All language subtitles for Il Mio Miglior Nemico 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Translated by El Mochilero 1 00:00:41,300 --> 00:00:42,255 Here I am. 2 00:00:42,420 --> 00:00:43,694 Orfeo Rinalduzzi, 3 00:00:44,180 --> 00:00:45,374 24 years old. 4 00:00:45,540 --> 00:00:48,293 A year of military service, putting out fires in Cerde�a. 5 00:00:48,460 --> 00:00:52,009 I didn't know my father, but I know my mother too well. 6 00:00:52,180 --> 00:00:54,741 She has chronic depression but I love her. 7 00:00:54,901 --> 00:00:57,017 It was one of those moments 8 00:00:57,221 --> 00:01:00,133 when you have to look back on your life ... what can you say? 9 00:01:00,461 --> 00:01:02,019 ... that I'm not like everyone else. 10 00:01:02,221 --> 00:01:04,337 - Watch where you're going! - and you watch the horn! 11 00:01:04,741 --> 00:01:07,574 I don't go out, I don't dance, I don't like video games, 12 00:01:07,741 --> 00:01:10,414 but above all, I don't have any aspirations. 13 00:01:10,581 --> 00:01:14,210 Leave me in peace! What the fuck do they want with me? 14 00:01:14,381 --> 00:01:18,091 Well no, there's always someone who wants to teach me something. 15 00:01:18,262 --> 00:01:22,221 or who comes into my life without permission. 16 00:01:23,462 --> 00:01:24,690 Like this guy here, 17 00:01:25,102 --> 00:01:27,775 this bastard with jacket and tie. 18 00:01:28,622 --> 00:01:30,294 How much further, for fuck's sake? 19 00:01:30,462 --> 00:01:33,135 Not far. It's just there's a lot of traffic. 20 00:01:33,302 --> 00:01:35,133 Even his name is ridiculous. 21 00:01:35,342 --> 00:01:37,936 Aquiles. Aquiles De Bellis. 22 00:01:38,302 --> 00:01:40,612 How did he manage to steal the name of a grand mythological figure? 23 00:01:40,783 --> 00:01:42,819 and put it on a face like that ...? 24 00:01:43,143 --> 00:01:44,542 Aquiles De Bellis 25 00:01:44,703 --> 00:01:46,819 is a man who has passed his life leaning forward, 26 00:01:46,983 --> 00:01:48,302 looking at his shoes 27 00:01:48,463 --> 00:01:51,500 and showing his stereotypical "happy Buddha" smile. 28 00:01:51,663 --> 00:01:55,133 He pretends to speak five languages, but he only knows one, 29 00:01:55,303 --> 00:01:56,338 the language of money. 30 00:01:56,503 --> 00:01:59,575 Yes, Aquiles even married money. 31 00:02:00,023 --> 00:02:01,741 Gigliola Duranti, 32 00:02:02,023 --> 00:02:05,334 daughter of one of the city's hotel dynasties. 33 00:02:05,504 --> 00:02:08,177 Unfortunately for Aquiles, he's been excluded from 34 00:02:08,344 --> 00:02:10,016 all of the matrimonial property. 35 00:02:10,824 --> 00:02:13,019 This is Guglielmo Duranti, his brother-in-law. 36 00:02:13,184 --> 00:02:15,254 Twice married, and twice left by his wives. 37 00:02:15,424 --> 00:02:17,335 He invented the "horns". 38 00:02:17,504 --> 00:02:21,133 Aquiles makes the decisions, but only if Guglielmo agrees. 39 00:02:21,304 --> 00:02:24,979 Ramona is his third sister, recently arrived from the east. 40 00:02:25,904 --> 00:02:27,543 Something very unpleasant has happened. 41 00:02:27,705 --> 00:02:28,504 I already know. 42 00:02:28,505 --> 00:02:30,223 - Tell them. - I have already. 43 00:02:30,385 --> 00:02:31,215 Good. 44 00:02:31,385 --> 00:02:33,740 What do I draw from all of this? 45 00:02:33,905 --> 00:02:37,454 Well, everything started that accursed day... 46 00:02:40,985 --> 00:02:43,783 Last night something very, serious happened. 47 00:02:43,945 --> 00:02:46,823 One of our most valued clients, 48 00:02:46,985 --> 00:02:48,543 Mr Ted Terry. 49 00:02:49,225 --> 00:02:52,218 They stole his computer from his luggage. 50 00:02:52,906 --> 00:02:57,058 This theft dishonours the name of our hotel 51 00:02:57,226 --> 00:02:59,217 and the chain it represents. 52 00:03:03,306 --> 00:03:05,945 - You'd agree? - Yes. 53 00:03:06,586 --> 00:03:07,905 But I don't understand 54 00:03:08,226 --> 00:03:08,976 Why me? 55 00:03:09,186 --> 00:03:10,016 Mrs Rinalduzzi, 56 00:03:10,186 --> 00:03:12,825 you're in charge of the first, second and third floors. 57 00:03:12,986 --> 00:03:14,305 What were you doing on the 5th floor? 58 00:03:14,747 --> 00:03:17,215 And outside of your work schedule. 59 00:03:17,387 --> 00:03:18,615 Because I .. was .. Well, I .. 60 00:03:18,827 --> 00:03:19,942 Louder! 61 00:03:20,707 --> 00:03:22,379 I was ... I wasn't on the 5th. 62 00:03:22,587 --> 00:03:23,576 Liar! 63 00:03:24,107 --> 00:03:27,258 Olivares saw you come out of the client's room 64 00:03:27,427 --> 00:03:30,464 at the same time that he was sending down his luggage. 65 00:03:30,627 --> 00:03:34,222 So would you be kind enough to explain what you were doing there. 66 00:03:34,627 --> 00:03:37,221 - It's that I was substituting ... - For who? 67 00:03:37,387 --> 00:03:39,140 For Simonetta, who's in charge of the 5th. 68 00:03:41,068 --> 00:03:44,060 We've already questioned her. She was in the laundry. 69 00:03:45,788 --> 00:03:49,622 Could you leave us alone? I'd like to speak with Mrs Rinalduzzi. 70 00:03:49,788 --> 00:03:50,698 Thanks. 71 00:04:01,068 --> 00:04:02,502 Mrs Annarita, 72 00:04:02,949 --> 00:04:06,225 you're lying. 73 00:04:07,109 --> 00:04:08,827 Moreover, with your record ... 74 00:04:10,309 --> 00:04:13,585 We've done all we can to cover your ... 75 00:04:13,909 --> 00:04:15,228 psychological problems. 76 00:04:16,309 --> 00:04:18,618 We've give you a very good chance 77 00:04:18,989 --> 00:04:21,901 And you've thrown it overboard. 78 00:04:22,429 --> 00:04:24,181 Now we've got a problem. 79 00:04:24,909 --> 00:04:27,470 You don't have to finish your shift. 80 00:04:27,670 --> 00:04:30,468 Take off your apron, report to administration, 81 00:04:31,030 --> 00:04:32,224 and hand in your resignation. 82 00:04:32,390 --> 00:04:35,985 because you're no longer recognised in this hotel. 83 00:04:36,470 --> 00:04:38,381 - Is this a joke? - No. 84 00:04:38,590 --> 00:04:41,821 Mr De Bellis, this story can't end like this ... 85 00:04:42,030 --> 00:04:45,545 I've got every reason, this story can end like this. 86 00:04:57,711 --> 00:04:59,429 I've done nothing wrong. 87 00:05:00,031 --> 00:05:01,749 I never stole anything. 88 00:05:03,351 --> 00:05:07,902 They can't throw me out for something I haven't done. 89 00:05:11,591 --> 00:05:13,389 I'm not a thief. 90 00:05:16,312 --> 00:05:18,109 I'm not a thief. 91 00:05:22,032 --> 00:05:23,147 To us. 92 00:05:23,312 --> 00:05:24,870 - Hey, you can't ... - Calm down. 93 00:05:25,032 --> 00:05:26,863 - Mr De Bellis? - What do you want? 94 00:05:27,032 --> 00:05:28,351 Who are you? 95 00:05:29,312 --> 00:05:31,223 Pick up the phone right now 96 00:05:31,392 --> 00:05:34,668 and tell them to re-hire Annarita Rinalduzzi, and tell her you're sorry. 97 00:05:34,832 --> 00:05:37,393 Hey, get out of here right now. 98 00:05:38,153 --> 00:05:40,223 Leave now, please. 99 00:05:40,513 --> 00:05:41,832 I'm in a meeting. 100 00:05:42,233 --> 00:05:44,588 No, De Bellis, you haven't understood me. 101 00:05:45,553 --> 00:05:47,191 You offended my mother 102 00:05:47,633 --> 00:05:48,907 calling her crazy, 103 00:05:49,153 --> 00:05:51,508 psychotic, a thief, 104 00:05:52,153 --> 00:05:54,587 and then you fired her unfairly. 105 00:05:54,753 --> 00:05:56,948 So I'm doing what I've got to do. 106 00:05:57,153 --> 00:05:58,905 In any case it was your mother 107 00:05:59,833 --> 00:06:01,153 who smeared 108 00:06:01,314 --> 00:06:04,863 the respectability and the prestige of the chain I represent. 109 00:06:07,154 --> 00:06:08,906 - Don't translate this. - No. 110 00:06:09,194 --> 00:06:11,025 Tell them this is the chef asking for a raise. 111 00:06:13,594 --> 00:06:15,744 But this isn't the place to discuss this. 112 00:06:15,914 --> 00:06:18,109 I don't give a fuck. I've been waiting 5 hours. 113 00:06:18,274 --> 00:06:20,868 Make the fucking call, De Bellis. 114 00:06:21,794 --> 00:06:23,113 Listen to me, kid. 115 00:06:23,635 --> 00:06:27,548 You have to learn something they haven't taught you. 116 00:06:27,835 --> 00:06:29,632 But you have to know one thing: 117 00:06:29,915 --> 00:06:33,305 I didn't fire your mother because she gave me trouble. 118 00:06:33,555 --> 00:06:36,433 And in 5 minutes you'll be in a cell. 119 00:06:36,595 --> 00:06:38,984 And in 5 seconds I'll ruin your life. 120 00:06:39,155 --> 00:06:40,588 - Got it? - Yeah, sure. 121 00:06:49,116 --> 00:06:51,869 Security?. Send De Marzis, please. 122 00:06:52,036 --> 00:06:53,867 Right now. In my office. 123 00:06:54,036 --> 00:06:55,071 Sorry. 124 00:06:59,156 --> 00:07:01,147 It's a disaster 125 00:07:01,316 --> 00:07:03,307 renewing labour contracts in Italy. 126 00:07:03,476 --> 00:07:04,909 Translate. 127 00:07:08,636 --> 00:07:11,947 You'll have this problem very soon. 128 00:07:13,637 --> 00:07:14,467 Translate it well. 129 00:07:14,637 --> 00:07:16,673 Then we're ready. 130 00:07:16,877 --> 00:07:18,913 I believe champagne .. 131 00:07:19,077 --> 00:07:21,511 where is it? always brings good luck. 132 00:07:22,277 --> 00:07:24,029 Cheers, cheers. 133 00:07:24,397 --> 00:07:25,307 Cheers. 134 00:07:25,677 --> 00:07:28,271 I don't have a glass, but it's the same from me. 135 00:07:28,757 --> 00:07:29,553 Cheers. 136 00:07:30,517 --> 00:07:33,350 Damn you .. damn you. 137 00:07:47,118 --> 00:07:50,394 MY BEST ENEMY 138 00:07:56,278 --> 00:07:59,191 Have they stolen your phone? 139 00:07:59,439 --> 00:08:00,269 Sorry. 140 00:08:00,879 --> 00:08:02,915 Here's your beer. 141 00:08:03,319 --> 00:08:05,708 Give me five minutes, I have to talk to you. 142 00:08:05,999 --> 00:08:08,035 Shall I scream? 143 00:08:09,159 --> 00:08:10,069 Fabrizio. 144 00:08:10,399 --> 00:08:13,471 Sorry, a coffee for the lady. 145 00:08:13,879 --> 00:08:14,834 Come here. 146 00:08:17,639 --> 00:08:19,391 Hurry up. This isn't my bar. 147 00:08:19,759 --> 00:08:23,594 This'll be quick. I only want to tell you that I don't want to see you again. 148 00:08:23,800 --> 00:08:26,519 You don't have a future, or any dreams, or desires. 149 00:08:27,040 --> 00:08:29,474 You spend all of your time feeling sorry for your mother. 150 00:08:29,640 --> 00:08:31,278 If she's sick, then put her in an institution. 151 00:08:32,000 --> 00:08:35,788 It's not enough to be alive, if this is the only way you feel. 152 00:08:36,040 --> 00:08:38,713 - Even when we're doing it. - Keep your voice down! 153 00:08:38,880 --> 00:08:41,519 You don't want me, I'm just a shoulder for you to cry on. 154 00:08:41,720 --> 00:08:44,029 You can't discuss this on the phone? 155 00:08:44,200 --> 00:08:47,079 - And now I've had to listen to it all. - Yeah .. I'm going. 156 00:08:47,281 --> 00:08:49,954 - Have you finished, can I go now? - Watch what I'm about to do. 157 00:08:50,361 --> 00:08:53,398 I'm taking out my phone and deleting your number in front of everyone. 158 00:08:53,921 --> 00:08:56,515 So now you no longer exist for me. Wiped out. 159 00:08:57,241 --> 00:08:58,674 - You're a failure. - Thanks. 160 00:08:58,841 --> 00:09:00,672 And I've cheated on you. 161 00:09:01,281 --> 00:09:02,111 Many times. 162 00:09:05,761 --> 00:09:08,070 Well, I'm keeping these. 163 00:09:08,241 --> 00:09:10,358 They cost a fortune, I had to work extra hours. 164 00:09:10,522 --> 00:09:11,272 Go to hell! 165 00:09:11,442 --> 00:09:14,002 You need to grow up. A lot. 166 00:09:14,162 --> 00:09:14,958 Go to hell! 167 00:09:15,642 --> 00:09:18,839 On the tables I'd like hearts made from ivy. 168 00:09:19,002 --> 00:09:21,197 with 25� made from little roses. 169 00:09:21,362 --> 00:09:23,592 And flames in front of the setting. 170 00:09:23,762 --> 00:09:25,081 It'll be fantastic. 171 00:09:25,442 --> 00:09:27,034 Darling, do we really need 172 00:09:27,202 --> 00:09:29,921 that floral composition with the number? 173 00:09:30,082 --> 00:09:31,071 You'll have to say that again? 174 00:09:31,242 --> 00:09:33,598 Everyone knows that it's 25�. 175 00:09:33,763 --> 00:09:36,721 and to me it seems a little overdone. 176 00:09:36,883 --> 00:09:39,078 It seems like The Godfather's party in Miami. 177 00:09:39,243 --> 00:09:42,440 A silver wedding anniversary only comes around once in a lifetime. 178 00:09:42,603 --> 00:09:43,797 Let's leave it as it is. 179 00:09:43,963 --> 00:09:46,921 But not with the hotel's logo on the decorations. 180 00:09:47,083 --> 00:09:49,199 Because that's tacky. 181 00:09:49,363 --> 00:09:50,637 It's a surprise. 182 00:09:53,643 --> 00:09:54,712 Sir! 183 00:09:54,923 --> 00:09:56,118 Your shoes. 184 00:09:58,084 --> 00:09:59,836 My god! What have you done? 185 00:10:00,044 --> 00:10:03,559 We pay a fortune to train the dog 186 00:10:03,724 --> 00:10:06,033 Can't they at least teach it where to shit? 187 00:10:06,284 --> 00:10:08,275 You don't look where you step? 188 00:10:08,524 --> 00:10:09,957 What's he eating, spinach? 189 00:10:11,804 --> 00:10:12,680 It's green. 190 00:10:14,964 --> 00:10:16,682 - Hey, Fede! - Hey, Orfeo! 191 00:10:16,924 --> 00:10:19,723 I've already fixed that exhaust pipe for you. 192 00:10:19,885 --> 00:10:21,557 Terrific, Manuel. 193 00:10:26,365 --> 00:10:27,195 Hello. 194 00:10:27,645 --> 00:10:30,443 Tell your mother to come down here, I've got an audition. 195 00:10:30,845 --> 00:10:31,834 OK. 196 00:10:36,765 --> 00:10:38,164 How are you? 197 00:10:48,646 --> 00:10:52,355 Don't put on that face. Can't you see they've made me feel better? 198 00:10:52,566 --> 00:10:54,238 When I'm recovered I'll give them up. 199 00:10:54,486 --> 00:10:56,283 I promise, treasure. 200 00:10:56,446 --> 00:10:57,799 I know you're well. 201 00:10:58,286 --> 00:11:00,163 I've seen Ricardo downstairs. 202 00:11:00,366 --> 00:11:03,563 Don't start, don't give me a sermon. 203 00:11:03,806 --> 00:11:05,319 Ricardo loves me. 204 00:11:05,486 --> 00:11:08,399 And he's having a marriage crisis. He needs me. 205 00:11:08,567 --> 00:11:10,842 I know what it's like to be alone. 206 00:11:11,007 --> 00:11:14,522 Sometimes it's like I'm suspended in darkness. 207 00:11:14,807 --> 00:11:15,762 Yes. 208 00:11:17,167 --> 00:11:19,840 He's married and he'll never leave his wife. 209 00:11:20,287 --> 00:11:23,404 He won't leave her but he doesn't love her, right? 210 00:11:23,567 --> 00:11:25,717 He loves me. Yes sir, he loves me. 211 00:11:25,887 --> 00:11:28,526 And it doesn't matter to him if they call me a thief, 212 00:11:28,687 --> 00:11:30,679 or if they throw me out. 213 00:11:31,208 --> 00:11:33,005 Please, leave me alone. 214 00:11:33,168 --> 00:11:36,478 I love you so much, don't crush me into pieces, you as well. 215 00:11:37,008 --> 00:11:40,887 Fix your make-up. You look like a Bronx warrior. 216 00:11:45,808 --> 00:11:46,684 Treasure ... 217 00:11:47,088 --> 00:11:48,237 I love you so much. 218 00:11:48,408 --> 00:11:50,558 I'm sorry, OK? I'm sorry. 219 00:11:51,128 --> 00:11:52,163 Sorry. 220 00:11:53,128 --> 00:11:54,721 And eat something, OK? 221 00:11:55,649 --> 00:11:56,604 Let's go. 222 00:12:12,569 --> 00:12:15,686 I request you to forgive me for my behaviour yesterday. 223 00:12:16,049 --> 00:12:19,360 Let my mother back in, please. Give her another chance. 224 00:12:19,530 --> 00:12:20,883 We've got problems. Thank you. 225 00:12:21,570 --> 00:12:23,322 Go to hell! 226 00:13:00,211 --> 00:13:02,042 Good boy, Aquiles. 227 00:13:21,652 --> 00:13:22,767 Come here. 228 00:13:25,052 --> 00:13:27,520 - OK, I'm not waiting any longer. - Are you crazy? 229 00:13:27,852 --> 00:13:31,323 OK, please, let's go. It's more exciting. 230 00:13:32,293 --> 00:13:33,726 Well done, Aquiles. 231 00:13:36,213 --> 00:13:39,011 - You've gone with the leopard? - You like it? 232 00:13:39,453 --> 00:13:43,002 I've got a leopard in the car? You're so sexy. 233 00:13:43,173 --> 00:13:45,812 Kid, please, don't get in the way. 234 00:13:47,133 --> 00:13:48,009 Sorry. 235 00:13:48,173 --> 00:13:51,085 I'm in a cage with a leopard, and she's scratching me. 236 00:13:51,293 --> 00:13:54,331 Don't scratch me, no, or it'll leave a mark on my neck. 237 00:13:55,854 --> 00:13:57,890 Hey! what are you doing with the phone? 238 00:13:58,294 --> 00:13:59,409 Do it with this. 239 00:14:00,534 --> 00:14:01,649 Cool. 240 00:14:01,974 --> 00:14:05,046 Give me your email address later and I'll send you them. 241 00:14:05,334 --> 00:14:07,370 God, how organised are we. 242 00:14:07,574 --> 00:14:09,166 You're all mine. 243 00:14:09,374 --> 00:14:11,012 Let's go, Aquiles. 244 00:14:11,494 --> 00:14:14,008 I'm going to eat an entire leopard. 245 00:14:20,055 --> 00:14:21,090 Thanks. 246 00:14:23,415 --> 00:14:24,450 Two sets of binoculars? 247 00:14:25,015 --> 00:14:27,575 I'm waiting for a couple for tonight. 248 00:14:27,735 --> 00:14:28,645 They're infrared. 249 00:14:28,855 --> 00:14:30,686 They're two that'll kill each other. 250 00:14:33,535 --> 00:14:36,413 Are you sure this is a quiet place? 251 00:14:36,695 --> 00:14:40,166 No-one knows about this place, it's an oasis of peace. 252 00:14:40,896 --> 00:14:43,933 It'd be stupid if I bought you to a place with people around. 253 00:14:44,096 --> 00:14:45,654 Well, if you say so ... 254 00:14:45,816 --> 00:14:48,614 You have to trust your loverboy. 255 00:14:54,616 --> 00:14:55,651 - Good morning. - Yes? 256 00:14:55,816 --> 00:14:57,852 - Miro? - Marcello's not coming today? 257 00:14:58,016 --> 00:15:00,405 - He's got a cold. - Well he could have let us know. 258 00:15:00,576 --> 00:15:03,694 Miro, Miro, handsome. 259 00:15:04,057 --> 00:15:05,854 Today you're going on a walk with another little friend. 260 00:15:06,017 --> 00:15:08,577 Now, you'll tell me later if he's been for you. 261 00:15:11,497 --> 00:15:13,886 My god! But how will they do it? 262 00:15:14,057 --> 00:15:14,853 Nothing. 263 00:15:15,017 --> 00:15:16,450 They didn't want to go out with you. 264 00:15:16,617 --> 00:15:19,927 Let's go, don't worry, red-head. 265 00:15:22,537 --> 00:15:24,448 Sir, something terrible has happened. 266 00:15:24,617 --> 00:15:25,493 What's up? 267 00:15:25,657 --> 00:15:27,808 - But it's not my fault. - It's Cecilia? 268 00:15:27,978 --> 00:15:30,776 It's better if you see. The dog ... 269 00:15:30,978 --> 00:15:31,967 The dog? 270 00:15:33,058 --> 00:15:34,173 - God! - Look at him. 271 00:15:36,258 --> 00:15:37,088 Who did this? 272 00:15:37,698 --> 00:15:41,247 Today someone new came because Marcello's not well. 273 00:15:42,138 --> 00:15:43,412 Someone new. 274 00:15:44,018 --> 00:15:45,053 But who was it? 275 00:15:45,378 --> 00:15:48,370 I don't remember. He was wearing a cap. 276 00:15:48,538 --> 00:15:50,495 And there was this as well. 277 00:15:54,019 --> 00:15:56,328 "The hot season has started" 278 00:15:56,539 --> 00:15:58,336 Have we done something bad? 279 00:15:58,659 --> 00:15:59,978 Something bad to who? 280 00:16:00,259 --> 00:16:01,248 To who? 281 00:16:01,739 --> 00:16:05,812 This is a local idiot. Around here everything's full of graffiti. 282 00:16:06,179 --> 00:16:09,455 But tomorrow I'll sort this matter out. Now .. 283 00:16:09,619 --> 00:16:12,691 Well, it's over now. Stay calm .. 284 00:16:13,179 --> 00:16:15,057 Who is hot with us? 285 00:16:15,220 --> 00:16:17,780 Who's going to be hot? 286 00:16:32,740 --> 00:16:35,334 - What's up, darling? - What's up? 287 00:16:36,300 --> 00:16:39,020 - What's up? - Nothing, everything's fine. 288 00:16:39,941 --> 00:16:42,535 No, it's just that I'm worried about the dog. 289 00:16:42,901 --> 00:16:44,539 We wouldn't have any enemies? 290 00:16:45,141 --> 00:16:46,813 Enemies? Everyone adores me. 291 00:16:48,701 --> 00:16:51,613 Listen, let's go and wash this dog. 292 00:16:51,781 --> 00:16:53,612 or it'll get the furniture dirty. 293 00:16:56,021 --> 00:16:57,977 - God! - Have you seen this? 294 00:17:00,021 --> 00:17:02,695 It could be anyone. It's your first plan. 295 00:17:02,862 --> 00:17:04,341 Yes, sure, of course. 296 00:17:04,662 --> 00:17:06,141 Have a look at these. 297 00:17:07,102 --> 00:17:09,013 - Keep calm when you look at them. - There are more? 298 00:17:09,182 --> 00:17:10,934 Yes, there're more. Look. 299 00:17:11,942 --> 00:17:15,935 - No, my god! - No, no, no. 300 00:17:16,102 --> 00:17:17,330 Keep your voice down. 301 00:17:17,862 --> 00:17:21,093 But .. but how is this possible? how is this possible? 302 00:17:21,262 --> 00:17:24,653 So if your husband finds out about this, 303 00:17:24,823 --> 00:17:28,259 Goodby to my marriage, my daughter, my job. 304 00:17:28,423 --> 00:17:30,015 It's a disaster. 305 00:17:30,183 --> 00:17:33,095 But it's not just your husband, it's my wife's brother. 306 00:17:33,263 --> 00:17:35,572 - Great. You're just thinking about yourself. - No, woman. 307 00:17:35,743 --> 00:17:37,734 And I wouldn't have any problems, right? 308 00:17:37,903 --> 00:17:41,782 How the fuck did you get it into your head to take me to that place full of peeping toms? 309 00:17:41,943 --> 00:17:43,296 How did that occur to you? 310 00:17:43,463 --> 00:17:44,657 Let's leave it for a while. 311 00:17:44,823 --> 00:17:46,051 - A while? - Yes. 312 00:17:46,223 --> 00:17:49,057 After this we can never see each other again. 313 00:17:49,224 --> 00:17:51,215 Let's go through with the silver wedding anniversary. 314 00:17:51,384 --> 00:17:55,821 No, none of the little dolls. Sorry, take it, take the little doll. 315 00:17:58,224 --> 00:17:59,782 You've come to break my balls? 316 00:17:59,984 --> 00:18:02,373 Do you want to leave me in peace, yes or no? 317 00:18:02,544 --> 00:18:03,693 What are you doing? 318 00:18:03,864 --> 00:18:07,982 Pardon, but this guy speaks and hears better than anyone. 319 00:18:08,144 --> 00:18:09,497 Come on, get out, get out. 320 00:18:09,664 --> 00:18:10,699 What are you doing? 321 00:18:10,864 --> 00:18:13,777 What am I doing? Get out, get lost! 322 00:18:13,985 --> 00:18:16,897 Do I have to tell it to you in Albanian, in Bulgarian? 323 00:18:17,065 --> 00:18:18,657 Didn't I tell you to get lost? 324 00:18:18,825 --> 00:18:20,497 I SAW YOU IN THE WOODS, ASSHOLE 325 00:18:20,705 --> 00:18:21,820 Get out. 326 00:18:22,825 --> 00:18:24,656 - What's happening? - Nothing. 327 00:18:24,825 --> 00:18:26,304 - What's up? - Nothing. 328 00:18:26,465 --> 00:18:31,380 It's just something secret that can't go to the house, I've been waiting for it. 329 00:18:31,545 --> 00:18:34,457 Why not? Have you spoken with that friend of mine? 330 00:18:35,105 --> 00:18:37,825 You've got to go and ask for it in my name. 331 00:18:37,986 --> 00:18:39,305 You idiot. 332 00:18:41,106 --> 00:18:42,539 What do you want with me? 333 00:18:42,706 --> 00:18:44,537 Relax, Casanova. 334 00:18:44,906 --> 00:18:46,703 It was you who send me the photos. 335 00:18:46,866 --> 00:18:47,935 Ah, yes? 336 00:18:48,746 --> 00:18:50,543 How much for the negatives? 337 00:18:50,706 --> 00:18:52,936 You still think photos come from negatives? 338 00:18:53,106 --> 00:18:53,936 Well, the disc. 339 00:18:54,106 --> 00:18:57,178 Where have you put the photos? On a DVD, up your ass? 340 00:18:57,986 --> 00:18:59,739 Do you like your life? 341 00:19:00,507 --> 00:19:02,816 How much do you want? 300 euros would be enough for you? 342 00:19:03,347 --> 00:19:04,666 1,300. 343 00:19:05,107 --> 00:19:09,225 And your car and your house. And your garden, and even your wife. 344 00:19:09,387 --> 00:19:10,217 What? 345 00:19:10,387 --> 00:19:12,059 Relax, relax. 346 00:19:12,227 --> 00:19:14,422 Do you think I'm a blackmailer? 347 00:19:14,587 --> 00:19:17,545 Sure, I'm a blackmailer and my mother's a thief. 348 00:19:18,467 --> 00:19:22,666 But what do you want from me? What're you playing at, what do you want? 349 00:19:23,588 --> 00:19:26,227 I want to ruin you, Aquiles. To humiliate you. 350 00:19:26,708 --> 00:19:29,222 This is extortion, it's blackmail. 351 00:19:29,388 --> 00:19:33,063 No, it's compensation for my mother. 352 00:19:33,628 --> 00:19:34,822 Bye, Aquiles. 353 00:19:36,788 --> 00:19:39,586 And if we make it 1,000? Look, you'll do well out of this. 354 00:19:39,748 --> 00:19:41,784 - Well, 1,000 and you give me the photos. - Enough already. 355 00:19:41,948 --> 00:19:46,227 Anyway, I'll see you again soon. See you soon. 356 00:19:46,389 --> 00:19:47,424 Bye, Aquiles. 357 00:19:48,349 --> 00:19:51,102 Aquiles. Aquiles, what are you doing? 358 00:19:51,629 --> 00:19:54,348 You want to know who sent the photos? It was him. 359 00:19:54,509 --> 00:19:56,181 - The deaf-mute? - He's not a deaf-mute! 360 00:19:56,349 --> 00:19:57,862 He's an idiot blackmailer. 361 00:19:58,029 --> 00:19:58,905 OK, let's go. 362 00:20:04,469 --> 00:20:06,619 They'll break your ass, De Bellis! 363 00:20:15,870 --> 00:20:17,667 What's got into Miro? 364 00:20:19,630 --> 00:20:20,858 Barking all night. 365 00:20:22,910 --> 00:20:23,945 Miro! 366 00:20:25,670 --> 00:20:26,739 Come here, Miro! 367 00:20:28,110 --> 00:20:29,384 Idiot! 368 00:20:29,670 --> 00:20:32,628 I can tell there's an idiot around here! 369 00:20:32,830 --> 00:20:35,789 Fuck off! Show your face, fool. 370 00:20:36,391 --> 00:20:38,347 Show your face. Why don't you fuck off? 371 00:20:38,511 --> 00:20:41,503 - Show your face, fool! - Enough! 372 00:20:43,471 --> 00:20:46,463 Someone's here, watching us. 373 00:20:46,631 --> 00:20:50,180 I can sense a negative presence, don't you understand? 374 00:20:50,351 --> 00:20:53,741 It'll only be the dog, he'll have been chasing a cat. 375 00:20:53,911 --> 00:20:56,550 - I don't feel well, Gigli�. - Come here, darling. 376 00:20:56,711 --> 00:20:59,146 You need a neurologist. We'll go tomorrow. 377 00:20:59,312 --> 00:21:00,904 The pistol's loaded. 378 00:21:01,072 --> 00:21:03,267 Careful, or you'll kill us both. 379 00:21:03,432 --> 00:21:05,388 You promised no guns. 380 00:21:05,552 --> 00:21:09,340 It's OK, I'll unload it. But a few days ago I didn't feel safe. 381 00:21:13,912 --> 00:21:16,346 Idiot! Idiot! You drive with the headlights off? 382 00:21:16,512 --> 00:21:18,548 - What the fuck, driving like that? - Go to hell! 383 00:21:18,712 --> 00:21:21,750 Why the fuck were YOU driving like that? 384 00:21:22,073 --> 00:21:26,146 You were going so fast. I didn't even have time to switch on the headlights. 385 00:21:26,473 --> 00:21:28,748 Shit, look at this! I'm hurt real bad. 386 00:21:28,913 --> 00:21:30,949 You've hurt yourself? 387 00:21:31,113 --> 00:21:32,944 Yes, it hurts a lot. 388 00:21:33,233 --> 00:21:36,589 My knee is swelling up. It really hurts. 389 00:21:36,753 --> 00:21:38,630 Let's get you to a doctor. 390 00:21:38,793 --> 00:21:39,987 No, no. 391 00:21:40,153 --> 00:21:43,145 If you've broken something you'll need to get it in plaster. 392 00:21:43,313 --> 00:21:45,782 Nothing's broken! I'm fine. 393 00:21:48,114 --> 00:21:51,106 Look, I'm only saying: You need a doctor, now. 394 00:21:52,314 --> 00:21:53,667 Take a deep breath. 395 00:21:56,994 --> 00:21:58,950 Just a second, a second. 396 00:22:00,234 --> 00:22:03,271 - Just a little bit longer. - It hurts! fuck you! 397 00:22:03,634 --> 00:22:05,147 OK, we're almost there. 398 00:22:06,234 --> 00:22:07,907 Wait, let's go. 399 00:22:08,115 --> 00:22:10,310 Hold on tight, hold on. 400 00:22:10,955 --> 00:22:11,944 Thanks. 401 00:22:12,115 --> 00:22:13,025 Why? 402 00:22:27,275 --> 00:22:29,391 - Wait. - Thanks. 403 00:22:29,795 --> 00:22:31,707 - You live here? - Yes, but .. 404 00:22:32,596 --> 00:22:34,712 - But? - There's a small problem. 405 00:22:34,876 --> 00:22:35,911 What type of problem? 406 00:22:37,076 --> 00:22:40,352 - I live on the third floor and there's no elevator. - Right. 407 00:22:40,516 --> 00:22:42,234 I'll help you with it. 408 00:22:44,756 --> 00:22:45,791 Thanks. 409 00:22:46,036 --> 00:22:49,585 Why have you put yourself out so much helping me tonight? 410 00:22:50,116 --> 00:22:53,153 The nuns taught me to love thy neighbour. 411 00:22:55,117 --> 00:22:58,587 And you're always so good to all your neighbours? 412 00:22:58,757 --> 00:23:02,113 No, only the neighbours that I run over in my car. 413 00:23:02,997 --> 00:23:05,989 And if the neighbour asks you for your number, do you give it to him? 414 00:23:06,157 --> 00:23:08,432 No. Well, I'm going. 415 00:23:08,597 --> 00:23:09,712 Listen. 416 00:23:11,477 --> 00:23:14,196 What if my lawyer wants your number? 417 00:23:14,357 --> 00:23:16,075 You want to report me? 418 00:23:18,037 --> 00:23:20,427 No, but I want your number. 419 00:23:23,918 --> 00:23:24,748 What the hell? 420 00:23:25,718 --> 00:23:27,868 - What's happening? - My god. Mama. 421 00:23:29,158 --> 00:23:30,876 Mama, mama. 422 00:23:31,998 --> 00:23:33,477 What the fuck ... Get up. 423 00:23:33,638 --> 00:23:35,754 Orfeo, what's going on? 424 00:23:35,958 --> 00:23:39,189 Pour some salt into a glass of water.s I've got to make her throw up. 425 00:23:48,039 --> 00:23:49,267 She's asleep. 426 00:23:52,239 --> 00:23:54,309 - Thanks. - Why? 427 00:23:56,599 --> 00:24:00,558 The welcome wasn't the best, but it's not always like this. 428 00:24:02,239 --> 00:24:04,707 Why did she take so many pills? 429 00:24:06,120 --> 00:24:07,394 She's depressed. 430 00:24:08,400 --> 00:24:09,628 But it's because she loves too much. 431 00:24:10,000 --> 00:24:11,319 And your father? 432 00:24:12,840 --> 00:24:13,989 My father ... 433 00:24:14,560 --> 00:24:16,551 He left us before I was born. 434 00:24:19,160 --> 00:24:21,037 Come on. 435 00:24:28,000 --> 00:24:30,754 - How long has he been dead? - Who's dead? 436 00:24:30,921 --> 00:24:32,115 Your father. 437 00:24:32,321 --> 00:24:33,674 My father's not dead. 438 00:24:33,961 --> 00:24:36,191 It's just that he left, the bastard. 439 00:24:37,121 --> 00:24:40,079 He lives in the north with another family. I don't know him. 440 00:24:40,241 --> 00:24:41,230 Why? 441 00:24:41,561 --> 00:24:42,596 Because .. 442 00:24:43,761 --> 00:24:44,671 Because .. 443 00:24:45,241 --> 00:24:46,230 Thanks. 444 00:24:46,441 --> 00:24:48,238 Because I came into the world like an idiot. 445 00:24:48,481 --> 00:24:51,359 And if I see him, I'll kill him. I'll break his neck. 446 00:24:51,601 --> 00:24:52,590 But that's not the reason I hate him. 447 00:24:52,761 --> 00:24:54,559 I'm not like those people who 448 00:24:54,722 --> 00:24:56,997 psychoanalyse themselves because they don't have a father .. 449 00:24:57,162 --> 00:24:58,675 No. Because it's the right thing to do. 450 00:24:59,522 --> 00:25:02,434 Because he likes to break everyone's neck. 451 00:25:02,842 --> 00:25:03,718 Why? 452 00:25:03,882 --> 00:25:06,157 Because sometime's it's necessary. 453 00:25:06,402 --> 00:25:09,314 If you hurt me, I'll break your neck. 454 00:25:09,482 --> 00:25:10,471 No. 455 00:25:11,442 --> 00:25:12,557 And this? 456 00:25:12,762 --> 00:25:16,152 - It's my mother's - But it's an import. 457 00:25:16,563 --> 00:25:19,475 Yes, it's a rare English songwriter not well known. 458 00:25:19,723 --> 00:25:21,122 Your mother's cool. 459 00:25:21,283 --> 00:25:23,319 When she gets better I'd like to meet her. 460 00:25:24,003 --> 00:25:27,359 And how did you get to be Orfeo? 461 00:25:28,243 --> 00:25:30,154 Because of Orfeo and Euridice? 462 00:25:30,683 --> 00:25:32,639 Yes, how did you know? 463 00:25:34,083 --> 00:25:36,153 Your grandmother called you Orfeo? 464 00:25:37,763 --> 00:25:39,754 - No. - But you get that? 465 00:25:42,124 --> 00:25:43,034 Excuse me. 466 00:25:52,164 --> 00:25:53,995 Cecilia, Cecilia. 467 00:25:54,684 --> 00:25:56,436 You don't answer at this time of the night. 468 00:25:57,844 --> 00:26:00,153 Or your escaping from something, or you're fucking someone over. 469 00:26:01,884 --> 00:26:03,237 - I'm not escaping anyone. - No? 470 00:26:03,404 --> 00:26:04,476 No. 471 00:26:04,845 --> 00:26:06,164 Then stay here. 472 00:26:07,405 --> 00:26:10,317 If I leave will you break my neck? 473 00:26:14,725 --> 00:26:15,919 No. I'll break my own neck. 474 00:26:22,285 --> 00:26:23,479 Give me your hand. 475 00:26:30,326 --> 00:26:32,282 Then die in peace. 476 00:26:32,526 --> 00:26:34,118 And call me tomorrow. 477 00:26:36,926 --> 00:26:37,836 See you. 478 00:26:50,726 --> 00:26:52,206 You cretin. 479 00:26:53,327 --> 00:26:56,876 And explain to me how you came back from London in a car. 480 00:26:57,047 --> 00:27:00,562 - You arrived at 5am. - A friend dropped me off. 481 00:27:01,287 --> 00:27:04,040 You let your friends bring you back but you don't call your parents. 482 00:27:04,567 --> 00:27:07,445 And you were meant to come back by plane. 483 00:27:07,607 --> 00:27:10,360 These marathon journeys just by car are dangerous. 484 00:27:10,567 --> 00:27:12,558 Can I drink my coffee or is it dangerous? 485 00:27:13,927 --> 00:27:16,886 Darling, that exam that you went to do, 486 00:27:17,088 --> 00:27:18,282 what was it? 487 00:27:18,528 --> 00:27:20,325 Isabelina poetry, how did it go? 488 00:27:20,528 --> 00:27:21,881 It went well. 489 00:27:22,048 --> 00:27:23,019 Well? 490 00:27:23,128 --> 00:27:23,924 Fantastic. 491 00:27:24,888 --> 00:27:27,925 - And they've published my work in an editorial too. - No! 492 00:27:28,568 --> 00:27:29,683 Really? 493 00:27:29,888 --> 00:27:31,924 Then you're going to keep going with the poetry? 494 00:27:33,408 --> 00:27:36,366 Recall that your professor of Italian Literature 495 00:27:36,528 --> 00:27:39,726 published a collection of your poems. 496 00:27:40,049 --> 00:27:42,324 They were very, very good. They were called .. 497 00:27:43,169 --> 00:27:44,841 "Memories of ... " 498 00:27:45,209 --> 00:27:48,121 - "Memories ... " - "Of a distracted journey." 499 00:27:48,329 --> 00:27:50,445 "Of a distracted journey". Very fine. 500 00:27:50,649 --> 00:27:53,447 I'll write "Memories of a distracted lecture" for you. 501 00:27:53,649 --> 00:27:54,559 That's enough now. 502 00:27:54,769 --> 00:27:57,329 And are you still seeing the son of that embassador? 503 00:27:57,529 --> 00:27:58,723 Who, the butler? 504 00:27:59,009 --> 00:28:01,922 What a shame. I liked him so much .. 505 00:28:02,130 --> 00:28:04,644 A handsome young man, from a good family .. 506 00:28:05,210 --> 00:28:06,279 - God! - What? 507 00:28:06,490 --> 00:28:07,605 I have to speak to the nursery. 508 00:28:07,770 --> 00:28:10,330 The neighbour's dogs have destroyed our garden. 509 00:28:12,610 --> 00:28:15,124 This party is like a G8 summit. 510 00:28:15,330 --> 00:28:16,763 Dressed like squatters. 511 00:28:18,650 --> 00:28:20,208 But hey, darling. 512 00:28:21,010 --> 00:28:24,002 Are you alone at the moment or do you have someone special? 513 00:28:24,170 --> 00:28:25,604 Someone? 514 00:28:25,771 --> 00:28:26,760 No. 515 00:28:27,491 --> 00:28:29,447 - No? - I told you no. 516 00:28:29,651 --> 00:28:30,561 No one, no one? 517 00:28:33,851 --> 00:28:35,603 - Age? - Same as me. 518 00:28:35,931 --> 00:28:40,288 Tall, blue eyes, romantic kind, makes me laugh ... 519 00:28:41,291 --> 00:28:43,168 - Family? - The best. 520 00:28:44,331 --> 00:28:46,526 - Rich family, yes. - Very good. 521 00:28:46,971 --> 00:28:49,566 And what does the boy do? 522 00:28:50,252 --> 00:28:54,040 OK, give me some information. Your dad never sees you. 523 00:28:54,212 --> 00:28:56,442 - You want to know the truth? - Of course. 524 00:28:58,412 --> 00:29:00,004 - Are you sure? - Yes. 525 00:29:01,132 --> 00:29:02,611 What's wrong? 526 00:29:05,012 --> 00:29:07,731 The school is a pile of shit, the exams are worse. 527 00:29:07,892 --> 00:29:11,009 I'm not doing well in London. I need to talk with you. 528 00:29:11,172 --> 00:29:14,085 Always the self-destructive perfectionist. 529 00:29:14,733 --> 00:29:16,689 Never doing as well as I should. 530 00:29:16,853 --> 00:29:19,731 Darling, relax I know you're a perfectionist. 531 00:29:19,893 --> 00:29:20,769 Relax. 532 00:29:20,933 --> 00:29:22,924 Thank god you're home now. 533 00:29:23,133 --> 00:29:24,612 It's a calm environment. 534 00:29:24,773 --> 00:29:25,842 Aquiles! 535 00:29:26,413 --> 00:29:29,052 Have you shaped the little ivy hearts into rings yet? 536 00:29:29,893 --> 00:29:32,453 - And how do I put them on the table? - The hearts. 537 00:29:32,653 --> 00:29:34,530 Put them there. 538 00:29:34,973 --> 00:29:37,169 - Put them there. - But I don't want them anymore. 539 00:29:37,374 --> 00:29:39,251 What's it like in your house, Dad? 540 00:29:39,494 --> 00:29:40,609 Relaxed? 541 00:29:42,214 --> 00:29:44,603 A coffee and a pear juice. 542 00:29:44,774 --> 00:29:46,605 - Here you go. - Thanks. 543 00:29:46,814 --> 00:29:48,008 Right away. 544 00:29:49,654 --> 00:29:51,565 A coffee and a pear juice. 545 00:29:51,854 --> 00:29:53,412 This is for table 2, right? 546 00:29:56,134 --> 00:29:58,887 - Good, orange juice. - For me, thanks. 547 00:29:59,054 --> 00:30:00,170 Macedonia. 548 00:30:02,375 --> 00:30:04,172 - Would you like anything else? - A coffee. 549 00:30:04,335 --> 00:30:05,165 One coffee coming right up. 550 00:30:05,335 --> 00:30:07,053 Yes, just a moment. 551 00:30:07,215 --> 00:30:08,170 Hello. 552 00:30:10,895 --> 00:30:13,807 - What are you doing here? - I wanted to see where you work. 553 00:30:14,015 --> 00:30:18,008 - I'm a waiter. Why did you want to see? - Teach me what you do. 554 00:30:19,615 --> 00:30:21,412 Let's go somewhere else, we'll have some dinner 555 00:30:22,175 --> 00:30:24,087 I can't be here right now. 556 00:30:24,976 --> 00:30:28,048 Who minds if I'm here? I want to stay. 557 00:30:31,176 --> 00:30:32,575 Who minds? 558 00:30:35,216 --> 00:30:36,774 In that case, a fruit juice. 559 00:30:37,576 --> 00:30:40,090 When is the order for number 5 going out? 560 00:30:40,256 --> 00:30:41,735 Take them their bill. 561 00:30:41,896 --> 00:30:43,568 A mixed salad for table 3. 562 00:30:43,736 --> 00:30:46,170 It's all me, right? I'm on my holiday, Fabri. 563 00:30:46,336 --> 00:30:47,531 Pass it between the two. 564 00:30:50,377 --> 00:30:51,651 One fruit juice. 565 00:30:51,897 --> 00:30:54,013 YOU ARE THE BEST GIFT OF THE DAY. 566 00:30:55,337 --> 00:30:57,214 Another coffee. Thanks. 567 00:30:59,017 --> 00:31:01,008 - Are you crazy? - Come with me. 568 00:31:01,177 --> 00:31:03,452 - I can't, I'm working. - Please, please. 569 00:31:04,177 --> 00:31:06,896 - A beer and juice for number 3. - This table is mine. 570 00:31:07,057 --> 00:31:09,776 - Why are you so happy? - I like to work. 571 00:31:09,937 --> 00:31:12,577 - Look how cozy you are. - And it's for you. 572 00:31:12,738 --> 00:31:14,729 Tell me something that you wouldn't do for me. 573 00:31:15,658 --> 00:31:17,296 Buy you some earrings. 574 00:31:19,418 --> 00:31:22,615 - Here you go. - Are you planning to work in a circus? 575 00:31:22,778 --> 00:31:24,496 - Franco. - Yes. 576 00:31:24,658 --> 00:31:27,456 - This is a waiter's trick. - Cool! 577 00:32:40,101 --> 00:32:41,329 What's up? 578 00:32:51,702 --> 00:32:54,774 What if was to tell you that I'm with a 40 year old man? 579 00:32:55,182 --> 00:32:58,492 with grey hair, and that he's a musician? 580 00:33:05,022 --> 00:33:06,899 He's twice your age 581 00:33:08,542 --> 00:33:10,420 And we've lived together for one year. 582 00:33:21,063 --> 00:33:22,655 Lithium or amphetamines? 583 00:33:25,343 --> 00:33:26,182 What? 584 00:33:26,183 --> 00:33:29,414 People divide themelves into two categories very clearly: 585 00:33:29,583 --> 00:33:33,941 those who are on lithium, who are slow, dull, boring and foreseeable, 586 00:33:34,824 --> 00:33:36,416 and those who are on amphetamines, 587 00:33:37,104 --> 00:33:38,332 they change you 588 00:33:38,584 --> 00:33:40,063 they make you fly, 589 00:33:40,944 --> 00:33:42,502 they always surprise you, 590 00:33:44,304 --> 00:33:45,896 and they carry you far away. 591 00:33:47,904 --> 00:33:50,498 How's your rocker? Lithium or amphetamines? 592 00:33:50,664 --> 00:33:53,701 I'm sorry, it's a professional distortion, for my mother. 593 00:33:55,704 --> 00:33:57,138 I'm not your mother. 594 00:33:57,305 --> 00:33:58,977 And who is he for you? 595 00:33:59,665 --> 00:34:00,984 He's not my father! 596 00:34:03,505 --> 00:34:04,858 And what am I? 597 00:34:09,785 --> 00:34:11,059 What am I? 598 00:34:17,305 --> 00:34:19,216 Orfeo, my life is a mess. 599 00:34:19,986 --> 00:34:22,261 I need schedules, rules ... 600 00:34:22,426 --> 00:34:24,496 Someone to tell me how I should be. 601 00:34:25,986 --> 00:34:29,058 I'd love it if I was like a swiss watch. 602 00:34:29,986 --> 00:34:33,535 - I should live like that. - That's not what I said to you. 603 00:34:37,346 --> 00:34:38,415 Cecilia. 604 00:34:42,146 --> 00:34:43,739 You're an amphetamine. 605 00:34:47,627 --> 00:34:51,017 And do you know why I can't sort out my life? 606 00:34:55,907 --> 00:34:58,626 Because I never thought there'd be someone like you. 607 00:35:03,827 --> 00:35:06,022 Some women, who speak like that 608 00:35:06,908 --> 00:35:08,978 faint in your arms. 609 00:35:10,868 --> 00:35:12,301 So, faint in mine. 610 00:35:26,748 --> 00:35:29,103 If you fall asleep in someone's arms, they say, 611 00:35:29,268 --> 00:35:31,260 they become part of your family. 612 00:35:31,669 --> 00:35:33,466 I never felt so good, 613 00:35:33,829 --> 00:35:34,864 never. 614 00:35:38,829 --> 00:35:41,548 When I woke up the next morning I was alone 615 00:35:42,269 --> 00:35:44,544 in the car, outside my apartment. 616 00:35:46,029 --> 00:35:47,985 She'd left me a note ... 617 00:35:48,989 --> 00:35:50,308 that said: 618 00:35:50,469 --> 00:35:52,699 "To wake someone who's sleeping is sacrilege." 619 00:35:55,830 --> 00:35:59,140 For the first time in my life someone was thinking of me. 620 00:36:01,150 --> 00:36:03,664 When she came back in the afternoon for her car 621 00:36:05,070 --> 00:36:06,708 we made love again. 622 00:36:08,110 --> 00:36:11,659 These people are very important to me, so 623 00:36:11,830 --> 00:36:14,469 we'll reserve suite 356 624 00:36:14,630 --> 00:36:17,463 and the bridal suite 357. 625 00:36:17,631 --> 00:36:20,828 And also the private dining room in the restaurant. 626 00:36:20,991 --> 00:36:23,221 - Come in. - This is Mrs. Ramona. 627 00:36:23,391 --> 00:36:24,301 Please. 628 00:36:24,471 --> 00:36:26,939 These are important people. 629 00:36:27,111 --> 00:36:30,228 - Hello, Ramona, what's up? - What's up? 630 00:36:31,311 --> 00:36:33,950 Look. This arrived this morning. 631 00:36:34,111 --> 00:36:35,510 Guglielmo almost saw it. 632 00:36:35,671 --> 00:36:37,741 - What is it? - Look what it is. 633 00:36:40,631 --> 00:36:42,304 It arrived in an envelope. 634 00:36:43,592 --> 00:36:45,184 My god, what a tragedy. 635 00:36:45,392 --> 00:36:47,223 If you don't resolve this problem 636 00:36:47,392 --> 00:36:50,589 I'll kill you in front of your wife and my husband. 637 00:36:52,152 --> 00:36:53,505 Have you got a minute? 638 00:36:53,672 --> 00:36:54,741 - It's Guglielmo! - It's him! 639 00:36:54,952 --> 00:36:55,889 It's Guglielmo! 640 00:36:56,992 --> 00:36:58,823 Just a second, Guglielmo! 641 00:36:58,992 --> 00:37:00,550 But where can I hide? Here. 642 00:37:00,712 --> 00:37:02,384 No, there's an alarm over there. 643 00:37:02,552 --> 00:37:05,545 We've got to talk right now. 644 00:37:05,713 --> 00:37:06,862 Just a second! 645 00:37:07,033 --> 00:37:08,352 Where the hell? Here. 646 00:37:08,513 --> 00:37:12,267 - It's the only place. - Here. 647 00:37:17,273 --> 00:37:18,262 - My dearest friend! 648 00:37:20,633 --> 00:37:22,783 - Leave it open. - No! 649 00:37:24,553 --> 00:37:27,386 - Do you know how it is ... ? - How what is? 650 00:37:28,073 --> 00:37:31,271 What's the risk when you've got a younger women? 651 00:37:31,434 --> 00:37:34,983 - No, what? - That sooner or later she'll deceive you. 652 00:37:37,154 --> 00:37:38,633 Why've you got this suspicion? 653 00:37:38,914 --> 00:37:39,983 you suspect something? 654 00:37:42,354 --> 00:37:45,346 It's a certainty, Aquiles, a certainty. 655 00:37:45,514 --> 00:37:49,268 - OK, that's enough! - It's certain, it's a tragedy. 656 00:37:49,434 --> 00:37:51,390 - The computer! - What can I do? 657 00:37:52,155 --> 00:37:53,349 It's terrible. 658 00:37:54,075 --> 00:37:55,952 But we'll talk about it calmly. 659 00:37:57,595 --> 00:37:59,028 We'll be calm, and we'll talk. 660 00:38:01,555 --> 00:38:03,352 - Guglielmo. - Yes? 661 00:38:03,515 --> 00:38:06,507 Look me in the eye. I've got something important to tell you. 662 00:38:06,875 --> 00:38:10,424 - Don't be distracted. Look at me. - I'm looking at you! 663 00:38:11,275 --> 00:38:12,469 I wouldn't believe 664 00:38:12,835 --> 00:38:15,669 that Ramona is deceiving you, even if I was to see it with my own eyes. 665 00:38:15,876 --> 00:38:17,594 - Look at me! - I'm looking at you! 666 00:38:17,756 --> 00:38:19,075 Everything's fine. Do you know why? 667 00:38:19,236 --> 00:38:21,909 It's because she's deeply in love with you. 668 00:38:22,516 --> 00:38:25,713 And she's a deeply serious woman. 669 00:38:25,876 --> 00:38:27,992 I already know that, you should know. 670 00:38:28,156 --> 00:38:30,795 - The problem is something else. - What's the problem? 671 00:38:30,956 --> 00:38:34,346 - It's that I ... Keep quiet. - It's that I've got ... Come on! 672 00:38:34,556 --> 00:38:37,548 I've got problems ... I have problems. 673 00:38:37,876 --> 00:38:41,426 serious problems with .. the erection, get it? 674 00:38:42,037 --> 00:38:45,950 I know the same happened to you. You solved it with some pills. 675 00:38:46,837 --> 00:38:49,954 I wanted to know if you could get me some, I don't know ... 676 00:38:50,117 --> 00:38:52,915 - God, excuse me. - No, man. 677 00:38:53,077 --> 00:38:56,592 I'm sorry but I'm ashamed. What do I do? It's not easy. 678 00:38:56,757 --> 00:38:58,190 No, it's OK, OK. 679 00:38:59,717 --> 00:39:02,470 - Tell me, tell me. - A friend is honest, right? 680 00:39:02,637 --> 00:39:04,196 Of course, sure. 681 00:39:04,518 --> 00:39:07,157 But listen, I want to tell you something. 682 00:39:07,318 --> 00:39:09,070 Keep looking at me, don't be distracted. 683 00:39:09,278 --> 00:39:10,597 I'm looking at you! 684 00:39:10,918 --> 00:39:12,476 Then I'll tell you this. 685 00:39:12,638 --> 00:39:14,708 Enough anxiety. 686 00:39:15,118 --> 00:39:18,394 Enough of chasing ghosts, enough of this ... 687 00:39:18,558 --> 00:39:20,913 I'm sorry, sorry, Excuse me. 688 00:39:21,118 --> 00:39:23,916 Enough of this performance anxiety. 689 00:39:24,078 --> 00:39:26,957 The current drama is the anxiety of service. 690 00:39:27,119 --> 00:39:28,632 Everything's here. Enough! 691 00:39:29,519 --> 00:39:32,556 - Then, you'll get me some? - Sure. 692 00:39:33,279 --> 00:39:35,554 Great. You're a true friend. Thanks. 693 00:39:35,959 --> 00:39:38,473 - Do they have any secondary effects? - Not at all! 694 00:39:38,639 --> 00:39:41,949 - For 18 hours you're .. - 18 hours? No! 695 00:39:43,999 --> 00:39:45,512 - Does Gigliola know? - No. 696 00:39:48,079 --> 00:39:49,558 Of course, sure. 697 00:39:50,000 --> 00:39:51,319 So she's happy. 698 00:39:53,040 --> 00:39:54,553 Great. 699 00:39:54,840 --> 00:39:56,512 18 hours. Fantastic! 700 00:40:04,200 --> 00:40:05,758 It's all because of Gigliola. 701 00:40:08,520 --> 00:40:11,114 My old friend, how've you been? 702 00:40:12,440 --> 00:40:13,760 Thanks for coming. 703 00:40:16,401 --> 00:40:18,756 - Congratulations. - Thanks to you all. 704 00:40:19,601 --> 00:40:21,193 There should be a public toast. 705 00:40:21,361 --> 00:40:23,875 - We've got a surprise. - What is it? 706 00:40:24,361 --> 00:40:27,194 We've organised something. Come on, darling. 707 00:40:29,441 --> 00:40:31,113 Excuse us a second. 708 00:40:32,161 --> 00:40:33,196 Excuse me. 709 00:40:34,601 --> 00:40:38,515 Ladies and gentlement, I feel it's my duty to propose a toast 710 00:40:38,722 --> 00:40:40,838 for the most beautiful couple in the world. 711 00:40:41,802 --> 00:40:46,080 Your health, Gigliola, my sweetest and most affectionate sister. 712 00:40:46,562 --> 00:40:48,075 And your health, Aquiles, 713 00:40:48,642 --> 00:40:51,520 the man who's made my sister happy. 714 00:40:51,722 --> 00:40:54,759 and who has advanced so brilliantly 715 00:40:54,922 --> 00:40:57,390 the interests of our hotel group. 716 00:40:57,962 --> 00:41:01,080 Why is he mentioning the job? It's so tacky. 717 00:41:01,243 --> 00:41:04,041 My wife and I have been together 5 years married 718 00:41:04,523 --> 00:41:08,880 and what we wish for tonight is to be able to also reach 719 00:41:09,043 --> 00:41:12,035 this magnificent anniversary of 20 years, 720 00:41:12,243 --> 00:41:14,803 with the same love and the same enthusiasm 721 00:41:15,003 --> 00:41:18,916 that our Gigliola and Aquiles are living. 722 00:41:20,243 --> 00:41:22,074 - Would you like to say something? - Of course. 723 00:41:22,683 --> 00:41:27,200 I'd like to say this is a special night, a very special night. 724 00:41:27,404 --> 00:41:29,201 a night of silver. 725 00:41:30,564 --> 00:41:33,317 - To the couple! - Thank you. 726 00:41:36,804 --> 00:41:37,998 Thank you, brother. 727 00:41:38,164 --> 00:41:41,201 If you'll let me, I'd also like to say something. 728 00:41:41,364 --> 00:41:44,356 Like him I'm also enchanted with this wonderful evening. 729 00:41:44,524 --> 00:41:47,834 As a politician I feel a little envy. 730 00:41:48,045 --> 00:41:52,038 Because I believe this marvellous couple posess 731 00:41:52,245 --> 00:41:55,521 that which is lacking in our party: cohesion and harmony. 732 00:41:55,725 --> 00:41:57,795 Once more, congratulations. 733 00:42:00,805 --> 00:42:02,636 Thank you. That was great, thank you. 734 00:42:12,686 --> 00:42:13,835 Good evening, ladies and gentlemen. 735 00:42:14,206 --> 00:42:16,515 I'd like to go against the tide. 736 00:42:16,686 --> 00:42:18,677 I'd like to contratulate another couple ... 737 00:42:20,446 --> 00:42:23,483 - Do you know him? - No! Yes, yes, yes. 738 00:42:24,006 --> 00:42:27,521 Mr. Aquiles De Bellis doesn't lack for anything. 739 00:42:28,086 --> 00:42:29,360 Surprise. 740 00:42:29,726 --> 00:42:31,921 Like all of those in high places, 741 00:42:32,086 --> 00:42:35,443 Aquiles has a beautiful house, a beautiful wife, 742 00:42:35,607 --> 00:42:38,485 A fine car, and a very fine bank balance. 743 00:42:38,647 --> 00:42:42,640 and most importantly, Aquiles has an extremely beautiful lover. 744 00:42:43,007 --> 00:42:44,838 - A beautiful lover. - No, no. 745 00:42:45,007 --> 00:42:48,920 It's a joke that we thought up, him and me. 746 00:42:49,287 --> 00:42:52,836 Yes, but no. Young and beautiful. 747 00:42:54,087 --> 00:42:57,477 And very photogenic, I have to say. Congratulations madam. 748 00:42:57,687 --> 00:43:00,521 You've come out well in the photos. You too, Aquiles. 749 00:43:00,688 --> 00:43:02,121 Let's see ... 750 00:43:02,288 --> 00:43:06,759 Allow me to congratulate the true couple of this evening. 751 00:43:06,928 --> 00:43:08,725 Don't move, I want to hear this. 752 00:43:08,888 --> 00:43:10,765 Aquiles and Ramona! 753 00:43:11,168 --> 00:43:12,078 They have so much fun together. 754 00:43:12,848 --> 00:43:15,043 Congratulations, Aquiles. So much fun together. 755 00:43:29,129 --> 00:43:30,039 Don't move! 756 00:43:30,369 --> 00:43:34,920 - Who are these people? - Who are these people? 757 00:43:35,129 --> 00:43:38,439 - No, it's not me! - How can it not be you? 758 00:43:38,609 --> 00:43:41,123 Where are you? I'll kill you in front of everyone! 759 00:43:41,329 --> 00:43:44,127 You're causing a scene in front of everyone. 760 00:43:44,289 --> 00:43:45,483 - I'll kill you! - Shit! 761 00:43:45,649 --> 00:43:47,447 Bitch! Guglielmo! 762 00:43:47,610 --> 00:43:50,647 Ladies and gentlemen, it's all been a planned joke. 763 00:43:50,810 --> 00:43:52,687 A photo montage. 764 00:43:53,090 --> 00:43:55,285 Music! Don't leave, there's music. 765 00:43:55,450 --> 00:43:58,044 The fireworks! We haven't had the fireworks? 766 00:43:58,210 --> 00:43:59,689 Come on, enjoy! 767 00:44:00,570 --> 00:44:03,084 Let's dance, ladies and gentlemen. 768 00:44:03,610 --> 00:44:05,840 Stop, asshole! Stop! 769 00:44:08,850 --> 00:44:11,490 What have you done? What have you done? 770 00:44:16,371 --> 00:44:17,645 I didn't know. 771 00:44:19,611 --> 00:44:22,762 Cecilia, I didn't know, I swear to you I didn't know. 772 00:44:22,971 --> 00:44:25,439 - What didn't you know? - I didn't know! 773 00:44:25,651 --> 00:44:29,121 - What is it that you didn't know? - I didn't know that you were his daughter! 774 00:44:29,291 --> 00:44:32,124 If I'd have known, I wouldn't have done this. 775 00:44:32,691 --> 00:44:34,125 You're a shit. 776 00:44:34,492 --> 00:44:37,165 If you like I'll tell it to you more kindly. 777 00:44:37,332 --> 00:44:38,765 You're worthless. 778 00:44:41,452 --> 00:44:43,841 I beg you, Cecilia, listen to me. 779 00:44:44,012 --> 00:44:46,128 You're fake and mediocre. 780 00:44:46,452 --> 00:44:49,524 like most of the men I've known, 781 00:44:49,692 --> 00:44:51,284 including my father. 782 00:45:00,373 --> 00:45:03,524 Let it all pour out, darling, it'll make you feel better. Pour it out. 783 00:45:04,093 --> 00:45:05,811 Later you'll feel better. 784 00:45:06,133 --> 00:45:09,330 I assure you it was only a moment of weakness. 785 00:45:09,573 --> 00:45:11,848 - You want to know the truth? - Tell it to me! 786 00:45:12,053 --> 00:45:13,725 I didn't even enjoy it! 787 00:45:16,053 --> 00:45:19,045 Man-whore! Liar, hypocrite! 788 00:45:20,333 --> 00:45:24,373 When did this story start? Man-whore! 789 00:45:24,534 --> 00:45:26,013 Why do you call it a story? 790 00:45:26,214 --> 00:45:28,774 It was an episode between parentheses. 791 00:45:28,974 --> 00:45:31,010 - Between parentheses? - Between parentheses! 792 00:45:31,174 --> 00:45:32,129 Relatives! 793 00:45:32,294 --> 00:45:34,524 Conspicous, conspicuous I already understand. 794 00:45:34,694 --> 00:45:37,162 Anyway I told her a thousand times: 795 00:45:37,334 --> 00:45:39,529 "Stop it, stop it. Forget it." 796 00:45:39,854 --> 00:45:42,209 - Was this where you were saying that? - Look. 797 00:45:42,374 --> 00:45:45,765 If the photo could talk, it would tell you. I was saying: 798 00:45:45,975 --> 00:45:47,249 "Stop it, stop it." 799 00:45:47,415 --> 00:45:50,054 Unfortunately it's a photo and it can't speak. 800 00:45:50,655 --> 00:45:52,964 I'll tell you how things are. 801 00:45:53,255 --> 00:45:55,485 When I met you you were nobody, 802 00:45:55,655 --> 00:45:58,374 a bullshit graduate with patches on your pants. 803 00:45:58,535 --> 00:46:00,412 - It's true, it's true. - And what do you do? 804 00:46:00,615 --> 00:46:02,970 Cheat on me with that whore. 805 00:46:03,135 --> 00:46:05,888 No. One cheats with the heart and it wasn't like that. 806 00:46:06,055 --> 00:46:08,047 - Get out of here! - My heart never cheated on you. 807 00:46:08,216 --> 00:46:10,172 Get out of this house! 808 00:46:21,056 --> 00:46:25,607 Now go by the hotel and collect the four things that you have. 809 00:46:26,016 --> 00:46:28,371 Then go by administration. 810 00:46:29,896 --> 00:46:33,856 From today you're no longer recognised in the hotel. 811 00:46:35,697 --> 00:46:38,052 You've got every right. 812 00:46:38,217 --> 00:46:41,015 If you attempt to put one foot in reception 813 00:46:42,457 --> 00:46:45,335 - I'll break your face. - OK. 814 00:46:46,537 --> 00:46:50,291 - But I'll break your face for sure. - I'll never come back again. 815 00:46:58,618 --> 00:47:01,337 Send someone to collect your things. 816 00:47:01,498 --> 00:47:04,217 I don't even want to perceive the smell of you. 817 00:47:31,379 --> 00:47:32,414 Cecilia, 818 00:47:33,099 --> 00:47:34,578 we've got to talk. 819 00:47:35,539 --> 00:47:37,416 I owe you an explanation. 820 00:47:38,779 --> 00:47:40,929 You've let yourself be blackmailed by a guy. 821 00:47:42,660 --> 00:47:45,970 You've told a heap of lies to everyone, including me. 822 00:47:48,660 --> 00:47:51,220 All it was was a moment of tiredness. 823 00:47:51,380 --> 00:47:52,699 - No. - Yes. 824 00:47:52,860 --> 00:47:54,896 If you're tired you go to the Maldives 825 00:47:55,060 --> 00:47:57,369 not make a hypocrite of yourself in front of everyone. 826 00:47:57,980 --> 00:47:59,299 It's been terrible. 827 00:47:59,780 --> 00:48:01,532 Please, don't draw away from me now. 828 00:48:02,380 --> 00:48:05,099 Don't leave me alone, I need you. 829 00:48:05,621 --> 00:48:08,055 Tonight was the first time in my life 830 00:48:09,221 --> 00:48:10,893 I was ashamed of you. 831 00:48:15,421 --> 00:48:17,457 What did you do to make him angry? 832 00:48:20,261 --> 00:48:23,139 - I had my reasons. - I asked you a question. 833 00:48:23,781 --> 00:48:25,817 I dismissed his mother. 834 00:48:26,021 --> 00:48:29,093 She'd stolen a computer from a suitcase. 835 00:48:29,502 --> 00:48:30,901 She's a thief. 836 00:48:31,262 --> 00:48:34,095 I had to do it, I couldn't avoid it. 837 00:48:37,062 --> 00:48:39,860 Both of us have been screwed by that guy. 838 00:48:41,702 --> 00:48:42,817 What? 839 00:48:45,382 --> 00:48:47,213 What are you saying, darling? 840 00:48:48,142 --> 00:48:49,700 Why both of us? 841 00:48:49,902 --> 00:48:50,971 Why are you saying that? 842 00:48:51,462 --> 00:48:52,942 You're mixed up in this? 843 00:48:54,023 --> 00:48:55,251 Why? 844 00:48:55,863 --> 00:48:58,013 He's the guy I told you about. 845 00:48:59,383 --> 00:49:00,782 My god! 846 00:49:01,743 --> 00:49:02,573 Him! 847 00:49:04,783 --> 00:49:06,057 You get it? 848 00:49:07,023 --> 00:49:08,297 It's him. 849 00:49:11,263 --> 00:49:13,572 Wait, darling. Darling, don't go. 850 00:49:13,743 --> 00:49:15,813 Don't call me darling! 851 00:49:29,424 --> 00:49:30,413 What are you doing? 852 00:49:30,584 --> 00:49:32,063 Darling, something wonderful's happened. 853 00:49:32,224 --> 00:49:35,261 They've given Ricardo a script, something great. 854 00:49:35,424 --> 00:49:38,143 Guess who he is. The protagonist! Edipo! 855 00:49:38,304 --> 00:49:41,422 They'll be on tour. Something cool, alternative. 856 00:49:41,585 --> 00:49:44,053 "Edipo in the sewers", all of Europe. 857 00:49:44,225 --> 00:49:45,419 And he wants me to go with him. 858 00:49:45,585 --> 00:49:49,624 We'll travel around in a caravan and I'll cook for them. Imagine, 859 00:49:49,785 --> 00:49:53,095 Ricardo will be in a show for real. 860 00:49:53,265 --> 00:49:57,099 Look, I've bought this for the journey. Are you OK? 861 00:49:57,265 --> 00:49:58,983 Why put on that face? 862 00:49:59,385 --> 00:50:00,579 It's not good to see you like this. 863 00:50:00,745 --> 00:50:03,863 Like how? I'm very happy. 864 00:50:05,066 --> 00:50:07,421 I'm just hoping you're joking, mama. 865 00:50:07,986 --> 00:50:11,103 Who do you do the same thing every time you see me happy? 866 00:50:11,546 --> 00:50:14,299 - And how long do you think it'll last? - As long as possible. 867 00:50:14,466 --> 00:50:18,345 Because I'm taking life by the balls. I have to live. 868 00:50:18,506 --> 00:50:20,144 I want to start living! 869 00:50:20,306 --> 00:50:24,379 And it bothers me you don't see how down I am and how much I need this. 870 00:50:24,546 --> 00:50:27,903 This what? This is a pile of shit! 871 00:50:28,067 --> 00:50:31,457 Orfeo, you've got to stop meddling in my life. 872 00:50:31,627 --> 00:50:34,187 Ricardo and I love each other. You don't understand, 873 00:50:34,347 --> 00:50:37,942 he left his family for me and I lost my job for him. 874 00:50:39,427 --> 00:50:41,577 - In what sense? - No, nothing. 875 00:50:41,747 --> 00:50:43,021 - How is it nothing? - Nothing. 876 00:50:43,187 --> 00:50:44,176 - Nothing what? - Nothing! 877 00:50:44,387 --> 00:50:45,900 - What do you want to say? - Nothing. 878 00:50:46,067 --> 00:50:47,625 Nothing what? nothing what? 879 00:50:47,827 --> 00:50:49,658 I did it, OK? It was me! 880 00:50:49,827 --> 00:50:51,386 I stole one thing from someone who has 50. 881 00:50:51,548 --> 00:50:54,540 Ricardo couldn't buy it even in 10 years. 882 00:50:54,708 --> 00:50:56,141 What did you do? 883 00:50:56,548 --> 00:50:58,220 I stole the fucking computer! 884 00:51:00,108 --> 00:51:01,780 It was just a fucking computer. 885 00:51:02,308 --> 00:51:04,105 for Ricardo's job. 886 00:51:16,949 --> 00:51:17,938 Bye. 887 00:51:20,349 --> 00:51:21,782 I'll call you every day. 888 00:51:42,270 --> 00:51:43,305 Mama. 889 00:51:45,030 --> 00:51:48,022 This is for what you've done to my family. 890 00:51:50,150 --> 00:51:53,347 You're joking, right? I didn't do anything to you. 891 00:51:55,950 --> 00:51:59,260 Let's get some medical help. OK. Help me at least. 892 00:51:59,470 --> 00:52:01,142 OK, help me. 893 00:52:01,310 --> 00:52:04,064 Let's go get some help. This is nothing. 894 00:52:04,231 --> 00:52:08,668 OK, help me, I can't take you down just by the stairs. Let's go down. 895 00:52:23,111 --> 00:52:25,580 We're here aleady. Thanks, guys. 896 00:52:25,752 --> 00:52:26,741 Slow. 897 00:52:26,952 --> 00:52:28,465 We're already sure. 898 00:52:28,632 --> 00:52:30,702 - Has there been an accident? - No. 899 00:52:31,112 --> 00:52:32,386 Well, yes. 900 00:52:32,552 --> 00:52:33,541 Motorcyle? 901 00:52:33,712 --> 00:52:35,191 No, unfortunately at home. 902 00:52:35,352 --> 00:52:37,024 He slipped over in the house? 903 00:52:37,192 --> 00:52:38,545 OK, let's go. 904 00:52:38,752 --> 00:52:42,586 We're already in the Emergency Room. Don't worry, it's nothing. 905 00:52:48,993 --> 00:52:51,268 - You're Mr. De Bellis? - Yes, why? 906 00:52:51,433 --> 00:52:53,993 - The doctor would like to speak with you. - Why? 907 00:52:54,153 --> 00:52:57,350 I don't know, but he's said there's something he'd like to talk to you about. 908 00:52:58,113 --> 00:52:59,068 Doctor? 909 00:52:59,873 --> 00:53:01,625 Is there a problem? 910 00:53:01,793 --> 00:53:03,431 It was a good knock, wasn't it? 911 00:53:03,633 --> 00:53:07,228 We have to take an X-ray to see if there's a cerebral lesion. 912 00:53:07,393 --> 00:53:11,466 Then you were the only one on hand to help Mr. Rinalduzzi? 913 00:53:11,633 --> 00:53:12,429 That's obvious. 914 00:53:13,674 --> 00:53:18,065 And where were you when the guy fell and bashed his face? 915 00:53:19,434 --> 00:53:20,708 Where was I? 916 00:53:20,874 --> 00:53:23,183 - Where was I? - In the kitchen. 917 00:53:25,074 --> 00:53:27,144 - What? - You were in the kitchen. 918 00:53:29,074 --> 00:53:30,712 - In the shower! - Also? 919 00:53:30,914 --> 00:53:31,903 Shit! 920 00:53:32,154 --> 00:53:33,951 No, it's just that it hurts. 921 00:53:34,274 --> 00:53:35,753 Yes, we were both in the shower. 922 00:53:35,954 --> 00:53:38,423 In other words you were both together in the shower? 923 00:53:38,875 --> 00:53:40,388 We were showering together. 924 00:53:40,555 --> 00:53:43,592 It's that I've got a very small hot-water tank. 925 00:53:43,755 --> 00:53:45,108 and the hot water doesn't last very long. 926 00:53:45,275 --> 00:53:47,470 And since he's a friend ... 927 00:53:47,835 --> 00:53:50,747 - Exactly. - I got out of the shower first, 928 00:53:51,275 --> 00:53:53,072 slipped and fell. 929 00:53:53,515 --> 00:53:55,870 It's just as well it wasn't him. 930 00:53:56,035 --> 00:53:56,972 Exactly. 931 00:53:58,155 --> 00:53:59,349 OK. 932 00:54:00,236 --> 00:54:03,672 - But these guys are gays? - Shit! Can't you see? 933 00:54:03,836 --> 00:54:05,349 Hey, but at least 934 00:54:06,276 --> 00:54:09,268 it won't be dangerous. We'll be fine. 935 00:54:09,476 --> 00:54:12,195 He has to stay here a night under observation. 936 00:54:12,396 --> 00:54:14,193 No, I want to go home. 937 00:54:14,436 --> 00:54:16,586 - But you'll have to sign. - I'll sign, I'll sign. 938 00:54:16,956 --> 00:54:18,389 He wants to go home. 939 00:54:18,556 --> 00:54:20,626 But at rest and under observation. 940 00:54:20,996 --> 00:54:23,191 - You're together, right? - Yes, together. 941 00:54:25,237 --> 00:54:28,627 - We're together. OK, let's go. - What a hassle! 942 00:54:33,917 --> 00:54:35,145 Go! 943 00:54:57,398 --> 00:54:59,150 Wait, wait. 944 00:54:59,478 --> 00:55:00,547 Wait! 945 00:55:02,438 --> 00:55:04,429 - Which is it? - The one in the middle. 946 00:55:04,598 --> 00:55:05,792 - The one in the middle? - Yes. 947 00:55:06,398 --> 00:55:08,753 Good. Hide in here forever. 948 00:55:10,999 --> 00:55:14,230 - They've stolen my car! - Alfredo, shit! 949 00:55:14,399 --> 00:55:15,354 Alfredo? 950 00:55:20,999 --> 00:55:22,512 He's a friend of yours? 951 00:55:22,679 --> 00:55:24,556 No, he's obsessed with cars. 952 00:55:24,719 --> 00:55:26,198 You left it unlocked. 953 00:55:26,359 --> 00:55:29,908 I want my car! 954 00:55:30,079 --> 00:55:31,353 Well. You know him? 955 00:55:31,519 --> 00:55:34,956 I don't just know him, I know the whole neighbourhood. 956 00:55:36,840 --> 00:55:40,310 If you don't bring me my car I'll open your head like a watermelon. 957 00:55:40,480 --> 00:55:41,913 Calm down, don't shout. 958 00:55:42,080 --> 00:55:45,709 I'll make a call and we'll try and sort it out. 959 00:55:45,880 --> 00:55:48,519 No, we won't just try, we'll make sure. 960 00:55:48,811 --> 00:55:50,686 Look, we look like two retards ... 961 00:55:51,250 --> 00:55:53,256 - Let me hold on here ... - I get it already! 962 00:55:53,257 --> 00:55:54,586 It's all right, OK, OK! 963 00:55:54,587 --> 00:55:57,277 And you sitting on the handlebars like a curse. 964 00:56:01,880 --> 00:56:03,401 But where are we going? 965 00:56:04,680 --> 00:56:05,636 To see a friend. 966 00:56:05,924 --> 00:56:08,444 Don't move around so much. Follow what I do! 967 00:56:09,020 --> 00:56:10,500 What if we fall! 968 00:56:11,300 --> 00:56:15,160 - I can't hold on with my hands. - Calm down, you bastard, stay still. 969 00:56:15,550 --> 00:56:18,717 I can't see anything. If you keep shifting around, we're fucked. 970 00:56:19,180 --> 00:56:21,230 Don't talk, watch where we're going ... 971 00:56:22,190 --> 00:56:24,852 My helmet, my helmet fell off. Stop, stop ... 972 00:56:24,853 --> 00:56:27,750 You want me to stop! I can't, we'll be too late ... 973 00:56:28,051 --> 00:56:29,870 If the Police stop us what the hell are we going to do 974 00:56:31,500 --> 00:56:33,913 - Stay down, keep down please ... - Why do you want me to keep down ... 975 00:56:33,914 --> 00:56:37,114 - Keep down, hide ... ! - My helmet ... ! 976 00:56:55,780 --> 00:56:58,248 - Wait, I'm going to see if I can convince him ... - How, if he's ... - It's OK 977 00:57:00,160 --> 00:57:01,291 - Hi. - Hi, Bire. 978 00:57:01,792 --> 00:57:02,592 Hi 979 00:57:02,888 --> 00:57:04,311 This is ... 980 00:57:04,432 --> 00:57:05,964 They took it from him? 981 00:57:06,065 --> 00:57:08,635 By the way Alfredo says that he can't pin it down 982 00:57:10,530 --> 00:57:12,111 Listen, can't you help me ... 983 00:57:12,260 --> 00:57:14,170 It's not worth starting an argument 984 00:57:14,260 --> 00:57:17,506 that could prove difficult because they must have already stripped it down ... 985 00:57:18,007 --> 00:57:20,455 I can help you find another one just as good, really good ... 986 00:57:20,780 --> 00:57:23,110 It's just I can't call him, my balls would be on the line ... 987 00:57:23,465 --> 00:57:25,579 A quick phone call could do it ... 988 00:57:25,580 --> 00:57:26,580 Yeah, and he could go crazy ... 989 00:57:27,081 --> 00:57:28,140 Excuse me one moment ... 990 00:57:28,541 --> 00:57:30,188 How old is Alfredo ... 991 00:57:30,189 --> 00:57:31,068 What the hell does it matter ... 992 00:57:31,069 --> 00:57:33,103 I asked a question. How old is Alfredo ... 993 00:57:33,104 --> 00:57:35,129 It's not a problem of age you're twice as old as him 994 00:57:35,130 --> 00:57:36,300 I'm still talking ... 995 00:57:36,828 --> 00:57:38,800 and I don't know why I'm wasting my time ... 996 00:57:38,801 --> 00:57:40,684 ... with two idiots like you. Let's go, Orfeo ... 997 00:57:40,694 --> 00:57:42,800 Great guy your friend, yeah? 998 00:57:42,801 --> 00:57:44,931 - Now I've got to go with him. See you. - See you. 999 00:57:44,932 --> 00:57:47,235 Come with me to look for the car, please. 1000 00:57:52,600 --> 00:57:55,195 OK, it's the first aisle, at the end to the left. 1001 00:57:55,196 --> 00:57:56,151 And you're not coming ... 1002 00:57:57,218 --> 00:57:59,912 - No... - But how, weren't you so handsome, so tough? 1003 00:57:59,913 --> 00:58:01,800 On paper, you were a tough guy ... 1004 00:58:02,301 --> 00:58:04,060 I'm going to show you how it's done ... 1005 00:58:04,461 --> 00:58:05,161 Confidence ... 1006 00:58:06,153 --> 00:58:07,004 Education ... 1007 00:58:16,650 --> 00:58:18,000 Excuse me ... 1008 00:58:19,426 --> 00:58:20,205 Good afternoon 1009 00:58:20,480 --> 00:58:21,199 Hey,... 1010 00:58:21,200 --> 00:58:23,914 Here are the people that I'm happy to see ... 1011 00:58:25,050 --> 00:58:26,461 What the hell do you want ... 1012 00:58:27,660 --> 00:58:29,060 Get the fuck out of here, fool ... 1013 00:58:32,700 --> 00:58:33,530 They shot at me ... 1014 00:58:34,130 --> 00:58:35,000 Holy fucking shit ... 1015 00:58:35,001 --> 00:58:37,118 - But you made him angry ... - Let's get the hell out of here ... 1016 00:58:47,450 --> 00:58:48,285 Sodania ... 1017 00:58:48,500 --> 00:58:50,487 - Hi Peter - Today you're blonde? 1018 00:58:50,588 --> 00:58:52,200 Necesitamos informacion, �pas� Alfredo? 1019 00:58:52,201 --> 00:58:55,525 Yeah, he passed by in a car, but he didn't stop ... 1020 00:58:55,526 --> 00:58:56,480 What car was it? 1021 00:58:56,481 --> 00:58:58,420 It was a big car, colour blue. 1022 00:58:59,100 --> 00:58:59,999 It's mine! 1023 00:59:00,500 --> 00:59:01,327 It's my car! 1024 00:59:01,328 --> 00:59:03,576 And now you're going. You're always telling me you'll come over but then you go ... 1025 00:59:03,577 --> 00:59:05,350 OK, some time leave me happy ... 1026 00:59:05,441 --> 00:59:08,665 You're not leaving me happy. Let's go and look for the car. Excuse us, OK? 1027 00:59:08,666 --> 00:59:09,551 See you 1028 00:59:09,575 --> 00:59:12,400 - Now you're giving bollocks to that troll ... - She told us about the car ... 1029 00:59:12,401 --> 00:59:13,401 She's a troll, hurry up! 1030 00:59:17,460 --> 00:59:19,291 We're here! Come one! 1031 00:59:20,740 --> 00:59:21,775 Aquiles. 1032 00:59:23,140 --> 00:59:24,937 Take it easy, OK? That's my advice. 1033 00:59:25,293 --> 00:59:29,445 - What do you mean "take it easy"? - Don't get aggressive, stay calm. 1034 00:59:29,933 --> 00:59:31,002 - OK. - In other words? 1035 00:59:32,373 --> 00:59:34,364 Just stay cool. It's the only way. 1036 00:59:40,333 --> 00:59:41,607 Please excuse me, 1037 00:59:44,053 --> 00:59:45,247 Mr. Alfredo, 1038 00:59:45,493 --> 00:59:46,528 I appeal to ... 1039 00:59:46,733 --> 00:59:47,529 he's Alfredo! 1040 00:59:48,013 --> 00:59:49,446 Bad start. 1041 00:59:49,613 --> 00:59:53,765 Mr. Alfredo, I'm appealing to your sensibility, 1042 00:59:53,933 --> 00:59:56,686 to your good judgement, to your humanity within 1043 00:59:56,853 --> 00:59:59,413 I'm a man who's lost everything today, 1044 00:59:59,573 --> 01:00:03,407 I've lost my wife, my daughter, my job and my dignity. 1045 01:00:03,613 --> 01:00:04,648 You're a fool! 1046 01:00:04,853 --> 01:00:08,641 If you've lost everything in one day, it's because you're stupid. 1047 01:00:08,933 --> 01:00:10,685 What can we give him? 1048 01:00:10,853 --> 01:00:15,608 We've got a Punto, a Panda and a Stilo. 1049 01:00:16,013 --> 01:00:17,287 And an Escort. 1050 01:00:18,333 --> 01:00:19,607 All in good condition. 1051 01:00:20,253 --> 01:00:22,050 Excuse me, I lost an Audi, 1052 01:00:22,213 --> 01:00:25,011 and you offer me a Punto ["point" in English], a point and comma, 1053 01:00:25,213 --> 01:00:27,044 an exclamation point? 1054 01:00:27,213 --> 01:00:28,646 But what is this? 1055 01:00:28,813 --> 01:00:29,962 What the fuck is this? 1056 01:00:31,493 --> 01:00:35,202 This is a shame! A shame! 1057 01:00:35,413 --> 01:00:36,971 Enough, please! 1058 01:00:37,133 --> 01:00:39,488 Enough what? I give the orders here. 1059 01:00:40,093 --> 01:00:41,970 Stop clowning around. 1060 01:00:44,773 --> 01:00:48,004 I'm only telling you: you should be ashamed. 1061 01:00:48,213 --> 01:00:51,011 The next step is to go to the Police. 1062 01:00:51,213 --> 01:00:53,010 What is this place you've brought me to? 1063 01:00:53,173 --> 01:00:53,969 Shut it. 1064 01:00:55,413 --> 01:00:59,088 Take him to the Emergency Room because we're going to break his balls. 1065 01:00:59,493 --> 01:01:01,882 What a surprise! Welcome. 1066 01:01:02,173 --> 01:01:05,051 - Another time in the shower? - It's not OK. 1067 01:01:05,213 --> 01:01:07,204 You guys were washing with olive oil? 1068 01:01:07,373 --> 01:01:09,967 Just drop it, please. 1069 01:01:11,533 --> 01:01:12,648 How are you? 1070 01:01:13,653 --> 01:01:15,166 I'm worried about the car. 1071 01:01:15,333 --> 01:01:20,009 I don't want to see you again! Get lost! Are you listening to me? 1072 01:01:21,373 --> 01:01:22,886 Aquiles, just one thing. 1073 01:01:23,053 --> 01:01:24,725 God! I can't stand your voice. 1074 01:01:24,893 --> 01:01:27,282 - When will the taxi get here? - It's here already. 1075 01:01:28,773 --> 01:01:31,333 It's just something very important, then I'll go. 1076 01:01:32,213 --> 01:01:33,089 It's about my mother. 1077 01:01:33,253 --> 01:01:35,403 Go straight to hell, you and your mother. 1078 01:01:35,573 --> 01:01:38,451 You don't see what you've done to my life? 1079 01:01:38,613 --> 01:01:40,763 You've ruined my life, OK? 1080 01:01:40,933 --> 01:01:43,731 So I'm telling you one thing: get lost! Is that clear? 1081 01:01:43,893 --> 01:01:45,565 - Did one of you call a taxi? - Me. 1082 01:01:45,933 --> 01:01:47,685 - Can we go to Sabaudia. - Sabaudia. 1083 01:01:50,053 --> 01:01:52,089 - It's about the computer! - God! 1084 01:01:52,253 --> 01:01:53,606 Let go of the door! 1085 01:01:53,773 --> 01:01:56,446 I told you to go! Go, a long way away! 1086 01:02:10,813 --> 01:02:12,212 EMPLOYMENT OFFERS 1087 01:02:37,533 --> 01:02:39,967 You're also taking the beach house? 1088 01:02:41,053 --> 01:02:42,725 Where am I going to sleep? 1089 01:02:42,973 --> 01:02:44,645 In a tree, under a bridge? 1090 01:02:44,813 --> 01:02:46,405 That house belongs to us both. 1091 01:02:47,253 --> 01:02:51,212 Then I'll claim half, that's all. 1092 01:02:51,613 --> 01:02:53,763 You know what I realise from all of this? 1093 01:02:53,973 --> 01:02:58,125 I realise I've spent 25 years of my life 1094 01:02:58,293 --> 01:02:59,646 having to show you 1095 01:02:59,813 --> 01:03:01,883 that you can make a son from a porter. 1096 01:03:04,853 --> 01:03:05,968 Get out! 1097 01:03:39,893 --> 01:03:42,282 - Hello, Aquiles. - What do you want now? 1098 01:03:42,453 --> 01:03:45,286 No, nothing. The car. I've brought you the car. 1099 01:03:45,453 --> 01:03:46,886 They gave it back to me? 1100 01:03:47,293 --> 01:03:48,931 No, I found it. 1101 01:03:49,413 --> 01:03:50,448 Here it is. 1102 01:03:51,013 --> 01:03:53,971 Sorry, but one of the doors is grey. 1103 01:03:56,213 --> 01:03:58,727 - It's missing the right seat. - Yes. 1104 01:03:59,053 --> 01:04:01,851 - And the GPS and stereo - Yes. 1105 01:04:02,013 --> 01:04:03,571 What the hell have you brought me? 1106 01:04:04,253 --> 01:04:08,212 This is the car. You've got the car, you've got the motor. 1107 01:04:08,373 --> 01:04:10,364 It's the best I could do. 1108 01:04:11,573 --> 01:04:14,963 Leave it here unlocked. I don't give a fuck. Goodbye. 1109 01:04:15,693 --> 01:04:19,572 Aquiles, one last thing. Then I'll go and you won't see me again. 1110 01:04:24,493 --> 01:04:25,972 I have to apologise. 1111 01:04:28,093 --> 01:04:29,003 My mother is a thief. 1112 01:04:31,733 --> 01:04:34,486 She really did steal that fucking computer. 1113 01:04:35,853 --> 01:04:38,413 and above all ... Who would have thought ... 1114 01:04:38,733 --> 01:04:40,371 she'd do it for that asshole? 1115 01:04:40,853 --> 01:04:43,925 I didn't know, I didn't know. I'm sorry. 1116 01:04:44,093 --> 01:04:45,651 If I had have known ... 1117 01:04:48,453 --> 01:04:49,727 That's all. 1118 01:04:50,133 --> 01:04:51,248 I don't know what to do. 1119 01:04:52,253 --> 01:04:54,050 I feel like shit. 1120 01:04:57,813 --> 01:04:59,963 Look, now we've made something positive. 1121 01:05:00,773 --> 01:05:03,526 Everyone takes their own path, right? 1122 01:05:04,253 --> 01:05:07,211 I don't want to see you again agreed? 1123 01:05:47,300 --> 01:05:48,230 Hello, treasure ... 1124 01:05:50,345 --> 01:05:51,852 You've seen, they've cut off the light ... 1125 01:05:53,400 --> 01:05:56,148 We forgot to pay the bill 1126 01:05:59,800 --> 01:06:00,530 Sit down, treasure ... 1127 01:06:03,522 --> 01:06:05,134 they've dismissed Ricardo ... 1128 01:06:05,800 --> 01:06:07,372 unfairly ... 1129 01:06:07,373 --> 01:06:09,758 All out of envy, all for a game of envy 1130 01:06:10,700 --> 01:06:12,834 So, I'm asking you a favour ... 1131 01:06:13,601 --> 01:06:15,682 Take it easy on him, he's very depressed. 1132 01:06:17,350 --> 01:06:18,109 What do I have to do, mama ... 1133 01:06:21,600 --> 01:06:24,569 Treasure, listen to me ... 1134 01:06:25,550 --> 01:06:27,977 Tomorrow, before you go to work, 1135 01:06:29,280 --> 01:06:31,423 would you mind buying some coffee? It ran out today. 1136 01:06:32,190 --> 01:06:36,306 Perhaps you could also buy some mik and biscuits. 1137 01:06:40,030 --> 01:06:41,137 Biscuits. Mama, 1138 01:06:42,170 --> 01:06:44,100 and milk. Nothing else? 1139 01:06:46,457 --> 01:06:47,794 All of my life has been like this ... 1140 01:06:49,115 --> 01:06:52,067 I do your shopping, I pay your bills, 1141 01:06:52,900 --> 01:06:54,580 I clean the house and mop the floors, 1142 01:06:55,640 --> 01:06:56,644 I help you vomit, 1143 01:06:57,121 --> 01:06:58,881 I let you know when you can take out the salary 1144 01:06:58,882 --> 01:07:02,502 so you can buy those fucking pills ... 1145 01:07:04,500 --> 01:07:06,662 How do I do this shit, mama, how do I put up with this revulsion? 1146 01:07:11,400 --> 01:07:13,953 Are those the pills you keep taking? Are those the pills? 1147 01:07:14,800 --> 01:07:16,350 I don't care about those pills. 1148 01:07:16,938 --> 01:07:18,780 They're shit, you understand? 1149 01:07:19,400 --> 01:07:23,700 They're shit, shit, shit, shit ... 1150 01:07:29,500 --> 01:07:30,977 Now you know what we need to do ... 1151 01:07:31,650 --> 01:07:34,370 - Where are those pills? - No, treasure, listen to me ... 1152 01:07:34,671 --> 01:07:35,500 Please 1153 01:07:35,501 --> 01:07:36,886 Let's go, give me the pills, mama 1154 01:07:36,887 --> 01:07:37,887 I ask this of you 1155 01:07:37,888 --> 01:07:38,658 Move ... 1156 01:07:38,659 --> 01:07:40,995 - Don't make me ... - Give me those pills ... of shit - Don't make me do that ... 1157 01:07:40,996 --> 01:07:41,862 Give me those shitty pills 1158 01:07:41,863 --> 01:07:44,267 - Leave me be, please ... - Give me those fucking pills! 1159 01:07:44,700 --> 01:07:45,649 Where are they? 1160 01:07:46,460 --> 01:07:47,359 Are they these? 1161 01:07:47,640 --> 01:07:48,360 Are they these, mama? 1162 01:07:48,900 --> 01:07:49,980 Are they these? 1163 01:07:50,807 --> 01:07:51,800 Are these the pills, mama? 1164 01:07:51,801 --> 01:07:52,700 Treasure, I beg you ... 1165 01:07:52,701 --> 01:07:54,180 Are these the ones that must be thrown to fuck? 1166 01:07:54,181 --> 01:07:55,990 - Excuse me ... - Are these the ones that must be thrown to fuck, mama? 1167 01:07:55,991 --> 01:07:58,538 Are they these? Tell me if they're these! 1168 01:07:58,539 --> 01:07:59,539 They're killing you! 1169 01:08:12,550 --> 01:08:13,512 Everything's OK, mama. 1170 01:08:15,100 --> 01:08:16,002 Everything's OK. 1171 01:08:27,470 --> 01:08:29,142 - See you! - Orfeo! 1172 01:08:29,670 --> 01:08:32,423 Come in early tomorrow, don't do what you always do. 1173 01:08:32,590 --> 01:08:33,943 Yes, yes. 1174 01:08:36,590 --> 01:08:37,739 Are you Orfeo? 1175 01:08:37,910 --> 01:08:38,945 Yes, and you? 1176 01:08:39,110 --> 01:08:40,941 I'm Bob. Bob Murray. 1177 01:08:41,150 --> 01:08:42,105 Bob Murray? 1178 01:08:42,270 --> 01:08:45,148 Cecilia's man is this drunkard? 1179 01:08:45,790 --> 01:08:49,863 And he's come from England to tell me that since Cecilia met me, 1180 01:08:50,070 --> 01:08:51,344 she hasn't been the same. 1181 01:08:51,510 --> 01:08:52,579 It's terrible, I know, 1182 01:08:52,750 --> 01:08:56,538 but her desperation gave me the hope that I needed. 1183 01:08:57,230 --> 01:08:58,822 I had to find Cecilia. 1184 01:08:59,070 --> 01:09:02,221 And for that I had to ally with my best enemy. 1185 01:09:02,430 --> 01:09:03,260 It's incredible. 1186 01:09:03,430 --> 01:09:05,500 Now it turns out that my daughter 1187 01:09:05,670 --> 01:09:07,820 wrote the lyrics of this guy's songs. 1188 01:09:08,590 --> 01:09:09,705 Look at yourself. 1189 01:09:10,470 --> 01:09:14,224 You're her father and you don't even know where is your daughter. 1190 01:09:14,550 --> 01:09:17,462 Listen, let's not all speak at once. 1191 01:09:17,630 --> 01:09:20,019 But the most incredible thing is 1192 01:09:20,350 --> 01:09:22,181 her group, Katerina R., 1193 01:09:23,230 --> 01:09:24,982 never heard of Cecilia before. 1194 01:09:25,190 --> 01:09:29,820 And since she wrote the lyrics for them they've become a cult group. 1195 01:09:29,990 --> 01:09:32,504 Even mama's got their CD: "Kill the father". 1196 01:09:34,310 --> 01:09:36,949 My daughter wrote lyrics about killing me? 1197 01:09:37,150 --> 01:09:38,378 Yes, you get shot. 1198 01:09:38,590 --> 01:09:39,545 Shot? 1199 01:09:41,110 --> 01:09:42,259 What have I ever done? 1200 01:09:44,070 --> 01:09:46,868 Why do we have to believe this nonsense? 1201 01:09:47,030 --> 01:09:49,066 My daughter wouldn't fall in love with him. 1202 01:09:49,230 --> 01:09:51,425 Look at him, he looks like a begger. 1203 01:09:52,390 --> 01:09:55,427 Cecilia is a girl who lives in her own world, 1204 01:09:55,590 --> 01:10:00,141 precise, ordered, full of rules, of study. 1205 01:10:00,310 --> 01:10:03,461 I don't understand. How could she hook up with someone like that? 1206 01:10:03,750 --> 01:10:07,663 Look, it's his third joint. He's burning the sofa and also himself. 1207 01:10:07,870 --> 01:10:09,588 This is breaking me up. 1208 01:10:11,350 --> 01:10:14,387 But I don't believe Cecilia wants to see me dead, 1209 01:10:14,550 --> 01:10:16,427 it's impossible. It's one of two things: 1210 01:10:16,590 --> 01:10:19,741 either I haven't understood shit about my daughter, or maybe .. o no he entendido una mierda 1211 01:10:20,110 --> 01:10:21,941 Go and see Cecilia. 1212 01:10:22,310 --> 01:10:25,268 - What's that? - Katerina R's page. 1213 01:10:25,990 --> 01:10:27,139 I'm seeing things. 1214 01:10:28,190 --> 01:10:30,181 What is this? This is my daughter? 1215 01:10:30,390 --> 01:10:33,223 I can't stay. I've got things I need to do. 1216 01:10:33,390 --> 01:10:35,665 For me it's not just a question of love. 1217 01:10:35,830 --> 01:10:37,741 This affects my job. 1218 01:10:37,910 --> 01:10:39,980 Take it with you, please? 1219 01:10:40,150 --> 01:10:42,505 - Get on the bus. - I've got a car. 1220 01:10:42,670 --> 01:10:45,264 Don't show him the way, let him get lost. 1221 01:10:45,430 --> 01:10:47,580 Bring it here, dickhead. 1222 01:10:47,750 --> 01:10:50,264 I need Cecilia to know .. 1223 01:10:50,470 --> 01:10:54,224 "KILL THE FATHER" 1224 01:10:55,470 --> 01:10:58,189 I don't understand my daughter at all. 1225 01:10:58,690 --> 01:11:01,326 And to think that she was a baby not so long ago .. 1226 01:11:01,727 --> 01:11:02,800 London changed her? 1227 01:11:03,230 --> 01:11:04,435 She wasn't like that before, 1228 01:11:04,736 --> 01:11:06,197 she was a beautiful person .. 1229 01:11:07,313 --> 01:11:08,405 Sure .. 1230 01:11:08,630 --> 01:11:09,812 When I think that .. 1231 01:11:11,000 --> 01:11:14,501 charlatan with his leather jacket was living in my place, it drives me crazy .. 1232 01:11:16,558 --> 01:11:19,516 Yesterday I tried to call her, and it was disconnected. 1233 01:11:19,678 --> 01:11:23,193 - I don't know where she is. - You left it a month? 1234 01:11:23,878 --> 01:11:25,357 You didn't call her until yesterday? 1235 01:11:26,398 --> 01:11:28,434 I'm ashamed, OK? 1236 01:11:29,878 --> 01:11:32,267 The truth is I'm ashamed. 1237 01:11:33,078 --> 01:11:35,876 But now I've got to find her. 1238 01:11:36,398 --> 01:11:37,831 I must find her. 1239 01:11:37,998 --> 01:11:40,114 Listen, I've got to tell you something. 1240 01:11:41,238 --> 01:11:45,026 At least once in your life you've got to do something good. 1241 01:11:45,878 --> 01:11:47,106 Listen to me. 1242 01:11:47,278 --> 01:11:49,075 Tomorrow you've got to help me. 1243 01:11:49,518 --> 01:11:52,032 - Let's go, Aquiles. - You went in here? 1244 01:11:52,198 --> 01:11:53,517 Jump here. 1245 01:11:53,958 --> 01:11:55,789 - OK, push. - OK, 1, 2... 1246 01:11:56,478 --> 01:12:00,232 Are you nuts? It looks like lead, you idiot. 1247 01:12:00,398 --> 01:12:03,868 Don't come over all macho now. OK, let's go. 1248 01:12:04,438 --> 01:12:06,588 - Concentrate. - OK, but you push. 1249 01:12:06,758 --> 01:12:08,908 Well, OK, come on! 1250 01:12:09,278 --> 01:12:10,506 - Perfect. - What's happening? 1251 01:12:10,678 --> 01:12:12,794 Your wife. My god, your wife! 1252 01:12:13,438 --> 01:12:15,668 - Hey, where are you going? - I'm here. 1253 01:12:15,838 --> 01:12:17,430 You're leaving me here like a moron? 1254 01:12:17,598 --> 01:12:18,792 Another car, I'm going. 1255 01:12:18,958 --> 01:12:20,914 - You're leaving me like this? - I'm going. 1256 01:12:30,598 --> 01:12:31,713 Sir! 1257 01:12:31,878 --> 01:12:35,553 Dolores, you haven't seen me. Today I'm transparent. 1258 01:12:35,718 --> 01:12:37,197 You can't go there. 1259 01:12:37,358 --> 01:12:40,794 This house is still mine. And they're paying you black money. 1260 01:12:41,838 --> 01:12:42,827 Shut up! 1261 01:13:18,558 --> 01:13:21,868 Where are you? Where the hell are you? 1262 01:13:34,278 --> 01:13:36,838 THE BEST TRIP OF MY LIFE 1263 01:13:43,998 --> 01:13:46,876 MEMORIES OF A DISTRACTED TRAVELLER 1264 01:13:56,878 --> 01:13:59,233 To professor Giulio Accorinti 1265 01:13:59,398 --> 01:14:01,787 who showed me the way when I was lost. 1266 01:14:08,518 --> 01:14:11,351 Do we have to go to Lake Como 1267 01:14:11,518 --> 01:14:14,749 with this car that looks like a piece of trash? 1268 01:14:15,398 --> 01:14:17,992 Tell me, because of the two is going by train. 1269 01:14:18,358 --> 01:14:20,314 You're better off staying with me, 1270 01:14:20,718 --> 01:14:23,869 because as sure as god, I'll find Cecilia. 1271 01:14:24,798 --> 01:14:27,437 I've never done anything good, but this time I will. 1272 01:14:30,078 --> 01:14:31,750 Like when you write a letter 1273 01:14:31,918 --> 01:14:33,715 and you see what you've written is disgusting. 1274 01:14:34,918 --> 01:14:39,070 What do you do? You rub it on, pick up the pen and start again. 1275 01:14:41,078 --> 01:14:43,353 For my Cecilia that is the point. 1276 01:14:43,558 --> 01:14:47,187 This is my car. I gave up smoking and smoke bothers me. 1277 01:14:47,558 --> 01:14:49,389 Smoke outside or I'll throw it out. 1278 01:14:50,318 --> 01:14:51,637 That's it. 1279 01:14:52,758 --> 01:14:54,908 Should I drive? You look tired. 1280 01:14:55,118 --> 01:14:56,517 I'm not tired. 1281 01:14:56,718 --> 01:15:00,154 At this speed we won't arrive until tomorrow. 1282 01:15:01,758 --> 01:15:04,318 Well, drive, but go carefully. 1283 01:15:04,478 --> 01:15:06,309 There are speed cameras around here. 1284 01:15:07,038 --> 01:15:08,676 OK? 1285 01:15:24,646 --> 01:15:26,682 - What's happening? - How should I know? 1286 01:15:26,846 --> 01:15:29,280 - You broke it? - Me? Now I broke it? 1287 01:15:29,446 --> 01:15:30,356 Have you broken my car? 1288 01:15:30,566 --> 01:15:32,921 This car can't do 200? 1289 01:15:33,126 --> 01:15:35,196 You didn't return my car. 1290 01:15:35,366 --> 01:15:39,200 There's no motor inside. It's a futuristic sculpture. 1291 01:15:40,966 --> 01:15:41,876 What do I do? 1292 01:15:42,406 --> 01:15:44,442 What do I do? 1293 01:15:53,806 --> 01:15:55,922 Where did this car come from? 1294 01:15:56,086 --> 01:15:56,996 Why? 1295 01:15:57,166 --> 01:16:00,442 Because it's got parts from an A4, a part from an A6, 1296 01:16:00,646 --> 01:16:03,001 - y a aprt from an Iveco. - An Iveco? 1297 01:16:03,166 --> 01:16:05,680 This car is a mess. It's laughable. 1298 01:16:06,046 --> 01:16:07,445 It's a long story. 1299 01:16:07,606 --> 01:16:09,676 What the hell did you bring me? 1300 01:16:10,086 --> 01:16:11,235 Now what? 1301 01:16:12,366 --> 01:16:15,802 We've got rental cars, but not much choice. 1302 01:16:15,966 --> 01:16:19,038 - What is there? - We've got vans, minibuses, 1303 01:16:19,366 --> 01:16:20,799 and small trucks. 1304 01:16:20,966 --> 01:16:22,877 Why are you laughing? 1305 01:16:23,806 --> 01:16:27,321 I've we're going summery, let me know and and I'll grab my leotard. 1306 01:16:27,526 --> 01:16:30,279 Listen, would you have a 2000? 1307 01:16:30,446 --> 01:16:34,519 Yes, we've got a new one. You can see it if you like. 1308 01:16:34,686 --> 01:16:36,039 I'll take it. Let's go. 1309 01:16:37,206 --> 01:16:39,242 - It's not accepting it. - What? 1310 01:16:39,406 --> 01:16:41,317 It's the third time. It's not accepting it. 1311 01:16:42,806 --> 01:16:45,718 Maybe my mobile demagnetised it? 1312 01:16:45,886 --> 01:16:48,241 No, it's either blocked or out of funds. 1313 01:16:48,406 --> 01:16:50,124 It's blocked. 1314 01:16:52,166 --> 01:16:54,122 - What do we do? - To the counter. 1315 01:16:54,606 --> 01:16:56,836 As you wish. 500 euros. 1316 01:16:57,006 --> 01:16:59,679 - 500 euros? - One week, 500 euros. 1317 01:17:00,926 --> 01:17:03,998 - And 4 days? - I'd have to calculate .. 1318 01:17:04,166 --> 01:17:06,919 - No, OK, one week. - Give me the contract. 1319 01:17:07,086 --> 01:17:09,725 - Here you go. - Thanks. 1320 01:17:10,646 --> 01:17:14,161 For sure, blocking the card is a humiliation. 1321 01:17:15,646 --> 01:17:18,001 - So, I should go ahead? - Eh? 1322 01:17:18,166 --> 01:17:19,565 - I should do it? - Yes. 1323 01:17:30,726 --> 01:17:33,194 He's a moron, don't pay any attention to him. 1324 01:17:34,086 --> 01:17:37,522 Why do you think Cecilia needed advice from an 80 year-old 1325 01:17:37,686 --> 01:17:39,836 professor who lives at the lake 1326 01:17:40,006 --> 01:17:41,962 and appeared like, out of nowhere? 1327 01:17:42,126 --> 01:17:44,560 - I sense it. I'm her father. - Ya. 1328 01:17:44,726 --> 01:17:46,921 Don't insist, don't get mixed up in this. 1329 01:17:50,366 --> 01:17:52,038 Ah, it's incredible. 1330 01:17:52,446 --> 01:17:55,518 You know my moron of a father lives here? 1331 01:17:56,126 --> 01:17:57,241 Let's go. 1332 01:18:05,600 --> 01:18:06,596 What are you looking at? 1333 01:18:08,319 --> 01:18:09,396 He's groping her .. 1334 01:18:10,681 --> 01:18:12,652 Look that's not sex, that's love, OK. 1335 01:18:12,753 --> 01:18:13,653 Understand and put it away .. 1336 01:18:14,613 --> 01:18:17,616 Let's go and see if that picture inspires a little bit of feeling in you. 1337 01:18:17,842 --> 01:18:19,415 Your soul is barren .. 1338 01:18:19,806 --> 01:18:21,930 Barren, you, soul .. 1339 01:18:22,331 --> 01:18:25,770 What a strange way to feel. Do me a favour! 1340 01:18:27,809 --> 01:18:29,561 You're doing me a favour? 1341 01:18:29,729 --> 01:18:31,162 Take off your socks. 1342 01:18:31,329 --> 01:18:33,160 It's like you're wearing a codfish. 1343 01:18:33,329 --> 01:18:35,320 This isn't like a hotel room, 1344 01:18:35,489 --> 01:18:38,208 it's like a fishing boat. Go and clean up. 1345 01:18:43,409 --> 01:18:44,728 This is precious. 1346 01:18:46,729 --> 01:18:48,685 Cecilia wrote it 4 years ago. 1347 01:18:49,889 --> 01:18:52,039 Read it and tell me what she meant. 1348 01:18:52,209 --> 01:18:54,040 Read! I don't have my glasses. 1349 01:18:54,209 --> 01:18:56,120 You want me to read it to you? I'll read it. 1350 01:18:58,089 --> 01:18:59,158 "Ashes. 1351 01:18:59,929 --> 01:19:02,124 Sometimes I doubt if the sun is made of fire 1352 01:19:02,289 --> 01:19:03,802 and that we see a star, not the moon, 1353 01:19:04,249 --> 01:19:06,240 that love is a heavy yoke 1354 01:19:06,409 --> 01:19:09,128 that I carry with weariness thinking of you, father. 1355 01:19:12,489 --> 01:19:14,559 The wound opens and I cry again 1356 01:19:15,329 --> 01:19:18,526 with the weight of your absence that crushes me, 1357 01:19:19,249 --> 01:19:20,807 that shipwrecks me". 1358 01:19:23,249 --> 01:19:24,443 What does it mean? 1359 01:19:28,689 --> 01:19:30,520 "My father". Who is it? 1360 01:19:33,809 --> 01:19:36,323 Is it you or the Eternal Father? 1361 01:19:37,929 --> 01:19:41,239 Could it be destiny? Must it be me? It's my fault? 1362 01:19:41,409 --> 01:19:43,764 Ah, ya, destiny. 1363 01:19:44,089 --> 01:19:47,923 And when it says: "the weight of your absence .. 1364 01:19:48,409 --> 01:19:51,526 that crushes me, that shipwrecks me", 1365 01:19:52,209 --> 01:19:53,278 is that destiny? 1366 01:19:53,489 --> 01:19:57,084 Couldn't it be the absence of faith? No, it's my fault, surely. 1367 01:19:57,249 --> 01:20:01,401 What faith? "Absence of faith". Sure, what you said. 1368 01:20:02,169 --> 01:20:03,761 Faith, Aquiles? 1369 01:20:03,929 --> 01:20:06,284 It says here that you weren't around. 1370 01:20:06,809 --> 01:20:10,324 The poem is called "Ashes". The ashes are you. 1371 01:20:10,489 --> 01:20:13,879 Hey, you're very wise, and very arrogant, alright? 1372 01:20:14,089 --> 01:20:15,317 I won't say anything more. 1373 01:20:15,689 --> 01:20:18,726 Turn out the light and go and wash up, is that clear? 1374 01:20:18,889 --> 01:20:20,083 Good night. 1375 01:20:20,409 --> 01:20:21,239 Good night. 1376 01:20:23,929 --> 01:20:24,900 "Ashes". 1377 01:20:28,249 --> 01:20:31,207 And now you'll explain to me what you're doing with two mobiles. 1378 01:20:32,169 --> 01:20:33,522 It should be obvious. 1379 01:20:33,689 --> 01:20:36,601 One is for my family and the other is for work. 1380 01:20:38,889 --> 01:20:41,767 - Things which you don't have. - Don't try to fuck me. 1381 01:20:46,649 --> 01:20:48,241 They don't ring any more. 1382 01:20:49,569 --> 01:20:50,638 Let's hope they ring. 1383 01:20:52,809 --> 01:20:53,685 Let's hope. 1384 01:21:03,723 --> 01:21:05,460 This guy! 1385 01:21:06,870 --> 01:21:08,161 Snores like a trunk! 1386 01:21:13,100 --> 01:21:13,800 Aquiles .. 1387 01:21:14,820 --> 01:21:15,800 Aquiles .. 1388 01:21:16,660 --> 01:21:17,500 Aquiles .. 1389 01:21:18,775 --> 01:21:20,564 - OK, come on, come on .. - What .. 1390 01:21:21,279 --> 01:21:22,782 - Cecilia .. - Nothing to do with Cecilia .. 1391 01:21:22,783 --> 01:21:24,069 You're not going to believe it .. 1392 01:21:24,070 --> 01:21:25,459 Come and look at something interesting .. 1393 01:21:28,130 --> 01:21:30,611 What was that about "love and no sex, true love"? 1394 01:21:30,612 --> 01:21:31,612 Don't have me on, what's it about .. 1395 01:21:32,780 --> 01:21:35,276 Come and look at this, "true love" .. 1396 01:21:35,277 --> 01:21:36,381 - But who is it? - There .. 1397 01:21:37,359 --> 01:21:38,490 But what a sweet position .. 1398 01:21:39,302 --> 01:21:41,868 - Fuck the position .. - What are you doing .. 1399 01:21:41,869 --> 01:21:43,755 - With the celluar .. - What for .. 1400 01:21:43,756 --> 01:21:46,018 I'm going to film them with the camera .. 1401 01:21:46,019 --> 01:21:48,989 so we can enjoy it afterwards 1402 01:21:48,990 --> 01:21:52,662 Stop fucking around, what are you going to do hanging out the window .. 1403 01:21:53,814 --> 01:21:54,990 Complete nonsense .. 1404 01:21:59,280 --> 01:22:00,128 Grab me .. 1405 01:22:00,129 --> 01:22:00,929 But what happened .. 1406 01:22:00,930 --> 01:22:03,605 - What happened .. - You weigh 75 kg, you idiot .. 1407 01:22:03,606 --> 01:22:05,100 Don't let go of me .. Don't let go of me .. 1408 01:22:05,540 --> 01:22:06,780 - �Oh, god! - Don't let go of me! 1409 01:22:06,781 --> 01:22:07,796 My hands are slipping .. 1410 01:22:07,797 --> 01:22:09,248 - Don't let go of me .. - Careful! 1411 01:22:09,249 --> 01:22:11,302 My hands are slipping .. No, no, my hands are slipping. 1412 01:22:11,682 --> 01:22:13,175 Don't be scared but I'm going to let you go! 1413 01:22:13,376 --> 01:22:15,665 You're crazy, you want to kill me! 1414 01:22:19,300 --> 01:22:21,371 It's your arm. Your arm, I've got to let it go 1415 01:22:22,799 --> 01:22:25,700 On three I'll throw you .. On three I'll throw you .. 1416 01:22:26,259 --> 01:22:27,132 One .. 1417 01:22:27,133 --> 01:22:28,133 - Two .. - No .. 1418 01:22:28,138 --> 01:22:29,339 Watch me count to three, eh? 1419 01:22:29,840 --> 01:22:30,640 One .. 1420 01:22:31,270 --> 01:22:32,099 One, two .. 1421 01:22:32,400 --> 01:22:34,450 Two .. two .. three .. 1422 01:22:40,800 --> 01:22:45,131 God, I've got to call a doctor .. 1423 01:22:46,140 --> 01:22:48,743 I can't believe how stupid that idiot can be. 1424 01:22:50,470 --> 01:22:51,674 Stupid shit! 1425 01:22:57,046 --> 01:22:58,604 - Sorry. - Go ahead. 1426 01:22:58,766 --> 01:23:01,564 - Sr. Baudoni's house? - The engineer? 1427 01:23:01,726 --> 01:23:04,684 - Engineer? - He doesn't live in the town. 1428 01:23:04,846 --> 01:23:07,679 He lives 3 km past the bridge over the river. 1429 01:23:20,770 --> 01:23:21,579 Who's that? 1430 01:23:21,580 --> 01:23:25,430 Oh, you already know who that is. Were you sleeping? 1431 01:23:25,431 --> 01:23:27,090 I was awake. What's up? 1432 01:23:27,362 --> 01:23:31,480 Hey, I'd like to let you know I borrowed the car 1433 01:23:31,483 --> 01:23:33,562 eh, and I took 70 of your euros .. 1434 01:23:35,380 --> 01:23:38,943 I'd like to know who authorised you to take my car keys, 1435 01:23:38,944 --> 01:23:41,705 and take money from my wallet. Who? 1436 01:23:42,100 --> 01:23:45,144 Hey, I can't explain it to you now. 1437 01:23:45,170 --> 01:23:47,568 I need the car to look for someone .. 1438 01:23:47,627 --> 01:23:50,916 Who do you need to look for, that's so important? Who? 1439 01:23:51,615 --> 01:23:54,125 Who, answer me? 1440 01:23:54,626 --> 01:23:57,467 Who do you need to look for, who do you need to see at this hour? 1441 01:23:57,468 --> 01:24:00,616 Who is the fool you've got to go and look for? 1442 01:24:01,200 --> 01:24:02,621 It's my father, Aquiles... 1443 01:24:05,745 --> 01:24:06,708 Hurry .. 1444 01:24:59,119 --> 01:25:01,679 What are you doing here, what are you looking for? 1445 01:25:01,839 --> 01:25:04,399 - How did you get in? - This is private property. 1446 01:25:04,799 --> 01:25:07,074 It's fine. Thanks, Santoro. 1447 01:25:08,119 --> 01:25:09,916 No, he doesn't have a record. 1448 01:25:11,599 --> 01:25:12,998 Then I write: 1449 01:25:13,199 --> 01:25:17,238 "He went stealthily into the garden of the Baudoni property." 1450 01:25:17,679 --> 01:25:21,672 I add: "Easily avoiding the electronic surveillance". 1451 01:25:22,159 --> 01:25:24,309 Inspector, how long will it take 1452 01:25:24,519 --> 01:25:27,750 for us to finish this? I've got to change my appointments. 1453 01:25:27,919 --> 01:25:31,673 We must complete the last formalities. Half an hour. 1454 01:25:31,839 --> 01:25:33,636 I'm going to call my office. 1455 01:25:33,839 --> 01:25:34,794 Please. 1456 01:25:37,799 --> 01:25:41,872 Silvana, I've got to put back the appointment three quarters of an hour. 1457 01:25:44,719 --> 01:25:47,950 Excuse me, can I go to the bathroom for a moment? 1458 01:25:49,279 --> 01:25:50,314 OK. 1459 01:25:58,054 --> 01:25:58,960 Who is it? 1460 01:25:59,960 --> 01:26:01,944 I'm in the police station. 1461 01:26:03,446 --> 01:26:05,518 They grabbed me when I tried to see my father. 1462 01:26:06,209 --> 01:26:08,670 They're accusing me of domestic violence, do you get it? 1463 01:26:08,671 --> 01:26:11,250 Come quickly. Please, come quickly. 1464 01:26:11,251 --> 01:26:13,200 Please make something up. 1465 01:26:13,201 --> 01:26:14,680 This is bullshit .. 1466 01:26:14,820 --> 01:26:16,132 Thanks. See you. 1467 01:26:23,428 --> 01:26:24,933 How can I get him out, what can I say? 1468 01:26:27,254 --> 01:26:28,313 What can I say? 1469 01:26:30,693 --> 01:26:33,215 Shit, Shit .. 1470 01:26:33,750 --> 01:26:36,708 I'm looking for a youth who is in for questioning. 1471 01:26:36,870 --> 01:26:38,701 - At the end and to the right. - Thank you. 1472 01:26:38,870 --> 01:26:41,304 - Where is my son? - Where are you going? Stop. 1473 01:26:41,670 --> 01:26:43,422 - And my son? - Who are you? 1474 01:26:43,590 --> 01:26:46,900 Cretin! You're a true cretin, do you know that? 1475 01:26:47,070 --> 01:26:48,788 - Aquiles, what .. ? - Quiet, I'm your father. 1476 01:26:48,950 --> 01:26:49,826 You've got to listen to me! 1477 01:26:49,990 --> 01:26:52,379 Quiet down and lower your voice! 1478 01:26:52,550 --> 01:26:55,587 What were you trying to prove by jumping that wall? 1479 01:26:55,750 --> 01:26:58,310 That you're 13 years old and still jumping walls? 1480 01:26:58,470 --> 01:27:01,667 Your mother's been waiting two days waiting for a call. 1481 01:27:01,830 --> 01:27:03,309 Why don't you call her? 1482 01:27:03,470 --> 01:27:07,702 A bit of respect for your mother and for me because I'm your father, OK? 1483 01:27:09,070 --> 01:27:11,300 - No, come on .. - Sometimes it's necessary. 1484 01:27:11,470 --> 01:27:13,301 - Excuse me. - It's nothing. 1485 01:27:13,470 --> 01:27:15,938 Listen, I'm a desparate father. 1486 01:27:16,110 --> 01:27:17,828 Because he's a good boy 1487 01:27:18,550 --> 01:27:21,383 but he's always given us a lot of trouble. 1488 01:27:21,550 --> 01:27:23,142 Since he was 13 1489 01:27:23,310 --> 01:27:25,505 we still controlled him, but when he was 15 and 16 .. 1490 01:27:25,670 --> 01:27:29,219 it's like when you open a kennel and they run off everywhere. 1491 01:27:29,390 --> 01:27:30,869 Excuse me, please. 1492 01:27:31,150 --> 01:27:33,710 Matteo? No, nothing's happened. 1493 01:27:34,070 --> 01:27:35,423 No, nothing, nothing. 1494 01:27:35,870 --> 01:27:38,225 I'll be there in a while, tell mami. 1495 01:27:38,830 --> 01:27:40,343 Goodbye, Matteo, goodbye. 1496 01:27:42,910 --> 01:27:45,947 Inspector, we're going to do this. Let's leave it like this. 1497 01:27:46,870 --> 01:27:49,020 But I'd like to give you some advice. 1498 01:27:49,830 --> 01:27:51,661 Keep an eye on your son. 1499 01:27:52,430 --> 01:27:55,069 These days young people need guidance. 1500 01:27:55,310 --> 01:27:56,140 Exactly. 1501 01:27:56,430 --> 01:27:57,545 Let's leave it like this. 1502 01:28:02,390 --> 01:28:03,220 Give him my thanks. 1503 01:28:09,350 --> 01:28:10,499 Give him my thanks. 1504 01:28:12,950 --> 01:28:14,178 Thank you, se�or. 1505 01:28:17,750 --> 01:28:20,742 Thank you, se�or. Let's go, Attilio. 1506 01:28:22,190 --> 01:28:23,782 We're going too. 1507 01:28:24,990 --> 01:28:27,185 We're going home. Excuse us. 1508 01:28:27,350 --> 01:28:28,465 You're welcome. 1509 01:28:28,950 --> 01:28:30,429 To be a father these days .. 1510 01:28:34,590 --> 01:28:36,785 - What an idiot! - What's up? 1511 01:28:36,950 --> 01:28:39,862 He didn't even realise how ridiculous that was. 1512 01:28:41,190 --> 01:28:44,387 "These days the children need guidance". 1513 01:28:44,550 --> 01:28:46,859 Keep going with that. But didn't you see? 1514 01:28:47,030 --> 01:28:47,940 I know. 1515 01:28:48,110 --> 01:28:50,260 With that nappy of the town playboy. 1516 01:28:50,430 --> 01:28:54,662 Come on, that guy is no longer your father. I'm glad you freed yourself from him. 1517 01:28:54,830 --> 01:28:56,343 Come on, come on. 1518 01:29:03,390 --> 01:29:04,869 OK, man. 1519 01:29:05,630 --> 01:29:07,825 - Thank you. - You're welcome. Eh! 1520 01:29:07,990 --> 01:29:10,140 I'll drive now, OK? 1521 01:29:10,350 --> 01:29:12,022 Come on, the keys. 1522 01:29:12,190 --> 01:29:13,828 Come on, OK. 1523 01:29:14,990 --> 01:29:18,266 Did you hear how I spoke? "Matteo, mami... 1524 01:29:18,430 --> 01:29:21,502 mami, Matteo. I'll go". But he'll shit himself! 1525 01:29:45,310 --> 01:29:46,868 - It's here. - Here? 1526 01:29:47,350 --> 01:29:48,669 Sure, it's here. 1527 01:29:51,510 --> 01:29:52,420 Here. 1528 01:29:53,710 --> 01:29:56,144 - It's open. - Wait, we're going to call. 1529 01:29:56,310 --> 01:29:59,143 - Come on, it's open. - You're just going in like that? 1530 01:29:59,830 --> 01:30:01,149 Anyone here? 1531 01:30:01,510 --> 01:30:03,307 - Professor Accorinti? - Well! 1532 01:30:03,790 --> 01:30:05,781 There's someone there. They're cleaning. 1533 01:30:05,950 --> 01:30:07,861 - Professor! - Anyone here? 1534 01:30:08,030 --> 01:30:09,065 Professor! 1535 01:30:10,070 --> 01:30:11,264 �Professor! 1536 01:30:12,390 --> 01:30:13,584 Profess .. 1537 01:30:14,510 --> 01:30:16,580 - Someone's here. - It's the servant. 1538 01:30:17,990 --> 01:30:19,105 Excuse me. 1539 01:30:20,150 --> 01:30:22,744 At last. I've been waiting for you since yesterday. 1540 01:30:22,910 --> 01:30:26,220 The washing machine's not working. It doesn't rinse or spin. 1541 01:30:26,390 --> 01:30:28,221 - She think's we're the technicians. - No, 1542 01:30:28,390 --> 01:30:30,506 we're friends of the professor. 1543 01:30:30,670 --> 01:30:33,184 - Sorry. - Don't worry about it. Is the professor here? 1544 01:30:33,350 --> 01:30:34,703 No, he's at the library. 1545 01:30:34,870 --> 01:30:37,942 We're looking for Cecilia, a blonde girl, his friend. 1546 01:30:38,110 --> 01:30:40,670 - My daughter. - Has she been here? 1547 01:30:40,830 --> 01:30:43,264 Yes, she came and stayed here one night. 1548 01:30:43,430 --> 01:30:45,022 - When? - When? 1549 01:30:45,190 --> 01:30:47,146 - When? - When was she here? 1550 01:30:47,310 --> 01:30:49,221 - When? - It'll have been 3 weeks ago. 1551 01:30:49,590 --> 01:30:50,420 More or less. 1552 01:30:50,590 --> 01:30:53,582 - And then? - Then I don't know, a phone call. 1553 01:30:53,750 --> 01:30:56,503 - She left a number and I wrote it down. - Great, fantastic. 1554 01:30:57,390 --> 01:30:59,824 - Where's the note? Is this it? - No, no. 1555 01:30:59,990 --> 01:31:03,460 - What are these numbers? - Cool it, we're going to find it. 1556 01:31:04,030 --> 01:31:05,145 Here it is. 1557 01:31:06,110 --> 01:31:09,420 I'm sorry, it's a bit stained. Oil. 1558 01:31:10,910 --> 01:31:13,708 Istanbul. Grand Caf�. 1559 01:31:17,510 --> 01:31:19,023 Why Istanbul? 1560 01:31:24,118 --> 01:31:27,110 It was her first trip overseas, you know? 1561 01:31:27,598 --> 01:31:31,557 Back then we were a happy family, united. 1562 01:31:32,158 --> 01:31:33,557 She was 12 1563 01:31:33,878 --> 01:31:35,470 and she enjoyed the trip so much 1564 01:31:35,638 --> 01:31:37,629 that when we were coming back in the plane she said to me: 1565 01:31:38,038 --> 01:31:40,393 "Papa, I wish we were going there not coming back". 1566 01:31:40,998 --> 01:31:44,035 Well, what was she going to do in Istanbul? 1567 01:31:44,198 --> 01:31:46,473 What's that about the Grand Caf� Istanbul? 1568 01:31:46,638 --> 01:31:49,755 Is it a bar? It'll be a bar, a big bar. 1569 01:31:49,918 --> 01:31:52,796 A Grand Caf� Istanbul that could be where she is. 1570 01:31:52,958 --> 01:31:54,710 My daughter is in Turkey. 1571 01:31:54,878 --> 01:31:58,427 I'm her father, and when a father feels something, he feels it. 1572 01:31:58,598 --> 01:32:00,953 Ah, now you feel things? 1573 01:32:01,118 --> 01:32:05,714 I think it's crazy to go to Istanbul to look for a Grand Caf�. 1574 01:32:05,878 --> 01:32:07,106 What do you say, Aquiles? 1575 01:32:07,278 --> 01:32:10,793 You don't have to go. I'll go, I'm her father. 1576 01:32:10,958 --> 01:32:13,313 It's got nothing to do with you, is that clear? 1577 01:32:13,518 --> 01:32:15,793 Where are you going, Aquiles? where are you going? 1578 01:32:15,958 --> 01:32:18,188 Let's throw the money out the window! 1579 01:32:18,358 --> 01:32:20,918 We're not throwing the money, I'm throwing it. 1580 01:32:21,078 --> 01:32:23,797 Because I've got money, you haven't. 1581 01:32:24,358 --> 01:32:25,996 Goodby, Orfeo. Let's go. 1582 01:32:27,878 --> 01:32:30,551 Aquiles, you're truly a fool. 1583 01:32:30,718 --> 01:32:31,707 What did you say to me? 1584 01:32:31,878 --> 01:32:35,553 That you're truly a fool, a complete fool. 1585 01:32:35,718 --> 01:32:37,788 Excuse me, I didn't understand you. 1586 01:32:38,358 --> 01:32:39,711 What did you say to me? 1587 01:32:40,358 --> 01:32:41,871 What? Say it again. 1588 01:32:42,038 --> 01:32:43,517 You're a fool. 1589 01:32:48,038 --> 01:32:50,996 And thank god you're old. 1590 01:32:52,078 --> 01:32:53,300 Now when you go to the First Aid, 1591 01:32:53,301 --> 01:32:55,001 don't say you slipped in the shower, 1592 01:32:55,078 --> 01:32:57,546 say that an old guy hit you. Understood? 1593 01:32:58,958 --> 01:33:00,107 Go to hell! 1594 01:33:03,510 --> 01:33:04,269 Se�or excuse me. 1595 01:33:04,270 --> 01:33:05,170 What do you want. 1596 01:33:06,415 --> 01:33:08,356 - Is there a shoe shop around here? - Yes, why? 1597 01:33:08,357 --> 01:33:11,948 - Where is it? - Go this way, around the corner there's a church, 1598 01:33:12,019 --> 01:33:14,627 on the other side, turn and then keep going back 1599 01:33:14,628 --> 01:33:16,714 - and go around another block .. - Bah, bah, bah .. 1600 01:33:16,715 --> 01:33:18,000 Go to hell, bugging people for fun .. 1601 01:33:18,001 --> 01:33:19,660 I didn't understand fuck, sorry, eh? 1602 01:34:15,938 --> 01:34:17,166 Grand Caf�. 1603 01:34:19,378 --> 01:34:23,815 Grand Caf�: Istanbul, Stuttgart, Sof�a, Geneva. 1604 01:34:24,618 --> 01:34:25,653 Geneva. 1605 01:34:27,178 --> 01:34:28,372 Where are you? 1606 01:34:31,378 --> 01:34:33,016 - What? - Italian? 1607 01:34:33,658 --> 01:34:34,886 Yes, why? 1608 01:34:35,418 --> 01:34:39,206 No, I don't want anything. I don't want anything, I'm not interested. 1609 01:34:39,618 --> 01:34:41,176 No, I'm not interested. 1610 01:34:41,338 --> 01:34:44,091 I'm looking for the Grand Caf� Istanbul. 1611 01:34:44,778 --> 01:34:46,336 - I've been there. - You know it? 1612 01:34:46,658 --> 01:34:47,568 Your money? 1613 01:34:48,578 --> 01:34:50,489 - You want money? - Yes. 1614 01:34:51,578 --> 01:34:52,613 How much? 1615 01:34:54,778 --> 01:34:57,246 A little tip. 1616 01:34:58,258 --> 01:34:59,577 - Come with me. - 100? 1617 01:34:59,738 --> 01:35:00,966 But it's a 100 note! 1618 01:35:10,178 --> 01:35:11,372 Come here. 1619 01:35:14,218 --> 01:35:14,934 Grand Caf�. 1620 01:35:29,858 --> 01:35:31,416 We've got Cecilia! 1621 01:35:31,578 --> 01:35:32,567 - Seriously? - Yes. 1622 01:35:32,738 --> 01:35:34,694 Come on, come on! 1623 01:35:36,258 --> 01:35:37,293 Money? 1624 01:35:39,058 --> 01:35:42,607 You want 100 for each clue? Let's make a total account. 1625 01:35:43,218 --> 01:35:45,288 Bordello, bordello! 1626 01:35:46,378 --> 01:35:48,767 - We're going to a bordello? - Yes, come on. 1627 01:35:49,178 --> 01:35:52,215 How can it be a bordello? My daughter's in a bordello? 1628 01:35:52,378 --> 01:35:53,606 Holy virgen! 1629 01:35:55,018 --> 01:35:55,928 Come on. 1630 01:36:11,258 --> 01:36:12,407 Cecilia. 1631 01:36:20,658 --> 01:36:21,886 I'm going. 1632 01:36:22,938 --> 01:36:25,930 No, no, it'd be better if you don't. 1633 01:36:29,698 --> 01:36:31,495 Where the fuck are you taking me? Well! 1634 01:36:36,338 --> 01:36:39,091 The Grand Caf� is over there, after the bridge. 1635 01:36:39,938 --> 01:36:41,451 - Thanks. - You're welcome. 1636 01:36:41,898 --> 01:36:43,536 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 1637 01:37:27,418 --> 01:37:31,491 I asked for a decaffeinated, not a normal coffee. Pay attention. 1638 01:37:31,658 --> 01:37:33,011 Yes, I'm sorry. 1639 01:37:33,178 --> 01:37:35,487 Do I have to keep waiting for my glass of water? 1640 01:37:35,658 --> 01:37:39,253 Sorry, se�or, I'll bring you the water right away. 1641 01:37:51,898 --> 01:37:53,172 Hello. 1642 01:37:54,338 --> 01:37:55,453 Hello. 1643 01:37:56,818 --> 01:37:59,173 How are you? What's up? 1644 01:38:00,498 --> 01:38:03,570 What did you do to piss off those two so much? 1645 01:38:05,418 --> 01:38:09,047 Nothing, the water spilled on me and I got the coffee wrong. 1646 01:38:10,818 --> 01:38:12,171 What are you doing here? 1647 01:38:14,578 --> 01:38:16,648 We're going to make him a coffee. 1648 01:38:16,818 --> 01:38:18,968 Where are you going? Come here, Orfeo. 1649 01:38:19,138 --> 01:38:22,335 Why are you making it so long? It's not a caf� americano. 1650 01:38:23,338 --> 01:38:27,536 The coffee has to go out quickly. Otherwise, it gets cold and it's horrible. 1651 01:38:27,698 --> 01:38:30,337 The saucer is fundamental, otherwise it stains. 1652 01:38:30,498 --> 01:38:32,773 Orfeo, come here. Have you finished? 1653 01:38:32,938 --> 01:38:35,213 - No, you've got to listen to me. - Not now. 1654 01:38:35,378 --> 01:38:37,414 Yes, I'm not going without you. 1655 01:38:37,578 --> 01:38:39,455 I'd prefer to make coffee all my life. 1656 01:38:39,618 --> 01:38:41,813 Please, they're looking at us. 1657 01:38:50,058 --> 01:38:51,491 Cecilia, what are you doing? 1658 01:38:51,978 --> 01:38:56,051 Are you crazy? Throw that guy out of here now and go back to work. 1659 01:38:58,218 --> 01:38:59,412 Let's go! 1660 01:39:00,778 --> 01:39:01,813 Thank you, goodbye. 1661 01:39:16,898 --> 01:39:18,217 Aquiles, Orfeo. 1662 01:39:18,378 --> 01:39:19,936 It's a video call? 1663 01:39:20,498 --> 01:39:22,056 Excuse me. 1664 01:39:22,218 --> 01:39:24,129 I'd like to know something about you. 1665 01:39:24,418 --> 01:39:26,249 About me? I'm in Istanbul! 1666 01:39:27,558 --> 01:39:28,593 In a hotel? 1667 01:39:28,838 --> 01:39:31,830 Yes of course, I'm not going to sleep under a bridge. 1668 01:39:32,038 --> 01:39:34,711 - What hotel are you in? - Why do you care? 1669 01:39:35,038 --> 01:39:37,552 - In the Marmara Hotel. - Marmara Hotel. 1670 01:39:38,278 --> 01:39:39,631 You know nothing of Cecilia?. 1671 01:39:40,758 --> 01:39:44,637 Yes, I'm with a guy who knows the city well. 1672 01:39:44,838 --> 01:39:46,271 - Come on. - Just a moment. 1673 01:39:46,438 --> 01:39:48,998 - Listen to me. - OK, tell me. 1674 01:39:49,198 --> 01:39:53,555 Quick, because I'm in the middle of a bridge and there's a lot of wind. 1675 01:39:53,718 --> 01:39:56,676 I want to tell you that I'm sorry, that you were right. 1676 01:39:56,878 --> 01:40:00,996 Of course I was right. Where did you want to go and look for her? 1677 01:40:01,198 --> 01:40:03,314 I'm hanging up, my battery's running out. 1678 01:40:03,518 --> 01:40:05,395 Goodbye, Orfeo, goodbye. 1679 01:40:05,758 --> 01:40:07,237 I hope they kick your ass! 1680 01:40:07,918 --> 01:40:08,907 Fine, old man. 1681 01:40:09,078 --> 01:40:11,990 Eh, I'm the one who's paying, calm down. 1682 01:40:13,558 --> 01:40:15,867 Here I am. Excuse me. 1683 01:40:17,798 --> 01:40:19,595 This time you won't get away from me. 1684 01:40:24,478 --> 01:40:26,673 - Any messages for me? - No. 1685 01:40:28,158 --> 01:40:30,149 Bring me a bottle of whisky in the sal�n. 1686 01:40:30,318 --> 01:40:31,307 Yes. 1687 01:40:41,838 --> 01:40:45,513 Eh, se�or. Eh, se�or, se�or. 1688 01:40:46,598 --> 01:40:48,395 Someone's looking for you. 1689 01:40:49,278 --> 01:40:50,427 Someone's looking for you. 1690 01:40:50,598 --> 01:40:51,826 - Someone's looking for me? - Yes. 1691 01:40:51,998 --> 01:40:53,590 - Where? - There. 1692 01:41:28,318 --> 01:41:30,832 Where were you? What have you gotten yourself into? 1693 01:41:31,158 --> 01:41:32,591 Excuse me, excuse me. 1694 01:41:32,758 --> 01:41:34,111 Perhaps it's better this way. 1695 01:41:35,678 --> 01:41:37,987 It must be him that found her. 1696 01:41:39,518 --> 01:41:43,067 Perhaps after so much time he's feeling like a father again. 1697 01:41:43,678 --> 01:41:46,476 And that serene smile is the proof. 1698 01:41:46,638 --> 01:41:48,310 They're here. 1699 01:41:48,558 --> 01:41:51,834 And perhaps Cecilia has made peace with herself. 1700 01:41:52,518 --> 01:41:53,871 What are you doing here? 1701 01:41:55,358 --> 01:41:59,397 You have to follow me always, you have to pay attention to me always. 1702 01:42:02,278 --> 01:42:04,951 My god, my mother. 1703 01:42:05,718 --> 01:42:06,707 - Hello. - Hello. 1704 01:42:13,318 --> 01:42:15,354 What they say is true. 1705 01:42:16,358 --> 01:42:19,668 You have to lose everything to know what's really important. 1706 01:42:20,438 --> 01:42:23,111 Hey, why don't you take a pretty photo of us? 1707 01:42:23,278 --> 01:42:25,838 - Come on, come on. - You're not going to take it? 1708 01:42:26,358 --> 01:42:28,952 And what have I found? 1709 01:42:30,438 --> 01:42:31,757 I don't know any more. 1710 01:42:32,598 --> 01:42:34,668 But for the first time in my life 1711 01:42:35,598 --> 01:42:37,634 I've felt like part of something. 1712 01:42:38,038 --> 01:42:39,471 And that sense of emptiness, 1713 01:42:39,638 --> 01:42:42,277 that rage, has suddenly disappeared. 1714 01:42:44,718 --> 01:42:46,674 Will this be my family? 1715 01:42:48,198 --> 01:42:49,074 I don't know. 1716 01:42:50,358 --> 01:42:51,313 Maybe .. 127324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.