16:15,575 --> 00:16:17,307
HEY!
296
00:16:17,307 --> 00:16:19,249
SORRY.
297
00:16:19,249 --> 00:16:21,251
UH... IS SOMEONE ELSE HERE?
298
00:16:21,251 --> 00:16:24,354
UM, NO. NO. NOT--NOT YET.
299
00:16:24,354 --> 00:16:26,716
UH, WHAT'S WRONG?
IS MARTA OKAY?
OH, SHE'S FINE.
300
00:16:26,716 --> 00:16:29,159
I JUST CAME TO TALK TO YOU
ABOUT WHAT SHE'S DOING.
301
00:16:29,159 --> 00:16:30,490
BEING A RAT.
302
00:16:30,490 --> 00:16:32,392
WELL, I SUPPORTED
HER DECISION TO DO IT.
303
00:16:32,392 --> 00:16:34,164
AND I APPRECIATE THAT.
304
00:16:34,164 --> 00:16:36,326
I JUST WANTED TO MAKE SURE
THAT YOU UNDERSTOOD
305
00:16:36,326 --> 00:16:37,997
THE IMPORTANCE OF SECRECY.
306
00:16:37,997 --> 00:16:39,429
I UNDERSTAND.
307
00:16:39,429 --> 00:16:42,032
OR HAVE YOU FORGOTTEN
WHO MY FATHER IS?
308
00:16:43,033 --> 00:16:45,035
OKAY.
309
00:16:45,035 --> 00:16:48,138
HEY, UM...
IS YOUR WIFE ALL RIGHT?
310
00:16:48,138 --> 00:16:49,609
I'M SORRY. I KNOW
THAT IT'S PRIVATE.
311
00:16:49,609 --> 00:16:51,241
IT'S JUST, UH...
312
00:16:51,241 --> 00:16:54,114
WELL, I SAW YOU WITH HER
THAT DAY
313
00:16:54,114 --> 00:16:56,516
AT YOUR OFFICE,
AND IT'S LIKE I COULD FEEL
314
00:16:56,516 --> 00:17:00,220
HOW PAINFUL IT WAS FOR YOU.
315
00:17:03,693 --> 00:17:06,396
HEY.
316
00:17:06,396 --> 00:17:09,329
MR. CASTILLO.
FBI AGENT RAMOS.
317
00:17:09,329 --> 00:17:12,802
I'M JUST FOLLOWING UP ON SOME
QUESTIONS I HAD FOR YOUR WIFE.
318
00:17:12,802 --> 00:17:14,234
ABOUT WHAT?
319
00:17:14,234 --> 00:17:16,666
HER BROTHER-IN-LAW'S
MURDER.
320
00:17:16,666 --> 00:17:18,668
BUT I'LL LEAVE YOU
TO YOUR EVENING.
321
00:17:18,668 --> 00:17:20,240
MRS. CASTILLO,
THANKS FOR YOUR HELP.
322
00:17:20,240 --> 00:17:22,112
YEAH, THANKS.
323
00:17:22,112 --> 00:17:24,514
HI. BABE. MM.
324
00:17:26,316 --> 00:17:28,178
WHY ARE YOU DRESSED LIKE THAT?
325
00:17:28,178 --> 00:17:29,679
OH... FOR YOU.
326
00:17:29,679 --> 00:17:31,751
I MEAN, YOU'VE BEEN
COMPLAINING ABOUT
327
00:17:31,751 --> 00:17:36,055
HOW, UH, WE HAVEN'T HAD
TIME FOR A REAL MARRIAGE, SO...
328
00:17:36,055 --> 00:17:38,258
SO HE, UH, CAME ALL THE WAY
HERE TO ASK YOU ABOUT A MURDER
329
00:17:38,258 --> 00:17:41,361
YOU... DIDN'T WITNESS
SIX WEEKS AFTER IT HAPPENED?
330
00:17:41,361 --> 00:17:44,534
I DON'T KNOW.
HE'S THOROUGH.
331
00:17:44,534 --> 00:17:46,236
SO...
332
00:17:46,236 --> 00:17:48,098
I MADE YOU PAELLA.
333
00:17:48,098 --> 00:17:50,140
WELL, ACTUALLY, IT'S MORE LIKE
I BURNED YOU PAELLA.
334
00:17:50,140 --> 00:17:52,372
COME ON, KAT, BETWEEN
ALL THE WEIRDNESS WITH MARTA,
335
00:17:52,372 --> 00:17:54,844
WHAT ARE YOU INVOLVED IN?
GOD, JAY, PLEASE.
336
00:17:54,844 --> 00:17:57,107
BABY, I'M WORRIED ABOUT YOU.
TALK TO ME.
337
00:17:57,107 --> 00:17:58,608
THERE'S NOTHING TO TELL.
338
00:17:58,608 --> 00:18:01,481
IF YOU CAN'T TELL ME THE TRUTH,
WHY DID YOU EVEN MARRY ME?
339
00:18:01,481 --> 00:18:03,483
WHY?
340
00:18:03,483 --> 00:18:05,115
I--BEC--
341
00:18:06,686 --> 00:18:09,389
WOW.
342
00:18:10,460 --> 00:18:13,323
THERE WAS A REAL SIMPLE
ANSWER TO THAT.
343
00:18:28,107 --> 00:18:29,409
HEY.
344
00:18:29,409 --> 00:18:31,481
UH, I NEED TO TALK TO YOU.
345
00:18:33,413 --> 00:18:36,346
WHAT, I'M NOT WELCOME
IN YOUR HOME ANYMORE?
346
00:18:36,346 --> 00:18:39,289
YOU'RE ON DRUGS. I DON'T
WANT THIS AROUND MY KIDS.
347
00:18:39,289 --> 00:18:41,821
I'LL BE FINE
ONCE WE HAVE SOME WORK.
348
00:18:41,821 --> 00:18:43,853
WHEN IS THE NEXT JOB
WITH SCHILLER?
349
00:18:43,853 --> 00:18:46,256
UH... DO YOU THINK
WE CAN GET A CUT OF IT?
350
00:18:46,256 --> 00:18:49,359
THERE'S NOT GONNA BE
A NEXT JOB.
351
00:18:49,359 --> 00:18:51,661
SCHILLER DOESN'T TRUST YOU.
HE KNOWS ABOUT YOUR DEBTS.
352
00:18:51,661 --> 00:18:54,204
BULL. THIS IS YOU.
353
00:18:54,204 --> 00:18:57,367
YES, MIKE, THIS IS ME
TRYING TO SURVIVE.
354
00:18:57,367 --> 00:18:58,908
MARTA, I NEED THE MONEY.
355
00:18:58,908 --> 00:19:01,871
I NEED THE POT BUSINESS.
I NEED THAT MISSING COKE.
356
00:19:01,871 --> 00:19:04,244
MIKE, THERE'S NO COKE, OKAY?
357
00:19:04,244 --> 00:19:06,276
EVAN PROBABLY DUMPED IT
IN THE BAY.
358
00:19:06,276 --> 00:19:08,248
YOU ARE LYING!
359
00:19:08,248 --> 00:19:09,479
I CAN TELL.
360
00:19:10,780 --> 00:19:12,652
I'M SORRY, MIKE.
361
00:19:14,224 --> 00:19:15,255
YOU'RE FIRED.
362
00:19:15,255 --> 00:19:16,556
HEY, MARTA, WAIT.
363
00:19:16,556 --> 00:19:18,458
MARTA! MARTA!
364
00:19:38,678 --> 00:19:41,211
THIS IS MARTA WALRAVEN
365
00:19:41,211 --> 00:19:43,353
ENTERING PANTINI'S RESTAURANT
FOR A MEETING
366
00:19:43,353 --> 00:19:46,516
WITH NICHOLAE SCHILLER
AT 8:00 P.M.
367
00:20:29,999 --> 00:20:32,001
DO NOT DRINK.
368
00:20:32,001 --> 00:20:33,863
DO NOT SPEAK
369
00:20:33,863 --> 00:20:35,705
UNLESS I ADDRESS YOU.
370
00:20:35,705 --> 00:20:37,337
HMM?
371
00:20:54,884 --> 00:20:57,427
IT'S HOLDING MY HAIR
IN PLACE.
372
00:21:05,895 --> 00:21:07,337
LET'S GO IN.
373
00:21:19,008 --> 00:21:20,780
IT WAS AN EMERGENCY.
374
00:21:20,780 --> 00:21:22,982
AND HIS FERRARI
IS IN MEDITERRANEAN
375
00:21:22,982 --> 00:21:26,886
WHEN I FIND OUT IT BELONGS
TO HIS WIFE!
376
00:21:26,886 --> 00:21:29,018
OH...
377
00:21:29,018 --> 00:21:32,492
THIS MAN COMES UNINVITED.
378
00:21:33,663 --> 00:21:37,367
AND YOU BROUGHT A DATE?
HMM. HOW RUDE.
379
00:21:37,367 --> 00:21:41,631
YOU LOOK AS BEAUTIFUL
AS EVER, ALEXANDRA.
380
00:21:41,631 --> 00:21:44,804
THIS IS MARTA PETROV.
381
00:21:44,804 --> 00:21:46,576
PETROVA.
382
00:22:04,654 --> 00:22:08,428
YOU LADIES HAVE ME
AT A DISADVANTAGE.
383
00:22:08,428 --> 00:22:11,431
OH, WHICH ONLY MAKES YOU
MORE ATTRACTIVE, NICHOLAE.
384
00:22:13,903 --> 00:22:17,336
I UNDERSTAND YOU HAVE
AN IMPENDING SHIPMENT.
385
00:22:17,336 --> 00:22:20,670
IF I WANTED TO WORK WITH YOU
AGAIN, I WOULD HAVE CALLED.
386
00:22:20,670 --> 00:22:22,642
SERGEI IS MY IMPORTER NOW.
387
00:22:22,642 --> 00:22:26,516
I'M AFRAID NOT.
SERGEI LOST INTEREST.
388
00:22:26,516 --> 00:22:28,378
YOU INTERFERED
WITH MY BUSINESS?
389
00:22:28,378 --> 00:22:30,019
TO BENEFIT US BOTH.
390
00:23:01,511 --> 00:23:02,912
YOUR MOM
WILL GET OVER IT.
391
00:23:02,912 --> 00:23:05,855
SHE JUST HAS
A LOT GOING ON RIGHT NOW.
392
00:23:05,855 --> 00:23:08,057
I MADE IT WORSE.
393
00:23:08,057 --> 00:23:10,620
IT'S CUTE
HOW YOU TAKE CARE OF HER.
394
00:23:10,620 --> 00:23:14,564
MY DAD, BEFORE HE DIED,
395
00:23:14,564 --> 00:23:17,126
WE WEREN'T REALLY
GETTING ALONG, EITHER.
396
00:23:17,126 --> 00:23:19,529
IT JUST SUCKS, YOU KNOW?
397
00:23:24,003 --> 00:23:26,676
I HAVE SOMETHING
TO HELP YOU FEEL BETTER.
398
00:23:29,008 --> 00:23:33,082
IT'LL MAKE YOU FEEL
REALLY HAPPY.
399
00:23:34,714 --> 00:23:36,486
I DON'T KNOW.
400
00:23:36,486 --> 00:23:37,917
IT'S NOT REALLY MY THING.
401
00:23:37,917 --> 00:23:40,690
AND IT MAKES SEX
REALLY INTENSE.
402
00:23:49,729 --> 00:23:51,461
AFTER YOUR LAST DEBACLE,
403
00:23:51,461 --> 00:23:53,533
I DON'T WORK
OUTSIDE BRATVA.
404
00:23:53,533 --> 00:23:56,866
WHICH IS WHY MISS PETROV
WILL BE INVOLVED IN THIS.
405
00:23:56,866 --> 00:23:59,869
A PRETTY FACE CONTRIBUTES
NOTHING TO MY BUSINESS.
406
00:23:59,869 --> 00:24:02,742
SHE IS QUITE CAPABLE.
407
00:24:02,742 --> 00:24:05,515
OH, IS SHE?
408
00:24:05,515 --> 00:24:08,618
TELL ME... WHAT SHE DOES
FOR YOU, NICHOLAE.
409
00:24:09,719 --> 00:24:11,681
DOES SHE KEEP YOUR BED WARM?
410
00:24:11,681 --> 00:24:13,883
AND TOUCHES YOU
THE WAY YOU LIKE?
411
00:24:13,883 --> 00:24:17,587
DOES SHE SPREAD HER LEGS
EVERY TIME YOU TELL HER?
412
00:24:17,587 --> 00:24:18,688
I HAVE A MARINA.
413
00:24:20,129 --> 00:24:22,762
DO YOU?
414
00:24:22,762 --> 00:24:26,465
THE PORTS ARE RISKY--
AND CRAWLING WITH FEDS.
415
00:24:26,465 --> 00:24:27,997
MY MARINA IS PRIVATE--
416
00:24:27,997 --> 00:24:32,642
OFF THE RADAR AND ALREADY
OUTFITTED FOR IMPORTS.
417
00:24:36,706 --> 00:24:38,878
ENOUGH BUSINESS.
418
00:24:38,878 --> 00:24:41,711
THIS IS A CELEBRATION.
419
00:24:41,711 --> 00:24:43,653
WHAT'S THE OCCASION?
420
00:24:43,653 --> 00:24:44,954
IT'S TUESDAY.
421
00:24:44,954 --> 00:24:49,018
UNFORTUNATELY, FOR SOME OF US
IT'S SCHOOL NIGHT.
422
00:24:49,018 --> 00:24:52,622
GO HOME.
TUCK IN THE LITTLE ONES.
423
00:24:52,622 --> 00:24:56,225
YOU, ON THE OTHER HAND,
HAVE NO EXCUSE.
424
00:24:56,225 --> 00:24:57,597
STAY WITH ME.
425
00:25:03,703 --> 00:25:06,706
MARTA, PICK UP THE PHONE.
IT'S IRWIN.
426
00:25:06,706 --> 00:25:08,638
GOD, WHERE ARE YOU, MARTA?
427
00:25:08,638 --> 00:25:10,139
THERE'S BEEN AN ACCIDENT.
428
00:25:30,259 --> 00:25:32,602
MS. DUB.
429
00:25:34,203 --> 00:25:35,965
OH, MY GOD.
430
00:25:35,965 --> 00:25:37,266
OH, MY GOD.
431
00:25:37,266 --> 00:25:39,739
MOM, I SWEAR SHE WAS FINE...
ARE YOU ALL RIGHT?
432
00:25:39,739 --> 00:25:41,110
AND THEN SHE JUST STARTED
FREAKING OUT,
433
00:25:41,110 --> 00:25:43,012
SO I CALLED 9-1-1.
SHE'LL BE OKAY.
434
00:25:43,012 --> 00:25:44,914
IT'S JUST A BAD REACTION
TO A HIT OF "X."
435
00:25:44,914 --> 00:25:46,646
G-MAN'S FINE.
HE DIDN'T TAKE ANYTHING.
436
00:25:46,646 --> 00:25:48,117
YOU'RE SUPPOSED TO BE
TAKING CARE OF HIM,
437
00:25:48,117 --> 00:25:50,880
AND THIS IS WHAT HAPPENS?
WELL, THEY'RE
TEENAGERS, MARTA.
438
00:25:50,880 --> 00:25:53,322
THEY ARE. YOU'RE NOT.
WHERE'S BORIS AND NATALIE?
439
00:25:53,322 --> 00:25:56,285
UPSTAIRS.
I'LL GO CHECK ON THEM.
440
00:25:56,285 --> 00:25:59,659
ARE YOU ALL RIGHT?
SIT DOWN.
441
00:25:59,659 --> 00:26:01,991
LOOK, I'M NOT HIGH, OKAY?
I SWEAR, MOM.
442
00:26:01,991 --> 00:26:03,593
I'M SORRY.
443
00:26:05,234 --> 00:26:07,897
WELL, AT LEAST
YOU DIDN'T TAKE DRUGS.
444
00:26:07,897 --> 00:26:11,100
ACTUALLY, I-I DID
TAKE DRUGS.
445
00:26:11,100 --> 00:26:12,872
I'M JUST BAD AT IT.
446
00:26:12,872 --> 00:26:14,744
UM...
447
00:26:14,744 --> 00:26:17,647
WE BOTH PUT A PILL
ON OUR TONGUES, AND...
448
00:26:17,647 --> 00:26:20,009
SHE ENDED UP WITH BOTH.
449
00:26:24,954 --> 00:26:26,856
GABE.
450
00:26:28,658 --> 00:26:30,059
I WANT YOU TO CALL
BLISS' PARENTS
451
00:26:30,059 --> 00:26:32,321
AND TELL THEM WE'LL
MEET THEM AT THE HOSPITAL.
ME?
452
00:26:32,321 --> 00:26:35,294
IF YOU ARE MAN ENOUGH
TO HAVE SEX AND TAKE DRUGS,
453
00:26:35,294 --> 00:26:37,897
YOU'RE MAN ENOUGH
TO TALK TO HER PARENTS.
454
00:26:39,729 --> 00:26:41,000
WHAT?
455
00:26:41,000 --> 00:26:42,201
WHY HAVEN'T YOU CALLED?
456
00:26:42,201 --> 00:26:43,773
THEY TOOK THE HAIR COMB.
457
00:26:43,773 --> 00:26:44,834
WHAT HAPPENED?
458
00:26:44,834 --> 00:26:47,136
HE MET WITH SOME RUSSIAN WOMAN.
459
00:26:47,136 --> 00:26:49,078
Bratva?
460
00:26:49,078 --> 00:26:50,840
I THINK SO.
461
00:26:50,840 --> 00:26:53,342
LOOK, I GOTTA GO.
I GOTTA GO TO THE HOSPITAL.
462
00:26:53,342 --> 00:26:54,814
ARE YOU OKAY?
463
00:26:54,814 --> 00:26:56,285
I just need to take care
of my family.
464
00:26:56,285 --> 00:26:58,117
YOU NEED TO TELL ME
WHAT'S GOING ON!
465
00:26:58,117 --> 00:27:00,790
YOU DO NOT OWN MY WHOLE LIFE.
466
00:27:00,790 --> 00:27:03,092
UNTIL WE NAIL SCHILLER,
YOU DON'T
467
00:27:03,092 --> 00:27:04,293
have a life.
468
00:27:06,956 --> 00:27:08,898
I'M NOT GOING.
469
00:27:10,930 --> 00:27:13,903
YOU TRY.
470
00:27:13,903 --> 00:27:15,935
OKAY, BOBO. SPILL.
471
00:27:15,935 --> 00:27:18,637
WHY DON'T YOU WANT TO GO
TO SCHOOL THIS TIME?
472
00:27:19,909 --> 00:27:22,842
MRS. BENZ WILL MAKE ME
DO SHOW-AND-TELL.
473
00:27:22,842 --> 00:27:26,045
SO... WE'LL FIND SOMETHING
COOL FOR YOU TO BRING.
474
00:27:26,045 --> 00:27:28,217
I DON'T WANT THEM TO KNOW
ABOUT ME.
475
00:27:28,217 --> 00:27:29,218
YOU DON'T WANT THEM
TO KNOW WHAT?
476
00:27:29,218 --> 00:27:31,050
THAT MY DAD WAS SHOT.
477
00:27:32,882 --> 00:27:34,423
THEY'LL THINK I'M WEIRD.
478
00:27:36,225 --> 00:27:37,757
HEY.
479
00:27:37,757 --> 00:27:39,889
BOBO...
480
00:27:39,889 --> 00:27:42,231
EVERYONE'S HAD STUFF
HAPPEN TO THEM.
481
00:27:42,231 --> 00:27:44,764
NOT THIS, BUT SOMETHING.
482
00:27:44,764 --> 00:27:46,365
IT'S JUST PART OF
WHO YOU ARE NOW.
483
00:27:46,365 --> 00:27:51,941
AND WHO YOU ARE
IS AN AWESOME BOY.
484
00:27:53,342 --> 00:27:56,105
I KNOW WHAT WOULD BE FUN.
485
00:27:56,105 --> 00:27:58,347
A DAY ON THE "CORINA"
WITH YOUR CLASSMATES.
486
00:27:58,347 --> 00:27:59,809
WE COULD TAKE THEM FISHING.
487
00:27:59,809 --> 00:28:02,812
REALLY?
MM-HMM.
488
00:28:02,812 --> 00:28:05,154
BUT I STILL DON'T HAVE
ANYTHING FOR SHOW-AND-TELL.
489
00:28:05,154 --> 00:28:08,457
WELL, IF YOU GO TO SCHOOL
WITH NATALIE,
490
00:28:08,457 --> 00:28:12,291
I WILL BRING YOU
SOMETHING SUPER COOL, OKAY?
491
00:28:12,291 --> 00:28:14,764
GO. GO ON.
492
00:28:24,433 --> 00:28:26,275
WHEN DID YOU GET HERE?
493
00:28:26,275 --> 00:28:28,007
YOU WERE AT THE HOSPITAL.
494
00:28:28,007 --> 00:28:30,309
SLEPT ON THE COUCH.
495
00:28:32,041 --> 00:28:33,382
IT'S A LITTLE EARLY
FOR THAT.
496
00:28:34,984 --> 00:28:37,747
MARRIAGE... SUCKS.
497
00:28:37,747 --> 00:28:38,888
SOMETIMES.
498
00:28:38,888 --> 00:28:41,050
NO, I DON'T MEAN
A MARRIAGE LIKE YOURS.
499
00:28:41,050 --> 00:28:43,052
KITTY KAT,
500
00:28:43,052 --> 00:28:45,094
YOU MET JAY AT A CONCERT,
501
00:28:45,094 --> 00:28:46,996
YOU HAD AN 8-MONTH
SEX-A-THON,
502
00:28:46,996 --> 00:28:49,358
AND THEN YOU GOT MARRIED.
IT'S GONNA TAKE TIME.
503
00:28:49,358 --> 00:28:51,230
YEAH, IT WON'T MATTER.
WITH--
504
00:28:51,230 --> 00:28:54,003
WITH JAY, I CAN'T TELL HIM--
505
00:28:54,003 --> 00:28:55,404
I CAN'T TELL HIM ANYTHING.
506
00:28:56,866 --> 00:28:59,738
WELL, YOU'LL TELL ME.
507
00:28:59,738 --> 00:29:01,410
LIKE I TELL YOU.
508
00:29:01,410 --> 00:29:03,342
AS LONG AS YOU HAVE SOMEONE
YOU CAN BARE IT ALL TO.
509
00:29:03,342 --> 00:29:05,474
MM, IT'S--HE'S GONNA PUSH,
510
00:29:05,474 --> 00:29:08,377
AND I'M GONNA HURT HIM.
511
00:29:08,377 --> 00:29:09,979
'CAUSE HE'S NOT
FROM OUR WORLD.
512
00:29:09,979 --> 00:29:11,951
HE DOESN'T GET IT.
513
00:29:14,854 --> 00:29:17,156
I THOUGHT YOU LOVED THAT
ABOUT HIM.
514
00:29:19,228 --> 00:29:21,290
I THOUGHT I DID.
515
00:29:31,801 --> 00:29:33,943
DINA...
516
00:29:35,374 --> 00:29:37,076
I WILL DO ANYTHING YOU WANT.
517
00:29:37,076 --> 00:29:39,979
CAN YOU GET BACK EVERY PENNY
YOU SNORTED AND GAMBLED AWAY?
518
00:29:39,979 --> 00:29:41,811
YES. I SWEAR TO GOD.
519
00:29:41,811 --> 00:29:43,953
GOD AIN'T BUYING IT ANYMORE.
NEITHER AM I.
520
00:29:43,953 --> 00:29:45,554
DEENS...
521
00:29:45,554 --> 00:29:49,018
YOU'RE THE ONLY THING
THAT MATTERS TO ME.
522
00:29:49,018 --> 00:29:50,960
YOU'RE MY WHOLE WORLD.
523
00:29:50,960 --> 00:29:53,062
I DEFENDED YOU, MIKE.
524
00:29:53,062 --> 00:29:55,124
I ALMOST LOST
MY BEST FRIEND OVER YOU,
525
00:29:55,124 --> 00:29:57,196
BECAUSE I DIDN'T WANT TO SEE
WHO YOU REALLY ARE.
526
00:29:57,196 --> 00:29:59,228
NOW I KNOW.
527
00:30:28,527 --> 00:30:31,000
I WANTED TO SEE YOUR MARINA
FOR MYSELF,
528
00:30:31,000 --> 00:30:32,401
AND NOW I DO.
529
00:30:32,401 --> 00:30:34,934
I CAN'T BELIEVE NICHOLAE
WOULD EVEN CONSIDER IT.
530
00:30:34,934 --> 00:30:36,405
JUST AS WELL.
531
00:30:36,405 --> 00:30:38,137
NICHOLAE IS NOT
TO BE TRUSTED.
532
00:30:38,137 --> 00:30:40,569
HE'S A GYPSY.
NOT RUSSIAN.
533
00:30:44,843 --> 00:30:47,917
I HAVE THREE CHARTER BOATS.
534
00:30:47,917 --> 00:30:49,148
THEY WON'T BE ENOUGH.
535
00:30:49,148 --> 00:30:52,021
THEY WILL IF YOU MAKE
MULTIPLE RUNS.
536
00:30:52,021 --> 00:30:54,984
YOU CAN ANCHOR YOUR SHIPMENT
25 MILES OFF THE COAST.
537
00:30:54,984 --> 00:30:57,556
IN INTERNATIONAL WATERS?
538
00:30:57,556 --> 00:30:59,258
MY BOATS WILL GO
BACK AND FORTH.
539
00:30:59,258 --> 00:31:02,031
IT'LL TAKE LONGER
BUT DRAW LESS ATTENTION.
540
00:31:07,866 --> 00:31:10,639
I HAVE MOUTHS TO FEED.
541
00:31:11,971 --> 00:31:13,202
NICHOLAE LIKES YOU.
542
00:31:16,375 --> 00:31:19,949
IT'S BECAUSE I'M USEFUL TO HIM.
543
00:31:19,949 --> 00:31:23,012
YOU WERE MARRIED TOO LONG TO SEE
HOW ANOTHER MAN LOOKS AT YOU.
544
00:31:23,012 --> 00:31:26,986
BUT BE VERY, VERY CAREFUL.
545
00:31:26,986 --> 00:31:29,018
IF HE HAS FEELINGS FOR YOU,
546
00:31:29,018 --> 00:31:30,659
HE WILL HATE YOU FOR IT.
547
00:31:32,191 --> 00:31:35,594
I WILL GIVE NICHOLAE
MY SHIPMENT,
548
00:31:35,594 --> 00:31:38,467
BUT I WILL HOLD YOU
RESPONSIBLE.
549
00:31:38,467 --> 00:31:42,071
IF SOMETHING GOES WRONG,
HE CANNOT PROTECT YOU.
550
00:31:42,071 --> 00:31:44,974
NO ONE CAN.
551
00:31:52,281 --> 00:31:57,286
WE ARE DONE HERE.
552
00:31:58,117 --> 00:31:59,518
How you holding up?
553
00:31:59,518 --> 00:32:01,991
I'M ALIVE--FOR THE MOMENT.
554
00:32:01,991 --> 00:32:04,153
I'M SORRY ABOUT GOING OFF
ON YOU LAST NIGHT.
555
00:32:04,153 --> 00:32:05,594
IT WAS INAPPROPRIATE.
556
00:32:05,594 --> 00:32:08,097
WELL, I'M STILL NOT GONNA
WEAR THAT HAIR COMB AGAIN.
557
00:32:08,097 --> 00:32:10,129
I'LL BRING YOU
SOMETHING NEW TODAY.
558
00:32:10,129 --> 00:32:12,201
YOU GET A NAME ON THAT
RUSSIAN WOMAN LAST NIGHT?
559
00:32:12,201 --> 00:32:14,263
JUST ALEXANDRA.
560
00:32:14,263 --> 00:32:16,505
LONG BROWN HAIR, 40 MAYBE?
Yeah.
561
00:32:16,505 --> 00:32:17,936
WHO IS SHE?
562
00:32:17,936 --> 00:32:20,539
Alexandra Duchenko.
563
00:32:20,539 --> 00:32:22,711
DUCHENKO?
564
00:32:22,711 --> 00:32:24,473
I'VE HEARD THAT NAME.
565
00:32:24,473 --> 00:32:26,945
MAJOR RUSSIAN GANGSTER
CENTERED IN MOSCOW.
566
00:32:26,945 --> 00:32:28,247
The Duchenko family is bigger
567
00:32:28,247 --> 00:32:29,478
and more dangerous
than Schiller.
568
00:32:29,478 --> 00:32:31,680
GREAT.
569
00:32:31,680 --> 00:32:33,482
WELL, THAT'S GREAT.
570
00:32:33,482 --> 00:32:36,555
YOU REALLY THINK YOU CAN
PROTECT ME FROM TWO CRIME LORDS?
571
00:32:36,555 --> 00:32:39,128
YEAH. 'CAUSE WE'LL
TAKE 'EM DOWN.
572
00:32:39,128 --> 00:32:41,360
I GOTTA GO.
573
00:32:41,360 --> 00:32:43,032
Schiller?
574
00:32:43,032 --> 00:32:44,463
TO SHOW-AND-TELL.
575
00:32:55,474 --> 00:32:58,577
THIS IS HOW YOU TIE A BOWLINE.
576
00:32:58,577 --> 00:33:02,081
AND THIS IS HOW YOU TIE
577
00:33:02,081 --> 00:33:05,414
A HALF HITCH.
578
00:33:05,414 --> 00:33:07,686
THE KIDS ARE EXCITED
TO GO OUT ON BORIS' BOAT.
579
00:33:07,686 --> 00:33:09,488
MM-HMM.
580
00:33:11,560 --> 00:33:13,662
THEY DON'T LOOK VERY EXCITED.
581
00:33:13,662 --> 00:33:16,495
I LEARNED TO TIE THESE KNOTS
ON MY DAD'S BOAT.
582
00:33:16,495 --> 00:33:19,068
WE WENT ON IT EVERY SATURDAY.
583
00:33:19,068 --> 00:33:21,530
BUT NOT ANYMORE,
'CAUSE HE DIED.
REALLY?
584
00:33:21,530 --> 00:33:23,132
WHY?
DID HE HAVE A HEART ATTACK?
585
00:33:23,132 --> 00:33:24,633
MY DAD HAD A HEART ATTACK.
586
00:33:24,633 --> 00:33:26,705
NO. A MAN ON A MOTORCYCLE
SHOT HIM,
587
00:33:26,705 --> 00:33:28,537
AND THERE WAS
A BUNCH OF BLOOD.
588
00:33:28,537 --> 00:33:30,239
WITH A REAL GUN?
HOW MUCH BLOOD?
589
00:33:30,239 --> 00:33:31,480
THEN WHAT HAPPENED?
590
00:33:31,480 --> 00:33:32,681
OKAY. GREAT JOB, BORIS.
591
00:33:32,681 --> 00:33:34,513
THANKS FOR SHARING.
592
00:33:34,513 --> 00:33:37,216
IT'S READING TIME.
EVERYONE FIND A BOOK BUDDY.
593
00:33:37,216 --> 00:33:39,188
COME ON, BORIS,
READ WITH ME!
COME ON!
594
00:33:39,188 --> 00:33:41,450
BE MY BOOK BUDDY.
595
00:33:49,458 --> 00:33:51,700
STALKING MY SISTER AGAIN?
596
00:33:51,700 --> 00:33:54,263
I JUST CAME
TO DROP SOMETHING OFF.
597
00:33:59,508 --> 00:34:01,270
SHE'S SUPPOSED TO WEAR THAT?
598
00:34:01,270 --> 00:34:03,372
IT'S THE BEST WE COULD DO.
599
00:34:03,372 --> 00:34:05,314
OH.
600
00:34:05,314 --> 00:34:07,476
YOU LOOK LIKE HELL.
601
00:34:14,583 --> 00:34:16,285
HOW YOU LONG YOU BEEN
SITTING HERE?
602
00:34:16,285 --> 00:34:17,456
A WHILE.
603
00:34:17,456 --> 00:34:18,587
MM.
604
00:34:18,587 --> 00:34:20,759
THIS IS WHERE
I SHOULD HAVE BEEN
605
00:34:20,759 --> 00:34:22,361
WHEN EVAN WAS SHOT.
606
00:34:25,464 --> 00:34:27,596
I GOT THE PHONE CALL
FROM THE HOSPITAL.
607
00:34:27,596 --> 00:34:29,638
EVIE O.D.'d AGAIN.
608
00:34:29,638 --> 00:34:31,770
I...
609
00:34:31,770 --> 00:34:34,343
SHE'S MY WIFE.
610
00:34:34,343 --> 00:34:35,644
YEAH--YEAH...
611
00:34:35,644 --> 00:34:37,546
AND ANOTHER AGENT WAS
ON THEIR WAY HERE,
612
00:34:37,546 --> 00:34:39,648
AND I...
613
00:34:39,648 --> 00:34:41,610
YOU HAD TO GO.
614
00:34:41,610 --> 00:34:45,114
IT DIDN'T CHANGE
ANYTHING FOR HER.
615
00:34:46,615 --> 00:34:49,558
BUT IT CHANGED EVERYTHING
FOR YOUR FAMILY.
616
00:34:49,558 --> 00:34:52,761
YOU'VE BEEN CARRYING
THAT AROUND?
617
00:34:52,761 --> 00:34:56,595
AND AROUND AND AROUND.
618
00:34:56,595 --> 00:35:01,130
I DON'T WANT TO BE MARRIED
TO MY HUSBAND.
619
00:35:01,130 --> 00:35:02,571
I MEAN, I LOVE HIM,
620
00:35:02,571 --> 00:35:05,504
BUT I CAN'T RELY ON HIM.
621
00:35:05,504 --> 00:35:07,506
YOU BEEN CARRYING THAT AROUND?
622
00:35:27,626 --> 00:35:29,258
OH, CRAP.
623
00:35:29,258 --> 00:35:31,330
OH, MY GOD!
624
00:35:31,330 --> 00:35:33,862
NATALIE! OHH!
625
00:35:33,862 --> 00:35:36,705
NATALIE!
626
00:35:38,907 --> 00:35:42,541
THIS IS MARTA WALRAVEN
ENTERING THE OFFICES
627
00:35:42,541 --> 00:35:45,514
OF NICHOLAE SCHILLER
AT 7:30 P.M.
628
00:35:50,179 --> 00:35:53,282
YOU WANTED TO SEE ME?
629
00:35:53,282 --> 00:35:55,624
ALEXANDRA AGREED
TO DO BUSINESS.
630
00:35:55,624 --> 00:35:57,756
IT SEEMS I HAVE YOU TO THANK.
631
00:36:00,459 --> 00:36:04,563
WELL, I'LL HAVE TO GET
THE MARINA READY.
632
00:36:06,735 --> 00:36:08,897
DO YOU HAVE
SHIPMENT DATES YET?
633
00:36:10,599 --> 00:36:13,242
WHO'S GONNA HANDLE
THE SEA EXCHANGE?
634
00:36:13,242 --> 00:36:15,244
WHY ARE YOU BEING
SO HELPFUL?
635
00:36:17,546 --> 00:36:20,549
YOU THINK I'M DOING YOU
A FAVOR OR SOMETHING?
636
00:36:20,549 --> 00:36:22,881
YOU'VE BEEN UNUSUALLY
ENTHUSIASTIC.
637
00:36:22,881 --> 00:36:25,584
YOU MADE ME WORK FOR YOU.
638
00:36:25,584 --> 00:36:27,656
NOW YOU'RE COMPLAINING
THAT I'M ENTHUSIASTIC?
639
00:36:27,656 --> 00:36:31,620
ONE CAN NEVER TRUST
SLAVE LABOR.
640
00:36:31,620 --> 00:36:34,593
I ASKED FOR A SALARY.
I'M STILL WAITING TO SEE IT.
641
00:36:34,593 --> 00:36:36,925
OH, SO YOU'RE DOING
ALL THIS FOR MONEY?
642
00:36:36,925 --> 00:36:39,568
I'M DOING ALL OF THIS
643
00:36:39,568 --> 00:36:41,430
FOR SURVIVAL.
644
00:36:42,601 --> 00:36:44,773
I DON'T THINK
645
00:36:44,773 --> 00:36:47,606
YOU ARE BEING HONEST
WITH ME,
646
00:36:47,606 --> 00:36:50,509
MARTA PETROV.
647
00:36:51,680 --> 00:36:55,384
DADYA PASHA?
648
00:36:58,987 --> 00:37:02,351
DADYA PASHA?
649
00:37:03,352 --> 00:37:05,594
WHAT ARE YOU IMPLYING?
650
00:37:05,594 --> 00:37:08,226
THAT YOU'RE KEEPING A SECRET.
651
00:37:10,659 --> 00:37:12,000
WHAT SECRET?
652
00:37:14,403 --> 00:37:16,805
YOU TELL ME.
653
00:37:17,906 --> 00:37:19,968
YOU THINK I'M A RAT.
654
00:37:19,968 --> 00:37:22,240
I THINK YOU'RE A MOTHER
WHO WOULD DO ANYTHING
655
00:37:22,240 --> 00:37:24,313
TO PROTECT HER CHILDREN,
656
00:37:24,313 --> 00:37:26,615
EVEN...
657
00:37:26,615 --> 00:37:29,578
SOMETHING VERY MISGUIDED.
658
00:37:29,578 --> 00:37:31,550
YOU THINK I'M WEARING A WIRE?
659
00:37:35,584 --> 00:37:38,387
YOU WANT ME TO PROVE IT?
660
00:37:38,387 --> 00:37:40,258
OKAY.
661
00:37:42,431 --> 00:37:44,733
I'LL PROVE IT.
662
00:37:50,599 --> 00:37:52,641
I AM A PETROV.
663
00:37:52,641 --> 00:37:57,646
AND MY FATHER DOES NOT
RAISE RATS.
664
00:37:59,548 --> 00:38:01,680
HE KILLS THEM.
665
00:38:18,627 --> 00:38:20,769
GET DRESSED AND GET OUT.
666
00:38:50,058 --> 00:38:52,761
YOU DID GREAT TODAY.
667
00:38:52,761 --> 00:38:55,704
EVERYBODY WANTED
TO TALK TO ME.
668
00:38:55,704 --> 00:38:57,035
YEAH?
669
00:38:57,035 --> 00:38:59,007
THAT'S WONDERFUL, BOBO.
670
00:38:59,007 --> 00:39:01,970
AND THEY'RE ALL EXCITED
TO GO ON THE BOAT.
671
00:39:01,970 --> 00:39:03,742
ARE YOU READY FOR BED?
672
00:39:03,742 --> 00:39:05,714
DID YOU BRUSH YOUR TEETH?
673
00:39:05,714 --> 00:39:09,418
YOU CAN'T SLEEP IN MY BED
IF YOU DON'T BRUSH YOUR TEETH.
674
00:39:09,418 --> 00:39:12,751
I'M GONNA SLEEP
IN MY OWN BED TONIGHT.
675
00:39:18,627 --> 00:39:21,059
YOU STILL HAVE TO BRUSH
YOUR TEETH.
676
00:39:22,791 --> 00:39:24,933
OH, MY GOD.
677
00:39:24,933 --> 00:39:27,766
I AM--I AM SO SORRY.
678
00:39:27,766 --> 00:39:29,067
WHAT IS IT, KAT?
679
00:39:29,067 --> 00:39:32,000
OH, MY GOD,
I'M SUCH AN IDIOT.
680
00:39:32,000 --> 00:39:34,773
IS IT--IS IT JAY?
681
00:39:34,773 --> 00:39:36,905
I CAN'T EVEN TELL YOU,
I'M SO MORTIFIED.
682
00:39:36,905 --> 00:39:40,979
AND NOW--NOW NATALIE WON'T
EVEN LET ME IN HER ROOM.
683
00:39:40,979 --> 00:39:43,011
KAT, TELL ME.
684
00:39:53,922 --> 00:39:56,064
THESE RECORDERS
ARE EXPENSIVE.
685
00:39:56,064 --> 00:39:59,027
YOU PROMISED ME
THAT I WOULD BE SAFE,
686
00:39:59,027 --> 00:40:02,771
AND I WAS ONE BRA STRAP AWAY
FROM A BULLET IN THE HEAD,
687
00:40:02,771 --> 00:40:04,633
SO I'M DONE WITH YOU.
688
00:40:04,633 --> 00:40:06,004
MARTA, WE'LL--
WE'LL FIGURE SOMETHING OUT.
689
00:40:06,004 --> 00:40:08,507
YOU WANT TO CHARGE ME
WITH SOMETHING, GO AHEAD.
690
00:40:08,507 --> 00:40:11,680
MY LAWYER WILL COME AFTER YOU
FOR HARASSING MY FAMILY.
691
00:40:11,680 --> 00:40:13,482
YOU'RE REFERRING TO WHAT
EXACTLY?
692
00:40:13,482 --> 00:40:17,916
TO YOU STICKING YOUR TONGUE
DOWN MY SISTER'S THROAT
693
00:40:17,916 --> 00:40:20,849
IN FRONT OF MY DAUGHTER.
694
00:40:20,849 --> 00:40:24,853
NOW I BELIEVE YOUR OBJECTIVITY
IS SOMEWHAT COMPROMISED.
695
00:40:24,853 --> 00:40:26,725
WE'RE DONE.
696
00:40:26,725 --> 00:40:29,558
UNLESS YOU WANT TO DISCUSS
THIS WITH YOUR SUPERVISOR.
697
00:40:29,558 --> 00:40:31,630
I'M STILL YOUR BEST SHOT
TO GET AWAY FROM SCHILLER.
698
00:40:31,630 --> 00:40:32,761
WRONG.
699
00:40:32,761 --> 00:40:35,834
I'M MY BEST SHOT.
700
00:40:35,834 --> 00:40:38,136
SO YOU'RE GONNA LET THOSE GUNS
COME INTO THE COUNTRY?
701
00:40:39,708 --> 00:40:41,870
THERE IS NO GUN SHIPMENT.
702
00:40:41,870 --> 00:40:44,643
THE DEAL FELL THROUGH.
703
00:41:08,737 --> 00:41:11,900
ALL RIGHT, WELCOME
ABOARD THE "CORINA."
704
00:41:11,900 --> 00:41:14,903
WATCH YOUR STEP.
AND GRAB A LIFE VEST, EVERYONE.
705
00:41:14,903 --> 00:41:16,975
WHO'S READY TO SEE
SOME DOLPHINS?
706
00:41:16,975 --> 00:41:18,907
WHOO!
707
00:41:18,907 --> 00:41:22,851
EVERYONE FOLLOW BORIS HERE.
HE'S A PRO AT THIS.
708
00:41:22,851 --> 00:41:25,554
IF YOU HAVE TO BARF,
709
00:41:25,554 --> 00:41:27,816
DO IT IN THE BUCKET
OR OVER THE SIDE.
710
00:41:32,691 --> 00:41:35,864
UH, I THINK WE MIGHT
HAVE A PROBLEM.
711
00:41:35,864 --> 00:41:37,195
MAYBE SOMETHING'S
STUCK IN THE PROP.
712
00:41:37,195 --> 00:41:38,797
WHAT'S WRONG
WITH THE BOAT, MOM?
713
00:41:38,797 --> 00:41:40,629
I'LL SUIT UP
AND CHECK IT OUT.
UH...
714
00:41:40,629 --> 00:41:42,931
NOTHING, HON. WE'LL GET
HER GOING IN A MINUTE.
715
00:41:42,931 --> 00:41:44,172
WHAT'S GOING ON?
716
00:41:44,172 --> 00:41:46,805
WHAT'S GOING ON?
IT'S PROBABLY NOTHING.
717
00:41:46,805 --> 00:41:49,538
WORST-CASE SCENARIO,
WE CAN JUST TAKE ANOTHER BOAT.
718
00:41:49,538 --> 00:41:50,879
DO YOU HAVE
ANOTHER BOAT?
719
00:41:50,879 --> 00:41:51,780
YEAH, WE'VE GOT THREE.
720
00:41:55,143 --> 00:41:58,917
YEAH, THERE WAS A LINE
STUCK IN THE PROP.
721
00:42:05,754 --> 00:42:06,955
WHAT IS IT?
722
00:42:11,529 --> 00:42:13,031
SOMETHING HAS BEEN TAKEN
FROM MR. SCHILLER.
723
00:42:13,031 --> 00:42:15,864
EVAN MOVED THE LOAD.
ALL 75 KEYS.
724
00:42:15,864 --> 00:42:17,606
THERE'S TWO MORE
JUST LIKE IT.
725
00:42:17,606 --> 00:42:20,569
YOU WILL RETURN
WHAT HAS BEEN TAKEN,
726
00:42:20,569 --> 00:42:21,870
OR ITS CASH EQUIVALENT.
727
00:42:23,842 --> 00:42:25,774
SINK IT.
728
00:42:25,774 --> 00:42:27,015
WHAT?
729
00:42:27,015 --> 00:42:28,947
NOW.
50264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.