All language subtitles for Murder.She.Wrote.S03E10.Stage.Struck.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,711 Who is it? Who's back there? 2 00:00:01,836 --> 00:00:03,713 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,297 Not here. Somebody's gonna see us. 4 00:00:05,381 --> 00:00:07,216 Relax, Pru. Maggie doesn't own me. 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,968 I'm sorry the kid died. 6 00:00:09,051 --> 00:00:11,887 Rest her soul, but it's good for business. 7 00:00:11,971 --> 00:00:13,639 The killer must have been after Maggie. 8 00:00:13,723 --> 00:00:15,266 Murder by mistake. 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,435 I'd think you'd leap at the chance to go on. 10 00:00:17,518 --> 00:00:18,519 On opening night? 11 00:00:18,602 --> 00:00:19,979 Maggie did this to me once before. 12 00:00:20,062 --> 00:00:20,938 She's not going to do it again. 13 00:00:21,355 --> 00:00:22,815 Well, I'll be damned. 14 00:00:22,898 --> 00:00:24,066 We're going to die before we get back on broadway. 15 00:00:24,150 --> 00:00:26,360 I wonder if the audience is coming to see the play 16 00:00:26,444 --> 00:00:27,695 or another murder. 17 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Hey! Stop! 18 00:00:32,116 --> 00:00:34,577 [cheerful orchestral music] 19 00:01:19,705 --> 00:01:24,335 [indistinct chattering] 20 00:01:24,418 --> 00:01:26,712 -Why'd you pick this theater? -Why'd you pick this play? 21 00:01:26,796 --> 00:01:28,255 Are you planning on taking it to broadway? 22 00:01:28,339 --> 00:01:29,256 Is there anything going on between you two? 23 00:01:29,340 --> 00:01:30,299 How about a kiss? 24 00:01:30,382 --> 00:01:32,092 Mr. Lord, whose idea was this reunion? 25 00:01:32,176 --> 00:01:33,719 Miss Tarrow, was your stay 26 00:01:33,803 --> 00:01:35,471 at that Arizona health clinic a success? 27 00:01:36,305 --> 00:01:39,809 Well, the weather was dry, and so am I. 28 00:01:39,892 --> 00:01:41,227 [laughter] 29 00:01:41,310 --> 00:01:42,770 Does this mean the battling lords 30 00:01:42,853 --> 00:01:44,647 are rekindling their romance? 31 00:01:44,730 --> 00:01:48,025 Mmm, I'm not sure. Bonfires can be dangerous. 32 00:01:48,108 --> 00:01:49,819 [laughter] 33 00:01:49,902 --> 00:01:51,987 But it must be terribly romantic to come back 34 00:01:52,071 --> 00:01:55,157 to where you had your first torrid affair so long ago. 35 00:01:55,241 --> 00:01:58,577 Ah, yes, when we were married for the first time. 36 00:01:58,661 --> 00:02:01,121 20 years isn't so long. 37 00:02:01,205 --> 00:02:04,124 She just dropped 10 years without batting a false eyelash. 38 00:02:04,208 --> 00:02:07,086 Excuse me, Miss Tarrow, wasn't that 30 years? 39 00:02:07,169 --> 00:02:10,089 And who are you, the bureau of birth dates? 40 00:02:10,172 --> 00:02:11,924 She's starting in already. 41 00:02:12,007 --> 00:02:13,259 I told you that would happen. 42 00:02:13,342 --> 00:02:15,511 Relax, Alex. We're selling out. 43 00:02:15,594 --> 00:02:17,888 You may be producing this opus, Mr. Saperstein, 44 00:02:17,972 --> 00:02:20,766 but it's my theater and my production. 45 00:02:20,850 --> 00:02:22,017 The focus should be on the play. 46 00:02:22,101 --> 00:02:23,435 Oh, don't hand me that. 47 00:02:23,519 --> 00:02:24,937 The reason we're selling tickets is, 48 00:02:25,020 --> 00:02:26,313 people want to see the battling lords, 49 00:02:26,397 --> 00:02:28,607 the couple that trashes hotel rooms. 50 00:02:28,691 --> 00:02:30,651 -Miss Bennington! -Miss Bennington! 51 00:02:30,734 --> 00:02:32,152 Oh, she's fabulous. 52 00:02:32,236 --> 00:02:33,779 Miss Bennington, you're a very successful 53 00:02:33,863 --> 00:02:35,072 soap opera star. 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,782 Why did you take an understudy job? 55 00:02:36,866 --> 00:02:38,576 Well, it was such an honor for me to be asked, 56 00:02:38,659 --> 00:02:39,952 not that I'd ever dream of being able 57 00:02:40,035 --> 00:02:42,371 to replace Miss Tarrow. 58 00:02:42,454 --> 00:02:45,708 Of course, I haven't missed a performance in 30--20 years. 59 00:02:45,791 --> 00:02:48,669 [laughter] 60 00:02:48,752 --> 00:02:51,297 It helps that she hasn't been on stage for the past ten. 61 00:02:51,380 --> 00:02:52,631 [laughter] 62 00:03:04,894 --> 00:03:06,145 [music playing] 63 00:03:07,646 --> 00:03:08,772 [music playing] 64 00:03:11,734 --> 00:03:14,361 Ladies and gentlemen, we would be happy 65 00:03:14,445 --> 00:03:15,946 to go on talking to you all day. 66 00:03:16,030 --> 00:03:17,156 Speak for yourself, darling. 67 00:03:18,532 --> 00:03:21,577 However, Miss Tarrow and I have a dress rehearsal. 68 00:03:21,660 --> 00:03:24,163 -Jessica! -Julian! 69 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 -Jessica, love. -Oh, Julian. 70 00:03:26,624 --> 00:03:27,791 [laughs] 71 00:03:27,875 --> 00:03:30,085 -And Maggie. -Jessica, oh. 72 00:03:30,169 --> 00:03:33,088 How wonderful to see you, both of you. 73 00:03:33,172 --> 00:03:34,506 What's your angle here, Mrs. Fletcher? 74 00:03:34,590 --> 00:03:36,383 Writing a book about these old troupers? 75 00:03:36,467 --> 00:03:37,718 Old troupers? 76 00:03:37,801 --> 00:03:40,095 May I remind you I was starring in movies 77 00:03:40,179 --> 00:03:42,765 when you were just a college graduate. 78 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 Mrs. Fletcher was a valued member of our company 79 00:03:45,726 --> 00:03:46,894 that summer too. 80 00:03:46,977 --> 00:03:48,479 Oh. 81 00:03:48,562 --> 00:03:50,981 I was delighted when Alexander invited me. 82 00:03:51,065 --> 00:03:53,817 It was a great chance to see my old--My good friends. 83 00:03:53,901 --> 00:03:55,861 [laughter] 84 00:03:55,945 --> 00:03:57,321 So we can add acting to your list of credits, Mrs. Fletcher? 85 00:03:57,404 --> 00:03:59,031 Oh, certainly not. 86 00:03:59,114 --> 00:04:02,159 No, but I was applewood's second-best set painter. 87 00:04:02,242 --> 00:04:03,827 And in case you haven't guessed, there were only two. 88 00:04:03,911 --> 00:04:05,162 [laughter] 89 00:04:06,705 --> 00:04:08,499 Well, here we are. 90 00:04:08,582 --> 00:04:12,086 Always different, yet always the same. 91 00:04:12,169 --> 00:04:15,547 I must confess to a certain fondness for this theater. 92 00:04:15,631 --> 00:04:17,967 Remember how much fun we had here that summer, 93 00:04:18,050 --> 00:04:19,885 the four of us? 94 00:04:19,969 --> 00:04:22,137 Oh, but where's that sweet boy you married? 95 00:04:22,221 --> 00:04:23,305 Ah, Fred? 96 00:04:23,389 --> 00:04:25,349 -Frank. -Oh. 97 00:04:25,432 --> 00:04:27,893 -He died a few years ago. -Oh. 98 00:04:27,977 --> 00:04:29,895 Oh, I'm sorry. I thought you knew. 99 00:04:29,979 --> 00:04:32,106 Julian came to the funeral. 100 00:04:32,189 --> 00:04:34,483 Oh, well, I wish somebody had told me. 101 00:04:34,566 --> 00:04:36,735 You know, he was so fond of both of you. 102 00:04:36,819 --> 00:04:38,988 In fact, in a way, he carried on the torch. 103 00:04:39,071 --> 00:04:42,074 He formed the Cabot Cove dramatic society. 104 00:04:42,157 --> 00:04:43,617 I can't tell you how much 105 00:04:43,701 --> 00:04:46,036 those weekends in Cabot Cove meant to me. 106 00:04:46,120 --> 00:04:47,454 Julian, why don't you run along 107 00:04:47,538 --> 00:04:49,081 and study your lines or something? 108 00:04:49,164 --> 00:04:50,624 I'm stealing Jessica. 109 00:04:52,459 --> 00:04:54,920 We have oodles to catch up on. 110 00:04:56,338 --> 00:04:57,923 Jessica, dear heart, 111 00:04:58,007 --> 00:05:01,677 did Julian ever visit you after Frank passed on? 112 00:05:01,760 --> 00:05:04,972 Maggie, all he ever talked about was you. 113 00:05:05,472 --> 00:05:06,682 [laughs] 114 00:05:06,765 --> 00:05:09,143 Well, I wish he'd talk about me to my face. 115 00:05:09,226 --> 00:05:12,187 So are you two back together again, 116 00:05:12,271 --> 00:05:14,440 not just on the marquee? 117 00:05:14,523 --> 00:05:17,317 Actually, I haven't seen Julian in years. 118 00:05:18,068 --> 00:05:21,155 But being back here in this magical place... 119 00:05:21,238 --> 00:05:24,450 it does seem to make anything possible, doesn't it? 120 00:05:24,533 --> 00:05:27,828 However unlikely. [laughs] 121 00:05:27,911 --> 00:05:30,289 Mmm, some wine? 122 00:05:30,372 --> 00:05:33,208 Not right now, thanks. 123 00:05:33,292 --> 00:05:36,045 Oh, my doctor would have a fit if he saw this, 124 00:05:36,128 --> 00:05:37,796 but he has never had to face 125 00:05:37,880 --> 00:05:39,840 the sharp point of a critic's pencil. 126 00:05:39,923 --> 00:05:41,050 [chuckles] 127 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Ah. 128 00:05:45,596 --> 00:05:46,597 [laughs] 129 00:05:49,099 --> 00:05:53,437 Ah! Julian! 130 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 If this is your idea of a joke! 131 00:05:59,318 --> 00:06:00,360 What? 132 00:06:00,444 --> 00:06:02,362 This was in my makeup case! 133 00:06:03,447 --> 00:06:06,075 Oh, what a relief. Miss Tarrow, I heard you scream. 134 00:06:06,158 --> 00:06:07,826 I'm fine. 135 00:06:07,910 --> 00:06:09,495 I don't know what I'd do if I had to go on for you. 136 00:06:09,578 --> 00:06:12,247 You can cut the sweetness act, ballerina. 137 00:06:12,331 --> 00:06:14,458 I've seen that movie too. 138 00:06:18,087 --> 00:06:21,715 But, Helen, he's a cad. Charm isn't everything. 139 00:06:21,799 --> 00:06:23,842 "Who cares about the other 5%? 140 00:06:23,926 --> 00:06:25,594 I love him, Victor. I can't help myself." 141 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 Neither can I. 142 00:06:27,137 --> 00:06:28,263 Larry, the line goes, "that kind"-- 143 00:06:28,347 --> 00:06:29,890 I know how the line goes. 144 00:06:29,973 --> 00:06:31,433 Not here. Somebody's gonna see us. 145 00:06:31,517 --> 00:06:33,685 Relax, Pru. Maggie doesn't own me. 146 00:06:33,769 --> 00:06:36,480 No, but I do pay the rent. 147 00:06:36,563 --> 00:06:39,066 We were just... running lines. 148 00:06:39,149 --> 00:06:41,610 Larry, may I suggest that you save your performance, 149 00:06:41,693 --> 00:06:42,861 such as it is, for the stage? 150 00:06:46,073 --> 00:06:47,866 And, Pru, darling, remind me. 151 00:06:47,950 --> 00:06:50,202 You are the resident stage manager, yes? 152 00:06:50,285 --> 00:06:51,703 Not the resident bedspread. 153 00:06:56,917 --> 00:06:59,128 We don't choose who we love. 154 00:06:59,211 --> 00:07:01,630 If we did, do you think I'd fall all over again 155 00:07:01,713 --> 00:07:03,465 for that human bacteria? 156 00:07:04,800 --> 00:07:06,802 But, Helen, he's a cad. 157 00:07:08,470 --> 00:07:10,055 -[finger snaps] -"Charm isn't everything." 158 00:07:10,139 --> 00:07:11,849 Charm isn't everything. Charm isn't everything! 159 00:07:11,932 --> 00:07:13,392 Oh, damn it! I'm sorry. 160 00:07:13,475 --> 00:07:16,186 Oh, shh-shh, my love, it's all right. 161 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 It happens to-- 162 00:07:21,441 --> 00:07:24,361 Who is it? Who's back there? 163 00:07:27,072 --> 00:07:29,616 Pru! No visitors! 164 00:07:33,245 --> 00:07:35,414 You were at the press conference. 165 00:07:35,497 --> 00:07:39,084 A reporter backstage? Alexander! 166 00:07:40,127 --> 00:07:41,795 T.J.'s not a reporter, Miss Tarrow. 167 00:07:41,879 --> 00:07:44,089 He's my fiance from New York. 168 00:07:44,173 --> 00:07:46,300 Mr. Preston, you said it would be all right. 169 00:07:46,383 --> 00:07:49,136 Yes, well, just try to keep out of the way. 170 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 -Okay, Terry? -Perfect. 171 00:07:53,182 --> 00:07:56,143 Just don't let her find out who I really am. 172 00:07:56,226 --> 00:07:59,229 Not to worry, Maggie. Everything's under control. 173 00:07:59,313 --> 00:08:01,273 As long as we've stopped, Alex. 174 00:08:01,356 --> 00:08:02,816 Yes, chief drock? 175 00:08:02,900 --> 00:08:05,736 -Chief? -Of police. 176 00:08:05,819 --> 00:08:08,322 What's my motivation in this scene? 177 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 You're a Butler. Your motivation is to "butle." 178 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 -[sighs] -Ah! 179 00:08:14,953 --> 00:08:16,830 In my day, they always had to give a role to the Mayor. 180 00:08:18,165 --> 00:08:19,458 Yeah, well, I guess political wheels 181 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 always have to be greased, 182 00:08:21,376 --> 00:08:23,086 but chief Drock's really the worst. 183 00:08:23,170 --> 00:08:24,338 Oh, I don't know. 184 00:08:24,421 --> 00:08:25,589 The Mayor thought that hamlet 185 00:08:25,672 --> 00:08:27,007 was about a soldier named Marcellus 186 00:08:27,090 --> 00:08:28,175 who happened to work for the prince. 187 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Oh. 188 00:08:31,386 --> 00:08:32,846 [laughing] Oh, darling, 189 00:08:32,930 --> 00:08:34,681 the last thing a woman wants to see 190 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 after leaving her husband are photos 191 00:08:36,558 --> 00:08:39,019 of her lover's previous marriage. 192 00:08:39,102 --> 00:08:41,688 But these are of our previous marriage. 193 00:08:41,772 --> 00:08:43,857 Oh. [laughs] 194 00:08:43,941 --> 00:08:45,692 Oh. 195 00:08:45,776 --> 00:08:50,948 Look, here we are at the altar. And here we are in court. 196 00:09:03,001 --> 00:09:04,878 How could you do this to me? 197 00:09:16,890 --> 00:09:18,517 -Maggie! -Julian? 198 00:09:20,727 --> 00:09:21,728 Is she all right? 199 00:09:28,568 --> 00:09:30,028 Pru, call a doctor. 200 00:09:30,112 --> 00:09:32,364 -Get a glass of water. -I've got it. 201 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 I think there's a first aid in the back. 202 00:09:35,200 --> 00:09:36,660 Bring the water now! 203 00:09:41,707 --> 00:09:42,708 She just needs some rest. 204 00:09:44,418 --> 00:09:47,921 -Julian. -Yes, darling, I'm here. 205 00:09:48,005 --> 00:09:52,384 It was him, Julian. It was him. 206 00:09:56,221 --> 00:09:57,723 Jessica, would you stay with her for a minute? 207 00:09:57,806 --> 00:09:58,974 -Oh, yes, of course. -Thank you. 208 00:10:03,603 --> 00:10:05,939 But the doctor says she's okay! 209 00:10:06,023 --> 00:10:07,733 If you want her for tonight, 210 00:10:07,816 --> 00:10:10,360 you must let her rest now. Take her back to the hotel. 211 00:10:10,444 --> 00:10:12,070 What is with you guys? 212 00:10:12,154 --> 00:10:13,488 -We've got technical stuff- -They know their parts. 213 00:10:13,572 --> 00:10:15,490 The understudies can finish rehearsal. 214 00:10:15,574 --> 00:10:16,616 Thank you, Alex. 215 00:10:18,118 --> 00:10:19,536 Places for act two. 216 00:10:19,619 --> 00:10:22,831 Understudies! Come on, understudies! 217 00:10:24,583 --> 00:10:27,169 Pru, where did you find the scrapbook? 218 00:10:27,252 --> 00:10:29,796 I didn't know I'd lost it. But it wasn't here earlier. 219 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 Well, now it's back where it belongs. 220 00:10:31,631 --> 00:10:34,926 May I have a look at it? Just put it back right there. 221 00:10:46,229 --> 00:10:48,482 The doctor simply will not allow her to go on. 222 00:10:48,982 --> 00:10:50,776 Doctors. What do they know? 223 00:10:50,859 --> 00:10:53,362 Can they help me with the back I got against the wall here? 224 00:10:53,445 --> 00:10:55,238 What about the neck I broke getting the critics 225 00:10:55,322 --> 00:10:57,032 up here to Sunnybrook farm tonight? 226 00:10:57,115 --> 00:10:58,408 Don't you understand? 227 00:10:58,492 --> 00:11:00,202 She's at the hotel under sedation. 228 00:11:00,285 --> 00:11:02,621 Tomorrow the critics will be back in civilization. 229 00:11:02,704 --> 00:11:04,623 Deniro's opening in a one-man show. 230 00:11:06,500 --> 00:11:08,293 Well, looks like I'll just have to opt 231 00:11:08,377 --> 00:11:10,462 for the star is born approach. 232 00:11:10,545 --> 00:11:12,798 Alex, you tell Barbara she's going on. 233 00:11:14,049 --> 00:11:14,966 What? 234 00:11:15,050 --> 00:11:18,637 Now look, kiddo, my backers are very nervous about Maggie. 235 00:11:18,720 --> 00:11:20,013 You know her reputation. 236 00:11:20,931 --> 00:11:22,015 Don't worry. 237 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 You and only you will have your name above the title. 238 00:11:25,227 --> 00:11:26,728 Barbara's name will be down at the bottom 239 00:11:26,812 --> 00:11:28,688 in little tiny letters. 240 00:11:28,772 --> 00:11:31,316 Who do you think you're kidding, kiddo? 241 00:11:31,400 --> 00:11:32,692 You have a personal services contract 242 00:11:32,776 --> 00:11:34,069 with Barbara Bennington. 243 00:11:34,152 --> 00:11:35,654 That has nothing to do with it. 244 00:11:35,737 --> 00:11:37,155 Which no doubt includes 245 00:11:37,239 --> 00:11:39,032 other kinds of services from her as well. 246 00:11:39,116 --> 00:11:40,742 Will you get your mind out of your pants? 247 00:11:40,826 --> 00:11:43,870 Stop trying to run this show from yours! 248 00:11:43,954 --> 00:11:46,373 Barbara was great in rehearsal. 249 00:11:46,456 --> 00:11:48,875 You may put Barbara Bennington on if you please, 250 00:11:48,959 --> 00:11:50,335 but not with me! 251 00:11:53,004 --> 00:11:55,590 Believe me, I'm behind your decision 100%. 252 00:11:57,134 --> 00:11:58,677 My goodness, Miss Bennington. 253 00:11:58,760 --> 00:12:00,345 I'd think you'd leap at the chance to go on. 254 00:12:00,429 --> 00:12:01,888 On opening night? 255 00:12:01,972 --> 00:12:03,473 With one rehearsal, in front of critics? 256 00:12:03,557 --> 00:12:05,559 That kind of career break I don't need. 257 00:12:09,813 --> 00:12:11,481 Julian, I'm worried about Maggie. 258 00:12:11,565 --> 00:12:13,900 I'm afraid someone is trying to frighten her. 259 00:12:13,984 --> 00:12:15,944 First with the note and then with the scrapbook. 260 00:12:16,027 --> 00:12:18,405 Maggie's imagination has been a little overactive lately. 261 00:12:18,488 --> 00:12:20,699 Well, did she tell you what she saw in the scrapbook? 262 00:12:20,782 --> 00:12:22,284 Now hear me out, Julian. 263 00:12:22,367 --> 00:12:24,286 The days when emotional prima donnas 264 00:12:24,369 --> 00:12:25,871 ruled the theater are gone. 265 00:12:25,954 --> 00:12:27,747 It simply costs too much to mount a production. 266 00:12:27,831 --> 00:12:29,458 Nicky's budget isn't what's really bothering you, 267 00:12:29,541 --> 00:12:31,084 is it, Alex? 268 00:12:31,168 --> 00:12:32,419 Damn it! Maggie did this to me once before. 269 00:12:32,502 --> 00:12:33,879 She's not going to do it again. 270 00:12:33,962 --> 00:12:35,422 Forgive me, Alex. 271 00:12:35,505 --> 00:12:38,341 Perhaps Maggie has good reason to be upset. 272 00:12:38,425 --> 00:12:40,051 Oh, Jessica, please! 273 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 I'll tell you what. I'll make a deal with you. 274 00:12:42,387 --> 00:12:45,140 I'll go on tonight if you can convince Nicky 275 00:12:45,223 --> 00:12:47,100 that Maggie resumes the role tomorrow. 276 00:12:50,061 --> 00:12:51,062 Very well. 277 00:12:54,483 --> 00:12:56,151 But this is her last chance. 278 00:13:02,157 --> 00:13:03,909 And remember, your first stage entrance 279 00:13:03,992 --> 00:13:05,952 has been changed to upstage right, okay? 280 00:13:06,036 --> 00:13:08,205 I know where I come in, sweetie. 281 00:13:08,288 --> 00:13:10,123 Oh, I'm sorry to interrupt. 282 00:13:10,207 --> 00:13:11,833 Julian asked me to get Maggie's sweater. 283 00:13:11,917 --> 00:13:13,668 -He said it was on the rack. -Help yourself, please. 284 00:13:13,752 --> 00:13:14,836 Thanks. 285 00:13:14,920 --> 00:13:16,713 -[sighs] -Stage fright? 286 00:13:16,796 --> 00:13:19,132 [laughs] How about sheer terror? 287 00:13:19,216 --> 00:13:20,842 Look, maybe a glass of wine would help you 288 00:13:20,926 --> 00:13:21,968 calm your nerves, huh? 289 00:13:22,052 --> 00:13:23,762 Red wine? Swell, honey, that's all I need. 290 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 [sighs] I'm sorry. 291 00:13:35,232 --> 00:13:37,067 I didn't mean to snap. It's this pressure, that's all. 292 00:13:40,946 --> 00:13:43,907 Time? What is time to me? 293 00:13:43,990 --> 00:13:46,660 The past is present, then is now. 294 00:13:47,369 --> 00:13:49,955 It is not a question of starting afresh. 295 00:13:50,038 --> 00:13:52,499 We merely pick up from where we left off. 296 00:13:54,960 --> 00:13:57,212 [audience laughing] 297 00:13:57,295 --> 00:14:01,091 James, that will do. 298 00:14:02,634 --> 00:14:08,139 -You make it seem so easy. -It is easy. Trust me. 299 00:14:08,223 --> 00:14:09,891 I may regret this in the morning. 300 00:14:09,975 --> 00:14:13,103 May god, help me, I do. 301 00:14:13,186 --> 00:14:15,355 Well, darling, what is it to be? 302 00:14:15,438 --> 00:14:17,566 Shall we go for marriage number three? 303 00:14:18,733 --> 00:14:21,361 But first, we must get rid of our number twos. 304 00:14:21,444 --> 00:14:23,697 [laughter] 305 00:14:23,780 --> 00:14:25,198 [applause] 306 00:14:29,202 --> 00:14:31,538 Fifteen minutes for intermission. 307 00:14:31,621 --> 00:14:33,290 Fifteen minutes! 308 00:14:41,923 --> 00:14:43,466 Jessica, how's it look from the front? 309 00:14:43,550 --> 00:14:44,759 Oh, wonderful. 310 00:14:44,843 --> 00:14:46,469 Julian, look, I don't want to worry you, 311 00:14:46,553 --> 00:14:47,637 but I've been trying to call Maggie, 312 00:14:47,721 --> 00:14:48,972 you know, just to check up, 313 00:14:49,055 --> 00:14:50,015 and I keep getting the busy signal. 314 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 No, not to worry. 315 00:14:51,933 --> 00:14:53,476 She takes the phone off the hook when she sleeps. 316 00:14:53,560 --> 00:14:55,520 [wheezing] 317 00:14:57,522 --> 00:14:58,982 -Barbara? -Oh! 318 00:15:17,667 --> 00:15:19,377 We really must bring in the police. 319 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 I'm afraid, Jessica, that is the police. 320 00:15:21,838 --> 00:15:23,715 You can't be serious, Alex. 321 00:15:23,798 --> 00:15:26,259 I mean, that's all right for summonses or whatever, 322 00:15:26,343 --> 00:15:27,844 but a murder? 323 00:15:27,927 --> 00:15:30,263 This is his jurisdiction, Julian. 324 00:15:30,347 --> 00:15:32,140 Unless he asks for help from the state police, 325 00:15:32,223 --> 00:15:33,224 they won't interfere. 326 00:15:35,560 --> 00:15:37,395 Ladies and gentlemen, I have discovered 327 00:15:38,355 --> 00:15:41,274 that miss Barbara Bennington was murdered by poison. 328 00:15:41,650 --> 00:15:43,860 -Brilliant. -Merci. 329 00:15:43,943 --> 00:15:45,779 [clears throat] Uh, chief, I think you'll find 330 00:15:45,862 --> 00:15:47,906 that the poison used was cyanide. 331 00:15:47,989 --> 00:15:49,658 Ah, yes, the odor of bitter almonds. 332 00:15:49,741 --> 00:15:51,368 I noticed it myself. 333 00:15:51,701 --> 00:15:54,079 The questions become immediately apparent. 334 00:15:54,162 --> 00:15:57,082 How was the poison administered? When? 335 00:15:57,165 --> 00:15:59,376 And who would wish to kill miss Barbara Bennington? 336 00:15:59,459 --> 00:16:01,628 Chief, it has no doubt occurred to you 337 00:16:01,711 --> 00:16:04,089 that the killer must have been after Maggie. 338 00:16:04,172 --> 00:16:07,133 After all, Barbara only took the role on very short notice. 339 00:16:07,217 --> 00:16:09,969 Intriguing. Murder by mistake. 340 00:16:11,137 --> 00:16:12,514 Mrs. Fletcher, you will accompany me 341 00:16:12,597 --> 00:16:13,890 to the dressing room. 342 00:16:13,973 --> 00:16:15,725 Your observations will be most helpful to me 343 00:16:15,809 --> 00:16:17,102 in this inquiry, n'est-ce pas? 344 00:16:28,154 --> 00:16:31,157 Good Lord, I think he's playing hercule poirot. 345 00:16:31,241 --> 00:16:33,743 Yes. And badly too. 346 00:16:37,205 --> 00:16:39,541 Chief, are you all right? 347 00:16:40,333 --> 00:16:42,210 Just a bad case of stage fright. 348 00:16:49,884 --> 00:16:52,721 -How did I seem? -Seem? 349 00:16:52,804 --> 00:16:54,472 My performance. 350 00:16:54,556 --> 00:16:58,309 I mean, did I exude confidence, professionalism? 351 00:16:58,393 --> 00:17:00,770 -Oh, yes, but-- -I could give it more. 352 00:17:00,854 --> 00:17:04,566 Oh, no, no, I think you gave it plenty, but chief-- 353 00:17:04,649 --> 00:17:08,528 Mrs. Fletcher, I have been chief of police in this township 354 00:17:08,611 --> 00:17:10,280 for the last 13 years. 355 00:17:11,281 --> 00:17:13,658 It's a very drab job for a very drab man. 356 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 -Oh, no. -Let me finish, Mrs. Fletcher. 357 00:17:17,078 --> 00:17:18,788 As chief merton p. Drock, 358 00:17:18,872 --> 00:17:20,623 I could never even attempt this investigation. 359 00:17:22,083 --> 00:17:25,420 It's only in performing a role that I come alive, 360 00:17:26,254 --> 00:17:28,757 authoritative, outgoing, interesting. 361 00:17:28,840 --> 00:17:30,049 Ah, I see. 362 00:17:30,508 --> 00:17:33,720 This responsibility to be inspector maigret, 363 00:17:33,803 --> 00:17:36,556 eh, monsieur Poirot, whoever-- 364 00:17:36,639 --> 00:17:38,475 And I am convinced that with your help, 365 00:17:38,558 --> 00:17:40,018 I can carry it off. 366 00:17:40,101 --> 00:17:41,686 My help? 367 00:17:42,979 --> 00:17:45,231 Otherwise, I see no choice but to resign my office. 368 00:17:47,233 --> 00:17:50,028 But, chief, you see I'm really not a detective. 369 00:17:50,111 --> 00:17:52,906 Dear lady, I have read all your books. 370 00:17:53,907 --> 00:17:55,283 I know of your reputation. 371 00:17:56,159 --> 00:17:58,536 If anyone can steer me to the truth, it is you. 372 00:18:00,955 --> 00:18:03,124 Well, I certainly wouldn't want to see 373 00:18:03,208 --> 00:18:04,584 a murder go unsolved. 374 00:18:04,667 --> 00:18:06,002 Good! 375 00:18:06,085 --> 00:18:07,504 Then you shall write the scenario, 376 00:18:07,587 --> 00:18:09,088 and I shall play the part. 377 00:18:09,172 --> 00:18:11,841 And together, we shall be unbeatable. 378 00:18:13,092 --> 00:18:15,136 Now, where shall we begin? 379 00:18:15,220 --> 00:18:19,933 Well, I think that we should start with that bottle of wine. 380 00:18:23,853 --> 00:18:26,815 Unless my nose deceives me, your bitter almonds. 381 00:18:27,899 --> 00:18:29,692 You're right. 382 00:18:29,776 --> 00:18:33,655 You know, I think it also might be wise to take samples 383 00:18:33,738 --> 00:18:35,448 from the soda, from the coffee, 384 00:18:35,532 --> 00:18:38,535 oh, yes, and also from all of those props on stage. 385 00:18:38,618 --> 00:18:40,829 But, Mrs. Fletcher, if the decanter of grape juice 386 00:18:40,912 --> 00:18:42,247 had been poisoned, 387 00:18:42,330 --> 00:18:44,249 then Julian would also have been killed. 388 00:18:44,332 --> 00:18:47,377 Chief, the first rule: be thorough. 389 00:18:47,460 --> 00:18:49,254 Explore every possibility. 390 00:18:49,838 --> 00:18:51,381 I am so very grateful to you, Mrs. Fletcher. 391 00:18:53,466 --> 00:18:54,676 To our partnership. 392 00:18:57,387 --> 00:18:59,597 Jessica, tell me the truth. 393 00:18:59,722 --> 00:19:01,558 Is somebody trying to kill me? 394 00:19:01,641 --> 00:19:04,644 I was hoping that you could tell me. 395 00:19:04,727 --> 00:19:07,438 Now the killer may very well have been after Barbara. 396 00:19:07,522 --> 00:19:08,940 Of course. 397 00:19:09,023 --> 00:19:10,900 So you see, there's nothing to be frightened of. 398 00:19:10,984 --> 00:19:13,027 Now sit down, darling, eat your eggs. 399 00:19:13,111 --> 00:19:14,320 You have a performance tonight. 400 00:19:14,904 --> 00:19:16,906 I'm not going back to that theater. 401 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 He'll only try to kill me again. 402 00:19:19,075 --> 00:19:19,993 He? 403 00:19:20,660 --> 00:19:22,537 Nobody's trying to get you, darling, 404 00:19:22,829 --> 00:19:24,414 except perhaps the critics, 405 00:19:24,497 --> 00:19:25,748 and they were all there last night. 406 00:19:27,542 --> 00:19:30,837 Now stop all this foolishness. Everybody's relying on you. 407 00:19:34,299 --> 00:19:37,051 -Alex! -Jessica! 408 00:19:37,135 --> 00:19:38,887 Good morning. How's Maggie? 409 00:19:38,970 --> 00:19:41,472 Well, she's better, but she's still a little nervous. 410 00:19:41,556 --> 00:19:43,808 Alex, you said something to Julian last night 411 00:19:43,892 --> 00:19:46,394 about Maggie having done this to you before? 412 00:19:46,477 --> 00:19:48,146 Well, it's hardly a secret. 413 00:19:48,229 --> 00:19:50,273 30 years ago, when we took the play to broadway, 414 00:19:50,356 --> 00:19:52,442 Julian and Maggie had run of the play contracts. 415 00:19:52,525 --> 00:19:54,027 Which means they were obligated 416 00:19:54,110 --> 00:19:55,862 to remain with the show as long as it ran. 417 00:19:55,945 --> 00:20:00,033 Exactly, but after a few months, Maggie wanted out, 418 00:20:00,116 --> 00:20:01,784 to do a movie, she said. 419 00:20:01,868 --> 00:20:04,537 Her lawyers threatened to Sue, so I let her leave. 420 00:20:04,621 --> 00:20:06,748 Yes, but Maggie didn't make her first movie 421 00:20:06,831 --> 00:20:08,416 until several years later. 422 00:20:08,499 --> 00:20:11,002 She just disappeared for almost a year. 423 00:20:11,085 --> 00:20:12,629 It had been a ruse to get out of the show. 424 00:20:13,838 --> 00:20:14,839 I wonder why? 425 00:20:17,175 --> 00:20:18,843 Maggie's always been highly strung, 426 00:20:18,927 --> 00:20:21,220 but I've never seen her quite as bad as this. 427 00:20:21,304 --> 00:20:23,556 Well, perhaps she shouldn't go on. 428 00:20:23,640 --> 00:20:25,475 [stammering] What's that, Gerry? 429 00:20:25,558 --> 00:20:27,602 Wait, I can't hear you. We got a bad connection. 430 00:20:27,685 --> 00:20:29,228 I got to call you back. 431 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Maggie's got to go on. 432 00:20:30,688 --> 00:20:32,523 We're all over the New York papers. 433 00:20:32,607 --> 00:20:34,317 Isn't it the murder 434 00:20:34,400 --> 00:20:36,861 that's all over the New York papers, Mr. Saperstein? 435 00:20:36,945 --> 00:20:39,030 Look, I'm sorry the kid died. 436 00:20:39,113 --> 00:20:42,116 Rest her soul, but it's good for business. 437 00:20:42,200 --> 00:20:44,202 You mean, it's good for your business. 438 00:20:44,285 --> 00:20:45,328 What are you saying? 439 00:20:45,411 --> 00:20:46,704 That I killed an understudy 440 00:20:46,788 --> 00:20:48,414 just to get this show on broadway? 441 00:20:49,707 --> 00:20:50,708 I bring news! 442 00:20:52,335 --> 00:20:53,795 But let's adjourn to somewhere more private. 443 00:20:53,878 --> 00:20:55,838 My dressing room perhaps? 444 00:20:58,007 --> 00:20:59,008 Hey! 445 00:21:02,220 --> 00:21:04,931 Cyanide was indeed responsible for the death 446 00:21:05,014 --> 00:21:07,266 of our luckless "thespianette." 447 00:21:07,350 --> 00:21:09,352 Ah! The prop decanter from the stage? 448 00:21:09,435 --> 00:21:11,062 Alas no. 449 00:21:11,145 --> 00:21:13,731 Everything else was clean, save for the-- 450 00:21:13,815 --> 00:21:15,650 The red wine in the dressing room? 451 00:21:15,733 --> 00:21:17,902 The red wine in the dressing room! 452 00:21:17,986 --> 00:21:19,862 Yes, but that still doesn't tell us 453 00:21:19,946 --> 00:21:22,198 who the murderer wanted to kill. 454 00:21:22,281 --> 00:21:24,242 -au contraire. 455 00:21:24,325 --> 00:21:27,787 Obviously the villain doctored the wine earlier in the day, 456 00:21:27,870 --> 00:21:31,332 intending for it to be consumed by Maggie Tarrow. 457 00:21:31,416 --> 00:21:32,875 And what better suspect 458 00:21:32,959 --> 00:21:35,586 than the mistreated lover, Julian Lord. 459 00:21:37,338 --> 00:21:38,881 Chief, you don't really believe 460 00:21:38,965 --> 00:21:41,676 that Julian wants to kill Maggie. 461 00:21:41,759 --> 00:21:45,179 Besides, the wine could have been laced just before the show. 462 00:21:45,263 --> 00:21:47,598 Lots of people went in and out of that dressing room. 463 00:21:47,682 --> 00:21:50,184 All of whom knew Barbara replaced Maggie. 464 00:21:50,268 --> 00:21:53,354 In which case, the killer could have gotten exactly 465 00:21:53,438 --> 00:21:55,732 who he or she intended. 466 00:21:55,815 --> 00:21:58,609 But of course! Maggie Tarrow. 467 00:21:58,693 --> 00:21:59,986 Didn't we just go through this? 468 00:22:00,069 --> 00:22:01,612 Not Maggie, Barbara. 469 00:22:01,696 --> 00:22:04,073 You need not repeat yourself, Sir. 470 00:22:04,157 --> 00:22:06,159 I am not an imbecile. 471 00:22:06,242 --> 00:22:08,494 I meant that Maggie could have killed Barbara. 472 00:22:08,578 --> 00:22:10,621 Maggie was asleep at the hotel. 473 00:22:10,705 --> 00:22:13,207 She could have taken the phone off the hook, 474 00:22:13,291 --> 00:22:16,627 left the hotel unobserved, and come back to the theater. 475 00:22:16,711 --> 00:22:18,129 Well, I hardly think 476 00:22:18,212 --> 00:22:20,548 that Maggie could go unobserved anywhere. 477 00:22:22,050 --> 00:22:24,635 No, chief, I think that our answer 478 00:22:24,719 --> 00:22:26,220 is up there on that stage, 479 00:22:26,304 --> 00:22:28,389 and I really believe that it has something to do 480 00:22:28,473 --> 00:22:30,224 with that scrapbook. 481 00:22:30,308 --> 00:22:33,061 [inquisitive orchestral music] 482 00:22:52,997 --> 00:22:55,208 -that's about the worst paintjob I've ever seen. 483 00:22:57,251 --> 00:22:58,795 -it's so frustrating. 484 00:22:58,878 --> 00:23:01,005 I can't get the perspective right. 485 00:23:01,089 --> 00:23:02,465 -what's your name again? 486 00:23:02,548 --> 00:23:03,966 -Jessica. 487 00:23:04,050 --> 00:23:05,384 -mine's Frank. Frank Fletcher. 488 00:23:06,844 --> 00:23:07,887 Here, let me show you. 489 00:23:09,388 --> 00:23:11,057 Put the paintbrush in your hand, 490 00:23:11,140 --> 00:23:13,101 and I'll guide it. 491 00:23:13,184 --> 00:23:14,852 I'm just gonna get my script. 492 00:23:18,314 --> 00:23:20,066 Oh, Larry, we've got to be careful. 493 00:23:20,149 --> 00:23:21,609 Oh, come on. 494 00:23:21,692 --> 00:23:23,027 Nobody knows except Maggie, 495 00:23:23,111 --> 00:23:24,487 and she's so soused up all the time, 496 00:23:24,570 --> 00:23:26,364 she doesn't know what she's seeing. 497 00:23:26,447 --> 00:23:28,991 Besides, I can take care of her. 498 00:23:29,075 --> 00:23:31,577 Chief drock saw you leave my house this morning. 499 00:23:31,661 --> 00:23:33,704 Well, he's got a murder on his hands. 500 00:23:33,788 --> 00:23:35,832 And I've got you in mine. Come on. 501 00:23:43,798 --> 00:23:47,844 All vanilla, extra nuts, no cherry, right? 502 00:23:48,594 --> 00:23:49,720 You have quite a memory, Eddie. 503 00:23:49,804 --> 00:23:50,847 [laughs] 504 00:23:50,930 --> 00:23:53,224 I remember everything about that summer, Jessica: 505 00:23:53,307 --> 00:23:55,601 how bright the apple blossoms were, 506 00:23:55,685 --> 00:23:57,353 how beautiful Miss Tarrow was. 507 00:23:57,436 --> 00:23:59,856 -She's as wonderful as ever. -Mm-hmm. 508 00:23:59,939 --> 00:24:02,567 I also remember that tall fellow 509 00:24:02,650 --> 00:24:04,360 who used to follow you around everywhere. 510 00:24:04,944 --> 00:24:06,237 -Frank. -Yeah, Frank. 511 00:24:06,696 --> 00:24:09,323 My dad used to yell at him for snitching extra nuts. 512 00:24:09,824 --> 00:24:11,701 Well, tell me about yourself, Eddie. 513 00:24:12,368 --> 00:24:15,621 Not much to tell. Never married. 514 00:24:16,539 --> 00:24:17,874 Nobody ever measured up to Miss Tarrow. 515 00:24:19,375 --> 00:24:21,460 And you're still a prop man at the theater. 516 00:24:21,544 --> 00:24:22,628 Keeps me busy. 517 00:24:22,920 --> 00:24:26,382 You know, there's one thing I've always wondered about. 518 00:24:27,383 --> 00:24:30,761 When a prop like a notebook is used in a play, 519 00:24:30,845 --> 00:24:33,055 are the pages always just blank? 520 00:24:34,765 --> 00:24:35,975 Unless the actors need help with their lines. 521 00:24:37,727 --> 00:24:41,856 So that scrapbook in the play has always been empty. 522 00:24:43,065 --> 00:24:44,442 Sure. Miss Tarrow's a pro. 523 00:24:44,525 --> 00:24:45,943 She doesn't need that kind of help. 524 00:24:48,988 --> 00:24:51,157 Faithful? I've always been faithful. 525 00:24:51,240 --> 00:24:52,950 [laughter] 526 00:24:54,660 --> 00:24:58,122 Not always to you, but I could be. 527 00:24:58,206 --> 00:25:00,750 I shall be again one more time. 528 00:25:01,876 --> 00:25:03,169 What is time to me? 529 00:25:03,252 --> 00:25:05,546 The past is present, then is now. 530 00:25:05,630 --> 00:25:07,882 It is not a question of starting afresh. 531 00:25:07,965 --> 00:25:10,885 We merely pick up from where we left off. 532 00:25:10,968 --> 00:25:16,557 -You make it sound so easy. -Well, it is easy. Trust me. 533 00:25:17,183 --> 00:25:19,227 I may regret it in the morning, 534 00:25:19,310 --> 00:25:21,938 but god help me, I do. 535 00:25:22,021 --> 00:25:24,190 So what is it to be, darling? 536 00:25:24,273 --> 00:25:26,108 Shall we go for marriage number three? 537 00:25:28,194 --> 00:25:30,780 First we've got to get rid of our number twos. 538 00:25:30,863 --> 00:25:32,365 [laughter] 539 00:25:37,119 --> 00:25:38,329 -[glass breaking] -[gasps] 540 00:25:46,170 --> 00:25:48,089 [applause] 541 00:25:49,674 --> 00:25:51,592 It was cyanide. I smelled it in the glass. 542 00:25:51,676 --> 00:25:53,261 But that's impossible. 543 00:25:53,344 --> 00:25:55,596 -I'm afraid so. -Well, I'll be damned. 544 00:25:55,680 --> 00:25:58,099 We're going to die before we get back on broadway. 545 00:25:58,182 --> 00:26:00,434 Somebody must have put the cyanide into the decanter 546 00:26:00,518 --> 00:26:01,852 just before it was taken onstage. 547 00:26:01,936 --> 00:26:03,145 You see, Mrs. Fletcher, 548 00:26:03,229 --> 00:26:04,730 someone is trying to kill Maggie. 549 00:26:04,814 --> 00:26:05,856 Now, who had access to the decanter? 550 00:26:05,940 --> 00:26:07,149 I believe you did, chief. 551 00:26:11,570 --> 00:26:12,863 That's ridiculous! 552 00:26:12,947 --> 00:26:14,156 I simply brought it on the stage. 553 00:26:14,240 --> 00:26:15,241 Pru gave it to me, and I-- 554 00:26:19,161 --> 00:26:20,830 Of course. 555 00:26:20,913 --> 00:26:22,581 Pru, I think you and I have some things to discuss. 556 00:26:22,665 --> 00:26:25,418 Well, that's insane. I didn't do anything. 557 00:26:25,501 --> 00:26:26,669 Mrs. Fletcher! 558 00:26:34,719 --> 00:26:38,723 Oh, Mrs. Fletcher, it all seemed so clear, so obvious. 559 00:26:38,806 --> 00:26:41,392 If Pru had given me the decanter laced with poison-- 560 00:26:41,475 --> 00:26:43,394 But the decanter wasn't guarded. 561 00:26:43,477 --> 00:26:45,688 Anyone backstage could have slipped the cyanide 562 00:26:45,771 --> 00:26:47,273 into the grape juice. 563 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 But she had motive. 564 00:26:48,899 --> 00:26:50,401 I saw Larry Matthew leaving her house 565 00:26:50,484 --> 00:26:52,153 early yesterday morning. 566 00:26:52,236 --> 00:26:53,571 And with Maggie out of the way, 567 00:26:53,654 --> 00:26:55,114 Pru would have had Larry all to herself. 568 00:26:55,197 --> 00:26:57,533 Chief, in all your years in the theater, 569 00:26:57,616 --> 00:27:00,244 you must have seen dozens of backstage romances. 570 00:27:00,328 --> 00:27:02,747 Perhaps even been part of a few? 571 00:27:02,830 --> 00:27:05,624 I mean, how many have you known that ended in murder? 572 00:27:06,625 --> 00:27:10,379 You can't just flail around Willy-nilly theorizing. 573 00:27:10,463 --> 00:27:12,423 You need evidence. 574 00:27:13,924 --> 00:27:16,719 Yes, you're right. Evidence. 575 00:27:18,054 --> 00:27:20,056 And I'm sorry, Mrs. Fletcher. 576 00:27:20,598 --> 00:27:23,351 From now on, you're calling the shots. 577 00:27:26,771 --> 00:27:29,523 You try it, Preston, and I'll-yeah, what is it? 578 00:27:29,607 --> 00:27:31,484 Excuse me, have you seen Maggie or Julian? 579 00:27:31,567 --> 00:27:32,610 -They're not in their hotel. -Yeah. 580 00:27:32,693 --> 00:27:34,195 Try the unemployment line. 581 00:27:34,278 --> 00:27:35,780 Well, surely you're not closing. 582 00:27:35,863 --> 00:27:37,948 -Don't look at me. -I'm sorry, Jessica. 583 00:27:38,032 --> 00:27:39,992 But it's too dangerous to stay open 584 00:27:40,076 --> 00:27:41,660 with some maniac on the loose. 585 00:27:41,744 --> 00:27:42,787 And never mind that there's a line 586 00:27:42,870 --> 00:27:44,580 around the corner for tickets! 587 00:27:44,663 --> 00:27:46,707 Mr. Saperstein, I wonder if the audience is coming 588 00:27:46,791 --> 00:27:48,709 to see the play or another murder. 589 00:27:48,793 --> 00:27:50,002 This is my theater. 590 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 I refuse to accept responsibility 591 00:27:51,670 --> 00:27:52,797 for any further mayhem. 592 00:27:52,880 --> 00:27:55,299 It may be your theater, but we've got a contract. 593 00:27:55,383 --> 00:27:56,967 You close my play, 594 00:27:57,051 --> 00:28:00,137 my lawyers won't leave you a splinter of that stage. 595 00:28:09,105 --> 00:28:11,899 -Oh, Mr. Matthew. -Oh, hi, Mrs. Fletcher. 596 00:28:11,982 --> 00:28:13,359 I'm just trying to get this lighter to work. 597 00:28:13,442 --> 00:28:14,568 It failed miserably last night. 598 00:28:16,779 --> 00:28:18,072 So I understand you were around 599 00:28:18,155 --> 00:28:19,865 when this old barn first got started. 600 00:28:19,949 --> 00:28:21,909 Oh, yes, but I quickly learned 601 00:28:21,992 --> 00:28:24,161 that I wasn't much of an actress. 602 00:28:24,245 --> 00:28:26,205 But you're sure one helluva writer. 603 00:28:26,288 --> 00:28:28,040 Oh, that's what I'm thinking of doing, 604 00:28:28,124 --> 00:28:30,334 writing my own play, so I can star in it myself. 605 00:28:30,418 --> 00:28:32,128 Oh, yes. 606 00:28:32,211 --> 00:28:35,381 Mr. Matthew, yesterday, I couldn't help overhearing 607 00:28:35,464 --> 00:28:37,883 when you were talking backstage to Pru. 608 00:28:39,510 --> 00:28:40,886 Yes? 609 00:28:40,970 --> 00:28:44,265 You said something about taking care of Maggie. 610 00:28:45,724 --> 00:28:47,893 Oh, but I'd never hurt Maggie. I owe her too much. 611 00:28:49,395 --> 00:28:50,688 Yes, of course. 612 00:28:50,771 --> 00:28:52,398 She got you this job, didn't she? 613 00:28:52,481 --> 00:28:55,192 Sure, but there's nothing between us. 614 00:28:55,276 --> 00:28:57,278 It's, uh, it's all show. 615 00:28:57,361 --> 00:29:00,030 Designed to make Julian jealous. 616 00:29:00,114 --> 00:29:02,324 That sounds like Maggie. By the way, have you seen them? 617 00:29:02,408 --> 00:29:04,827 Yes, they were in her dressing room a few minutes ago. 618 00:29:04,910 --> 00:29:06,829 What miss Tarrow sees in that guy Julian, I'll never know. 619 00:29:08,247 --> 00:29:10,291 I've got some new props here. Will you see Pru gets them? 620 00:29:10,374 --> 00:29:12,334 Oh, sure. 621 00:29:12,418 --> 00:29:14,003 After 30 years, 622 00:29:14,086 --> 00:29:15,713 you'd think Maggie would've learned her lesson. 623 00:29:19,008 --> 00:29:20,342 If I'm going to help, 624 00:29:20,426 --> 00:29:22,261 you have got to be honest with me. 625 00:29:22,344 --> 00:29:24,013 But, Jessica, we always have been. 626 00:29:24,096 --> 00:29:26,348 Look, I know that you've lived your lives 627 00:29:26,432 --> 00:29:28,225 in the glare of the press, 628 00:29:28,309 --> 00:29:31,353 and that has made you cautious, but I'm your friend. 629 00:29:31,437 --> 00:29:34,356 Now, none of us wants anyone else to get hurt. 630 00:29:35,107 --> 00:29:37,985 If we knew anything, darling, we would tell you. 631 00:29:38,068 --> 00:29:39,904 But you do, Maggie. 632 00:29:39,987 --> 00:29:41,572 You know what was written on that note 633 00:29:41,655 --> 00:29:43,407 in your makeup case, for example. 634 00:29:51,957 --> 00:29:55,711 [inaudible] 635 00:29:58,672 --> 00:30:00,257 What happened 30 years ago? 636 00:30:01,926 --> 00:30:05,221 Something very wonderful. We fell in love. 637 00:30:06,597 --> 00:30:10,768 Our play went to broadway. We were the toast of manhattan. 638 00:30:12,019 --> 00:30:14,188 We had each other, and... 639 00:30:15,981 --> 00:30:17,316 but then something happened. 640 00:30:18,943 --> 00:30:21,946 You told Alexander that you had a movie offer 641 00:30:22,029 --> 00:30:23,656 but disappeared instead. 642 00:30:25,824 --> 00:30:28,118 -Maggie. -Julian, no. 643 00:30:29,078 --> 00:30:31,830 Then it's pointless to ask what you saw in that scrapbook. 644 00:30:33,123 --> 00:30:36,585 Jessica, I can't. Please, please, don't ask me. 645 00:30:37,586 --> 00:30:41,173 Whoever is behind all this has gone to a great deal of trouble. 646 00:30:42,049 --> 00:30:44,969 Whose idea was it, anyway, to do this revival? 647 00:30:45,052 --> 00:30:47,054 Well, Nicky Saperstein called and said 648 00:30:47,137 --> 00:30:49,515 that Julian had agreed to do it if I would. 649 00:30:49,598 --> 00:30:51,308 He told me the same about you. 650 00:30:51,976 --> 00:30:54,186 -That snake! -[laughs] Oh, darling. 651 00:30:54,270 --> 00:30:56,397 After all, he is a producer. 652 00:30:56,480 --> 00:30:59,567 [both laugh] 653 00:30:59,650 --> 00:31:01,902 But with this secret hanging between you, 654 00:31:01,986 --> 00:31:05,114 I mean, why did you agree to come back here? 655 00:31:05,197 --> 00:31:07,116 Well, if truth be told, I wanted to prove 656 00:31:07,199 --> 00:31:09,910 that I could still do something other than camera commercials. 657 00:31:10,995 --> 00:31:12,621 I used to be quite respected, you know. 658 00:31:13,872 --> 00:31:16,000 And I needed a job. 659 00:31:16,083 --> 00:31:19,128 Oh, I know, my name is all over the papers and all that, 660 00:31:19,211 --> 00:31:20,546 but I need to work. 661 00:31:22,715 --> 00:31:24,300 And you know something? 662 00:31:24,675 --> 00:31:27,928 I'm not gonna let some practical joker stop me. 663 00:31:28,721 --> 00:31:30,347 I'm going on tonight. 664 00:31:32,766 --> 00:31:36,604 Julian, obviously you wanted to tell me more than Maggie did. 665 00:31:36,687 --> 00:31:38,355 What did she see in that scrapbook? 666 00:31:38,439 --> 00:31:40,190 I have to know if I'm to help. 667 00:31:40,274 --> 00:31:43,068 I'm sorry, Jess. I must respect Maggie's wishes. 668 00:31:43,944 --> 00:31:46,655 Julian, Alexander told me that 30 years ago, 669 00:31:46,739 --> 00:31:49,241 Maggie disappeared for almost a year. 670 00:31:49,325 --> 00:31:51,535 Nine months is almost a year. 671 00:31:52,578 --> 00:31:55,039 I'm sorry. This is a scene in which I have no lines. 672 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 -Mr. Holt. -Mrs. Fletcher. 673 00:32:03,922 --> 00:32:05,758 How long have you been standing here listening? 674 00:32:05,841 --> 00:32:07,009 I don't know what you're talking about. 675 00:32:07,092 --> 00:32:08,093 Excuse me. 676 00:32:09,553 --> 00:32:11,513 You know, it seems very strange to me. 677 00:32:11,597 --> 00:32:14,683 Surely, surely a fiance would've wanted to accompany 678 00:32:14,767 --> 00:32:17,811 his loved one's body back to manhattan for burial. 679 00:32:17,895 --> 00:32:20,898 Burial is a pagan custom, Mrs. Fletcher. 680 00:32:20,981 --> 00:32:24,109 I'm much more interested in learning who killed Barbara. 681 00:32:24,193 --> 00:32:26,945 No, I've been watching you, and frankly, 682 00:32:27,029 --> 00:32:30,616 you're far more interested in the lives of Julian and Maggie. 683 00:32:30,699 --> 00:32:32,951 And I've been watching you nosing around. 684 00:32:33,035 --> 00:32:34,370 And frankly, ma'am, forgive me, 685 00:32:34,453 --> 00:32:36,955 but you are something of a busybody. 686 00:32:37,039 --> 00:32:39,500 Well, call it professional curiosity. 687 00:32:39,583 --> 00:32:41,168 Who are you, Mr. Holt? 688 00:32:41,251 --> 00:32:43,921 And just exactly what are you doing here? 689 00:32:46,799 --> 00:32:48,425 I'm sure the state police will be able 690 00:32:48,509 --> 00:32:52,638 to find out your identity and your place of birth. 691 00:32:59,395 --> 00:33:01,146 Larry Matthew. Photo, resume. 692 00:33:01,230 --> 00:33:02,815 Just what is it you're looking for, Jessica? 693 00:33:02,898 --> 00:33:04,775 Vital statistics. 694 00:33:04,858 --> 00:33:06,568 If you're looking for accuracy on an actor's resume, 695 00:33:06,652 --> 00:33:08,320 my dear, you're looking in the wrong place. 696 00:33:10,030 --> 00:33:11,490 Ah, here we go, Mr. Preston. 697 00:33:11,573 --> 00:33:13,242 The bill for the new props. 698 00:33:13,325 --> 00:33:15,077 Antique picture frame, couple of quarts of grape juice, 699 00:33:15,160 --> 00:33:16,620 and a glass to replace the one 700 00:33:16,704 --> 00:33:18,539 that got lost right after opening night. 701 00:33:18,622 --> 00:33:20,332 I'll put this with the others. Thank you, Eddie. 702 00:33:20,416 --> 00:33:23,460 Ah, I'd appreciate a check, Mr. Preston. 703 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 The tab's getting a little high. 704 00:33:24,628 --> 00:33:25,629 [knocking] 705 00:33:27,506 --> 00:33:29,091 Alexander Morgan Preston. 706 00:33:30,718 --> 00:33:31,969 You will excuse us, Mr. Bender. 707 00:33:32,052 --> 00:33:33,512 Official business. 708 00:33:33,595 --> 00:33:36,807 Well, I-yeah, sure. Yeah. 709 00:33:39,226 --> 00:33:42,146 And what can I do for you, chief? 710 00:33:42,229 --> 00:33:43,439 It came to me like a flash of light. 711 00:33:43,522 --> 00:33:44,606 I have been very blind. 712 00:33:46,525 --> 00:33:49,403 Who better than you has motive to want to kill Maggie Tarrow? 713 00:33:49,486 --> 00:33:50,487 Uh, chief. 714 00:33:50,571 --> 00:33:53,449 Uh, really, I- 715 00:33:53,532 --> 00:33:55,159 this is absurd! 716 00:33:55,242 --> 00:33:56,493 Maggie Tarrow cost you a bundle 717 00:33:56,577 --> 00:33:58,036 when she left the play. 718 00:33:58,120 --> 00:34:00,122 So you persuaded Nicky Saperstein 719 00:34:00,205 --> 00:34:02,291 to produce this revival for the sole purpose 720 00:34:02,374 --> 00:34:04,126 of wreaking this revenge. 721 00:34:04,209 --> 00:34:06,378 After 30 years? 722 00:34:06,462 --> 00:34:10,340 And why would Alexander want to close down the play now? 723 00:34:10,424 --> 00:34:12,176 You slipped into Maggie Tarrow's dressing room, 724 00:34:12,259 --> 00:34:15,137 and you put the cyanide in the red wine, 725 00:34:15,220 --> 00:34:18,432 which you knew it was her habit to drink before the performance. 726 00:34:18,515 --> 00:34:20,642 I did no such thing. 727 00:34:20,726 --> 00:34:23,812 But Barbara drank the wine by mistake. 728 00:34:23,896 --> 00:34:27,107 But chief, cyanide works in a matter of minutes. 729 00:34:27,191 --> 00:34:29,526 She never could have made it through the first act. 730 00:34:29,610 --> 00:34:32,362 Well, then he laced the wine during the intermission. 731 00:34:32,446 --> 00:34:33,614 During the intermission, 732 00:34:33,697 --> 00:34:35,199 I was in the box office counting 733 00:34:35,282 --> 00:34:37,242 the receipts with Mr. Saperstein. 734 00:34:37,326 --> 00:34:38,952 Besides, by that time, 735 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 everybody knew that Barbara was playing the part, 736 00:34:41,789 --> 00:34:43,123 so if anybody had laced 737 00:34:43,207 --> 00:34:44,625 the wine during the intermission, 738 00:34:44,708 --> 00:34:46,710 it was Barbara that they meant to kill. 739 00:34:55,803 --> 00:34:57,095 [dull clattering] 740 00:35:03,060 --> 00:35:04,311 [thud] 741 00:35:04,394 --> 00:35:05,979 Hey! Stop! 742 00:35:07,981 --> 00:35:09,107 Hey, somebody stop that guy! 743 00:35:21,453 --> 00:35:23,747 -I order you to stop! -Larry? Mr. Holt? 744 00:35:23,831 --> 00:35:25,415 I said, cease! 745 00:35:25,499 --> 00:35:26,583 He took something from Maggie's dressing room. 746 00:35:31,088 --> 00:35:32,089 A birth certificate? 747 00:35:41,515 --> 00:35:43,183 Admit it, Mr. Holt. 748 00:35:43,267 --> 00:35:45,060 You were about to plant that birth certificate 749 00:35:45,143 --> 00:35:46,979 in Maggie Tarrow's dressing room, 750 00:35:47,062 --> 00:35:49,398 just as you planted that note in her makeup case, 751 00:35:49,481 --> 00:35:51,108 just as-- note? What note? 752 00:35:51,191 --> 00:35:52,776 Just as you tried to kill Maggie Tarrow 753 00:35:52,860 --> 00:35:54,570 because she deserted you as a baby. 754 00:35:54,653 --> 00:35:56,572 Ah, chief, didn't we have a little talk once 755 00:35:56,655 --> 00:35:58,031 about accusations? 756 00:35:58,115 --> 00:35:59,366 As well as evidence, 757 00:35:59,449 --> 00:36:00,617 Mrs. Fletcher, which we now have. 758 00:36:00,701 --> 00:36:01,618 -Chief drock. -What is it? 759 00:36:01,702 --> 00:36:03,078 Half-hour till curtain. 760 00:36:03,161 --> 00:36:05,706 Oh. Well, we can finish this later. 761 00:36:05,789 --> 00:36:08,542 Yes, but chief, I really think that discovering 762 00:36:08,625 --> 00:36:11,295 Mr. Holt's real identity is far more important 763 00:36:11,378 --> 00:36:12,921 than changing for the show. 764 00:36:13,005 --> 00:36:15,090 Wrong, Mrs. Fletcher. The show must go on. 765 00:36:15,173 --> 00:36:17,342 Besides, we know his real identity. 766 00:36:17,426 --> 00:36:20,804 This man who calls himself terrence j. Holt is undoubtedly 767 00:36:20,888 --> 00:36:23,390 the son of Maggie Tarrow and Julian Lord. 768 00:36:25,434 --> 00:36:28,061 I was taking that certificate from the dressing room, 769 00:36:28,145 --> 00:36:29,813 and I can prove I'm not their son. 770 00:36:29,897 --> 00:36:32,024 I do have a birth certificate of my own. 771 00:36:32,107 --> 00:36:35,277 -And a job of your own? -A job? 772 00:36:35,360 --> 00:36:37,446 Mr. Holt, you're much too knowledgeable 773 00:36:37,529 --> 00:36:39,573 about the lives of Maggie and Julian, 774 00:36:39,656 --> 00:36:41,199 and if your interest isn't personal, 775 00:36:41,283 --> 00:36:43,744 then it has to be professional. 776 00:36:43,827 --> 00:36:47,789 -So I'm writing a biography. -An unauthorized biography. 777 00:36:47,873 --> 00:36:50,125 Okay, look, Barbara was an acquaintance. 778 00:36:50,208 --> 00:36:52,044 When she got this job, we made a deal. 779 00:36:52,127 --> 00:36:54,713 She pretended to be my fiancee so I could hang around 780 00:36:54,796 --> 00:36:56,924 and watch those two birds firsthand. 781 00:36:57,007 --> 00:36:59,134 But what was your end of the deal? 782 00:36:59,217 --> 00:37:01,345 I had to tell her everything I knew about Maggie. 783 00:37:01,428 --> 00:37:03,263 But why? 784 00:37:03,347 --> 00:37:05,515 I think that she came here to be more than an understudy. 785 00:37:05,599 --> 00:37:07,684 She saw it as a chance to further her career, 786 00:37:07,768 --> 00:37:10,103 but to do that she'd need to remove Maggie from the picture. 787 00:37:10,187 --> 00:37:12,314 Yeah, she got real jazzed 788 00:37:12,397 --> 00:37:14,608 when I told her the rumor about the kid. 789 00:37:14,691 --> 00:37:17,277 Oh, so it was Barbara who tracked down 790 00:37:17,361 --> 00:37:19,112 the birth certificate. 791 00:37:19,196 --> 00:37:21,198 She told me she got it by bribing hospital officials. 792 00:37:21,281 --> 00:37:23,158 I've been searching for it ever since she was killed. 793 00:37:23,241 --> 00:37:25,911 You see, that's what I was doing in the dressing room. 794 00:37:25,994 --> 00:37:28,538 You see, first she plants the note in Maggie's makeup case. 795 00:37:28,622 --> 00:37:30,248 Then she puts the certificate in the scrapbook 796 00:37:30,332 --> 00:37:31,375 to drive Maggie over the edge. 797 00:37:31,458 --> 00:37:32,793 She must have retrieved it 798 00:37:32,876 --> 00:37:34,628 in the commotion after Maggie collapsed. 799 00:37:34,711 --> 00:37:36,505 So she could go on opening night. 800 00:37:36,588 --> 00:37:38,548 Now, that's a motive I understand. 801 00:37:40,550 --> 00:37:41,802 But how did you know the birth certificate 802 00:37:41,885 --> 00:37:42,970 was in Maggie's dressing room? 803 00:37:43,053 --> 00:37:44,346 I didn't. 804 00:37:44,429 --> 00:37:45,889 It was the only place I hadn't looked. 805 00:37:45,973 --> 00:37:47,307 Hey, I didn't figure any of this out 806 00:37:47,391 --> 00:37:49,017 until just a little while ago. 807 00:37:49,101 --> 00:37:52,437 Chief, this all explains why Maggie thought Julian 808 00:37:52,521 --> 00:37:55,065 was responsible for the note and the certificate. 809 00:37:55,148 --> 00:37:57,025 Who else could have known? 810 00:37:57,109 --> 00:38:00,195 And why she was so upset when she saw Mr. Holt in the wings. 811 00:38:00,278 --> 00:38:01,989 She thought that he was her son. 812 00:38:02,072 --> 00:38:04,700 That's why she told Julian, "it was him." 813 00:38:04,783 --> 00:38:06,827 But why didn't she tell us, me? 814 00:38:06,910 --> 00:38:08,954 Oh, I don't know, chief. 815 00:38:09,037 --> 00:38:12,165 Guilt for having abandoned her only child 30 years ago. 816 00:38:12,249 --> 00:38:15,002 You saw the way she reacted. The scars must be very deep. 817 00:38:18,088 --> 00:38:20,757 Yes, it's all very clear to me now. 818 00:38:20,841 --> 00:38:22,884 You killed Barbara Bennington 819 00:38:22,968 --> 00:38:25,053 so you could obtain the birth certificate. 820 00:38:25,137 --> 00:38:27,889 What? Aw, come on. You're just blowing smoke! 821 00:38:27,973 --> 00:38:30,308 You poisoned her by putting cyanide in the red wine 822 00:38:30,392 --> 00:38:32,019 in that dressing room. 823 00:38:32,102 --> 00:38:33,812 But she couldn't have been poisoned like that. 824 00:38:33,895 --> 00:38:35,605 Barbara was allergic to red wine. 825 00:38:35,689 --> 00:38:37,274 She never drank it. 826 00:38:37,357 --> 00:38:38,525 Of course! 827 00:38:40,360 --> 00:38:44,489 Before the show, Barbara took her aspirin with soda. 828 00:38:44,573 --> 00:38:47,117 She wouldn't drink the red wine. 829 00:38:48,744 --> 00:38:50,037 Well, then how was she poisoned? 830 00:38:50,120 --> 00:38:51,580 Everything else tested clean. 831 00:38:52,789 --> 00:38:55,125 I think I know the answer to that. 832 00:38:55,208 --> 00:38:56,752 Chief, we've got work to do. 833 00:38:59,254 --> 00:39:00,714 Five minutes to curtain. 834 00:39:00,797 --> 00:39:01,923 I know what you're doing, Mrs. Fletcher. 835 00:39:02,007 --> 00:39:03,508 I wish you would tell me why. 836 00:39:03,592 --> 00:39:05,886 I'm sorry, chief, I can't. Not this time. 837 00:39:05,969 --> 00:39:07,679 You'll just have to trust me. 838 00:39:07,763 --> 00:39:09,222 Stay on top of your cues 839 00:39:09,306 --> 00:39:11,516 and don't rattle this evening, Mr. Larry. 840 00:39:11,600 --> 00:39:14,061 It's Larry Matthew, Sir. 841 00:39:14,144 --> 00:39:17,022 Have you ever thought of changing your name? 842 00:39:17,105 --> 00:39:18,607 I already did. 843 00:39:25,697 --> 00:39:28,408 That's quite some woman you're marrying again. 844 00:39:29,076 --> 00:39:30,952 You're a good sport to let her go. 845 00:39:31,036 --> 00:39:33,330 Well, I wonder if you'll think so after you read this. 846 00:39:38,502 --> 00:39:41,088 -What is it, darling? -He's suing. 847 00:39:45,092 --> 00:39:47,135 What is it, darling? 848 00:39:51,598 --> 00:39:53,391 He's suing you for alimony. 849 00:39:54,142 --> 00:39:57,729 Oh, well, at least 850 00:39:57,813 --> 00:40:00,607 we've got each other. 851 00:40:00,690 --> 00:40:04,861 You know what they say, darling: finders keepers, losers reapers. 852 00:40:04,945 --> 00:40:07,823 [laughter] 853 00:40:07,906 --> 00:40:09,407 [cheers and applause] 854 00:40:30,262 --> 00:40:33,390 Hello, broadway! You were great. 855 00:40:33,473 --> 00:40:37,686 I'm forced to admit that you were both more than adequate. 856 00:40:37,769 --> 00:40:41,189 Alex, I think I can get us the Aurora theater! 857 00:40:41,273 --> 00:40:43,108 The Aurora? That jinx house? 858 00:40:43,191 --> 00:40:46,403 -Don't start with me. -[laughs] 859 00:40:46,486 --> 00:40:49,447 Ladies and gentlemen, I hate to put a damper 860 00:40:49,531 --> 00:40:51,449 on these well-deserved celebrations, 861 00:40:52,617 --> 00:40:54,286 but I have discerned the identity 862 00:40:54,369 --> 00:40:57,164 of miss Barbara Bennington's murderer, 863 00:40:58,123 --> 00:40:59,875 and the killer is among us on this very stage. 864 00:41:01,668 --> 00:41:03,211 Chief drock, before you-- 865 00:41:03,295 --> 00:41:05,547 Our murderer's intention from the very first 866 00:41:05,630 --> 00:41:08,758 was to remove from our sky the bright star 867 00:41:08,842 --> 00:41:09,968 that is Maggie Tarrow. 868 00:41:12,637 --> 00:41:14,723 Killing Barbara Bennington was a mistake. 869 00:41:15,432 --> 00:41:18,101 And our villain made another mistake tonight. 870 00:41:18,185 --> 00:41:19,728 A trap was set, 871 00:41:19,811 --> 00:41:23,648 a trap into which our killer was, uh...trapped. 872 00:41:25,734 --> 00:41:27,068 Mr. Lord, may I see that letter? 873 00:41:29,613 --> 00:41:31,364 Surely, not in front of everybody. 874 00:41:31,448 --> 00:41:33,408 Mr. Lord, the letter. 875 00:41:33,491 --> 00:41:34,993 Chief, no! 876 00:41:35,076 --> 00:41:37,078 Mrs. Fletcher, your assistance in this case 877 00:41:37,162 --> 00:41:39,831 has been invaluable, but the scenario is over. 878 00:41:39,915 --> 00:41:41,750 Allow me my moment. 879 00:41:45,253 --> 00:41:46,504 Mr. Lord, may I have the letter? 880 00:41:57,724 --> 00:42:01,061 Witness: the birth certificate for the long lost son 881 00:42:01,144 --> 00:42:03,313 of Julian Lord and Maggie Tarrow. 882 00:42:07,776 --> 00:42:10,654 The son who is among us even now. 883 00:42:11,529 --> 00:42:14,199 Are you not, Larry Matthew? 884 00:42:16,159 --> 00:42:18,703 -What? -An almost perfect crime 885 00:42:18,787 --> 00:42:22,165 if you hadn't made one tiny but enormous slip. 886 00:42:22,249 --> 00:42:25,293 Before the show, you admitted that you had changed your name. 887 00:42:26,670 --> 00:42:29,464 You killed Barbara Bennington by mistake 888 00:42:29,547 --> 00:42:31,967 intending to kill the mother who had deserted you 889 00:42:32,050 --> 00:42:34,177 and denied you her name. 890 00:42:38,265 --> 00:42:39,224 Take him away! 891 00:42:40,267 --> 00:42:42,686 You're crazy. I didn't murder anyone. 892 00:43:19,472 --> 00:43:21,099 Maggie, I'm sorry. 893 00:43:22,392 --> 00:43:24,644 I'm sorry I had lied to you, Jessica, 894 00:43:24,728 --> 00:43:26,730 but you have to understand. 895 00:43:27,480 --> 00:43:30,900 I can't remember a single day 896 00:43:30,984 --> 00:43:32,694 when I haven't wondered what happened to him. 897 00:43:32,777 --> 00:43:34,195 We made a decision, darling. 898 00:43:34,529 --> 00:43:36,948 He has never been part of our life nor ever can be, 899 00:43:37,032 --> 00:43:40,368 but whoever he is, he certainly is not Larry Matthew. 900 00:43:41,119 --> 00:43:43,079 Oh, that fool chief. 901 00:43:43,163 --> 00:43:45,040 What in heaven's name was he trying to prove? 902 00:43:45,749 --> 00:43:48,335 Don't blame the chief, Julian, or Larry. 903 00:43:49,377 --> 00:43:51,296 Substituting the birth certificate for the letter 904 00:43:51,379 --> 00:43:52,505 was my doing. 905 00:43:53,048 --> 00:43:55,383 Jessica, how could you? 906 00:43:55,467 --> 00:43:57,469 I was certain Julian would never let you see it, 907 00:43:57,552 --> 00:43:59,012 but I had to be sure. 908 00:43:59,512 --> 00:44:02,098 His reaction confirmed my worst suspicions. 909 00:44:02,182 --> 00:44:03,892 I'm terribly sorry. 910 00:44:03,975 --> 00:44:06,061 I see now I should have confided in the chief, 911 00:44:06,144 --> 00:44:08,313 but I couldn't rely on his discretion. 912 00:44:08,396 --> 00:44:10,106 Jessica, what are you talking about? 913 00:44:10,190 --> 00:44:11,566 Barbara wasn't poisoned 914 00:44:11,649 --> 00:44:12,984 by the red wine in the dressing room. 915 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 That meant she could've only been poisoned on the stage. 916 00:44:16,738 --> 00:44:18,490 But there was no poison in the decanter. 917 00:44:18,573 --> 00:44:21,493 No, not the decanter. The poison was in the glass. 918 00:44:21,576 --> 00:44:23,453 Barbara's glass, only Barbara's glass. 919 00:44:24,746 --> 00:44:26,706 I don't see how that's possible. 920 00:44:26,790 --> 00:44:29,751 Eddie replaced the glass which disappeared on opening night. 921 00:44:29,834 --> 00:44:31,294 Why did it disappear? 922 00:44:31,378 --> 00:44:33,546 Because no amount of scrubbing could remove 923 00:44:33,630 --> 00:44:35,840 the microscopic traces of poison 924 00:44:35,924 --> 00:44:38,009 a state police lab might uncover. 925 00:44:42,138 --> 00:44:43,056 Julian? 926 00:44:43,890 --> 00:44:45,392 Jessica, whatever you're thinking, you're wrong. 927 00:44:46,601 --> 00:44:50,438 You don't know how much I wish that were true. 928 00:44:51,314 --> 00:44:55,026 Oh, Jessica, dear, what are you talking about? 929 00:44:56,027 --> 00:44:59,030 Shall I tell her or will you? 930 00:45:02,367 --> 00:45:04,911 Only one person could control 931 00:45:04,994 --> 00:45:07,789 who got the poisoned glass onstage, 932 00:45:07,872 --> 00:45:11,376 and that person had the perfect alibi. 933 00:45:11,459 --> 00:45:14,671 Hundreds of people saw him pour both drinks from the decanter. 934 00:45:15,588 --> 00:45:17,132 Julian? 935 00:45:17,215 --> 00:45:19,926 You then planted some poison in the red wine here 936 00:45:20,009 --> 00:45:22,512 during intermission to misdirect attention. 937 00:45:23,054 --> 00:45:26,307 You didn't know that Barbara couldn't drink red wine. 938 00:45:26,391 --> 00:45:28,101 And then to further ensure that we believed 939 00:45:28,184 --> 00:45:29,936 that the killer was after Maggie, 940 00:45:30,019 --> 00:45:31,479 you staged the second murder attempt last night. 941 00:45:34,190 --> 00:45:37,068 Julian, you could've killed me. 942 00:45:37,152 --> 00:45:39,195 No. Never. 943 00:45:39,279 --> 00:45:41,489 He knew he'd be able to prevent you 944 00:45:41,573 --> 00:45:42,866 from drinking the poison 945 00:45:42,949 --> 00:45:45,452 by smelling its distinctive odor. 946 00:45:45,535 --> 00:45:48,455 Julian, why? Why? 947 00:45:48,538 --> 00:45:49,539 Why? 948 00:45:51,249 --> 00:45:54,002 To protect you, my darling, from Barbara. 949 00:45:54,919 --> 00:45:57,130 She was the one who planted the birth certificate. 950 00:45:57,547 --> 00:46:00,508 Oh, I figured out her game when I went back to the theater. 951 00:46:00,592 --> 00:46:02,677 She'd planned it all very carefully 952 00:46:02,760 --> 00:46:05,972 with the exception of my refusal to go on with her. 953 00:46:06,764 --> 00:46:09,267 Yes, then the real Barbara came out. 954 00:46:09,350 --> 00:46:11,811 You really want to see that lady go over the edge? 955 00:46:11,895 --> 00:46:13,605 You cancel this performance, 956 00:46:13,688 --> 00:46:16,357 and tomorrow's newspapers are going to have a field day. 957 00:46:16,441 --> 00:46:20,236 Oh, you're going to go on tonight, Mr. Lord. 958 00:46:21,946 --> 00:46:25,283 Believe me, I'm behind your decision 100%. 959 00:46:27,202 --> 00:46:30,038 I-i knew I would never be free of her blackmail. 960 00:46:30,121 --> 00:46:33,166 Jessica, I had to do it. 961 00:46:34,209 --> 00:46:35,710 It's all my fault. 962 00:46:39,214 --> 00:46:41,549 If you hadn't protected me... 963 00:46:45,178 --> 00:46:46,554 I'll notify the state police. 71640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.