Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
I told you that you had to see.
2
00:01:16,001 --> 00:01:22,400
That around noon
the silence on Athens is such
3
00:01:22,801 --> 00:01:26,841
with the increasing heat...
4
00:01:28,002 --> 00:01:31,803
The city empties at siesta time
5
00:01:32,804 --> 00:01:36,205
like at night everything closes
6
00:01:37,205 --> 00:01:41,806
... you had to see
the rising of silence...
7
00:01:42,407 --> 00:01:46,408
I remember, I told you:
8
00:01:46,409 --> 00:01:50,210
slowly one wonders what is happening
9
00:01:50,211 --> 00:01:53,411
this fading of the sound
10
00:01:53,412 --> 00:01:56,492
with the rising of the sun...
11
00:02:03,013 --> 00:02:06,214
Then comes this fear.
12
00:02:07,415 --> 00:02:10,895
Not the one of the night,
13
00:02:11,815 --> 00:02:14,815
like a fear of the night in the light.
14
00:02:15,016 --> 00:02:18,516
The silence of the night
in the sunlight.
15
00:02:19,217 --> 00:02:22,467
The sun at its zenith
and the silence of the night.
16
00:02:23,818 --> 00:02:26,218
The sun at the centre of the sky
17
00:02:26,219 --> 00:02:28,069
and the silence of the night.
18
00:02:33,820 --> 00:02:36,310
When the others arrived around 2 p.m. ,
19
00:02:37,621 --> 00:02:40,541
we went back down to the city,
20
00:02:42,022 --> 00:02:44,602
Athens,
21
00:02:45,223 --> 00:02:47,483
then nothing else happened.
22
00:02:48,424 --> 00:02:49,824
Nothing.
23
00:02:51,225 --> 00:02:53,085
Nothing else than ever,
24
00:02:54,026 --> 00:02:55,406
everywhere,
25
00:02:55,627 --> 00:02:57,517
this emptiness
26
00:02:57,628 --> 00:02:59,258
to love.
27
00:03:00,429 --> 00:03:02,469
- At the Civic Museum of Athens,
28
00:03:03,130 --> 00:03:04,940
the next afternoon...
29
00:03:05,531 --> 00:03:07,331
- Yes... indeed...
30
00:03:07,532 --> 00:03:08,752
I forgot...
31
00:03:11,033 --> 00:03:12,543
typical...
32
00:03:16,134 --> 00:03:19,804
...and then I told you
about the "the other story",
33
00:03:20,136 --> 00:03:22,176
The story of the other people...
34
00:04:20,337 --> 00:04:21,667
It's a saturday.
35
00:04:21,702 --> 00:04:22,768
At night.
36
00:04:23,539 --> 00:04:25,469
In spring.
37
00:04:26,140 --> 00:04:28,510
In the near of summer.
38
00:04:29,341 --> 00:04:30,551
In the month of June.
39
00:04:33,192 --> 00:04:35,403
He, the man in the film,
40
00:04:36,694 --> 00:04:37,624
he works.
41
00:04:39,695 --> 00:04:43,735
He is on duty
in a telecommunications service.
42
00:04:44,596 --> 00:04:45,516
He is bored.
43
00:05:05,397 --> 00:05:06,407
Paris empty.
44
00:05:07,198 --> 00:05:08,128
Spring.
45
00:05:08,699 --> 00:05:09,949
Saturday.
46
00:05:11,300 --> 00:05:12,800
He is 25.
47
00:05:12,901 --> 00:05:13,901
Alone.
48
00:05:17,102 --> 00:05:19,823
He has got some numbers
of the telephone abyss. He dials them.
49
00:05:21,504 --> 00:05:22,834
Two of them.
50
00:05:23,505 --> 00:05:24,895
Three of them.
51
00:05:26,706 --> 00:05:27,926
Then, here is.
52
00:05:29,107 --> 00:05:32,297
Here it is.
53
00:05:47,106 --> 00:05:48,256
The year is 1973.
54
00:05:52,107 --> 00:05:55,507
He kept a private diary
at that time of his life
55
00:05:55,508 --> 00:05:58,358
and he says he wrote down many things.
56
00:05:59,109 --> 00:06:00,619
But afterwards didn't.
57
00:06:03,510 --> 00:06:04,600
He gave up.
58
00:06:05,911 --> 00:06:08,241
A short time after it started,
59
00:06:09,112 --> 00:06:10,112
it,
60
00:06:10,513 --> 00:06:11,823
the story,
61
00:06:14,313 --> 00:06:15,703
the love story.
62
00:06:18,114 --> 00:06:19,574
Imageless story.
63
00:06:21,715 --> 00:06:22,755
The black image.
64
00:06:24,516 --> 00:06:26,266
Black images story.
65
00:06:35,517 --> 00:06:36,577
Here,
66
00:06:38,718 --> 00:06:39,708
it starts.
67
00:06:48,519 --> 00:06:52,919
She calls at the same time
as him in space and time.
68
00:06:52,920 --> 00:06:54,220
They talk.
69
00:06:55,721 --> 00:06:56,801
Talk.
70
00:07:04,122 --> 00:07:05,462
- They describe themselves.
71
00:07:07,123 --> 00:07:10,523
She says of herself being
a young woman dark-haired.
72
00:07:10,524 --> 00:07:11,584
Long.
73
00:07:14,525 --> 00:07:17,025
- He says he is young too,
74
00:07:17,526 --> 00:07:18,586
fair-haired,
75
00:07:19,527 --> 00:07:21,977
deep blue-eyed,
76
00:07:22,528 --> 00:07:24,048
tall, almost skinny,
77
00:07:25,129 --> 00:07:26,529
handsome.
78
00:07:38,530 --> 00:07:41,140
She says what she does.
79
00:07:41,531 --> 00:07:45,081
At first she says
she works in a factory.
80
00:07:46,532 --> 00:07:48,152
Then another time
81
00:07:48,733 --> 00:07:51,173
she says she has just come back
from China.
82
00:07:52,534 --> 00:07:55,925
She talks about a trip in China.
83
00:07:56,536 --> 00:07:58,166
- And then another time
84
00:07:58,537 --> 00:08:01,217
she says she studies medicine,
85
00:08:01,238 --> 00:08:05,938
to join in
the M�decins sans Fronti�res corps.
86
00:08:06,139 --> 00:08:07,649
- And afterwards, no,
87
00:08:09,540 --> 00:08:10,990
she doesn't change anymore.
88
00:08:13,541 --> 00:08:17,091
It seems that she hold on
to this last version,
89
00:08:17,542 --> 00:08:19,057
that she was finishing
her medicine studies
90
00:08:19,151 --> 00:08:20,971
in a Parisian hospital.
91
00:08:28,144 --> 00:08:30,944
- He says that she speaks very well.
92
00:08:30,945 --> 00:08:32,425
With ease.
93
00:08:33,546 --> 00:08:36,946
That you cannot evade listening to her.
94
00:08:36,947 --> 00:08:38,627
Believing her.
95
00:09:05,148 --> 00:09:08,148
- He gives her his phone number.
96
00:09:08,549 --> 00:09:09,949
She, no,
97
00:09:10,550 --> 00:09:12,550
she doesn't give hers.
98
00:09:12,551 --> 00:09:13,791
- No,
99
00:09:14,552 --> 00:09:16,032
she, doesn't.
100
00:09:20,753 --> 00:09:23,113
- A month goes by.
101
00:09:24,154 --> 00:09:27,955
It's in those days
that she names herself, her.
102
00:09:27,956 --> 00:09:30,957
That she gives her a name
how to call her
103
00:09:31,158 --> 00:09:33,058
that begins with the letter
104
00:09:33,159 --> 00:09:35,919
F.
105
00:09:36,760 --> 00:09:38,080
- He says
106
00:09:38,161 --> 00:09:40,661
she has a voice that one likes to hear
107
00:09:41,562 --> 00:09:45,081
He says: rather bewitching.
108
00:10:09,162 --> 00:10:10,642
They talk.
109
00:10:10,763 --> 00:10:12,243
Tirelessly.
110
00:10:13,564 --> 00:10:14,804
Talk.
111
00:10:15,765 --> 00:10:17,965
- They talk endlessly.
112
00:10:18,166 --> 00:10:21,006
Endlessly they discribe themselves.
113
00:10:21,167 --> 00:10:22,727
One another.
114
00:10:23,368 --> 00:10:24,688
To one,
115
00:10:24,969 --> 00:10:26,289
the other.
116
00:10:27,770 --> 00:10:30,170
They say the colour of the eyes.
117
00:10:30,271 --> 00:10:32,371
The texture of the skin.
118
00:10:34,372 --> 00:10:36,332
The smoothness of the breast
119
00:10:36,773 --> 00:10:39,213
that fits in the hand.
120
00:10:40,174 --> 00:10:42,274
The smoothness of this hand.
121
00:10:42,375 --> 00:10:44,255
At this very moment
122
00:10:44,376 --> 00:10:46,656
as she says it,
123
00:10:49,177 --> 00:10:50,897
she is looking at it.
124
00:10:52,578 --> 00:10:54,058
I look at myself
125
00:10:54,779 --> 00:10:56,339
with your eyes.
126
00:10:58,580 --> 00:11:00,780
- He says he sees.
127
00:11:01,181 --> 00:11:04,501
Describes himself in turn.
128
00:11:04,982 --> 00:11:07,383
He says he is following his own hand
129
00:11:07,784 --> 00:11:09,984
on his own body.
130
00:11:11,185 --> 00:11:12,105
Says:
131
00:11:12,586 --> 00:11:15,026
it's the first time.
132
00:11:15,187 --> 00:11:17,787
Says the pleasure in being alone.
133
00:11:17,788 --> 00:11:19,588
that it offers.
134
00:11:20,889 --> 00:11:24,129
Puts the phone on his heart.
135
00:11:24,390 --> 00:11:25,710
Does she hear?
136
00:11:26,191 --> 00:11:27,671
- She does.
137
00:11:28,192 --> 00:11:29,692
- He says that all his body
138
00:11:29,893 --> 00:11:32,694
beats alike to the sound of her voice.
139
00:11:32,695 --> 00:11:34,194
- She says she knows it.
140
00:11:34,595 --> 00:11:36,315
That she sees it.
141
00:11:36,365 --> 00:11:37,765
Hears it,
142
00:11:38,397 --> 00:11:40,117
eyes shut.
143
00:11:41,598 --> 00:11:42,998
- He says:
144
00:11:43,399 --> 00:11:45,299
I was another to myself
145
00:11:45,300 --> 00:11:47,180
and I didn't know it.
146
00:11:49,001 --> 00:11:50,481
- She says
147
00:11:51,002 --> 00:11:52,642
she didn't know
148
00:11:53,003 --> 00:11:54,083
before him
149
00:11:55,804 --> 00:11:57,284
to be attractive
150
00:11:58,505 --> 00:12:00,945
with a desire of herself
151
00:12:01,006 --> 00:12:02,406
that herself
152
00:12:03,007 --> 00:12:04,727
could share.
153
00:12:10,808 --> 00:12:13,728
She says it's frightening.
154
00:12:19,509 --> 00:12:21,009
- Did the story happen?
155
00:12:21,110 --> 00:12:24,810
- Someone said having lived it for real.
156
00:12:24,811 --> 00:12:26,611
Then it was told.
157
00:12:27,012 --> 00:12:28,732
Then written down.
158
00:12:29,513 --> 00:12:32,273
Then it was composed.
159
00:12:43,014 --> 00:12:45,414
- At night she calls.
160
00:12:45,815 --> 00:12:48,815
- Yes, she calls, with the night
161
00:12:48,816 --> 00:12:51,577
- as the night falls, she comes.
162
00:12:52,518 --> 00:12:55,598
" It's me F. I'm scared. "
163
00:13:03,819 --> 00:13:07,319
- The conversations
are getting very long.
164
00:13:07,520 --> 00:13:09,000
Nights.
165
00:13:10,021 --> 00:13:12,622
They last eight hours.
Ten hours at a stretch.
166
00:13:13,023 --> 00:13:16,983
They end up lasting to dawn.
167
00:13:17,524 --> 00:13:20,024
- He still doesn't know her name,
168
00:13:20,025 --> 00:13:21,525
or her address,
169
00:13:21,526 --> 00:13:23,486
or her phone number.
170
00:13:24,527 --> 00:13:26,594
He only knows this first name
171
00:13:26,629 --> 00:13:29,030
with which she names herself
172
00:13:29,031 --> 00:13:32,191
when he picks up the phone:
173
00:13:32,532 --> 00:13:34,132
" It's me
174
00:13:34,133 --> 00:13:37,033
F.
175
00:13:37,034 --> 00:13:38,674
I'm scared. "
176
00:13:39,035 --> 00:13:41,715
- He is at her disposal.
177
00:13:41,716 --> 00:13:46,137
It's him who waits for the phone calls.
178
00:13:46,238 --> 00:13:49,038
He has no means to reach her.
179
00:13:49,039 --> 00:13:53,241
No indication of the place
where she is held.
180
00:13:54,042 --> 00:13:56,542
- He doesn't ask for it.
181
00:13:56,543 --> 00:13:59,344
This for months.
182
00:14:01,045 --> 00:14:05,767
Once she'll tell him some things.
183
00:14:06,548 --> 00:14:08,348
- Once she'll tell him:
184
00:14:08,349 --> 00:14:11,049
the place, it's Neuilly.
185
00:14:11,050 --> 00:14:13,550
The place where she is held it's this,
186
00:14:13,551 --> 00:14:14,711
Neuilly.
187
00:14:16,050 --> 00:14:18,170
A private mansion.
188
00:14:19,051 --> 00:14:20,611
Between the Seine
189
00:14:21,052 --> 00:14:22,692
and the Bois. (de Boulogne)
190
00:14:28,653 --> 00:14:31,874
- Neuilly endlessly around her...
191
00:14:32,155 --> 00:14:34,995
- Around the black image...
192
00:14:37,556 --> 00:14:41,557
- Neuilly endlessly around her.
193
00:14:41,558 --> 00:14:44,398
- Around de black image...
194
00:14:56,559 --> 00:14:58,559
- For nights and nights
195
00:14:58,560 --> 00:15:01,861
they live on the phone.
196
00:15:03,062 --> 00:15:04,222
Talk.
197
00:15:04,563 --> 00:15:06,123
Keep quiet.
198
00:15:06,664 --> 00:15:09,424
Sleep on the receiver.
199
00:15:09,465 --> 00:15:13,546
Come one from the other.
200
00:15:17,067 --> 00:15:19,587
- It's a black orgasm.
201
00:15:21,068 --> 00:15:23,428
Without mutual touch.
202
00:15:24,569 --> 00:15:25,889
Faceless.
203
00:15:28,870 --> 00:15:30,590
Eyes shut.
204
00:15:32,571 --> 00:15:33,891
Your voice,
205
00:15:35,072 --> 00:15:36,952
only your voice.
206
00:15:39,873 --> 00:15:42,894
The text of voices
207
00:15:44,575 --> 00:15:46,695
said eyes shut.
208
00:15:54,176 --> 00:15:57,077
- On the text of desire no image?
209
00:15:57,678 --> 00:15:59,158
- Which one?
210
00:16:00,679 --> 00:16:02,479
- I don't see.
211
00:16:02,680 --> 00:16:05,640
- Then there is nothing to see.
212
00:16:07,581 --> 00:16:08,741
- Nothing.
213
00:16:09,182 --> 00:16:10,582
No image.
214
00:16:17,083 --> 00:16:20,083
The Navire Night faces
the night of times.
215
00:16:20,084 --> 00:16:21,484
- Blind.
216
00:16:23,085 --> 00:16:25,765
On the black ink sea.
217
00:16:27,386 --> 00:16:28,546
It makes headway.
218
00:16:32,087 --> 00:16:34,000
The Navire Night
219
00:16:34,001 --> 00:16:35,828
has just entered
220
00:16:35,829 --> 00:16:37,999
its story.
221
00:16:48,630 --> 00:16:50,030
It is she
222
00:16:50,031 --> 00:16:52,831
who first wants to see him,
223
00:16:53,032 --> 00:16:54,512
to meet him.
224
00:16:56,633 --> 00:16:59,333
She gives him two kinds of dates.
225
00:16:59,334 --> 00:17:01,534
The ones that are cancelled.
226
00:17:01,535 --> 00:17:04,135
The ones she doesn't cancel.
227
00:17:04,136 --> 00:17:07,416
He goes to each date.
228
00:17:08,137 --> 00:17:09,377
Each time
229
00:17:10,038 --> 00:17:12,738
there are unforeseen circumstances
230
00:17:12,739 --> 00:17:15,539
that prevent the meeting.
231
00:17:15,540 --> 00:17:19,040
- The setback of the meeting
doesn't surprise him.
232
00:17:19,041 --> 00:17:20,741
He thinks it possible,
233
00:17:20,742 --> 00:17:22,262
each time.
234
00:17:22,543 --> 00:17:25,303
- He believes what she says.
235
00:17:25,444 --> 00:17:27,244
He believes her.
236
00:17:43,545 --> 00:17:47,846
- Very soon, he can do nothing
to reroute the story.
237
00:17:47,847 --> 00:17:52,049
It's F. who leads the story.
238
00:17:52,050 --> 00:17:54,290
Stands up to it.
239
00:17:55,051 --> 00:17:57,651
- Who avoids foolish actions.
240
00:17:58,852 --> 00:18:00,552
And makes them
241
00:18:00,553 --> 00:18:03,934
accustomed to, both of them
242
00:18:04,255 --> 00:18:05,815
gradually.
243
00:18:07,256 --> 00:18:08,856
She, she knows nothing.
244
00:18:08,857 --> 00:18:10,257
She invents.
245
00:18:11,758 --> 00:18:12,758
She,
246
00:18:13,059 --> 00:18:16,959
the first one,
to become out of her mind.
247
00:18:18,461 --> 00:18:20,421
- Months go by.
248
00:18:21,462 --> 00:18:22,302
A year.
249
00:18:22,863 --> 00:18:24,183
- Three years.
250
00:18:24,364 --> 00:18:26,964
- The story hollows with caves,
251
00:18:26,965 --> 00:18:28,445
deepens.
252
00:18:29,666 --> 00:18:31,466
The more its scenery grows,
253
00:18:31,467 --> 00:18:33,747
the more it darkens.
254
00:18:40,468 --> 00:18:42,368
- One day she tells him:
255
00:18:42,369 --> 00:18:44,089
she is ill.
256
00:18:44,670 --> 00:18:45,830
Leukaemia.
257
00:18:46,671 --> 00:18:48,471
sentenced to death.
258
00:18:50,272 --> 00:18:53,572
Kept alive thanks to continuous care,
259
00:18:53,573 --> 00:18:55,253
money,
260
00:18:55,674 --> 00:18:58,474
for ten years,
261
00:18:58,475 --> 00:19:01,235
since she was sixteen.
262
00:19:01,376 --> 00:19:04,816
She is now 26.
263
00:19:16,577 --> 00:19:17,877
- Around her,
264
00:19:18,278 --> 00:19:19,838
the Seine filthy.
265
00:19:21,879 --> 00:19:23,359
- And this Bois. (de Boulogne)
266
00:19:24,280 --> 00:19:25,920
This sad set
267
00:19:28,681 --> 00:19:30,641
In its turn suffering
268
00:19:32,082 --> 00:19:33,082
From death.
269
00:19:37,883 --> 00:19:41,283
She says they will never meet.
270
00:19:41,284 --> 00:19:44,204
That they will never see each other.
271
00:19:45,585 --> 00:19:49,085
- She says she loves him to madness.
272
00:19:49,086 --> 00:19:51,686
That she is madly in love with him.
273
00:19:52,187 --> 00:19:54,607
That she is ready to leave everything
274
00:19:54,688 --> 00:19:56,268
for him.
275
00:19:56,689 --> 00:19:58,389
- For the love of you,
276
00:19:58,390 --> 00:20:00,790
I would leave my family,
277
00:20:00,791 --> 00:20:03,231
this house of Neuilly.
278
00:20:03,392 --> 00:20:05,072
Everything.
279
00:20:06,693 --> 00:20:09,193
But it's not necessary however
280
00:20:09,994 --> 00:20:11,634
we see each other.
281
00:20:13,695 --> 00:20:17,095
I could leave everything for you
282
00:20:17,096 --> 00:20:19,816
yet without
283
00:20:19,997 --> 00:20:22,397
joining you.
284
00:20:23,298 --> 00:20:25,819
To leave because of you,
285
00:20:27,300 --> 00:20:28,380
for you,
286
00:20:30,001 --> 00:20:33,081
and precisely to join nothing.
287
00:20:36,602 --> 00:20:39,122
To invent you this fidelity
288
00:20:39,803 --> 00:20:42,363
to our love.
289
00:20:54,000 --> 00:20:59,312
Benoit:
She says she loves him to madness
290
00:20:59,435 --> 00:21:04,867
- That she is madly in love with him.
That she is ready
291
00:21:05,001 --> 00:21:09,766
Marg: - For the love of him,
that she would leave her family,
292
00:21:09,923 --> 00:21:14,844
the house of Neuilly
to leave everything for him -
293
00:21:15,002 --> 00:21:24,844
- But that it's not necessary however
that they see each other -
294
00:21:25,001 --> 00:21:39,500
Benoit: She could leave everything
for him, yet without joining him -
295
00:21:39,501 --> 00:21:52,200
Marg: Yes - To leave because of him,
for him, and precisely to join nothing -
296
00:21:52,201 --> 00:22:05,000
Benoit:
To invent this fidelity to their story -
297
00:22:22,204 --> 00:22:24,404
The territory of the night,
298
00:22:24,405 --> 00:22:25,645
insomniac,
299
00:22:26,406 --> 00:22:30,106
it is the sea on which
goes through the Night.
300
00:22:30,107 --> 00:22:31,107
This film.
301
00:22:32,808 --> 00:22:34,128
This drift
302
00:22:34,809 --> 00:22:36,809
that we named in this way:
303
00:22:36,810 --> 00:22:38,530
the Navire Night.
304
00:22:41,011 --> 00:22:44,711
Nothing in the day can be seen
of the night this change.
305
00:22:44,712 --> 00:22:45,712
Nothing.
306
00:22:46,513 --> 00:22:48,473
Nothing in the day.
307
00:23:08,314 --> 00:23:10,714
The moves of the Navire Night
308
00:23:10,715 --> 00:23:13,315
should imply other moves
309
00:23:13,316 --> 00:23:16,016
which would happen elsewhere
310
00:23:16,017 --> 00:23:19,657
and would be of a different kind.
311
00:23:22,118 --> 00:23:24,418
The moves of the Navire Night
312
00:23:24,419 --> 00:23:28,619
should imply the moves of desire.
313
00:24:06,620 --> 00:24:08,020
- He insists.
314
00:24:08,621 --> 00:24:10,101
He wants to see.
315
00:24:11,622 --> 00:24:13,222
Because the idea of seeing
316
00:24:13,223 --> 00:24:15,623
is more and more frightening
317
00:24:15,624 --> 00:24:17,104
he wants to see.
318
00:24:19,125 --> 00:24:21,525
A way to rid of the story.
319
00:24:21,526 --> 00:24:23,246
to put an end to it.
320
00:24:24,427 --> 00:24:27,027
- They know it both of them
321
00:24:27,028 --> 00:24:31,028
the distance is not measurable
from now on
322
00:24:31,029 --> 00:24:32,589
between this one
323
00:24:33,030 --> 00:24:35,631
who cries at night,
324
00:24:36,332 --> 00:24:39,732
fused to the general desire,
325
00:24:39,733 --> 00:24:43,574
the one defaced of the abyss,
326
00:24:45,035 --> 00:24:46,355
and that one
327
00:24:47,836 --> 00:24:49,716
- who would she be? -
328
00:24:51,037 --> 00:24:54,518
that he wouldn't recognize
in the seeing,
329
00:24:56,439 --> 00:24:59,339
that he would only recognize
with his eyes shut
330
00:24:59,340 --> 00:25:01,640
in the black of the world.
331
00:25:05,442 --> 00:25:08,542
- He doesn't promise to shut his eyes
at her approach
332
00:25:08,543 --> 00:25:10,684
when she would come to light decent
333
00:25:11,545 --> 00:25:14,045
covered with a white Chanel
334
00:25:14,046 --> 00:25:17,346
at the corner of a street in Neuilly.
335
00:25:17,948 --> 00:25:18,948
No
336
00:25:19,349 --> 00:25:22,949
he didn't promise not to look.
337
00:25:22,950 --> 00:25:24,470
- She gives in.
338
00:25:25,651 --> 00:25:27,451
- It's Paris
339
00:25:27,852 --> 00:25:30,552
in July 1973.
340
00:25:31,654 --> 00:25:35,774
- This day the heat is intense.
341
00:25:36,855 --> 00:25:41,055
The date should take place in a caf�
at the place de la Bastille
342
00:25:41,056 --> 00:25:44,296
at 3 pm.
343
00:25:51,457 --> 00:25:53,017
- He waits for her,
344
00:25:53,258 --> 00:25:54,098
he says
345
00:25:54,259 --> 00:25:56,459
for one hour and a half.
346
00:25:56,460 --> 00:25:58,820
Probably longer.
347
00:26:00,161 --> 00:26:02,121
She doesn't come.
348
00:26:03,662 --> 00:26:06,102
In the evening, she calls.
349
00:26:07,263 --> 00:26:10,863
She says that she went to the date.
350
00:26:10,865 --> 00:26:12,665
That she saw him.
351
00:26:13,766 --> 00:26:16,666
- That he was wearing a summer skirt
352
00:26:16,667 --> 00:26:17,507
light.
353
00:26:18,468 --> 00:26:20,338
She says the colour.
354
00:26:20,339 --> 00:26:21,979
The transparency.
355
00:26:22,670 --> 00:26:26,710
She says she couldn't stop.
356
00:26:27,271 --> 00:26:29,471
- He didn't see anything walk past him
357
00:26:29,472 --> 00:26:32,372
which looks like her black image,
358
00:26:32,373 --> 00:26:33,273
the one
359
00:26:33,274 --> 00:26:34,474
given by her
360
00:26:34,475 --> 00:26:36,195
the first day.
361
00:26:39,076 --> 00:26:42,276
She drove by him in car.
362
00:26:42,277 --> 00:26:43,877
Behind her
363
00:26:43,878 --> 00:26:46,678
her father's chauffeur followed her,
364
00:26:46,679 --> 00:26:49,519
this on her father's command.
365
00:26:49,980 --> 00:26:52,420
That's what she will say.
366
00:26:52,981 --> 00:26:54,781
She obtained from this father
367
00:26:54,782 --> 00:26:56,942
to be allowed to see him
368
00:26:57,243 --> 00:26:59,603
on condition that she doesn't stop.
369
00:27:07,684 --> 00:27:10,684
- From now on, she cannot ignore anymore
370
00:27:10,685 --> 00:27:14,005
forget this man she saw,
371
00:27:14,485 --> 00:27:17,085
who was waiting for this woman,
372
00:27:17,186 --> 00:27:18,866
she.
373
00:27:19,987 --> 00:27:24,287
This flesh made out
through the transparency of the shirt,
374
00:27:24,288 --> 00:27:26,608
while she drove by,
375
00:27:27,689 --> 00:27:30,449
this black trace of the breasts
376
00:27:30,690 --> 00:27:32,970
on the thin chest
377
00:27:33,591 --> 00:27:37,472
through the transparency of the shirt
378
00:27:37,993 --> 00:27:40,033
fulfils her with sheer folly.
379
00:27:43,294 --> 00:27:46,694
Henceforth, she, she has thus seen him.
380
00:27:46,695 --> 00:27:49,215
For a few seconds.
381
00:27:49,496 --> 00:27:51,096
but the image is
382
00:27:51,097 --> 00:27:54,777
for ever.
383
00:27:55,098 --> 00:27:58,698
I don't mean the one of your face
384
00:27:58,699 --> 00:28:01,539
but the one of your body.
385
00:28:08,000 --> 00:28:10,800
It crosses the mind
that she could have been stopped
386
00:28:10,801 --> 00:28:12,001
this day
387
00:28:12,002 --> 00:28:14,202
of such heat,
388
00:28:14,903 --> 00:28:17,343
because of the leukaemia,
389
00:28:18,604 --> 00:28:22,604
from getting out of the car
and walking to him.
390
00:28:22,605 --> 00:28:25,805
Or that it was from an ambulance
391
00:28:25,806 --> 00:28:27,886
hired for this occasion
392
00:28:28,907 --> 00:28:30,467
to see you
393
00:28:32,508 --> 00:28:36,089
that she saw him waiting.
394
00:28:38,310 --> 00:28:41,510
- After the date of the
place de la Bastille
395
00:28:41,511 --> 00:28:44,912
she enters a desire of every time,
396
00:28:44,913 --> 00:28:46,953
of every night.
397
00:28:47,714 --> 00:28:50,714
- Every night begs to die.
398
00:28:51,315 --> 00:28:54,555
Every night asks to die from it.
399
00:29:43,916 --> 00:29:45,916
People who cry at night
400
00:29:46,117 --> 00:29:47,757
in the abyss
401
00:29:48,618 --> 00:29:51,418
they all give dates to each other.
402
00:29:51,419 --> 00:29:55,219
These dates are never followed
by meetings.
403
00:29:56,220 --> 00:29:58,820
It's enough that they are made.
404
00:29:58,821 --> 00:30:00,621
No one goes there.
405
00:30:00,622 --> 00:30:01,462
Never.
406
00:30:04,523 --> 00:30:06,829
- It's the call into the abyss,
407
00:30:06,830 --> 00:30:08,324
the cry,
408
00:30:08,325 --> 00:30:11,085
that triggers the orgasm.
409
00:30:11,826 --> 00:30:13,526
- It's the other cry.
410
00:30:13,527 --> 00:30:14,767
The answer.
411
00:30:15,728 --> 00:30:17,928
Someone cries.
412
00:30:18,729 --> 00:30:22,849
Someone answers he heard the cry.
413
00:30:23,130 --> 00:30:24,830
It's this answer
414
00:30:24,831 --> 00:30:27,191
that triggers the agony.
415
00:30:33,232 --> 00:30:35,432
- You said you remembered this man
416
00:30:35,433 --> 00:30:37,994
who yelled at dawn.
417
00:30:38,935 --> 00:30:39,695
- Yes I do.
418
00:30:40,436 --> 00:30:41,756
He called.
419
00:30:43,537 --> 00:30:46,137
He said he was the Cat.
420
00:30:46,138 --> 00:30:48,038
I am the Cat...
421
00:30:48,039 --> 00:30:49,519
Can you hear?
422
00:30:49,840 --> 00:30:51,720
The Cat is calling...
423
00:30:52,341 --> 00:30:53,901
Here is the Cat...
424
00:30:54,642 --> 00:30:56,441
- The tone ordered.
425
00:30:56,443 --> 00:30:58,344
- He ordered yes.
426
00:30:59,345 --> 00:31:01,846
At the same time he implored.
427
00:31:02,047 --> 00:31:04,747
- He said that the Cat
was looking for someone.
428
00:31:04,748 --> 00:31:06,749
That the Cat wanted to come.
429
00:31:06,750 --> 00:31:07,850
- Yes.
430
00:31:07,851 --> 00:31:10,611
- That he had to be answered.
431
00:31:11,552 --> 00:31:13,952
- It's a man who answered.
432
00:31:13,953 --> 00:31:16,353
The voice was very soft,
433
00:31:16,354 --> 00:31:17,194
tender.
434
00:31:18,555 --> 00:31:21,355
He said that he heard the Cat.
435
00:31:21,356 --> 00:31:24,256
That he answered him to tell him this,
436
00:31:24,258 --> 00:31:25,958
that he heard him.
437
00:31:25,959 --> 00:31:27,959
- He told him to come.
438
00:31:27,960 --> 00:31:29,040
Come.
439
00:31:30,461 --> 00:31:31,221
Come on.
440
00:31:32,362 --> 00:31:33,122
Come.
441
00:31:34,263 --> 00:31:35,023
- Yes.
442
00:31:36,164 --> 00:31:39,764
the Cat's voice calmed down in sobs.
443
00:31:43,566 --> 00:31:45,967
It was in Paris in winter
444
00:31:46,868 --> 00:31:48,828
around four,
445
00:31:49,169 --> 00:31:50,809
at dead of night.
446
00:32:23,670 --> 00:32:26,271
Another time. She tells him:
447
00:32:26,272 --> 00:32:28,232
she has got two mothers.
448
00:32:28,873 --> 00:32:30,673
She is bastard.
449
00:32:31,674 --> 00:32:36,034
Her official mother is not
her real mother.
450
00:32:36,275 --> 00:32:40,075
- Her real mother is a previous servant
of the mansion in Neuilly.
451
00:32:40,076 --> 00:32:42,659
She is now retired.
452
00:32:42,807 --> 00:32:45,247
She lives in the suburbs.
453
00:32:58,479 --> 00:33:00,679
She is watched.
454
00:33:00,780 --> 00:33:01,980
Around her
455
00:33:02,181 --> 00:33:04,282
people are worried of these phone calls
456
00:33:04,283 --> 00:33:05,483
so long,
457
00:33:05,484 --> 00:33:06,484
at night,
458
00:33:07,185 --> 00:33:10,585
because they wear her out a lot.
459
00:33:10,586 --> 00:33:11,886
Orders are given
460
00:33:11,887 --> 00:33:13,207
by the father
461
00:33:13,588 --> 00:33:17,189
so that the damage of the story
on F.'s health
462
00:33:17,190 --> 00:33:20,671
would restrict to these phone lengths.
463
00:33:20,892 --> 00:33:24,532
- So that nothing else happens.
464
00:33:24,993 --> 00:33:25,993
Nothing
465
00:33:25,994 --> 00:33:29,094
but these phone calls.
466
00:33:29,095 --> 00:33:34,095
- It's the fathers's chauffeur
who the first informs her of this watch.
467
00:33:34,197 --> 00:33:36,197
He too, this chauffeur,
468
00:33:36,198 --> 00:33:37,798
he wants her good,
469
00:33:37,999 --> 00:33:39,159
her survival,
470
00:33:39,300 --> 00:33:41,861
like everyone around her.
471
00:34:46,502 --> 00:34:48,202
- One day all of a sudden
472
00:34:48,203 --> 00:34:51,363
the house in Neuilly drifts away.
473
00:34:51,504 --> 00:34:53,704
He believes she lies.
474
00:34:53,805 --> 00:34:55,685
He doesn't believe anymore,
475
00:34:56,206 --> 00:34:57,806
he doesn't see anymore
476
00:34:57,807 --> 00:34:59,687
that one dies there.
477
00:35:00,908 --> 00:35:03,308
He still sees this house,
478
00:35:03,309 --> 00:35:04,629
this drift
479
00:35:05,410 --> 00:35:08,472
frozen between the hedges, the parks,
480
00:35:09,513 --> 00:35:13,013
where he doesn't see anymore
that one dies there.
481
00:35:13,014 --> 00:35:16,314
He doesn't see it holding this legend
482
00:35:16,315 --> 00:35:18,235
of an heiress,
483
00:35:18,616 --> 00:35:19,696
leukaemic
484
00:35:20,517 --> 00:35:21,757
and bastard.
485
00:35:23,418 --> 00:35:25,058
The one of the desire.
486
00:35:28,019 --> 00:35:31,719
- He doubts suddenly
one of the terms given by F.,
487
00:35:31,720 --> 00:35:32,960
the illness.
488
00:35:34,121 --> 00:35:36,842
He says to her that this is too much.
489
00:35:37,323 --> 00:35:39,683
He talks about stratagem.
490
00:35:40,224 --> 00:35:42,224
He says to her she lies.
491
00:35:42,225 --> 00:35:44,386
That about that, she lies.
492
00:35:45,127 --> 00:35:48,287
- Then she talks about a proof
493
00:35:48,428 --> 00:35:50,788
irrefutable of leukaemia.
494
00:35:51,429 --> 00:35:53,789
This hair that she has
495
00:35:53,930 --> 00:35:55,410
so fair,
496
00:35:56,130 --> 00:35:58,171
very long, very beautiful,
497
00:35:58,432 --> 00:36:03,433
a huge mass, amazing,
in which she sleeps.
498
00:36:03,435 --> 00:36:05,395
If only he could see.
499
00:36:06,236 --> 00:36:07,956
- She is surprised.
500
00:36:08,337 --> 00:36:12,578
How could he be unaware of such
an ordinary thing, very well-known?...
501
00:36:13,239 --> 00:36:16,139
that leukaemia grows the hair very long,
502
00:36:16,140 --> 00:36:17,380
very beautiful,
503
00:36:17,941 --> 00:36:20,221
exceptionally fair?
504
00:36:21,542 --> 00:36:27,342
- He reminds her that on the first night
she described herself as black-haired.
505
00:36:27,343 --> 00:36:30,643
She tells him that he misheard.
506
00:36:30,644 --> 00:36:32,604
He doesn't withstand.
507
00:36:48,045 --> 00:36:49,945
- Time becomes confused.
508
00:36:49,946 --> 00:36:53,346
The diary is not kept as regularly.
509
00:36:53,347 --> 00:36:56,747
Chronology is not guaranteed anymore.
510
00:36:58,648 --> 00:36:59,648
Is left
511
00:36:59,649 --> 00:37:03,049
only a global memory of the event.
512
00:37:03,050 --> 00:37:04,290
So full,
513
00:37:04,951 --> 00:37:06,251
that every single night,
514
00:37:06,252 --> 00:37:09,572
gives evidence of the whole desire.
515
00:37:11,453 --> 00:37:13,333
- Between the days,
516
00:37:13,354 --> 00:37:15,314
the partitions falls.
517
00:37:21,155 --> 00:37:23,155
She says she suffers.
518
00:37:23,156 --> 00:37:24,476
Physically.
519
00:37:25,957 --> 00:37:27,117
A lot.
520
00:37:28,658 --> 00:37:30,938
More and more.
521
00:37:31,259 --> 00:37:33,759
That she is very weak.
522
00:37:33,760 --> 00:37:36,200
Weaker and weaker.
523
00:37:37,661 --> 00:37:40,181
So weak that she falls,
524
00:37:40,862 --> 00:37:42,262
and this very often.
525
00:37:42,263 --> 00:37:44,543
And that she injures herself,
526
00:37:46,064 --> 00:37:48,864
that she is marked all over her body
527
00:37:48,865 --> 00:37:50,505
by the marks
528
00:37:51,266 --> 00:37:54,426
and the wounds of her falls.
529
00:37:55,067 --> 00:37:56,867
- And that her ecstasy
530
00:37:56,868 --> 00:38:00,389
mingles with her pain.
531
00:38:05,270 --> 00:38:06,510
She says:
532
00:38:06,771 --> 00:38:08,471
the illness is getting worse,
533
00:38:08,672 --> 00:38:10,472
is growing.
534
00:38:11,173 --> 00:38:14,674
She says she keeps on working
in the Parisian hospital
535
00:38:14,675 --> 00:38:17,775
where she does her training years.
536
00:38:17,776 --> 00:38:20,576
But more and more often
she stays in bed,
537
00:38:20,577 --> 00:38:22,137
on a drip.
538
00:38:22,978 --> 00:38:27,120
To live only on theses drips,
this transfusions.
539
00:38:27,881 --> 00:38:29,181
Then, sometimes,
540
00:38:29,182 --> 00:38:30,582
suddenly,
541
00:38:30,783 --> 00:38:32,183
to spring up again,
542
00:38:32,184 --> 00:38:34,104
to live again.
543
00:38:37,685 --> 00:38:39,185
- This swaying
544
00:38:39,186 --> 00:38:41,986
between life and death.
545
00:38:43,787 --> 00:38:44,787
Vanishes
546
00:38:45,588 --> 00:38:46,588
Dies
547
00:38:47,189 --> 00:38:48,509
Disappears
548
00:38:49,390 --> 00:38:51,891
Then comes back to life
549
00:38:53,492 --> 00:38:54,332
He says
550
00:38:55,393 --> 00:38:57,993
he begins to love her.
551
00:40:59,894 --> 00:41:02,195
- Then in the house in Neuilly
552
00:41:02,196 --> 00:41:03,436
they are scared.
553
00:41:05,297 --> 00:41:07,697
He gets phone calls
554
00:41:07,698 --> 00:41:09,298
from the father's wife,
555
00:41:09,299 --> 00:41:11,259
the illegitimate mother.
556
00:41:11,900 --> 00:41:16,200
She knows the phone number
of the joung man from the Gobelins.
557
00:41:16,201 --> 00:41:20,303
He will never know if it is F.
who gave this number
558
00:41:20,304 --> 00:41:24,145
or if it had been stolen
while he was sleeping.
559
00:41:25,906 --> 00:41:30,628
The illegitimate mother
begs him to leave F. alone.
560
00:41:33,509 --> 00:41:35,809
That the nights on the phone
561
00:41:35,810 --> 00:41:37,850
exhaust her child,
562
00:41:37,911 --> 00:41:39,991
kill her.
563
00:41:40,512 --> 00:41:42,612
- He asks: how come,
564
00:41:42,613 --> 00:41:45,913
how would he leave her alone?
565
00:41:45,914 --> 00:41:49,414
He hasn't, himself,
any way to reach her,
566
00:41:49,415 --> 00:41:54,476
he doesn't know her address,
her name or her phone number.
567
00:41:55,617 --> 00:41:58,017
The illegitimate mother replies
568
00:41:58,018 --> 00:42:00,538
that the way would be
569
00:42:00,819 --> 00:42:03,339
to refuse to talk to her.
570
00:42:04,020 --> 00:42:05,500
- He does it.
571
00:42:06,121 --> 00:42:08,222
Hangs up
572
00:42:08,223 --> 00:42:10,423
as soon as he recognizes her voice.
573
00:42:10,424 --> 00:42:11,624
- She calls back.
574
00:42:11,625 --> 00:42:14,266
She disguises her voice.
575
00:42:15,327 --> 00:42:17,047
He recognizes her.
576
00:42:17,128 --> 00:42:19,289
And then again
577
00:42:19,330 --> 00:42:21,430
he doesn't resist to her.
578
00:42:21,431 --> 00:42:22,671
Answers her.
579
00:42:29,032 --> 00:42:30,132
- One day,
580
00:42:30,133 --> 00:42:31,733
a woman calls in at his place
581
00:42:31,734 --> 00:42:34,915
to bring him an envelope on F.'s behalf.
582
00:42:35,436 --> 00:42:36,236
She says
583
00:42:36,237 --> 00:42:39,537
to be the linen maid of
the house in Neuilly.
584
00:42:39,538 --> 00:42:42,419
Perhaps the chauffeur's wife.
585
00:42:43,940 --> 00:42:47,900
- The envelope holds two pictures.
586
00:42:48,541 --> 00:42:50,901
It's a young woman.
587
00:42:52,842 --> 00:42:54,542
She has fair hair,
588
00:42:54,543 --> 00:42:55,783
very long,
589
00:42:56,044 --> 00:42:57,284
very beautiful.
590
00:42:58,345 --> 00:43:00,625
She is rather tall.
591
00:43:00,746 --> 00:43:01,506
Slim.
592
00:43:02,647 --> 00:43:03,347
He says:
593
00:43:03,348 --> 00:43:05,788
she has an ordinary face.
594
00:43:07,549 --> 00:43:10,649
- She is photographed in a park.
595
00:43:10,650 --> 00:43:13,151
It's a lawn between trees
596
00:43:13,152 --> 00:43:14,632
and hedges.
597
00:43:17,553 --> 00:43:21,394
- The envelope holds also a handkerchief
embroided with her initials.
598
00:43:22,555 --> 00:43:26,196
and a substantial amount of cash.
599
00:43:32,957 --> 00:43:36,238
- The story comes to a halt
with the pictures.
600
00:43:40,059 --> 00:43:41,859
- Alone at night,
601
00:43:41,860 --> 00:43:44,260
with the pictures
602
00:43:44,261 --> 00:43:45,821
unrecognizable.
603
00:43:48,062 --> 00:43:50,022
Trapped with them.
604
00:43:50,063 --> 00:43:52,143
In despair.
605
00:44:30,564 --> 00:44:34,564
The Navire night has come
to a standstill on the sea.
606
00:44:34,765 --> 00:44:37,925
He hasn't any course left.
607
00:44:38,466 --> 00:44:40,346
No route.
608
00:44:41,267 --> 00:44:43,448
- The desire is dead.
609
00:44:45,169 --> 00:44:46,169
- Killed
610
00:44:46,870 --> 00:44:48,430
by a picture.
611
00:44:55,971 --> 00:44:58,871
- He cannot answer the phone anymore.
612
00:44:58,872 --> 00:45:00,112
He is scared.
613
00:45:01,873 --> 00:45:03,473
From the pictures
614
00:45:03,474 --> 00:45:06,274
he wouldn't recognize her voice anymore.
615
00:45:06,275 --> 00:45:09,397
Who is she to be so unpredictable?
616
00:45:10,878 --> 00:45:14,719
It's too late for her to have a face.
617
00:45:15,980 --> 00:45:18,681
He has to give these pictures back.
618
00:45:18,682 --> 00:45:19,682
In no time.
619
00:45:20,583 --> 00:45:23,284
He doesn't know how to give them back.
620
00:45:23,285 --> 00:45:24,445
Nor to whom.
621
00:45:25,686 --> 00:45:28,127
Then he remembers.
622
00:45:29,388 --> 00:45:32,289
- The linen lady who came
to bring the envelope
623
00:45:32,290 --> 00:45:33,090
told him
624
00:45:33,091 --> 00:45:37,611
to be in touch with F.'s real mother.
625
00:45:38,492 --> 00:45:42,392
She said they both lived
in the same council housing Estate
626
00:45:42,393 --> 00:45:44,673
in the outskirts of Paris.
627
00:45:46,494 --> 00:45:47,394
- The linen lady,
628
00:45:47,395 --> 00:45:49,355
on F.'s order
629
00:45:49,396 --> 00:45:53,676
gave him her own phone number.
630
00:45:53,897 --> 00:45:55,097
" Miss
631
00:45:55,298 --> 00:45:58,198
told me to give you my phone number,
632
00:45:58,199 --> 00:45:59,279
here it is,
633
00:45:59,400 --> 00:46:01,360
one never knows. "
634
00:46:02,701 --> 00:46:04,021
- He dials it.
635
00:46:05,202 --> 00:46:07,882
He rings the linen lady up.
636
00:46:08,301 --> 00:46:11,301
A barrier is broken.
637
00:46:11,602 --> 00:46:13,882
The real mother phones.
638
00:46:15,103 --> 00:46:18,703
" What can I do for you, Mr? "
639
00:46:18,704 --> 00:46:19,544
He says
640
00:46:20,305 --> 00:46:24,025
I want to return you the pictures.
641
00:46:24,406 --> 00:46:27,406
She doesn't ask which pictures.
642
00:46:27,407 --> 00:46:29,807
She says it's all right.
643
00:46:29,808 --> 00:46:31,908
The appointment is made.
644
00:46:31,909 --> 00:46:33,789
He will go to her place.
645
00:46:36,610 --> 00:46:39,610
It's by Vincennes.
646
00:46:39,711 --> 00:46:42,791
Flat bought by the father
647
00:46:43,012 --> 00:46:44,412
as a reward
648
00:46:44,813 --> 00:46:46,213
for the child.
649
00:46:49,414 --> 00:46:52,574
It's she who opens the door.
650
00:46:52,615 --> 00:46:54,175
- Sixty years old.
651
00:46:54,416 --> 00:46:55,416
The look
652
00:46:55,417 --> 00:46:57,217
of a servant.
653
00:46:57,418 --> 00:46:58,618
He says so,
654
00:46:58,619 --> 00:47:02,019
she looks like a servant.
655
00:47:02,620 --> 00:47:03,460
Exile.
656
00:47:04,321 --> 00:47:06,841
Single on the thirteenth floot.
657
00:47:07,322 --> 00:47:11,644
View on the East suburbs.
Vincennes - Saint-Mand�.
658
00:47:12,725 --> 00:47:15,725
- The flat is in a working-class style.
659
00:47:15,726 --> 00:47:18,166
Plywood furniture
660
00:47:18,327 --> 00:47:20,047
European making.
661
00:47:22,128 --> 00:47:24,888
Fake fur on the bed.
662
00:47:25,729 --> 00:47:28,730
Immaculate cleanliness the void.
663
00:47:30,331 --> 00:47:33,512
- Smooth face, absent eyes.
664
00:47:36,033 --> 00:47:38,454
She takes the pictures
665
00:47:39,035 --> 00:47:40,435
without a word.
666
00:47:41,836 --> 00:47:42,836
He doesn't ask
667
00:47:42,837 --> 00:47:47,480
who is the woman in the park.
Young. Fair.
668
00:47:48,441 --> 00:47:50,561
She doesn't say it.
669
00:47:50,742 --> 00:47:53,443
Doesn't ask why he gives them back.
670
00:47:55,944 --> 00:47:59,044
He asks her to talk about F.
671
00:47:59,045 --> 00:47:59,945
She says
672
00:47:59,946 --> 00:48:00,946
she gave birth to F.
673
00:48:00,947 --> 00:48:03,648
before the marriage of the father
with the other woman,
674
00:48:03,649 --> 00:48:06,889
the one who has the father's name.
675
00:48:07,450 --> 00:48:09,150
That after the marriage
676
00:48:09,151 --> 00:48:14,153
she was hired as nanny of the child
in the house in Neuilly.
677
00:48:14,154 --> 00:48:16,454
- When the child had grown up
they kept her
678
00:48:16,455 --> 00:48:18,815
as a maid.
679
00:48:18,956 --> 00:48:21,856
That, on charity again, she says,
680
00:48:21,857 --> 00:48:24,857
so as not to part her from her child,
681
00:48:24,858 --> 00:48:27,778
all she has got in the world.
682
00:48:28,659 --> 00:48:30,559
He will never know anything
683
00:48:30,560 --> 00:48:32,760
on the relation between F.
684
00:48:32,761 --> 00:48:34,741
and her real mother.
685
00:48:35,262 --> 00:48:36,422
But this:
686
00:48:37,363 --> 00:48:39,063
it's only late in her life
687
00:48:39,064 --> 00:48:41,464
F. was already grown-up,
688
00:48:42,065 --> 00:48:44,065
when she was told that her real mother
689
00:48:44,066 --> 00:48:45,866
was the one who slept
690
00:48:45,867 --> 00:48:49,367
in the basement in Neuilly.
691
00:48:49,368 --> 00:48:52,069
- That the woman loved by the father,
692
00:48:52,070 --> 00:48:53,150
the only one,
693
00:48:53,971 --> 00:48:56,011
was this one.
694
00:49:02,972 --> 00:49:06,172
- Several times he will see
the real mother again.
695
00:49:06,173 --> 00:49:08,673
On the orders of her child
696
00:49:08,874 --> 00:49:12,574
she will come back and see him
to bring him other gifts,
697
00:49:12,575 --> 00:49:14,775
other amounts of money.
698
00:49:15,176 --> 00:49:18,578
- The linen lady too,
like the real mother, comes and sees him
699
00:49:18,779 --> 00:49:22,379
on the orders
of the young mistress of Neuilly.
700
00:49:22,380 --> 00:49:26,822
They come and hand over envelopes
which hold money and gifts.
701
00:49:27,083 --> 00:49:29,763
- Here is a gold lighter.
702
00:49:30,584 --> 00:49:33,184
A lizard wallet.
703
00:49:33,785 --> 00:49:37,185
But they are not the main thing.
704
00:49:37,986 --> 00:49:40,607
- The main thing is money.
705
00:49:42,188 --> 00:49:46,669
They will never come by
without a substancial amount of money.
706
00:49:48,490 --> 00:49:50,450
He takes the money.
707
00:49:52,291 --> 00:49:55,092
The amounts of money
are for him considerable.
708
00:49:55,993 --> 00:49:58,233
- She talks about giving him everything.
709
00:49:59,594 --> 00:50:01,694
Giving him a car,
710
00:50:01,695 --> 00:50:03,255
a flat.
711
00:50:04,496 --> 00:50:05,176
Everything.
712
00:50:07,197 --> 00:50:10,197
Never again will she give any pictures,
713
00:50:10,198 --> 00:50:14,598
would they be
from another woman or herself.
714
00:50:14,599 --> 00:50:19,199
They never talk about the pictures.
715
00:50:19,200 --> 00:50:22,200
They never will.
716
00:50:22,901 --> 00:50:26,141
She knows he declined them.
717
00:50:26,402 --> 00:50:29,562
She has never talked to him about it.
718
00:50:30,503 --> 00:50:33,703
He says: I forgot the pictures.
719
00:50:33,704 --> 00:50:35,344
It resumed
720
00:50:35,405 --> 00:50:36,725
like before.
721
00:50:57,006 --> 00:51:00,106
What is money given for?
722
00:51:00,107 --> 00:51:02,067
What does the money pay?
723
00:51:03,508 --> 00:51:06,508
The love story perhaps?
724
00:51:07,409 --> 00:51:11,289
Something is paid in the story.
725
00:51:11,510 --> 00:51:17,333
Thus, there is a price to pay
for something in the story.
726
00:51:19,314 --> 00:51:20,414
- He takes the money,
727
00:51:20,415 --> 00:51:23,636
therefore confirms the payment.
728
00:51:25,717 --> 00:51:29,820
Most likely the money is here
like elsewhere,
729
00:51:29,821 --> 00:51:31,120
like everywhere,
730
00:51:31,121 --> 00:51:34,001
in its wage function.
731
00:51:34,522 --> 00:51:37,922
- Always delivered by the same hands.
732
00:51:37,923 --> 00:51:40,523
As it happens these ones,
733
00:51:40,524 --> 00:51:44,484
those of the young mistress of Neuilly.
734
00:51:46,325 --> 00:51:50,525
She pays him for giving her
so much desire.
735
00:52:16,726 --> 00:52:19,326
At first
he doesn't find anything in common
736
00:52:19,327 --> 00:52:21,948
between F. and her mother.
737
00:52:23,729 --> 00:52:27,530
Then suddenly, as the mother phones
738
00:52:27,531 --> 00:52:31,731
to announce him that she will come
to bring him a gift,
739
00:52:31,732 --> 00:52:35,132
he finds that their voices are alike.
740
00:52:35,133 --> 00:52:37,994
The inflexions of their voices.
741
00:52:39,535 --> 00:52:42,176
When she calls him, he mixes them up.
742
00:52:42,737 --> 00:52:43,657
Often.
743
00:52:44,838 --> 00:52:47,019
- It's she, who calls.
744
00:52:47,640 --> 00:52:50,940
For his part he can only contact her
through the linen lady,
745
00:52:50,941 --> 00:52:53,221
the chauffeur's wife.
746
00:52:57,242 --> 00:53:03,000
- Several times he asks her to give him
the phone number of her daughter.
747
00:53:03,001 --> 00:53:05,543
She doesn't turn it down.
748
00:53:05,544 --> 00:53:09,206
- Each time she gives a phone number.
749
00:53:09,247 --> 00:53:11,248
Each time says
750
00:53:11,249 --> 00:53:13,350
this one is the right one,
751
00:53:13,351 --> 00:53:14,271
the correct one.
752
00:53:16,252 --> 00:53:17,652
He calls.
753
00:53:18,053 --> 00:53:20,874
He comes upon theatres.
754
00:53:37,555 --> 00:53:40,855
- She gives him dates.
755
00:53:40,856 --> 00:53:44,016
She gives him ten dates.
756
00:53:44,157 --> 00:53:46,857
He goes to each of them.
757
00:53:46,858 --> 00:53:47,858
- These dates
758
00:53:47,859 --> 00:53:50,760
are always made in public places,
759
00:53:50,761 --> 00:53:53,122
so vast as to loose one's way.
760
00:53:53,463 --> 00:53:54,463
The Bois. (of Boulogne)
761
00:53:55,064 --> 00:53:56,964
The square of the R�publique.
762
00:53:56,965 --> 00:53:58,965
The square of the Bastille.
763
00:53:58,966 --> 00:54:00,926
The Champs-Elys�es.
764
00:54:01,067 --> 00:54:04,007
At rush hour.
765
00:54:04,368 --> 00:54:05,368
At night.
766
00:54:05,369 --> 00:54:06,369
At day.
767
00:54:07,370 --> 00:54:12,370
- At any time day or night.
768
00:54:13,171 --> 00:54:15,671
He believes that she is not responsible
769
00:54:15,672 --> 00:54:18,073
for this incapacity to come.
770
00:54:21,574 --> 00:54:25,476
- That she is the prey of antagonisms
stronger than herself
771
00:54:25,477 --> 00:54:29,278
and that her own disposal
to these antagonisms
772
00:54:29,279 --> 00:54:31,239
is her very force.
773
00:54:31,780 --> 00:54:34,781
That her desertion
to these brutal forces
774
00:54:34,782 --> 00:54:36,502
gives evidence of her.
775
00:54:37,883 --> 00:54:41,283
- He always believes it possible
that she might come.
776
00:54:41,284 --> 00:54:43,684
As herself believes it possible,
777
00:54:43,685 --> 00:54:46,445
till the last minute.
778
00:54:46,886 --> 00:54:47,806
He says:
779
00:54:48,887 --> 00:54:53,087
then, probably, she doesn't manage
to get out of it.
780
00:54:54,088 --> 00:54:55,728
This thickness.
781
00:54:55,989 --> 00:54:56,989
This Bois. (of Boulogne)
782
00:56:05,690 --> 00:56:08,290
She talks to him about the father.
783
00:56:08,591 --> 00:56:11,091
She talks to him about the money.
784
00:56:11,092 --> 00:56:12,012
Often.
785
00:56:13,493 --> 00:56:14,493
The father.
786
00:56:15,394 --> 00:56:17,274
He is fearsome.
787
00:56:17,895 --> 00:56:19,455
He is revered.
788
00:56:21,096 --> 00:56:22,816
Revered by all.
789
00:56:23,597 --> 00:56:25,678
Feared by all.
790
00:56:27,299 --> 00:56:30,219
His position is considerable.
791
00:56:30,800 --> 00:56:34,900
He is the manager
of a major organisation of the State.
792
00:56:34,901 --> 00:56:40,901
Private financial adviser
to the President of the French Republic.
793
00:56:40,902 --> 00:56:44,163
It is he who is the money supplier.
794
00:56:44,704 --> 00:56:45,704
Money
795
00:56:46,505 --> 00:56:48,305
seems endless.
796
00:56:49,006 --> 00:56:49,926
Ridiculous.
797
00:56:50,807 --> 00:56:52,907
- A property by the Lake Maggiore.
798
00:56:52,908 --> 00:56:54,148
- Another
799
00:56:54,309 --> 00:56:56,909
at Sainte-Marie de Provence.
800
00:56:56,910 --> 00:56:59,010
- Another in Bormes-les-Mimosas.
801
00:56:59,011 --> 00:57:01,931
- And this house in Neuilly.
802
00:57:03,912 --> 00:57:05,993
One heiress, her,
803
00:57:06,914 --> 00:57:07,914
F.
804
00:57:08,615 --> 00:57:11,295
the child doomed to death.
805
00:57:12,716 --> 00:57:16,418
- The father, he, never calls.
806
00:57:16,419 --> 00:57:21,241
He threatens through the women
of the house in Neuilly.
807
00:57:21,722 --> 00:57:24,222
The story must not spread
808
00:57:24,223 --> 00:57:26,723
further than the phone calls.
809
00:57:26,724 --> 00:57:29,124
- He thinks the story less harmful
810
00:57:29,125 --> 00:57:31,005
to F.'s health
811
00:57:31,126 --> 00:57:33,886
if it is not visible.
812
00:57:35,027 --> 00:57:37,927
This backwardness of the father
in comparison with his child
813
00:57:37,928 --> 00:57:39,728
gives evidence of him.
814
00:57:40,429 --> 00:57:44,370
Of his essential disability
regarding desire.
815
00:57:54,631 --> 00:57:55,871
- Once,
816
00:57:55,932 --> 00:57:58,632
as she was calling him in the day,
817
00:57:58,633 --> 00:58:02,234
he hears that someone
calls a name in the house
818
00:58:02,235 --> 00:58:04,195
and that she answers.
819
00:58:04,836 --> 00:58:08,836
It's the illegitimate mother
who calls her child.
820
00:58:08,837 --> 00:58:12,237
It's by this way that he is told
her Christian and civil name.
821
00:58:12,238 --> 00:58:14,438
- She doesn't deny.
822
00:58:14,539 --> 00:58:18,739
From now on he calls her with that name.
823
00:58:18,740 --> 00:58:20,440
- The father's name,
824
00:58:20,441 --> 00:58:21,341
his name,
825
00:58:21,342 --> 00:58:22,422
that one,
826
00:58:23,043 --> 00:58:25,864
she says that it's for him to find it.
827
00:58:27,145 --> 00:58:30,245
That there are
different kinds of investigations.
828
00:58:30,346 --> 00:58:32,746
The secondary investigations.
829
00:58:32,747 --> 00:58:35,427
And the main investigation.
830
00:58:36,548 --> 00:58:40,088
- The main investigation
should take place
831
00:58:40,089 --> 00:58:43,628
at the cemetery of the P�re-Lachaise.
832
00:58:44,649 --> 00:58:50,471
She tells him how to go to the place
of this main investigation.
833
00:58:51,952 --> 00:58:53,112
It's there,
834
00:58:54,853 --> 00:58:58,493
in the corner of the temple of death.
835
00:59:00,054 --> 00:59:02,854
The place is not much visited.
836
00:59:02,855 --> 00:59:04,455
The stones are green.
837
00:59:04,456 --> 00:59:05,776
Monumental.
838
00:59:07,357 --> 00:59:08,437
Unearthed.
839
00:59:09,958 --> 00:59:12,638
Illegible for most of them.
840
00:59:16,959 --> 00:59:19,559
- It is a bin of Empire marshals
841
00:59:19,560 --> 00:59:23,760
ennobled on the great places of death
from the early XIXth Century,
842
00:59:23,761 --> 00:59:26,461
of dukes of Dalmatia and Austerlitz,
843
00:59:26,462 --> 00:59:29,103
of France and of Waterloo,
844
00:59:29,364 --> 00:59:32,464
of a villainious lineage
of corrupted financiers,
845
00:59:32,465 --> 00:59:36,667
of a riffraff emigrated in Neuilly
on fear of the Commune,
846
00:59:36,668 --> 00:59:40,289
and of the jumble
of their wives and their children.
847
00:59:43,370 --> 00:59:44,970
- It is there, this bin,
848
00:59:44,971 --> 00:59:47,091
should be searched.
849
00:59:47,372 --> 00:59:50,372
Her mother's name appears there too.
850
00:59:50,373 --> 00:59:56,073
As she is a descendant of the great
military chiefs of the Napoleonic army
851
00:59:56,074 --> 00:59:58,474
and of the financiers of the reign,
852
00:59:58,475 --> 01:00:00,755
her name is there too,
853
01:00:00,976 --> 01:00:03,016
in this flea market.
854
01:00:04,377 --> 01:00:07,177
- But it's also,
in this same flea market,
855
01:00:07,178 --> 01:00:08,578
mixed with her,
856
01:00:08,679 --> 01:00:11,880
that appears the name of her grandfather
on her father's side.
857
01:00:11,881 --> 01:00:12,881
Therefore,
858
01:00:12,882 --> 01:00:14,377
the name of her father.
859
01:00:14,378 --> 01:00:15,112
therefore
860
01:00:15,113 --> 01:00:16,113
hers.
861
01:00:19,480 --> 01:00:21,680
- She doesn't explain why,
862
01:00:21,681 --> 01:00:23,381
even before her birth,
863
01:00:23,382 --> 01:00:25,482
the name of her mother and of her father
864
01:00:25,483 --> 01:00:27,683
are already united
865
01:00:27,784 --> 01:00:30,884
on the tomb stones of the P�re-Lachaise.
866
01:00:30,885 --> 01:00:31,645
- No, she doesn't.
867
01:00:32,686 --> 01:00:35,286
- Probably misalliances
868
01:00:35,287 --> 01:00:38,687
later corrected by these marriages?
869
01:00:38,888 --> 01:00:40,608
Who knows.
870
01:00:41,089 --> 01:00:43,769
- The explanation is lost.
871
01:00:46,190 --> 01:00:48,791
He doesn't go to the P�re-Lachaise.
872
01:00:49,992 --> 01:00:52,192
- She, she believes he did,
873
01:00:52,193 --> 01:00:56,203
that he made the investigations
she pointed him out.
874
01:00:56,204 --> 01:00:58,404
For some time
875
01:00:58,605 --> 01:01:01,405
she thinks he knows who she is
876
01:01:01,406 --> 01:01:03,606
from her name.
877
01:01:04,807 --> 01:01:06,447
That with her name
878
01:01:06,808 --> 01:01:10,109
he will find the house in Neuilly.
879
01:01:25,000 --> 01:01:28,602
- He doesn't tell her
he didn't go to the P�re-Lachaise.
880
01:02:03,203 --> 01:02:06,603
- I told you where it was,
881
01:02:06,604 --> 01:02:08,484
between two rooms,
882
01:02:08,905 --> 01:02:10,305
the last ones
883
01:02:11,805 --> 01:02:15,705
in this immensity of the city museum,
884
01:02:15,706 --> 01:02:19,206
just before the room
with the carcasses of copper horses
885
01:02:19,207 --> 01:02:21,007
that were found
886
01:02:21,108 --> 01:02:24,569
in 1960, in the harbour of the Pirareus.
887
01:02:27,210 --> 01:02:30,110
It's by the wound of the face, I think,
888
01:02:30,111 --> 01:02:33,191
that I was so stunned.
889
01:02:33,912 --> 01:02:36,432
This wound contrasted
890
01:02:37,313 --> 01:02:39,113
with the eyes...
891
01:02:40,314 --> 01:02:42,594
full, you see...
892
01:03:18,915 --> 01:03:21,515
I looked at her for a very long time.
893
01:03:21,516 --> 01:03:25,016
You didn't find her in the museum?
894
01:03:25,017 --> 01:03:25,777
- I didn't.
895
01:03:28,318 --> 01:03:30,438
- Her name is written.
896
01:03:33,319 --> 01:03:34,319
- Ath�na.
897
01:03:34,820 --> 01:03:36,780
- Yes, that's it...
898
01:03:38,721 --> 01:03:42,321
She must have
the left side of her face torn off
899
01:03:42,322 --> 01:03:44,622
like by a ploughshare,
900
01:03:44,623 --> 01:03:45,943
by iron,
901
01:03:47,624 --> 01:03:50,544
but her eyes are intact...
902
01:03:51,025 --> 01:03:53,065
white almonds
903
01:03:53,126 --> 01:03:55,166
without contours none...
904
01:03:57,827 --> 01:04:00,627
Isn't there any reproduction?
905
01:04:00,628 --> 01:04:01,628
- None.
906
01:04:04,529 --> 01:04:09,229
- The head is very small,
it would fit in the hand.
907
01:04:09,230 --> 01:04:10,630
I told you
908
01:04:10,631 --> 01:04:12,591
a child's head.
909
01:04:13,832 --> 01:04:18,332
It is on a column
lost between the tall steles,
910
01:04:18,333 --> 01:04:21,413
the jumble of the last rooms.
911
01:04:22,834 --> 01:04:27,936
Note, it is possible
as they thought it was negligible,
912
01:04:27,937 --> 01:04:31,237
because of this very wound,
913
01:04:31,238 --> 01:04:38,238
the authorities of the Museum stored it
in reserve in the basement.
914
01:04:38,739 --> 01:04:41,360
But what surprises me
915
01:04:41,441 --> 01:04:44,441
is that it happened between my visit
916
01:04:44,442 --> 01:04:49,063
and yours,
that is to say on the same day...
917
01:04:49,144 --> 01:04:50,704
- Why not?
918
01:04:51,645 --> 01:04:54,725
- That's right... Why not...
919
01:04:56,146 --> 01:04:59,626
The wound on the face is dreadful.
920
01:05:03,047 --> 01:05:08,687
It should contribute a lot
to the depth of the eyes.
921
01:05:10,448 --> 01:05:11,688
- Theses eyes
922
01:05:12,149 --> 01:05:13,869
are at you...
923
01:05:14,650 --> 01:05:16,150
- Yes, that's it,
924
01:05:16,151 --> 01:05:18,851
eyes that look at you...
925
01:05:18,852 --> 01:05:21,852
they are at the one who looks
926
01:05:23,053 --> 01:05:26,034
but through him too...
927
01:05:26,255 --> 01:05:29,335
and even a lot further...
928
01:05:30,656 --> 01:05:32,696
beyond the end,
929
01:05:33,657 --> 01:05:36,157
towards these distances... you see...
930
01:05:36,158 --> 01:05:38,038
one cannot...
931
01:05:39,459 --> 01:05:42,360
one doesn't know how to name them...
932
01:05:42,361 --> 01:05:46,161
They are common to the whole story...
933
01:05:48,062 --> 01:05:49,142
- I see
934
01:05:49,763 --> 01:05:50,923
without seeing.
935
01:05:51,064 --> 01:05:52,864
- Yes, that's it.
936
01:05:57,465 --> 01:06:00,665
The next day, we left Athens,
937
01:06:00,666 --> 01:06:03,166
and then nothing else happened.
938
01:06:03,167 --> 01:06:04,327
Nothing.
939
01:06:04,968 --> 01:06:06,528
But, still,
940
01:06:07,269 --> 01:06:08,349
these cries.
941
01:06:09,070 --> 01:06:09,990
Everywhere.
942
01:06:11,171 --> 01:06:12,571
This common lack
943
01:06:12,572 --> 01:06:15,572
of love.
944
01:06:27,873 --> 01:06:29,033
In Paris,
945
01:06:29,374 --> 01:06:30,634
love,
946
01:06:30,635 --> 01:06:33,135
always. At night.
947
01:06:33,575 --> 01:06:34,815
No way out.
948
01:06:36,076 --> 01:06:39,236
Orgasm in sobs.
949
01:06:40,178 --> 01:06:42,678
Between them, this impassable wall,
950
01:06:42,679 --> 01:06:43,599
always
951
01:06:44,880 --> 01:06:45,800
blind.
952
01:06:48,281 --> 01:06:49,281
- Sometimes
953
01:06:49,482 --> 01:06:54,162
they cannot manage without each other.
954
01:06:55,683 --> 01:06:58,983
- Sometimes they cannot
stand one another.
955
01:06:58,984 --> 01:07:00,384
Quarrel.
956
01:07:00,985 --> 01:07:01,825
Shout.
957
01:07:03,086 --> 01:07:04,406
Split up.
958
01:07:07,387 --> 01:07:08,867
- And one day,
959
01:07:09,288 --> 01:07:10,829
jealousy breaks out.
960
01:07:12,690 --> 01:07:14,010
Unforeseeable.
961
01:07:15,491 --> 01:07:16,491
- Dreadful.
962
01:07:17,492 --> 01:07:19,992
She wants to be the favourite one
963
01:07:19,993 --> 01:07:21,073
to any.
964
01:07:22,794 --> 01:07:24,354
To be the only one.
965
01:07:27,895 --> 01:07:30,255
- She disguises her voice,
966
01:07:30,896 --> 01:07:34,398
calls on behalf of other women.
967
01:07:34,399 --> 01:07:36,799
- He always recognizes her.
968
01:07:36,800 --> 01:07:39,080
- She has him followed.
969
01:07:39,101 --> 01:07:40,901
Or she follows him.
970
01:07:41,502 --> 01:07:43,343
He will never know.
971
01:07:44,204 --> 01:07:44,964
- He won't.
972
01:07:46,005 --> 01:07:47,505
He has never undestood
973
01:07:47,506 --> 01:07:49,406
how it was possible.
974
01:07:49,407 --> 01:07:51,767
How it happened.
975
01:07:52,208 --> 01:07:54,808
- At night, she calls,
976
01:07:55,209 --> 01:07:55,909
she tells him
977
01:07:55,910 --> 01:07:59,410
the time he left his job,
978
01:07:59,411 --> 01:08:00,511
the places
979
01:08:00,512 --> 01:08:02,232
he went to,
980
01:08:02,913 --> 01:08:03,913
the streets
981
01:08:04,014 --> 01:08:06,014
he cycled
982
01:08:06,015 --> 01:08:08,695
before going back home.
983
01:08:08,816 --> 01:08:10,696
All his routes.
984
01:08:13,317 --> 01:08:17,197
- He doesn't want to glance behind him.
985
01:08:17,218 --> 01:08:18,218
He knows.
986
01:08:19,319 --> 01:08:22,019
He knows
to be caught under a surveillance
987
01:08:22,020 --> 01:08:24,220
of every minute.
988
01:08:25,321 --> 01:08:27,321
- He doesn't try and know
989
01:08:27,322 --> 01:08:28,642
who is here,
990
01:08:29,523 --> 01:08:30,923
behind him.
991
01:08:32,124 --> 01:08:35,746
She challenges him to the game of death.
992
01:08:37,827 --> 01:08:39,608
He falls in this game
993
01:08:40,129 --> 01:08:44,089
as he could never have foreseen.
994
01:08:44,230 --> 01:08:47,130
They know it both of them:
995
01:08:47,131 --> 01:08:48,631
if he turns round
996
01:08:48,632 --> 01:08:49,933
and sees who,
997
01:08:51,234 --> 01:08:52,934
the story dies,
998
01:08:52,935 --> 01:08:54,015
struck down.
999
01:08:58,236 --> 01:08:59,396
- He knows,
1000
01:09:00,237 --> 01:09:01,557
it's she.
1001
01:09:04,638 --> 01:09:10,438
The details given at night on the phone
cannot mislead him.
1002
01:09:10,439 --> 01:09:13,839
" And when you took
the street of the Val-de-Gr�ce
1003
01:09:13,840 --> 01:09:16,360
there was a sunny spell
1004
01:09:16,541 --> 01:09:19,621
and you looked at the sky... "
1005
01:09:22,042 --> 01:09:23,542
He arrives at home.
1006
01:09:23,543 --> 01:09:26,043
He rushes
into the corridor of the building.
1007
01:09:26,044 --> 01:09:26,644
He knows:
1008
01:09:26,645 --> 01:09:28,045
she is here,
1009
01:09:28,546 --> 01:09:30,446
watching him disappear.
1010
01:09:30,447 --> 01:09:32,347
He doesn't look back.
1011
01:09:32,348 --> 01:09:33,508
He waits,
1012
01:09:33,549 --> 01:09:35,150
out of his mind with desire
1013
01:09:36,151 --> 01:09:37,951
to tears.
1014
01:09:42,552 --> 01:09:44,752
- It is in this period
1015
01:09:44,753 --> 01:09:49,444
that he discovers
the phenomenal power of his solitude,
1016
01:09:50,155 --> 01:09:53,937
the non-addressed violence of desire.
1017
01:09:56,058 --> 01:09:57,298
- It is then
1018
01:09:58,459 --> 01:10:01,699
that he refuses the deadly story
1019
01:10:02,560 --> 01:10:05,982
to stay in the one of the general abyss.
1020
01:10:27,563 --> 01:10:33,163
Now he says that he has never seen
anyone following him.
1021
01:10:33,164 --> 01:10:34,724
- He also says
1022
01:10:34,865 --> 01:10:37,385
that he noticed, once,
1023
01:10:37,566 --> 01:10:40,067
a car with a chauffeur
1024
01:10:40,068 --> 01:10:43,268
stopped about his working place.
1025
01:10:43,269 --> 01:10:43,949
Empty.
1026
01:10:48,870 --> 01:10:50,110
- Once,
1027
01:10:50,171 --> 01:10:53,973
as she is calling him
in the silence of Neuilly at night,
1028
01:10:54,574 --> 01:10:56,474
he hears a man's voice asking Mrs
1029
01:10:56,475 --> 01:10:59,075
" if he can clear the table ".
1030
01:10:59,376 --> 01:11:05,096
Thus, theres is a butler
in the house in Neuilly.
1031
01:11:15,477 --> 01:11:19,677
- This trip to J. in Sa�ne-et-Loire.
1032
01:11:19,678 --> 01:11:23,159
He said to her
it was there that he was born.
1033
01:11:26,880 --> 01:11:29,080
Travels in the region
1034
01:11:29,681 --> 01:11:33,401
till she finds the house.
1035
01:11:34,082 --> 01:11:35,242
Finds it.
1036
01:11:38,483 --> 01:11:40,444
Describes it to him when she is back.
1037
01:11:42,685 --> 01:11:45,686
Finds his mother's flat too
1038
01:11:45,687 --> 01:11:48,047
in a nearby town.
1039
01:11:49,088 --> 01:11:50,568
Phones her,
1040
01:11:52,189 --> 01:11:53,109
tells her
1041
01:11:53,490 --> 01:11:55,571
she is madly in love with him,
1042
01:11:56,492 --> 01:11:57,732
her child.
1043
01:12:25,193 --> 01:12:28,893
- Does he know if she is still alive?
1044
01:12:28,894 --> 01:12:31,334
- He says he doesn't, nothing.
1045
01:12:34,095 --> 01:12:36,215
- Can he know it?
1046
01:12:39,247 --> 01:12:40,856
- He could phone the linen lady,
1047
01:12:40,981 --> 01:12:43,216
this other woman
in the council housing estate.
1048
01:12:44,317 --> 01:12:46,513
But he can't do it now.
1049
01:12:47,255 --> 01:12:50,140
He hasn't her phone number by him.
1050
01:12:50,901 --> 01:12:53,601
He doesn't remember her name.
1051
01:12:53,602 --> 01:12:58,122
Thus, he can't ask for information.
1052
01:13:03,403 --> 01:13:04,963
- In his opinion,
1053
01:13:05,004 --> 01:13:06,644
is she dead?
1054
01:13:07,805 --> 01:13:09,505
- He says: perhaps,
1055
01:13:09,506 --> 01:13:11,546
that he doesn't know,
1056
01:13:13,507 --> 01:13:14,987
no clue...
1057
01:13:16,108 --> 01:13:17,869
But... most likely... yes...
1058
01:13:18,510 --> 01:13:21,670
she was so ill at the end.
1059
01:13:21,911 --> 01:13:23,231
- At the end?
1060
01:13:24,512 --> 01:13:25,272
- Yes,
1061
01:13:25,713 --> 01:13:27,753
when it stopped.
1062
01:13:40,514 --> 01:13:44,414
Several times she took the decision
not to call him anymore.
1063
01:13:44,415 --> 01:13:46,935
- At some point she did it.
1064
01:13:47,016 --> 01:13:50,176
- Then, at some point she did it.
1065
01:13:55,917 --> 01:13:57,797
If she is dead,
1066
01:13:58,618 --> 01:14:02,638
if she is dead,
her tomb is at the P�re-Lachaise.
1067
01:14:05,619 --> 01:14:08,699
In this case one could guess,
1068
01:14:09,420 --> 01:14:12,920
from the freshness
of the cutting of the tomb stone
1069
01:14:13,321 --> 01:14:16,481
and from the one
of the earth turned over,
1070
01:14:17,022 --> 01:14:20,422
one could guess it's she.
1071
01:14:21,723 --> 01:14:23,724
- The name, in this case,
1072
01:14:23,725 --> 01:14:26,726
that would be followed
by the first name given at the end,
1073
01:14:26,727 --> 01:14:28,367
would be hers.
1074
01:14:59,428 --> 01:15:01,788
- He says: I was mad.
1075
01:15:02,129 --> 01:15:03,689
We were mad.
1076
01:15:06,130 --> 01:15:08,570
- With what was he mad?
1077
01:15:10,831 --> 01:15:13,831
He says
he doesn't know exactly with what
1078
01:15:13,832 --> 01:15:15,312
he was mad.
1079
01:15:16,833 --> 01:15:18,833
That he couldn't have been mad
1080
01:15:18,834 --> 01:15:19,994
on her,
1081
01:15:21,035 --> 01:15:22,835
with desire for her.
1082
01:15:23,736 --> 01:15:27,298
How would it have been possible?
1083
01:15:27,739 --> 01:15:29,219
- With the image?
1084
01:15:30,240 --> 01:15:31,960
With sheer desire?
1085
01:15:33,941 --> 01:15:37,101
- He answers he doesn't know.
1086
01:15:45,442 --> 01:15:47,742
- Did she exist?
1087
01:15:47,743 --> 01:15:48,503
- Who?
1088
01:15:48,844 --> 01:15:51,364
Who would not have existed?
1089
01:15:52,045 --> 01:15:52,965
He says:
1090
01:15:53,346 --> 01:15:55,547
Yes, she did exist.
1091
01:15:55,548 --> 01:15:57,508
In any case.
1092
01:15:57,549 --> 01:15:59,029
She existed.
1093
01:16:00,850 --> 01:16:03,350
Whoever she was,
1094
01:16:03,351 --> 01:16:06,551
whoever she still may be
1095
01:16:06,552 --> 01:16:08,032
she existed.
1096
01:16:08,550 --> 01:16:09,390
Exists.
1097
01:16:11,451 --> 01:16:13,451
- Wherever she comes from,
1098
01:16:13,452 --> 01:16:14,932
she existed.
1099
01:16:15,253 --> 01:16:16,093
exists.
1100
01:16:17,444 --> 01:16:19,358
Even if she were
the sixty years old woman
1101
01:16:19,856 --> 01:16:21,514
in the council housing estate
in Vincennes,
1102
01:16:22,062 --> 01:16:23,702
she would exist.
1103
01:16:25,057 --> 01:16:25,897
He says
1104
01:16:26,058 --> 01:16:29,218
the question is groundless.
1105
01:16:32,259 --> 01:16:33,579
- Three years.
1106
01:16:35,860 --> 01:16:39,980
The amount of hours spent on the phone:
1107
01:16:40,361 --> 01:16:41,441
months.
1108
01:16:48,462 --> 01:16:51,563
- There are periods, sometimes a month,
1109
01:16:51,564 --> 01:16:55,865
during which she doesn't get in touch.
1110
01:16:55,866 --> 01:17:00,328
Perhaps she is too ill in these periods
to do it.
1111
01:17:05,469 --> 01:17:07,909
- And then she calls again.
1112
01:17:10,970 --> 01:17:13,670
The joint orgasm is arid.
1113
01:17:13,671 --> 01:17:15,011
Immense
1114
01:17:15,372 --> 01:17:16,812
Bare
1115
01:17:17,373 --> 01:17:20,693
Incomparable.
1116
01:17:22,174 --> 01:17:24,735
- One night, he asks her about it:
1117
01:17:26,276 --> 01:17:28,537
did she have lovers before him?
1118
01:17:29,578 --> 01:17:32,578
Did a man approach her?
1119
01:17:33,279 --> 01:17:36,480
He has from her
only the smell of the banknotes
1120
01:17:36,481 --> 01:17:38,761
touched by her hands.
1121
01:17:40,382 --> 01:17:41,982
- She says yes.
1122
01:17:41,983 --> 01:17:44,103
She had a lover.
1123
01:17:44,184 --> 01:17:45,264
A priest
1124
01:17:45,585 --> 01:17:48,025
met on a train.
1125
01:17:49,886 --> 01:17:52,386
She made him madly in love.
1126
01:17:52,387 --> 01:17:54,507
She left him.
1127
01:17:55,088 --> 01:17:57,788
She gives away all the details.
1128
01:17:57,789 --> 01:18:00,010
She cries the details.
1129
01:18:07,191 --> 01:18:10,751
- Their orgasm reaches murder.
1130
01:18:12,692 --> 01:18:14,895
She cries as she tells the torture
1131
01:18:14,896 --> 01:18:16,296
of the priest madly in love
1132
01:18:16,297 --> 01:18:19,000
whom she left.
1133
01:18:19,096 --> 01:18:20,538
He cries he wants to know
1134
01:18:20,539 --> 01:18:22,739
more.
1135
01:18:25,199 --> 01:18:26,999
- They end up at dawn
1136
01:18:27,000 --> 01:18:29,280
in different beds.
1137
01:18:30,701 --> 01:18:32,741
They are silent.
1138
01:18:33,502 --> 01:18:34,422
Exhausted.
1139
01:18:35,701 --> 01:18:37,101
They cry.
1140
01:18:50,902 --> 01:18:52,302
- In the end,
1141
01:18:52,303 --> 01:18:54,503
she is in bed almost all the time,
1142
01:18:54,504 --> 01:18:56,504
dying.
1143
01:18:57,005 --> 01:18:59,566
She is continuously on a drip.
1144
01:19:00,407 --> 01:19:03,807
Sometimes she faints on the phone.
1145
01:19:03,808 --> 01:19:05,808
- He knows it because of her voice.
1146
01:19:05,809 --> 01:19:07,409
He distinguishes her voices
1147
01:19:07,410 --> 01:19:08,810
from her voices.
1148
01:19:09,411 --> 01:19:11,131
Her voice in bed.
1149
01:19:11,412 --> 01:19:13,212
Her dying voice,
1150
01:19:13,213 --> 01:19:14,053
trapped,
1151
01:19:15,014 --> 01:19:16,414
or childlike.
1152
01:19:17,415 --> 01:19:21,176
- Her voice
when she tells about the adored father.
1153
01:19:22,117 --> 01:19:23,997
Her salon voice,
1154
01:19:24,218 --> 01:19:26,018
her liar's voice.
1155
01:19:26,419 --> 01:19:28,459
- Her twisted voice,
1156
01:19:28,620 --> 01:19:31,201
toneless with desire.
1157
01:19:33,422 --> 01:19:36,422
She cannot lie to him anymore.
1158
01:20:23,223 --> 01:20:27,524
- She gives him a clue
on the house in Neuilly.
1159
01:20:28,425 --> 01:20:31,525
Right now
a fountain is been built in the park.
1160
01:20:31,526 --> 01:20:33,787
Between the hedge and the lawn.
1161
01:20:37,028 --> 01:20:41,330
A whole day he searches
the streets of Neuilly on his bike.
1162
01:20:41,831 --> 01:20:43,311
A whole day.
1163
01:20:44,353 --> 01:20:46,493
He searches,
not the fountain in the park,
1164
01:20:46,733 --> 01:20:48,813
but further.
1165
01:20:48,934 --> 01:20:51,635
An unforeseen but convincing detail.
1166
01:20:52,036 --> 01:20:54,076
A hue of a wall.
1167
01:20:54,237 --> 01:20:55,397
Of a gate.
1168
01:20:57,438 --> 01:21:02,438
- A special layout
of the windows of the bedrooms.
1169
01:21:02,739 --> 01:21:05,419
A distinctive hazy light
1170
01:21:05,440 --> 01:21:07,400
above everything.
1171
01:21:08,041 --> 01:21:09,921
A sign from the sky.
1172
01:21:12,142 --> 01:21:14,262
- He doesn't find anything.
1173
01:21:17,043 --> 01:21:22,443
He says he didn't see
all the streets in Neuilly.
1174
01:21:22,444 --> 01:21:23,344
The next day
1175
01:21:23,345 --> 01:21:24,825
he does it again.
1176
01:21:26,227 --> 01:21:28,227
She lets him search.
1177
01:21:28,368 --> 01:21:31,852
She doesn't give him any further hint.
1178
01:21:32,046 --> 01:21:33,821
- But this one yet,
1179
01:21:34,084 --> 01:21:36,461
on the same evening,
1180
01:21:36,931 --> 01:21:39,602
that her bedroom
can be seen from the street,
1181
01:21:40,626 --> 01:21:44,860
that the windows of her bedroom
are never shut,
1182
01:21:45,452 --> 01:21:48,352
that this way her bed is always open
1183
01:21:48,353 --> 01:21:50,393
to every look.
1184
01:21:55,854 --> 01:21:57,535
- He says now
1185
01:21:57,556 --> 01:21:59,856
that he could have found
the house in Neuilly
1186
01:21:59,857 --> 01:22:02,538
if he wanted to.
1187
01:22:37,359 --> 01:22:39,759
Did he have an image of her?
1188
01:22:39,760 --> 01:22:42,160
- He says that in the beginning,
yes he did,
1189
01:22:42,161 --> 01:22:44,861
he would have had this black image,
1190
01:22:44,862 --> 01:22:47,462
of some woman with dark hair.
1191
01:22:47,863 --> 01:22:49,563
And then later
1192
01:22:49,564 --> 01:22:51,764
this image would have been replaced
1193
01:22:51,765 --> 01:22:55,005
by the one of the two pictures.
1194
01:22:56,566 --> 01:22:58,966
And later again,
1195
01:22:58,967 --> 01:23:02,267
when the pictures
would have been forgotten,
1196
01:23:02,268 --> 01:23:04,768
he would have found back the black image
1197
01:23:04,769 --> 01:23:06,549
of the beginning,
1198
01:23:06,570 --> 01:23:09,290
given by her.
1199
01:23:10,771 --> 01:23:15,851
He says he hasn't now any image of her.
1200
01:23:17,872 --> 01:23:20,072
- Does he say he lied?
1201
01:23:20,673 --> 01:23:21,433
- No, he doesn't.
1202
01:23:23,674 --> 01:23:26,674
He says he has mixed up the times,
1203
01:23:26,675 --> 01:23:27,835
the days,
1204
01:23:28,976 --> 01:23:30,136
the places,
1205
01:23:32,077 --> 01:23:34,837
he has no chronology
1206
01:23:35,478 --> 01:23:39,518
he hasn't here a clear mind,
1207
01:23:39,979 --> 01:23:43,059
he doesn't make out
any usefullness of it.
1208
01:23:44,922 --> 01:23:47,614
He says that she, as well,
would have mixed up
1209
01:23:48,385 --> 01:23:51,208
her own image in the mirror
1210
01:23:51,818 --> 01:23:52,935
with the one of this young man
1211
01:23:53,080 --> 01:23:55,286
she caught a glimpse of,
on the square of the Bastille.
1212
01:23:56,848 --> 01:23:59,229
Living and dying.
1213
01:24:00,574 --> 01:24:02,174
Her body and his,
1214
01:24:02,386 --> 01:24:04,506
unknown.
1215
01:24:05,046 --> 01:24:08,367
The unknown of his
and any unknown person.
1216
01:24:12,362 --> 01:24:14,451
She wouldn't have known
1217
01:24:14,679 --> 01:24:16,719
whether she was the one
1218
01:24:16,880 --> 01:24:18,910
of the story
1219
01:24:18,915 --> 01:24:19,995
or the one,
1220
01:24:20,582 --> 01:24:21,742
from outside,
1221
01:24:23,083 --> 01:24:25,603
who looked at the story.
1222
01:24:27,779 --> 01:24:31,180
- He says that perhaps
she was this young boy
1223
01:24:31,321 --> 01:24:34,216
who at night
when she said she was so hurt,
1224
01:24:34,429 --> 01:24:35,654
passed by under her windows
1225
01:24:35,900 --> 01:24:38,260
and watched her dying.
1226
01:24:39,194 --> 01:24:41,954
- A young man from Neuilly
1227
01:24:42,290 --> 01:24:44,330
who passed by at night
1228
01:24:45,291 --> 01:24:46,771
and stopped
1229
01:24:48,692 --> 01:24:51,052
and watched her dying.
1230
01:24:55,693 --> 01:24:56,853
- Once
1231
01:24:56,894 --> 01:25:00,335
she doesn't call for several days.
1232
01:25:01,396 --> 01:25:03,396
When she calls back again
1233
01:25:03,397 --> 01:25:06,317
she tells him the news.
1234
01:25:06,998 --> 01:25:09,898
- She tells him to be iller and iller.
1235
01:25:09,899 --> 01:25:11,699
And she has to die.
1236
01:25:13,899 --> 01:25:15,699
She tells him her marriage.
1237
01:25:16,292 --> 01:25:18,371
- Her husband is this surgeon
who has been treating her
1238
01:25:18,481 --> 01:25:19,601
for ten years.
1239
01:25:21,404 --> 01:25:23,044
Does he remember?
1240
01:25:24,505 --> 01:25:29,007
The one who has always known her,
who saw her birth?
1241
01:25:29,008 --> 01:25:32,129
Who has always protected her,
treated her?
1242
01:25:36,710 --> 01:25:38,910
- A little later a phone call.
1243
01:25:38,911 --> 01:25:39,991
A man.
1244
01:25:41,012 --> 01:25:43,772
He says he is the groom-to-be.
1245
01:25:45,313 --> 01:25:48,113
He demands that their relations stop.
1246
01:25:48,114 --> 01:25:51,114
He confirms the imminent death.
1247
01:25:51,515 --> 01:25:54,716
- He utters for the first time
1248
01:25:54,717 --> 01:25:56,017
the word
1249
01:25:56,018 --> 01:25:58,098
madness.
1250
01:25:59,419 --> 01:26:02,419
- For the first time
the word is uttered:
1251
01:26:02,420 --> 01:26:05,180
madness.
1252
01:26:07,321 --> 01:26:08,961
- She calls
1253
01:26:09,322 --> 01:26:11,202
for the last time.
1254
01:26:13,023 --> 01:26:15,523
- Tells him the date of the wedding.
1255
01:26:15,524 --> 01:26:17,084
Not the place.
1256
01:26:18,225 --> 01:26:21,225
- Tells him
she has had love only for him,
1257
01:26:21,226 --> 01:26:22,866
her only lover.
1258
01:26:25,427 --> 01:26:26,347
Regrets
1259
01:26:27,228 --> 01:26:29,108
to have to die.
1260
01:26:32,429 --> 01:26:36,730
The wedding is on a summer day, in 1975.
1261
01:26:40,031 --> 01:26:42,391
He isn't in Paris.
1262
01:27:07,332 --> 01:27:09,493
You talked about the sea as well.
1263
01:27:11,734 --> 01:27:13,694
- Yes, perhaps...
1264
01:27:15,035 --> 01:27:20,496
Dead rats
along the quais of Thessaloniki...
1265
01:27:22,637 --> 01:27:27,218
the smell of anise, the one of ouzo...
1266
01:27:27,539 --> 01:27:29,939
the smell of the sludge too...
1267
01:27:29,940 --> 01:27:33,220
the end of the sea.
1268
01:27:34,441 --> 01:27:36,502
- You talked about a film too.
1269
01:27:37,143 --> 01:27:38,063
- I did...
1270
01:27:40,544 --> 01:27:41,704
the film...
1271
01:27:45,545 --> 01:27:48,625
the film hasn't been shot...
1272
01:27:52,446 --> 01:27:55,347
There would have been people, here.
1273
01:27:56,448 --> 01:27:59,368
We would have discovered them here,
1274
01:27:59,649 --> 01:28:02,649
immersed in a common thought
1275
01:28:02,650 --> 01:28:04,450
very absorbing...
1276
01:28:05,651 --> 01:28:08,151
- And suddenly would have stopped...
1277
01:28:08,152 --> 01:28:09,952
- Yes, that's it.
1278
01:28:10,052 --> 01:28:12,152
- Or that would have been stopped
1279
01:28:12,153 --> 01:28:13,353
by death
1280
01:28:13,354 --> 01:28:14,834
for example...
1281
01:28:15,155 --> 01:28:16,075
- Yes...
1282
01:28:17,956 --> 01:28:19,676
or by a doubt
1283
01:28:20,057 --> 01:28:21,617
suddenly...
1284
01:28:21,958 --> 01:28:23,678
of general order.
1285
01:35:27,059 --> 01:35:28,059
The End83701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.