All language subtitles for Le Navire Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 I told you that you had to see. 2 00:01:16,001 --> 00:01:22,400 That around noon the silence on Athens is such 3 00:01:22,801 --> 00:01:26,841 with the increasing heat... 4 00:01:28,002 --> 00:01:31,803 The city empties at siesta time 5 00:01:32,804 --> 00:01:36,205 like at night everything closes 6 00:01:37,205 --> 00:01:41,806 ... you had to see the rising of silence... 7 00:01:42,407 --> 00:01:46,408 I remember, I told you: 8 00:01:46,409 --> 00:01:50,210 slowly one wonders what is happening 9 00:01:50,211 --> 00:01:53,411 this fading of the sound 10 00:01:53,412 --> 00:01:56,492 with the rising of the sun... 11 00:02:03,013 --> 00:02:06,214 Then comes this fear. 12 00:02:07,415 --> 00:02:10,895 Not the one of the night, 13 00:02:11,815 --> 00:02:14,815 like a fear of the night in the light. 14 00:02:15,016 --> 00:02:18,516 The silence of the night in the sunlight. 15 00:02:19,217 --> 00:02:22,467 The sun at its zenith and the silence of the night. 16 00:02:23,818 --> 00:02:26,218 The sun at the centre of the sky 17 00:02:26,219 --> 00:02:28,069 and the silence of the night. 18 00:02:33,820 --> 00:02:36,310 When the others arrived around 2 p.m. , 19 00:02:37,621 --> 00:02:40,541 we went back down to the city, 20 00:02:42,022 --> 00:02:44,602 Athens, 21 00:02:45,223 --> 00:02:47,483 then nothing else happened. 22 00:02:48,424 --> 00:02:49,824 Nothing. 23 00:02:51,225 --> 00:02:53,085 Nothing else than ever, 24 00:02:54,026 --> 00:02:55,406 everywhere, 25 00:02:55,627 --> 00:02:57,517 this emptiness 26 00:02:57,628 --> 00:02:59,258 to love. 27 00:03:00,429 --> 00:03:02,469 - At the Civic Museum of Athens, 28 00:03:03,130 --> 00:03:04,940 the next afternoon... 29 00:03:05,531 --> 00:03:07,331 - Yes... indeed... 30 00:03:07,532 --> 00:03:08,752 I forgot... 31 00:03:11,033 --> 00:03:12,543 typical... 32 00:03:16,134 --> 00:03:19,804 ...and then I told you about the "the other story", 33 00:03:20,136 --> 00:03:22,176 The story of the other people... 34 00:04:20,337 --> 00:04:21,667 It's a saturday. 35 00:04:21,702 --> 00:04:22,768 At night. 36 00:04:23,539 --> 00:04:25,469 In spring. 37 00:04:26,140 --> 00:04:28,510 In the near of summer. 38 00:04:29,341 --> 00:04:30,551 In the month of June. 39 00:04:33,192 --> 00:04:35,403 He, the man in the film, 40 00:04:36,694 --> 00:04:37,624 he works. 41 00:04:39,695 --> 00:04:43,735 He is on duty in a telecommunications service. 42 00:04:44,596 --> 00:04:45,516 He is bored. 43 00:05:05,397 --> 00:05:06,407 Paris empty. 44 00:05:07,198 --> 00:05:08,128 Spring. 45 00:05:08,699 --> 00:05:09,949 Saturday. 46 00:05:11,300 --> 00:05:12,800 He is 25. 47 00:05:12,901 --> 00:05:13,901 Alone. 48 00:05:17,102 --> 00:05:19,823 He has got some numbers of the telephone abyss. He dials them. 49 00:05:21,504 --> 00:05:22,834 Two of them. 50 00:05:23,505 --> 00:05:24,895 Three of them. 51 00:05:26,706 --> 00:05:27,926 Then, here is. 52 00:05:29,107 --> 00:05:32,297 Here it is. 53 00:05:47,106 --> 00:05:48,256 The year is 1973. 54 00:05:52,107 --> 00:05:55,507 He kept a private diary at that time of his life 55 00:05:55,508 --> 00:05:58,358 and he says he wrote down many things. 56 00:05:59,109 --> 00:06:00,619 But afterwards didn't. 57 00:06:03,510 --> 00:06:04,600 He gave up. 58 00:06:05,911 --> 00:06:08,241 A short time after it started, 59 00:06:09,112 --> 00:06:10,112 it, 60 00:06:10,513 --> 00:06:11,823 the story, 61 00:06:14,313 --> 00:06:15,703 the love story. 62 00:06:18,114 --> 00:06:19,574 Imageless story. 63 00:06:21,715 --> 00:06:22,755 The black image. 64 00:06:24,516 --> 00:06:26,266 Black images story. 65 00:06:35,517 --> 00:06:36,577 Here, 66 00:06:38,718 --> 00:06:39,708 it starts. 67 00:06:48,519 --> 00:06:52,919 She calls at the same time as him in space and time. 68 00:06:52,920 --> 00:06:54,220 They talk. 69 00:06:55,721 --> 00:06:56,801 Talk. 70 00:07:04,122 --> 00:07:05,462 - They describe themselves. 71 00:07:07,123 --> 00:07:10,523 She says of herself being a young woman dark-haired. 72 00:07:10,524 --> 00:07:11,584 Long. 73 00:07:14,525 --> 00:07:17,025 - He says he is young too, 74 00:07:17,526 --> 00:07:18,586 fair-haired, 75 00:07:19,527 --> 00:07:21,977 deep blue-eyed, 76 00:07:22,528 --> 00:07:24,048 tall, almost skinny, 77 00:07:25,129 --> 00:07:26,529 handsome. 78 00:07:38,530 --> 00:07:41,140 She says what she does. 79 00:07:41,531 --> 00:07:45,081 At first she says she works in a factory. 80 00:07:46,532 --> 00:07:48,152 Then another time 81 00:07:48,733 --> 00:07:51,173 she says she has just come back from China. 82 00:07:52,534 --> 00:07:55,925 She talks about a trip in China. 83 00:07:56,536 --> 00:07:58,166 - And then another time 84 00:07:58,537 --> 00:08:01,217 she says she studies medicine, 85 00:08:01,238 --> 00:08:05,938 to join in the M�decins sans Fronti�res corps. 86 00:08:06,139 --> 00:08:07,649 - And afterwards, no, 87 00:08:09,540 --> 00:08:10,990 she doesn't change anymore. 88 00:08:13,541 --> 00:08:17,091 It seems that she hold on to this last version, 89 00:08:17,542 --> 00:08:19,057 that she was finishing her medicine studies 90 00:08:19,151 --> 00:08:20,971 in a Parisian hospital. 91 00:08:28,144 --> 00:08:30,944 - He says that she speaks very well. 92 00:08:30,945 --> 00:08:32,425 With ease. 93 00:08:33,546 --> 00:08:36,946 That you cannot evade listening to her. 94 00:08:36,947 --> 00:08:38,627 Believing her. 95 00:09:05,148 --> 00:09:08,148 - He gives her his phone number. 96 00:09:08,549 --> 00:09:09,949 She, no, 97 00:09:10,550 --> 00:09:12,550 she doesn't give hers. 98 00:09:12,551 --> 00:09:13,791 - No, 99 00:09:14,552 --> 00:09:16,032 she, doesn't. 100 00:09:20,753 --> 00:09:23,113 - A month goes by. 101 00:09:24,154 --> 00:09:27,955 It's in those days that she names herself, her. 102 00:09:27,956 --> 00:09:30,957 That she gives her a name how to call her 103 00:09:31,158 --> 00:09:33,058 that begins with the letter 104 00:09:33,159 --> 00:09:35,919 F. 105 00:09:36,760 --> 00:09:38,080 - He says 106 00:09:38,161 --> 00:09:40,661 she has a voice that one likes to hear 107 00:09:41,562 --> 00:09:45,081 He says: rather bewitching. 108 00:10:09,162 --> 00:10:10,642 They talk. 109 00:10:10,763 --> 00:10:12,243 Tirelessly. 110 00:10:13,564 --> 00:10:14,804 Talk. 111 00:10:15,765 --> 00:10:17,965 - They talk endlessly. 112 00:10:18,166 --> 00:10:21,006 Endlessly they discribe themselves. 113 00:10:21,167 --> 00:10:22,727 One another. 114 00:10:23,368 --> 00:10:24,688 To one, 115 00:10:24,969 --> 00:10:26,289 the other. 116 00:10:27,770 --> 00:10:30,170 They say the colour of the eyes. 117 00:10:30,271 --> 00:10:32,371 The texture of the skin. 118 00:10:34,372 --> 00:10:36,332 The smoothness of the breast 119 00:10:36,773 --> 00:10:39,213 that fits in the hand. 120 00:10:40,174 --> 00:10:42,274 The smoothness of this hand. 121 00:10:42,375 --> 00:10:44,255 At this very moment 122 00:10:44,376 --> 00:10:46,656 as she says it, 123 00:10:49,177 --> 00:10:50,897 she is looking at it. 124 00:10:52,578 --> 00:10:54,058 I look at myself 125 00:10:54,779 --> 00:10:56,339 with your eyes. 126 00:10:58,580 --> 00:11:00,780 - He says he sees. 127 00:11:01,181 --> 00:11:04,501 Describes himself in turn. 128 00:11:04,982 --> 00:11:07,383 He says he is following his own hand 129 00:11:07,784 --> 00:11:09,984 on his own body. 130 00:11:11,185 --> 00:11:12,105 Says: 131 00:11:12,586 --> 00:11:15,026 it's the first time. 132 00:11:15,187 --> 00:11:17,787 Says the pleasure in being alone. 133 00:11:17,788 --> 00:11:19,588 that it offers. 134 00:11:20,889 --> 00:11:24,129 Puts the phone on his heart. 135 00:11:24,390 --> 00:11:25,710 Does she hear? 136 00:11:26,191 --> 00:11:27,671 - She does. 137 00:11:28,192 --> 00:11:29,692 - He says that all his body 138 00:11:29,893 --> 00:11:32,694 beats alike to the sound of her voice. 139 00:11:32,695 --> 00:11:34,194 - She says she knows it. 140 00:11:34,595 --> 00:11:36,315 That she sees it. 141 00:11:36,365 --> 00:11:37,765 Hears it, 142 00:11:38,397 --> 00:11:40,117 eyes shut. 143 00:11:41,598 --> 00:11:42,998 - He says: 144 00:11:43,399 --> 00:11:45,299 I was another to myself 145 00:11:45,300 --> 00:11:47,180 and I didn't know it. 146 00:11:49,001 --> 00:11:50,481 - She says 147 00:11:51,002 --> 00:11:52,642 she didn't know 148 00:11:53,003 --> 00:11:54,083 before him 149 00:11:55,804 --> 00:11:57,284 to be attractive 150 00:11:58,505 --> 00:12:00,945 with a desire of herself 151 00:12:01,006 --> 00:12:02,406 that herself 152 00:12:03,007 --> 00:12:04,727 could share. 153 00:12:10,808 --> 00:12:13,728 She says it's frightening. 154 00:12:19,509 --> 00:12:21,009 - Did the story happen? 155 00:12:21,110 --> 00:12:24,810 - Someone said having lived it for real. 156 00:12:24,811 --> 00:12:26,611 Then it was told. 157 00:12:27,012 --> 00:12:28,732 Then written down. 158 00:12:29,513 --> 00:12:32,273 Then it was composed. 159 00:12:43,014 --> 00:12:45,414 - At night she calls. 160 00:12:45,815 --> 00:12:48,815 - Yes, she calls, with the night 161 00:12:48,816 --> 00:12:51,577 - as the night falls, she comes. 162 00:12:52,518 --> 00:12:55,598 " It's me F. I'm scared. " 163 00:13:03,819 --> 00:13:07,319 - The conversations are getting very long. 164 00:13:07,520 --> 00:13:09,000 Nights. 165 00:13:10,021 --> 00:13:12,622 They last eight hours. Ten hours at a stretch. 166 00:13:13,023 --> 00:13:16,983 They end up lasting to dawn. 167 00:13:17,524 --> 00:13:20,024 - He still doesn't know her name, 168 00:13:20,025 --> 00:13:21,525 or her address, 169 00:13:21,526 --> 00:13:23,486 or her phone number. 170 00:13:24,527 --> 00:13:26,594 He only knows this first name 171 00:13:26,629 --> 00:13:29,030 with which she names herself 172 00:13:29,031 --> 00:13:32,191 when he picks up the phone: 173 00:13:32,532 --> 00:13:34,132 " It's me 174 00:13:34,133 --> 00:13:37,033 F. 175 00:13:37,034 --> 00:13:38,674 I'm scared. " 176 00:13:39,035 --> 00:13:41,715 - He is at her disposal. 177 00:13:41,716 --> 00:13:46,137 It's him who waits for the phone calls. 178 00:13:46,238 --> 00:13:49,038 He has no means to reach her. 179 00:13:49,039 --> 00:13:53,241 No indication of the place where she is held. 180 00:13:54,042 --> 00:13:56,542 - He doesn't ask for it. 181 00:13:56,543 --> 00:13:59,344 This for months. 182 00:14:01,045 --> 00:14:05,767 Once she'll tell him some things. 183 00:14:06,548 --> 00:14:08,348 - Once she'll tell him: 184 00:14:08,349 --> 00:14:11,049 the place, it's Neuilly. 185 00:14:11,050 --> 00:14:13,550 The place where she is held it's this, 186 00:14:13,551 --> 00:14:14,711 Neuilly. 187 00:14:16,050 --> 00:14:18,170 A private mansion. 188 00:14:19,051 --> 00:14:20,611 Between the Seine 189 00:14:21,052 --> 00:14:22,692 and the Bois. (de Boulogne) 190 00:14:28,653 --> 00:14:31,874 - Neuilly endlessly around her... 191 00:14:32,155 --> 00:14:34,995 - Around the black image... 192 00:14:37,556 --> 00:14:41,557 - Neuilly endlessly around her. 193 00:14:41,558 --> 00:14:44,398 - Around de black image... 194 00:14:56,559 --> 00:14:58,559 - For nights and nights 195 00:14:58,560 --> 00:15:01,861 they live on the phone. 196 00:15:03,062 --> 00:15:04,222 Talk. 197 00:15:04,563 --> 00:15:06,123 Keep quiet. 198 00:15:06,664 --> 00:15:09,424 Sleep on the receiver. 199 00:15:09,465 --> 00:15:13,546 Come one from the other. 200 00:15:17,067 --> 00:15:19,587 - It's a black orgasm. 201 00:15:21,068 --> 00:15:23,428 Without mutual touch. 202 00:15:24,569 --> 00:15:25,889 Faceless. 203 00:15:28,870 --> 00:15:30,590 Eyes shut. 204 00:15:32,571 --> 00:15:33,891 Your voice, 205 00:15:35,072 --> 00:15:36,952 only your voice. 206 00:15:39,873 --> 00:15:42,894 The text of voices 207 00:15:44,575 --> 00:15:46,695 said eyes shut. 208 00:15:54,176 --> 00:15:57,077 - On the text of desire no image? 209 00:15:57,678 --> 00:15:59,158 - Which one? 210 00:16:00,679 --> 00:16:02,479 - I don't see. 211 00:16:02,680 --> 00:16:05,640 - Then there is nothing to see. 212 00:16:07,581 --> 00:16:08,741 - Nothing. 213 00:16:09,182 --> 00:16:10,582 No image. 214 00:16:17,083 --> 00:16:20,083 The Navire Night faces the night of times. 215 00:16:20,084 --> 00:16:21,484 - Blind. 216 00:16:23,085 --> 00:16:25,765 On the black ink sea. 217 00:16:27,386 --> 00:16:28,546 It makes headway. 218 00:16:32,087 --> 00:16:34,000 The Navire Night 219 00:16:34,001 --> 00:16:35,828 has just entered 220 00:16:35,829 --> 00:16:37,999 its story. 221 00:16:48,630 --> 00:16:50,030 It is she 222 00:16:50,031 --> 00:16:52,831 who first wants to see him, 223 00:16:53,032 --> 00:16:54,512 to meet him. 224 00:16:56,633 --> 00:16:59,333 She gives him two kinds of dates. 225 00:16:59,334 --> 00:17:01,534 The ones that are cancelled. 226 00:17:01,535 --> 00:17:04,135 The ones she doesn't cancel. 227 00:17:04,136 --> 00:17:07,416 He goes to each date. 228 00:17:08,137 --> 00:17:09,377 Each time 229 00:17:10,038 --> 00:17:12,738 there are unforeseen circumstances 230 00:17:12,739 --> 00:17:15,539 that prevent the meeting. 231 00:17:15,540 --> 00:17:19,040 - The setback of the meeting doesn't surprise him. 232 00:17:19,041 --> 00:17:20,741 He thinks it possible, 233 00:17:20,742 --> 00:17:22,262 each time. 234 00:17:22,543 --> 00:17:25,303 - He believes what she says. 235 00:17:25,444 --> 00:17:27,244 He believes her. 236 00:17:43,545 --> 00:17:47,846 - Very soon, he can do nothing to reroute the story. 237 00:17:47,847 --> 00:17:52,049 It's F. who leads the story. 238 00:17:52,050 --> 00:17:54,290 Stands up to it. 239 00:17:55,051 --> 00:17:57,651 - Who avoids foolish actions. 240 00:17:58,852 --> 00:18:00,552 And makes them 241 00:18:00,553 --> 00:18:03,934 accustomed to, both of them 242 00:18:04,255 --> 00:18:05,815 gradually. 243 00:18:07,256 --> 00:18:08,856 She, she knows nothing. 244 00:18:08,857 --> 00:18:10,257 She invents. 245 00:18:11,758 --> 00:18:12,758 She, 246 00:18:13,059 --> 00:18:16,959 the first one, to become out of her mind. 247 00:18:18,461 --> 00:18:20,421 - Months go by. 248 00:18:21,462 --> 00:18:22,302 A year. 249 00:18:22,863 --> 00:18:24,183 - Three years. 250 00:18:24,364 --> 00:18:26,964 - The story hollows with caves, 251 00:18:26,965 --> 00:18:28,445 deepens. 252 00:18:29,666 --> 00:18:31,466 The more its scenery grows, 253 00:18:31,467 --> 00:18:33,747 the more it darkens. 254 00:18:40,468 --> 00:18:42,368 - One day she tells him: 255 00:18:42,369 --> 00:18:44,089 she is ill. 256 00:18:44,670 --> 00:18:45,830 Leukaemia. 257 00:18:46,671 --> 00:18:48,471 sentenced to death. 258 00:18:50,272 --> 00:18:53,572 Kept alive thanks to continuous care, 259 00:18:53,573 --> 00:18:55,253 money, 260 00:18:55,674 --> 00:18:58,474 for ten years, 261 00:18:58,475 --> 00:19:01,235 since she was sixteen. 262 00:19:01,376 --> 00:19:04,816 She is now 26. 263 00:19:16,577 --> 00:19:17,877 - Around her, 264 00:19:18,278 --> 00:19:19,838 the Seine filthy. 265 00:19:21,879 --> 00:19:23,359 - And this Bois. (de Boulogne) 266 00:19:24,280 --> 00:19:25,920 This sad set 267 00:19:28,681 --> 00:19:30,641 In its turn suffering 268 00:19:32,082 --> 00:19:33,082 From death. 269 00:19:37,883 --> 00:19:41,283 She says they will never meet. 270 00:19:41,284 --> 00:19:44,204 That they will never see each other. 271 00:19:45,585 --> 00:19:49,085 - She says she loves him to madness. 272 00:19:49,086 --> 00:19:51,686 That she is madly in love with him. 273 00:19:52,187 --> 00:19:54,607 That she is ready to leave everything 274 00:19:54,688 --> 00:19:56,268 for him. 275 00:19:56,689 --> 00:19:58,389 - For the love of you, 276 00:19:58,390 --> 00:20:00,790 I would leave my family, 277 00:20:00,791 --> 00:20:03,231 this house of Neuilly. 278 00:20:03,392 --> 00:20:05,072 Everything. 279 00:20:06,693 --> 00:20:09,193 But it's not necessary however 280 00:20:09,994 --> 00:20:11,634 we see each other. 281 00:20:13,695 --> 00:20:17,095 I could leave everything for you 282 00:20:17,096 --> 00:20:19,816 yet without 283 00:20:19,997 --> 00:20:22,397 joining you. 284 00:20:23,298 --> 00:20:25,819 To leave because of you, 285 00:20:27,300 --> 00:20:28,380 for you, 286 00:20:30,001 --> 00:20:33,081 and precisely to join nothing. 287 00:20:36,602 --> 00:20:39,122 To invent you this fidelity 288 00:20:39,803 --> 00:20:42,363 to our love. 289 00:20:54,000 --> 00:20:59,312 Benoit: She says she loves him to madness 290 00:20:59,435 --> 00:21:04,867 - That she is madly in love with him. That she is ready 291 00:21:05,001 --> 00:21:09,766 Marg: - For the love of him, that she would leave her family, 292 00:21:09,923 --> 00:21:14,844 the house of Neuilly to leave everything for him - 293 00:21:15,002 --> 00:21:24,844 - But that it's not necessary however that they see each other - 294 00:21:25,001 --> 00:21:39,500 Benoit: She could leave everything for him, yet without joining him - 295 00:21:39,501 --> 00:21:52,200 Marg: Yes - To leave because of him, for him, and precisely to join nothing - 296 00:21:52,201 --> 00:22:05,000 Benoit: To invent this fidelity to their story - 297 00:22:22,204 --> 00:22:24,404 The territory of the night, 298 00:22:24,405 --> 00:22:25,645 insomniac, 299 00:22:26,406 --> 00:22:30,106 it is the sea on which goes through the Night. 300 00:22:30,107 --> 00:22:31,107 This film. 301 00:22:32,808 --> 00:22:34,128 This drift 302 00:22:34,809 --> 00:22:36,809 that we named in this way: 303 00:22:36,810 --> 00:22:38,530 the Navire Night. 304 00:22:41,011 --> 00:22:44,711 Nothing in the day can be seen of the night this change. 305 00:22:44,712 --> 00:22:45,712 Nothing. 306 00:22:46,513 --> 00:22:48,473 Nothing in the day. 307 00:23:08,314 --> 00:23:10,714 The moves of the Navire Night 308 00:23:10,715 --> 00:23:13,315 should imply other moves 309 00:23:13,316 --> 00:23:16,016 which would happen elsewhere 310 00:23:16,017 --> 00:23:19,657 and would be of a different kind. 311 00:23:22,118 --> 00:23:24,418 The moves of the Navire Night 312 00:23:24,419 --> 00:23:28,619 should imply the moves of desire. 313 00:24:06,620 --> 00:24:08,020 - He insists. 314 00:24:08,621 --> 00:24:10,101 He wants to see. 315 00:24:11,622 --> 00:24:13,222 Because the idea of seeing 316 00:24:13,223 --> 00:24:15,623 is more and more frightening 317 00:24:15,624 --> 00:24:17,104 he wants to see. 318 00:24:19,125 --> 00:24:21,525 A way to rid of the story. 319 00:24:21,526 --> 00:24:23,246 to put an end to it. 320 00:24:24,427 --> 00:24:27,027 - They know it both of them 321 00:24:27,028 --> 00:24:31,028 the distance is not measurable from now on 322 00:24:31,029 --> 00:24:32,589 between this one 323 00:24:33,030 --> 00:24:35,631 who cries at night, 324 00:24:36,332 --> 00:24:39,732 fused to the general desire, 325 00:24:39,733 --> 00:24:43,574 the one defaced of the abyss, 326 00:24:45,035 --> 00:24:46,355 and that one 327 00:24:47,836 --> 00:24:49,716 - who would she be? - 328 00:24:51,037 --> 00:24:54,518 that he wouldn't recognize in the seeing, 329 00:24:56,439 --> 00:24:59,339 that he would only recognize with his eyes shut 330 00:24:59,340 --> 00:25:01,640 in the black of the world. 331 00:25:05,442 --> 00:25:08,542 - He doesn't promise to shut his eyes at her approach 332 00:25:08,543 --> 00:25:10,684 when she would come to light decent 333 00:25:11,545 --> 00:25:14,045 covered with a white Chanel 334 00:25:14,046 --> 00:25:17,346 at the corner of a street in Neuilly. 335 00:25:17,948 --> 00:25:18,948 No 336 00:25:19,349 --> 00:25:22,949 he didn't promise not to look. 337 00:25:22,950 --> 00:25:24,470 - She gives in. 338 00:25:25,651 --> 00:25:27,451 - It's Paris 339 00:25:27,852 --> 00:25:30,552 in July 1973. 340 00:25:31,654 --> 00:25:35,774 - This day the heat is intense. 341 00:25:36,855 --> 00:25:41,055 The date should take place in a caf� at the place de la Bastille 342 00:25:41,056 --> 00:25:44,296 at 3 pm. 343 00:25:51,457 --> 00:25:53,017 - He waits for her, 344 00:25:53,258 --> 00:25:54,098 he says 345 00:25:54,259 --> 00:25:56,459 for one hour and a half. 346 00:25:56,460 --> 00:25:58,820 Probably longer. 347 00:26:00,161 --> 00:26:02,121 She doesn't come. 348 00:26:03,662 --> 00:26:06,102 In the evening, she calls. 349 00:26:07,263 --> 00:26:10,863 She says that she went to the date. 350 00:26:10,865 --> 00:26:12,665 That she saw him. 351 00:26:13,766 --> 00:26:16,666 - That he was wearing a summer skirt 352 00:26:16,667 --> 00:26:17,507 light. 353 00:26:18,468 --> 00:26:20,338 She says the colour. 354 00:26:20,339 --> 00:26:21,979 The transparency. 355 00:26:22,670 --> 00:26:26,710 She says she couldn't stop. 356 00:26:27,271 --> 00:26:29,471 - He didn't see anything walk past him 357 00:26:29,472 --> 00:26:32,372 which looks like her black image, 358 00:26:32,373 --> 00:26:33,273 the one 359 00:26:33,274 --> 00:26:34,474 given by her 360 00:26:34,475 --> 00:26:36,195 the first day. 361 00:26:39,076 --> 00:26:42,276 She drove by him in car. 362 00:26:42,277 --> 00:26:43,877 Behind her 363 00:26:43,878 --> 00:26:46,678 her father's chauffeur followed her, 364 00:26:46,679 --> 00:26:49,519 this on her father's command. 365 00:26:49,980 --> 00:26:52,420 That's what she will say. 366 00:26:52,981 --> 00:26:54,781 She obtained from this father 367 00:26:54,782 --> 00:26:56,942 to be allowed to see him 368 00:26:57,243 --> 00:26:59,603 on condition that she doesn't stop. 369 00:27:07,684 --> 00:27:10,684 - From now on, she cannot ignore anymore 370 00:27:10,685 --> 00:27:14,005 forget this man she saw, 371 00:27:14,485 --> 00:27:17,085 who was waiting for this woman, 372 00:27:17,186 --> 00:27:18,866 she. 373 00:27:19,987 --> 00:27:24,287 This flesh made out through the transparency of the shirt, 374 00:27:24,288 --> 00:27:26,608 while she drove by, 375 00:27:27,689 --> 00:27:30,449 this black trace of the breasts 376 00:27:30,690 --> 00:27:32,970 on the thin chest 377 00:27:33,591 --> 00:27:37,472 through the transparency of the shirt 378 00:27:37,993 --> 00:27:40,033 fulfils her with sheer folly. 379 00:27:43,294 --> 00:27:46,694 Henceforth, she, she has thus seen him. 380 00:27:46,695 --> 00:27:49,215 For a few seconds. 381 00:27:49,496 --> 00:27:51,096 but the image is 382 00:27:51,097 --> 00:27:54,777 for ever. 383 00:27:55,098 --> 00:27:58,698 I don't mean the one of your face 384 00:27:58,699 --> 00:28:01,539 but the one of your body. 385 00:28:08,000 --> 00:28:10,800 It crosses the mind that she could have been stopped 386 00:28:10,801 --> 00:28:12,001 this day 387 00:28:12,002 --> 00:28:14,202 of such heat, 388 00:28:14,903 --> 00:28:17,343 because of the leukaemia, 389 00:28:18,604 --> 00:28:22,604 from getting out of the car and walking to him. 390 00:28:22,605 --> 00:28:25,805 Or that it was from an ambulance 391 00:28:25,806 --> 00:28:27,886 hired for this occasion 392 00:28:28,907 --> 00:28:30,467 to see you 393 00:28:32,508 --> 00:28:36,089 that she saw him waiting. 394 00:28:38,310 --> 00:28:41,510 - After the date of the place de la Bastille 395 00:28:41,511 --> 00:28:44,912 she enters a desire of every time, 396 00:28:44,913 --> 00:28:46,953 of every night. 397 00:28:47,714 --> 00:28:50,714 - Every night begs to die. 398 00:28:51,315 --> 00:28:54,555 Every night asks to die from it. 399 00:29:43,916 --> 00:29:45,916 People who cry at night 400 00:29:46,117 --> 00:29:47,757 in the abyss 401 00:29:48,618 --> 00:29:51,418 they all give dates to each other. 402 00:29:51,419 --> 00:29:55,219 These dates are never followed by meetings. 403 00:29:56,220 --> 00:29:58,820 It's enough that they are made. 404 00:29:58,821 --> 00:30:00,621 No one goes there. 405 00:30:00,622 --> 00:30:01,462 Never. 406 00:30:04,523 --> 00:30:06,829 - It's the call into the abyss, 407 00:30:06,830 --> 00:30:08,324 the cry, 408 00:30:08,325 --> 00:30:11,085 that triggers the orgasm. 409 00:30:11,826 --> 00:30:13,526 - It's the other cry. 410 00:30:13,527 --> 00:30:14,767 The answer. 411 00:30:15,728 --> 00:30:17,928 Someone cries. 412 00:30:18,729 --> 00:30:22,849 Someone answers he heard the cry. 413 00:30:23,130 --> 00:30:24,830 It's this answer 414 00:30:24,831 --> 00:30:27,191 that triggers the agony. 415 00:30:33,232 --> 00:30:35,432 - You said you remembered this man 416 00:30:35,433 --> 00:30:37,994 who yelled at dawn. 417 00:30:38,935 --> 00:30:39,695 - Yes I do. 418 00:30:40,436 --> 00:30:41,756 He called. 419 00:30:43,537 --> 00:30:46,137 He said he was the Cat. 420 00:30:46,138 --> 00:30:48,038 I am the Cat... 421 00:30:48,039 --> 00:30:49,519 Can you hear? 422 00:30:49,840 --> 00:30:51,720 The Cat is calling... 423 00:30:52,341 --> 00:30:53,901 Here is the Cat... 424 00:30:54,642 --> 00:30:56,441 - The tone ordered. 425 00:30:56,443 --> 00:30:58,344 - He ordered yes. 426 00:30:59,345 --> 00:31:01,846 At the same time he implored. 427 00:31:02,047 --> 00:31:04,747 - He said that the Cat was looking for someone. 428 00:31:04,748 --> 00:31:06,749 That the Cat wanted to come. 429 00:31:06,750 --> 00:31:07,850 - Yes. 430 00:31:07,851 --> 00:31:10,611 - That he had to be answered. 431 00:31:11,552 --> 00:31:13,952 - It's a man who answered. 432 00:31:13,953 --> 00:31:16,353 The voice was very soft, 433 00:31:16,354 --> 00:31:17,194 tender. 434 00:31:18,555 --> 00:31:21,355 He said that he heard the Cat. 435 00:31:21,356 --> 00:31:24,256 That he answered him to tell him this, 436 00:31:24,258 --> 00:31:25,958 that he heard him. 437 00:31:25,959 --> 00:31:27,959 - He told him to come. 438 00:31:27,960 --> 00:31:29,040 Come. 439 00:31:30,461 --> 00:31:31,221 Come on. 440 00:31:32,362 --> 00:31:33,122 Come. 441 00:31:34,263 --> 00:31:35,023 - Yes. 442 00:31:36,164 --> 00:31:39,764 the Cat's voice calmed down in sobs. 443 00:31:43,566 --> 00:31:45,967 It was in Paris in winter 444 00:31:46,868 --> 00:31:48,828 around four, 445 00:31:49,169 --> 00:31:50,809 at dead of night. 446 00:32:23,670 --> 00:32:26,271 Another time. She tells him: 447 00:32:26,272 --> 00:32:28,232 she has got two mothers. 448 00:32:28,873 --> 00:32:30,673 She is bastard. 449 00:32:31,674 --> 00:32:36,034 Her official mother is not her real mother. 450 00:32:36,275 --> 00:32:40,075 - Her real mother is a previous servant of the mansion in Neuilly. 451 00:32:40,076 --> 00:32:42,659 She is now retired. 452 00:32:42,807 --> 00:32:45,247 She lives in the suburbs. 453 00:32:58,479 --> 00:33:00,679 She is watched. 454 00:33:00,780 --> 00:33:01,980 Around her 455 00:33:02,181 --> 00:33:04,282 people are worried of these phone calls 456 00:33:04,283 --> 00:33:05,483 so long, 457 00:33:05,484 --> 00:33:06,484 at night, 458 00:33:07,185 --> 00:33:10,585 because they wear her out a lot. 459 00:33:10,586 --> 00:33:11,886 Orders are given 460 00:33:11,887 --> 00:33:13,207 by the father 461 00:33:13,588 --> 00:33:17,189 so that the damage of the story on F.'s health 462 00:33:17,190 --> 00:33:20,671 would restrict to these phone lengths. 463 00:33:20,892 --> 00:33:24,532 - So that nothing else happens. 464 00:33:24,993 --> 00:33:25,993 Nothing 465 00:33:25,994 --> 00:33:29,094 but these phone calls. 466 00:33:29,095 --> 00:33:34,095 - It's the fathers's chauffeur who the first informs her of this watch. 467 00:33:34,197 --> 00:33:36,197 He too, this chauffeur, 468 00:33:36,198 --> 00:33:37,798 he wants her good, 469 00:33:37,999 --> 00:33:39,159 her survival, 470 00:33:39,300 --> 00:33:41,861 like everyone around her. 471 00:34:46,502 --> 00:34:48,202 - One day all of a sudden 472 00:34:48,203 --> 00:34:51,363 the house in Neuilly drifts away. 473 00:34:51,504 --> 00:34:53,704 He believes she lies. 474 00:34:53,805 --> 00:34:55,685 He doesn't believe anymore, 475 00:34:56,206 --> 00:34:57,806 he doesn't see anymore 476 00:34:57,807 --> 00:34:59,687 that one dies there. 477 00:35:00,908 --> 00:35:03,308 He still sees this house, 478 00:35:03,309 --> 00:35:04,629 this drift 479 00:35:05,410 --> 00:35:08,472 frozen between the hedges, the parks, 480 00:35:09,513 --> 00:35:13,013 where he doesn't see anymore that one dies there. 481 00:35:13,014 --> 00:35:16,314 He doesn't see it holding this legend 482 00:35:16,315 --> 00:35:18,235 of an heiress, 483 00:35:18,616 --> 00:35:19,696 leukaemic 484 00:35:20,517 --> 00:35:21,757 and bastard. 485 00:35:23,418 --> 00:35:25,058 The one of the desire. 486 00:35:28,019 --> 00:35:31,719 - He doubts suddenly one of the terms given by F., 487 00:35:31,720 --> 00:35:32,960 the illness. 488 00:35:34,121 --> 00:35:36,842 He says to her that this is too much. 489 00:35:37,323 --> 00:35:39,683 He talks about stratagem. 490 00:35:40,224 --> 00:35:42,224 He says to her she lies. 491 00:35:42,225 --> 00:35:44,386 That about that, she lies. 492 00:35:45,127 --> 00:35:48,287 - Then she talks about a proof 493 00:35:48,428 --> 00:35:50,788 irrefutable of leukaemia. 494 00:35:51,429 --> 00:35:53,789 This hair that she has 495 00:35:53,930 --> 00:35:55,410 so fair, 496 00:35:56,130 --> 00:35:58,171 very long, very beautiful, 497 00:35:58,432 --> 00:36:03,433 a huge mass, amazing, in which she sleeps. 498 00:36:03,435 --> 00:36:05,395 If only he could see. 499 00:36:06,236 --> 00:36:07,956 - She is surprised. 500 00:36:08,337 --> 00:36:12,578 How could he be unaware of such an ordinary thing, very well-known?... 501 00:36:13,239 --> 00:36:16,139 that leukaemia grows the hair very long, 502 00:36:16,140 --> 00:36:17,380 very beautiful, 503 00:36:17,941 --> 00:36:20,221 exceptionally fair? 504 00:36:21,542 --> 00:36:27,342 - He reminds her that on the first night she described herself as black-haired. 505 00:36:27,343 --> 00:36:30,643 She tells him that he misheard. 506 00:36:30,644 --> 00:36:32,604 He doesn't withstand. 507 00:36:48,045 --> 00:36:49,945 - Time becomes confused. 508 00:36:49,946 --> 00:36:53,346 The diary is not kept as regularly. 509 00:36:53,347 --> 00:36:56,747 Chronology is not guaranteed anymore. 510 00:36:58,648 --> 00:36:59,648 Is left 511 00:36:59,649 --> 00:37:03,049 only a global memory of the event. 512 00:37:03,050 --> 00:37:04,290 So full, 513 00:37:04,951 --> 00:37:06,251 that every single night, 514 00:37:06,252 --> 00:37:09,572 gives evidence of the whole desire. 515 00:37:11,453 --> 00:37:13,333 - Between the days, 516 00:37:13,354 --> 00:37:15,314 the partitions falls. 517 00:37:21,155 --> 00:37:23,155 She says she suffers. 518 00:37:23,156 --> 00:37:24,476 Physically. 519 00:37:25,957 --> 00:37:27,117 A lot. 520 00:37:28,658 --> 00:37:30,938 More and more. 521 00:37:31,259 --> 00:37:33,759 That she is very weak. 522 00:37:33,760 --> 00:37:36,200 Weaker and weaker. 523 00:37:37,661 --> 00:37:40,181 So weak that she falls, 524 00:37:40,862 --> 00:37:42,262 and this very often. 525 00:37:42,263 --> 00:37:44,543 And that she injures herself, 526 00:37:46,064 --> 00:37:48,864 that she is marked all over her body 527 00:37:48,865 --> 00:37:50,505 by the marks 528 00:37:51,266 --> 00:37:54,426 and the wounds of her falls. 529 00:37:55,067 --> 00:37:56,867 - And that her ecstasy 530 00:37:56,868 --> 00:38:00,389 mingles with her pain. 531 00:38:05,270 --> 00:38:06,510 She says: 532 00:38:06,771 --> 00:38:08,471 the illness is getting worse, 533 00:38:08,672 --> 00:38:10,472 is growing. 534 00:38:11,173 --> 00:38:14,674 She says she keeps on working in the Parisian hospital 535 00:38:14,675 --> 00:38:17,775 where she does her training years. 536 00:38:17,776 --> 00:38:20,576 But more and more often she stays in bed, 537 00:38:20,577 --> 00:38:22,137 on a drip. 538 00:38:22,978 --> 00:38:27,120 To live only on theses drips, this transfusions. 539 00:38:27,881 --> 00:38:29,181 Then, sometimes, 540 00:38:29,182 --> 00:38:30,582 suddenly, 541 00:38:30,783 --> 00:38:32,183 to spring up again, 542 00:38:32,184 --> 00:38:34,104 to live again. 543 00:38:37,685 --> 00:38:39,185 - This swaying 544 00:38:39,186 --> 00:38:41,986 between life and death. 545 00:38:43,787 --> 00:38:44,787 Vanishes 546 00:38:45,588 --> 00:38:46,588 Dies 547 00:38:47,189 --> 00:38:48,509 Disappears 548 00:38:49,390 --> 00:38:51,891 Then comes back to life 549 00:38:53,492 --> 00:38:54,332 He says 550 00:38:55,393 --> 00:38:57,993 he begins to love her. 551 00:40:59,894 --> 00:41:02,195 - Then in the house in Neuilly 552 00:41:02,196 --> 00:41:03,436 they are scared. 553 00:41:05,297 --> 00:41:07,697 He gets phone calls 554 00:41:07,698 --> 00:41:09,298 from the father's wife, 555 00:41:09,299 --> 00:41:11,259 the illegitimate mother. 556 00:41:11,900 --> 00:41:16,200 She knows the phone number of the joung man from the Gobelins. 557 00:41:16,201 --> 00:41:20,303 He will never know if it is F. who gave this number 558 00:41:20,304 --> 00:41:24,145 or if it had been stolen while he was sleeping. 559 00:41:25,906 --> 00:41:30,628 The illegitimate mother begs him to leave F. alone. 560 00:41:33,509 --> 00:41:35,809 That the nights on the phone 561 00:41:35,810 --> 00:41:37,850 exhaust her child, 562 00:41:37,911 --> 00:41:39,991 kill her. 563 00:41:40,512 --> 00:41:42,612 - He asks: how come, 564 00:41:42,613 --> 00:41:45,913 how would he leave her alone? 565 00:41:45,914 --> 00:41:49,414 He hasn't, himself, any way to reach her, 566 00:41:49,415 --> 00:41:54,476 he doesn't know her address, her name or her phone number. 567 00:41:55,617 --> 00:41:58,017 The illegitimate mother replies 568 00:41:58,018 --> 00:42:00,538 that the way would be 569 00:42:00,819 --> 00:42:03,339 to refuse to talk to her. 570 00:42:04,020 --> 00:42:05,500 - He does it. 571 00:42:06,121 --> 00:42:08,222 Hangs up 572 00:42:08,223 --> 00:42:10,423 as soon as he recognizes her voice. 573 00:42:10,424 --> 00:42:11,624 - She calls back. 574 00:42:11,625 --> 00:42:14,266 She disguises her voice. 575 00:42:15,327 --> 00:42:17,047 He recognizes her. 576 00:42:17,128 --> 00:42:19,289 And then again 577 00:42:19,330 --> 00:42:21,430 he doesn't resist to her. 578 00:42:21,431 --> 00:42:22,671 Answers her. 579 00:42:29,032 --> 00:42:30,132 - One day, 580 00:42:30,133 --> 00:42:31,733 a woman calls in at his place 581 00:42:31,734 --> 00:42:34,915 to bring him an envelope on F.'s behalf. 582 00:42:35,436 --> 00:42:36,236 She says 583 00:42:36,237 --> 00:42:39,537 to be the linen maid of the house in Neuilly. 584 00:42:39,538 --> 00:42:42,419 Perhaps the chauffeur's wife. 585 00:42:43,940 --> 00:42:47,900 - The envelope holds two pictures. 586 00:42:48,541 --> 00:42:50,901 It's a young woman. 587 00:42:52,842 --> 00:42:54,542 She has fair hair, 588 00:42:54,543 --> 00:42:55,783 very long, 589 00:42:56,044 --> 00:42:57,284 very beautiful. 590 00:42:58,345 --> 00:43:00,625 She is rather tall. 591 00:43:00,746 --> 00:43:01,506 Slim. 592 00:43:02,647 --> 00:43:03,347 He says: 593 00:43:03,348 --> 00:43:05,788 she has an ordinary face. 594 00:43:07,549 --> 00:43:10,649 - She is photographed in a park. 595 00:43:10,650 --> 00:43:13,151 It's a lawn between trees 596 00:43:13,152 --> 00:43:14,632 and hedges. 597 00:43:17,553 --> 00:43:21,394 - The envelope holds also a handkerchief embroided with her initials. 598 00:43:22,555 --> 00:43:26,196 and a substantial amount of cash. 599 00:43:32,957 --> 00:43:36,238 - The story comes to a halt with the pictures. 600 00:43:40,059 --> 00:43:41,859 - Alone at night, 601 00:43:41,860 --> 00:43:44,260 with the pictures 602 00:43:44,261 --> 00:43:45,821 unrecognizable. 603 00:43:48,062 --> 00:43:50,022 Trapped with them. 604 00:43:50,063 --> 00:43:52,143 In despair. 605 00:44:30,564 --> 00:44:34,564 The Navire night has come to a standstill on the sea. 606 00:44:34,765 --> 00:44:37,925 He hasn't any course left. 607 00:44:38,466 --> 00:44:40,346 No route. 608 00:44:41,267 --> 00:44:43,448 - The desire is dead. 609 00:44:45,169 --> 00:44:46,169 - Killed 610 00:44:46,870 --> 00:44:48,430 by a picture. 611 00:44:55,971 --> 00:44:58,871 - He cannot answer the phone anymore. 612 00:44:58,872 --> 00:45:00,112 He is scared. 613 00:45:01,873 --> 00:45:03,473 From the pictures 614 00:45:03,474 --> 00:45:06,274 he wouldn't recognize her voice anymore. 615 00:45:06,275 --> 00:45:09,397 Who is she to be so unpredictable? 616 00:45:10,878 --> 00:45:14,719 It's too late for her to have a face. 617 00:45:15,980 --> 00:45:18,681 He has to give these pictures back. 618 00:45:18,682 --> 00:45:19,682 In no time. 619 00:45:20,583 --> 00:45:23,284 He doesn't know how to give them back. 620 00:45:23,285 --> 00:45:24,445 Nor to whom. 621 00:45:25,686 --> 00:45:28,127 Then he remembers. 622 00:45:29,388 --> 00:45:32,289 - The linen lady who came to bring the envelope 623 00:45:32,290 --> 00:45:33,090 told him 624 00:45:33,091 --> 00:45:37,611 to be in touch with F.'s real mother. 625 00:45:38,492 --> 00:45:42,392 She said they both lived in the same council housing Estate 626 00:45:42,393 --> 00:45:44,673 in the outskirts of Paris. 627 00:45:46,494 --> 00:45:47,394 - The linen lady, 628 00:45:47,395 --> 00:45:49,355 on F.'s order 629 00:45:49,396 --> 00:45:53,676 gave him her own phone number. 630 00:45:53,897 --> 00:45:55,097 " Miss 631 00:45:55,298 --> 00:45:58,198 told me to give you my phone number, 632 00:45:58,199 --> 00:45:59,279 here it is, 633 00:45:59,400 --> 00:46:01,360 one never knows. " 634 00:46:02,701 --> 00:46:04,021 - He dials it. 635 00:46:05,202 --> 00:46:07,882 He rings the linen lady up. 636 00:46:08,301 --> 00:46:11,301 A barrier is broken. 637 00:46:11,602 --> 00:46:13,882 The real mother phones. 638 00:46:15,103 --> 00:46:18,703 " What can I do for you, Mr? " 639 00:46:18,704 --> 00:46:19,544 He says 640 00:46:20,305 --> 00:46:24,025 I want to return you the pictures. 641 00:46:24,406 --> 00:46:27,406 She doesn't ask which pictures. 642 00:46:27,407 --> 00:46:29,807 She says it's all right. 643 00:46:29,808 --> 00:46:31,908 The appointment is made. 644 00:46:31,909 --> 00:46:33,789 He will go to her place. 645 00:46:36,610 --> 00:46:39,610 It's by Vincennes. 646 00:46:39,711 --> 00:46:42,791 Flat bought by the father 647 00:46:43,012 --> 00:46:44,412 as a reward 648 00:46:44,813 --> 00:46:46,213 for the child. 649 00:46:49,414 --> 00:46:52,574 It's she who opens the door. 650 00:46:52,615 --> 00:46:54,175 - Sixty years old. 651 00:46:54,416 --> 00:46:55,416 The look 652 00:46:55,417 --> 00:46:57,217 of a servant. 653 00:46:57,418 --> 00:46:58,618 He says so, 654 00:46:58,619 --> 00:47:02,019 she looks like a servant. 655 00:47:02,620 --> 00:47:03,460 Exile. 656 00:47:04,321 --> 00:47:06,841 Single on the thirteenth floot. 657 00:47:07,322 --> 00:47:11,644 View on the East suburbs. Vincennes - Saint-Mand�. 658 00:47:12,725 --> 00:47:15,725 - The flat is in a working-class style. 659 00:47:15,726 --> 00:47:18,166 Plywood furniture 660 00:47:18,327 --> 00:47:20,047 European making. 661 00:47:22,128 --> 00:47:24,888 Fake fur on the bed. 662 00:47:25,729 --> 00:47:28,730 Immaculate cleanliness the void. 663 00:47:30,331 --> 00:47:33,512 - Smooth face, absent eyes. 664 00:47:36,033 --> 00:47:38,454 She takes the pictures 665 00:47:39,035 --> 00:47:40,435 without a word. 666 00:47:41,836 --> 00:47:42,836 He doesn't ask 667 00:47:42,837 --> 00:47:47,480 who is the woman in the park. Young. Fair. 668 00:47:48,441 --> 00:47:50,561 She doesn't say it. 669 00:47:50,742 --> 00:47:53,443 Doesn't ask why he gives them back. 670 00:47:55,944 --> 00:47:59,044 He asks her to talk about F. 671 00:47:59,045 --> 00:47:59,945 She says 672 00:47:59,946 --> 00:48:00,946 she gave birth to F. 673 00:48:00,947 --> 00:48:03,648 before the marriage of the father with the other woman, 674 00:48:03,649 --> 00:48:06,889 the one who has the father's name. 675 00:48:07,450 --> 00:48:09,150 That after the marriage 676 00:48:09,151 --> 00:48:14,153 she was hired as nanny of the child in the house in Neuilly. 677 00:48:14,154 --> 00:48:16,454 - When the child had grown up they kept her 678 00:48:16,455 --> 00:48:18,815 as a maid. 679 00:48:18,956 --> 00:48:21,856 That, on charity again, she says, 680 00:48:21,857 --> 00:48:24,857 so as not to part her from her child, 681 00:48:24,858 --> 00:48:27,778 all she has got in the world. 682 00:48:28,659 --> 00:48:30,559 He will never know anything 683 00:48:30,560 --> 00:48:32,760 on the relation between F. 684 00:48:32,761 --> 00:48:34,741 and her real mother. 685 00:48:35,262 --> 00:48:36,422 But this: 686 00:48:37,363 --> 00:48:39,063 it's only late in her life 687 00:48:39,064 --> 00:48:41,464 F. was already grown-up, 688 00:48:42,065 --> 00:48:44,065 when she was told that her real mother 689 00:48:44,066 --> 00:48:45,866 was the one who slept 690 00:48:45,867 --> 00:48:49,367 in the basement in Neuilly. 691 00:48:49,368 --> 00:48:52,069 - That the woman loved by the father, 692 00:48:52,070 --> 00:48:53,150 the only one, 693 00:48:53,971 --> 00:48:56,011 was this one. 694 00:49:02,972 --> 00:49:06,172 - Several times he will see the real mother again. 695 00:49:06,173 --> 00:49:08,673 On the orders of her child 696 00:49:08,874 --> 00:49:12,574 she will come back and see him to bring him other gifts, 697 00:49:12,575 --> 00:49:14,775 other amounts of money. 698 00:49:15,176 --> 00:49:18,578 - The linen lady too, like the real mother, comes and sees him 699 00:49:18,779 --> 00:49:22,379 on the orders of the young mistress of Neuilly. 700 00:49:22,380 --> 00:49:26,822 They come and hand over envelopes which hold money and gifts. 701 00:49:27,083 --> 00:49:29,763 - Here is a gold lighter. 702 00:49:30,584 --> 00:49:33,184 A lizard wallet. 703 00:49:33,785 --> 00:49:37,185 But they are not the main thing. 704 00:49:37,986 --> 00:49:40,607 - The main thing is money. 705 00:49:42,188 --> 00:49:46,669 They will never come by without a substancial amount of money. 706 00:49:48,490 --> 00:49:50,450 He takes the money. 707 00:49:52,291 --> 00:49:55,092 The amounts of money are for him considerable. 708 00:49:55,993 --> 00:49:58,233 - She talks about giving him everything. 709 00:49:59,594 --> 00:50:01,694 Giving him a car, 710 00:50:01,695 --> 00:50:03,255 a flat. 711 00:50:04,496 --> 00:50:05,176 Everything. 712 00:50:07,197 --> 00:50:10,197 Never again will she give any pictures, 713 00:50:10,198 --> 00:50:14,598 would they be from another woman or herself. 714 00:50:14,599 --> 00:50:19,199 They never talk about the pictures. 715 00:50:19,200 --> 00:50:22,200 They never will. 716 00:50:22,901 --> 00:50:26,141 She knows he declined them. 717 00:50:26,402 --> 00:50:29,562 She has never talked to him about it. 718 00:50:30,503 --> 00:50:33,703 He says: I forgot the pictures. 719 00:50:33,704 --> 00:50:35,344 It resumed 720 00:50:35,405 --> 00:50:36,725 like before. 721 00:50:57,006 --> 00:51:00,106 What is money given for? 722 00:51:00,107 --> 00:51:02,067 What does the money pay? 723 00:51:03,508 --> 00:51:06,508 The love story perhaps? 724 00:51:07,409 --> 00:51:11,289 Something is paid in the story. 725 00:51:11,510 --> 00:51:17,333 Thus, there is a price to pay for something in the story. 726 00:51:19,314 --> 00:51:20,414 - He takes the money, 727 00:51:20,415 --> 00:51:23,636 therefore confirms the payment. 728 00:51:25,717 --> 00:51:29,820 Most likely the money is here like elsewhere, 729 00:51:29,821 --> 00:51:31,120 like everywhere, 730 00:51:31,121 --> 00:51:34,001 in its wage function. 731 00:51:34,522 --> 00:51:37,922 - Always delivered by the same hands. 732 00:51:37,923 --> 00:51:40,523 As it happens these ones, 733 00:51:40,524 --> 00:51:44,484 those of the young mistress of Neuilly. 734 00:51:46,325 --> 00:51:50,525 She pays him for giving her so much desire. 735 00:52:16,726 --> 00:52:19,326 At first he doesn't find anything in common 736 00:52:19,327 --> 00:52:21,948 between F. and her mother. 737 00:52:23,729 --> 00:52:27,530 Then suddenly, as the mother phones 738 00:52:27,531 --> 00:52:31,731 to announce him that she will come to bring him a gift, 739 00:52:31,732 --> 00:52:35,132 he finds that their voices are alike. 740 00:52:35,133 --> 00:52:37,994 The inflexions of their voices. 741 00:52:39,535 --> 00:52:42,176 When she calls him, he mixes them up. 742 00:52:42,737 --> 00:52:43,657 Often. 743 00:52:44,838 --> 00:52:47,019 - It's she, who calls. 744 00:52:47,640 --> 00:52:50,940 For his part he can only contact her through the linen lady, 745 00:52:50,941 --> 00:52:53,221 the chauffeur's wife. 746 00:52:57,242 --> 00:53:03,000 - Several times he asks her to give him the phone number of her daughter. 747 00:53:03,001 --> 00:53:05,543 She doesn't turn it down. 748 00:53:05,544 --> 00:53:09,206 - Each time she gives a phone number. 749 00:53:09,247 --> 00:53:11,248 Each time says 750 00:53:11,249 --> 00:53:13,350 this one is the right one, 751 00:53:13,351 --> 00:53:14,271 the correct one. 752 00:53:16,252 --> 00:53:17,652 He calls. 753 00:53:18,053 --> 00:53:20,874 He comes upon theatres. 754 00:53:37,555 --> 00:53:40,855 - She gives him dates. 755 00:53:40,856 --> 00:53:44,016 She gives him ten dates. 756 00:53:44,157 --> 00:53:46,857 He goes to each of them. 757 00:53:46,858 --> 00:53:47,858 - These dates 758 00:53:47,859 --> 00:53:50,760 are always made in public places, 759 00:53:50,761 --> 00:53:53,122 so vast as to loose one's way. 760 00:53:53,463 --> 00:53:54,463 The Bois. (of Boulogne) 761 00:53:55,064 --> 00:53:56,964 The square of the R�publique. 762 00:53:56,965 --> 00:53:58,965 The square of the Bastille. 763 00:53:58,966 --> 00:54:00,926 The Champs-Elys�es. 764 00:54:01,067 --> 00:54:04,007 At rush hour. 765 00:54:04,368 --> 00:54:05,368 At night. 766 00:54:05,369 --> 00:54:06,369 At day. 767 00:54:07,370 --> 00:54:12,370 - At any time day or night. 768 00:54:13,171 --> 00:54:15,671 He believes that she is not responsible 769 00:54:15,672 --> 00:54:18,073 for this incapacity to come. 770 00:54:21,574 --> 00:54:25,476 - That she is the prey of antagonisms stronger than herself 771 00:54:25,477 --> 00:54:29,278 and that her own disposal to these antagonisms 772 00:54:29,279 --> 00:54:31,239 is her very force. 773 00:54:31,780 --> 00:54:34,781 That her desertion to these brutal forces 774 00:54:34,782 --> 00:54:36,502 gives evidence of her. 775 00:54:37,883 --> 00:54:41,283 - He always believes it possible that she might come. 776 00:54:41,284 --> 00:54:43,684 As herself believes it possible, 777 00:54:43,685 --> 00:54:46,445 till the last minute. 778 00:54:46,886 --> 00:54:47,806 He says: 779 00:54:48,887 --> 00:54:53,087 then, probably, she doesn't manage to get out of it. 780 00:54:54,088 --> 00:54:55,728 This thickness. 781 00:54:55,989 --> 00:54:56,989 This Bois. (of Boulogne) 782 00:56:05,690 --> 00:56:08,290 She talks to him about the father. 783 00:56:08,591 --> 00:56:11,091 She talks to him about the money. 784 00:56:11,092 --> 00:56:12,012 Often. 785 00:56:13,493 --> 00:56:14,493 The father. 786 00:56:15,394 --> 00:56:17,274 He is fearsome. 787 00:56:17,895 --> 00:56:19,455 He is revered. 788 00:56:21,096 --> 00:56:22,816 Revered by all. 789 00:56:23,597 --> 00:56:25,678 Feared by all. 790 00:56:27,299 --> 00:56:30,219 His position is considerable. 791 00:56:30,800 --> 00:56:34,900 He is the manager of a major organisation of the State. 792 00:56:34,901 --> 00:56:40,901 Private financial adviser to the President of the French Republic. 793 00:56:40,902 --> 00:56:44,163 It is he who is the money supplier. 794 00:56:44,704 --> 00:56:45,704 Money 795 00:56:46,505 --> 00:56:48,305 seems endless. 796 00:56:49,006 --> 00:56:49,926 Ridiculous. 797 00:56:50,807 --> 00:56:52,907 - A property by the Lake Maggiore. 798 00:56:52,908 --> 00:56:54,148 - Another 799 00:56:54,309 --> 00:56:56,909 at Sainte-Marie de Provence. 800 00:56:56,910 --> 00:56:59,010 - Another in Bormes-les-Mimosas. 801 00:56:59,011 --> 00:57:01,931 - And this house in Neuilly. 802 00:57:03,912 --> 00:57:05,993 One heiress, her, 803 00:57:06,914 --> 00:57:07,914 F. 804 00:57:08,615 --> 00:57:11,295 the child doomed to death. 805 00:57:12,716 --> 00:57:16,418 - The father, he, never calls. 806 00:57:16,419 --> 00:57:21,241 He threatens through the women of the house in Neuilly. 807 00:57:21,722 --> 00:57:24,222 The story must not spread 808 00:57:24,223 --> 00:57:26,723 further than the phone calls. 809 00:57:26,724 --> 00:57:29,124 - He thinks the story less harmful 810 00:57:29,125 --> 00:57:31,005 to F.'s health 811 00:57:31,126 --> 00:57:33,886 if it is not visible. 812 00:57:35,027 --> 00:57:37,927 This backwardness of the father in comparison with his child 813 00:57:37,928 --> 00:57:39,728 gives evidence of him. 814 00:57:40,429 --> 00:57:44,370 Of his essential disability regarding desire. 815 00:57:54,631 --> 00:57:55,871 - Once, 816 00:57:55,932 --> 00:57:58,632 as she was calling him in the day, 817 00:57:58,633 --> 00:58:02,234 he hears that someone calls a name in the house 818 00:58:02,235 --> 00:58:04,195 and that she answers. 819 00:58:04,836 --> 00:58:08,836 It's the illegitimate mother who calls her child. 820 00:58:08,837 --> 00:58:12,237 It's by this way that he is told her Christian and civil name. 821 00:58:12,238 --> 00:58:14,438 - She doesn't deny. 822 00:58:14,539 --> 00:58:18,739 From now on he calls her with that name. 823 00:58:18,740 --> 00:58:20,440 - The father's name, 824 00:58:20,441 --> 00:58:21,341 his name, 825 00:58:21,342 --> 00:58:22,422 that one, 826 00:58:23,043 --> 00:58:25,864 she says that it's for him to find it. 827 00:58:27,145 --> 00:58:30,245 That there are different kinds of investigations. 828 00:58:30,346 --> 00:58:32,746 The secondary investigations. 829 00:58:32,747 --> 00:58:35,427 And the main investigation. 830 00:58:36,548 --> 00:58:40,088 - The main investigation should take place 831 00:58:40,089 --> 00:58:43,628 at the cemetery of the P�re-Lachaise. 832 00:58:44,649 --> 00:58:50,471 She tells him how to go to the place of this main investigation. 833 00:58:51,952 --> 00:58:53,112 It's there, 834 00:58:54,853 --> 00:58:58,493 in the corner of the temple of death. 835 00:59:00,054 --> 00:59:02,854 The place is not much visited. 836 00:59:02,855 --> 00:59:04,455 The stones are green. 837 00:59:04,456 --> 00:59:05,776 Monumental. 838 00:59:07,357 --> 00:59:08,437 Unearthed. 839 00:59:09,958 --> 00:59:12,638 Illegible for most of them. 840 00:59:16,959 --> 00:59:19,559 - It is a bin of Empire marshals 841 00:59:19,560 --> 00:59:23,760 ennobled on the great places of death from the early XIXth Century, 842 00:59:23,761 --> 00:59:26,461 of dukes of Dalmatia and Austerlitz, 843 00:59:26,462 --> 00:59:29,103 of France and of Waterloo, 844 00:59:29,364 --> 00:59:32,464 of a villainious lineage of corrupted financiers, 845 00:59:32,465 --> 00:59:36,667 of a riffraff emigrated in Neuilly on fear of the Commune, 846 00:59:36,668 --> 00:59:40,289 and of the jumble of their wives and their children. 847 00:59:43,370 --> 00:59:44,970 - It is there, this bin, 848 00:59:44,971 --> 00:59:47,091 should be searched. 849 00:59:47,372 --> 00:59:50,372 Her mother's name appears there too. 850 00:59:50,373 --> 00:59:56,073 As she is a descendant of the great military chiefs of the Napoleonic army 851 00:59:56,074 --> 00:59:58,474 and of the financiers of the reign, 852 00:59:58,475 --> 01:00:00,755 her name is there too, 853 01:00:00,976 --> 01:00:03,016 in this flea market. 854 01:00:04,377 --> 01:00:07,177 - But it's also, in this same flea market, 855 01:00:07,178 --> 01:00:08,578 mixed with her, 856 01:00:08,679 --> 01:00:11,880 that appears the name of her grandfather on her father's side. 857 01:00:11,881 --> 01:00:12,881 Therefore, 858 01:00:12,882 --> 01:00:14,377 the name of her father. 859 01:00:14,378 --> 01:00:15,112 therefore 860 01:00:15,113 --> 01:00:16,113 hers. 861 01:00:19,480 --> 01:00:21,680 - She doesn't explain why, 862 01:00:21,681 --> 01:00:23,381 even before her birth, 863 01:00:23,382 --> 01:00:25,482 the name of her mother and of her father 864 01:00:25,483 --> 01:00:27,683 are already united 865 01:00:27,784 --> 01:00:30,884 on the tomb stones of the P�re-Lachaise. 866 01:00:30,885 --> 01:00:31,645 - No, she doesn't. 867 01:00:32,686 --> 01:00:35,286 - Probably misalliances 868 01:00:35,287 --> 01:00:38,687 later corrected by these marriages? 869 01:00:38,888 --> 01:00:40,608 Who knows. 870 01:00:41,089 --> 01:00:43,769 - The explanation is lost. 871 01:00:46,190 --> 01:00:48,791 He doesn't go to the P�re-Lachaise. 872 01:00:49,992 --> 01:00:52,192 - She, she believes he did, 873 01:00:52,193 --> 01:00:56,203 that he made the investigations she pointed him out. 874 01:00:56,204 --> 01:00:58,404 For some time 875 01:00:58,605 --> 01:01:01,405 she thinks he knows who she is 876 01:01:01,406 --> 01:01:03,606 from her name. 877 01:01:04,807 --> 01:01:06,447 That with her name 878 01:01:06,808 --> 01:01:10,109 he will find the house in Neuilly. 879 01:01:25,000 --> 01:01:28,602 - He doesn't tell her he didn't go to the P�re-Lachaise. 880 01:02:03,203 --> 01:02:06,603 - I told you where it was, 881 01:02:06,604 --> 01:02:08,484 between two rooms, 882 01:02:08,905 --> 01:02:10,305 the last ones 883 01:02:11,805 --> 01:02:15,705 in this immensity of the city museum, 884 01:02:15,706 --> 01:02:19,206 just before the room with the carcasses of copper horses 885 01:02:19,207 --> 01:02:21,007 that were found 886 01:02:21,108 --> 01:02:24,569 in 1960, in the harbour of the Pirareus. 887 01:02:27,210 --> 01:02:30,110 It's by the wound of the face, I think, 888 01:02:30,111 --> 01:02:33,191 that I was so stunned. 889 01:02:33,912 --> 01:02:36,432 This wound contrasted 890 01:02:37,313 --> 01:02:39,113 with the eyes... 891 01:02:40,314 --> 01:02:42,594 full, you see... 892 01:03:18,915 --> 01:03:21,515 I looked at her for a very long time. 893 01:03:21,516 --> 01:03:25,016 You didn't find her in the museum? 894 01:03:25,017 --> 01:03:25,777 - I didn't. 895 01:03:28,318 --> 01:03:30,438 - Her name is written. 896 01:03:33,319 --> 01:03:34,319 - Ath�na. 897 01:03:34,820 --> 01:03:36,780 - Yes, that's it... 898 01:03:38,721 --> 01:03:42,321 She must have the left side of her face torn off 899 01:03:42,322 --> 01:03:44,622 like by a ploughshare, 900 01:03:44,623 --> 01:03:45,943 by iron, 901 01:03:47,624 --> 01:03:50,544 but her eyes are intact... 902 01:03:51,025 --> 01:03:53,065 white almonds 903 01:03:53,126 --> 01:03:55,166 without contours none... 904 01:03:57,827 --> 01:04:00,627 Isn't there any reproduction? 905 01:04:00,628 --> 01:04:01,628 - None. 906 01:04:04,529 --> 01:04:09,229 - The head is very small, it would fit in the hand. 907 01:04:09,230 --> 01:04:10,630 I told you 908 01:04:10,631 --> 01:04:12,591 a child's head. 909 01:04:13,832 --> 01:04:18,332 It is on a column lost between the tall steles, 910 01:04:18,333 --> 01:04:21,413 the jumble of the last rooms. 911 01:04:22,834 --> 01:04:27,936 Note, it is possible as they thought it was negligible, 912 01:04:27,937 --> 01:04:31,237 because of this very wound, 913 01:04:31,238 --> 01:04:38,238 the authorities of the Museum stored it in reserve in the basement. 914 01:04:38,739 --> 01:04:41,360 But what surprises me 915 01:04:41,441 --> 01:04:44,441 is that it happened between my visit 916 01:04:44,442 --> 01:04:49,063 and yours, that is to say on the same day... 917 01:04:49,144 --> 01:04:50,704 - Why not? 918 01:04:51,645 --> 01:04:54,725 - That's right... Why not... 919 01:04:56,146 --> 01:04:59,626 The wound on the face is dreadful. 920 01:05:03,047 --> 01:05:08,687 It should contribute a lot to the depth of the eyes. 921 01:05:10,448 --> 01:05:11,688 - Theses eyes 922 01:05:12,149 --> 01:05:13,869 are at you... 923 01:05:14,650 --> 01:05:16,150 - Yes, that's it, 924 01:05:16,151 --> 01:05:18,851 eyes that look at you... 925 01:05:18,852 --> 01:05:21,852 they are at the one who looks 926 01:05:23,053 --> 01:05:26,034 but through him too... 927 01:05:26,255 --> 01:05:29,335 and even a lot further... 928 01:05:30,656 --> 01:05:32,696 beyond the end, 929 01:05:33,657 --> 01:05:36,157 towards these distances... you see... 930 01:05:36,158 --> 01:05:38,038 one cannot... 931 01:05:39,459 --> 01:05:42,360 one doesn't know how to name them... 932 01:05:42,361 --> 01:05:46,161 They are common to the whole story... 933 01:05:48,062 --> 01:05:49,142 - I see 934 01:05:49,763 --> 01:05:50,923 without seeing. 935 01:05:51,064 --> 01:05:52,864 - Yes, that's it. 936 01:05:57,465 --> 01:06:00,665 The next day, we left Athens, 937 01:06:00,666 --> 01:06:03,166 and then nothing else happened. 938 01:06:03,167 --> 01:06:04,327 Nothing. 939 01:06:04,968 --> 01:06:06,528 But, still, 940 01:06:07,269 --> 01:06:08,349 these cries. 941 01:06:09,070 --> 01:06:09,990 Everywhere. 942 01:06:11,171 --> 01:06:12,571 This common lack 943 01:06:12,572 --> 01:06:15,572 of love. 944 01:06:27,873 --> 01:06:29,033 In Paris, 945 01:06:29,374 --> 01:06:30,634 love, 946 01:06:30,635 --> 01:06:33,135 always. At night. 947 01:06:33,575 --> 01:06:34,815 No way out. 948 01:06:36,076 --> 01:06:39,236 Orgasm in sobs. 949 01:06:40,178 --> 01:06:42,678 Between them, this impassable wall, 950 01:06:42,679 --> 01:06:43,599 always 951 01:06:44,880 --> 01:06:45,800 blind. 952 01:06:48,281 --> 01:06:49,281 - Sometimes 953 01:06:49,482 --> 01:06:54,162 they cannot manage without each other. 954 01:06:55,683 --> 01:06:58,983 - Sometimes they cannot stand one another. 955 01:06:58,984 --> 01:07:00,384 Quarrel. 956 01:07:00,985 --> 01:07:01,825 Shout. 957 01:07:03,086 --> 01:07:04,406 Split up. 958 01:07:07,387 --> 01:07:08,867 - And one day, 959 01:07:09,288 --> 01:07:10,829 jealousy breaks out. 960 01:07:12,690 --> 01:07:14,010 Unforeseeable. 961 01:07:15,491 --> 01:07:16,491 - Dreadful. 962 01:07:17,492 --> 01:07:19,992 She wants to be the favourite one 963 01:07:19,993 --> 01:07:21,073 to any. 964 01:07:22,794 --> 01:07:24,354 To be the only one. 965 01:07:27,895 --> 01:07:30,255 - She disguises her voice, 966 01:07:30,896 --> 01:07:34,398 calls on behalf of other women. 967 01:07:34,399 --> 01:07:36,799 - He always recognizes her. 968 01:07:36,800 --> 01:07:39,080 - She has him followed. 969 01:07:39,101 --> 01:07:40,901 Or she follows him. 970 01:07:41,502 --> 01:07:43,343 He will never know. 971 01:07:44,204 --> 01:07:44,964 - He won't. 972 01:07:46,005 --> 01:07:47,505 He has never undestood 973 01:07:47,506 --> 01:07:49,406 how it was possible. 974 01:07:49,407 --> 01:07:51,767 How it happened. 975 01:07:52,208 --> 01:07:54,808 - At night, she calls, 976 01:07:55,209 --> 01:07:55,909 she tells him 977 01:07:55,910 --> 01:07:59,410 the time he left his job, 978 01:07:59,411 --> 01:08:00,511 the places 979 01:08:00,512 --> 01:08:02,232 he went to, 980 01:08:02,913 --> 01:08:03,913 the streets 981 01:08:04,014 --> 01:08:06,014 he cycled 982 01:08:06,015 --> 01:08:08,695 before going back home. 983 01:08:08,816 --> 01:08:10,696 All his routes. 984 01:08:13,317 --> 01:08:17,197 - He doesn't want to glance behind him. 985 01:08:17,218 --> 01:08:18,218 He knows. 986 01:08:19,319 --> 01:08:22,019 He knows to be caught under a surveillance 987 01:08:22,020 --> 01:08:24,220 of every minute. 988 01:08:25,321 --> 01:08:27,321 - He doesn't try and know 989 01:08:27,322 --> 01:08:28,642 who is here, 990 01:08:29,523 --> 01:08:30,923 behind him. 991 01:08:32,124 --> 01:08:35,746 She challenges him to the game of death. 992 01:08:37,827 --> 01:08:39,608 He falls in this game 993 01:08:40,129 --> 01:08:44,089 as he could never have foreseen. 994 01:08:44,230 --> 01:08:47,130 They know it both of them: 995 01:08:47,131 --> 01:08:48,631 if he turns round 996 01:08:48,632 --> 01:08:49,933 and sees who, 997 01:08:51,234 --> 01:08:52,934 the story dies, 998 01:08:52,935 --> 01:08:54,015 struck down. 999 01:08:58,236 --> 01:08:59,396 - He knows, 1000 01:09:00,237 --> 01:09:01,557 it's she. 1001 01:09:04,638 --> 01:09:10,438 The details given at night on the phone cannot mislead him. 1002 01:09:10,439 --> 01:09:13,839 " And when you took the street of the Val-de-Gr�ce 1003 01:09:13,840 --> 01:09:16,360 there was a sunny spell 1004 01:09:16,541 --> 01:09:19,621 and you looked at the sky... " 1005 01:09:22,042 --> 01:09:23,542 He arrives at home. 1006 01:09:23,543 --> 01:09:26,043 He rushes into the corridor of the building. 1007 01:09:26,044 --> 01:09:26,644 He knows: 1008 01:09:26,645 --> 01:09:28,045 she is here, 1009 01:09:28,546 --> 01:09:30,446 watching him disappear. 1010 01:09:30,447 --> 01:09:32,347 He doesn't look back. 1011 01:09:32,348 --> 01:09:33,508 He waits, 1012 01:09:33,549 --> 01:09:35,150 out of his mind with desire 1013 01:09:36,151 --> 01:09:37,951 to tears. 1014 01:09:42,552 --> 01:09:44,752 - It is in this period 1015 01:09:44,753 --> 01:09:49,444 that he discovers the phenomenal power of his solitude, 1016 01:09:50,155 --> 01:09:53,937 the non-addressed violence of desire. 1017 01:09:56,058 --> 01:09:57,298 - It is then 1018 01:09:58,459 --> 01:10:01,699 that he refuses the deadly story 1019 01:10:02,560 --> 01:10:05,982 to stay in the one of the general abyss. 1020 01:10:27,563 --> 01:10:33,163 Now he says that he has never seen anyone following him. 1021 01:10:33,164 --> 01:10:34,724 - He also says 1022 01:10:34,865 --> 01:10:37,385 that he noticed, once, 1023 01:10:37,566 --> 01:10:40,067 a car with a chauffeur 1024 01:10:40,068 --> 01:10:43,268 stopped about his working place. 1025 01:10:43,269 --> 01:10:43,949 Empty. 1026 01:10:48,870 --> 01:10:50,110 - Once, 1027 01:10:50,171 --> 01:10:53,973 as she is calling him in the silence of Neuilly at night, 1028 01:10:54,574 --> 01:10:56,474 he hears a man's voice asking Mrs 1029 01:10:56,475 --> 01:10:59,075 " if he can clear the table ". 1030 01:10:59,376 --> 01:11:05,096 Thus, theres is a butler in the house in Neuilly. 1031 01:11:15,477 --> 01:11:19,677 - This trip to J. in Sa�ne-et-Loire. 1032 01:11:19,678 --> 01:11:23,159 He said to her it was there that he was born. 1033 01:11:26,880 --> 01:11:29,080 Travels in the region 1034 01:11:29,681 --> 01:11:33,401 till she finds the house. 1035 01:11:34,082 --> 01:11:35,242 Finds it. 1036 01:11:38,483 --> 01:11:40,444 Describes it to him when she is back. 1037 01:11:42,685 --> 01:11:45,686 Finds his mother's flat too 1038 01:11:45,687 --> 01:11:48,047 in a nearby town. 1039 01:11:49,088 --> 01:11:50,568 Phones her, 1040 01:11:52,189 --> 01:11:53,109 tells her 1041 01:11:53,490 --> 01:11:55,571 she is madly in love with him, 1042 01:11:56,492 --> 01:11:57,732 her child. 1043 01:12:25,193 --> 01:12:28,893 - Does he know if she is still alive? 1044 01:12:28,894 --> 01:12:31,334 - He says he doesn't, nothing. 1045 01:12:34,095 --> 01:12:36,215 - Can he know it? 1046 01:12:39,247 --> 01:12:40,856 - He could phone the linen lady, 1047 01:12:40,981 --> 01:12:43,216 this other woman in the council housing estate. 1048 01:12:44,317 --> 01:12:46,513 But he can't do it now. 1049 01:12:47,255 --> 01:12:50,140 He hasn't her phone number by him. 1050 01:12:50,901 --> 01:12:53,601 He doesn't remember her name. 1051 01:12:53,602 --> 01:12:58,122 Thus, he can't ask for information. 1052 01:13:03,403 --> 01:13:04,963 - In his opinion, 1053 01:13:05,004 --> 01:13:06,644 is she dead? 1054 01:13:07,805 --> 01:13:09,505 - He says: perhaps, 1055 01:13:09,506 --> 01:13:11,546 that he doesn't know, 1056 01:13:13,507 --> 01:13:14,987 no clue... 1057 01:13:16,108 --> 01:13:17,869 But... most likely... yes... 1058 01:13:18,510 --> 01:13:21,670 she was so ill at the end. 1059 01:13:21,911 --> 01:13:23,231 - At the end? 1060 01:13:24,512 --> 01:13:25,272 - Yes, 1061 01:13:25,713 --> 01:13:27,753 when it stopped. 1062 01:13:40,514 --> 01:13:44,414 Several times she took the decision not to call him anymore. 1063 01:13:44,415 --> 01:13:46,935 - At some point she did it. 1064 01:13:47,016 --> 01:13:50,176 - Then, at some point she did it. 1065 01:13:55,917 --> 01:13:57,797 If she is dead, 1066 01:13:58,618 --> 01:14:02,638 if she is dead, her tomb is at the P�re-Lachaise. 1067 01:14:05,619 --> 01:14:08,699 In this case one could guess, 1068 01:14:09,420 --> 01:14:12,920 from the freshness of the cutting of the tomb stone 1069 01:14:13,321 --> 01:14:16,481 and from the one of the earth turned over, 1070 01:14:17,022 --> 01:14:20,422 one could guess it's she. 1071 01:14:21,723 --> 01:14:23,724 - The name, in this case, 1072 01:14:23,725 --> 01:14:26,726 that would be followed by the first name given at the end, 1073 01:14:26,727 --> 01:14:28,367 would be hers. 1074 01:14:59,428 --> 01:15:01,788 - He says: I was mad. 1075 01:15:02,129 --> 01:15:03,689 We were mad. 1076 01:15:06,130 --> 01:15:08,570 - With what was he mad? 1077 01:15:10,831 --> 01:15:13,831 He says he doesn't know exactly with what 1078 01:15:13,832 --> 01:15:15,312 he was mad. 1079 01:15:16,833 --> 01:15:18,833 That he couldn't have been mad 1080 01:15:18,834 --> 01:15:19,994 on her, 1081 01:15:21,035 --> 01:15:22,835 with desire for her. 1082 01:15:23,736 --> 01:15:27,298 How would it have been possible? 1083 01:15:27,739 --> 01:15:29,219 - With the image? 1084 01:15:30,240 --> 01:15:31,960 With sheer desire? 1085 01:15:33,941 --> 01:15:37,101 - He answers he doesn't know. 1086 01:15:45,442 --> 01:15:47,742 - Did she exist? 1087 01:15:47,743 --> 01:15:48,503 - Who? 1088 01:15:48,844 --> 01:15:51,364 Who would not have existed? 1089 01:15:52,045 --> 01:15:52,965 He says: 1090 01:15:53,346 --> 01:15:55,547 Yes, she did exist. 1091 01:15:55,548 --> 01:15:57,508 In any case. 1092 01:15:57,549 --> 01:15:59,029 She existed. 1093 01:16:00,850 --> 01:16:03,350 Whoever she was, 1094 01:16:03,351 --> 01:16:06,551 whoever she still may be 1095 01:16:06,552 --> 01:16:08,032 she existed. 1096 01:16:08,550 --> 01:16:09,390 Exists. 1097 01:16:11,451 --> 01:16:13,451 - Wherever she comes from, 1098 01:16:13,452 --> 01:16:14,932 she existed. 1099 01:16:15,253 --> 01:16:16,093 exists. 1100 01:16:17,444 --> 01:16:19,358 Even if she were the sixty years old woman 1101 01:16:19,856 --> 01:16:21,514 in the council housing estate in Vincennes, 1102 01:16:22,062 --> 01:16:23,702 she would exist. 1103 01:16:25,057 --> 01:16:25,897 He says 1104 01:16:26,058 --> 01:16:29,218 the question is groundless. 1105 01:16:32,259 --> 01:16:33,579 - Three years. 1106 01:16:35,860 --> 01:16:39,980 The amount of hours spent on the phone: 1107 01:16:40,361 --> 01:16:41,441 months. 1108 01:16:48,462 --> 01:16:51,563 - There are periods, sometimes a month, 1109 01:16:51,564 --> 01:16:55,865 during which she doesn't get in touch. 1110 01:16:55,866 --> 01:17:00,328 Perhaps she is too ill in these periods to do it. 1111 01:17:05,469 --> 01:17:07,909 - And then she calls again. 1112 01:17:10,970 --> 01:17:13,670 The joint orgasm is arid. 1113 01:17:13,671 --> 01:17:15,011 Immense 1114 01:17:15,372 --> 01:17:16,812 Bare 1115 01:17:17,373 --> 01:17:20,693 Incomparable. 1116 01:17:22,174 --> 01:17:24,735 - One night, he asks her about it: 1117 01:17:26,276 --> 01:17:28,537 did she have lovers before him? 1118 01:17:29,578 --> 01:17:32,578 Did a man approach her? 1119 01:17:33,279 --> 01:17:36,480 He has from her only the smell of the banknotes 1120 01:17:36,481 --> 01:17:38,761 touched by her hands. 1121 01:17:40,382 --> 01:17:41,982 - She says yes. 1122 01:17:41,983 --> 01:17:44,103 She had a lover. 1123 01:17:44,184 --> 01:17:45,264 A priest 1124 01:17:45,585 --> 01:17:48,025 met on a train. 1125 01:17:49,886 --> 01:17:52,386 She made him madly in love. 1126 01:17:52,387 --> 01:17:54,507 She left him. 1127 01:17:55,088 --> 01:17:57,788 She gives away all the details. 1128 01:17:57,789 --> 01:18:00,010 She cries the details. 1129 01:18:07,191 --> 01:18:10,751 - Their orgasm reaches murder. 1130 01:18:12,692 --> 01:18:14,895 She cries as she tells the torture 1131 01:18:14,896 --> 01:18:16,296 of the priest madly in love 1132 01:18:16,297 --> 01:18:19,000 whom she left. 1133 01:18:19,096 --> 01:18:20,538 He cries he wants to know 1134 01:18:20,539 --> 01:18:22,739 more. 1135 01:18:25,199 --> 01:18:26,999 - They end up at dawn 1136 01:18:27,000 --> 01:18:29,280 in different beds. 1137 01:18:30,701 --> 01:18:32,741 They are silent. 1138 01:18:33,502 --> 01:18:34,422 Exhausted. 1139 01:18:35,701 --> 01:18:37,101 They cry. 1140 01:18:50,902 --> 01:18:52,302 - In the end, 1141 01:18:52,303 --> 01:18:54,503 she is in bed almost all the time, 1142 01:18:54,504 --> 01:18:56,504 dying. 1143 01:18:57,005 --> 01:18:59,566 She is continuously on a drip. 1144 01:19:00,407 --> 01:19:03,807 Sometimes she faints on the phone. 1145 01:19:03,808 --> 01:19:05,808 - He knows it because of her voice. 1146 01:19:05,809 --> 01:19:07,409 He distinguishes her voices 1147 01:19:07,410 --> 01:19:08,810 from her voices. 1148 01:19:09,411 --> 01:19:11,131 Her voice in bed. 1149 01:19:11,412 --> 01:19:13,212 Her dying voice, 1150 01:19:13,213 --> 01:19:14,053 trapped, 1151 01:19:15,014 --> 01:19:16,414 or childlike. 1152 01:19:17,415 --> 01:19:21,176 - Her voice when she tells about the adored father. 1153 01:19:22,117 --> 01:19:23,997 Her salon voice, 1154 01:19:24,218 --> 01:19:26,018 her liar's voice. 1155 01:19:26,419 --> 01:19:28,459 - Her twisted voice, 1156 01:19:28,620 --> 01:19:31,201 toneless with desire. 1157 01:19:33,422 --> 01:19:36,422 She cannot lie to him anymore. 1158 01:20:23,223 --> 01:20:27,524 - She gives him a clue on the house in Neuilly. 1159 01:20:28,425 --> 01:20:31,525 Right now a fountain is been built in the park. 1160 01:20:31,526 --> 01:20:33,787 Between the hedge and the lawn. 1161 01:20:37,028 --> 01:20:41,330 A whole day he searches the streets of Neuilly on his bike. 1162 01:20:41,831 --> 01:20:43,311 A whole day. 1163 01:20:44,353 --> 01:20:46,493 He searches, not the fountain in the park, 1164 01:20:46,733 --> 01:20:48,813 but further. 1165 01:20:48,934 --> 01:20:51,635 An unforeseen but convincing detail. 1166 01:20:52,036 --> 01:20:54,076 A hue of a wall. 1167 01:20:54,237 --> 01:20:55,397 Of a gate. 1168 01:20:57,438 --> 01:21:02,438 - A special layout of the windows of the bedrooms. 1169 01:21:02,739 --> 01:21:05,419 A distinctive hazy light 1170 01:21:05,440 --> 01:21:07,400 above everything. 1171 01:21:08,041 --> 01:21:09,921 A sign from the sky. 1172 01:21:12,142 --> 01:21:14,262 - He doesn't find anything. 1173 01:21:17,043 --> 01:21:22,443 He says he didn't see all the streets in Neuilly. 1174 01:21:22,444 --> 01:21:23,344 The next day 1175 01:21:23,345 --> 01:21:24,825 he does it again. 1176 01:21:26,227 --> 01:21:28,227 She lets him search. 1177 01:21:28,368 --> 01:21:31,852 She doesn't give him any further hint. 1178 01:21:32,046 --> 01:21:33,821 - But this one yet, 1179 01:21:34,084 --> 01:21:36,461 on the same evening, 1180 01:21:36,931 --> 01:21:39,602 that her bedroom can be seen from the street, 1181 01:21:40,626 --> 01:21:44,860 that the windows of her bedroom are never shut, 1182 01:21:45,452 --> 01:21:48,352 that this way her bed is always open 1183 01:21:48,353 --> 01:21:50,393 to every look. 1184 01:21:55,854 --> 01:21:57,535 - He says now 1185 01:21:57,556 --> 01:21:59,856 that he could have found the house in Neuilly 1186 01:21:59,857 --> 01:22:02,538 if he wanted to. 1187 01:22:37,359 --> 01:22:39,759 Did he have an image of her? 1188 01:22:39,760 --> 01:22:42,160 - He says that in the beginning, yes he did, 1189 01:22:42,161 --> 01:22:44,861 he would have had this black image, 1190 01:22:44,862 --> 01:22:47,462 of some woman with dark hair. 1191 01:22:47,863 --> 01:22:49,563 And then later 1192 01:22:49,564 --> 01:22:51,764 this image would have been replaced 1193 01:22:51,765 --> 01:22:55,005 by the one of the two pictures. 1194 01:22:56,566 --> 01:22:58,966 And later again, 1195 01:22:58,967 --> 01:23:02,267 when the pictures would have been forgotten, 1196 01:23:02,268 --> 01:23:04,768 he would have found back the black image 1197 01:23:04,769 --> 01:23:06,549 of the beginning, 1198 01:23:06,570 --> 01:23:09,290 given by her. 1199 01:23:10,771 --> 01:23:15,851 He says he hasn't now any image of her. 1200 01:23:17,872 --> 01:23:20,072 - Does he say he lied? 1201 01:23:20,673 --> 01:23:21,433 - No, he doesn't. 1202 01:23:23,674 --> 01:23:26,674 He says he has mixed up the times, 1203 01:23:26,675 --> 01:23:27,835 the days, 1204 01:23:28,976 --> 01:23:30,136 the places, 1205 01:23:32,077 --> 01:23:34,837 he has no chronology 1206 01:23:35,478 --> 01:23:39,518 he hasn't here a clear mind, 1207 01:23:39,979 --> 01:23:43,059 he doesn't make out any usefullness of it. 1208 01:23:44,922 --> 01:23:47,614 He says that she, as well, would have mixed up 1209 01:23:48,385 --> 01:23:51,208 her own image in the mirror 1210 01:23:51,818 --> 01:23:52,935 with the one of this young man 1211 01:23:53,080 --> 01:23:55,286 she caught a glimpse of, on the square of the Bastille. 1212 01:23:56,848 --> 01:23:59,229 Living and dying. 1213 01:24:00,574 --> 01:24:02,174 Her body and his, 1214 01:24:02,386 --> 01:24:04,506 unknown. 1215 01:24:05,046 --> 01:24:08,367 The unknown of his and any unknown person. 1216 01:24:12,362 --> 01:24:14,451 She wouldn't have known 1217 01:24:14,679 --> 01:24:16,719 whether she was the one 1218 01:24:16,880 --> 01:24:18,910 of the story 1219 01:24:18,915 --> 01:24:19,995 or the one, 1220 01:24:20,582 --> 01:24:21,742 from outside, 1221 01:24:23,083 --> 01:24:25,603 who looked at the story. 1222 01:24:27,779 --> 01:24:31,180 - He says that perhaps she was this young boy 1223 01:24:31,321 --> 01:24:34,216 who at night when she said she was so hurt, 1224 01:24:34,429 --> 01:24:35,654 passed by under her windows 1225 01:24:35,900 --> 01:24:38,260 and watched her dying. 1226 01:24:39,194 --> 01:24:41,954 - A young man from Neuilly 1227 01:24:42,290 --> 01:24:44,330 who passed by at night 1228 01:24:45,291 --> 01:24:46,771 and stopped 1229 01:24:48,692 --> 01:24:51,052 and watched her dying. 1230 01:24:55,693 --> 01:24:56,853 - Once 1231 01:24:56,894 --> 01:25:00,335 she doesn't call for several days. 1232 01:25:01,396 --> 01:25:03,396 When she calls back again 1233 01:25:03,397 --> 01:25:06,317 she tells him the news. 1234 01:25:06,998 --> 01:25:09,898 - She tells him to be iller and iller. 1235 01:25:09,899 --> 01:25:11,699 And she has to die. 1236 01:25:13,899 --> 01:25:15,699 She tells him her marriage. 1237 01:25:16,292 --> 01:25:18,371 - Her husband is this surgeon who has been treating her 1238 01:25:18,481 --> 01:25:19,601 for ten years. 1239 01:25:21,404 --> 01:25:23,044 Does he remember? 1240 01:25:24,505 --> 01:25:29,007 The one who has always known her, who saw her birth? 1241 01:25:29,008 --> 01:25:32,129 Who has always protected her, treated her? 1242 01:25:36,710 --> 01:25:38,910 - A little later a phone call. 1243 01:25:38,911 --> 01:25:39,991 A man. 1244 01:25:41,012 --> 01:25:43,772 He says he is the groom-to-be. 1245 01:25:45,313 --> 01:25:48,113 He demands that their relations stop. 1246 01:25:48,114 --> 01:25:51,114 He confirms the imminent death. 1247 01:25:51,515 --> 01:25:54,716 - He utters for the first time 1248 01:25:54,717 --> 01:25:56,017 the word 1249 01:25:56,018 --> 01:25:58,098 madness. 1250 01:25:59,419 --> 01:26:02,419 - For the first time the word is uttered: 1251 01:26:02,420 --> 01:26:05,180 madness. 1252 01:26:07,321 --> 01:26:08,961 - She calls 1253 01:26:09,322 --> 01:26:11,202 for the last time. 1254 01:26:13,023 --> 01:26:15,523 - Tells him the date of the wedding. 1255 01:26:15,524 --> 01:26:17,084 Not the place. 1256 01:26:18,225 --> 01:26:21,225 - Tells him she has had love only for him, 1257 01:26:21,226 --> 01:26:22,866 her only lover. 1258 01:26:25,427 --> 01:26:26,347 Regrets 1259 01:26:27,228 --> 01:26:29,108 to have to die. 1260 01:26:32,429 --> 01:26:36,730 The wedding is on a summer day, in 1975. 1261 01:26:40,031 --> 01:26:42,391 He isn't in Paris. 1262 01:27:07,332 --> 01:27:09,493 You talked about the sea as well. 1263 01:27:11,734 --> 01:27:13,694 - Yes, perhaps... 1264 01:27:15,035 --> 01:27:20,496 Dead rats along the quais of Thessaloniki... 1265 01:27:22,637 --> 01:27:27,218 the smell of anise, the one of ouzo... 1266 01:27:27,539 --> 01:27:29,939 the smell of the sludge too... 1267 01:27:29,940 --> 01:27:33,220 the end of the sea. 1268 01:27:34,441 --> 01:27:36,502 - You talked about a film too. 1269 01:27:37,143 --> 01:27:38,063 - I did... 1270 01:27:40,544 --> 01:27:41,704 the film... 1271 01:27:45,545 --> 01:27:48,625 the film hasn't been shot... 1272 01:27:52,446 --> 01:27:55,347 There would have been people, here. 1273 01:27:56,448 --> 01:27:59,368 We would have discovered them here, 1274 01:27:59,649 --> 01:28:02,649 immersed in a common thought 1275 01:28:02,650 --> 01:28:04,450 very absorbing... 1276 01:28:05,651 --> 01:28:08,151 - And suddenly would have stopped... 1277 01:28:08,152 --> 01:28:09,952 - Yes, that's it. 1278 01:28:10,052 --> 01:28:12,152 - Or that would have been stopped 1279 01:28:12,153 --> 01:28:13,353 by death 1280 01:28:13,354 --> 01:28:14,834 for example... 1281 01:28:15,155 --> 01:28:16,075 - Yes... 1282 01:28:17,956 --> 01:28:19,676 or by a doubt 1283 01:28:20,057 --> 01:28:21,617 suddenly... 1284 01:28:21,958 --> 01:28:23,678 of general order. 1285 01:35:27,059 --> 01:35:28,059 The End83701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.