All language subtitles for Letti sbagliati

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,393 --> 00:01:24,690 (RUMORE DEL TRENO) 2 00:01:25,433 --> 00:01:28,948 Non è questione di mancia, il treno è completo. 3 00:01:29,330 --> 00:01:33,151 - Dormirò in una cabina doppia, chissà con chi. - l letti sono separati. 4 00:01:33,233 --> 00:01:38,102 - Non faccia lo spiritoso. - Dicevo per dire. Siamo arrivati. 5 00:01:38,193 --> 00:01:42,471 - Permesso. - lnutile, bisogna prendere l'aereo. 6 00:01:44,473 --> 00:01:49,183 - Signore, mi spiace ma è arrivato il suo secondo letto. - E' arrivato ? 7 00:01:49,273 --> 00:01:54,142 - Prego, si accomodi. Avevo paura che andasse sprecato. - Già. 8 00:01:54,233 --> 00:01:58,943 - Buonanotte. - Buonanotte. - lnvece, ecco il compagno di viaggio. 9 00:01:59,330 --> 00:02:03,260 - Carlo De Rossi. - Birolli, piacere. - Fortunato. Birolli quello del... 10 00:02:03,113 --> 00:02:07,265 - Sì, dell'olio. - ''Con olio Birolli non si gioca a birilli, si gioca a...'' 11 00:02:07,353 --> 00:02:11,620 - ''A Birolli, cioè a olio sicuro.'' - (ridendo) Simpatica trovata ! 12 00:02:11,153 --> 00:02:14,987 - ll suo letto è il 12 ? - Sì, questo. - La valigia, per favore. 13 00:02:15,730 --> 00:02:20,220 Sì, scusi tanto. Faccio subito... Scusi. 14 00:02:21,393 --> 00:02:26,690 (ridendo) E' una bella soddisfazione dormire sopra a un Birolli. 15 00:02:26,153 --> 00:02:29,111 - Già. - Con tutto che io... 16 00:02:30,730 --> 00:02:34,146 - Mah ! Dicevo, con tutto che io avrei preferito... - Che cosa ? 17 00:02:34,233 --> 00:02:38,210 - Lei mi capisce ? - No, che cosa ? - Come, che cosa ? 18 00:02:38,113 --> 00:02:43,620 - Scusi, ma a lei piace dormire con un uomo ? - A me ? 19 00:02:44,513 --> 00:02:48,472 - Perché ? A lei piace ? - Mi fa un tale schifo ! 20 00:02:48,553 --> 00:02:52,671 - Allora siamo d'accordo. - lo dicevo il contrario. 21 00:02:52,753 --> 00:02:58,320 - ll vagone letto mi mette addosso una smania... A lei no ? - No. 22 00:02:58,113 --> 00:03:02,789 - Sperava che al posto mio venisse Sofia Loren ? - Magari ! 23 00:03:02,873 --> 00:03:07,105 Senza arrivare a tanto, si può sempre avere una combinazione fortunata. 24 00:03:07,193 --> 00:03:12,267 Per esempio, una signora che piuttosto che viaggiare in piedi preferisce... 25 00:03:12,353 --> 00:03:16,710 Quale signora perbene farebbe una cosa simile ? Ehi, questo è mio ! 26 00:03:16,793 --> 00:03:20,468 - No, è mio. - Scusi. - ll suo ha la righina bianca. 27 00:03:20,553 --> 00:03:24,831 - Solo una donnaccia farebbe questo. - Un'avventura di viaggio è possibile. 28 00:03:24,913 --> 00:03:28,952 - Dove lo metto questo ? - Quanti anni ha lei ? - Ne ho 36, perché ? 29 00:03:29,330 --> 00:03:31,866 - E crede ancora alle avventure di viaggio ? - Be'... 30 00:03:31,953 --> 00:03:35,707 - E alla befana ci crede ? - Che c'entra la befana ? 31 00:03:35,793 --> 00:03:40,344 C'entra. La befana non esiste come non esiste l'avventura di viaggio. 32 00:03:40,433 --> 00:03:44,631 - Parlo di quella vera. - Quella con la signora perbene, onesta e virtuosa. 33 00:03:44,713 --> 00:03:48,626 Che deve avere il ''coup de foudre'' per concedersi al compagno di viaggio. 34 00:03:48,713 --> 00:03:53,309 - Per lei, un'avventura simile non esiste. - Non esiste una donna simile. 35 00:03:53,393 --> 00:03:58,690 - A meno che non sia una matta. - E se fosse una matta buona ? 36 00:03:58,153 --> 00:04:02,465 Vogliamo scartare una matta calma e arrendevole ? Me lo dica lei ! 37 00:04:02,553 --> 00:04:06,910 Bella avventura ! Se vuole una matta, c'è bisogno di fare un viaggio ? 38 00:04:06,993 --> 00:04:10,622 - Se ne vada in un manicomio. - Non parlo più. 39 00:04:10,713 --> 00:04:15,867 Le avventure di viaggio sono l'invento di scrittrici di altre generazioni... 40 00:04:15,953 --> 00:04:19,662 Eh, no ! Adesso non offendiamo anche la letteratura ! 41 00:04:19,753 --> 00:04:23,985 Scusate se entro nell'argomento, ma è un'ora che mando giù. Permettete ? 42 00:04:24,730 --> 00:04:28,271 - Vittorio Foconi, professore all'università di Bologna. - Eh ! 43 00:04:28,353 --> 00:04:32,790 - La culla. - Eh ! Sono docente di storia e letteratura italiana. 44 00:04:32,873 --> 00:04:36,752 - Piacere, De Rossi. - Birolli. Mi scusi, non volevo dire... 45 00:04:36,833 --> 00:04:41,668 - Lei non capisce niente né di letteratura né di donne. - lo ? 46 00:04:41,753 --> 00:04:47,146 Se lo lasci dire da uno che ha avuto tante avventure durante i viaggi. 47 00:04:47,233 --> 00:04:51,385 Se ci fosse una cattedra anche per quell'argomento,... 48 00:04:51,473 --> 00:04:54,510 ..sarei il Platone della materia. 49 00:04:54,593 --> 00:04:58,142 (CARLO E VlTTORlO RlDONO) 50 00:04:58,233 --> 00:05:02,112 - Lei ne ha avute parecchie ? - Parecchie ?! - Senta, senta. 51 00:05:02,193 --> 00:05:06,345 Non ricordo di aver fatto un viaggio senza la relativa avventura. 52 00:05:06,433 --> 00:05:09,789 Donne come cuscini da viaggio, come cestini. 53 00:05:09,873 --> 00:05:15,152 ln ogni treno c'era sempre lì pronta... la donna ! 54 00:05:15,713 --> 00:05:20,389 - (Carlo) Ascolti e impari. - Per chi sapeva approfittarne, naturalmente. 55 00:05:20,473 --> 00:05:24,261 - Quanto le costava quel cestino ? - Faccia meno lo spiritoso. 56 00:05:24,353 --> 00:05:27,823 Birolli, un po' di rispetto per il professore. 57 00:05:27,913 --> 00:05:33,226 Ho avuto avventure di ogni genere, anzi, me ne ricordo una straordinaria. 58 00:05:33,313 --> 00:05:37,750 - (Carlo) Davvero ? - Tornavo da un viaggio... Bah ! 59 00:05:39,193 --> 00:05:44,984 - Tornavo... - Aspetti, scusi... - Prego. - Questa me la voglio godere. 60 00:05:45,730 --> 00:05:50,272 Tornavo da Bolgheri. Avevo reso omaggio al grande Carducci. 61 00:05:50,353 --> 00:05:56,542 - Ah ! - Ero con un pezzo grossissimo dell'educazione nazionale. - Ah ! 62 00:05:56,633 --> 00:06:01,627 - Avevo ancora negli occhi la visione dei cipressetti. - ''Alti e schietti.'' 63 00:06:01,713 --> 00:06:04,352 - Cosa ci capita ? - Cosa ? 64 00:06:04,433 --> 00:06:10,224 - Due signore dell'aristocrazia dirette a Livorno. - A Livorno ! 65 00:06:10,313 --> 00:06:16,388 Ci guardiamo e in otto minuti, dico otto minuti... facciamo tutto. 66 00:06:16,473 --> 00:06:21,911 - Spogliate e rivestite. - Birolli ! - Si vede che quei tempi sono finiti. 67 00:06:21,993 --> 00:06:26,225 - No, voi giovani siete finiti ! Siete dei rammolliti ! - Si calmi. 68 00:06:26,313 --> 00:06:30,864 - Avessi la vostra età... - La prego. (CARLO RlDE) 69 00:06:30,953 --> 00:06:35,151 Anche lei è del parere che le donne, in viaggio, siano più arrendevoli ? 70 00:06:35,233 --> 00:06:40,591 Arrendevoli ? Perdono ogni controllo, diventano Messaline, Taidi. 71 00:06:40,673 --> 00:06:44,905 - Non diciamo sciocchezze ! E quale sarebbe la ragione ? - Chi lo sa ? 72 00:06:44,993 --> 00:06:49,509 - lo guardo gli effetti, non le cause. - Certo, è misterioso. 73 00:06:49,593 --> 00:06:53,268 - Sarà il movimento del treno, vero, professore ? - Certo. 74 00:06:53,353 --> 00:06:58,473 Sarà quel ''tu-tu-tum'' dei binari che smuove qualcosa dentro... 75 00:07:04,113 --> 00:07:07,788 Guardate quella ! Guardate quella ! 76 00:07:10,873 --> 00:07:15,389 - Che donna ! - La prego, professore, un po' di contegno. Sono conosciuto. 77 00:07:15,473 --> 00:07:19,625 - Non facciamo la figura dei soliti italiani. - Perché, lei è svizzero ? 78 00:07:19,713 --> 00:07:21,863 (CARLO E VlTTORlO RlDONO) 79 00:07:21,953 --> 00:07:25,866 Sono gli uomini come voi che fanno fare brutta figura agli italiani. 80 00:07:25,953 --> 00:07:31,710 - No, come lui. lo, almeno, ci provo. - Oh, bravo ! Così va bene ! 81 00:07:31,793 --> 00:07:34,910 - ln bocca al lupo. - Grazie. 82 00:07:42,553 --> 00:07:44,509 (FRASl NON UDlBlLl) 83 00:07:45,330 --> 00:07:49,470 Perché importunare le signore sole ? Quella è pure in lutto. 84 00:07:49,553 --> 00:07:51,908 Be', ''mors tua, vita mea''. 85 00:08:01,330 --> 00:08:05,504 - Che è successo ? - Niente, mi ha detto di lasciarla in pace. 86 00:08:05,593 --> 00:08:09,711 Finalmente ! Così almeno mi darete ragione ! 87 00:08:13,393 --> 00:08:15,190 Ma quale ragione ? 88 00:08:15,273 --> 00:08:18,710 Senta, io mi sbaglierò,... 89 00:08:18,153 --> 00:08:22,226 ..ma mi sembra che quella signora stia puntando proprio lei, Birolli. 90 00:08:22,313 --> 00:08:25,669 - Me ? - (Carlo) Sì, lei, è evidente. 91 00:08:31,273 --> 00:08:33,104 (RlCCARDO TOSSlSCE LEGGERMENTE) 92 00:08:39,393 --> 00:08:45,700 No, è impossibile. E' assorta nei suoi pensieri e neanche mi vede ! 93 00:08:48,330 --> 00:08:52,185 - Forse pensa al morto. - Ma che morto ! Vada, vada ! 94 00:08:52,273 --> 00:08:56,425 Professore, stia fermo. lo non mi espongo a delle figuracce. 95 00:08:56,513 --> 00:09:00,392 ''Est gratum specularem semper amatum'', come dicevano i latini. 96 00:09:00,473 --> 00:09:04,830 Che ne sapevano loro delle avventure di viaggio ? Non c'erano treni allora. 97 00:09:10,513 --> 00:09:15,268 - Vuole altre prove ? - Cosa vuole ? Che le donne le saltino addosso ? 98 00:09:15,353 --> 00:09:20,950 - E' solo così che la smuovono ? - Dovrei smuovermi per un fazzoletto ? 99 00:09:21,330 --> 00:09:25,629 Crediamo ancora alle signore che fanno cadere i fazzoletti per un'avventura ? 100 00:09:25,713 --> 00:09:30,700 Dovrebbero far cadere le mutandine ? Scusi ! Scusi anche lei, professore. 101 00:09:30,153 --> 00:09:34,660 Non sappiamo se lo ha lasciato cadere, può essere caduto da solo. 102 00:09:34,153 --> 00:09:39,705 - Certo. - Be' ? - l fazzoletti cadono da soli, come le foglie in autunno. 103 00:09:39,793 --> 00:09:43,752 (CARLO E VlTTORlO RlDONO) Dica che non ci vuole andare e basta. 104 00:09:43,833 --> 00:09:49,385 - lo l'avevo già capito da un pezzo. - ll fatto è che... Scusi tanto. 105 00:09:50,673 --> 00:09:54,586 - Eh ! - E' questo. - Un momento, un momento ! 106 00:09:54,673 --> 00:10:00,748 - Non crederete che sia uno di quelli, per caso ? - No ! - Chi si permette ? 107 00:10:01,113 --> 00:10:05,720 - Volete la prova che il fazzoletto è caduto da solo ? - Be'... - Ve la do. 108 00:10:05,153 --> 00:10:08,862 - Così chiudiamo. - Sì, chiudiamo. - Chiudiamo. 109 00:10:08,953 --> 00:10:12,250 (CARLO RlDE) Dopo di lei, prego. 110 00:10:14,513 --> 00:10:16,260 (COLPl ALLA PORTA) 111 00:10:19,993 --> 00:10:24,544 - Sì ? - Buonasera. Scusi il disturbo, ma questo fazzoletto deve essere suo. 112 00:10:24,633 --> 00:10:32,187 - Le è caduto. - Che sbadata. Grazie. - Prego. - Buonanotte. - Buonanotte. 113 00:10:36,273 --> 00:10:40,903 - Visto ? E' andata come prevedevo io. - No, è andata come prevedevamo noi. 114 00:10:41,330 --> 00:10:47,552 - Cioè ? - Ma non si è accorto come l'ha guardata dicendo ''grazie'' ? 115 00:10:47,633 --> 00:10:51,546 - Come mi ha guardato ? - Non se n'è accorto ? - No. 116 00:10:51,633 --> 00:10:55,148 - Ma allora... - Perché gli parla all'orecchio ? 117 00:10:55,233 --> 00:10:59,226 - Agendo così, le donne suppongono che noi italiani siamo... - Cosa ? 118 00:10:59,313 --> 00:11:05,700 - Dei rammolliti ! - Come sarebbe ? - Senza spina dorsale ! - Lo ammazzo ! 119 00:11:05,153 --> 00:11:08,987 - Andiamo, che è un professore ! - Deve ringraziare che è un vecchio. 120 00:11:10,393 --> 00:11:15,751 - Signor Birolli ? - (Riccardo) Sì ? - Sa l'inglese ? - (Riccardo) Un po'. 121 00:11:15,833 --> 00:11:19,587 Vuol vedere, per favore, cosa c'è scritto qua sotto ? 122 00:11:21,330 --> 00:11:24,389 Ah ! Lei si distrae con questo ? 123 00:11:24,473 --> 00:11:28,432 - Per forza si fissa sulle avventure di viaggio ! - Permette ? 124 00:11:28,513 --> 00:11:31,471 (COLPl ALLA PORTA) Chi è ? 125 00:11:31,553 --> 00:11:35,466 La signora del fazzoletto, quella in lutto, del 22,... 126 00:11:35,553 --> 00:11:37,509 ..vuole che vada un attimo da lei. 127 00:11:37,593 --> 00:11:41,381 - Lui ? - Sì. - E perché ? - Be'... 128 00:11:41,473 --> 00:11:46,627 - Ha detto: ''Per quella cosa''. - Quella cosa ? - Quella cosa ? 129 00:11:46,713 --> 00:11:51,468 - Allora ci siamo ! - Quale cosa ? - Lo chiede a me ? Se non lo sa lei ! 130 00:11:51,553 --> 00:11:55,865 - E' meglio che lo chieda direttamente alla signora. - Mi pare ovvio. 131 00:11:55,953 --> 00:12:03,303 - Ci siamo ! - Quella cosa ! Ma che vorrà ? - Mah... 132 00:12:05,473 --> 00:12:10,263 Non vorrà che una signora perbene pensi la stessa cosa che intende lei. 133 00:12:10,353 --> 00:12:15,950 Glielo dico chiaramente... Forse alludeva al fazzoletto che non è suo. 134 00:12:16,330 --> 00:12:21,232 Sì, si sveglia e pensa: ''ll fazzoletto non è mio, chiamiamo quel signore''. 135 00:12:21,313 --> 00:12:26,785 - Birolli ! - Si sarebbe svegliata solo perché vuole possedermi ? 136 00:12:26,873 --> 00:12:30,866 - Che ne so ? Può anche essere una depravata. - Solo una depravata... 137 00:12:30,953 --> 00:12:35,583 - Cosa vuol dire ? Che faccio schifo ? - No, che c'entra ! - Ah ! 138 00:12:35,673 --> 00:12:40,463 E' inutile che discutiamo, se lo vuole sapere, vada a controllare. 139 00:12:40,553 --> 00:12:46,250 Scommettiamo che lei, tanto scettico, avrà l'avventura che desideravo io ? 140 00:12:46,113 --> 00:12:50,265 Scommetto un milione che la signora non viene a letto con me. 141 00:12:50,353 --> 00:12:54,187 - E' troppo. Lei è Birolli, ma io... - Facciamo mezzo milione. 142 00:12:54,273 --> 00:12:58,270 - Va bene. - D'accordo ? - Sì. - Tanto, vinco io. - Si vedrà. 143 00:12:58,153 --> 00:13:01,310 (RUMORE DEL TRENO) 144 00:13:01,113 --> 00:13:05,391 L'ha mandato a chiamare dal conduttore che glielo ha detto papale, papale. 145 00:13:05,473 --> 00:13:08,226 - ''Per quella cosa...''. - Formidabile ! 146 00:13:09,153 --> 00:13:14,102 - Ah, è lei ! - Eccomi qua. - Lei mi giudicherà una seccatrice. 147 00:13:14,193 --> 00:13:19,472 No, per carità, solo che forse il conduttore non si è spiegato bene. 148 00:13:19,553 --> 00:13:23,466 - Mi ha detto che voleva parlarmi di una cosa... - Sì. 149 00:13:23,553 --> 00:13:28,263 Non volevo entrare in particolari. Lei è il signor Birolli, vero ? 150 00:13:28,353 --> 00:13:33,143 - E' quello dell'olio Birolli ? - Sì. ''Con Birolli non si gioca a birilli.'' 151 00:13:33,233 --> 00:13:37,749 Volevo parlarle perché so che lei è un esperto. 152 00:13:37,833 --> 00:13:41,906 Ho bisogno di qualche informazione circa un investimento di capitali. 153 00:13:41,993 --> 00:13:45,781 - E' per questo ? - Sì. - Ah... - Prego, entri. - Grazie. 154 00:13:45,873 --> 00:13:50,822 - Non si formalizza se sono in vestaglia ? - Si figuri. - Grazie. 155 00:13:52,953 --> 00:13:57,902 - Ormai è fatta ! - Non l'avrà chiamato veramente per affari ? 156 00:13:57,993 --> 00:14:02,225 - Anche lei ?! Allora siamo tutti dei rammolliti ! - Che c'entra ? 157 00:14:02,313 --> 00:14:08,343 Di notte, a letto con una donna, c'è un solo argomento da trattare ! 158 00:14:08,793 --> 00:14:12,991 Al 3% , considerando il periodo congiunturale,... 159 00:14:13,730 --> 00:14:18,545 ..che provocando una prevalenza dell'offerta sulla domanda... 160 00:14:18,633 --> 00:14:23,661 - Scusi, lei preferisce azioni o obbligazioni ? - Azioni, azioni. 161 00:14:24,913 --> 00:14:29,589 - Avanti. - Avanti che ? - Con i conti ! - Ah, sì. Scusi... 162 00:14:29,673 --> 00:14:33,791 Vede, in base ai suoi calcoli, sono meglio le azioni, vero ? 163 00:14:33,873 --> 00:14:38,503 - Con le obbligazioni, sarebbe troppo lungo ! - Sì, certo. 164 00:14:38,593 --> 00:14:41,471 Però, le obbligazioni sono più sicure. 165 00:14:41,553 --> 00:14:45,944 - Poi, uno col proprio capitale può fare quello che vuole. - Capisco. 166 00:14:46,330 --> 00:14:51,869 Solo che io... non posso aspettare tanto. 167 00:14:54,793 --> 00:14:59,628 Perché non può aspettare ? (LA VEDOVA SOSPlRA) 168 00:14:59,713 --> 00:15:06,186 Non so nemmeno se posso chiamarlo capitale, il mio. 169 00:15:06,273 --> 00:15:10,186 Be', qualche sostanza ce l'ho... 170 00:15:11,233 --> 00:15:17,627 - Sì, la sostanza la vedo... - Ci vuole tanto a capirlo ? 171 00:15:18,433 --> 00:15:23,826 Se l'ho chiamata, è perché ho bisogno di lei, capisce ? 172 00:15:23,913 --> 00:15:30,102 - Bisogno ! - Bisogno, in che senso ? 173 00:15:30,913 --> 00:15:34,792 Andiamo, in che senso vuole che sia ? 174 00:15:34,873 --> 00:15:40,903 Non crede che per una donna sia già umiliante essere arrivata a tanto ? 175 00:15:41,873 --> 00:15:47,948 (RlCCARDO FA DEl VERSETTl E RlDE) 176 00:15:48,330 --> 00:15:54,142 Ma allora lei... non è di consigli che ha bisogno, vero ? 177 00:15:54,233 --> 00:15:56,189 Ha bisogno di ben altro, eh ? 178 00:15:56,993 --> 00:16:01,783 Hai saputo che ero Birolli e hai pensato che potevo darti un capitale. 179 00:16:01,873 --> 00:16:08,346 - Ma che dice ? - E' meglio dire chiaramente che ti serve del liquido. 180 00:16:08,433 --> 00:16:13,507 - Liquido ?! - Non c'è niente di male, anch'io ho avuto bisogno di soldi. 181 00:16:13,593 --> 00:16:18,189 - Lei mi sta offrendo del denaro ! - Sì, perché ? - A me ! - Certo. 182 00:16:18,273 --> 00:16:22,152 Oddio ! (LA VEDOVA PlANGE) 183 00:16:22,233 --> 00:16:27,261 - Che fa ? Perché piange ? - (piangendo) Non mi tocchi ! 184 00:16:28,673 --> 00:16:34,669 - Ah... sto male. - Che cos'ha ? - Sto soffocando. - Mamma mia ! 185 00:16:34,753 --> 00:16:40,669 - Mi aiuti... - A fare che ? Tiro ? - ll vestito. - Lo levo ? - Sì. 186 00:16:42,153 --> 00:16:46,908 Ecco... ecco, sì ! Si sente meglio adesso ? 187 00:16:46,993 --> 00:16:51,271 - Ma cosa fa ? - Come cosa faccio ? Le ho levato il vestito. 188 00:16:51,353 --> 00:16:55,904 (LA DONNA ANSlMA) Se ne approfitta perché sono vedova. 189 00:16:55,993 --> 00:17:01,670 - Scusi, ma è stata lei ! - E' vero, ma non doveva nominare i soldi. 190 00:17:01,153 --> 00:17:05,112 - Lei mi ha insultato ! - lnsomma... lei di cosa ha bisogno ? 191 00:17:08,473 --> 00:17:10,304 Non l'hai ancora capito ? 192 00:17:13,393 --> 00:17:19,263 Sì, certo ! Scusa ! Scusami, tesoro ! 193 00:17:19,353 --> 00:17:22,948 Come potevo immaginare che una donna come te... 194 00:17:23,330 --> 00:17:28,471 Un orecchino ! Come potevo immaginare che una donna come te si offrisse... 195 00:17:28,553 --> 00:17:33,263 - Perché lei si è offerta, vero ? O sbaglio ? - Ma ancora ! 196 00:17:33,353 --> 00:17:36,868 Oh, no, no ! Scusa ! 197 00:17:36,953 --> 00:17:41,868 Non è per diffidenza, ma andare con i piedi di piombo è anche giusto. 198 00:17:43,233 --> 00:17:46,828 Bella ! ''Sofficetta'' ! 199 00:17:59,993 --> 00:18:05,943 - Tu conosci Ponzi ? - Chi ? - Ponzi. - E chi è ? 200 00:18:11,193 --> 00:18:16,267 - Questa è una saponetta Ponzi. - Sì, forse è il nome del fabbricante. 201 00:18:16,353 --> 00:18:20,983 Ponzi è il mio futuro suocero e queste non riesce a venderle, fanno schifo. 202 00:18:21,730 --> 00:18:25,908 Non è colpa mia. Volevo un sapone e alla stazione mi hanno dato questo. 203 00:18:25,993 --> 00:18:31,545 - Ah... Lei ha trovato la saponetta alla stazione ! - Sì. - La sapone... 204 00:18:36,753 --> 00:18:39,790 Zitta ! Zitta ! Zitta ! 205 00:18:43,730 --> 00:18:47,146 E questo cos'è ? Un registratore ? (RlCCARDO RlDE) 206 00:18:47,233 --> 00:18:51,226 - Dovevo immaginarmelo. - lmmaginare che ? - Ma dai ! 207 00:18:51,313 --> 00:18:55,272 Non è la prima volta che succede, lo usava anche Rosemarie per ricattare. 208 00:18:55,353 --> 00:18:59,187 - Pronto, pronto ! - Ma questo è un phon ! - Un phon ? 209 00:18:59,273 --> 00:19:02,231 - Sì, per i capelli. - Un phon ? 210 00:19:02,993 --> 00:19:09,148 - Eh ! - Scusa, tesoro, è stata la saponetta a insospettirmi. 211 00:19:09,233 --> 00:19:14,432 - lo vedo Ponzi... - Perché ? Se io vedo Ponzi, penso a te ? 212 00:19:15,353 --> 00:19:19,904 Scusami, non avevo capito niente ! Non lo faccio più. 213 00:19:20,593 --> 00:19:26,145 - Non ricominciare con i sospetti. - Figurati se sospetto di te ! 214 00:19:29,153 --> 00:19:34,386 - Nasone ! - E' vero, ho il nasone. Che fai ? Ti levi la calza ? 215 00:19:34,473 --> 00:19:38,751 - Se no si sciupa ? - E' ora di dormire, no ? - E' vero. 216 00:19:38,833 --> 00:19:40,949 Anche l'altra ? 217 00:19:42,393 --> 00:19:45,544 E io che pensavo a Ponzi ! Cretino ! 218 00:19:46,313 --> 00:19:52,700 Sì, sì, ti levo anche questo ! Come sei bella ! Bianca e soave ! 219 00:19:53,593 --> 00:19:57,905 (VERSl DALLO SCOMPARTlMENTO ACCANTO) Cos'è ? 220 00:19:57,993 --> 00:20:08,346 (VERSl DALLO SCOMPARTlMENTO ACCANTO) 221 00:20:09,953 --> 00:20:15,744 - ll buco ! - ll buco ? - Quello. Zitta, o quello si mette in allarme. 222 00:20:15,833 --> 00:20:19,951 - Da lì si vede tutto e tu eri d'accordo. - lo... - Zitta ! 223 00:20:20,330 --> 00:20:22,149 Non ti muovere. 224 00:20:25,193 --> 00:20:29,550 (VERSl) Zitta, ferma lì. 225 00:20:31,873 --> 00:20:40,383 (VERSl PROVENlENTl DALLO SCOMPARTlMENTO ACCANTO) 226 00:20:40,833 --> 00:20:44,269 (lL CANE ABBAlA) Fermo ! E' lui che si lamentava ? 227 00:20:44,353 --> 00:20:48,904 (con accento veneto) Noi veniamo dalla montagna, là fa freddo e qui fa caldo. 228 00:20:48,993 --> 00:20:52,542 - Ecco perché il cane si lamenta. - Sì, ma adesso basta. 229 00:20:52,633 --> 00:20:56,592 - E' un cane buono. - Mi scusi. - Arrivederla, e stia tranquillo. 230 00:20:57,113 --> 00:21:02,312 Sarei d'accordo con gli uomini dietro le porte ? Smettila con questi dubbi ! 231 00:21:02,393 --> 00:21:04,509 Tesoro, la colpa è un po' anche tua. 232 00:21:04,593 --> 00:21:09,826 Sin dal vagone ristorante, ti sei comportata come una mattarella. 233 00:21:09,913 --> 00:21:15,226 Sì, matta ! Dimmi pure che sono matta. 234 00:21:15,313 --> 00:21:21,832 - Allora è vero ? - Stavo diventando matta per la morte di mio marito. 235 00:21:21,913 --> 00:21:26,589 E' stato lo psicanalista a consigliarmi di agire così. 236 00:21:26,673 --> 00:21:30,507 - Sei contento ? Mi era venuto il complesso ! - Di che ? 237 00:21:30,593 --> 00:21:35,713 Ero certa di non sopravvivere, che mai più sarei potuta andare con un uomo. 238 00:21:35,793 --> 00:21:40,708 - Dovevo superare quel complesso ! Mi ascolti ? - No, le forbici no ! 239 00:21:40,793 --> 00:21:43,910 Che fai ? Cercavo le sigarette ! 240 00:21:43,993 --> 00:21:47,906 - Sono stufa, capisci ? - Tesoro, non ti offendere. 241 00:21:47,993 --> 00:21:51,952 Secondo me, non ci stai con la testa. (LA VEDOVA SBADlGLlA) 242 00:21:52,330 --> 00:21:57,790 - E' vero, ti ho offesa, insultata... - No, soprattutto mi hai annoiata. 243 00:21:57,873 --> 00:22:00,307 No, questo non lo devi dire ! 244 00:22:00,393 --> 00:22:04,181 Anche se tu mi piaci, mi piaci, mi piaci, mi piaci ! 245 00:22:04,273 --> 00:22:09,222 Non potevi pretendere che ti saltassi addosso subito, tu sei una signora ! 246 00:22:09,313 --> 00:22:13,147 Come potevo sapere che avevi i complessi del marito morto ? 247 00:22:13,233 --> 00:22:17,670 lo giuravo che le avventure di viaggio non esistevano ! 248 00:22:17,153 --> 00:22:20,623 Quando mi hai mandato a chiamare per ''quella cosa'',... 249 00:22:20,713 --> 00:22:24,422 ..come potevo pensare che una signora per bene e a lutto... 250 00:22:24,513 --> 00:22:26,265 ..avesse idee diverse dalle mie ? 251 00:22:26,473 --> 00:22:28,862 (RUMORE DEL TRENO) 252 00:22:28,953 --> 00:22:33,265 Mi dirai: ''Come puoi resistere a una donna che ti si offre ?''. 253 00:22:33,353 --> 00:22:37,949 Anch'io soffrivo, ma non ammettevo che tu fossi una donna qualsiasi. 254 00:22:38,330 --> 00:22:41,742 - (Conduttore) Sono le 7:00, siamo a Milano. - Siamo a Milano. 255 00:22:41,833 --> 00:22:46,782 A Milano ?! A Milano ? Sveglia, vedova, siamo a Milano ! 256 00:22:46,873 --> 00:22:50,229 - Siamo dove ? - Fra20 minuti siamo arrivati. - Ancora qui lei ?! 257 00:22:50,313 --> 00:22:54,431 - Certo, non abbiamo combinato niente. - Questo è troppo, se ne vada ! 258 00:22:54,513 --> 00:22:58,665 - Facciamo in fretta. - ln fretta ? - ll professore ha fatto in 8 minuti. 259 00:22:58,753 --> 00:23:02,712 - Come si permette ? Vada via ! - Dove vado ? - Fuori, ho detto ! 260 00:23:02,793 --> 00:23:05,546 - Fuori ! - Ancora... - No ! 261 00:23:06,833 --> 00:23:12,465 Bravo, Birolli. Ora non ci dirà che le avventure di viaggio non esistono. 262 00:23:12,553 --> 00:23:16,865 No, anzi ! Solo che c'è avventura e avventura. 263 00:23:16,953 --> 00:23:22,186 - Non tutte le avventure sono uguali. - Ora non paga la scommessa ? 264 00:23:22,273 --> 00:23:26,232 - lo sono giudice ! - E' giudice. - La pago. Per mezzo milione... 265 00:23:26,313 --> 00:23:32,700 - E allora perché ? - Può succedere... - Cosa ? - Uno pensa una cosa... 266 00:23:32,153 --> 00:23:36,192 - Come ? - Poi accade diversamente... - Diversamente ? - Puoi pensare che... 267 00:23:36,273 --> 00:23:40,270 Scusi, io perdo la testa, non ci capisco più niente. 268 00:23:40,113 --> 00:23:44,584 Lei è rimasto là tutta la notte, poi è tornato tutto pallidino... 269 00:23:44,673 --> 00:23:49,640 - Professore, non sarà che non ha proprio... - Mah ! 270 00:23:49,153 --> 00:23:55,501 - Eh ! - Eh ? - Eh ! - Che è ? - Eh... - Che è ? 271 00:23:55,593 --> 00:23:59,222 (RlCCARDO RlDE) Cose mai viste ! 272 00:23:59,313 --> 00:24:02,660 - Bravo ! - Siamo italiani, no ? 273 00:24:02,153 --> 00:24:06,112 - Pago questo mezzo milione e non se ne parla più. - Bravo. 274 00:24:06,193 --> 00:24:10,869 - Ci aveva tenuto in sospeso. - Già. - Mattacchione ! Bravo. 275 00:24:10,953 --> 00:24:16,903 Non per i soldi, ma perché ha cambiato idea sulle avventure di viaggio. 276 00:24:23,473 --> 00:24:26,431 (LA VEDOVA RlDE) Calma ! 277 00:24:27,353 --> 00:24:32,905 ''Con l'assegno Birolli non si gioca a Birilli.'' Tengo io la contabilità. 278 00:24:32,993 --> 00:24:37,350 Però, tesoro, la prossima volta sceglimelo meno complicato. 279 00:24:37,433 --> 00:24:39,264 E' una parola ! 280 00:24:39,353 --> 00:24:44,711 ll fatto è che siamo rimasti pochi a non essere... complicati. 281 00:25:55,513 --> 00:25:57,469 Buonasera, signora Luzi. 282 00:25:57,873 --> 00:26:03,630 - Ah, è lei, ingegnere ! Mi ha messo una paura ! - Mi dispiace. Prego. 283 00:26:13,673 --> 00:26:18,827 - No, prego, faccio io. Al terzo ? - Sì, ma lei sta al secondo. 284 00:26:18,913 --> 00:26:22,701 - Non vorrà mica... - Secondo o terzo, non importa. 285 00:26:22,793 --> 00:26:27,250 Con lei, salire su un grattacielo sarebbe un viaggio troppo breve. 286 00:26:27,113 --> 00:26:31,470 - Oh, ingegnere ! E' molto gentile ! - E' un dovere. 287 00:26:33,393 --> 00:26:37,227 (RUMORE DELL'ASCENSORE CHE SALE) 288 00:27:05,513 --> 00:27:08,664 (STRlDlO) (Signora Luzi) Si è fermato ! 289 00:27:08,753 --> 00:27:13,224 - (Signora Luzi) Che facciamo ? - (Filippo) Qualcosa faremo. 290 00:27:13,313 --> 00:27:17,147 (Filippo) Ho tutto l'occorrente, stia tranquilla. 291 00:27:17,833 --> 00:27:23,863 Vede ? Torcia ventosa che sistemiamo sul soffitto. 292 00:27:23,953 --> 00:27:26,706 Cosa fa ? Suoni l'allarme, piuttosto. 293 00:27:26,793 --> 00:27:31,503 Lo suoneremo, ma prima che arrivi qualcuno, passerà almeno mezz'ora. 294 00:27:31,593 --> 00:27:36,621 Non si preoccupi. Come le dicevo, ho tutto l'occorrente. Guardi. 295 00:27:37,193 --> 00:27:41,709 Materassino di gomma. Stia ferma, signora. 296 00:27:42,353 --> 00:27:46,904 (FlSCHlO) 297 00:27:48,193 --> 00:27:52,948 Ecco fatto. E ora... sdraiamoci. 298 00:27:54,433 --> 00:27:59,268 - Tanto, ne avremo tutto il tempo. - (con voce agitata) Per fare cosa ? 299 00:27:59,353 --> 00:28:04,381 - Sembra che lei abbia previsto tutto. - lnfatti, era previsto da tempo. 300 00:28:04,473 --> 00:28:08,910 - Desidera un whisky o una sambuca ? - Ma cosa si è messo in testa ?! 301 00:28:08,993 --> 00:28:13,544 - lo voglio solo uscire di qua ! - Non mi costringa a usare la forza. 302 00:28:13,633 --> 00:28:17,387 Un po' di musica ? (MUSlCA) 303 00:28:17,473 --> 00:28:21,910 - Se non mi fa uscire, urlo ! - Mi resta solo questa soluzione. 304 00:28:22,833 --> 00:28:25,506 (SPRUZZO) 305 00:28:35,513 --> 00:28:37,265 L'hai voluto tu. 306 00:28:41,330 --> 00:28:45,151 E ora... a noi due, signora Luzi. 307 00:28:54,193 --> 00:29:00,189 Sì... Sì, sì ! Buona ! Sì, stai buona ! Buona ! 308 00:29:00,273 --> 00:29:03,424 Sì ! Buona, buona ! Buona ! 309 00:29:03,513 --> 00:29:08,109 - Filippo, cos'hai ?! Svegliati ! - Buona, o ti spruzzo ancora ! 310 00:29:08,193 --> 00:29:12,948 - Ma chi spruzzi ? Svegliati ! - Che è ? Che è ? Che è ? 311 00:29:13,330 --> 00:29:18,665 - Che è successo ? - A me lo chiedi ? Vorrei sapere cosa stavi sognando. 312 00:29:18,753 --> 00:29:22,666 - Niente. Ho detto qualcosa ? - Più che detto, hai fatto. 313 00:29:22,753 --> 00:29:26,507 Ormai devo sperare che tu dorma per essere abbracciata da te. 314 00:29:26,593 --> 00:29:31,348 - Ti ho abbracciata ? - Mi volevi pure spruzzare. Sognavi un'altra donna ? 315 00:29:31,433 --> 00:29:35,870 Ma che donna ! Si vede che ieri sera ho mangiato qualcosa di pesante. 316 00:29:35,953 --> 00:29:40,260 - Che ore sono ? - Le 8:30. - E me lo dici così ? 317 00:29:40,113 --> 00:29:46,222 Le 8:30 ! Accidenti, ho fatto tardi. E' tardi ! E' tardi ! 318 00:29:49,633 --> 00:29:54,700 (RUMORE Dl UN'AUTO) 319 00:30:13,353 --> 00:30:17,107 - Buongiorno, ingegnere. - Buongiorno, signora Luzi. 320 00:30:27,433 --> 00:30:30,152 (Quella mi fa diventare matto !) 321 00:30:30,233 --> 00:30:34,385 (Purtroppo, quello che succede nei sogni, non succede nella realtà.) 322 00:30:34,473 --> 00:30:39,240 (Potrei farlo succedere io... Sono un ingegnere elettronico o no ?) 323 00:30:39,113 --> 00:30:42,628 (Per me, bloccare un ascensore è un gioco da ragazzi.) 324 00:30:42,713 --> 00:30:46,149 (Lei torna ogni mattina alle 9:00 dal supermarket.) 325 00:30:57,113 --> 00:31:02,824 Ecco, si è fermato al primo piano. Sono esattamente 6 metri e 20. 326 00:31:02,913 --> 00:31:08,829 La lunghezza della corda è di 25 m e il raggio della ruota di 30 cm,... 327 00:31:08,913 --> 00:31:14,465 ..dunque lo sviluppo della ruota è 3,30 m, moltiplicati per 3... 328 00:31:14,553 --> 00:31:21,106 Per poter bloccare l'ascensore tra il secondo e il terzo piano... 22 cm. 329 00:31:21,193 --> 00:31:26,665 La ruota fa contatto, la corrente passa... e qui si blocca. 330 00:31:26,753 --> 00:31:28,789 Benissimo ! 331 00:31:28,873 --> 00:31:33,344 A questo punto, il portiere potrebbe cercare la manovella di emergenza... 332 00:31:33,433 --> 00:31:35,628 ..e io la nascondo qua. 333 00:31:35,993 --> 00:31:41,210 - Posso prendere l'ascensore ? - No, è per i padroni. Sali le scale. 334 00:31:41,113 --> 00:31:45,720 (con accento romanesco) Non sapete che i padroni non esistono più ? 335 00:31:47,953 --> 00:31:51,707 E poi, se non ci aiutiamo tra noi lavoratori... 336 00:31:53,953 --> 00:31:56,342 Fermo ! Dove vai ? Mascalzone ! 337 00:31:56,433 --> 00:32:00,346 - (Garzone) Dovevo farmi quattro piani a piedi ? - M'ha fregato ancora. 338 00:32:00,993 --> 00:32:05,225 (RUMORE DELLE CORDE) 339 00:32:05,313 --> 00:32:11,991 (Garzone) Ma che succede ? Portiere ! lmpunito ! Mi hai bloccato ?! 340 00:32:12,730 --> 00:32:16,146 (Portiere) lo ? Ma sei tu che hai sfasciato tutto ! Stai fermo. 341 00:32:16,233 --> 00:32:21,353 (Portiere) Adesso ti tiro giù. Vado in cantina, ma non toccare nulla. 342 00:32:21,433 --> 00:32:25,904 - (Garzone) E chi si muove ? - (Portiere) Ora vado in cantina. 343 00:32:25,993 --> 00:32:28,951 (Portiere) Maledetto garzone ! 344 00:32:29,633 --> 00:32:32,705 (PASSl SULLE SCALE) 345 00:32:32,793 --> 00:32:37,583 - Dov'è la manovella d'emergenza ? Era qui. - (Garzone) Allora ? 346 00:32:37,673 --> 00:32:43,384 Sta' calmo. Ora telefono alla società perché mandino qualche tecnico. 347 00:32:43,473 --> 00:32:45,225 Che rottura ! 348 00:32:47,513 --> 00:32:51,267 Sono le 17:00. Vediamo quanto ci mettono gli operai ad arrivare. 349 00:32:54,473 --> 00:32:58,830 Adesso funziona, ma state attenti perché può essere pericoloso. 350 00:32:58,913 --> 00:33:00,665 Andiamo. 351 00:33:02,953 --> 00:33:05,513 Perfetto, mezz'ora esatta. 352 00:33:05,593 --> 00:33:10,508 Ora bisogna pensare al cloroformio o a un gas per addormentarla. 353 00:33:11,233 --> 00:33:17,308 (Filippo) (Etilmetilbutiltiobarbiturico.) 354 00:33:17,393 --> 00:33:19,304 (Perfetto !) 355 00:33:21,113 --> 00:33:25,391 (Questa composizione di carattere elettrochimico gassoso...) 356 00:33:25,473 --> 00:33:29,102 (..paralizzerà i suoi centri catodico-motori,...) 357 00:33:29,193 --> 00:33:30,945 (Come puzza !) 358 00:33:31,330 --> 00:33:37,222 (..lasciando integra la sensibilità ''papillo-tattilo-cutanea''.) 359 00:33:37,313 --> 00:33:44,344 (Ora effettuiamo un esperimento nello spazio ''trigonoerotico''.) 360 00:33:45,553 --> 00:33:50,673 (Queste sono le dimensioni esatte dell'abitacolo dell'ascensore.) 361 00:33:52,513 --> 00:33:54,629 (Dunque...) 362 00:33:54,713 --> 00:33:58,786 (ll seno della ''sventola'' mi arriva qua.) 363 00:33:58,873 --> 00:34:02,627 (Calcolando il coseno del seno per P greco,...) 364 00:34:02,713 --> 00:34:06,467 (..devo operare sul bottone del terzo piano.) 365 00:34:07,753 --> 00:34:11,905 (Contrariamente al sogno, dovrà essere lei a premere,...) 366 00:34:11,993 --> 00:34:17,511 (..così si avvicinerà alla bottoniera e il gas la investirà da qui,...) 367 00:34:17,593 --> 00:34:21,632 (..penetrando nel naso e rendendolo insensibile.) 368 00:34:21,713 --> 00:34:25,672 (Tanto, il naso è l'unica parte che non mi interessa.) 369 00:34:25,753 --> 00:34:30,508 (Anche se... Va be', insomma... Quando saremo lì, vedremo.) 370 00:34:36,233 --> 00:34:39,509 Oh, si è fermato ! Come mai ? 371 00:34:39,593 --> 00:34:43,825 Va bene, signora Luzi, se non ha fiducia in me, prema pure l'allarme. 372 00:34:43,913 --> 00:34:48,310 lo non posso perché ho il dito slogato. Prema, prema ! 373 00:34:48,753 --> 00:34:51,506 A questo punto, esce il gas. 374 00:34:51,593 --> 00:34:55,268 La sventola cade e viene a trovarsi all'altezza giusta... 375 00:34:55,353 --> 00:34:58,345 ..per lasciarmi effettuare l'intervento. 376 00:34:58,433 --> 00:35:02,506 - Filippo ?! - Eh ? Eh... eh... 377 00:35:02,593 --> 00:35:08,350 - Che stai facendo ? - Sono ingegnere elettronico e faccio esperimenti ! 378 00:35:08,433 --> 00:35:12,745 Cosa vuoi capire tu di elettronica o dell'atomo ! Dov'è l'atomo ? 379 00:35:12,993 --> 00:35:17,703 Sì... Sono tre giorni che traffichi con questo paravento. 380 00:35:17,793 --> 00:35:22,913 Sperimento una cellula fotoelettrica basata sul neutrone del protone... 381 00:35:22,993 --> 00:35:27,748 Ma tu non puoi capire ! Vai, vai. Un momento... Tu potresti aiutarmi. 382 00:35:27,833 --> 00:35:32,861 - lo ? E come ? - (Mi farà da cavia per verificare che tutto funzioni.) 383 00:35:32,953 --> 00:35:37,822 - Allora ? - Devi solo premere un bottone. - Non puoi premerlo tu ? 384 00:35:37,913 --> 00:35:42,384 - Ho il dito slogato. - Ecco, ti fai male e io non ne so mai niente ! 385 00:35:42,473 --> 00:35:46,386 Sono un ingegnere elettronico e so il fatto mio. Su, premi il bottone. 386 00:35:46,473 --> 00:35:51,263 - Aspetta... Un momento. - Cosa fai con quel coso sul naso ? 387 00:35:51,353 --> 00:35:55,107 - E' elettronica, non puoi capire. Ecco il bottone. - Questo ? 388 00:35:55,193 --> 00:35:57,627 Guardalo fisso... e premi. 389 00:36:07,873 --> 00:36:10,626 (Perfetto ! Fulminata.) 390 00:36:10,713 --> 00:36:14,501 (Dunque... Ah, il cuscino ! ll cuscino, il cuscino...) 391 00:36:14,593 --> 00:36:18,871 (ll cuscino sarà già pronto nell'ascensore, è logico.) 392 00:36:18,953 --> 00:36:23,710 (Devo far presto perché ho pochi minuti a disposizione.) 393 00:36:23,153 --> 00:36:28,511 (Così... Accidenti, nel sogno era tutto più facile. Ecco fatto.) 394 00:36:28,593 --> 00:36:33,986 (Ah, la stampella ! La stampella la piazzerò qui.) 395 00:36:34,730 --> 00:36:38,385 (Ci metterò la giacca e i pantaloni e a questo punto sarei pronto.) 396 00:36:38,473 --> 00:36:44,309 (Però l'ascensore è largo come questo paravento, devo farcela star dentro.) 397 00:36:44,393 --> 00:36:50,309 (Vediamo un po'... Le faccio appoggiare la testa qui, così.) 398 00:36:50,393 --> 00:36:55,831 (Le piego le gambe, ma a questo punto non mi muovo più... Come faccio ?) 399 00:36:55,913 --> 00:37:01,624 (Potrei mettere una mano qui... Però ! Anche mia moglie non è male.) 400 00:37:01,713 --> 00:37:06,992 (Sì, ma è la solita minestra... Vuoi mettere la signora Luzi ?) 401 00:37:07,730 --> 00:37:11,191 (Accipicchia, già si sveglia. Dovrò aumentare la dose.) 402 00:37:11,273 --> 00:37:13,628 Ahi ! ll mio collo... 403 00:37:14,953 --> 00:37:19,981 - Che è successo ? - Niente, cara. - Ma allora... - Che cosa ricordi ? 404 00:37:20,730 --> 00:37:23,782 - Niente. Cosa vuoi che ricordi ? - Perfetto. - Perfetto ? 405 00:37:23,873 --> 00:37:28,503 - Se non ricordi niente, vuol dire che non è successo niente. - Come ?! 406 00:37:28,593 --> 00:37:32,427 Stai lì in piedi, mi dici di premere un bottone, mi viene un capogiro,... 407 00:37:32,513 --> 00:37:35,585 ..come se un'ondata mi avesse travolta... 408 00:37:35,673 --> 00:37:39,586 - E quella cos'è ? - La ciambella di salvataggio per l'ondata. 409 00:37:39,673 --> 00:37:44,542 Non fare il cretino e aiutami ! Sai che non sono mai svenuta. 410 00:37:44,633 --> 00:37:49,263 - Forse aspetti un bambino. - Sì... da te ? No ! Smettila ! 411 00:37:49,353 --> 00:37:53,744 Non fare l'imbecille. Non è possibile che sia caduta senza un motivo. 412 00:37:53,833 --> 00:37:57,621 - Ti dico che non lo so ! - Che razza di marito sei ? 413 00:37:57,713 --> 00:38:02,150 Mi dici di premere quel bottone, io lo premo e casco per terra ! 414 00:38:02,233 --> 00:38:04,986 Forse sono stata così un'ora o due ! 415 00:38:05,730 --> 00:38:08,782 Mi sveglio e dici che non è successo niente ! Mi metterei a piangere. 416 00:38:08,873 --> 00:38:12,422 Non devi trattarmi così, sono tua moglie ! 417 00:38:12,513 --> 00:38:17,507 Mi butti per terra come uno straccio, mi tratti come una pazza ! 418 00:38:17,593 --> 00:38:20,270 (con voce strascicata) Non è giusto ! 419 00:38:31,513 --> 00:38:37,509 (Sono le 7:00. lnizia il conto alla rovescia per l'operazione ''sventola''). 420 00:38:37,593 --> 00:38:40,391 (Mancano 7200 secondi.) 421 00:38:40,473 --> 00:38:52,192 (Meno 7199, 7198, 7197, 7196...) 422 00:38:52,273 --> 00:38:56,232 (RUMORE) - Che fai ? - Niente, cara. 423 00:38:56,313 --> 00:39:01,230 Oggi devo andare presto in ufficio. Dormi, dormi. E' presto, cara. 424 00:39:01,113 --> 00:39:06,107 (7195, 7194, 7193, 7192, 7191, 7190...) 425 00:39:06,193 --> 00:39:09,503 Le 7:00. Mah ! 426 00:39:12,353 --> 00:39:23,708 (4499, 4498, 4497, 4496...) 427 00:39:25,673 --> 00:39:28,187 (Ecco... Quattromila e rotti...) 428 00:39:29,193 --> 00:39:40,832 (906, 905, 904, 903, 902, 901, 900... Esatto !) 429 00:39:40,913 --> 00:39:43,825 Tra un quarto d'ora entro in orbita. 430 00:39:56,393 --> 00:39:59,510 Luigi... Luigi ! (lL PORTlERE SUSSULTA) 431 00:39:59,593 --> 00:40:04,667 - Dica, ingegnere. - Vada alla posta a vedere se c'è un fermoposta per me. 432 00:40:04,753 --> 00:40:10,589 - Non posso, qui chi ci rimane ? - Ci sto io. Tenga- Grazie. - Vada. 433 00:40:40,313 --> 00:40:44,220 Cosa fai lì, bambino ? Vai via, su, vai via ! 434 00:40:44,113 --> 00:40:47,788 Non toccare il cartello. Lascialo stare ! 435 00:40:47,873 --> 00:40:51,786 Posa il cartello. Dove vai ? Vieni qui ! 436 00:40:53,433 --> 00:40:57,745 - Marameo ! - Fermo, fermo ! Ti do una caramella ! 437 00:40:58,873 --> 00:41:04,345 Fermo, bambino ! Ti do un chilo di caramelle. Fermo ! 438 00:41:04,433 --> 00:41:07,664 (STRlDlO Dl FRENl E URLO) 439 00:41:07,753 --> 00:41:12,781 - Ahi, ahi, ahi ! - lngegnere, ma attraversa così le strade ? 440 00:41:12,873 --> 00:41:17,230 E' lei, signora Luzi ! Allora sono già le 9:00 ! Ahi ! 441 00:41:17,313 --> 00:41:21,386 - Venga, qui vicino c'è l'ospedale. - Niente ospedale. - S'è fatto male ? 442 00:41:21,473 --> 00:41:26,690 - La portiamo noi. - La prego ! - Sono ingegnere e so il fatto mio ! Via ! 443 00:41:26,153 --> 00:41:30,226 - A far del bene, prendi i calci in faccia. - Ahi ! - Mi spiace. 444 00:41:30,313 --> 00:41:34,989 - Venga, là c'è la farmacia. - No, andiamo in ascensore, è tutto pronto. 445 00:41:35,730 --> 00:41:41,230 - Cosa c'entra l'ascensore ? Avanti ! - Ma è tutto pronto... - Andiamo ! 446 00:41:43,793 --> 00:41:48,389 Svelti ! Svelti ! Ahi ! Presto... Forse facciamo ancora in tempo. 447 00:41:48,473 --> 00:41:50,987 ln tempo a fare che ? 448 00:41:54,593 --> 00:41:59,713 - No, ormai è fatta. - Che cosa ? - Sarebbe complicato spiegarglielo. 449 00:41:59,793 --> 00:42:05,550 - Si tratta di una mia invenzione che dovevo sperimentare oggi. - Mi spiace. 450 00:42:06,873 --> 00:42:10,309 Si figuri a me... Prego, signora Luzi. 451 00:42:10,873 --> 00:42:15,947 - Chi c'è dentro ? - Non risponde. - Pare che sia il garzone del fornaio. 452 00:42:16,330 --> 00:42:20,470 - Prima non faceva che sbraitare. - Ecco chi sfascia gli ascensori. 453 00:42:20,553 --> 00:42:24,671 - E' successo anche l'altro ieri. Ma perché sta zitto ? - Sarà svenuto. 454 00:42:24,753 --> 00:42:28,712 - Adesso gli ascensoristi avranno aggiustato il guasto. - Ascensore ! 455 00:42:32,330 --> 00:42:35,821 - Andiamo a piedi. - C'è dentro qualcuno ? - Niente da fare. 456 00:42:35,913 --> 00:42:39,986 - Al fermoposta non c'era niente. - Lo so. - E perché mi ci ha mandato ? 457 00:42:40,730 --> 00:42:44,191 - Mentre ero fuori, si è rotto l'ascensore ! - Lo so, lo so. 458 00:42:44,273 --> 00:42:48,391 - Come, lo sa ? - Sono un ingegnere elettronico e lo so. - Si sa chi è ? 459 00:42:48,473 --> 00:42:53,240 - E' il garzone del fornaio. - Sembra che ci sia dentro anche un'inquilina. 460 00:42:53,113 --> 00:42:57,231 Quando si è bloccato, quel garzone l'ha detto, poi non si è saputo altro. 461 00:42:57,313 --> 00:43:01,989 - Poteva capitare a me ! - Già... Poteva capitarci insieme. 462 00:43:02,730 --> 00:43:07,830 - Sola al buio con uno sconosciuto... - Signora Luzi, io sono un gentiluomo. 463 00:43:07,913 --> 00:43:12,862 (ESCLAMAZlONl DEGLl lNQUlLlNl) Finalmente ! E' arrivato. 464 00:43:16,330 --> 00:43:19,700 (Uomo) E' svenuta, prendete una sedia. 465 00:43:19,153 --> 00:43:23,192 - Andate a prendere dell'acqua o del cognac. - Calmi, non è niente. 466 00:43:23,273 --> 00:43:27,789 - Sta rinvenendo. - Che è successo ? - Niente. Non vedete che sta bene ? 467 00:43:27,873 --> 00:43:32,710 - Un'altra volta vai a piedi. - Ma lasciatemi perdere ! 468 00:43:32,153 --> 00:43:36,510 - lo devo lavorare, non posso perdere tempo con voi. - Ehi, tu ! 469 00:43:37,713 --> 00:43:42,229 - Dimmi cos'hai fatto là dentro ! - Chi ? lo ? - Sì. 470 00:43:42,593 --> 00:43:45,266 Ma l'ha vista bene quella là ? 471 00:43:45,993 --> 00:43:49,952 Eh ! Lei che avrebbe fatto al mio posto ? 472 00:43:50,330 --> 00:43:54,868 Mezz'ora da soli, al buio... ''Ahò'' ! 473 00:44:19,513 --> 00:44:25,463 (GRUGNlTl) 474 00:46:38,793 --> 00:46:41,865 (ENRlCHETTA URLA) La prego, signorina ! 475 00:46:41,953 --> 00:46:46,390 Che fa ? Non suoni l'allarme ! (ENRlCHETTA URLA) 476 00:46:46,473 --> 00:46:48,429 (Maurizio) Sono una persona perbene... 477 00:46:48,913 --> 00:46:53,111 ll treno si è fermato, mi hanno preso e ho passato la notte dentro. 478 00:46:53,193 --> 00:46:58,631 Sono accusato di oltraggio al pudore e atti osceni in luogo pubblico. 479 00:46:58,713 --> 00:47:04,345 Sì, caro mio, articoli 310, 726, 565 e forse... 480 00:47:04,433 --> 00:47:08,870 ll 431. Ho studiato legge e il codice lo conosco bene ! 481 00:47:08,953 --> 00:47:11,148 Ma lo applichi male, caro Maurizio. 482 00:47:11,233 --> 00:47:15,943 Tu credi che essere laureato sia un vantaggio, invece è un'aggravante. 483 00:47:16,330 --> 00:47:18,672 Non mi sarò comportato benissimo,... 484 00:47:18,753 --> 00:47:23,349 ..ma da qui ad accusarmi di essere un maniaco sessuale, si esagera ! 485 00:47:23,433 --> 00:47:27,142 - Non sei d'accordo ? - Certo. Sono esagerazioni di giornalisti. 486 00:47:27,233 --> 00:47:31,146 - Non sanno cosa scrivere... ma detto fra noi, sei un porco ! - Ah ! 487 00:47:31,233 --> 00:47:34,464 E vuoi difendermi ? Andiamo bene ! 488 00:47:34,553 --> 00:47:38,671 Neanche un porco saresti ? Ti sei comportato da gentiluomo ? 489 00:47:38,753 --> 00:47:41,426 Dovrei farti i miei complimenti ? 490 00:47:41,513 --> 00:47:46,428 Uno che si comporta come te, in treno, con una ragazzina, lo sai che cos'è ? 491 00:47:46,513 --> 00:47:50,711 - Un maialone ! Uno ''zozzone'' ! - Silenzio, di là c'è mia suocera ! 492 00:47:50,793 --> 00:47:54,786 Tua suocera non legge i giornali ? Guarda, ''ll bruto della Roma-Viterbo''. 493 00:47:54,873 --> 00:47:58,502 - Leggi, ''ll sadico delle FS''. - Sì, li ha letti ! 494 00:47:58,593 --> 00:48:03,640 Per questo siamo venuti qui da te ! Mia moglie sta anche male, poveretta. 495 00:48:03,153 --> 00:48:07,146 - Tu sei un amico, un avvocato, e devi difendermi ! - E' una parola. 496 00:48:07,233 --> 00:48:11,545 (con accento pugliese) Avete finito ? Cosa vi ha raccontato questo porco ?! 497 00:48:11,633 --> 00:48:15,592 - Calma, vi avevo detto di aspettare. L'avvocato è un confessore. - Ah, sì ? 498 00:48:15,673 --> 00:48:19,951 - Allora ha confessato che è un porco. - Signora, calma... Sì, ha confessato. 499 00:48:20,330 --> 00:48:24,868 - Bene. - Sei un porco. - Lo volete capire che sono un porco rovinato ?! 500 00:48:24,953 --> 00:48:29,265 - Ho la carriera rovinata e un nome nel fango ? - Sì... - Lo capite ? 501 00:48:29,353 --> 00:48:33,392 - Volete avere un po' di compassione ? - Sì, buono ! Signora, vi prego ! 502 00:48:33,473 --> 00:48:37,546 - Che maniera ! - Egoista ! Porco ! E a mia figlia non ci pensi ? 503 00:48:37,633 --> 00:48:42,229 - Aspetti fuori. - Quella è a letto con le convulsioni ! - Signora ! 504 00:48:42,313 --> 00:48:47,103 Se lui non mi aiuta, io sono rovinato perché non avrò più lavoro ! 505 00:48:47,193 --> 00:48:52,267 Mia moglie e anche lei, mammina, siete rovinate. Nessuno mi darà più lavoro ! 506 00:48:52,353 --> 00:48:56,392 Va bene, ti aiuto io. (LA SUOCERA URLA) 507 00:48:56,473 --> 00:49:02,821 E lo dice pure ! Ci dovevi pensare prima, brutto porco ! ''Tie''' ! 508 00:49:02,913 --> 00:49:06,792 Signora, dovete smetterla ! Che modi sono questi ? 509 00:49:06,873 --> 00:49:11,264 - E poi non si tratta di stabilire se Maurizio è un porco o no. - Ma lo è. 510 00:49:11,353 --> 00:49:15,392 Sì, ma non dimenticate che Maurizio è anche un mio amico d'infanzia. 511 00:49:15,473 --> 00:49:20,627 - Grazie, Giorgio. - Che fai ? Cosa baci ? Preparati al peggio. 512 00:49:20,713 --> 00:49:25,264 - Ha aggredito altre donne, vero ? - No, no, no ! 513 00:49:25,353 --> 00:49:29,620 - Fate parlare me che sono al corrente dei fatti. - Ecco, parla lui. 514 00:49:29,153 --> 00:49:33,431 Quando Maurizio mi ha telefonato, ho preso informazioni sulla ragazzina. 515 00:49:33,513 --> 00:49:38,906 - Quale ragazzina ? - Lo vedi che ci sono altre donne ? - No, che c'entra ? 516 00:49:38,993 --> 00:49:43,464 - Fetente ! Lasciatemi ! - Calma ! Non ci sono altre donne ! 517 00:49:43,553 --> 00:49:47,432 - Parlo della ragazzina del treno. - E quella la chiami ragazzina ? 518 00:49:47,513 --> 00:49:51,267 - Se aveva certe... - Guardate ! Fa pure la mossa ! 519 00:49:51,353 --> 00:49:55,471 - Se le aveva, le aveva ! - Comunque, è una ragazzina, ha 18 anni. 520 00:49:55,553 --> 00:49:59,626 - Minorenne ?! - E questo pregiudica. Comunque, mi sono informato. 521 00:49:59,713 --> 00:50:03,592 La ragazzina abita in un paesino qui vicino a Roma, Castel San Pietro. 522 00:50:03,673 --> 00:50:08,300 Viene a Roma in treno a studiare. Si chiama Enrichetta Cordelli. 523 00:50:08,113 --> 00:50:14,290 Vive con gli zii, gente perbene e rispettabile. La ragazza è orfana. 524 00:50:14,113 --> 00:50:18,709 - Pure con l'orfana te la sei fatta ? - Che ne sapevo ! Non era a lutto ! 525 00:50:18,793 --> 00:50:23,548 - Aggrava ? - Eh, sì. - E' gravida ?! - Aggrava, non è gravida ! 526 00:50:23,633 --> 00:50:25,669 Peggiora la situazione ! 527 00:50:25,753 --> 00:50:29,632 Ho tentato col giudice, che è mio amico, di risolvere la cosa. 528 00:50:29,713 --> 00:50:33,706 - Lui sarebbe anche disposto ad archiviare la faccenda. - Grazie ! 529 00:50:33,793 --> 00:50:39,504 Non mi baciare ! ll fatto è che lo zio della ragazza ha sporto denuncia. 530 00:50:39,593 --> 00:50:43,506 - Davvero ? - Sì, questo è il guaio ! - Altro che denuncia ! 531 00:50:43,593 --> 00:50:48,109 - lo al posto suo ti avrei ammazzato ! - Signora, state ferma, per favore ! 532 00:50:48,193 --> 00:50:52,744 Come mai questo zio si permette di mettersi contro il giudice ? 533 00:50:52,833 --> 00:50:56,746 Se ha sporto denuncia, vuol dire che riteneva opportuno farlo. 534 00:50:56,833 --> 00:51:02,351 L'unica cosa da fare è convincere lo zio a ritirare la denuncia. 535 00:51:02,433 --> 00:51:06,187 - Ci vado io. - Dove vai ? - Sono dispostissimo a riparare. 536 00:51:08,273 --> 00:51:13,188 - Labarbiera ? - Sì ? - La ritireranno la denuncia ? - Non lo so, tenterò. 537 00:51:13,273 --> 00:51:17,983 - Tenta bene, Labarbiera. Digli che io non c'entro... - Non volevo portarti. 538 00:51:18,730 --> 00:51:22,828 Tu hai insistito, litigando con tua suocera. Ora mi insegni il lavoro ? 539 00:51:22,913 --> 00:51:28,510 - No. - Allora lasciami fare. - E' in gioco la mia carriera, la mia vita ! 540 00:51:28,593 --> 00:51:33,223 Ci dovevi pensare prima. Ti sei messo a fare il porco. 541 00:51:33,313 --> 00:51:37,670 - E basta con 'sto porco ! Ahi ! - Siamo arrivati. 542 00:51:40,513 --> 00:51:44,267 Eccoci qua. Quella è Villa delle Ginestre. 543 00:51:46,313 --> 00:51:50,704 - Aspetta ! - Come ? - Torniamo giù, prendo dei fiori o dei cioccolatini. 544 00:51:50,793 --> 00:51:55,150 -No, tu non ti presenti proprio ! - Come ? No, io entro ! 545 00:51:55,233 --> 00:51:59,112 - Voglio parlare, difendermi. - Ti difendo io. - Entrate ! 546 00:51:59,193 --> 00:52:03,471 Prego ! Coraggio, venite ! Non ci sono cani ! 547 00:52:03,553 --> 00:52:07,990 Aspettami qua. Quando lavoro, non voglio essere disturbato. 548 00:52:08,730 --> 00:52:13,830 - Mi raccomando, io sono innocente ! - (Giorgio) Nasconditi. 549 00:52:18,993 --> 00:52:24,210 - Porco, mascalzone ! - Un attimo, c'è un errore. - Quale ? 550 00:52:24,113 --> 00:52:27,662 lo non sono il porco, sono l'avvocato del porco. 551 00:52:27,753 --> 00:52:32,383 Comunque, io ho sporto denuncia e discuterò la cosa in tribunale. 552 00:52:32,473 --> 00:52:36,591 - Se ne vada. - No, sono l'avvocato del porco e devo difenderlo. 553 00:52:36,673 --> 00:52:41,300 - Non mi costringa ad essere scortese. - (Giorgio) Lei mi deve ascoltare ! 554 00:52:41,113 --> 00:52:44,105 - (Zio) Non la ascolto ! - (Giorgio) lnvece sì ! 555 00:52:44,193 --> 00:52:49,347 Se il fatto finisce in tribunale, per sua nipote non è conveniente. 556 00:52:49,433 --> 00:52:53,426 Qualcuno potrebbe non credere che fra i due c'è stato solo un bacio. 557 00:52:53,513 --> 00:52:57,392 - Chi può crederlo ? Lei ? - Che c'entro io ? - E allora ? 558 00:52:57,473 --> 00:53:02,308 lo sono l'avvocato del porco, so come stanno le cose. Ritiri la denuncia ! 559 00:53:02,393 --> 00:53:08,343 - lo non ritiro niente ! - Ecco ! - Cosa ? - ll mio biglietto da visita. 560 00:53:08,433 --> 00:53:13,951 - Avvocato Labarbiera. Ci vediamo in tribunale. - Laba... Labarbiera ! 561 00:53:14,330 --> 00:53:18,390 - Avvocato, scusi... Labarbiera... - Labarbiera. Cosa c'è ? - Scusi. 562 00:53:18,473 --> 00:53:22,466 - Lei è parente dell'onorevole Labarbiera ? - E' mio cugino. - Come ? 563 00:53:22,553 --> 00:53:26,432 - Sì. - L'onorevole Labarbiera ! lnfatti gli assomiglia. 564 00:53:26,513 --> 00:53:31,587 lo sono un elettore di suo cugino ! Lui non lo sa, ma voto sempre per lui. 565 00:53:31,673 --> 00:53:35,382 - Allora glielo faremo sapere ! - (Zio) Che piacere ! 566 00:53:35,473 --> 00:53:39,989 - Lei crede di potermelo presentare ? - Certo, visto che ora siamo amici ! 567 00:53:40,730 --> 00:53:44,191 - Avvocato, che piacere ! - Vogliamo parlare ? - Le offro un caffè. 568 00:53:44,273 --> 00:53:47,310 - Grazie, molto gentile. - Ma parliamone pure. 569 00:53:54,313 --> 00:53:58,670 Sa di cosa parlerei con l'onorevole ? Della mezzadria... Dov'è ? 570 00:53:58,153 --> 00:54:03,705 - Sono qua. - lo non ho che un pezzo di terra, ma certe cose le so. 571 00:54:03,793 --> 00:54:07,502 Così non può andare avanti. (MUSlCA AD ALTO VOLUME) 572 00:54:07,593 --> 00:54:13,350 Accidenti ai dischi di mia nipote ! Cosa si stava dicendo ? Ah, un caffè ! 573 00:54:13,433 --> 00:54:18,188 - Sono qua. - Ora le faccio fare un caffè speciale. 574 00:54:18,273 --> 00:54:24,640 - C'è Evelina ? - Non so. - Le faccio fare un caffè, lei vada in salotto. 575 00:54:24,153 --> 00:54:28,783 - Grazie. - Evelina farà un caffè speciale per il fratello... - Cugino. 576 00:54:28,873 --> 00:54:32,946 - Non importa. Ci vediamo subito. Evelina ? Non è qui. - A fra poco. 577 00:54:33,330 --> 00:54:36,992 Evelina ! Evelina ! Evelina ! 578 00:54:37,730 --> 00:55:31,902 (CANZONE lN lTALlANO DAL GlRADlSCHl) 579 00:55:31,993 --> 00:55:35,349 - Buongiorno. - Buongiorno. 580 00:55:35,833 --> 00:55:39,951 Sono... l'avvocato. Avvocato Labarbiera. 581 00:55:43,393 --> 00:55:47,784 - Piacere. Avvocato, lei è un amico di mio zio ? - Sì. 582 00:55:47,873 --> 00:55:51,832 - Lei è la signorina Cordelli ? - Sì. - Enrichetta Cordelli ? - Sì. 583 00:55:51,913 --> 00:55:55,542 - ll caffè arriva subito. Avvocato, dov'è ? - Sono qua. - Eccolo ! 584 00:55:55,633 --> 00:55:59,342 Ci sei anche tu, Enrichetta ? L'avvocato Labarbiera. 585 00:55:59,433 --> 00:56:04,188 - Fratello dell'onorevole. - Cugino. - Be', è sempre lo stesso sangue. 586 00:56:04,273 --> 00:56:08,869 Del problema della mezzadria ne abbiamo parlato al consiglio comunale. 587 00:56:08,953 --> 00:56:13,310 - E' lì che dovrebbe intervenire suo fratello. - Cugino. - Sì, cugino. 588 00:56:13,393 --> 00:56:16,829 E' lì che si capisce l'ltalia, e non a Montecitorio. 589 00:56:16,913 --> 00:56:19,347 Prendiamo la legge agraria... 590 00:56:19,433 --> 00:56:23,665 - Scusa, zio... - Sì, cara ? - Dovete parlare di politica, io vi lascio. 591 00:56:23,753 --> 00:56:28,310 - No, io sono qui parlare con lei. - Scusa, Enrichetta, dimenticavo. 592 00:56:28,113 --> 00:56:32,664 - Lui è l'avvocato di quel porco, di quel tale... - No, dica porco ! 593 00:56:32,753 --> 00:56:36,428 Ha ragione, quel mio amico è proprio un porco. 594 00:56:36,513 --> 00:56:41,223 - Non so di cosa si debba parlare. - Della questione, e decidere... 595 00:56:41,313 --> 00:56:46,467 lo non prendo alcuna decisione senza prima aver consultato mia moglie,... 596 00:56:46,553 --> 00:56:50,230 ..che ora è a Roma per alcune opere di beneficenza. 597 00:56:50,113 --> 00:56:55,745 - Allora vado. - No, non può tardare. lntanto ne parli con Enrichetta. 598 00:56:55,833 --> 00:57:00,429 - Volentieri. - lo tiro fuori un paio di bottiglie di un vino speciale. 599 00:57:00,513 --> 00:57:04,108 (Zio) Sentirà che vino. Enrichetta, servi l'avvocato. 600 00:57:04,193 --> 00:57:08,869 Evelina, dove sei ? Vieni, andiamo in cantina. Ci vediamo, avvocato. 601 00:57:08,953 --> 00:57:11,228 Ci vediamo... è una parola ! 602 00:57:11,313 --> 00:57:15,352 E' talmente miope suo zio ! Non vede niente... 603 00:57:15,433 --> 00:57:20,109 - Dunque, anche lei giudica il suo amico un porco ? - Sì, decisamente. 604 00:57:20,193 --> 00:57:25,870 - Non lo giustifico affatto, però... - Uno ? - Sì, uno. Grazie. 605 00:57:25,953 --> 00:57:29,582 - Però lei dovrebbe pensare... - A cosa ? 606 00:57:29,673 --> 00:57:34,303 - A tutte le noie che può procurarle un processo. - Quali noie ? 607 00:57:34,393 --> 00:57:38,625 Finire davanti a un tribunale non è piacevole per nessuno. 608 00:57:38,713 --> 00:57:42,945 Oltre al giudice, ci sono i fotografi, i giornalisti, il pubblico... 609 00:57:43,330 --> 00:57:47,663 ..e lei deve raccontare come si sono svolti i fatti. 610 00:57:47,753 --> 00:57:52,110 - E allora ? - Potrebbe essere imbarazzante. 611 00:57:52,193 --> 00:57:58,428 Per chi ? Per me, no di sicuro. Lo sarà per quel porco del suo amico. 612 00:57:58,513 --> 00:58:02,631 - Ci rendiamo conto di cosa è successo sul treno ? - Sono qui per questo. 613 00:58:02,713 --> 00:58:07,662 - Vogliamo ricostruire i fatti ? - Sì. - Ricostruiamoli. - Mi faccia vedere. 614 00:58:07,953 --> 00:58:10,690 (Giorgio) Lei come stava ? 615 00:58:11,193 --> 00:58:15,709 - Ero seduta di fronte a lui e leggevo un libro. - Be', un libro... 616 00:58:15,793 --> 00:58:20,105 - Era ''L'amante di Lady Chatterly''. - Perché ? C'è qualcosa di male ? 617 00:58:20,193 --> 00:58:24,106 No, è un libro interessante, ma non è ''Pinocchio''. 618 00:58:24,233 --> 00:58:29,626 Comunque, io stavo qui e il porco stava lì. 619 00:58:29,713 --> 00:58:31,988 No, no, anzi ! 620 00:58:32,730 --> 00:58:36,320 Lui stava qui. Scusi, vuol venire un momento a fare il porco ? 621 00:58:36,113 --> 00:58:39,992 - Sì, vengo. - Grazie. - Prego. - Allora... 622 00:58:40,730 --> 00:58:43,748 - Eravamo rimasti da soli e io stavo così. - Sì. 623 00:58:43,833 --> 00:58:48,310 All'improvviso, quel mascalzone, senza una ragione,... 624 00:58:48,113 --> 00:58:51,992 ..tutto eccitato e con una faccia da folle, mi è saltato addosso. 625 00:58:52,730 --> 00:58:55,304 lo ho tentato di reagire, ma era come impazzito ! 626 00:58:55,393 --> 00:58:59,909 - ll mio amico Maurizio, poverino, è emotivo e dice che... - Cosa ? 627 00:58:59,993 --> 00:59:03,781 Dice che, leggendo, lei si è sdraiata in un certo modo... 628 00:59:03,873 --> 00:59:08,264 - Quale modo ? - Certe volte, senza volerlo, in treno succede. 629 00:59:08,353 --> 00:59:12,471 Uno assume degli atteggiamenti, si mette in vari modi. 630 00:59:12,553 --> 00:59:17,422 Vediamo in quali modi si è messa, io sono qui per ricostruire. 631 00:59:17,513 --> 00:59:19,629 Certo, ricostruiamo i fatti. 632 00:59:19,713 --> 00:59:24,548 Non so... forse stavo così, è una mia abitudine. 633 00:59:25,513 --> 00:59:30,826 E' una sua abitudine, ma il povero Maurizio non è abituato. 634 00:59:30,913 --> 00:59:35,304 - A che cosa ? - A tutta questa grazia di Dio ! 635 00:59:35,393 --> 00:59:39,671 Leggevo ! Quando si legge, non sempre si bada a come si è messi. 636 00:59:39,753 --> 00:59:44,873 - Uno può leggere così, o mettersi così. - Certo. 637 00:59:45,273 --> 00:59:47,104 O così. 638 00:59:47,193 --> 00:59:52,984 - Non so, forse anche così... o così. - (Giorgio) Già. 639 00:59:56,713 --> 00:59:59,386 Anche così si legge, lo sa ? 640 01:00:04,953 --> 01:00:10,730 - Avvocato, mi sta seguendo ? - Sì, sì, la seguo. 641 01:00:10,153 --> 01:00:13,702 Dunque, pare che lei, a un certo momento,... 642 01:00:13,793 --> 01:00:18,230 ..dopo avergli mostrato le varie posizioni, si sia messa a sorridere. 643 01:00:18,313 --> 01:00:23,680 Può darsi, ma forse per rabbonirlo. Mi guardava con certi occhi ! 644 01:00:23,153 --> 01:00:28,227 Poi mi ha detto che, ad un certo punto, lei si è alzata... 645 01:00:28,313 --> 01:00:30,429 ..e si è sollevata in un certo modo. 646 01:00:30,513 --> 01:00:34,711 Per prendere la borsa sulla reticella. Ecco, guardi. 647 01:00:34,793 --> 01:00:38,911 - Adesso le faccio vedere. - Esegua. - Ho fatto così. 648 01:00:38,993 --> 01:00:43,305 - E poi si è curvata ? - Sì, e poi così... Oh ! - Attenta ! 649 01:00:43,393 --> 01:00:46,305 - Oh ! - Cosa fa ? 650 01:00:46,913 --> 01:00:51,668 Avvocato, lei vuole sostituirsi al suo amico fino alla fine, mi pare. 651 01:00:51,753 --> 01:00:55,746 Come suo avvocato, devo andare fino in fondo e ricostruire tutto. 652 01:00:55,833 --> 01:01:00,953 Quindi, adesso ci sarebbe il bacio e poi il grido... 653 01:01:01,330 --> 01:01:05,231 - Non so se poi... - Chi le dice che io con lei griderei ? 654 01:01:06,153 --> 01:01:10,385 - (Zio) Ecco qua ! Dove siete ? - Siamo qua. Non ci vede mai. 655 01:01:10,473 --> 01:01:15,672 Bene, mi fa piacere constatare che avete fatto amicizia. 656 01:01:15,753 --> 01:01:20,110 Purtroppo, mia moglie non può venire, quindi lei resta a cena qui con noi. 657 01:01:20,193 --> 01:01:24,311 - Enrichetta, te ne occupi tu ? - No, signorina Enrichetta. 658 01:01:24,393 --> 01:01:29,690 - Non si disturbi. - Non mi dica di no. - Ho già dato tanto fastidio. 659 01:01:29,153 --> 01:01:34,591 - Diglielo, Enrichetta. - L'avvocato è maggiorenne, può decidere da solo. 660 01:01:34,673 --> 01:01:39,906 Visto che insistete, accetto. Anche per andare più in fondo alla cosa. 661 01:01:39,993 --> 01:01:42,951 - Molto bene ! - E' meglio che rimanga. 662 01:01:43,330 --> 01:01:47,260 - Enrichetta, vuoi andare a impartire ordini a Evelina ? - Sì, vado. 663 01:01:47,113 --> 01:01:52,790 Avvocato, beva questo vino, che nessuno ne ha mai bevuto così ! 664 01:01:54,313 --> 01:01:57,828 - lnfatti... - E' buono ? - Leggero. 665 01:02:11,813 --> 01:02:14,168 (FRASl NON UDlBlLl) 666 01:02:14,493 --> 01:02:19,248 No ! No, non è possibile ! Non è possibile ! 667 01:02:19,333 --> 01:02:25,440 - Ho chiesto Roma. - Le faccio sentire questo, è molto bello. - Sì, Roma ! 668 01:02:25,133 --> 01:02:27,203 La parrocchia di Sant'Eugenio. 669 01:02:27,293 --> 01:02:31,650 ln genere, la telefonata arriva in tre minuti. Come mai ora no ? 670 01:02:31,733 --> 01:02:34,247 (MUSlCA AD ALTO VOLUME) 671 01:02:34,333 --> 01:02:39,123 - Scusate, ragazzi, non sento niente. - E' un twist, musica allegra. 672 01:02:39,213 --> 01:02:43,126 - Sì, ma caro avvocato... - Andiamo fuori, prenda i dischi. - Evelina ! 673 01:02:43,213 --> 01:02:47,604 Pronto ? Evelina porta ancora del vino. Ah, no... Ce n'è. 674 01:02:47,693 --> 01:02:51,606 La parrocchia di Sant'Eugenio ? La signora Cordelli, per favore. 675 01:02:51,693 --> 01:02:56,767 Sei tu, cara ? Oh, scusi, monsignore, l'avevo presa per la mia signora. 676 01:02:58,653 --> 01:03:05,843 (MUSlCA TWlST) 677 01:03:05,933 --> 01:03:08,731 Enrichetta, non ho capito bene. 678 01:03:08,813 --> 01:03:14,922 Quando mi è caduta in braccio, ha detto che non avrebbe gridato se... 679 01:03:15,130 --> 01:03:20,610 - Se mi avesse baciato lei al posto del suo amico. - Davvero ? - Certo. 680 01:03:20,693 --> 01:03:24,732 Volevo dire che certi uomini sono stupidi e altri no. 681 01:03:25,373 --> 01:03:29,446 Sono solo gli stupidi che mettono paura alle ragazze come me. 682 01:03:29,533 --> 01:03:35,290 - Conosce il surf ? - No, chi è ? - E' un ballo, guardi. - Che ballo ? 683 01:03:35,373 --> 01:03:57,923 (CANZONE lN lTALlANO DAL GlRADlSCHl) 684 01:03:58,130 --> 01:04:02,768 - ll mio amico si è comportato proprio male con lei. - E' ovvio. 685 01:04:02,853 --> 01:04:07,244 Uno deve conoscere le circostanze giuste per baciare una ragazza. 686 01:04:07,333 --> 01:04:10,484 Certo, ci vuole l'atmosfera giusta. 687 01:04:10,573 --> 01:04:15,488 - Un giardino profumato, un bel chiaro di luna... - Già. 688 01:04:15,573 --> 01:04:20,890 Un disco che suona, un ballo ''cheek to cheek''. 689 01:04:20,173 --> 01:04:23,927 - Appunto. - Se no, come si fa ? 690 01:04:24,130 --> 01:04:29,849 (MUSlCA DAL GlRADlSCHl E FRASl NON UDlBlLl) 691 01:04:29,933 --> 01:04:41,128 (CANZONE lN lTALlANO DAL GlRADlSCHl) 692 01:04:41,213 --> 01:04:43,568 - Così è diverso. - Certo. 693 01:04:43,653 --> 01:04:47,441 lnvece quel porco, quel cretino, mi è saltato addosso ! 694 01:04:47,533 --> 01:04:50,127 E' stato un porco e un gran cretino. 695 01:04:50,213 --> 01:05:08,406 (CANZONE lN lTALlANO DAL GlRADlSCHl) 696 01:05:08,493 --> 01:05:13,613 Come si può in un treno, con una che non ha mai visto né conosciuto ? 697 01:05:13,693 --> 01:05:16,526 - Whisky ? - Ghiaccio. 698 01:05:16,613 --> 01:05:20,686 - (Zio) Enrichetta, c'è la zia al telefono ! - Vengo subito, zio ! 699 01:05:20,773 --> 01:05:23,606 - Mi scusi un momento. - Prego. 700 01:05:29,573 --> 01:05:33,566 - Vigliacco ! E' così che mi aiuti ? - Che fai qua ? Sei pazzo ?! 701 01:05:33,653 --> 01:05:39,171 - Vuoi rovinare tutto ? Che fai qua ? - E' da sei ore che ti aspetto ! 702 01:05:39,253 --> 01:05:43,246 - Hai scavalcato il cancello ? - Sì. - Vuoi aggravare la tua posizione ? 703 01:05:43,333 --> 01:05:47,849 - Questi ti denunciano per violazione di domicilio ! - Pure ? - Certo. 704 01:05:47,933 --> 01:05:52,723 - Tu mi devi lasciare lavorare ! - Lavorare ? Tu pomiciavi ! - lo ? 705 01:05:52,813 --> 01:05:55,691 Ci ballava mio nonno con la ragazza ? 706 01:05:55,773 --> 01:06:00,244 - lo stavo lavorando, mi davo da fare. - Appunto. 707 01:06:00,333 --> 01:06:03,928 Cercavo di convincere la ragazza a ritirare la denuncia. 708 01:06:04,130 --> 01:06:07,847 - Mi ha invitato a ballare, dovevo rifiutare ? - Ti ha invitato ? - Sì. 709 01:06:07,933 --> 01:06:12,165 - Balla, allora. - Così, ballando... - Ci sono delle speranze ? 710 01:06:12,253 --> 01:06:16,166 - Qualche speranza c'è, altrimenti non starei qua. - Meno male ! 711 01:06:16,253 --> 01:06:20,326 Ma tu devi andare, altrimenti non combino niente, capito ? - Vado. 712 01:06:20,413 --> 01:06:24,770 - Vai, che devo lavorare. - Lavora bene. - Sì, ma tu vattene. 713 01:06:25,933 --> 01:06:28,686 - (Maurizio) Lavora bene ! - Sparisci. 714 01:06:28,773 --> 01:06:33,972 Non ti preoccupare, zia. Ho ordinato io la spesa a Evelina. 715 01:06:34,530 --> 01:06:39,650 Certo ! Stai tranquilla anche per lo zio. Ciao ! 716 01:06:40,530 --> 01:06:44,968 - Entri pure, Giorgio. - Ecco qui il nostro Giorgio ! 717 01:06:45,530 --> 01:06:48,648 Mia moglie sarà qui solo domattina alle 9:00. 718 01:06:48,733 --> 01:06:54,330 Si è gettata in questa beneficenza anima e corpo, anche la notte. 719 01:06:54,413 --> 01:06:58,691 - Allora torno domani. - Ah, no ! - Dopodomani. 720 01:06:58,773 --> 01:07:03,608 Non posso permettere che lei faccia la strada di ritorno a quest'ora,... 721 01:07:03,693 --> 01:07:06,127 ..con tutte quelle curve pericolose. 722 01:07:06,213 --> 01:07:10,968 - Non è vero, Enrichetta ? - Le curve basta saperle prendere. 723 01:07:11,493 --> 01:07:14,166 Specialmente di notte. 724 01:07:14,253 --> 01:07:18,883 - A meno che l'avvocato non debba rientrare per forza a Roma. - No, no. 725 01:07:18,973 --> 01:07:25,162 - Sono liberissimo, almeno questa notte. - Resti a dormire con noi ! 726 01:07:25,253 --> 01:07:30,452 Ma certo ! Lei è nostro ospite. Posso dare disposizioni ? 727 01:07:30,533 --> 01:07:36,688 - Visto che insistete tanto, accetto. - Bravo. - Oh, oh ! 728 01:07:36,773 --> 01:07:40,607 Che onore avere un Labarbiera sotto il mio tetto. 729 01:07:40,693 --> 01:07:43,765 Qua la mano, avvocato... (LO ZlO URLA) 730 01:07:43,853 --> 01:07:46,300 - Che c'è ? - Ahi ! 731 01:07:48,573 --> 01:07:51,133 (MAURlZlO RUSSA) 732 01:09:01,973 --> 01:09:08,128 (ENRlCHETTA URLA) 733 01:09:08,213 --> 01:09:12,920 Stia zitta, non ho fatto niente. (ENRlCHETTA URLA) 734 01:09:12,173 --> 01:09:16,291 Sono innocente ! Non ho fatto nulla ! (ENRlCHETTA URLA) 735 01:09:17,130 --> 01:09:21,689 Che c'è ? Enrichetta ! Enrichetta, che succede ? 736 01:09:21,773 --> 01:09:25,891 Enrichetta ! Enrichetta ! lo sparo, io... 737 01:09:26,893 --> 01:09:31,569 Enrichetta ? Dov'è ? Che succede ? Enrichetta, che c'è ? 738 01:09:32,213 --> 01:09:36,470 - C'è qualcuno qui da te ? - No, sognavo. - Ah, sognavi... 739 01:09:36,133 --> 01:09:41,820 Pensa che stavo sognando quell'uomo del treno, è stato terribile. 740 01:09:41,173 --> 01:09:46,691 No, cara, non sognare. Non sognare più quel porco. 741 01:09:46,773 --> 01:09:51,403 Ci sono io, e se qualcuno vuole farti del male, io lo ammazzo ! 742 01:09:51,493 --> 01:09:56,362 - Zietto, stai tranquillo, torna a letto e calmati. - Calmati anche tu. 743 01:09:56,453 --> 01:10:02,722 Dormi, riposa. Angioletto caro, stai tranquilla. Buonanotte, tesoro. 744 01:10:02,813 --> 01:10:05,566 - Buonanotte. - Buonanotte. 745 01:10:07,453 --> 01:10:10,843 - Buonanotte, Enrichetta. - Buonanotte, zio. 746 01:10:15,130 --> 01:10:18,926 (RUMORE PER LE SCALE, URLO DELLO ZlO E SPARl) 747 01:10:19,130 --> 01:10:22,130 (Zio) Niente paura, è la solita caduta ! 748 01:10:32,413 --> 01:10:36,531 - (Giorgio) Chi è ? - Può uscire. - (Giorgio) No, ho paura. Non esco. 749 01:10:36,613 --> 01:10:40,845 - Non c'è nessuno. - E' sicura ? - Sì. - Se n'è andato ? - Sì. - Non c'è ? 750 01:10:40,933 --> 01:10:45,609 - Non c'è nessuno. - E non torna ? - Non torna. 751 01:10:45,693 --> 01:10:50,847 - Allora me ne vado, piano, piano. - Sì, ma cerchi di calmarsi. 752 01:10:50,933 --> 01:10:55,802 - Non torna ? - No. - Scusi, ma lei è pazza, Enrichetta. lo non la capisco. 753 01:10:55,893 --> 01:10:59,249 Prima dice che con me non avrebbe urlato,... 754 01:10:59,333 --> 01:11:02,405 ..poi vengo qua e si mette a gridare. 755 01:11:02,493 --> 01:11:08,110 Vuole farmi ammazzare ? Suo zio aveva il fucile e poteva ammazzarmi. 756 01:11:08,930 --> 01:11:12,928 - Ma no ! - Mi sono spaventato. - Stia calmo. - Sto ancora tremando. 757 01:11:13,973 --> 01:11:18,649 - Anche lei sta tremando, Enrichetta. - E' lo spavento. - Per lo zio ? 758 01:11:18,733 --> 01:11:23,249 - No, io stavo sognando veramente. - Davvero ? 759 01:11:23,333 --> 01:11:26,769 Quando lei è entrato, stavo facendo un incubo. 760 01:11:26,853 --> 01:11:31,210 Mi trovavo nel vagone del treno con quell'uomo. 761 01:11:31,813 --> 01:11:38,252 A un certo momento, tu mi sei sembrato lui, capisci ? 762 01:11:38,333 --> 01:11:42,451 - ll porco ? - Già. - E ti sei spaventata ? - Tanto. 763 01:11:42,533 --> 01:11:45,172 Povera Enrichetta ! 764 01:11:45,253 --> 01:11:49,963 Quel mascalzone di Maurizio... che brutta notte ti fa passare ! 765 01:11:50,530 --> 01:11:52,169 Povera Enrichetta ! 766 01:12:01,653 --> 01:12:06,204 (GlORGlO FlSCHlETTA) Ritirano la denuncia ? 767 01:12:06,293 --> 01:12:09,763 (GlORGlO FlSCHlETTA) - Ehi, dico a te ! - Cosa ? 768 01:12:09,853 --> 01:12:14,290 - Ritirano la denuncia ? - Maurizio, sono proprio fiero di me. 769 01:12:14,373 --> 01:12:18,810 - Meno male ! E' andata bene ! - Sono soddisfatto, mi è andata bene. 770 01:12:18,893 --> 01:12:23,967 - Si è convinta ? La ritira ? - Sì, sì... Cosa ? - La denuncia. 771 01:12:24,530 --> 01:12:30,208 - La ritira ? - La denuncia ? - Sì. - Ah, no ! - No ?! - La denuncia, no ! 772 01:12:30,293 --> 01:12:34,764 - Ferma ! - Ma che fai ? - Ferma ! - Sei pazzo ? - Voglio scendere. 773 01:12:34,853 --> 01:12:37,765 (STRlDlO Dl FRENl) (Giorgio) Dove vai ? 774 01:12:37,853 --> 01:12:42,165 - Ritorno alla villa ! - Dove vai ? - Vado a difendermi da solo ! 775 01:12:42,253 --> 01:12:46,531 - Vieni qua ! Qualcosa ho ottenuto ! - Allora spiegati, no ? 776 01:12:46,613 --> 01:12:51,209 Se non mi lasci parlare ! Stanotte ho lavorato per te tutta la notte. 777 01:12:51,293 --> 01:12:53,761 Mentre dormivi, io lavoravo. 778 01:12:53,853 --> 01:13:00,800 Sembrava tutto risolto e pacifico, ma stamattina la zia si è impuntata. 779 01:13:00,930 --> 01:13:04,245 - Si è irrigidita e ormai le cose andranno per le lunghe. - Accidenti ! 780 01:13:04,333 --> 01:13:08,292 Non ti preoccupare, vuol dire che io tornerò alla villa. 781 01:13:08,373 --> 01:13:12,764 - Passerò altre notti in bianco, senza dormire. - Ma cos'hai ottenuto ? 782 01:13:12,853 --> 01:13:16,448 ll grosso è fatto, il massimo è fatto. 783 01:13:16,533 --> 01:13:20,845 - Solo che la zia chiede mezzo milione per le sue beneficenze. - Come ? - Sì. 784 01:13:20,933 --> 01:13:25,563 - E dove lo prendo ? - Se le dai mezzo milione, lei ritira la denuncia. 785 01:13:25,653 --> 01:13:30,124 Ti posso abbonare la mia parcella, ma mezzo milione devi darglielo. 786 01:13:30,213 --> 01:13:34,889 - Fattelo prestare. - lo ho... 432.500 lire. 787 01:13:34,973 --> 01:13:40,127 - E questa chi è ? - Mia moglie. - Tua moglie ?! - L'ho fatta soffrire. 788 01:13:40,213 --> 01:13:44,126 E tu, con una moglie così, fai il porco nei treni con le ragazzine ? 789 01:13:44,213 --> 01:13:47,728 Hai ragione ! Sono proprio un porco ! 790 01:13:48,293 --> 01:13:52,844 Chi lo dice stasera a mia moglie ? Chi glielo dice ? 791 01:13:52,933 --> 01:13:58,291 Certo, non sarà un'impresa facile. Non si convincerà facilmente. 792 01:13:59,130 --> 01:14:03,848 Vuol dire che quando avrò finito con la ragazza della villa,... 793 01:14:03,933 --> 01:14:06,401 ..tua moglie me la lavorerò io. 794 01:14:06,493 --> 01:14:11,900 Ah, grazie ! Andiamo subito a casa e ti presento mia moglie. 795 01:14:11,930 --> 01:14:14,403 Ecco, bene ! Bravo, bravo ! 796 01:14:32,853 --> 01:14:37,802 ''Sora'' lngracchia ! C'è posta per vostro marito. 797 01:14:40,973 --> 01:14:44,932 Grazie, signora Ada. Mettetela nel cestino. 798 01:14:50,213 --> 01:14:55,765 (con accento siciliano) Dina ! Dina ! Disgraziata ! 799 01:14:55,853 --> 01:15:00,850 (con accento emiliano) Uffa ! Cosa è successo ? Cosa c'è ? 800 01:15:00,173 --> 01:15:03,768 Hai levato il ritratto di Rebecca dalla cucina. 801 01:15:03,853 --> 01:15:08,688 Sentimi bene, non vorrai che cucini con la morta davanti ? 802 01:15:08,773 --> 01:15:13,510 Allora non mi sono spiegato ! Rebecca ti deve stare sempre davanti. 803 01:15:13,133 --> 01:15:16,887 Ti deve servire da esempio ! Sempre e ovunque ! 804 01:15:17,533 --> 01:15:22,846 Perdonala, Rebecchina mia. Sì, scusala. 805 01:15:22,933 --> 01:15:27,882 Lei non ti ha conosciuto, non sa che eri un fiore profumato come questo. 806 01:15:28,493 --> 01:15:32,964 Mi hai stufato ! Spendi tutti i soldi per profumare i fiori di plastica. 807 01:15:33,530 --> 01:15:35,692 lo, invece, giro come una stracciona. 808 01:15:35,773 --> 01:15:40,528 Ma tu odori ! Allora sei tu che hai rubato il profumo dei fiori ! 809 01:15:40,613 --> 01:15:44,925 Cosa gliene frega del profumo a una morta ? lmbecille ! 810 01:15:45,130 --> 01:15:49,723 Rebecca non è una morta ! Deve restare sempre viva in questa casa ! 811 01:15:49,813 --> 01:15:53,965 Non chiamarla moglie, quella è morta e seppellita da dieci anni. 812 01:15:54,530 --> 01:15:58,365 - Mettiti in testa che ora tua moglie sono io ! - Tu sei la vice moglie ! 813 01:15:58,453 --> 01:16:01,525 Lei è sempre la titolare, ricordalo ! 814 01:16:01,613 --> 01:16:06,482 Tu vuoi solo che faccia la serva a te e a quel disgraziato di tuo cognato ! 815 01:16:06,573 --> 01:16:10,885 - Mi sono stufata ! - Non offendere il fratello di mia moglie ! 816 01:16:10,973 --> 01:16:13,533 Scusala, Rebecca, non sa cosa dice. 817 01:16:14,930 --> 01:16:18,723 Vieni ! Vieni ! Credi che mi faccia piacere mantenere quel minorato ? 818 01:16:18,813 --> 01:16:23,603 - Però, gliel'ho promesso sul letto di morte ! - Che mi frega di quel boia ? 819 01:16:23,693 --> 01:16:27,766 - Che ? - lntanto faccio la serva al fratello della moglie di mio marito ! 820 01:16:27,853 --> 01:16:33,610 - E' il colmo ! - Sei senza cuore ! Quello è minorato, non sta in piedi. 821 01:16:33,693 --> 01:16:37,971 - E' un danneggiato di guerra, un relitto umano ! - (Dina) Lo so ! 822 01:16:38,530 --> 01:16:42,763 (Dina) Sono anni che mi dici che è paralitico, ma per me è un parassita ! 823 01:16:42,853 --> 01:16:47,529 - (Ciccio) Non sta bene ! - (Dina) Per forza, con tutto quello che mangia ! 824 01:16:47,613 --> 01:16:52,448 - (Ciccio) E' malato, deve nutrirsi. - (Dina) Con otto pasti al giorno ? 825 01:16:52,533 --> 01:16:56,242 (Dina) leri mattina si è mangiato un chilo di ricotta col caffelatte. 826 01:16:56,333 --> 01:17:00,451 - (Ciccio) Ha bisogno di calorie. - (Dina) Forse ha il verme solitario ! 827 01:17:00,533 --> 01:17:02,888 (Ciccio) Allora chiamo il medico. 828 01:17:02,973 --> 01:17:07,125 (Dina) Spendi i soldi per il medico, intanto io non ho neanche un vestito ! 829 01:17:07,213 --> 01:17:11,684 (Ciccio) Vorresti la pelliccia ? Vuoi finire quei pochi soldi che restano ? 830 01:17:11,773 --> 01:17:16,130 - (Ciccio) Dov'è il salvadanaio ? - (Dina) Che ne so ? Cercatelo ! 831 01:17:19,133 --> 01:17:22,921 (Ciccio) Nel comò non c'è e nemmeno nell'armadio. Dov'è finito ? 832 01:17:23,130 --> 01:17:27,131 - (Dina) Cominciamo con le inchieste ? Sarà di là. - (Ciccio) Dove ? 833 01:17:27,213 --> 01:17:31,172 - (Dina) ln sala da pranzo. - (Ciccio) Adesso vado a vedere. 834 01:17:33,653 --> 01:17:37,885 (FRANCO ANSlMA) Oddio, che c'è ? Ti senti male ? 835 01:17:37,973 --> 01:17:41,761 - (con accento siciliano) La solita ricaduta. - Vuoi un tranquillante ? 836 01:17:41,853 --> 01:17:46,847 Ma che vuoi ''tranquillare'' ? Quando rimango solo, è terribile. 837 01:17:46,933 --> 01:17:49,401 Mi ricordo tutto, come se fosse ora. 838 01:17:49,493 --> 01:17:54,890 Era la sera del 7 settembre ed eravamo sul cielo birmano. 839 01:17:54,173 --> 01:17:59,293 - ll comandante disse: ''Fuori il primo'', e quello si tuffò. - Sì. 840 01:17:59,373 --> 01:18:04,830 - Poi disse: ''Fuori il secondo'', e quello si tuffò. - Si tuffò. 841 01:18:04,173 --> 01:18:09,122 - Poi disse: ''Fuori il terzo''. - Eri tu. - Ero io ! 842 01:18:09,213 --> 01:18:14,526 Fu lì che il paracadute non si aprì e arrivai a terra in un attimo. 843 01:18:14,613 --> 01:18:19,733 Bum ! Un buco grosso così, e per colpa del paracadute... 844 01:18:19,813 --> 01:18:24,841 - Le gambe. - Eccomi qua ! - Lo so, me l'hai detto cento volte. 845 01:18:24,933 --> 01:18:27,208 (Sl SOFFlA lL NASO RUMOROSAMENTE) 846 01:18:27,293 --> 01:18:31,730 Lo sai che faccio quello che posso ! Anche la tosse... Guarirai, guarirai. 847 01:18:31,813 --> 01:18:35,522 - ll professore ha detto che un giorno guarirai. - Speriamo. 848 01:18:35,613 --> 01:18:39,208 - Mangia qualcosa per rimetterti in sesto. - Sì, mangio... 849 01:18:39,293 --> 01:18:44,128 Ahi ! Ma che fai ? Stai calmo ! Mastica piano. 850 01:18:44,213 --> 01:18:48,729 - Piano ! Ma che lecchi ? - Sei il mio benefattore. C'era un po' di burro. 851 01:18:59,813 --> 01:19:03,442 (FRANCO URLA) Sono un povero paralitico ! 852 01:19:03,533 --> 01:19:08,812 Ogni volta che mi spoglio, sei sempre lì a guardare. Paralitico ! 853 01:19:08,893 --> 01:19:13,125 - Però gli occhi non sono paralitici. - Fammi appoggiare al parapetto. 854 01:19:13,213 --> 01:19:17,729 - Non mi toccare. - Che succede ? - Sono caduto. 855 01:19:17,813 --> 01:19:21,886 - Ero di passaggio e non so... - Calma, calma ! Zitti tutti ! 856 01:19:21,973 --> 01:19:26,285 - Chi ruba i soldi dal salvadanaio ? - Cosa ne so io ? 857 01:19:26,373 --> 01:19:31,606 - Digli piuttosto di toccarmi meno. - Mi si rivolta contro. - Ha ragione. 858 01:19:31,693 --> 01:19:37,600 - L'hai guardata ancora ? - E' l'unica cosa che mi rimane, ma che t'importa ? 859 01:19:37,930 --> 01:19:41,405 - Dici sempre che Dina non ti piace. - Zitto ! E' sempre mia moglie ! 860 01:19:41,493 --> 01:19:45,964 E io sono il fratello di tua moglie. Saresti geloso di suo fratello ? 861 01:19:46,530 --> 01:19:51,252 - Tu sei fratello di primo letto ! - Primo o secondo, è sempre letto. 862 01:19:51,333 --> 01:19:56,361 Perché ce l'avete con me ? Perché ?! lo sono un povero paralitico ! 863 01:19:56,453 --> 01:20:02,403 - Sì... sei un paralitico pomicione ! - A me pomi... po... 864 01:20:02,493 --> 01:20:08,450 - Calmati ! - A me, un ex para... - Va bene. - Un ex paracadutista ! 865 01:20:08,133 --> 01:20:13,366 - ll 7 settembre, sul cielo birmano... - ll paracadute non si è aperto. 866 01:20:13,453 --> 01:20:17,480 Sei caduto, e le gambe... Ma chi si è preso i soldi ? 867 01:20:17,133 --> 01:20:22,332 - Vorresti dire che li ho presi io ? - Dove vai ? - A prendere il latte ! 868 01:20:22,413 --> 01:20:27,441 Aspetta un momento ! Compra anche le tagliatelle, non ce ne sono più. 869 01:20:27,533 --> 01:20:32,402 Gli agnolotti, la mortadella, il salame, il filone, la ricotta... 870 01:20:32,493 --> 01:20:37,647 - Comprala ! - Siamo al ristorante ? - La ricotta mi fa bene alle gambe. 871 01:20:37,733 --> 01:20:41,931 - Sì, ma ora il problema è un altro. - Non preoccuparti di me. 872 01:20:42,130 --> 01:20:46,564 - Preoccupati di lei, che nasconde i soldi dentro la dispensa. - Lo sapevo. 873 01:20:46,653 --> 01:20:52,110 - Ti faccio vedere. - Fammi vedere. - Guarda dietro le banane. 874 01:20:53,653 --> 01:20:57,487 Qui non ci sono nemmeno le banane. Ora dirà che le hai mangiate tu. 875 01:20:57,573 --> 01:21:03,569 Non è vero, sono tutte chiacchiere. E qui che c'è ? Guarda un po' ! 876 01:21:03,653 --> 01:21:09,110 - Non ti dà neanche le lettere. - Disgraziata ! Magari è urgente. 877 01:21:09,930 --> 01:21:13,520 - Potrebbe anche essere il ministero. - Fammi sapere. 878 01:21:14,733 --> 01:21:18,692 - Che dice ? - ''Gentilissimo e carissimo 'cornutone'...'' - Eh ! 879 01:21:19,813 --> 01:21:23,647 - ''Cornutone'' ? - Eh ! - Come sarebbe ? - Come sarebbe ? 880 01:21:23,733 --> 01:21:28,443 Un cornuto sviluppato, una specie di bisonte con le corna attorcigliate. 881 01:21:28,533 --> 01:21:32,970 - E il 'cornutone' sarei io ? - E chi ? lo ? Ecco l'indirizzo. 882 01:21:33,530 --> 01:21:37,490 - ''Al signor Ciccio lngracchia.'' - Già. - Là sopra cosa c'è scritto ? 883 01:21:37,573 --> 01:21:42,100 ''Gentilissimo 'cornutone'.'' Deve essere qualcuno che ti conosce. 884 01:21:42,930 --> 01:21:46,600 - Da chi è firmata ? - ''Un amico.'' - Hai visto ? - Adesso ci sono. 885 01:21:46,930 --> 01:21:50,600 - Ci sei ? - E' una lettera anonima. - Allora lo conosci ? - E' anonima ! 886 01:21:50,930 --> 01:21:53,802 - Non può essere un mio amico ! - Allora chi è ? - Aspetta. 887 01:21:53,893 --> 01:21:57,602 ''Scusa se mi occupo delle tue corna, ma tua moglie è una vera...'' 888 01:21:57,693 --> 01:22:00,605 (ClCClO SUSSULTA) ''Una vera...'' ? 889 01:22:00,693 --> 01:22:04,686 - ''Buttanona.'' - (ridendo) Allora è un tuo amico ! 890 01:22:04,773 --> 01:22:09,403 - Per scrivere queste cose, ti deve conoscere. - Un mio amico ?! 891 01:22:09,493 --> 01:22:13,532 - Mi dice che mia moglie è una vera... e poi mi chiama imbecille ! - Dammi. 892 01:22:13,613 --> 01:22:17,731 ''Apri gli occhi e non continuare a fare la figura dell'imbecille.'' 893 01:22:17,813 --> 01:22:22,125 - Hai visto che è un tuo amico ? ll poveraccio si preoccupa. - Zitto ! 894 01:22:22,213 --> 01:22:28,830 ''Devi sapere dell'abbondante razione di corna che tua moglie ti mette.'' 895 01:22:28,173 --> 01:22:33,122 - ''Tutto il quartiere ormai lo sa, meno tu.'' Tu lo sapevi ? - lo ?! 896 01:22:33,213 --> 01:22:38,526 Sapendo una cosa simile, non mi sarei accontentato del buco della serratura. 897 01:22:38,613 --> 01:22:42,526 Anzi, ora che siamo a questo punto, voglio dirti la verità. 898 01:22:42,613 --> 01:22:47,482 (singhiozzando) Mi sogno Dina tutte le notti. E' ''bona'' ! 899 01:22:47,573 --> 01:22:52,100 - Zitto ! Parli di mia moglie ! - Fai il geloso solo con me ? 900 01:22:52,930 --> 01:22:55,881 Dopo che tutto il quartiere ''mascolino'' ne sa qualcosa ? 901 01:22:55,973 --> 01:22:59,648 - Lo sai cosa rispondo ? - Cosa ? - Lo sai ? - Non lo so. 902 01:22:59,733 --> 01:23:04,450 - lo la ammazzo quella disgraziata ! - No, cognato. - La ammazzo ! 903 01:23:04,133 --> 01:23:07,205 E dopo averla ammazzata, la strangolo. 904 01:23:07,293 --> 01:23:11,411 Perdonami, amore mio. Non avrei dovuto sposare un'altra donna. 905 01:23:11,493 --> 01:23:15,611 La ucciderò. Ti donerò il suo cadavere e ne farai quello che vorrai ! 906 01:23:31,813 --> 01:23:35,488 Scusi il ritardo, ma conosce la mia situazione. 907 01:23:35,573 --> 01:23:39,885 Mio marito non sa che vado a fare le iniezioni, per questo faccio tardi. 908 01:23:39,973 --> 01:23:43,852 - Non l'ha ancora piantato ? - Magari, signor Gaetano ! 909 01:23:43,933 --> 01:23:48,510 Faccio questo lavoro per mettere via i soldi per l'avvocato e poi dividermi. 910 01:23:48,733 --> 01:23:54,171 - Altro che latte. - Non l'ha preso ? - Era una scusa per vedere l'amante. 911 01:23:54,253 --> 01:23:59,486 - E il latte chi lo compra ? - Chi se ne frega ? Siamo qui per scoprirla ! 912 01:23:59,573 --> 01:24:04,440 - Una volta scoperta, ammazzo tutti. - Sì, ma prima voglio il latte. 913 01:24:04,133 --> 01:24:07,648 - Vado io a comprarlo. - No, tu vieni con me. - Ma... 914 01:24:08,133 --> 01:24:12,920 (con accento romano) Facciamo presto la puntura, devo distribuire la posta. 915 01:24:14,413 --> 01:24:20,170 - Dove sarà andata ? - Vorrei saperlo. - Sarà entrata in una di queste porte. 916 01:24:20,693 --> 01:24:27,246 - Via ! Fuori di qui ! l mendicanti non possono stare qui. - Cosa dice ?! 917 01:24:27,333 --> 01:24:31,565 Non offenda ! Noi siamo due signori, anzi, un signore e un paralitico. 918 01:24:31,653 --> 01:24:36,124 - Mia moglie è entrata qui, lei l'ha vista ? - Qui ? - Sì. 919 01:24:36,213 --> 01:24:40,684 - Sicuro ? - Sicurissimo. - Ci dica dov'è l'appartamento dell'amante. 920 01:24:40,773 --> 01:24:43,924 Non possiamo bussare a tutte le porte. 921 01:24:44,130 --> 01:24:49,610 Qui non si fanno sozzerie, ma se si fanno... solo là dentro. Capito ? 922 01:24:49,693 --> 01:24:55,290 - Ci sono un sacco di belle ragazze. - Se vengo qua, non dormo la notte. 923 01:24:55,373 --> 01:25:01,972 Visto ? Prima era una casa principesca e ora è una casa di donne nude. 924 01:25:02,530 --> 01:25:06,729 - Cognato, è una casa d'appuntamento ! Siamo fortunati. - Un corno ! 925 01:25:06,813 --> 01:25:11,409 - Lì dentro c'è mia moglie ! - Sì, ma ci sono altre donne nude. 926 01:25:11,493 --> 01:25:16,521 - ''Schuman, haute couture''... Cos'è ? - Una targa camuffata per la polizia. 927 01:25:16,613 --> 01:25:21,368 - Portami dentro. - Ammazzo tutti ! - Femmine, arrivo io ! 928 01:25:23,573 --> 01:25:27,612 (MUSlCA) 929 01:25:27,693 --> 01:25:34,644 (Direttrice) Bambola rosa. Sogno di mezza estate. lntimità. 930 01:25:38,893 --> 01:25:40,451 (Direttrice) Autunno. 931 01:25:40,533 --> 01:25:44,128 (FRANCO ANNASPA) Qui siamo in piena dolce vita ! 932 01:25:44,213 --> 01:25:46,966 (sussultando) Mi fa male il cuore ! 933 01:25:48,853 --> 01:25:52,766 - (Direttrice) Nuvola d'argento. - Chissà quanto costeranno ? 934 01:25:52,853 --> 01:25:56,846 lo vendo tutto, anche la carrozzella, per andare con una di quelle. 935 01:25:56,933 --> 01:26:00,642 Non siamo qui per divertirci, io devo fare una carneficina ! 936 01:26:00,733 --> 01:26:05,966 - Ma che dici ? E poi Dina non c'è. - Dobbiamo trovarla, è entrata qui. 937 01:26:06,530 --> 01:26:08,965 Non preoccuparti, vedrai che scenderà. 938 01:26:10,573 --> 01:26:12,689 (Direttrice) lnquietudine. 939 01:26:16,733 --> 01:26:21,450 - Signore, è pratico dell'ambiente ? - (con accento straniero) Abbastanza. 940 01:26:21,133 --> 01:26:25,729 - Accompagno spesso mia moglie. - Che ? - E mia figlia. - Sua figlia ? 941 01:26:25,813 --> 01:26:30,841 ''Yes''... La moglie deve levarsi certe voglie e io mi diverto a guardare. 942 01:26:30,933 --> 01:26:34,846 - Lei porta sua moglie e sua figlia a togliersi le voglie ? - Certo. 943 01:26:34,933 --> 01:26:39,449 - Lei non è venuto con la sua ? - lo non sono sposato. 944 01:26:39,533 --> 01:26:45,642 - Qui c'è la moglie di mio cognato. - Ah ! - Fa la ''bottana''. - ''Yes''. 945 01:26:46,173 --> 01:26:50,212 - (Direttrice) ''Souvenir de Paris.'' - ''Vous avez''... scelto qualcosa ? 946 01:26:50,293 --> 01:26:54,605 - Non è tanto facile ! - No ? - Mi dica una cosa, ''s'il vous plaît .'' 947 01:26:54,693 --> 01:27:00,609 - Quando uno ha scelto, poi dove va ? - (in francese) Non si preoccupi. 948 01:27:00,693 --> 01:27:05,608 (con accento francese) Se è per questione di denaro, venga da me. 949 01:27:05,693 --> 01:27:07,968 Joujou è il mio nome. 950 01:27:12,773 --> 01:27:14,729 Ursula... vieni. 951 01:27:15,173 --> 01:27:17,448 (Franco) Ursula ! 952 01:27:18,530 --> 01:27:20,726 Che Ursula... Ah ! 953 01:27:23,530 --> 01:27:27,968 - Vi piace ? - Moltissimo. Senta... - Sì ? 954 01:27:28,530 --> 01:27:33,127 - Posso scegliere ? - Ma certamente. Anzi, può sceglierne anche altre. 955 01:27:33,213 --> 01:27:37,252 No, no, mi basta lei. Anzi, me ne avanza. 956 01:27:38,130 --> 01:27:42,450 - Senta, ''s'il vous plaît ''. - Prego. - Quanto costa ? 957 01:27:42,533 --> 01:27:46,287 - Naturalmente, con lo sconto. - Ne parliamo dopo. 958 01:27:46,373 --> 01:27:50,332 - Allora gliela tengo in serbo. - Vorrebbe metterla in ghiacciaia ? 959 01:27:50,413 --> 01:27:55,487 - La voglio ''subitissimo'' ! - Dovrà almeno spogliarsi. - Non si preoccupi. 960 01:27:55,573 --> 01:28:00,408 Ci penso io ! ''Ursuluzza'', vieni dal lupo ! 961 01:28:01,253 --> 01:28:05,292 - (Cliente) Mi raccomando, che mia moglie non sappia nulla. - Ursula ! 962 01:28:05,373 --> 01:28:07,967 (URSULA GRlDA) La lasci ! 963 01:28:08,530 --> 01:28:12,490 - Ma lei come si permette ? - Ma mi volete rovinare ?! 964 01:28:12,573 --> 01:28:16,407 - lo sono un paralitico ! - Ma cosa combina ? - E questo chi è ? 965 01:28:16,493 --> 01:28:20,406 - Questa ragazza me l'ha data Joujou. - Cosa dice ? - La prendo a schiaffi. 966 01:28:20,493 --> 01:28:25,890 - Vada di là, ce ne sono tante ! - Lei farnetica ! - Ma cosa succede ? 967 01:28:25,173 --> 01:28:28,927 Diglielo, Joujou, che ho scelto questa ragazza e tu me l'hai data. 968 01:28:29,130 --> 01:28:33,484 - No ! Lei ha scelto il ''dessous''. - Cosa ? - Ho detto il ''di sotto''. 969 01:28:33,573 --> 01:28:38,488 Cos'avrei dovuto scegliere ? ll di sopra ? Ursula ! 970 01:28:38,573 --> 01:28:42,900 (URLA DELLE RAGAZZE) 971 01:28:42,930 --> 01:28:46,291 Vergognatevi ! Donne perdute ! (URLA DELLE RAGAZZE) 972 01:28:46,373 --> 01:28:51,527 - lo ammazzo tutti ! - Fermo ! - Fermo ! - Che le salta in mente ? 973 01:28:51,613 --> 01:28:56,400 Ecco il ruffiano ! Dov'è mia moglie, Dina lngracchia ? 974 01:28:56,930 --> 01:29:00,883 Calmati, cognato mio ! Sai bene come succede in queste case d'appuntamento. 975 01:29:00,973 --> 01:29:05,683 - E' un'associazione a delinquere. - Come si permette ? 976 01:29:05,773 --> 01:29:11,564 - ll mio è un grande atelier. - Questa è una fabbrica di corna. 977 01:29:11,653 --> 01:29:17,110 E dove ci sono corna, c'è Dina lngracchia, moglie di mio cognato. 978 01:29:17,930 --> 01:29:21,530 - Mi avete rovinato il défilé. lo vi denuncio ! - Che ? 979 01:29:21,613 --> 01:29:27,449 - Vi denuncio. - No, vi denuncio io per occultamento di moglie disonorata. 980 01:29:27,533 --> 01:29:32,812 - Via ! - A me ? - Via ! - Non dovete toccarlo, è il cognato di un parà ! 981 01:29:33,333 --> 01:29:38,453 Donne nude, ruffiani, mariti che portano le mogli a farsi cornificare. 982 01:29:38,533 --> 01:29:42,492 Là dentro c'è il sexy di notte, sexy di giorno, sexy di pomeriggio... 983 01:29:42,573 --> 01:29:46,930 - Bisogna irrompere ! - lrrompiamo. - Per favore ! Decido io o no ? - Sì. 984 01:29:47,130 --> 01:29:50,500 - ll commissario sono io. - E io sono un parà. 985 01:29:50,930 --> 01:29:54,371 La sera del 7 settembre, il comandante disse: ''Fuori il primo''. 986 01:29:54,453 --> 01:29:58,241 - ll paracadute non si è aperto. - Sì, ma questo è un altro fatto. 987 01:29:58,333 --> 01:30:03,361 - Non confondiamo, per favore ! Non confondiamo ! - Cosa diceva lei ? 988 01:30:03,453 --> 01:30:07,820 - Lui parla di irrompere. - lrrompiamo. - E' facile ? 989 01:30:07,173 --> 01:30:11,564 - La polizia irrompe sui due piedi ? - Due piedi, quattro, otto... 990 01:30:11,653 --> 01:30:16,681 Un reggimento, un battaglione, con bombe atomiche, carri armati... 991 01:30:16,773 --> 01:30:23,326 - Giovanotto ! Non gridate ! - Non gridare. - Grido io, chiaro ? 992 01:30:23,413 --> 01:30:27,565 - Deve gridare solo il commissario ! - Zitto, che irrompe ! - Per favore ! 993 01:30:27,653 --> 01:30:32,363 - Dica. - Per irrompere, ci vogliono delle prove lampanti ! 994 01:30:32,453 --> 01:30:36,446 Prove ? Allora non mi sono spiegato. Lì dentro c'è mia moglie ! 995 01:30:36,533 --> 01:30:40,480 - Lui è testimone, vero ? Dillo ! - E' così. 996 01:30:40,133 --> 01:30:43,842 lo volevo andare a comprare il latte, ma lui ha insistito. 997 01:30:43,933 --> 01:30:48,211 - Vieni, ti invito alla carneficina. - Carneficina ? 998 01:30:48,293 --> 01:30:54,687 - Chi ha detto ''carneficina'' ? - Tu. - (ridendo) Sono cose che si dicono... 999 01:30:54,773 --> 01:30:57,606 Se l'avesse visto in quel momento ! 1000 01:30:57,693 --> 01:31:03,643 Caro cognato, hai detto: ''L'ammazzo !''. Delitto passionale. 1001 01:31:03,853 --> 01:31:09,325 - E' così ? C'era nell'aria un delitto premeditato ? - (Franco) Sì, sì. 1002 01:31:09,413 --> 01:31:13,884 - Magari volevate anche il mio aiuto ? - Eh ! - Che delitto e delitto ! 1003 01:31:13,973 --> 01:31:17,966 - lo sono venuto qui solo per chiedere giustizia. - Mi spiego. 1004 01:31:18,530 --> 01:31:20,408 (COLPl ALLA PORTA) Avanti. 1005 01:31:22,130 --> 01:31:25,642 - C'è quella signora... - Vengo. - Le dica di aspettare. 1006 01:31:26,413 --> 01:31:30,884 - Qui dobbiamo irrompere. - Di cosa vi impicciate ? - Dobbiamo irrompere. 1007 01:31:30,973 --> 01:31:36,252 - Non può interrompere per irrompere. - Un momento ! Stabilisco io ! 1008 01:31:36,333 --> 01:31:40,246 - ll commissario sono io ! - Prego. - Allora che facciamo ? 1009 01:31:40,333 --> 01:31:44,246 - Commissario, quella ha fretta. Dice che il marito... - Ho capito ! 1010 01:31:44,333 --> 01:31:49,851 Ti ho già detto di non gridare, è un segreto. Non vuoi proprio capire. 1011 01:31:51,533 --> 01:31:54,570 ll commissario ha i segreti con le signore. 1012 01:31:54,653 --> 01:31:59,568 - Un povero cornuto come te, invece, deve aspettare. - La vuoi finire ? 1013 01:31:59,653 --> 01:32:03,885 - Non sono cornuto, sono tuo cognato. - Va bene, sei un cognato cornuto. 1014 01:32:05,213 --> 01:32:10,446 E' imbarazzante per noi della polizia. Se si sa in giro delle iniezioni... 1015 01:32:10,533 --> 01:32:15,402 ln fondo, commissario, si tratta solo di una scorpacciata di nespole. 1016 01:32:15,493 --> 01:32:20,613 Lo so, ma ci rende un po' ridicoli. Qui in ufficio, ci siamo indeboliti. 1017 01:32:20,693 --> 01:32:25,562 - Non ne avrà parlato in giro, vero ? - Ma si immagini ! Chi parla ? 1018 01:32:25,653 --> 01:32:29,885 - E poi, con la mia situazione familiare... - Lei è maritata ? 1019 01:32:29,973 --> 01:32:35,491 - Meglio non parlarne. - Ah ! - E i pantaloni ? - Ah, sì ! 1020 01:32:36,613 --> 01:32:41,500 - (Commissario) Si volti, mi vergogno. - (Dina) Andiamo, commissario ! 1021 01:32:41,133 --> 01:32:44,205 (Dina) Ogni giorno la stessa storia ! 1022 01:32:45,130 --> 01:32:49,609 - Ma io questa voce la conosco ! - (Dina) Ne faccio talmente tante... 1023 01:32:49,693 --> 01:32:54,130 - A me sembra tua moglie. - Zitto ! - (Commissario) lo sono molto pudico. 1024 01:32:54,213 --> 01:32:58,172 (Dina) Vorrei avere io un marito così, invece di quella carogna di Ciccio ! 1025 01:32:58,253 --> 01:33:02,804 - E' lei ! - Ecco perché il commissario non voleva irrompere ! 1026 01:33:02,893 --> 01:33:06,169 - Ti fanno male le corna ? - Zitto ! 1027 01:33:06,253 --> 01:33:10,644 - (Dina) Si distenda. - (Commissario) Mi faccia anche un massaggino. 1028 01:33:10,733 --> 01:33:14,965 - A me non ha mai fatto massaggi. - (Dina) Ecco. - (Commissario) Ahi ! 1029 01:33:15,530 --> 01:33:19,920 - (Dina) Non avrà sentito male ? - (Commissario) No, grazie. 1030 01:33:19,173 --> 01:33:20,925 Pure i ringraziamenti. 1031 01:33:24,133 --> 01:33:26,363 Questi lettini sono scomodi. 1032 01:33:26,453 --> 01:33:30,128 Colagiulo, fai entrare gli altri uno alla volta. 1033 01:33:30,213 --> 01:33:33,967 La signora non può perdere tempo, se la debbono fare tutti. 1034 01:33:35,333 --> 01:33:39,406 - Hai sentito ? Se la fanno tutti. - Mi metto in coda. - No. - Perché ? 1035 01:33:39,493 --> 01:33:43,880 ll momento della carneficina è arrivato ! 1036 01:33:43,173 --> 01:33:45,403 Ammazza tutti, ma non lei ! 1037 01:33:45,973 --> 01:33:51,684 Ora sbrighiamo anche i ragazzi. Mi raccomando, la discrezione ! 1038 01:33:51,773 --> 01:33:54,890 Uno alla volta. Anche tu, vieni ! 1039 01:33:57,293 --> 01:34:02,128 - Ah ! Si salvi chi può ! - Che c'è ? - Commissario, mi difenda ! 1040 01:34:02,213 --> 01:34:07,820 - E' mio marito. - E' impazzito ? - Mi tradisci con la questura centrale ?! 1041 01:34:07,173 --> 01:34:13,123 - Cosa dice ? - Non sa che vengo qui a fare le punture, chissà cosa crede. 1042 01:34:13,213 --> 01:34:19,129 Ah, scusate... C'è un equivoco. lo vorrei chiarire che... 1043 01:34:19,213 --> 01:34:24,446 Chiarire ? Mia moglie è con un plotone di uomini in mutande e lei chiarisce ? 1044 01:34:24,533 --> 01:34:29,400 Non penserà che io e i miei uomini... Via tutti, ragazzi. Via tutti ! 1045 01:34:29,930 --> 01:34:34,326 - Via ! - Via ! - Via, via ! - Silenzio ! ll commissario sono io ! 1046 01:34:34,413 --> 01:34:37,962 - Stai zitto ! - Egregio signore, vorrei chiarire. 1047 01:34:38,530 --> 01:34:43,810 La vostra gentile signora è venuta qui a fare delle iniezioni a noi tutti... 1048 01:34:43,893 --> 01:34:45,963 ..per una certa misura profilattica. 1049 01:34:46,530 --> 01:34:50,888 - lniezioni ? - Sì. - Allora questa è un'endovenosa ? Legga, legga ! 1050 01:34:50,973 --> 01:34:53,248 Un momento, se mi dà il tempo... 1051 01:34:54,530 --> 01:34:57,523 - ''Gentilissimo e carissimo 'cornutone'...'' - Eh ! 1052 01:34:57,613 --> 01:35:01,572 - Sarebbe lei ? - Ciccio lngracchia. Lui è mio cognato. - Non cornuto. 1053 01:35:01,653 --> 01:35:04,531 (ll COMMlSSARlO LEGGE SOTTOVOCE) 1054 01:35:04,613 --> 01:35:08,925 - Ma è una volgare lettera anonima. - Sì, ma è rivelatrice, accusa. 1055 01:35:09,130 --> 01:35:13,450 - Quando l'ha ricevuta ? - Stamattina. - Ci sono notizie fresche di giornata. 1056 01:35:13,533 --> 01:35:18,402 Notizie fresche di giornata... (lL COMMlSSARlO RlDE) 1057 01:35:18,493 --> 01:35:24,682 Egregio amico, questo, per carità, è il solito disguido penoso. 1058 01:35:24,773 --> 01:35:29,927 Se è stato questo Guido Peloso a scrivere, bisogna arrestarlo ! 1059 01:35:30,130 --> 01:35:35,870 - Giusto. - Eh ! - Non avete capito, si tratta di un disguido postale. 1060 01:35:35,173 --> 01:35:40,327 Questa lettera è stata spedita 12 anni fa, nel 1953. 1061 01:35:40,413 --> 01:35:46,170 - Ecco il timbro postale. - Eh ? - Nel '53 ?! - (Commissario) Sì. 1062 01:35:46,893 --> 01:35:52,968 Sì, guardate. Era l'11 novembre 1953. 1063 01:35:53,530 --> 01:35:56,807 - (Ciccio) San Martino. - (Franco) La festa di cornuti. - Già. 1064 01:35:56,893 --> 01:36:01,125 Ma a quel tempo, io ero sposato con... Rebecca ! 1065 01:36:01,213 --> 01:36:04,910 Lo vedi ? La tua ''Rebeccuzza''... 1066 01:36:04,173 --> 01:36:08,451 - Lei ti tradiva, non io, imbecille ! - Calma ! - Arrivederla. - Buongiorno. 1067 01:36:08,533 --> 01:36:13,448 Non è vero, Rebecca era una santa e stava sempre col fratello paralitico. 1068 01:36:13,533 --> 01:36:19,290 - Diglielo ! - Ah, il fratello para... - Ma tu stai in piedi ! - Ah, già ! 1069 01:36:19,373 --> 01:36:24,367 - Ma tu... non sei paralitico ! - E' vero. 1070 01:36:24,453 --> 01:36:32,246 - Che succede ? - (ansimando) E' vero, io cammino ! Non sono paralitico ! 1071 01:36:32,333 --> 01:36:36,929 Sono stato miracolato ! Santa Rosalia mi ha fatto la grazia ! 1072 01:36:37,130 --> 01:36:40,323 - lo corro ! - Che corre ? 1073 01:36:40,413 --> 01:36:46,450 Qui al commissariato non avvengono miracoli, non ne avvengono ! 1074 01:36:46,133 --> 01:36:50,445 Lei mi ha detto che sua moglie rimaneva sempre sola in casa. 1075 01:36:50,533 --> 01:36:55,561 - Sì, vicino a lui che è il fratello. - Paralitico. - Sì, paralitico... 1076 01:36:55,653 --> 01:37:00,329 - Fuori i documenti. - Documenti da paralitico non ne ho. - Che risata ! 1077 01:37:00,413 --> 01:37:04,452 - Perquisiscilo. - Dovrei avere i documenti del miracolato. - Eh... 1078 01:37:04,533 --> 01:37:08,890 - Dovrei andare in Vaticano. - Non mi fa ridere. - Neanch'io rido. 1079 01:37:10,333 --> 01:37:14,212 Mi dica un po', il cognome di sua moglie da ragazza era Corallo ? 1080 01:37:14,293 --> 01:37:19,765 - No, era Tocchetti. - Tocchetti ? - Rebecca Tocchetti in lngracchia. 1081 01:37:19,853 --> 01:37:24,688 - Sono io. - Lui. - Allora dovresti chiamarti Tocchetti anche tu. 1082 01:37:24,773 --> 01:37:28,686 - Non Corallo come è scritto qui. - Come ? Tu non fai Tocchetti ? 1083 01:37:28,773 --> 01:37:34,520 Be', potrei anche fare ''tronchetti'', ma siccome il lavoro non è tanto,... 1084 01:37:34,133 --> 01:37:37,842 ..mi adatto anche a fare qualche armadio, quattro sedie... 1085 01:37:37,933 --> 01:37:41,500 Ma allora... non eri suo fratello ? 1086 01:37:41,930 --> 01:37:45,371 Era come se lo fossi, eravamo intimissimi. Stavamo sempre insieme. 1087 01:37:45,453 --> 01:37:50,368 Come se lo fossi ? Allora adesso è tutto chiaro ! Ah ! 1088 01:37:50,453 --> 01:37:54,651 - Per 11 anni ho mantenuto l'amante di mia moglie ! - Calma ! 1089 01:37:54,733 --> 01:37:57,531 lo ti ammazzo ! (FRANCO URLA) 1090 01:37:57,613 --> 01:38:04,530 lngracchia ! lngracchia ! lngracchia ! (ClCClO FA DEl VERSl CONVULSl) 1091 01:38:12,413 --> 01:38:15,689 (ClCClO FA DEl VERSl) Che c'è ? 1092 01:38:15,773 --> 01:38:20,244 (ClCClO FA DEl VERSl) Hai fame ? Vuoi la pappina ? 1093 01:38:20,333 --> 01:38:22,528 Vai a prendere un gelatino. 1094 01:38:22,613 --> 01:38:27,892 Non lamentarti, io sono un tuo amico. Sto amministrando tutti i tuoi soldi. 1095 01:38:27,973 --> 01:38:30,771 Ho dato la felicità a tua moglie. (ClCClO MUGOLA) 1096 01:38:30,853 --> 01:38:35,850 Non fai niente tutto il giorno e stai sempre seduto. Cosa ti manca ? 1097 01:38:35,173 --> 01:38:38,290 Ecco il gelatino. (FRANCO FA DEl VERSETTl) 1098 01:38:38,373 --> 01:38:42,924 Dagli il gelatino. Prendilo con la boccuccia ! 1099 01:38:43,130 --> 01:38:46,642 (ClCClO MUGOLA) Che ? Vuoi andare a nanna ? 1100 01:38:46,733 --> 01:38:49,691 Bene, ce ne andiamo subito a nanna. 1101 01:38:49,773 --> 01:38:54,847 Tu dormirai nel tuo lettuccio pieno di rose e io aspetto gli eventi. 1102 01:38:54,933 --> 01:38:58,926 Andiamo, andiamo ! (ClCCO MUGOLA) 1103 01:38:59,130 --> 01:39:03,370 Eccomi qua. Adagio, adagio ! (ClCClO MUGOLA) 1104 01:39:03,453 --> 01:39:06,411 - Non fermarti. - Ah ! 1105 01:39:08,293 --> 01:39:10,853 (Franco) Stai qui buono ! 1106 01:39:19,130 --> 01:39:21,686 (CLACSON) 103112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.