Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,700 --> 00:00:56,700
Subtitles by DramaFever
2
00:00:58,659 --> 00:01:00,869
I want to put this ring on you.
3
00:01:00,871 --> 00:01:04,305
Can you walk over here, at least?
4
00:01:30,649 --> 00:01:32,373
Seriously.
5
00:01:38,947 --> 00:01:40,361
Kang Joo Eun.
6
00:01:40,362 --> 00:01:46,570
I might make you sad.
7
00:01:47,819 --> 00:01:52,040
I might make it hard for you, too.
8
00:01:53,909 --> 00:02:00,236
But I'd like to spend
the rest of my life with you.
9
00:02:19,848 --> 00:02:25,590
Now Kang Joo Eun is mine.
10
00:02:34,662 --> 00:02:38,932
[KANG JOO EUN'S WISH
IS TO BE WITH YOUNG HO!]
11
00:02:38,932 --> 00:02:43,752
[KIM YOUNG HO'S WISH IS TO BE
WITH OH MY VENUS, KANG JOO EUN!]
12
00:02:46,907 --> 00:02:48,844
[FINAL EPISODE]
13
00:03:00,147 --> 00:03:01,971
Stop looking at it.
14
00:03:01,971 --> 00:03:03,585
The ring might crack
with you staring at it.
15
00:03:04,683 --> 00:03:08,365
You told me I was a wicked woman.
You're more wicked than me.
16
00:03:08,366 --> 00:03:11,637
Where did you get the idea of
getting me a ring and a scarf?
17
00:03:11,638 --> 00:03:13,159
What?
18
00:03:14,129 --> 00:03:17,174
- The ring comes with the scarf.
- Wrong.
19
00:03:17,175 --> 00:03:21,361
The scarf is the main gift,
since you can buy a ring anywhere.
20
00:03:21,362 --> 00:03:25,068
You knit this scarf one stitch at a time.
21
00:03:25,997 --> 00:03:30,007
The ring is just the icing on the cake.
22
00:03:35,091 --> 00:03:37,765
I'm going to go.
Don't come out.
23
00:03:41,774 --> 00:03:43,695
I told you not to come out.
24
00:03:48,480 --> 00:03:50,681
I know how meticulous you are.
25
00:03:52,194 --> 00:03:56,473
I'll see all the sexy things in
here later, so make sure you call me.
26
00:03:58,492 --> 00:04:02,584
But... why are you visiting Hyun Woo?
27
00:04:03,637 --> 00:04:05,647
I want to show off my ring.
28
00:04:07,740 --> 00:04:10,024
Just sleep over if
you're going to stay late.
29
00:04:11,402 --> 00:04:15,754
And about my grandmother and father...
30
00:04:15,756 --> 00:04:18,204
Goodness, you're in such a hurry.
31
00:04:18,204 --> 00:04:22,583
Step by step.
Let's take one step at a time.
32
00:04:23,773 --> 00:04:28,629
No matter what anyone says,
I'm going to live with you forever.
33
00:04:29,329 --> 00:04:35,872
So, let's not hurt
or get hurt by anyone.
34
00:04:43,771 --> 00:04:47,723
The man who is dating
Kang Joo Eun is so lucky.
35
00:04:49,141 --> 00:04:52,853
He's so lucky that he
dreams about me every night.
36
00:04:53,487 --> 00:04:56,153
He says hearts are just
pouring out of his eyes.
37
00:05:00,822 --> 00:05:02,658
See you.
38
00:05:15,449 --> 00:05:17,035
What is it?
39
00:05:17,036 --> 00:05:19,209
- Hyun Woo.
- Yeah?
40
00:05:19,211 --> 00:05:20,819
- Oh, my head.
- What's wrong?
41
00:05:20,819 --> 00:05:23,197
Oh, my head.
Oh, this headache...
42
00:05:23,997 --> 00:05:25,625
Oh my gosh!
43
00:05:25,627 --> 00:05:30,485
Mr. Sexy proposed to me.
44
00:05:33,129 --> 00:05:36,548
What the heck? Are you bragging
about your ring to a divorcee?
45
00:05:36,550 --> 00:05:38,269
You're so ridiculous! Oh my gosh!
46
00:05:38,891 --> 00:05:42,440
The thing is...
Chairwoman Lee wants to see me.
47
00:05:42,990 --> 00:05:44,963
Young Ho's grandmother.
48
00:05:44,964 --> 00:05:50,305
Oh no. What if... she tries
to bury you in the ground?
49
00:05:51,007 --> 00:05:52,814
Hey!
50
00:05:55,971 --> 00:05:59,557
Stay away from my grandson, you wench!
51
00:05:59,559 --> 00:06:01,447
You scared me.
52
00:06:01,449 --> 00:06:05,192
Look, let's not go that far.
53
00:06:05,194 --> 00:06:06,598
I was just joking.
54
00:06:08,694 --> 00:06:13,511
Just go back to when you
first met your mother-in-law.
55
00:06:13,512 --> 00:06:18,245
Why would I divorce Producer Go if
his mother was the chairwoman of Gahong?
56
00:06:18,245 --> 00:06:20,029
Goodness.
57
00:06:21,343 --> 00:06:23,884
I'm really, truly scared out of my mind.
58
00:06:24,512 --> 00:06:26,718
Okay! Okay!
59
00:06:34,552 --> 00:06:36,769
How old are you?
60
00:06:37,855 --> 00:06:41,315
I am 33 years old.
61
00:06:44,237 --> 00:06:47,252
What is your occupation and
what does your father do?
62
00:06:47,252 --> 00:06:53,057
I'm an attorney and my father...
passed away.
63
00:06:55,860 --> 00:06:58,665
- I don't want to do this.
- Why?
64
00:06:58,665 --> 00:07:00,827
My heart is starting
to break all of the sudden.
65
00:07:02,108 --> 00:07:04,451
What am I going to do?
66
00:07:05,577 --> 00:07:07,242
Just give her some pocket money.
67
00:07:07,242 --> 00:07:09,598
Come to think of it,
my mother-in-law was the happiest
68
00:07:09,598 --> 00:07:12,072
when I gave her pocket money.
69
00:07:12,913 --> 00:07:14,911
Are you sick, huh?
70
00:07:14,913 --> 00:07:17,564
She's the chairwoman of Gahong.
71
00:07:18,978 --> 00:07:20,774
I could give her everything I have.
72
00:07:20,774 --> 00:07:22,887
You think that would be
enough pocket money?
73
00:07:22,887 --> 00:07:24,697
You're right.
74
00:07:26,432 --> 00:07:29,298
The chairwoman is so lucky.
75
00:07:32,019 --> 00:07:33,564
Ah!
76
00:07:33,565 --> 00:07:35,357
What?
77
00:07:39,533 --> 00:07:41,668
Totally good.
78
00:07:42,250 --> 00:07:45,105
The embarrassment is only
a fleeting moment, Joo Eun.
79
00:07:46,273 --> 00:07:48,516
What's going to change if I wear this?
80
00:07:48,517 --> 00:07:51,767
They way you look is going to change.
First impressions are very important!
81
00:07:51,769 --> 00:07:55,036
My mother-in-law loved this outfit.
Fortunately, I still have it.
82
00:07:57,281 --> 00:07:59,363
Isn't it too old?
83
00:07:59,365 --> 00:08:01,548
The Gahong chairwoman is older.
84
00:08:02,048 --> 00:08:05,124
Women of her age consider
this to be prim and proper.
85
00:08:07,345 --> 00:08:09,038
That's true.
86
00:08:10,738 --> 00:08:13,129
- This isn't going to work for me.
- Why?
87
00:08:14,353 --> 00:08:16,670
Give me another sedative.
88
00:08:16,672 --> 00:08:19,317
You're taking too many.
89
00:08:27,382 --> 00:08:30,990
You forgot to say good night.
90
00:08:34,581 --> 00:08:37,173
Ah, good night.
91
00:08:37,696 --> 00:08:40,518
Unfortunately, I won't be
sleeping so well tonight.
92
00:08:53,306 --> 00:08:56,509
Lawyer Kang, a woman named
Jae Soon Ja is here to see you.
93
00:08:56,509 --> 00:08:58,937
Oh, bring her in.
94
00:09:07,350 --> 00:09:11,658
I wanted to thank you,
but I didn't know what to get you.
95
00:09:12,582 --> 00:09:14,604
It's fine, you shouldn't have.
96
00:09:14,605 --> 00:09:17,176
Thank you, Min Joon's grandmother.
97
00:09:18,068 --> 00:09:20,111
I mean, Joon Sung's mother.
98
00:09:22,687 --> 00:09:25,803
How is your husband doing?
99
00:09:26,702 --> 00:09:29,643
I went to visit him several days ago.
100
00:09:30,325 --> 00:09:33,347
He's doing so much better.
101
00:09:33,349 --> 00:09:36,048
He even apologized to me.
102
00:09:37,835 --> 00:09:39,688
What a relief.
103
00:09:39,690 --> 00:09:44,846
Instead of a restraining order,
divorce, and lawsuit...
104
00:09:45,788 --> 00:09:48,623
it might be better to
receive treatment first.
105
00:09:49,701 --> 00:09:51,443
I know.
106
00:09:51,445 --> 00:09:56,038
I should've thought about that sooner.
107
00:09:57,618 --> 00:10:02,182
Joon Sung looks happy...
and I'm so glad.
108
00:10:05,725 --> 00:10:11,753
I have a son and his girlfriend
is so sweet and adorable.
109
00:10:13,953 --> 00:10:18,764
I'm not sure if I'm
allowed to enjoy this.
110
00:10:18,765 --> 00:10:21,434
You have every right to enjoy it.
111
00:10:29,844 --> 00:10:31,534
Thank you for the mittens.
112
00:10:50,100 --> 00:10:51,980
Yes, come in.
113
00:10:57,542 --> 00:10:59,032
What brings you here?
114
00:10:59,033 --> 00:11:00,760
I was just passing by.
115
00:11:00,761 --> 00:11:03,642
- May I sit down?
- Please.
116
00:11:13,865 --> 00:11:17,394
I was informed that you
would be returning next month.
117
00:11:17,395 --> 00:11:20,942
I came to look over some
business plans and documents.
118
00:11:21,793 --> 00:11:24,698
I don't want people to
think I'm a spoiled brat.
119
00:11:28,706 --> 00:11:31,413
I hear you had a lot of injuries
during your swimming career.
120
00:11:32,912 --> 00:11:35,953
Yes, that's why I retired.
121
00:11:36,924 --> 00:11:39,826
Where did you receive
your rehabilitation?
122
00:11:41,024 --> 00:11:44,734
Mostly in the States and Japan.
France as well.
123
00:11:44,735 --> 00:11:46,676
Why do you ask?
124
00:11:46,677 --> 00:11:48,804
- I'm glad to hear that.
- Excuse me?
125
00:11:50,640 --> 00:11:55,559
These are the business plans
for a new rehab center next year.
126
00:11:57,945 --> 00:12:02,620
The board will be against this.
127
00:12:02,620 --> 00:12:06,385
That's why I came to
ask a favor of you.
128
00:12:06,386 --> 00:12:08,763
Please be on my side.
129
00:12:08,764 --> 00:12:12,437
You trust me?
130
00:12:12,437 --> 00:12:16,626
I guess you can say I trust your
experience more than I trust you.
131
00:12:17,591 --> 00:12:21,927
Because a broken and
injured person will know...
132
00:12:22,615 --> 00:12:28,259
that scars don't easily close or heal.
133
00:12:29,388 --> 00:12:35,874
Like cancer or a chronic disease,
it's a long and difficult fight.
134
00:12:41,317 --> 00:12:45,592
By the way, how is Director Choi doing?
135
00:13:00,139 --> 00:13:01,667
Hold on.
136
00:13:04,163 --> 00:13:08,229
I thought you didn't
know how to wield an axe.
137
00:13:08,230 --> 00:13:11,634
I'd like to see you at the company.
This is Kim Young Ho.
138
00:13:18,710 --> 00:13:20,592
Let's continue.
139
00:13:21,918 --> 00:13:23,751
Checkmate!
140
00:13:23,753 --> 00:13:27,844
Goodness, I can't make a single move.
141
00:13:29,403 --> 00:13:31,583
Good game, thank you.
142
00:13:40,394 --> 00:13:41,716
Hello.
143
00:13:41,717 --> 00:13:43,831
I'm Kang Joo Eun.
144
00:13:44,693 --> 00:13:46,753
Wait! Wait just a minute.
145
00:13:56,107 --> 00:13:59,157
Chairwoman Lee,
Ms. Kang Joo Eun has arrived.
146
00:13:59,158 --> 00:14:01,018
Send her in.
147
00:14:27,533 --> 00:14:32,537
If you're trying to give me an envelope,
I want to give you mine first.
148
00:14:37,727 --> 00:14:39,722
It's not money.
149
00:14:40,475 --> 00:14:42,979
It's a report of my blood test.
150
00:14:46,451 --> 00:14:50,142
I had hypothyroidism until
about a month ago.
151
00:14:50,143 --> 00:14:53,859
My thyroid levels returned
to normal a month ago.
152
00:14:55,205 --> 00:14:57,402
I wanted you to know that.
153
00:15:01,000 --> 00:15:04,402
Even if you offer me money
that will last me a lifetime
154
00:15:04,402 --> 00:15:07,856
or even if you humiliate me...
155
00:15:07,856 --> 00:15:11,097
No matter how strongly
you're against us...
156
00:15:11,097 --> 00:15:18,009
I can't leave Young Ho.
157
00:15:20,032 --> 00:15:29,042
You can be against us all you want.
I will never leave Young Ho.
158
00:15:32,375 --> 00:15:34,081
I'm sorry.
159
00:15:36,945 --> 00:15:41,342
When one becomes old,
she gets stubborn.
160
00:15:43,655 --> 00:15:47,943
And... as you get older...
161
00:15:54,052 --> 00:15:58,509
you have to wipe your mouth often.
162
00:16:00,837 --> 00:16:02,621
Chairwoman.
163
00:16:05,515 --> 00:16:07,360
Miss Kang Joo Eun.
164
00:16:07,361 --> 00:16:08,943
Yes, ma'am?
165
00:16:09,821 --> 00:16:14,951
Other than your outfit, I have no
intention of opposing anything else.
166
00:16:17,956 --> 00:16:19,458
Thank you!
167
00:16:20,913 --> 00:16:25,365
I wanted to look prim
and proper. I'm sorry.
168
00:16:25,365 --> 00:16:26,879
However...
169
00:16:28,690 --> 00:16:30,869
I have one condition.
170
00:16:32,042 --> 00:16:34,143
A condition?
171
00:16:35,067 --> 00:16:39,701
I would like to receive an
extravagant wedding gift.
172
00:16:56,229 --> 00:16:58,395
It's okay if it hurts.
173
00:16:59,751 --> 00:17:01,491
You have to come back.
174
00:17:01,493 --> 00:17:08,221
Remember that there isn't a limit.
175
00:17:10,462 --> 00:17:12,873
You can do it if you believe.
176
00:17:14,595 --> 00:17:16,388
I'm sorry.
177
00:17:19,298 --> 00:17:23,886
I'm so sorry for not telling
you how much I love you sooner.
178
00:17:40,781 --> 00:17:43,393
Joon Sung, Yi Jin received an award.
179
00:17:43,933 --> 00:17:46,441
Popular star award. Look.
180
00:17:50,194 --> 00:17:53,266
And she said "I love you, J.J.S."
in her acceptance speech.
181
00:17:53,267 --> 00:17:56,951
It's totally Jang Joon Sung! It's you!
182
00:18:00,362 --> 00:18:04,250
Sorry about that.
You're dating a popular celebrity.
183
00:18:04,962 --> 00:18:07,434
Stop talking nonsense.
Let's just go to the gym.
184
00:18:07,435 --> 00:18:09,630
Whoa, whoa, whoa!
185
00:18:09,631 --> 00:18:13,060
"I'm your fan, you stupid idiot!"
186
00:18:13,061 --> 00:18:16,271
- Please don't do that!
- "You stupid idiot!"
187
00:18:25,494 --> 00:18:27,010
Hello.
188
00:18:46,278 --> 00:18:48,080
What is this?
189
00:18:53,107 --> 00:18:54,613
Handcuffs.
190
00:18:54,614 --> 00:18:58,037
You and I are in jail together.
191
00:18:59,190 --> 00:19:02,686
There might be other people around,
so don't come barging in from now on.
192
00:19:05,135 --> 00:19:07,287
Did you listen to my acceptance speech?
193
00:19:07,877 --> 00:19:09,548
I heard it from Ji Woong.
194
00:19:12,857 --> 00:19:15,384
How long are you going to
make me be a wallflower?
195
00:19:15,385 --> 00:19:17,220
I like you so much more than you like me
196
00:19:17,221 --> 00:19:19,934
and I've been chasing you around
like a crazy flower for a year!
197
00:19:20,382 --> 00:19:23,132
It's not a crime to like someone.
198
00:19:23,133 --> 00:19:25,474
My feelings are about to get hurt now.
199
00:19:31,178 --> 00:19:34,066
- Yi Jin.
- What?
200
00:19:34,067 --> 00:19:37,888
I don't usually drop honorifics and
I always call people by their full name.
201
00:19:38,598 --> 00:19:40,095
What are you saying?
202
00:19:40,096 --> 00:19:42,451
When a man does something
outside of the norm
203
00:19:42,451 --> 00:19:44,432
it's because he's interested and...
204
00:19:44,432 --> 00:19:46,060
Wait!
205
00:19:51,010 --> 00:19:54,480
I think I might just faint
if I continue to listen.
206
00:20:06,866 --> 00:20:08,193
Ow!
207
00:20:20,609 --> 00:20:23,641
If you're not too busy,
come to my house after you're done.
208
00:20:23,642 --> 00:20:25,796
And don't rush.
209
00:20:25,797 --> 00:20:28,140
Kang Joo Eun.
210
00:20:39,796 --> 00:20:44,367
I met your grandmother today.
211
00:20:50,509 --> 00:20:52,520
You should've told me.
212
00:20:54,317 --> 00:20:55,761
Are you okay?
213
00:20:55,762 --> 00:20:59,305
- Your grandmother...
- I'll take care of it.
214
00:21:00,609 --> 00:21:03,084
You can't take care of this.
215
00:21:04,535 --> 00:21:08,160
Your grandmother is expecting
an extravagant wedding gift.
216
00:21:09,132 --> 00:21:10,644
What?
217
00:21:11,667 --> 00:21:14,538
Wait, then... she's not against us?
218
00:21:15,673 --> 00:21:18,221
What do you mean wedding gift?
219
00:21:29,557 --> 00:21:31,848
Daddy.
220
00:21:33,951 --> 00:21:38,175
Great... grand... child.
221
00:21:40,266 --> 00:21:41,990
What?
222
00:21:56,429 --> 00:21:59,246
I'm a woman with six months of
Jiu-Jitsu training under my belt.
223
00:21:59,247 --> 00:22:01,209
I have three stripes.
224
00:22:06,469 --> 00:22:08,339
I can't say no.
225
00:22:11,015 --> 00:22:12,807
Three stripes?
226
00:22:13,459 --> 00:22:15,736
You need one more
stripe to be a blue belt.
227
00:22:16,375 --> 00:22:17,483
And?
228
00:22:17,483 --> 00:22:20,019
I'll think about it once
you get four stripes.
229
00:22:20,019 --> 00:22:21,400
What?
230
00:22:24,765 --> 00:22:26,428
But for now...
231
00:22:27,186 --> 00:22:30,791
let's express our
love in some other way.
232
00:22:42,931 --> 00:22:45,077
Oh, tap tap, okay.
233
00:22:50,751 --> 00:22:53,547
You just wait until I get four stripes!
234
00:22:56,391 --> 00:22:59,448
Hey, what on earth are
they doing right now?
235
00:23:01,142 --> 00:23:02,747
Okay, here I come.
236
00:23:02,748 --> 00:23:04,688
It looks like they're flirting.
237
00:23:04,688 --> 00:23:06,586
It kind of looks like
an action scene too.
238
00:23:06,586 --> 00:23:08,527
Oh, whatever.
239
00:23:29,469 --> 00:23:31,163
Four stripes.
240
00:23:31,163 --> 00:23:32,656
You Bastard!
241
00:23:32,657 --> 00:23:35,657
Where's your father? Huh?
242
00:23:46,648 --> 00:23:48,346
You scared me!
243
00:23:48,347 --> 00:23:50,653
Come on, Kang Joo Eun.
244
00:23:53,525 --> 00:23:56,190
Four stripes.
245
00:23:56,191 --> 00:23:58,855
Let me change first.
246
00:23:58,855 --> 00:24:01,678
What for? It's coming off, anyway.
247
00:24:03,050 --> 00:24:07,027
Are you sure this was done by an expert?
I'm going to check this first.
248
00:24:07,028 --> 00:24:09,984
We're visiting your family tomorrow!
249
00:24:09,986 --> 00:24:12,496
My wedding gift!
250
00:24:15,291 --> 00:24:19,964
Then, a hot and passionate
night for now, okay?
251
00:24:22,679 --> 00:24:24,295
Okay.
252
00:24:33,402 --> 00:24:35,207
Welcome.
253
00:24:38,054 --> 00:24:43,434
Please accept our bow.
Grandmother. Father.
254
00:24:45,193 --> 00:24:50,303
We follow the lunar calendar.
Let's just eat.
255
00:24:55,805 --> 00:24:57,623
Bring her in.
256
00:25:05,076 --> 00:25:07,885
Are you trying to make
a historical drama?
257
00:25:13,473 --> 00:25:17,277
Chief Min, was I overdoing it?
258
00:25:17,960 --> 00:25:21,483
A little. Please go in and eat.
259
00:25:31,469 --> 00:25:34,792
Is there anything you need?
260
00:25:36,645 --> 00:25:38,836
Ah, I'm fine.
261
00:25:38,836 --> 00:25:41,981
- We're good. Please go up and rest.
- Yes, sir.
262
00:25:49,023 --> 00:25:52,732
- I think I have indigestion.
- Really?
263
00:25:52,733 --> 00:25:56,957
- Do you need medicine?
- No, it's not that bad.
264
00:25:56,958 --> 00:25:58,565
Give me your hand.
265
00:26:00,773 --> 00:26:02,324
Ow!
266
00:26:04,115 --> 00:26:06,777
It's another form of treatment.
Don't get the wrong idea.
267
00:26:06,778 --> 00:26:09,952
I didn't say anything.
268
00:26:09,953 --> 00:26:13,288
- Are you okay?
- It hurts.
269
00:26:14,173 --> 00:26:18,521
Is the house usually this quiet?
270
00:26:19,268 --> 00:26:20,798
Pretty much.
271
00:26:20,799 --> 00:26:25,163
We have a special guest today,
so it's quite noisier than usual.
272
00:26:25,163 --> 00:26:27,334
This is considered noisy?
273
00:26:30,217 --> 00:26:32,454
Where is Grandmother?
274
00:26:32,455 --> 00:26:34,298
She's in her room.
275
00:26:35,313 --> 00:26:37,053
What about your father?
276
00:26:37,054 --> 00:26:38,622
In his room.
277
00:26:40,315 --> 00:26:41,868
This won't do.
278
00:26:41,869 --> 00:26:44,993
I've been accepted as a
part of this family, right?
279
00:26:46,021 --> 00:26:47,976
That is correct.
280
00:26:50,296 --> 00:26:52,039
What are you up to?
281
00:27:07,363 --> 00:27:10,188
Grandmother, Father, and Chief Min.
282
00:27:10,189 --> 00:27:14,965
May you be healthy
and fortunate in 2016.
283
00:27:14,967 --> 00:27:17,613
I dedicate this song to you.
284
00:27:17,614 --> 00:27:21,098
Kang Joo Eun, why don't you
reconsider one more time?
285
00:27:22,030 --> 00:27:24,387
Chief Min, cue.
286
00:27:36,390 --> 00:27:43,606
At 60 years old, the grim reaper has
come to take me to the underworld.
287
00:27:43,607 --> 00:27:51,773
Tell them I can't leave
because I'm still young.
288
00:27:52,142 --> 00:27:59,241
At 70 years old, the grim reaper has
come to take me to the underworld.
289
00:28:00,304 --> 00:28:07,755
Tell them I can't leave because
I still have so much left to do.
290
00:28:07,756 --> 00:28:15,196
At 80 years old, the grim reaper has
come to take me to the underworld.
291
00:28:15,883 --> 00:28:22,983
Tell them I can't leave
because I'm still useful.
292
00:28:23,749 --> 00:28:25,345
At 90 years old...
293
00:28:25,346 --> 00:28:27,000
That's enough, come sit down.
294
00:28:27,000 --> 00:28:30,446
Grandmother. Father.
Joo Eun...
295
00:28:37,138 --> 00:28:41,057
Tell them I can't leave
because I'm still useful?
296
00:28:46,192 --> 00:28:49,502
You cut me off before
I could finish the whole song!
297
00:28:49,503 --> 00:28:52,974
Are you telling me to live a
very long time? Is that it?
298
00:28:57,734 --> 00:28:59,479
Yes, Grandmother.
299
00:28:59,480 --> 00:29:02,394
This song actually goes
up to 150 years old.
300
00:29:02,394 --> 00:29:08,442
Let's all live long and healthy lives.
301
00:29:08,443 --> 00:29:11,544
That's how it was supposed to end,
but you cut me off in the middle.
302
00:29:26,942 --> 00:29:28,546
Continue.
303
00:29:28,547 --> 00:29:31,545
Okay, new memory for 2016.
304
00:29:31,546 --> 00:29:34,422
Let's make Grandmother look good.
305
00:29:34,423 --> 00:29:38,605
Father, I'm sorry but
please make sure you smile.
306
00:29:38,606 --> 00:29:41,124
- Chief Min, this is not an ID picture.
- Right.
307
00:29:41,125 --> 00:29:44,182
- What should I do?
- Just smile prettily.
308
00:29:44,183 --> 00:29:49,025
Okay, one, two, three! Cheese!
309
00:29:59,724 --> 00:30:02,815
- I'm exhausted.
- Good job, Kang Joo Eun.
310
00:30:04,849 --> 00:30:09,200
The elders probably don't
think I'm weird, right?
311
00:30:10,550 --> 00:30:15,230
You were very weird,
but you made them laugh.
312
00:30:17,579 --> 00:30:24,640
I'd never seen my father
and grandma laugh like that.
313
00:30:25,509 --> 00:30:28,319
But still...
314
00:30:33,160 --> 00:30:36,200
The more I see you,
the more amazing you get.
315
00:30:41,890 --> 00:30:44,650
Well, Kang Joo Eun.
316
00:30:47,150 --> 00:30:50,470
It's because of the osteosarcoma, right?
317
00:30:53,920 --> 00:30:58,440
That's why you're hesitant
about having kids, right?
318
00:31:07,210 --> 00:31:11,640
When I was little, I blamed my father.
319
00:31:12,980 --> 00:31:17,400
He made me go through
surgeries since I was little.
320
00:31:17,730 --> 00:31:22,849
I cried in pain every day.
321
00:31:22,849 --> 00:31:26,049
He wouldn't let me
skip rehabilitation routines.
322
00:31:28,319 --> 00:31:34,279
I told myself every night that I'd
never live my life like my father did.
323
00:31:35,150 --> 00:31:37,730
But now that I look back...
324
00:31:37,730 --> 00:31:41,019
it's not that I don't want to
live my life like my father did.
325
00:31:41,019 --> 00:31:47,059
It's more accurate that
I don't have the heart to do so.
326
00:31:58,339 --> 00:32:00,650
I've done some research.
327
00:32:00,970 --> 00:32:03,809
Chances of inheriting
the disease are low.
328
00:32:05,200 --> 00:32:10,190
A disease can scare you
with only a slight chance.
329
00:32:10,789 --> 00:32:14,150
It's not easy being sick.
330
00:32:14,619 --> 00:32:20,259
Not only the sick child,
but the parents will suffer.
331
00:32:22,000 --> 00:32:24,460
It will make it hard for you,
Kang Joo Eun.
332
00:32:26,099 --> 00:32:30,329
Despite all of that,
we still give it a try.
333
00:32:30,329 --> 00:32:33,460
Despite all of that,
we still try to believe.
334
00:32:33,460 --> 00:32:36,240
And we try our best.
335
00:32:37,359 --> 00:32:39,990
That's life, isn't it?
336
00:32:45,410 --> 00:32:48,450
Nothing is certain in life.
337
00:32:48,450 --> 00:32:52,500
We could even stumble when walking.
338
00:32:53,859 --> 00:32:55,950
In fear of becoming unhappy in the future
339
00:32:56,029 --> 00:32:58,660
we shouldn't choose
to be unhappy this moment.
340
00:32:58,660 --> 00:33:00,569
Don't you think?
341
00:33:08,500 --> 00:33:11,339
You drive me crazy, Kang Joo Eun.
342
00:33:12,529 --> 00:33:16,630
A daughter who inherits
your fair complexion.
343
00:33:16,630 --> 00:33:19,690
A son who inherits my stocky build.
344
00:33:19,690 --> 00:33:22,000
I want to have them.
345
00:33:23,019 --> 00:33:25,750
We will watch them grow together.
346
00:33:25,750 --> 00:33:31,049
Saying "Look at your dad,"
I want to complain about you with them.
347
00:33:32,339 --> 00:33:37,480
I want you to hear them call you "Dad."
348
00:33:47,349 --> 00:33:51,799
No matter what,
I can never win, Kang Joo Eun.
349
00:33:54,829 --> 00:34:00,619
Which one do you want? A son? A daughter?
350
00:34:03,980 --> 00:34:05,990
- Twins?
- What?
351
00:34:10,340 --> 00:34:14,039
Might as well have
a whole soccer team.
352
00:34:15,340 --> 00:34:17,199
I'm capable of that.
353
00:34:19,059 --> 00:34:21,079
We will get busy then.
354
00:34:26,050 --> 00:34:29,500
[PORRIDGE]
355
00:35:00,940 --> 00:35:06,730
For our bright future.
356
00:35:13,050 --> 00:35:15,329
It took me a bit longer
to get here, but...
357
00:35:15,329 --> 00:35:20,699
I will think only about you from now on.
358
00:35:21,800 --> 00:35:26,690
It could be difficult
for you to get pregnant.
359
00:36:10,860 --> 00:36:15,510
Miss Oh Soo Jin is not pregnant.
360
00:36:15,510 --> 00:36:18,659
She could have trouble getting pregnant.
361
00:36:35,039 --> 00:36:37,599
I'm not pregnant.
362
00:36:37,599 --> 00:36:39,909
It won't happen to me.
363
00:36:40,980 --> 00:36:43,190
I don't want it, either.
364
00:36:53,360 --> 00:36:55,420
Yes?
365
00:37:08,833 --> 00:37:11,039
[GAHONG GROUP - ANALYSIS REPORT]
366
00:37:20,750 --> 00:37:22,840
How did you know?
367
00:37:23,610 --> 00:37:25,820
I'm supposed to know.
368
00:37:26,860 --> 00:37:29,019
I'm your son.
369
00:37:53,280 --> 00:37:55,789
- Thank you.
- Then.
370
00:38:03,349 --> 00:38:06,849
Then I will get going, Father.
371
00:38:13,139 --> 00:38:15,030
Thank you.
372
00:38:19,650 --> 00:38:21,489
Come in.
373
00:38:37,070 --> 00:38:41,250
Please take good care of my father.
374
00:38:42,119 --> 00:38:44,260
Thank you.
375
00:38:46,269 --> 00:38:49,550
Hello, Director Kim.
376
00:38:50,119 --> 00:38:52,710
I'm not Director Kim to you.
377
00:38:54,670 --> 00:38:56,730
Call me "Brother."
378
00:38:58,400 --> 00:39:00,980
Gosh, you need to work out.
379
00:39:20,570 --> 00:39:24,690
- Young Joon.
- Yes, Father.
380
00:39:26,679 --> 00:39:30,809
Major in medicine.
381
00:39:34,389 --> 00:39:39,460
It would be nice if my
two sons worked at the hospital.
382
00:39:41,449 --> 00:39:43,289
Yes, Father.
383
00:40:02,369 --> 00:40:05,800
What brings you here
when Joo Eun isn't around?
384
00:40:05,800 --> 00:40:07,840
When I saw you last time
385
00:40:07,840 --> 00:40:11,170
your wrist looked like you
had carpal tunnel syndrome.
386
00:40:11,170 --> 00:40:15,769
Oh my, you meant to come see me.
387
00:40:15,769 --> 00:40:17,909
You must go see a doctor.
388
00:40:17,909 --> 00:40:21,289
- You should pay attention to it at home.
- I got it.
389
00:40:21,289 --> 00:40:24,539
Even if I don't listen to my daughter,
I will listen to my future son-in-law.
390
00:40:25,840 --> 00:40:30,360
When the pain gets severe
you can wrap this tight like this.
391
00:40:30,360 --> 00:40:32,469
The pain will be less severe.
392
00:40:33,719 --> 00:40:36,719
I heard you were very ill
when you were little.
393
00:40:42,070 --> 00:40:45,940
It's better to be sick
with someone you know.
394
00:40:45,940 --> 00:40:50,809
If you have someone in life,
you don't feel as sick.
395
00:40:54,989 --> 00:40:57,670
Thank you for giving birth
to Kang Joo Eun
396
00:40:57,670 --> 00:41:01,818
and for the permission to marry her.
397
00:41:01,818 --> 00:41:06,619
Please take good care of my daughter,
my future son-in-law.
398
00:41:07,239 --> 00:41:08,860
I will.
399
00:41:10,969 --> 00:41:13,829
- Please take good care of it.
- I got it.
400
00:41:24,909 --> 00:41:28,369
Hi, Oh Soo Jin.
Congratulations on passing the Bar.
401
00:41:28,940 --> 00:41:30,849
Bastard!
402
00:41:32,099 --> 00:41:33,760
Let's go.
403
00:41:38,679 --> 00:41:41,519
It's been only one hour
since I said goodbye.
404
00:41:41,519 --> 00:41:44,670
But I already want to see her again.
405
00:41:44,670 --> 00:41:48,500
I want to see her,
and it's just too hard to wait.
406
00:41:48,500 --> 00:41:54,320
I think I must be
the worst guy ever right now.
407
00:41:59,610 --> 00:42:01,900
I'm being the worst guy to you.
408
00:42:03,860 --> 00:42:06,300
Even though you knew I was a bad guy
409
00:42:06,300 --> 00:42:09,579
you waited and protected me.
410
00:42:09,579 --> 00:42:11,579
Oh Soo Jin.
411
00:42:12,780 --> 00:42:16,760
You're just like you were before.
412
00:42:25,360 --> 00:42:27,699
You're sorry.
413
00:42:30,579 --> 00:42:33,360
That's what women
don't like to hear from men.
414
00:42:33,360 --> 00:42:35,079
So?
415
00:42:36,690 --> 00:42:38,960
You should be sorry again, huh?
416
00:42:39,780 --> 00:42:40,869
Soo Jin.
417
00:42:40,869 --> 00:42:44,349
Why don't you say sorry
over the phone from now on?
418
00:42:44,349 --> 00:42:47,900
I'm Attorney Oh Soo Jin,
representing Im Woo Shik.
419
00:42:47,900 --> 00:42:52,945
We've only hugged and kissed a few times.
420
00:42:52,945 --> 00:42:55,695
- Soo Jin.
- People break up...
421
00:42:55,695 --> 00:42:58,239
even if they were together
for fifteen years.
422
00:42:58,239 --> 00:43:02,489
Did you really think
we'd be happily ever after?
423
00:43:06,489 --> 00:43:08,429
Are you...
424
00:43:12,059 --> 00:43:14,050
Are you coming in?
425
00:43:14,719 --> 00:43:16,980
Hi, Woo Shik.
426
00:43:16,980 --> 00:43:21,010
Woo Shik, you're hurt.
427
00:44:12,159 --> 00:44:14,639
Why are you walking here
alone without me?
428
00:44:17,329 --> 00:44:19,559
Are you okay?
429
00:44:20,389 --> 00:44:24,039
I'm okay. Are you okay?
430
00:44:31,050 --> 00:44:35,349
I will say I'm sorry for the last time.
431
00:44:36,289 --> 00:44:40,960
I'm such a bad guy
who thinks only about himself.
432
00:44:43,199 --> 00:44:45,360
Woo Shik.
433
00:44:46,380 --> 00:44:48,840
I love you, Soo Jin.
434
00:44:50,230 --> 00:44:52,070
Let's get married.
435
00:45:16,699 --> 00:45:18,670
Don't cry.
436
00:46:14,219 --> 00:46:17,219
Come on. We're scheduled to
have a photo shoot tomorrow.
437
00:46:17,219 --> 00:46:18,469
I simply wanted to lose some water.
438
00:46:18,469 --> 00:46:21,699
What is this hardcore
training about? Seriously.
439
00:46:21,699 --> 00:46:25,920
Running is the best way
to lose water in your body.
440
00:46:25,920 --> 00:46:28,659
How about my face and skin?
441
00:46:28,659 --> 00:46:30,400
If you sweat it out and get some cold air
442
00:46:30,400 --> 00:46:33,780
it will cleanse your body and
lift your skin at the same time.
443
00:46:33,780 --> 00:46:37,110
Now that I'm stuck with you,
you're treating me badly.
444
00:46:37,110 --> 00:46:39,340
You're being short with your words.
445
00:46:39,340 --> 00:46:42,329
Nobody knows if
I will let you live with me yet.
446
00:46:42,329 --> 00:46:44,119
Hey!
447
00:46:48,760 --> 00:46:50,800
Go, go, go!
448
00:46:51,050 --> 00:46:54,559
- Want to race?
- I don't know about that.
449
00:46:59,800 --> 00:47:02,909
- Wow! Ma'am!
- Wow!
450
00:47:21,150 --> 00:47:24,679
Pure and faithful Kang Joo Eun...
451
00:47:24,679 --> 00:47:28,849
Isn't a bride supposed to wear
white on such an occasion?
452
00:47:28,849 --> 00:47:31,989
Is there a law stating that
a bride should wear white?
453
00:47:31,989 --> 00:47:34,070
Shall we begin?
454
00:47:34,070 --> 00:47:36,070
Chief Min should join.
455
00:47:38,900 --> 00:47:40,730
Let's go. Relax.
456
00:47:49,530 --> 00:47:51,369
Wait a second.
457
00:48:32,880 --> 00:48:34,820
- Wow.
- Wow.
458
00:48:35,739 --> 00:48:40,139
- Kiss her!
- Kiss her!
459
00:48:43,190 --> 00:48:45,110
Hey!
460
00:48:50,179 --> 00:48:52,070
This is Kim Young Ho.
461
00:48:53,360 --> 00:48:55,099
Don't look.
462
00:48:56,559 --> 00:48:59,869
I will have a green salad
without the dressing.
463
00:49:01,260 --> 00:49:03,820
What flavor is there
without the dressing?
464
00:49:03,820 --> 00:49:06,329
I don't eat for the flavor.
465
00:49:11,099 --> 00:49:14,309
- Have dinner with me, or kiss me.
- What?
466
00:49:23,579 --> 00:49:25,789
I might die, Min Joon.
467
00:49:40,480 --> 00:49:44,530
My nephew is all grown up.
468
00:49:44,530 --> 00:49:47,039
I'm General Manager Im Woo Shik.
469
00:49:47,039 --> 00:49:48,289
Nice to meet you.
470
00:49:52,309 --> 00:49:54,449
Did you just lick my palm?
471
00:49:54,449 --> 00:49:57,329
Why did you cover my mouth
when I was talking?
472
00:49:59,869 --> 00:50:01,760
Excuse me.
473
00:50:07,179 --> 00:50:10,409
Well, I will lose it all soon.
474
00:50:15,849 --> 00:50:17,710
I can't.
475
00:50:18,010 --> 00:50:19,829
I feel sorry for her.
476
00:50:19,829 --> 00:50:22,110
She hasn't lost any.
Her weight is the same.
477
00:50:26,159 --> 00:50:31,701
- Attorney Kang.
- I'm not okay, so turn around.
478
00:50:43,610 --> 00:50:45,500
Come in.
479
00:50:50,940 --> 00:50:54,170
[TASTY FAST FOOD]
480
00:51:04,119 --> 00:51:06,480
[SUMMER 2016]
481
00:51:09,860 --> 00:51:11,750
Yes, Grandmother.
482
00:51:11,750 --> 00:51:14,510
I've just arrived at the airport.
483
00:51:14,510 --> 00:51:17,889
I will be right over.
484
00:51:18,179 --> 00:51:19,920
Victory!
485
00:51:19,920 --> 00:51:24,150
A private, Kim Ji Woong,
is reporting for duty.
486
00:51:24,150 --> 00:51:26,530
- Oh my, Ji Woong!
- Ma'am!
487
00:51:26,530 --> 00:51:29,190
- You've gotten so pretty.
- Have I?
488
00:51:29,190 --> 00:51:31,030
Young Ho has a thing about sick people.
489
00:51:31,030 --> 00:51:34,409
And he has a bigger heart
for people in danger.
490
00:51:34,409 --> 00:51:37,920
He's my one and only coach in the world.
491
00:51:37,920 --> 00:51:39,710
Three months prior to our wedding
492
00:51:39,710 --> 00:51:43,239
he flew to provide
medical assistance in a flooded area.
493
00:51:43,239 --> 00:51:45,599
Why isn't he coming out yet?
494
00:51:47,090 --> 00:51:49,429
Kang Joo Eun. Ji Woong.
495
00:51:49,429 --> 00:51:50,719
Young Ho.
496
00:51:50,719 --> 00:51:52,460
On the day of his return...
497
00:52:02,599 --> 00:52:04,559
Surprise!
498
00:52:04,559 --> 00:52:06,349
Wow.
499
00:52:08,190 --> 00:52:10,679
I'm three months pregnant.
500
00:52:11,599 --> 00:52:12,840
Congratulations.
501
00:52:12,840 --> 00:52:15,650
You and I will become uncles, then!
502
00:52:20,190 --> 00:52:22,110
Really?
503
00:52:27,599 --> 00:52:30,110
- How far along are you?
- Three months.
504
00:52:30,110 --> 00:52:32,070
Three months?
505
00:52:34,960 --> 00:52:37,320
How much have you gained?
506
00:52:37,320 --> 00:52:39,210
26 kilos.
507
00:52:39,210 --> 00:52:42,809
Well, I had to eat well and rest well.
508
00:52:42,809 --> 00:52:45,739
For our babies.
509
00:52:47,730 --> 00:52:49,699
For our babies?
510
00:52:51,960 --> 00:52:53,900
I'm having twins.
511
00:52:54,539 --> 00:52:55,840
Twins.
512
00:53:02,099 --> 00:53:04,260
I'm so happy, but...
513
00:53:04,710 --> 00:53:06,920
I'm just so happy, but...
514
00:53:07,989 --> 00:53:09,409
Let's go exercise.
515
00:53:09,409 --> 00:53:12,239
I wasn't the one
who was eating all the food.
516
00:53:12,239 --> 00:53:14,679
Our babies were so hungry.
517
00:53:14,679 --> 00:53:19,989
Our hungry babies weigh less than
100 grams together.
518
00:53:19,989 --> 00:53:21,829
How are you going to fit
into your wedding gown?
519
00:53:21,829 --> 00:53:23,869
I'm not going to postpone the wedding.
520
00:53:23,869 --> 00:53:26,429
- I'm not going to postpone either.
- Then, what?
521
00:53:26,429 --> 00:53:27,931
You're going to wear your gown like this?
522
00:53:27,931 --> 00:53:30,010
Why not? It's what Venus looks like.
523
00:53:30,010 --> 00:53:34,929
Don't you know Venus
is a goddess of beauty and fertility?
524
00:53:34,929 --> 00:53:38,730
How could you let this happen
in just one month?
525
00:53:38,730 --> 00:53:42,690
Because I can do anything
as long as I set my mind to it.
526
00:53:42,690 --> 00:53:45,719
You wouldn't let me relax, would you?
527
00:53:45,719 --> 00:53:48,480
- Guys, bring my luggage.
- Yes, sir.
528
00:53:48,480 --> 00:53:50,239
Hurry.
529
00:53:50,239 --> 00:53:53,500
- Honey.
- At this rate, we will have a problem.
530
00:53:53,500 --> 00:53:54,960
Honey.
531
00:53:54,960 --> 00:53:57,420
You will have trouble
when giving birth. No...
532
00:53:57,949 --> 00:54:00,460
What happened to the
"I'm-happy-to-see-you" kiss?
533
00:54:04,090 --> 00:54:06,449
You're still cute though.
534
00:54:08,429 --> 00:54:10,920
But where is my dimple?
535
00:54:10,920 --> 00:54:13,829
Ah, it will pop back out soon.
536
00:54:13,829 --> 00:54:16,559
Now that you're back.
537
00:54:19,840 --> 00:54:22,380
Let's go exercise.
538
00:54:22,650 --> 00:54:24,469
Honey.
539
00:54:24,469 --> 00:54:26,630
- Are the babies healthy?
- Yes.
540
00:54:26,630 --> 00:54:30,829
There are five hundred thousand men
with the last name Kim in Korea.
541
00:54:30,829 --> 00:54:33,659
Among them, the name Young Ho is common.
542
00:54:33,659 --> 00:54:34,900
It seems very ordinary.
543
00:54:34,900 --> 00:54:40,369
For all coaches who exist,
especially you...
544
00:54:40,369 --> 00:54:45,320
For the wicked and risky
Venuses in this world...
545
00:54:45,320 --> 00:54:49,070
Now boarding to outside of your world.
546
00:54:49,070 --> 00:54:50,940
Departure.
547
00:55:09,530 --> 00:55:11,489
Does it hurt?
548
00:55:26,900 --> 00:55:28,960
It won't hurt anymore.
549
00:55:28,960 --> 00:55:30,960
Trust me.
550
00:55:32,489 --> 00:55:34,849
How do you know that?
551
00:55:34,849 --> 00:55:38,010
If you believe it, you can do it.
552
00:56:38,000 --> 00:56:49,500
Subtitles by DramaFever
553
00:56:55,130 --> 00:56:57,289
I asked you to act like
you're in a nice hotel room.
554
00:57:01,389 --> 00:57:02,909
Cut.
555
00:57:06,610 --> 00:57:08,949
I was holding my cell phone upside down.
556
00:57:12,079 --> 00:57:15,909
If you eat this...
557
00:57:19,710 --> 00:57:21,550
Let's put it on differently.
558
00:57:25,250 --> 00:57:27,039
Ridiculous.
559
00:57:27,039 --> 00:57:29,630
I will go get the car.
You get the tea and come to the car.
560
00:57:32,309 --> 00:57:33,980
Seriously.
561
00:57:39,250 --> 00:57:40,710
Cut.
562
00:57:43,719 --> 00:57:45,340
Buy her something good.
563
00:57:49,090 --> 00:57:51,900
Did I ask you to come back
this handsome and sexy?
564
00:57:56,900 --> 00:57:59,139
- Thank you!
- Thank you!
41105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.