All language subtitles for Nice To Meet You Episode 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:08,150 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 2 00:00:15,920 --> 00:00:18,950 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:18,950 --> 00:00:22,850 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,850 --> 00:00:29,230 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,170 --> 00:00:34,360 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,360 --> 00:00:38,270 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,270 --> 00:00:40,780 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,780 --> 00:00:44,610 ♫ Let me wait and wait again ♫ 9 00:00:44,610 --> 00:00:48,800 ♫ Right here ♫ 10 00:00:48,800 --> 00:00:52,750 ♫ Meeting you ♫ 11 00:00:52,750 --> 00:00:56,590 ♫ Brings me my everything ♫ 12 00:00:56,590 --> 00:01:01,260 ♫ All the coincidences are just ♫ 13 00:01:01,260 --> 00:01:04,200 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 14 00:01:04,200 --> 00:01:08,070 ♫ Meeting you ♫ 15 00:01:08,070 --> 00:01:11,950 ♫ Finally makes me believe ♫ 16 00:01:11,950 --> 00:01:18,390 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 17 00:01:18,390 --> 00:01:26,500 ♫ It's just to meet you ♫ 18 00:01:26,500 --> 00:01:29,940 Nice To Meet You 19 00:01:29,940 --> 00:01:32,840 Episode 19 20 00:01:33,630 --> 00:01:37,580 Hey Master Cheng, See how dedicated Gao Jie is 21 00:01:37,580 --> 00:01:40,510 Our department should be supporting her with the same dedication 22 00:01:40,510 --> 00:01:42,350 However she says to fix it, we fix it. 23 00:01:42,350 --> 00:01:45,150 Make the finished product as soon as possible. 24 00:01:47,030 --> 00:01:48,320 Thank you Master Wang. 25 00:01:48,320 --> 00:01:50,130 It's what we should be doing. 26 00:01:59,430 --> 00:02:01,720 Hi 27 00:02:01,720 --> 00:02:04,510 What are you doing? 28 00:02:04,510 --> 00:02:07,090 Are you here to apply for a membership or cancel one? 29 00:02:07,090 --> 00:02:09,360 This is the well written novel or just a routine life 30 00:02:09,360 --> 00:02:11,560 where it's fun to play people. 31 00:02:11,560 --> 00:02:14,770 Hey you have so many fans that want to meet the real you, how do you feel about it 32 00:02:14,770 --> 00:02:17,670 Manager Yan, oh no cool brother Yan 33 00:02:17,670 --> 00:02:19,770 Hey, be nice with your words 34 00:02:20,660 --> 00:02:24,350 I'm really low-key, you don't have to help me online. 35 00:02:24,350 --> 00:02:29,200 I came here today to connect with old friends. 36 00:02:29,200 --> 00:02:32,050 You see, look how hard you always work 37 00:02:32,050 --> 00:02:34,800 I brought you some health care products. 38 00:02:35,570 --> 00:02:40,420 Some gummy vitamins, Vitamin C 39 00:02:40,420 --> 00:02:45,410 Capsules, red candy 40 00:02:45,410 --> 00:02:50,200 This you can't use, but your mom can 41 00:02:55,370 --> 00:02:58,500 I get it, you're trying to sell products. 42 00:02:58,500 --> 00:03:01,110 No no! These are really for you. 43 00:03:01,110 --> 00:03:03,860 What happened last time was my fault. 44 00:03:03,860 --> 00:03:08,850 Having such a handsome and powerful fan is an honor. 45 00:03:10,250 --> 00:03:14,450 - Hey, aren't you Yu Zhi's friend? - Of course I am 46 00:03:14,450 --> 00:03:16,730 And aren't I Gao Jie's friend? 47 00:03:16,730 --> 00:03:18,510 What are you trying to say? 48 00:03:18,510 --> 00:03:21,440 See, we're respectively Yu Zhi and Gao Jie's friends, 49 00:03:21,440 --> 00:03:24,190 friends of friends of friends are also friends. 50 00:03:24,190 --> 00:03:27,450 Friends should care for each other mutually, 51 00:03:27,450 --> 00:03:30,490 then if one has a difficult issue there's eight ways to support it, right? 52 00:03:30,490 --> 00:03:32,920 Just like the health care products I'm selling now, 53 00:03:32,920 --> 00:03:37,070 giving yourself a back door is another guarantee. 54 00:03:37,070 --> 00:03:42,490 This whole time, she's trying to sell insurance. See if I care. 55 00:03:42,490 --> 00:03:47,560 I get it, you need to meet more people right? 56 00:03:47,560 --> 00:03:49,180 I'll introduce you 57 00:03:49,180 --> 00:03:50,970 You'll definitely have a lot to talk about. 58 00:03:50,970 --> 00:03:53,410 Thank you so much! 59 00:03:54,510 --> 00:03:58,910 Not only is he not upset, he'll refer customers. 60 00:03:58,910 --> 00:04:01,640 This person is too nice.. 61 00:04:12,240 --> 00:04:14,620 - This is too scary. - It's okay, it's okay. 62 00:04:15,720 --> 00:04:18,950 - Don't be scared - So, the issue is.. 63 00:04:18,950 --> 00:04:24,400 From the MRI results, the patients situation 64 00:04:24,400 --> 00:04:29,740 is not a neurological disorder caused by brain lesions. 65 00:04:29,740 --> 00:04:33,410 It seems like, in the past she experience some sort of huge event, 66 00:04:33,410 --> 00:04:36,060 which caused a brain dysfunction. 67 00:04:36,060 --> 00:04:40,050 In other words, you could say she had psychological trauma. 68 00:04:40,050 --> 00:04:45,570 You mean, her brain hasn't suffered permanent damage and there's a possibility it will heal? 69 00:04:45,570 --> 00:04:48,900 Not exactly. 70 00:04:48,900 --> 00:04:52,950 Although these past years, the development of neuro medicine has been fast, 71 00:04:52,950 --> 00:04:57,170 and there is a possibility of rehabilitation for patients with brain dysfunctions. 72 00:04:57,170 --> 00:05:00,190 But the probability of a cure is low. 73 00:05:01,070 --> 00:05:04,870 This is to say that regular treatments, 74 00:05:04,870 --> 00:05:08,950 can help the patients health. 75 00:05:08,950 --> 00:05:12,510 And also, these treatments can be really expensive. 76 00:05:12,510 --> 00:05:15,960 Medical expenses are not a problem as long as you can cure her. 77 00:05:15,960 --> 00:05:19,970 Doctor, I beg you. Please help cure her. 78 00:05:19,970 --> 00:05:23,740 Look! She got fatter! 79 00:05:23,740 --> 00:05:26,290 You can't rely on just the doctors for this treatment either. 80 00:05:26,290 --> 00:05:28,840 This will need to take time. 81 00:05:28,840 --> 00:05:33,290 We also need the family's full support and cooperation. 82 00:05:34,050 --> 00:05:37,500 I understand. We will fully cooperate. 83 00:05:37,500 --> 00:05:40,100 [Taikang Community Shen Garden] 84 00:05:41,440 --> 00:05:43,290 - I don't want to go back. - Behave. 85 00:05:43,290 --> 00:05:46,770 - I want to go play. I want to play. - Listen.. listen, listen 86 00:05:46,770 --> 00:05:51,300 Listen to me Yue Yue, it's too hot outside, you can't be out there too long. 87 00:05:52,210 --> 00:05:57,040 I promise you that I will come and visit you every week. Okay? 88 00:06:00,830 --> 00:06:05,460 Pinky promise? You can't tell Gao Jie I came. 89 00:06:05,460 --> 00:06:09,100 Pinky promise? Okay 90 00:06:12,450 --> 00:06:16,770 Mister Gao, you've brought Pan Yue back? 91 00:06:16,770 --> 00:06:18,670 I want to talk to you 92 00:06:18,670 --> 00:06:22,090 from now on, every week I'm going to take her to get treatments 93 00:06:22,090 --> 00:06:27,220 but I hope you can keep this a secret from Gao Jie 94 00:06:27,220 --> 00:06:30,990 But this is a good thing, why don't you want her to know? 95 00:06:30,990 --> 00:06:36,380 Uh, I think her medical situation is complicated, 96 00:06:36,380 --> 00:06:40,170 All these years, Gao Jie and her grandfather have probably tried a lot of treatments 97 00:06:40,170 --> 00:06:42,660 but there hasn't been any change. 98 00:06:42,660 --> 00:06:46,080 I don't what them to find hope and then lose it 99 00:06:46,080 --> 00:06:47,660 Let's wait until there's an effect to tell them 100 00:06:47,660 --> 00:06:51,740 You've really thought this through, don't worry, I promise I won't say anything 101 00:06:51,740 --> 00:06:53,440 Thank you 102 00:06:54,580 --> 00:06:57,310 - Let's go home - Pinky promise! - Pinky promise. 103 00:07:07,950 --> 00:07:09,610 Xiao Jie 104 00:07:12,980 --> 00:07:14,410 Where's Gao Jie? 105 00:07:14,410 --> 00:07:16,960 She took sick leave and hasn't been at the office. 106 00:07:16,960 --> 00:07:18,830 She's sick? 107 00:07:18,830 --> 00:07:20,330 How is it, serious? 108 00:07:20,330 --> 00:07:23,450 I'm not sure. 109 00:07:23,450 --> 00:07:25,090 Okay, you can go. 110 00:07:36,980 --> 00:07:40,170 Hui Hui, Yu Yie is here to see you. 111 00:07:43,890 --> 00:07:45,700 Come in. 112 00:07:46,490 --> 00:07:48,380 Come on in. 113 00:07:56,520 --> 00:07:59,890 This child, won't take her medicine. 114 00:07:59,890 --> 00:08:02,240 Hui Hui's body is usually healthy 115 00:08:02,240 --> 00:08:05,790 then she goes to Rui Hua a few days and gets sick. 116 00:08:05,790 --> 00:08:08,210 Why do you have to rush this? 117 00:08:08,210 --> 00:08:11,860 Just stay at Cilian and focus on your designs, 118 00:08:11,860 --> 00:08:13,960 don't worry about everything else. 119 00:08:13,960 --> 00:08:18,530 Mom, stop nagging, I'll take the medicine. You should leave first. 120 00:08:18,530 --> 00:08:20,740 Okay, then you two have a good chat. 121 00:08:26,060 --> 00:08:29,610 How come it's just you? Where's Yu Zhi? 122 00:08:30,920 --> 00:08:35,460 He.. had some things come up lately and can't get away. 123 00:08:35,460 --> 00:08:37,230 Lying. 124 00:08:40,480 --> 00:08:42,720 How did you get so thin and pallid. 125 00:08:42,720 --> 00:08:47,320 Come on, be good and take your medicine. 126 00:08:47,320 --> 00:08:51,060 Inlay group, is still waiting for you to return. 127 00:09:00,730 --> 00:09:04,660 There wasn't a single phone call while I was resting these past few days. 128 00:09:04,660 --> 00:09:06,790 I suddenly understand a saying. 129 00:09:06,790 --> 00:09:08,980 Don't think of yourself as that important. 130 00:09:08,980 --> 00:09:12,420 In this world, anyone can change. 131 00:09:13,550 --> 00:09:14,850 You are 132 00:09:14,850 --> 00:09:17,670 the designer I personally and sincerely invited. 133 00:09:17,670 --> 00:09:20,910 In my eyes, you can't be replaced easily. 134 00:09:20,910 --> 00:09:24,200 But what Yu Zhi and other people think of you, 135 00:09:24,200 --> 00:09:26,780 does it matter that much to you? 136 00:09:26,780 --> 00:09:29,860 The Gao Hui I know is someone with so much self-confidence 137 00:09:29,860 --> 00:09:32,550 that she wouldn't care what other people thought. 138 00:09:33,400 --> 00:09:37,280 The rumor that looking for craftsman outside of Rui Hua that shouldn't have been shared 139 00:09:37,280 --> 00:09:40,080 is something I didn't take care of well. 140 00:09:40,080 --> 00:09:43,480 But I am confident that my design does not have a problem. 141 00:09:43,480 --> 00:09:45,550 Before I shared the design I even confirmed with my mom 142 00:09:45,550 --> 00:09:47,820 She also said there was nothing wrong with it. 143 00:09:51,370 --> 00:09:54,690 My trust in you has never changed. 144 00:09:54,690 --> 00:09:58,400 Even though the Chairman is letting Gao Jie lead 145 00:09:58,400 --> 00:10:00,970 but I will still help you get more time. 146 00:10:00,970 --> 00:10:03,850 I believe that after this 147 00:10:03,850 --> 00:10:06,110 all the difficulties will be worth it. 148 00:10:06,110 --> 00:10:08,960 But Gao Jie won't give me time. 149 00:10:08,960 --> 00:10:11,310 And I can't just sit here anymore. 150 00:10:13,940 --> 00:10:18,490 Senior, can I ask for your help with something? 151 00:10:21,130 --> 00:10:23,750 Thank you Teacher Wu, I'll take my leave first then. 152 00:10:23,750 --> 00:10:25,510 Be careful. 153 00:10:28,870 --> 00:10:30,500 He agreed. 154 00:10:30,500 --> 00:10:37,270 He JUST left and you can't help but say something. 155 00:10:37,270 --> 00:10:42,640 If you ask me, your acting sick just now was really good. 156 00:10:43,700 --> 00:10:48,120 You know, Yu Yi really cares for you. 157 00:10:48,120 --> 00:10:49,850 Before he left earlier, he even said 158 00:10:49,850 --> 00:10:52,860 to call him if you don't take medicine on time. 159 00:10:52,860 --> 00:10:54,970 Because he's my college senior. 160 00:10:54,970 --> 00:10:58,910 Yu Yi, ever since he was young was being cultivated. 161 00:10:58,910 --> 00:11:02,010 He has a strong chance of being the successor. 162 00:11:02,010 --> 00:11:06,490 He cares for you so much, I just don't understand, 163 00:11:06,490 --> 00:11:08,510 why do you like that 164 00:11:08,510 --> 00:11:10,850 Yu Zhi who never makes an appearance? 165 00:11:10,850 --> 00:11:13,820 Mom, you don't understand. Yu Zhi has his own strengths. 166 00:11:13,820 --> 00:11:18,580 Aside from that, my life goals aren't based on becoming a Director at Rui Hua. 167 00:11:18,580 --> 00:11:21,790 Yu Yi is outstanding but that has nothing to do with me. 168 00:11:21,790 --> 00:11:24,320 You are just too young. 169 00:11:24,320 --> 00:11:26,380 You don't understand too many things. 170 00:11:26,380 --> 00:11:28,980 I think at the end of the day a woman 171 00:11:28,980 --> 00:11:31,900 still needs to find a husband who sincerely loves you. 172 00:11:31,900 --> 00:11:36,070 Oh right, mom how is all of that going? 173 00:11:36,070 --> 00:11:38,890 I've already seen your designs. 174 00:11:38,890 --> 00:11:42,890 When I say it's no problem, then it's definitely no problem 175 00:11:48,100 --> 00:11:49,960 What do you want? 176 00:11:50,840 --> 00:11:55,820 After looking at this, then answer me. 177 00:12:02,430 --> 00:12:04,370 Anyway, after I looked at these photos, 178 00:12:04,370 --> 00:12:07,200 I feel that your relationship isn't as you say it is. 179 00:12:08,090 --> 00:12:10,000 You! 180 00:12:11,180 --> 00:12:14,650 Yes. I have even more exciting photos for you to see. 181 00:12:14,650 --> 00:12:17,000 Let everyone see it together. 182 00:12:18,090 --> 00:12:20,020 It’s not like this. 183 00:12:20,020 --> 00:12:23,450 My husband said, just get Guang hua to sign the contract. 184 00:12:23,450 --> 00:12:24,930 Then he will forgive me! 185 00:12:24,930 --> 00:12:28,410 And we've already agreed on this with Rui Hua's Chairman. 186 00:12:28,410 --> 00:12:30,610 How can he do this?! 187 00:12:35,150 --> 00:12:38,330 If we use this process then we can improve our production. 188 00:12:38,330 --> 00:12:39,850 -Director - Right? 189 00:12:39,850 --> 00:12:41,620 - Sorry Director. 190 00:12:41,620 --> 00:12:44,360 -What are you doing?! -Aren’t you looking for me to talk? 191 00:12:44,360 --> 00:12:47,800 And also just the two of us? 192 00:12:49,180 --> 00:12:50,950 Quick, quick, quick 193 00:13:00,490 --> 00:13:04,870 My husband said, just get Guang hua to sign the contract. 194 00:13:04,870 --> 00:13:09,030 Then he will forgive me! 195 00:13:10,420 --> 00:13:12,880 What the heck do you want? 196 00:13:12,880 --> 00:13:15,610 Turns out both husband and wife say the same things. 197 00:13:15,610 --> 00:13:18,230 I really looked down on you. 198 00:13:18,230 --> 00:13:21,990 We can sign a new contract with a compromised price. 199 00:13:21,990 --> 00:13:23,210 You won't be losing money either. 200 00:13:23,210 --> 00:13:24,450 What I don’t do it? 201 00:13:24,450 --> 00:13:27,900 Then I can only say the signer doesn't represent Rui Hua 202 00:13:27,900 --> 00:13:34,050 You can sue, but after 6 months to a year we'll get an outcome. 203 00:13:34,050 --> 00:13:36,780 But...can you creditors wait until then? 204 00:13:36,780 --> 00:13:38,900 Can your company wait until then? 205 00:13:38,900 --> 00:13:43,350 I think with such an urgent debt that you can't find the capital for it. 206 00:13:46,200 --> 00:13:47,820 Let me think about it. 207 00:13:47,820 --> 00:13:53,660 Okay. I’ll give you a cup of tea of time. 208 00:14:26,580 --> 00:14:29,300 How's your thinking, Director Chang? 209 00:14:47,600 --> 00:14:50,870 Young people still jump the gun. 210 00:14:50,870 --> 00:14:54,230 This contract... I can't sign. 211 00:14:54,230 --> 00:14:56,080 What do you mean? 212 00:14:56,080 --> 00:14:59,900 I just signed a new contract with Director Mu. 213 00:14:59,900 --> 00:15:06,070 The conditions were excellent. You can't say Director Mu can't represent your company, right? 214 00:15:06,070 --> 00:15:08,290 You mean, Mu Zi Yun. 215 00:15:09,490 --> 00:15:11,660 If you had come earlier, 216 00:15:11,660 --> 00:15:15,270 I might have seriously considered signing yours. 217 00:15:15,270 --> 00:15:20,040 That's a shame. You should really learn from Director Mu. 218 00:15:28,320 --> 00:15:30,850 Mom, taste it 219 00:15:30,850 --> 00:15:33,900 This is a yellow pea pork soup I spent all morning making. 220 00:15:33,900 --> 00:15:36,780 Is it the type of flavor you like? 221 00:15:38,790 --> 00:15:40,940 I can’t eat 222 00:15:42,750 --> 00:15:46,840 Didn't they say I could be discharged today? 223 00:15:47,520 --> 00:15:49,810 Just let me check out. 224 00:15:49,810 --> 00:15:52,100 I want to make a trip to the company 225 00:15:52,100 --> 00:15:57,690 or that unfilial son of mine might have caused another problem again. 226 00:15:57,690 --> 00:15:59,380 Then I really won't be able to check out of the hospital. 227 00:15:59,380 --> 00:16:01,210 Just take me to the mortuary now then. 228 00:16:01,210 --> 00:16:05,590 Mom, don't say words of anger. 229 00:16:07,140 --> 00:16:11,190 Staying angry, is just letting pieces of you go. 230 00:16:11,190 --> 00:16:14,040 You don't understand my heart. 231 00:16:21,180 --> 00:16:23,230 Take a look at this. 232 00:16:24,570 --> 00:16:26,340 Look 233 00:16:32,100 --> 00:16:34,860 I found the other party, we discussed this a long time. 234 00:16:34,860 --> 00:16:37,650 After hard work and a lot of effort. 235 00:16:37,650 --> 00:16:40,470 They finally let go. 236 00:16:40,470 --> 00:16:42,720 They are willing to sign a new contract with us. 237 00:16:42,720 --> 00:16:45,460 Even though the market price is a bit higher, 238 00:16:45,460 --> 00:16:48,410 But they promised not to cheat us. 239 00:16:49,640 --> 00:16:51,410 That’s good 240 00:16:51,410 --> 00:16:55,360 Aiya, just consider it a little bit of a loss. 241 00:16:55,360 --> 00:16:58,460 Then we can protect Rui Hua's honor. 242 00:16:58,460 --> 00:17:00,210 Then it’s good. 243 00:17:00,210 --> 00:17:06,370 You see, with these things I can only rely on you to take care of. 244 00:17:08,070 --> 00:17:15,480 Mom, as your daughter in law, solving your problems are things I should be doing. 245 00:17:17,170 --> 00:17:21,330 Guang Hua, he's always trying to strong arm me. 246 00:17:21,330 --> 00:17:24,680 If I try that same thing, I'm just a woman. 247 00:17:24,680 --> 00:17:29,460 Mom, It's only learning from you... 248 00:17:29,460 --> 00:17:31,700 Otherwise these days, 249 00:17:32,610 --> 00:17:35,150 I really can’t go on. 250 00:17:35,150 --> 00:17:37,190 I know. 251 00:17:37,890 --> 00:17:40,130 I know it. 252 00:17:41,020 --> 00:17:42,750 If it’s other women, 253 00:17:42,750 --> 00:17:45,880 would have made their husband's lose face. 254 00:17:45,880 --> 00:17:50,470 But you, you swallow it all. 255 00:17:51,310 --> 00:17:55,090 Guang Hua was wrong about this matter. 256 00:17:55,090 --> 00:17:58,220 When I get back I'll take care of him. 257 00:17:59,690 --> 00:18:01,440 Thank you, mom. 258 00:18:10,240 --> 00:18:14,500 Mom, here. Take the medicine first then go up rest for a while. 259 00:18:14,500 --> 00:18:17,210 -Thank you. -Grandma. 260 00:18:17,210 --> 00:18:20,520 Why don’t you call me to pick you up when you come back? 261 00:18:20,520 --> 00:18:25,680 You're all busy. Having Zi Yun take care of me is fine. 262 00:18:30,810 --> 00:18:32,630 Director Mu is great. 263 00:18:32,630 --> 00:18:36,610 Both taking care of grandma and talking about big business matters. 264 00:18:36,610 --> 00:18:38,910 There's really nothing I can do. 265 00:18:38,910 --> 00:18:43,410 Your grandma’s body and the company’s business, are all important. 266 00:18:43,410 --> 00:18:46,110 Even if I'm busy and tired. 267 00:18:46,110 --> 00:18:47,560 I still have to hold things up. 268 00:18:47,560 --> 00:18:50,830 Then you really do you best for the Yu family. 269 00:18:52,010 --> 00:18:53,930 Mom, go up and rest. 270 00:18:53,930 --> 00:18:57,900 Mom! Mom! You are finally back! 271 00:18:57,900 --> 00:19:00,670 -You, a dead ghost! -Mom, mom, mom! 272 00:19:00,670 --> 00:19:02,960 -Mom, mom, mom! Don’t be angry! -If you have something to say, say it properly! Don’t use hands! 273 00:19:02,960 --> 00:19:06,510 Let me tell you! You have to be good to your wife! 274 00:19:06,510 --> 00:19:08,350 You know because of your matter, Zi Yun 275 00:19:08,350 --> 00:19:10,750 went all over to beg people. 276 00:19:10,750 --> 00:19:12,890 Without her, you would be even 277 00:19:12,890 --> 00:19:15,040 be standing here now. 278 00:19:17,720 --> 00:19:19,800 Things are solved? 279 00:19:21,480 --> 00:19:24,820 My wife! You are too amazing 280 00:19:24,820 --> 00:19:27,750 those warbling swallows (chatterbox) women out there can't compare to you. 281 00:19:27,750 --> 00:19:29,690 You are a goddess. 282 00:19:29,690 --> 00:19:33,630 With you here, my heart is much more stable. 283 00:19:33,630 --> 00:19:35,850 Tell me how can I be so lucky, 284 00:19:35,850 --> 00:19:40,770 born with such a good mom and later such a good wife. 285 00:19:40,770 --> 00:19:42,950 It's said that women are half of the sky. 286 00:19:42,950 --> 00:19:46,770 The two of you make up my whole sky. 287 00:19:46,770 --> 00:19:48,420 Still your entire sky? -Mother. Mother. 288 00:19:48,420 --> 00:19:50,120 You carry it. Why don't you? -Alright, alright. Mother. 289 00:19:50,120 --> 00:19:51,510 Mother. 290 00:19:51,510 --> 00:19:53,950 Things that have already happened, just let them pass. 291 00:19:53,950 --> 00:19:56,140 But I have a request for you. 292 00:19:56,140 --> 00:19:59,700 In the future, you can't let mom get upset or worry. 293 00:19:59,700 --> 00:20:01,440 Even if you don't care about me, 294 00:20:01,440 --> 00:20:02,990 you should care about mom's heath. 295 00:20:02,990 --> 00:20:07,560 Yes. You're right. From now on, I'll listen to you for everything. 296 00:20:07,560 --> 00:20:09,290 I want to be mom’s good son. 297 00:20:09,290 --> 00:20:13,610 Be your good husband. And good a dad. 298 00:20:13,610 --> 00:20:16,550 -Let’s go. -Go, go, go. 299 00:20:17,350 --> 00:20:19,860 -Here, here, here. Let me, let me, let me. -Slower, mom. 300 00:20:19,860 --> 00:20:22,890 Slower, slower. 301 00:20:22,890 --> 00:20:24,810 Okay, okay. 302 00:20:38,940 --> 00:20:43,490 Yu Zhi. Since you came back, the eat at home. 303 00:20:43,490 --> 00:20:45,130 It's rare enough for us to all be together. 304 00:20:45,130 --> 00:20:47,820 There are only the two of us now. Stop acting. 305 00:20:47,820 --> 00:20:50,420 Acting like this everyday, aren’t you tired? 306 00:20:51,100 --> 00:20:55,520 Yu Zhi, you are too deep on my misunderstanding. 307 00:20:55,520 --> 00:21:00,050 Misunderstand? I've already met Director Zhang's wife. 308 00:21:00,050 --> 00:21:01,970 And he told me all about it. 309 00:21:01,970 --> 00:21:06,190 He said that Rui Hua's female director and Director Zhang were colluding. 310 00:21:06,850 --> 00:21:10,110 In our company who else follows such manipulative rules. 311 00:21:10,110 --> 00:21:12,650 Director Mu. Do you know anyone? 312 00:21:13,370 --> 00:21:18,440 Yu Zhi, you're too young, some people don't understand the world and it's okay. 313 00:21:18,440 --> 00:21:20,450 But they at least need to have some manners right? 314 00:21:20,450 --> 00:21:23,720 It's not respectful that you are degrading your elders. 315 00:21:23,720 --> 00:21:28,990 Degrading? The contract's price is much more than the actual deal's price. 316 00:21:28,990 --> 00:21:32,220 You dare to say you're not selfish? 317 00:21:32,830 --> 00:21:34,850 You're referring to this matter? 318 00:21:34,850 --> 00:21:39,380 This contract, grandma already knows about. If you don't believe me, go ask her. 319 00:21:40,600 --> 00:21:43,160 I nothing but a daughter in law in the Yu household. 320 00:21:43,160 --> 00:21:45,690 There's nothing that can be hidden from Grandma. 321 00:21:45,690 --> 00:21:47,660 No need. 322 00:21:50,020 --> 00:21:53,590 Yu Zhi. Why are you still like when you were young? 323 00:21:53,590 --> 00:21:56,580 If you do something wrong, do you have to blame it on others? 324 00:21:56,580 --> 00:22:00,450 You still are mentioning last year? If it wasn't for you, 325 00:22:00,450 --> 00:22:03,960 who said I lost the that batch of rubies, would I be thrown out of the foreign countries like trash? 326 00:22:03,960 --> 00:22:08,420 What are you fighting about? Any time you're faced with a difficulty you don't don't ask or look into it 327 00:22:08,420 --> 00:22:12,230 -Your aunt already solved it. What else are you not satisfied with? 328 00:22:12,230 --> 00:22:14,630 You're that afraid of being caught? 329 00:22:14,630 --> 00:22:17,950 Now you want to act like a father? 330 00:22:17,950 --> 00:22:20,360 What right do you have? 331 00:22:20,360 --> 00:22:24,000 Hey Yu Zhi, Guang hua no matter how you look at it is still your father 332 00:22:24,000 --> 00:22:25,520 This is an unchangeable fact. 333 00:22:25,520 --> 00:22:28,390 If you have any hatred, aim it at me. It's all my fault. 334 00:22:28,390 --> 00:22:30,860 Don't treat your dad like that! 335 00:22:32,540 --> 00:22:36,040 Okay then. 336 00:22:36,040 --> 00:22:42,000 Then I'll wish you both an everlasting union until you're old. 337 00:22:45,030 --> 00:22:46,710 You! 338 00:22:49,410 --> 00:22:52,920 This child, gets more and more rude. 339 00:22:57,480 --> 00:23:04,610 Ziyun, I just knew that when you showed up, nothing bad would happen. 340 00:23:05,780 --> 00:23:08,340 I, Yu Guang Hua isn't someone without heart. 341 00:23:08,340 --> 00:23:10,410 Whoever's good to me, my heart is clear. 342 00:23:10,410 --> 00:23:15,040 Look. Didn't I defend you in front of Yu Zhi today? 343 00:23:15,040 --> 00:23:18,760 Yes. I was really moved. 344 00:23:20,370 --> 00:23:23,150 Shouldn't a married couple help each other? 345 00:23:23,150 --> 00:23:25,060 Right, right, right. -Right, right, right. 346 00:23:25,060 --> 00:23:27,650 Look, look. 347 00:23:27,650 --> 00:23:30,680 I'm telling you, from now on you can't touch me like that again. 348 00:23:30,680 --> 00:23:34,920 Yes, yes, yes. I'm saying that I'll never do it again. 349 00:23:37,200 --> 00:23:41,290 Lately, there are all sorts of things being said out there. 350 00:23:41,290 --> 00:23:43,510 but this has already passed. 351 00:23:43,510 --> 00:23:47,020 See, shouldn't I start going out so people see me? 352 00:23:47,020 --> 00:23:50,570 I should let people know that I, Yu Guang Hua, am fine. 353 00:23:50,570 --> 00:23:54,380 I'm doing this for Rui Hua's reputation right? 354 00:23:55,630 --> 00:23:58,150 What you're saying makes sense. 355 00:23:58,150 --> 00:24:01,370 Then do you think I should invite my friends 356 00:24:01,370 --> 00:24:04,330 to go eat and drink? 357 00:24:08,030 --> 00:24:13,310 It's just that recently, I don't have any money. 358 00:24:24,210 --> 00:24:26,380 Money... 359 00:24:29,460 --> 00:24:32,480 Money. I already prepared it for you. 360 00:24:34,390 --> 00:24:37,540 Here is a creditor's agreement. 361 00:24:37,540 --> 00:24:40,510 Sign it. After you sign it, your debt 362 00:24:40,510 --> 00:24:43,330 will go under my name. I'll help you pay it. 363 00:24:43,330 --> 00:24:44,910 This good? 364 00:24:44,910 --> 00:24:48,430 Didn't we say that we're a married couple already? 365 00:24:49,070 --> 00:24:53,560 I just knew Zi Yun that you are the world's best wife. Come here, hug me. 366 00:24:53,560 --> 00:24:55,520 As long as you know, that's good. 367 00:24:55,520 --> 00:25:00,920 I'm telling you, if you hurt me again. 368 00:25:00,920 --> 00:25:02,510 I really won't care about you anymore. 369 00:25:02,510 --> 00:25:05,000 I won't, I won't. I definitely won't. 370 00:25:07,790 --> 00:25:09,500 ♫ Ominous music♫ 371 00:25:28,030 --> 00:25:29,190 You're back? 372 00:25:29,190 --> 00:25:35,010 Yes. With someone like you waiting for me at home, I definitely don't want to work overtime. 373 00:25:35,010 --> 00:25:40,160 Wow. This is my favorite smell. 374 00:25:41,520 --> 00:25:44,480 How do you know that I wanted to eat braised meat? 375 00:25:44,480 --> 00:25:49,540 Because I am your stomach's roundworm. 376 00:25:49,540 --> 00:25:52,660 Then I might need to eat you first. 377 00:25:58,420 --> 00:26:03,490 I heard that the factory is already creating a proof of the improved design 378 00:26:03,490 --> 00:26:07,890 Don't worry, the sample should be produced quickly 379 00:26:07,890 --> 00:26:10,150 With you here, I am relieved. 380 00:26:13,080 --> 00:26:16,230 Do you have things in your heart? 381 00:26:16,230 --> 00:26:18,230 No. 382 00:26:20,690 --> 00:26:23,190 You're still saying no. 383 00:26:23,190 --> 00:26:27,850 You can lie to others, but you can't lie to me. 384 00:26:30,260 --> 00:26:33,240 There really isn't anything I can put past you. 385 00:26:34,150 --> 00:26:39,320 Actually, there's really nothing. It's just that something happened in my family. 386 00:26:39,320 --> 00:26:41,620 It made me miss my mother a bit. 387 00:26:44,270 --> 00:26:48,290 It's okay though. After I eat your braised meat, I'll be fine. 388 00:26:48,290 --> 00:26:52,870 Enough. But this braised meat I cooked, 389 00:26:52,870 --> 00:26:57,260 the flavor and your mom's might have some differences. 390 00:26:57,260 --> 00:27:01,350 But pretend it's a piece of my heart. 391 00:27:01,350 --> 00:27:03,730 I hope that once you eat something you like to eat, 392 00:27:03,730 --> 00:27:07,350 it will help you forget all the unhappy things. 393 00:27:07,350 --> 00:27:10,040 I have already received your love, 394 00:27:10,040 --> 00:27:15,380 but if you still don't go in, your love might be ruined. 395 00:27:21,590 --> 00:27:23,520 It's okay. 396 00:27:29,310 --> 00:27:31,130 Let's start. 397 00:27:31,770 --> 00:27:34,920 Director Yu, why don't we wait a little longer. 398 00:27:34,920 --> 00:27:37,770 Miss Gao still hasn't arrived. Should I call and ask? 399 00:27:37,770 --> 00:27:40,760 She already took sick leave. There's no need to wait. 400 00:27:40,760 --> 00:27:42,840 Chairman. 401 00:27:42,840 --> 00:27:44,520 Chairman. 402 00:27:47,520 --> 00:27:51,140 I've invited Chairman here today to look at the sample 403 00:27:51,140 --> 00:27:54,110 I think with Chairman's approval it's safer. 404 00:27:54,110 --> 00:27:59,320 We're all here right? Then let's start. Everyone sit. 405 00:28:07,700 --> 00:28:10,440 The inlay department's latest sample 406 00:28:10,440 --> 00:28:13,070 I'm really looking forward to seeing. 407 00:28:13,070 --> 00:28:17,460 Chairman, this is the sample. 408 00:28:17,460 --> 00:28:19,600 Please have a look. 409 00:28:31,680 --> 00:28:35,850 They really made it. But compared to Gao Hui's design, 410 00:28:35,850 --> 00:28:40,670 It's much more simple, lacking some of the original spirit. 411 00:28:40,670 --> 00:28:42,460 Gao Hui's design indeed is good. 412 00:28:42,460 --> 00:28:45,680 But if we can't manufacture it then there is no value in the market. 413 00:28:45,680 --> 00:28:49,150 What we need is something most people will like and can afford. 414 00:28:49,150 --> 00:28:51,770 And not necessarily something that's highly customized. 415 00:28:51,770 --> 00:28:56,130 That's enough. Both design and product are really important. 416 00:28:56,130 --> 00:29:00,130 I think this design is really good. It's very beautiful. 417 00:29:00,130 --> 00:29:02,550 If there are no problems, I think- 418 00:29:02,550 --> 00:29:08,710 Chairman. Before you make a decision, can you hear me, the design director's opinion? 419 00:29:08,710 --> 00:29:10,200 Speak. 420 00:29:10,200 --> 00:29:13,320 Before, someone said the factory couldn't make my design. 421 00:29:13,320 --> 00:29:16,010 Because my design sketch had problems. 422 00:29:16,010 --> 00:29:18,280 Then please look at this everyone. 423 00:29:27,180 --> 00:29:29,290 It can really be made? 424 00:29:30,470 --> 00:29:35,460 This is the European craftsman I invited to create a sample based on my original design. 425 00:29:36,460 --> 00:29:40,020 This proves that it isn't my design that can't be created 426 00:29:40,020 --> 00:29:42,360 But it's Rui Hua that can't make it. 427 00:29:42,360 --> 00:29:44,030 Then now that's weird. 428 00:29:44,030 --> 00:29:45,980 Rui Hua has been doing this for so many years. 429 00:29:45,980 --> 00:29:48,410 how come a sample can't even be produced. 430 00:29:49,360 --> 00:29:52,720 Or did someone do this on purpose 431 00:29:52,720 --> 00:29:55,280 to damage the launch of the new product. 432 00:29:57,250 --> 00:30:01,920 Chairman. Clearly something that can be made, the employees won't make. 433 00:30:01,920 --> 00:30:06,380 And pushed the blame onto the designer. 434 00:30:10,070 --> 00:30:11,760 Come in. 435 00:30:14,620 --> 00:30:16,920 Director Mu. Something happened. 436 00:30:16,920 --> 00:30:18,350 What happened? 437 00:30:18,350 --> 00:30:20,940 In today's meeting 438 00:30:20,940 --> 00:30:23,140 Gao Hui brought in oversees craftsman 439 00:30:23,140 --> 00:30:27,470 said they were able to create the design. Gao Hui called out the craftsman. 440 00:30:28,800 --> 00:30:30,430 Gao Hui. 441 00:30:30,430 --> 00:30:33,260 Our factory workers will probably be investigated. 442 00:30:33,260 --> 00:30:37,360 Don't be anxious. Go and continue watching and let me know if anything happens. 443 00:30:37,360 --> 00:30:40,160 Yes. -Go. 444 00:30:54,990 --> 00:30:57,600 Wang Gong. 445 00:30:57,600 --> 00:31:01,360 Gao Jie, you've been at the factory monitoring the product. 446 00:31:01,360 --> 00:31:05,090 What's going on with the factory? 447 00:31:05,090 --> 00:31:08,500 I've been watching the craftsman from end to end. 448 00:31:08,500 --> 00:31:11,570 I trust their standards. 449 00:31:11,570 --> 00:31:16,280 Designer Gao, I've just looked at your design again. 450 00:31:16,280 --> 00:31:19,690 Before production was it ever changed? 451 00:31:19,690 --> 00:31:21,820 What is it? You still won't admit it? 452 00:31:21,820 --> 00:31:25,360 If you don't believe me, we can try it again. 453 00:31:25,360 --> 00:31:29,550 I can have them guide the factory workers to create a new sample. 454 00:31:31,300 --> 00:31:34,360 That suggestion is really good. It's much better than just discussing here. 455 00:31:34,360 --> 00:31:37,230 How about we have the factory make it again? 456 00:31:37,230 --> 00:31:39,670 If the factory can create the design, 457 00:31:39,670 --> 00:31:43,530 this means the design has no problem. 458 00:31:43,530 --> 00:31:46,090 What if they can't? 459 00:31:46,090 --> 00:31:48,160 There definitely won't be that possibility. 460 00:31:53,700 --> 00:31:59,070 Okay. Let the factory try again. 461 00:32:08,610 --> 00:32:14,450 Regarding today's matter... Brother, did you two plan it? 462 00:32:14,450 --> 00:32:16,150 I only promised Gao Hui 463 00:32:16,150 --> 00:32:18,140 to give her a chance to prove herself. 464 00:32:18,140 --> 00:32:21,140 I didn't think she would be able to do it. So this proves 465 00:32:21,140 --> 00:32:24,200 Gao Hui's value cannot be replaced. 466 00:32:24,990 --> 00:32:28,390 You should be clear about Rui Hua's process 467 00:32:28,390 --> 00:32:31,020 won't be less stringent than any overseas companies. 468 00:32:31,020 --> 00:32:34,520 If they were able to make it, why couldn't we? 469 00:32:34,520 --> 00:32:37,190 So what could the reason be? 470 00:32:45,740 --> 00:32:47,440 How is it? 471 00:32:49,320 --> 00:32:53,070 Based on their design, I think we can definitely create it. 472 00:32:53,070 --> 00:32:54,570 What? 473 00:32:54,570 --> 00:32:56,780 Why did you say that you couldn't make it before? 474 00:32:56,780 --> 00:32:59,320 The design plan is a bit complicated. 475 00:32:59,320 --> 00:33:03,070 and also at the beginning we had some reservations. 476 00:33:03,070 --> 00:33:05,070 Before Gao Jie also said the design had problems. 477 00:33:05,070 --> 00:33:08,090 So we just assumed 478 00:33:08,090 --> 00:33:10,220 that there were issues with the design. 479 00:33:10,900 --> 00:33:14,330 So it really was that someone purposefully mislead others 480 00:33:14,330 --> 00:33:17,870 Then Gao Jie brought a newly fixed design plan. 481 00:33:17,870 --> 00:33:22,480 So we just didn't look at the old design again. 482 00:33:22,480 --> 00:33:25,230 But from the beginning it was you who said the segment and glue had issues 483 00:33:25,230 --> 00:33:27,020 You're the one who said you couldn't create the design. 484 00:33:27,020 --> 00:33:30,180 I also repeatedly studied it and it was like you said. 485 00:33:30,180 --> 00:33:31,780 Why are you able to make it now? 486 00:33:31,780 --> 00:33:35,070 Gao Jie. You say whatever you want just because you're afraid to take responsibility. 487 00:33:35,070 --> 00:33:38,240 You dare to say that it wasn't you who urged us to go to Chairman to report it? 488 00:33:38,240 --> 00:33:40,140 And it wasn't you who had us stop work? 489 00:33:40,140 --> 00:33:43,920 You also said that only this way would the Chairman recognize your design. 490 00:33:43,920 --> 00:33:47,030 You can't dare to say it but not admit it. 491 00:33:47,030 --> 00:33:51,980 Master Wang, please don't be mad. I also bear responsbility here. 492 00:33:51,980 --> 00:33:55,020 Since Gao Jie joined the company she has never been recognized. 493 00:33:55,020 --> 00:33:58,590 I can understand how she would do something like this. 494 00:33:59,220 --> 00:34:01,690 Since we proved that it's not your problem, then it's great. 495 00:34:01,690 --> 00:34:05,440 As for how to deal with Gao Jie 496 00:34:05,440 --> 00:34:08,030 we'll have to listen to the two Directors opinions. 497 00:34:08,830 --> 00:34:10,000 What do you think? 498 00:34:11,490 --> 00:34:13,640 Since Gao Hui's design does not have a problem, 499 00:34:13,640 --> 00:34:16,420 then let's have Master Wang go ahead and create the original design, 500 00:34:16,420 --> 00:34:19,330 monitoring workmanship, timing, quality. 501 00:34:19,330 --> 00:34:24,740 As for Gao Jie, let's talk more when we return to the office. 502 00:34:24,740 --> 00:34:27,650 I'll report about this situation back to the Chairman. 503 00:34:27,650 --> 00:34:30,000 Go back and wait for the outcome. 504 00:34:52,870 --> 00:34:58,030 ♫ Intense Music ♫ 505 00:35:04,780 --> 00:35:07,690 This is for you so don't cry anymore. 506 00:35:07,690 --> 00:35:09,890 Someone might think I mistreated you. 507 00:35:09,890 --> 00:35:12,920 You're not even embarrassed to say it out loud? If it weren't for you, would I be this way? 508 00:35:12,920 --> 00:35:15,160 Forget you, what kind of friend are you? 509 00:35:15,160 --> 00:35:19,570 Do you know how hard this is? Selling all this insurance. 510 00:35:19,570 --> 00:35:22,070 I know you were having difficulties so that's why I suggested it. 511 00:35:22,070 --> 00:35:24,070 Who told you to trick me last time? 512 00:35:24,070 --> 00:35:26,280 After he bought the insurance something happened. 513 00:35:26,280 --> 00:35:28,910 This wasn't something I could control. 514 00:35:28,910 --> 00:35:32,570 Whatever, I don't care. Is there such a coincidence? 515 00:35:32,570 --> 00:35:36,210 I don't know if I'm unlucky or he's unlucky, but you better find him. 516 00:35:36,210 --> 00:35:38,290 I want to see if he's really a fraud. 517 00:35:38,290 --> 00:35:40,510 I... 518 00:35:40,510 --> 00:35:43,880 what am I supposed to do... 519 00:35:52,900 --> 00:35:55,590 Looks like he's really unlucky. 520 00:35:59,410 --> 00:36:02,020 You've been hit by the fish (You're in trouble 521 00:36:05,710 --> 00:36:09,700 I'm so upset. My god. 522 00:36:11,560 --> 00:36:15,270 My heart hurts, I'm so upset. 523 00:36:16,860 --> 00:36:20,280 Chen Pin Zhen, hitting frustrations at work 524 00:36:20,280 --> 00:36:23,760 is definitely terrible, but you have to be resilient. 525 00:36:24,790 --> 00:36:30,290 No money, no work and no love. Your friend is in such a terrible spot. 526 00:36:30,290 --> 00:36:32,390 With his experience I'm not afraid to help. 527 00:36:32,390 --> 00:36:36,110 Even if it's just me doing it, I will help Li Pei get the claim. 528 00:36:37,180 --> 00:36:39,070 No wonder your boss wants to fire you. 529 00:36:39,070 --> 00:36:41,710 Trying to run a business and at every turn you help others get their claims. 530 00:36:41,710 --> 00:36:43,820 Which boss can handle it? 531 00:36:45,020 --> 00:36:48,520 Hey, listen, why don't you stop doing this and find a different job. 532 00:36:48,520 --> 00:36:52,790 What do you know? I don't work because I want money. 533 00:36:52,790 --> 00:36:55,890 Food delivery, Preschool teacher, opening Tao Bao, Greeter 534 00:36:55,890 --> 00:36:59,610 It's all for the experience of life. Do you even get what that means? 535 00:36:59,610 --> 00:37:03,880 But that aside, I've sold insurance for almost 3 months already, 536 00:37:03,880 --> 00:37:09,400 maybe it's time for a new job. But I really don't know what to do next. 537 00:37:09,400 --> 00:37:13,390 You say you work to experience life? 538 00:37:13,390 --> 00:37:15,580 This idea is pretty novel. 539 00:37:15,580 --> 00:37:17,960 How about trying a creative job? 540 00:37:17,960 --> 00:37:19,920 You never know it might be a great idea. 541 00:37:19,920 --> 00:37:23,110 A creative job? Oh right! 542 00:37:23,110 --> 00:37:26,590 I still haven't tried a white-collar job. 543 00:37:26,590 --> 00:37:28,050 -Not bad. - yes, yes, yes 544 00:37:28,050 --> 00:37:30,640 You go try white collar work. 545 00:37:30,640 --> 00:37:33,000 I'll help you plan your career path. What do you think? 546 00:37:33,000 --> 00:37:36,530 Let's start at the very beginning with copy writing. 547 00:37:36,530 --> 00:37:40,770 And then plots, and then... 548 00:37:41,530 --> 00:37:43,890 -Read some books, read some newspapers, and enjoy life. - Here, here, here 549 00:37:43,890 --> 00:37:46,270 - What do you think? -Cheers! 550 00:37:49,900 --> 00:37:55,060 So, the conclusion is that Gao Jie lost thorougly. 551 00:37:56,870 --> 00:38:01,370 Thoroughly, I don't think it thorough enough. 552 00:38:02,230 --> 00:38:04,360 The result hasn't been decided yet. 553 00:38:04,360 --> 00:38:07,070 Don't be happy too early. 554 00:38:07,070 --> 00:38:10,540 Mom. What do you think? 555 00:38:10,540 --> 00:38:15,160 It looks like, I'm going to have to take care of this personally. 556 00:38:28,390 --> 00:38:30,430 Xiao Jie, I'm sorry. 557 00:38:30,430 --> 00:38:33,490 I only wanted to make things difficult for Yu Zhi and Yu Yi 558 00:38:33,490 --> 00:38:38,730 but I ended up dragging you into this and got you harmed 559 00:38:40,130 --> 00:38:42,490 but with Gao Hui in the middle of things... 560 00:38:42,490 --> 00:38:46,150 your future won't be easy. 561 00:38:46,150 --> 00:38:48,830 It's better to leave early. 562 00:38:50,220 --> 00:38:54,490 But with this scheme in play, I better most faster. 563 00:38:54,490 --> 00:38:59,560 Luckily, Yu Guanghua has become one of my pawns. 564 00:39:10,350 --> 00:39:13,050 What on earth happened? 565 00:39:41,790 --> 00:39:43,970 Why didn't you turn on the light? 566 00:40:03,040 --> 00:40:05,780 You're still thinking about what happened today? 567 00:40:08,100 --> 00:40:10,580 Has a decision been made? 568 00:40:11,280 --> 00:40:15,680 Do they want to fire me? 569 00:40:16,790 --> 00:40:21,720 Even though it appears like you did everything, 570 00:40:22,610 --> 00:40:25,180 but in my heart, I know. 571 00:40:25,180 --> 00:40:28,830 Because I've watched you everyday, because of the design, 572 00:40:28,830 --> 00:40:32,660 work overtime to complete it. 573 00:40:33,350 --> 00:40:36,880 This definitely has nothing to do with you. 574 00:40:51,560 --> 00:40:58,110 Actually, I looked carefully at Gao Hui's design plan today. 575 00:40:58,110 --> 00:41:00,720 Don't you think it's funny? 576 00:41:00,720 --> 00:41:02,720 I was so stubborn before 577 00:41:02,720 --> 00:41:05,410 talking about the problem I thought was there 578 00:41:05,410 --> 00:41:08,910 and then being shown better by the overseas craftsman. 579 00:41:08,910 --> 00:41:11,270 To find out it wasn't a problem at all. 580 00:41:13,190 --> 00:41:18,970 Maybe... my design ability really isn't that of Gao Hui's. 581 00:41:21,740 --> 00:41:24,610 Actually, designers are like jewels. 582 00:41:24,610 --> 00:41:26,770 Aside from the innate factors, 583 00:41:26,770 --> 00:41:29,620 it still needs to be polished. 584 00:41:29,620 --> 00:41:33,690 Gao Hui has always been so close to Wu Xiaozi 585 00:41:33,690 --> 00:41:35,920 the opportunitties she's had 586 00:41:35,920 --> 00:41:38,780 no one can compare to it. 587 00:41:40,200 --> 00:41:42,110 Gao Jie. 588 00:41:43,830 --> 00:41:47,290 You are a very talented designer. 589 00:41:47,290 --> 00:41:49,540 You still have a long path to go. 590 00:41:49,540 --> 00:41:55,530 But you have take it slow. It's sometimes necessary to take longer to get there. 591 00:41:55,530 --> 00:41:58,850 In the future, it will definitely get better. 592 00:42:02,830 --> 00:42:04,790 Thank you. 593 00:42:06,000 --> 00:42:11,150 No need to thank me, actually at the end of the day 594 00:42:11,150 --> 00:42:16,520 this matter is not trying to make things hard for you or Gao Hui 595 00:42:16,520 --> 00:42:19,280 but they are making it hard for me. 596 00:42:19,280 --> 00:42:24,030 Rui Hua, all these years, can be political. 597 00:42:25,180 --> 00:42:28,530 It's hard to prevent a dark gun from hiding. (idiom) 598 00:42:29,180 --> 00:42:32,290 Yu Zhi, I'm sorry. 599 00:42:32,290 --> 00:42:36,540 You trust me so much. I've disappointed you. 600 00:42:42,860 --> 00:42:44,410 Drink some tea. 601 00:42:44,410 --> 00:42:48,360 You have time to come see me today? 602 00:42:48,360 --> 00:42:53,090 Today, I came uninvited, bothered you. 603 00:42:55,490 --> 00:43:01,350 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 604 00:43:11,710 --> 00:43:18,180 ♫ Love allows us to exist ♫ 605 00:43:18,180 --> 00:43:21,900 ♫ There will be no more wounds ♫ 606 00:43:21,900 --> 00:43:25,690 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 607 00:43:27,150 --> 00:43:30,990 ♫ I have never felt so in love before ♫ 608 00:43:30,990 --> 00:43:34,830 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 609 00:43:34,830 --> 00:43:38,310 ♫ Only those in love could understand ♫ 610 00:43:38,310 --> 00:43:42,530 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 611 00:43:42,530 --> 00:43:46,360 ♫ I have never felt so in love before ♫ 612 00:43:46,360 --> 00:43:50,380 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 613 00:43:50,380 --> 00:43:56,310 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 614 00:43:56,310 --> 00:44:00,470 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 615 00:44:00,470 --> 00:44:03,930 ♫ We understand ♫ 616 00:44:03,930 --> 00:44:09,160 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 617 00:44:09,160 --> 00:44:17,190 ♫ Let us love courageously ♫ 618 00:44:31,120 --> 00:44:35,130 ♫ Let us love ♫ 619 00:44:35,130 --> 00:44:39,180 ♫ Now is the time ♫ 620 00:44:39,180 --> 00:44:46,650 ♫ Let us love, facing the future ♫ 621 00:44:46,650 --> 00:44:50,660 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 622 00:44:50,660 --> 00:44:54,380 ♫ We understand ♫ ♫ I understand ♫ 623 00:44:54,380 --> 00:44:59,520 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 624 00:44:59,520 --> 00:45:07,810 ♫ Let us love courageously ♫ 625 00:45:07,810 --> 00:45:13,470 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 626 00:45:13,470 --> 00:45:22,680 ♫ Let us love courageously ♫ 51414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.