All language subtitles for Prime.Suspect.1973.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,760 - Cheers. - I admire you. 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,990 - Nothing happened. - Be careful, Jane. 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,710 Before I got this job, I was an outpatient here. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,110 - Who's that with Eddie and Julie-Ann? - A new player. 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,750 All we know is on the street he's known as Oz. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,790 He kept a tally book. 7 00:00:18,840 --> 00:00:23,160 Now this Tod. Had quite the party on the thirteenth, on the day Julie-Ann died. 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,950 'She was last seen climbing into a red Jaguar.' 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,710 I don't usually drink that much. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,750 Guv? You need to see this. 11 00:00:31,800 --> 00:00:35,350 You think I'm guilty? My own daughter. You think I'm capable of this? 12 00:00:35,400 --> 00:00:37,150 After you picked Julie-Ann up from Homerton Hospital, 13 00:00:37,200 --> 00:00:38,510 where did you drive her? 14 00:00:38,560 --> 00:00:40,670 Sir. 15 00:00:40,720 --> 00:00:44,270 They locked her in here. This is a cell. 16 00:00:44,320 --> 00:00:49,430 George? George?! What's going on? 17 00:00:58,200 --> 00:01:02,190 ♪ In this dirty old part of the city 18 00:01:02,240 --> 00:01:05,560 ♪ Where the sun refused to shine 19 00:01:06,240 --> 00:01:10,080 ♪ People tell me there ain't no use in tryin' 20 00:01:14,160 --> 00:01:17,120 ♪ Now, my girl, you're so young and pretty 21 00:01:18,120 --> 00:01:22,150 ♪ And one thing I know is true 22 00:01:22,200 --> 00:01:27,360 ♪ You'll be dead before your time is due, I know 23 00:01:29,920 --> 00:01:33,590 ♪ Watch my daddy in bed a-dyin' 24 00:01:33,640 --> 00:01:37,390 ♪ Watched his hair been turnin' grey, yeah 25 00:01:37,440 --> 00:01:41,430 ♪ He's been workin' and slavin' his life away 26 00:01:41,480 --> 00:01:44,080 ♪ Oh, yes, I know it 27 00:01:46,840 --> 00:01:49,360 ♪ He's been workin' so hard 28 00:01:50,920 --> 00:01:53,640 ♪ And I been workin' too, baby 29 00:01:54,720 --> 00:01:56,990 ♪ Every night and day 30 00:01:57,040 --> 00:02:00,270 ♪ Yeah! Yeah! Yeah! 31 00:02:00,320 --> 00:02:03,600 ♪ We gotta get outta this place 32 00:02:04,280 --> 00:02:06,800 ♪ If it's the last thing we ever do 33 00:02:07,960 --> 00:02:11,110 ♪ We gotta get outta this place 34 00:02:11,160 --> 00:02:15,400 ♪ Cos, girl, there's a better life for me and you... ♪ 35 00:02:25,400 --> 00:02:26,700 This way, Mrs Collins. 36 00:02:32,240 --> 00:02:33,840 You heard he's out today? 37 00:02:34,880 --> 00:02:36,400 I heard. 38 00:02:37,000 --> 00:02:39,310 We should send a welcoming party to his house. 39 00:02:39,360 --> 00:02:42,960 - These aren't the old days. - They will be for Clifford Bentley. 40 00:03:07,040 --> 00:03:13,520 So, where were you between the hours of six and midnight on Sunday 13th May? 41 00:03:15,360 --> 00:03:16,690 I've already told you. 42 00:03:17,240 --> 00:03:19,870 My wife and I were having dinner with Daniel Zimmerman, 43 00:03:19,920 --> 00:03:22,070 the quality control manager at my company. 44 00:03:22,120 --> 00:03:26,070 Well, Mr Zimmerman claims you left his house shortly after 10pm. 45 00:03:26,120 --> 00:03:27,720 Did you go straight home? 46 00:03:28,600 --> 00:03:30,600 Yes, we did. 47 00:03:32,280 --> 00:03:35,670 And on 1st May, did you pick Julie-Ann up from Homerton Hospital 48 00:03:35,720 --> 00:03:37,520 and take her back to your house? 49 00:03:38,600 --> 00:03:40,800 I picked her up, yes... 50 00:03:43,160 --> 00:03:46,630 .. but only to take her back to the estate in Hackney where she was staying. 51 00:03:48,180 --> 00:03:49,030 What? 52 00:03:49,080 --> 00:03:52,280 Sir, DC Hudson called. He's finished the house-to-house. 53 00:03:59,880 --> 00:04:01,950 The next-door neighbour claims she saw a man 54 00:04:02,000 --> 00:04:06,510 matching Eddie Phillips' description visit the Collins' house two nights ago. 55 00:04:06,560 --> 00:04:08,120 Thanks. 56 00:04:16,760 --> 00:04:18,760 All yours. She's bricking it. 57 00:04:20,160 --> 00:04:21,750 Morgan. 58 00:04:21,800 --> 00:04:23,270 Yeah? 59 00:04:23,320 --> 00:04:25,640 You wanna take the lead on this one? 60 00:04:26,360 --> 00:04:28,750 - Me? - Yeah, you're good with her. 61 00:04:28,800 --> 00:04:32,190 Between you and me, Bradfield wants to recommend you for a TDC post. 62 00:04:32,240 --> 00:04:37,440 You don't clear up six burglaries in one day without flashing on someone's radar. 63 00:04:42,640 --> 00:04:48,600 Mrs Collins, where were you on the evening of Sunday 13th May? 64 00:04:49,520 --> 00:04:52,270 I was out to dinner with my husband. 65 00:04:52,320 --> 00:04:54,590 And on 1st May? 66 00:04:54,640 --> 00:04:57,390 I know you've already spoken to the clubhouse. 67 00:04:57,440 --> 00:05:01,720 I was at a charity golf match at the Royal Blackheath. 68 00:05:03,760 --> 00:05:06,960 When you got home, was Julie-Ann there? 69 00:05:07,760 --> 00:05:12,160 I didn't go straight home. I went to my sister's and I stayed there. 70 00:05:13,000 --> 00:05:16,600 Today is supposed to be a day of reflection, not interrogation. 71 00:05:19,840 --> 00:05:23,120 - So Eddie just showed up? - I never met him before. 72 00:05:24,200 --> 00:05:28,350 He came looking for money. He said he'd keep coming back so I gave him some. 73 00:05:28,400 --> 00:05:29,800 How much? 74 00:05:30,720 --> 00:05:33,750 I don't know. Eight, nine pounds? Whatever I had in my wallet. 75 00:05:33,800 --> 00:05:36,960 - And why did he target you? - I didn't ask. 76 00:05:37,880 --> 00:05:40,960 - I just wanted to get rid of him. - And now he's missing. 77 00:05:41,720 --> 00:05:45,320 That doesn't explain why you locked your daughter in that room. 78 00:05:45,680 --> 00:05:46,990 I didn't. 79 00:05:47,040 --> 00:05:50,230 We have her fingerprints on the inside of that door. 80 00:05:50,280 --> 00:05:55,150 Red fibres found on Julie-Ann's socks match the samples we took from the rug in that room. 81 00:05:55,200 --> 00:05:59,670 I don't deny that Julie-Ann used to stay in that room, but she hasn't been home since last year. 82 00:05:59,720 --> 00:06:02,360 There was blood on the mattress. 83 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 Maybe someone had a nosebleed. 84 00:06:11,120 --> 00:06:12,520 A nosebleed? 85 00:06:24,440 --> 00:06:26,390 - Keep an eye on him. - Yes, sir. 86 00:06:26,440 --> 00:06:28,910 Why have we still not found Eddie Phillips? 87 00:06:28,960 --> 00:06:33,310 Post some more wooden tops in a car outside the Pembridge Estate, speak to informants. 88 00:06:33,360 --> 00:06:35,150 Do something. I want him found. 89 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 Yes, sir. 90 00:06:38,880 --> 00:06:42,950 Teresa O'Duncie claims Julie-Ann demanded money from her father 91 00:06:43,000 --> 00:06:46,750 and now George Collins says Eddie tried to get money out of him. 92 00:06:46,800 --> 00:06:49,950 Julie-Ann's posh accent. I mean, he knew her old man was well-off. 93 00:06:50,000 --> 00:06:51,950 Or he knew he was a pushover. 94 00:06:52,000 --> 00:06:55,470 Sir, the photos from the Drug Squad surveillance of Dwayne Clarke. 95 00:06:55,520 --> 00:06:58,510 - I've checked them against the log. - What are you doing now? 96 00:06:58,560 --> 00:06:59,830 Sir? 97 00:06:59,880 --> 00:07:03,430 Can you go to Barclays and pick up George Collins' bank statements, please? 98 00:07:03,480 --> 00:07:06,920 Yes, sir. Of course. Bank statements. 99 00:07:18,600 --> 00:07:22,670 ♪ Just listen to the music of the traffic in the city 100 00:07:22,720 --> 00:07:26,710 ♪ Linger on the sidewalk where the neon signs are pretty 101 00:07:26,760 --> 00:07:28,760 ♪ How can you lose? 102 00:07:29,560 --> 00:07:32,550 ♪ The lights are much brighter there 103 00:07:32,600 --> 00:07:34,700 ♪ You can forget all your troubles... 104 00:07:35,360 --> 00:07:37,160 What are you doing? 105 00:07:43,760 --> 00:07:46,160 Here's me thinking I had a hole in my pocket. 106 00:07:49,640 --> 00:07:51,280 Look at you. 107 00:07:53,040 --> 00:07:54,360 You're a mess. 108 00:07:56,360 --> 00:08:00,350 When are you moving out? You said a couple of weeks. It's been months. 109 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 What was that? 110 00:08:05,360 --> 00:08:08,720 I'm not the one looking to get wasted at ten in the morning. 111 00:08:14,000 --> 00:08:18,480 Dad asked me to stay longer to keep an eye on you, you loser. 112 00:08:19,160 --> 00:08:20,360 John? 113 00:08:27,280 --> 00:08:29,480 Help me get stuff ready for the party. 114 00:08:49,240 --> 00:08:51,240 Sir. The bank statements. 115 00:08:54,600 --> 00:08:56,100 Look at the 1st and 2nd May. 116 00:09:00,240 --> 00:09:02,640 Sir, can I... sit in? 117 00:09:03,960 --> 00:09:06,640 - I'm not sure that's appropriate. - Because? 118 00:09:09,200 --> 00:09:11,500 If I could stand at the back and observe. 119 00:09:22,000 --> 00:09:26,360 Two withdrawals. £250 each on the 1st and 2nd May. 120 00:09:28,240 --> 00:09:30,750 I do my company's payroll on the 1st of each month. 121 00:09:30,800 --> 00:09:33,350 So why withdraw another £250 on the 2nd? 122 00:09:33,400 --> 00:09:36,760 There was some overtime that I hadn't factored in. 123 00:09:46,320 --> 00:09:48,040 Seize the company accounts. 124 00:09:50,960 --> 00:09:55,480 On the 1st, Julie-Ann phoned me in tears, begging for some money. 125 00:09:59,120 --> 00:10:02,950 Her boyfriend had run up a debt and was in a spot of trouble. 126 00:10:03,000 --> 00:10:04,670 500 quid? 127 00:10:04,720 --> 00:10:06,360 50. 128 00:10:07,120 --> 00:10:11,440 That's how much I gave her. It's the boyfriend that you need to talk to. 129 00:10:12,400 --> 00:10:16,310 Some... deal he and Julie-Ann were involved in. 130 00:10:16,360 --> 00:10:19,560 - When he came to see me he wanted more. - What deal? 131 00:10:20,640 --> 00:10:22,640 I didn't ask. I didn't wanna know. 132 00:10:23,920 --> 00:10:28,030 Just another one of his lies. Some make-believe story about a wizard. 133 00:10:28,080 --> 00:10:30,080 - Oz? - Yes. 134 00:10:35,280 --> 00:10:37,480 I was just trying to help my daughter. 135 00:11:08,680 --> 00:11:10,910 Anything? 136 00:11:10,960 --> 00:11:14,590 She insists the day Julie-Ann was picked up from Homerton, she never saw her. 137 00:11:14,640 --> 00:11:16,640 She was at her sister's, apparently. 138 00:11:19,680 --> 00:11:22,990 We need to find this Oz, if this is all about a drug deal that went south. 139 00:11:23,040 --> 00:11:25,790 Maybe that's why Eddie and Julie-Ann were beaten up. 140 00:11:25,840 --> 00:11:30,030 Or a robbery? Julie-Ann had 50 quid on her when George dropped her at the estate. 141 00:11:30,080 --> 00:11:31,550 We've only got his word for it. 142 00:11:31,600 --> 00:11:34,440 We know he locked her in that room, but for how long? 143 00:11:35,480 --> 00:11:39,680 Maybe something happened to her when they got back from that dinner party. 144 00:11:43,680 --> 00:11:48,320 When Eddie went to Homerton Hospital with Julie-Ann, did he have crutches? 145 00:11:50,600 --> 00:11:53,200 According to Teresa O'Duncie's statement... 146 00:11:54,080 --> 00:11:55,680 .. he did, yeah. 147 00:11:56,440 --> 00:11:58,040 But Julie-Ann's injuries...? 148 00:11:59,080 --> 00:12:00,880 Julie-Ann didn't have them then. 149 00:12:04,600 --> 00:12:08,360 So we were wrong. Julie-Ann wasn't beaten at the same time as Eddie. 150 00:12:10,360 --> 00:12:12,560 So where'd she get those injuries from? 151 00:12:34,880 --> 00:12:36,380 About bloody time. 152 00:12:39,460 --> 00:12:41,130 Good to see you, mate. 153 00:12:41,180 --> 00:12:45,210 - You on your own? - Ma's at home, baking you a cake. 154 00:12:45,260 --> 00:12:47,250 I ain't been punished enough? 155 00:12:56,980 --> 00:12:58,980 Whoo! Let's get you out of here. 156 00:13:00,260 --> 00:13:04,500 - How are the preparations coming along? - Slow but steady, cos of the alarm. 157 00:13:05,860 --> 00:13:08,460 We'll get through the dividing wall tonight. 158 00:13:09,540 --> 00:13:13,290 Make sure your ex don't come out of the woodwork once she gets a whiff of the money. 159 00:13:13,340 --> 00:13:16,040 She'll have to find me on the Costa del Sol first. 160 00:13:17,900 --> 00:13:20,450 - How much is it? - A cool plum. 161 00:13:20,500 --> 00:13:21,890 100 grand. 162 00:13:21,940 --> 00:13:24,690 Stash money from one of Whiteley's rivals. 163 00:13:24,740 --> 00:13:27,570 And that's just the tip of the iceberg. 164 00:13:27,620 --> 00:13:30,010 We keep 40 per cent of whatever we get. 165 00:13:30,060 --> 00:13:31,340 Only 40? 166 00:13:34,980 --> 00:13:37,780 Do this right, this job'll put us back on the map. 167 00:13:55,340 --> 00:14:00,100 You have an answer for everything, Mr Collins. So let me get your take on this. 168 00:14:04,300 --> 00:14:06,330 During the search of your property, 169 00:14:06,380 --> 00:14:10,650 my officers found a golf club beneath your stairs with blood and hair on it. 170 00:14:10,700 --> 00:14:15,780 Forensics will examine that hair and check the blood type against Julie-Ann's. 171 00:14:25,580 --> 00:14:29,020 God, when I picked her up, I barely recognised her. 172 00:14:31,020 --> 00:14:33,020 She looked awful... sick. 173 00:14:38,140 --> 00:14:40,140 She said she wanted to get clean. 174 00:14:41,660 --> 00:14:44,760 What could I do? I agreed she could stay in her old room. 175 00:14:46,300 --> 00:14:50,970 When Mary came home from playing golf, I was making Julie-Ann some soup. 176 00:14:51,020 --> 00:14:55,530 It just upset Mary so much to see her like that, she went to stay at her sister's. 177 00:14:55,580 --> 00:14:57,730 Jump to where you locked her in that room. 178 00:14:57,780 --> 00:15:01,940 She asked me to put a padlock on the door. She said it would help. 179 00:15:02,700 --> 00:15:08,610 So while Julie-Ann ate lunch, I put a bolt on the door and then I left her. 180 00:15:08,660 --> 00:15:10,660 I went downstairs. 181 00:15:11,660 --> 00:15:17,780 Hours later, I heard her kicking... and screaming. 182 00:15:21,660 --> 00:15:23,660 I didn't know what to do. 183 00:15:25,300 --> 00:15:27,300 And then it went quiet. 184 00:15:28,980 --> 00:15:31,180 I went upstairs to check on her. 185 00:15:34,340 --> 00:15:38,420 She was on the bed... with a needle, about to... 186 00:15:43,580 --> 00:15:46,500 - Why didn't I check the bag? - The golf club, George. 187 00:15:48,500 --> 00:15:51,490 She went mad, like a wild animal. 188 00:15:51,540 --> 00:15:54,240 She attacked me, pushed me over, ran downstairs. 189 00:15:55,980 --> 00:15:57,810 Tearing the house up. 190 00:15:57,860 --> 00:16:00,450 Whenever Julie-Ann came home, I'd hide the valuables. 191 00:16:00,500 --> 00:16:03,010 But she saw the payroll money and took it. 192 00:16:03,060 --> 00:16:05,060 She was opening the front door... 193 00:16:09,180 --> 00:16:11,680 Mary had left her golf clubs in the hallway. 194 00:16:13,020 --> 00:16:15,020 I don't think I planned to hit her. 195 00:16:16,340 --> 00:16:18,220 But I did, several times. 196 00:16:19,540 --> 00:16:21,540 She was just... 197 00:16:22,420 --> 00:16:24,420 She was lying there, not moving. 198 00:16:25,460 --> 00:16:27,460 You didn't call her an ambulance? 199 00:16:33,620 --> 00:16:37,850 I, er... carried her back upstairs to her bedroom, 200 00:16:37,900 --> 00:16:40,500 and went to the bathroom to get the first-aid. 201 00:16:41,100 --> 00:16:43,650 But when I came back, she was gone. 202 00:16:43,700 --> 00:16:48,530 The front door was open and Julie-Ann was nowhere in sight. The money's gone. 203 00:16:48,580 --> 00:16:52,860 And Eddie... he knew you'd beaten her? That's why he blackmailed you? 204 00:16:58,060 --> 00:17:00,060 How long was Mary at her sister's? 205 00:17:01,060 --> 00:17:03,170 Er... 206 00:17:03,220 --> 00:17:08,220 I telephoned her, she came back home. So er... two, three hours. 207 00:17:08,820 --> 00:17:11,930 Only, your wife's sister told us that on Wednesday 1st May, 208 00:17:11,980 --> 00:17:13,860 she didn't see you or Mary. 209 00:17:33,980 --> 00:17:36,050 Just taking it all in. 210 00:17:36,100 --> 00:17:38,260 Never thought I'd miss this. 211 00:17:39,660 --> 00:17:41,690 - Oh, bloody hell. - What? 212 00:17:41,740 --> 00:17:46,420 The stupid cow just needs to add "jailbird" and the world and his wife knows. 213 00:17:55,180 --> 00:17:56,970 Come on. Come on, let's go inside. 214 00:17:57,020 --> 00:17:59,010 - That Nick's missus? - Uh-huh. 215 00:17:59,060 --> 00:18:01,940 What's her problem? I've done my time. 216 00:18:02,980 --> 00:18:06,260 - So who's here, then? - Just a few of the usual suspects. 217 00:18:14,380 --> 00:18:15,740 Hello, love. 218 00:18:17,100 --> 00:18:19,100 Tell 'em he'll be right in. 219 00:18:22,100 --> 00:18:24,140 Didn't want them to see me cry. 220 00:18:25,980 --> 00:18:27,980 I knew I would. 221 00:18:30,660 --> 00:18:33,010 I know, it ain't been easy. 222 00:18:33,060 --> 00:18:34,340 No, it ain't. 223 00:18:35,700 --> 00:18:38,100 Things are gonna be different. Promise. 224 00:18:39,860 --> 00:18:42,560 You think I'm stupid enough to get caught again? 225 00:18:43,340 --> 00:18:45,130 Come on, better go in. 226 00:18:45,180 --> 00:18:47,580 They can wait a while longer. 227 00:19:01,740 --> 00:19:03,540 What did you think of the banner? 228 00:19:05,260 --> 00:19:07,930 - I hate it. - Knew you would. 229 00:19:11,220 --> 00:19:13,690 And the screws didn't know who was doing it, did they? 230 00:19:13,740 --> 00:19:15,730 Didn't have a bloody clue! 231 00:19:15,780 --> 00:19:17,490 Here, when did you get out? 232 00:19:17,540 --> 00:19:19,210 Cake? 233 00:19:19,260 --> 00:19:22,260 - Day before you did, didn't I? - I made it myself. Sure? 234 00:19:23,340 --> 00:19:25,340 Would you like some cake? 235 00:19:26,660 --> 00:19:29,410 - Here, darling, bit of cake. - I'm all right, thanks. 236 00:19:29,460 --> 00:19:31,410 Danny, Danny, have a bit of cake. 237 00:19:31,460 --> 00:19:33,330 I made it myself. 238 00:19:33,380 --> 00:19:35,250 Would you like a bit of cake? 239 00:19:35,300 --> 00:19:37,290 ♪ Don't go round tonight 240 00:19:37,340 --> 00:19:39,170 ♪ It's bound to take your life... 241 00:19:39,220 --> 00:19:41,850 It was a good setup. Good setup. 242 00:19:41,900 --> 00:19:44,250 No way! No way. 243 00:19:51,620 --> 00:19:53,620 There you are! 244 00:19:57,380 --> 00:19:59,380 You not in the mood for a party? 245 00:20:01,260 --> 00:20:03,890 - Are you pleased he's back? - Course I am. 246 00:20:03,940 --> 00:20:06,260 What kind of question is that? 247 00:20:07,460 --> 00:20:09,930 No matter whatever happens, Ma, I'll look after you. 248 00:20:09,980 --> 00:20:12,900 - I can look after myself, thank you. - I'm serious. 249 00:20:14,380 --> 00:20:18,500 You can do better than him. Don't know why you've stuck with him all these years. 250 00:20:21,220 --> 00:20:23,220 He's your father. 251 00:20:23,900 --> 00:20:26,000 He'd better not mess you about again. 252 00:20:31,740 --> 00:20:33,740 Come up when you're ready. 253 00:20:50,220 --> 00:20:52,220 Do you recognise this? 254 00:20:54,660 --> 00:20:58,060 This is from a set of ladies' golf clubs we found at your house. 255 00:21:00,380 --> 00:21:02,380 Then it's probably mine. 256 00:21:03,180 --> 00:21:07,300 Your husband confessed to using this golf club to beat your daughter with. 257 00:21:08,900 --> 00:21:10,900 Oh, God in heaven. 258 00:21:12,900 --> 00:21:14,730 Oh, George! 259 00:21:14,780 --> 00:21:16,780 We found her blood on it. 260 00:21:18,460 --> 00:21:23,700 We believe this was used in a brutal attack on your daughter in your home on 1st May. 261 00:21:25,500 --> 00:21:27,500 What will happen to him? 262 00:21:28,420 --> 00:21:30,140 Nothing. 263 00:21:32,100 --> 00:21:35,420 When we dusted it for fingerprints, we only found yours. 264 00:21:41,060 --> 00:21:43,450 George told us what happened. 265 00:21:43,500 --> 00:21:45,700 You weren't at your sister's, we checked. 266 00:21:53,940 --> 00:21:55,940 I was trying to stop her! 267 00:21:57,820 --> 00:21:59,250 For her own good! 268 00:21:59,300 --> 00:22:01,490 By hitting her with this? 269 00:22:01,540 --> 00:22:03,860 Do you have any children, Mr Bradfield? 270 00:22:05,740 --> 00:22:10,900 You don't know what it's like to have a daughter who takes that poison... 271 00:22:12,380 --> 00:22:15,140 .. and destroys the life you've given her. 272 00:22:16,420 --> 00:22:18,420 I couldn't let her leave. 273 00:22:20,620 --> 00:22:22,620 How many times did you hit her? 274 00:22:29,900 --> 00:22:31,900 Yes, I hit her. 275 00:22:34,300 --> 00:22:36,300 But I didn't kill her! 276 00:22:43,020 --> 00:22:44,850 No. 277 00:22:44,900 --> 00:22:48,260 But by lying to us, you're helping the bastard who did. 278 00:22:48,860 --> 00:22:51,500 Anything you've held back? 279 00:22:53,260 --> 00:22:55,260 Anything. 280 00:23:01,300 --> 00:23:03,300 Her bag. 281 00:23:06,220 --> 00:23:08,220 She left it behind. 282 00:23:12,300 --> 00:23:14,300 It was a tatty old thing... 283 00:23:17,300 --> 00:23:19,300 .. but I kept it... 284 00:23:21,220 --> 00:23:23,220 .. in case she ever came back. 285 00:23:26,980 --> 00:23:28,610 All right, darling? 286 00:23:28,660 --> 00:23:30,660 Yeah. You all right, darling? 287 00:23:31,540 --> 00:23:32,930 Great party. 288 00:23:32,980 --> 00:23:35,490 Hey, Dad. Do you want to go? 289 00:23:35,540 --> 00:23:38,370 - Yeah. - Your brother's leaving. 290 00:23:38,420 --> 00:23:39,970 Oh, great to see you, Lenny boy. 291 00:23:40,020 --> 00:23:41,690 - Anything. Anything. - Yeah. 292 00:23:41,740 --> 00:23:44,530 I might take you up on that kind offer. 293 00:23:44,580 --> 00:23:49,970 Did you hear that? Anything I want, as long as it ain't more than ten bob! 294 00:23:50,020 --> 00:23:51,570 The tight bastard! 295 00:23:51,620 --> 00:23:52,770 No change there, then. 296 00:23:52,820 --> 00:23:54,810 - Come here. - Oh, get off! 297 00:24:00,660 --> 00:24:01,810 Whoo! 298 00:24:01,860 --> 00:24:04,260 - I'm spilling my drink! - Never mind that. 299 00:24:07,500 --> 00:24:09,180 - You silly old sod. - Here... 300 00:24:11,180 --> 00:24:14,930 - Let's have a night on the town, eh? - I've got to sort this mess out. 301 00:24:14,980 --> 00:24:17,300 Ah, the boys will clear this up. 302 00:24:18,260 --> 00:24:21,130 Where's David? Why wasn't he here? 303 00:24:21,180 --> 00:24:22,770 He went out. 304 00:24:22,820 --> 00:24:26,460 - You what? - Who's paying for this night on the town? 305 00:24:27,460 --> 00:24:29,820 John, fetch me a hammer. 306 00:24:34,940 --> 00:24:36,780 What are you doing? 307 00:24:43,140 --> 00:24:46,290 - Where's the box? - What box? 308 00:24:46,340 --> 00:24:49,130 There was one and a half grand in it. Where is it? 309 00:24:49,180 --> 00:24:50,410 I don't know. 310 00:24:50,460 --> 00:24:52,730 Where's the money? Tell me! 311 00:24:52,780 --> 00:24:55,370 - Dad. - I haven't touched your money. I don't know. 312 00:24:55,420 --> 00:24:57,090 Then why don't I believe you? 313 00:24:57,140 --> 00:25:01,330 You hid it under our noses when we're barely scraping by? 314 00:25:01,380 --> 00:25:04,060 It was for all of us, for when I got out. 315 00:25:05,100 --> 00:25:08,570 Well, what's happened to it? One of you must've taken it! 316 00:25:08,620 --> 00:25:12,490 The Old Bill turned the flat upside down. They must've taken it. 317 00:25:12,540 --> 00:25:14,540 Yeah, they took everything else. 318 00:25:17,900 --> 00:25:20,020 Thieving bastards! 319 00:25:20,620 --> 00:25:22,420 Sign here and here, sir. 320 00:25:29,060 --> 00:25:31,060 Thank you. 321 00:25:37,780 --> 00:25:41,300 - Please find who killed her. - We're doing all we can. 322 00:25:56,140 --> 00:25:58,450 They're devastated. 323 00:25:58,500 --> 00:26:02,100 I just hope we're doing the right thing by letting them go. 324 00:26:13,220 --> 00:26:17,210 Julie-Ann had 250 quid on her in new, traceable bank notes. 325 00:26:17,260 --> 00:26:21,300 George Collins inferred that Julie-Ann and Eddie were doing a deal with Oz. 326 00:26:22,260 --> 00:26:23,820 We need to find this Oz. 327 00:26:25,140 --> 00:26:27,340 Then Eddie could be telling the truth. 328 00:26:28,540 --> 00:26:31,300 So this Oz... Could it be him? 329 00:26:32,340 --> 00:26:35,410 Which means Eddie is the direct link between Julie-Ann and Oz. 330 00:26:35,460 --> 00:26:36,490 Maybe. 331 00:26:36,540 --> 00:26:40,770 This day wouldn't be so bad if we could have at least charged the parents with something. 332 00:26:40,820 --> 00:26:42,570 What, so you can sleep easier? 333 00:26:42,620 --> 00:26:47,130 - They've been through enough. - They confessed to beating their daughter and gave us the runaround. 334 00:26:47,180 --> 00:26:49,250 GBH, perverting the course of justice... 335 00:26:49,300 --> 00:26:52,000 Yeah, well, we all know you haven't got kids, mate. 336 00:26:53,900 --> 00:26:55,900 Great. 337 00:27:03,380 --> 00:27:07,820 Public Order Act 1936. Chapter on unlawful meetings. 338 00:27:08,700 --> 00:27:10,700 You know you've got ketchup on it? 339 00:27:15,780 --> 00:27:18,180 What's going on between you and Bradfield? 340 00:27:19,340 --> 00:27:20,570 Nothing. 341 00:27:20,620 --> 00:27:22,330 Nothing's going on. 342 00:27:22,380 --> 00:27:25,170 Are you trying to end your career before it's even started? 343 00:27:25,220 --> 00:27:27,890 They're like dogs, they like being stroked. 344 00:27:27,940 --> 00:27:32,380 - But for God's sake, don't let 'em hump your leg. - I'm not. Nothing happened. 345 00:27:41,140 --> 00:27:44,040 - Mind if I join you handsome chaps? - More the merrier. 346 00:27:44,820 --> 00:27:47,330 Good work today, Morgan, with the girl's mother. 347 00:27:47,380 --> 00:27:50,250 - Seriously? - We'll make a WDC of you yet. 348 00:27:50,300 --> 00:27:53,410 - This beef's tough. - That's lamb. 349 00:27:53,460 --> 00:27:57,450 Right, Uniforms are back from the Collins' house with Julie-Ann's bag. 350 00:27:57,500 --> 00:28:00,900 Lawrence is going through the contents now for Forensics. 351 00:28:03,340 --> 00:28:06,370 Sort my tray out, will you, Morgan? Tennison? 352 00:28:06,420 --> 00:28:09,700 Someone needs to enter the property in the exhibits book. 353 00:28:14,380 --> 00:28:18,890 This is Julie-Ann's bag that we found in the shed at the rear of the property. 354 00:28:18,940 --> 00:28:21,810 Bit of a rocker, by the looks of it. 355 00:28:21,860 --> 00:28:24,690 Slade at the Forum. David Bowie at Earls Court. 356 00:28:24,740 --> 00:28:26,180 What's that on the back? 357 00:28:30,260 --> 00:28:34,060 Dwayne Clarke sold drugs to TOD on the day Julie-Ann died. 358 00:28:36,060 --> 00:28:39,260 Hm. Maybe he was a part of Eddie and Julie-Ann's drug deal. 359 00:28:39,780 --> 00:28:42,090 Get on to the GPO, get an address for that number. 360 00:28:42,140 --> 00:28:43,290 Sir. 361 00:28:43,340 --> 00:28:44,940 Len? 362 00:28:45,860 --> 00:28:47,290 A quick word? 363 00:28:47,340 --> 00:28:52,970 Before you say anything, Jim, I've thought about it and er... I've had a change of heart. 364 00:28:53,020 --> 00:28:55,220 Good. It would only make things worse. 365 00:28:58,980 --> 00:29:00,460 What? 366 00:29:01,460 --> 00:29:03,660 Some gossip going round the station. 367 00:29:04,260 --> 00:29:07,700 You and my probationer. Thought you should know. 368 00:29:08,500 --> 00:29:09,860 Thanks. 369 00:29:23,500 --> 00:29:24,620 Sir? 370 00:29:27,100 --> 00:29:28,930 Can we...? 371 00:29:32,660 --> 00:29:34,740 Sorry, I'll... I'll let you get home. 372 00:29:35,780 --> 00:29:36,900 Hey. 373 00:29:45,700 --> 00:29:49,130 It appears we're the subject of gossip in the station and... 374 00:29:49,180 --> 00:29:54,530 if it makes you feel awkward, I'll do whatever I can to help facilitate a transfer. 375 00:29:54,580 --> 00:29:56,930 You want me to leave? 376 00:29:56,980 --> 00:30:00,420 - No, but we need to clean the slate. - We will. 377 00:30:05,060 --> 00:30:06,660 Have a... Have a good night. 378 00:30:21,660 --> 00:30:26,090 - That money was supposed to see us through. - Hey, don't worry. 379 00:30:26,140 --> 00:30:28,610 We'll be "seen through" all right. Soon enough. 380 00:30:28,660 --> 00:30:30,890 Yeah, I know. 381 00:30:30,940 --> 00:30:32,650 You think Silas is gonna be a problem? 382 00:30:32,700 --> 00:30:35,170 He's been having a bit of a wobble. 383 00:30:35,220 --> 00:30:37,370 You might need to give him some encouragement. 384 00:30:37,420 --> 00:30:39,420 I'll have a word. 385 00:30:41,820 --> 00:30:44,410 Oh, I've forgotten something. You go on. I'll catch up. 386 00:30:44,460 --> 00:30:45,620 All right. 387 00:30:49,820 --> 00:30:54,530 Evening, Detective. What brings you here? Are you lost? 388 00:30:54,580 --> 00:30:58,290 - I made a promise to Charlie Hopkins' widow. - Which was? 389 00:30:58,340 --> 00:31:00,840 That you'd pin a hit-and-run on an innocent man? 390 00:31:02,380 --> 00:31:03,650 Innocent? 391 00:31:03,700 --> 00:31:06,290 I was nowhere near that copper when he snuffed it. 392 00:31:06,340 --> 00:31:08,770 You destroyed your car in a hurry. 393 00:31:08,820 --> 00:31:10,820 Just had to get rid, didn't I? 394 00:31:17,340 --> 00:31:19,340 Tread carefully, Bentley. 395 00:31:36,540 --> 00:31:37,970 Where's your brother? 396 00:31:38,020 --> 00:31:41,500 - Can't I trust you two to do anything? - I told him to be here. 397 00:31:42,700 --> 00:31:45,770 It's too risky without a lookout. Come on. 398 00:31:45,820 --> 00:31:47,420 Better cancel tonight. 399 00:32:12,940 --> 00:32:16,180 - Is Oz in? - Yeah, he's upstairs. 400 00:32:22,940 --> 00:32:27,050 Boss, that address from the GPO. 401 00:32:27,100 --> 00:32:30,730 The TOD number we found in Julie-Ann's bag. It's from a phone box in Hackney. 402 00:32:30,780 --> 00:32:32,780 - A phone box? - Yeah. 403 00:32:39,020 --> 00:32:40,810 What happened to you last night? 404 00:32:40,860 --> 00:32:42,860 Lost track of time. 405 00:32:46,260 --> 00:32:49,770 - I can't have you smoking that shit. - But it helps dull the pain. 406 00:32:49,820 --> 00:32:51,020 Am I asking you? 407 00:32:52,340 --> 00:32:53,730 I've had enough. 408 00:32:53,780 --> 00:32:56,410 - All this between you and your brother. - He left me. 409 00:32:56,460 --> 00:33:00,090 He didn't push you off that roof. What happened was an accident. 410 00:33:00,140 --> 00:33:03,810 And that's all you've ever had to say, innit, Dad? 411 00:33:03,860 --> 00:33:10,900 It's in the past. We are where we are, son, but this job is the Bentley boys going big-time. 412 00:33:12,340 --> 00:33:15,050 So pull yourself together or you're out! 413 00:33:15,100 --> 00:33:16,300 Your choice. 414 00:33:21,220 --> 00:33:25,370 So either TOD comes here at a pre-arranged time or he's someone in one of those houses. 415 00:33:25,420 --> 00:33:29,290 We'll draw up a surveillance schedule, make enquiries with the local collator. 416 00:33:29,340 --> 00:33:30,820 Thanks. 417 00:33:38,060 --> 00:33:41,210 The woman who answered the door to that house was high as a kite. 418 00:33:41,260 --> 00:33:42,850 Well, this is hippy central. 419 00:33:42,900 --> 00:33:45,810 There was a man passed out behind her on the stairs. 420 00:33:45,860 --> 00:33:48,620 - Isn't the Homerton Drugs Unit near here? - So? 421 00:33:50,740 --> 00:33:53,700 - What if TOD isn't a name, but initials? - Yeah? 422 00:33:56,340 --> 00:33:58,810 - Sir? - Did you finish the house-to-house? 423 00:33:58,860 --> 00:34:01,370 Just a thought. The receptionist from the hospital. 424 00:34:01,420 --> 00:34:03,450 - What about her? - T-O-D. 425 00:34:03,500 --> 00:34:06,170 T-O'D. 426 00:34:06,220 --> 00:34:09,370 - What are you on about, Tennison? - Could it be Teresa O'Duncie? 427 00:34:09,420 --> 00:34:13,420 She already has connections to the case, more specifically to drugs and users. 428 00:34:14,100 --> 00:34:15,900 Might be worth speaking to her. 429 00:34:17,620 --> 00:34:18,860 Let's go. 430 00:34:21,620 --> 00:34:24,220 Do you abbreviate your name, Miss O'Duncie? 431 00:34:25,020 --> 00:34:26,420 What do you mean? 432 00:34:28,860 --> 00:34:31,420 T-O-D. Is that you? 433 00:34:33,900 --> 00:34:35,900 Do you recognise this number? 434 00:34:43,740 --> 00:34:47,250 That number is for a phone box on the King Charles Road in Hackney, 435 00:34:47,300 --> 00:34:49,900 right around the corner from where you work. 436 00:34:50,820 --> 00:34:53,120 What's your connection to that location? 437 00:34:54,380 --> 00:34:55,940 There ain't one. 438 00:35:00,620 --> 00:35:02,720 Do you know a man named Dwayne Clarke? 439 00:35:04,460 --> 00:35:07,450 - No. - Dwayne Clarke is a well-connected lowlife 440 00:35:07,500 --> 00:35:11,330 who supplied drugs to someone identified by the initials T-O-D 441 00:35:11,380 --> 00:35:13,680 on the day Julie-Ann Collins was killed. 442 00:35:14,700 --> 00:35:17,570 Julie-Ann had that flyer in her bag. 443 00:35:17,620 --> 00:35:19,330 It was you she was ringing. 444 00:35:19,380 --> 00:35:22,130 Don't waste my time, Miss O'Duncie. 445 00:35:22,180 --> 00:35:26,290 You stay on this track and I'll have you charged and in court before the week is out. 446 00:35:26,340 --> 00:35:28,370 What for? I ain't done nothing! 447 00:35:28,420 --> 00:35:31,450 WPC Tennison, can you think of anything we could charge her with? 448 00:35:31,500 --> 00:35:34,850 Conspiracy to pervert the course of justice in a murder investigation. 449 00:35:34,900 --> 00:35:38,620 Spot-on! And that carries a life sentence. 450 00:35:41,380 --> 00:35:43,980 What were you doing with Eddie and Julie-Ann? 451 00:35:46,180 --> 00:35:48,180 I help them. 452 00:35:51,060 --> 00:35:54,690 I didn't know this would happen. I swear on my life. 453 00:35:54,740 --> 00:35:57,180 I-I-I-I... 454 00:36:03,020 --> 00:36:05,770 All right, Teresa. Breathe. Breathe. 455 00:36:05,820 --> 00:36:07,660 Deep, long breaths. 456 00:36:08,420 --> 00:36:10,860 Why is Julie-Ann calling you at a phone box? 457 00:36:11,860 --> 00:36:13,610 It's not me. 458 00:36:13,660 --> 00:36:15,660 I try to help the poor angels. 459 00:36:20,540 --> 00:36:22,540 He's a dealer. 460 00:36:23,580 --> 00:36:27,330 The gear he sells is better than the stuff they buy on the streets. 461 00:36:27,380 --> 00:36:30,170 - All I've ever done is help them. - The hospital helps them! 462 00:36:30,220 --> 00:36:33,130 What you do is poison them, you twisted cow! 463 00:36:33,180 --> 00:36:35,580 This dealer. What's his name, then? 464 00:36:40,620 --> 00:36:45,210 All right. I'm arresting you for conspiracy to pervert the course of justice. 465 00:36:45,260 --> 00:36:47,210 The dealer, what is his name? 466 00:36:53,940 --> 00:36:58,410 Get her cautioned and booked in downstairs for further questioning. 467 00:36:58,460 --> 00:37:00,460 It's my brother, Terry. 468 00:37:02,580 --> 00:37:04,580 But everyone calls him Oz. 469 00:37:14,300 --> 00:37:16,130 All right, listen up. 470 00:37:16,180 --> 00:37:21,210 Our target is Terrence O'Duncie, AKA Oz. 471 00:37:21,260 --> 00:37:24,050 One previous arrest five years ago for dealing heroin. 472 00:37:24,100 --> 00:37:27,690 He operates out of a squat on King Charles Road, Hackney. 473 00:37:27,740 --> 00:37:29,050 Where's Morgan? 474 00:37:29,100 --> 00:37:32,250 Case conference at solicitors' department for Kenneth Boyle. 475 00:37:32,300 --> 00:37:35,860 - There could be women and children, so we need a plonk. - Plonk's ready, sir. 476 00:37:40,980 --> 00:37:42,060 Good. 477 00:37:55,460 --> 00:37:57,460 I don't want you to leave. 478 00:38:00,660 --> 00:38:02,260 In fact, it's er... 479 00:38:03,060 --> 00:38:05,020 It's the last thing that I want. 480 00:38:06,980 --> 00:38:09,700 - Good. - Just so you know. 481 00:38:15,180 --> 00:38:17,180 Not that I was planning on leaving. 482 00:38:18,860 --> 00:38:21,860 - Just so THAT you know. - Good. 483 00:38:41,780 --> 00:38:43,780 Good to see you again, Mr Bentley. 484 00:38:48,580 --> 00:38:51,880 I see you ain't bothered to decorate since I was last here. 485 00:38:52,500 --> 00:38:54,130 Times have been tough. 486 00:38:54,180 --> 00:38:56,260 My heart bleeds for you, Silas. 487 00:38:57,620 --> 00:38:59,620 I trust you've changed the oil. 488 00:39:07,140 --> 00:39:09,140 Your family well? 489 00:39:10,100 --> 00:39:12,100 John said they've gone on ahead. 490 00:39:13,780 --> 00:39:16,890 Eleni hates flying, so they went by boat. 491 00:39:16,940 --> 00:39:19,090 They arrived yesterday. 492 00:39:19,140 --> 00:39:21,340 Kolossi village, right? 493 00:39:22,900 --> 00:39:25,650 Now remind me, where is that? 494 00:39:25,700 --> 00:39:26,860 South? 495 00:39:30,100 --> 00:39:32,100 Yes. Near Limassol. 496 00:39:34,020 --> 00:39:35,700 You look nervous, Silas. 497 00:39:39,820 --> 00:39:43,540 I miss my family. I want to leave to join them. 498 00:39:49,780 --> 00:39:52,490 You can keep the caf closed. If anybody asks... 499 00:39:52,540 --> 00:39:54,100 Silas, Silas. 500 00:39:57,540 --> 00:39:59,380 I fancy a nice cup of tea. 501 00:40:00,380 --> 00:40:02,180 How about you? 502 00:40:05,900 --> 00:40:07,420 How long you been here? 503 00:40:08,580 --> 00:40:10,530 18 years. 504 00:40:10,580 --> 00:40:13,700 And in that time, have you ever been closed? 505 00:40:15,740 --> 00:40:17,170 No. 506 00:40:17,220 --> 00:40:19,650 No... 507 00:40:19,700 --> 00:40:23,250 If you leave for Cyprus, people'll get suspicious. 508 00:40:23,300 --> 00:40:25,410 In three days, you'll be rich. 509 00:40:25,460 --> 00:40:30,220 And then you can fuck off back to Kolossi and see Eleni and the kids. 510 00:40:38,860 --> 00:40:40,660 Let's get this show on the road. 511 00:40:50,540 --> 00:40:52,930 Have you ever done something like this before? 512 00:40:52,980 --> 00:40:56,740 Just keep your wits about you, Jane, you'll be all right, OK? 513 00:41:06,500 --> 00:41:08,100 On your word, sir. 514 00:41:14,300 --> 00:41:17,130 Go upstairs with Uniform, see if anyone knows the victim. 515 00:41:17,180 --> 00:41:19,810 Police! Where's Terrence O'Duncie? 516 00:41:19,860 --> 00:41:21,570 Where's O'Duncie? 517 00:41:21,620 --> 00:41:23,620 Dunno, man. Upstairs? 518 00:41:26,580 --> 00:41:28,220 Stop! 519 00:41:28,900 --> 00:41:32,300 Obviously you haven't got to the chapter on hepatitis yet. 520 00:41:40,580 --> 00:41:42,580 We're through! Give me a hand. 521 00:41:46,660 --> 00:41:49,060 Plans are right. That's the alarmed mesh. 522 00:41:53,460 --> 00:41:54,850 Get off! 523 00:41:54,900 --> 00:41:56,890 Get 'em out, yeah? 524 00:41:56,940 --> 00:41:58,930 Boys and girls, come on! 525 00:41:58,980 --> 00:42:00,980 Move yourselves. 526 00:42:47,700 --> 00:42:50,730 - Shall I? - Yeah. 527 00:42:50,780 --> 00:42:52,660 Yeah. Do it. 528 00:43:18,380 --> 00:43:20,380 That's one down, eh? 529 00:43:22,060 --> 00:43:24,060 - Move it! - All right, I'm going. 530 00:43:26,660 --> 00:43:28,930 Must be 40 or 50 junkies living here. 531 00:43:28,980 --> 00:43:31,250 There's two young 'uns downstairs asleep. 532 00:43:31,300 --> 00:43:34,330 - One is still in nappies. - Get Social Services and an ambulance. 533 00:43:34,380 --> 00:43:36,380 - He's up here. - The scum. 534 00:43:43,620 --> 00:43:46,370 - Police! Nobody move! - Jesus! 535 00:43:46,420 --> 00:43:48,810 - Get her out of here. - Get dressed. Come on. 536 00:43:48,860 --> 00:43:52,900 What the hell's going on? You can't just come kicking down doors! 537 00:43:52,900 --> 00:43:54,810 Terrence O'Duncie? Come with us. 538 00:43:54,860 --> 00:43:57,450 - What's this about? - The murder of Julie-Ann Collins. 539 00:43:57,500 --> 00:44:01,410 You're joking? All right. What's it gonna take for you lot to get lost? 540 00:44:01,960 --> 00:44:02,970 Huh? 541 00:44:03,020 --> 00:44:05,020 Look, I know how this goes. 542 00:44:05,700 --> 00:44:07,530 I know how to keep my trap shut. 543 00:44:07,580 --> 00:44:09,980 - 125? - You what? 544 00:44:10,900 --> 00:44:13,050 300, then. Split it between you. 545 00:44:13,100 --> 00:44:14,950 You piggies can buy yourselves something nice. Yeah (?) 546 00:44:15,000 --> 00:44:18,400 Oi, get your filthy fucking pig hands off my jacket! 547 00:44:20,740 --> 00:44:21,890 Spence! 548 00:44:21,940 --> 00:44:23,730 Come here! Come here! 549 00:44:23,780 --> 00:44:25,300 Yeah? Right with me. 550 00:44:26,940 --> 00:44:28,540 - Get off me! - Spence! 551 00:44:30,060 --> 00:44:31,490 - Come on! - I'll kill ya! 552 00:44:31,540 --> 00:44:33,580 All right! All right! 553 00:44:34,860 --> 00:44:36,580 Yeah? 554 00:44:37,300 --> 00:44:40,000 What are you still doing here? Get down to the car! 555 00:44:40,660 --> 00:44:42,660 You didn't see anything. All right? 556 00:44:45,580 --> 00:44:47,580 You saw it. He went for me. 43704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.