All language subtitles for Hap.And.Leonard.S01E04.WEBRip.x264-[eSc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,552 --> 00:00:11,618 Twitter: A_Az4di Az4di: ترجمة 2 00:00:11,620 --> 00:00:14,652 Twitter: A_Az4di Az4di: ترجمة 3 00:00:18,188 --> 00:00:23,454 4 00:00:25,897 --> 00:00:30,763 5 00:00:30,765 --> 00:00:34,797 6 00:00:42,834 --> 00:00:48,045 7 00:00:52,146 --> 00:00:58,045 8 00:01:00,000 --> 00:01:04,766 9 00:01:04,767 --> 00:01:08,100 10 00:01:11,233 --> 00:01:13,332 هيّا 11 00:01:13,333 --> 00:01:14,867 إنّه الوقت بتصبح طائرًا 12 00:01:18,033 --> 00:01:19,266 اذهب 13 00:01:20,667 --> 00:01:22,432 هيّا، اخرج 14 00:01:22,433 --> 00:01:24,599 لديك حياة كاملة أمامك 15 00:02:44,133 --> 00:02:46,266 لم نكن ننوي إخراجكم من الحسبة 16 00:02:46,267 --> 00:02:49,099 لكن لم هناكمال كافِ للبدء به 17 00:02:49,100 --> 00:02:52,599 ...هذا 18 00:02:52,600 --> 00:02:56,199 هذا لم يكن ما اعتمدنا عليه 19 00:02:56,200 --> 00:02:58,966 (لذا هذه هي الخطة (ب 20 00:02:58,967 --> 00:03:00,766 وخطة من تلك؟ 21 00:03:00,767 --> 00:03:02,266 أبرمنا اتفاقا 22 00:03:02,267 --> 00:03:03,999 لم يكن هاك مال كافِ لاحتياجاتنا 23 00:03:04,000 --> 00:03:07,232 وتوجّب علينا أخذ حصّتكم 24 00:03:07,233 --> 00:03:09,966 (هاوارد) يقول أنّها مجرّد مسألة أولويّات 25 00:03:09,967 --> 00:03:12,199 أوه، للحظة هنا 26 00:03:12,200 --> 00:03:15,466 ظننت أنّنا انتهينا 27 00:03:15,467 --> 00:03:17,299 28 00:03:17,300 --> 00:03:19,466 إذا كنت تريد الاحتفاظ بعينك لإابق يدك بعدة عن أغراضي 29 00:03:19,467 --> 00:03:22,099 أخرس 30 00:03:22,100 --> 00:03:23,799 أتعلم (ترودي) بخصوص هذا؟ 31 00:03:23,800 --> 00:03:25,799 (الأمر ليس شخصيًّا يا (هاب 32 00:03:25,800 --> 00:03:29,366 جيد، جيّد 33 00:03:29,367 --> 00:03:32,067 ماهو، إذًا؟ 34 00:03:33,567 --> 00:03:36,000 تضحية 35 00:04:15,900 --> 00:04:19,199 أسرع 36 00:04:19,200 --> 00:04:23,066 على هذا المعدل، سنكون هنا الليلة 37 00:04:23,067 --> 00:04:24,367 هيّا 38 00:04:26,967 --> 00:04:29,599 من بحث الجحيم يدفن مالًا على أيّة حال؟ 39 00:04:29,600 --> 00:04:31,999 جميعكم كنتم تقرأون الكثير من الكتب اللعينة 40 00:04:32,000 --> 00:04:34,166 مع كلّ الشرطة هنا، هذا ما يسمّى بأن تكون ذكيًّا 41 00:04:34,167 --> 00:04:35,699 ربّما أنتما الاثنان يجدر بكما فعل ذلك أحيانًا 42 00:04:35,700 --> 00:04:38,099 إذا كنت ضكيًّا للغاية 43 00:04:38,100 --> 00:04:40,699 لماذا تقوم بدفنه أمامنا؟ 44 00:04:41,967 --> 00:04:44,832 45 00:04:44,833 --> 00:04:47,332 هذا فظيع للغاية بالنسبة لشخص داعية للسلام 46 00:04:47,333 --> 00:04:48,399 الآن، انظر، لقد توقّعت ذلك 47 00:04:48,434 --> 00:04:49,865 48 00:04:49,867 --> 00:04:51,199 انظر، لم أقل أبدًا أنّي ضد العنف 49 00:04:51,200 --> 00:04:53,432 أحيانا الغاية تبرر الوسيلة 50 00:04:53,433 --> 00:04:55,099 حسنًا؟ 51 00:04:55,100 --> 00:04:57,699 إذًالماذا لا تأتي إلى هنا وتحاول تجريب ذلك علي؟ 52 00:04:57,700 --> 00:05:00,032 سأشق بهذا السلاح مؤخرتك 53 00:05:00,033 --> 00:05:03,232 حتّى يصبح طعمك كالبارود 54 00:05:03,233 --> 00:05:04,767 هيّا 55 00:05:12,533 --> 00:05:15,732 (تشب) 56 00:05:15,733 --> 00:05:18,733 ضع الصندوق في الحفرة 57 00:05:24,500 --> 00:05:26,800 هيّا لقد تولّيت الأمر 58 00:05:38,267 --> 00:05:40,132 حسنًا يا (ليونارد) 59 00:05:40,133 --> 00:05:42,099 ستقوم بتعبئته 60 00:05:42,100 --> 00:05:44,732 ادعي أنّها شجيرة ورد، أو شيء كهذا 61 00:05:44,733 --> 00:05:46,499 أيّا كان ما تفعلانه للعمل 62 00:05:46,500 --> 00:05:48,266 - لقد طردا -حسنًا 63 00:05:48,267 --> 00:05:52,166 أيّا كان الذي تعرفه أيّا كان الذي قمت به في العمل 64 00:05:52,167 --> 00:05:54,232 إذًا هكذا تقومون بالأمر جميعكم؟ 65 00:05:54,233 --> 00:05:57,232 تدّعون السلام 66 00:05:57,233 --> 00:05:59,666 ارفع سلاحك 67 00:05:59,667 --> 00:06:01,633 68 00:06:03,333 --> 00:06:07,532 (يبدو أنّه عليك استخدام هذا الشيء يا (هاوارد 69 00:06:07,533 --> 00:06:10,632 قتلت رجلًا من قبل؟ 70 00:06:10,633 --> 00:06:12,833 نعم 71 00:06:16,667 --> 00:06:19,133 (باكو) عبئه 72 00:06:22,433 --> 00:06:26,299 هؤلاء الرفاق، وقفوا ي المكان الخاطئ 73 00:06:26,300 --> 00:06:28,066 دعنا لا نقوم بالسخرية 74 00:06:28,067 --> 00:06:29,799 لقد كانوا يقودونني منذ أتينا إلى ههنا 75 00:06:29,800 --> 00:06:31,366 ...إذا كنت أعلم أني سآتي 76 00:06:31,367 --> 00:06:33,399 77 00:06:34,967 --> 00:06:37,967 كنت سأقودك إلى جحيم من الصعاب 78 00:07:05,500 --> 00:07:07,199 هذا كل شيء 79 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 هذا كل شيء 80 00:07:13,500 --> 00:07:15,332 الباقي غير قابل للاستخدام 81 00:07:15,333 --> 00:07:17,899 حسنًا، إنّه ليس كافيًا 82 00:07:17,900 --> 00:07:19,699 إذا كنت أذكياء بخصوص بعض الأشياء كفاءة 83 00:07:19,700 --> 00:07:21,166 لا مزيد من الأخطاء من الآن وصاعدًا 84 00:07:21,167 --> 00:07:23,466 جميعكم قمتم بارتكاب خطأ وحيد 85 00:07:23,467 --> 00:07:25,967 إغضابي 86 00:07:33,233 --> 00:07:35,932 أستسخدم هذا يا (تشب)؟ 87 00:07:35,933 --> 00:07:39,699 دعونا فقط نقوم بعملنا سندعكم تذهبون 88 00:07:39,700 --> 00:07:42,066 (هاوارد) لا يريد أن يعرف أحد بخصوصنا بعد 89 00:07:42,067 --> 00:07:43,599 لا يتوجب عليك القلق حولي بخصوص إخبار أي أحد 90 00:07:43,600 --> 00:07:45,132 لا، سيّدي 91 00:07:45,133 --> 00:07:46,832 أتظنّ أني أريد من العالم أن يعرف أنّه تم خداعي 92 00:07:46,833 --> 00:07:49,132 من قبل مجمعة من الأغبياء؟ 93 00:07:49,133 --> 00:07:52,432 ماهو هذا الشيء؟ 94 00:07:52,433 --> 00:07:55,366 (أسرع يا (تشب 95 00:07:55,367 --> 00:07:58,000 ليس من المفترض أن تقول 96 00:08:02,933 --> 00:08:04,466 هيّا 97 00:08:04,467 --> 00:08:06,633 سنخبر من، الأريكة؟ 98 00:08:20,467 --> 00:08:22,566 سنقوم بشراء بعض المخدّرات 99 00:08:22,567 --> 00:08:23,567 100 00:08:23,568 --> 00:08:25,566 ماذا، مثل، الحشيش؟ 101 00:08:25,567 --> 00:08:27,532 - كوكايين - كوكايين؟ 102 00:08:27,533 --> 00:08:28,932 - (تشب) - (تشب) 103 00:08:28,933 --> 00:08:30,232 أيّها الغبي 104 00:08:30,233 --> 00:08:31,599 حسنًا، لا بأس 105 00:08:31,600 --> 00:08:33,266 وماعلاقة شراء الكوكايين 106 00:08:33,267 --> 00:08:36,332 بالقيام بتغيير هذا العالم؟ 107 00:08:36,333 --> 00:08:38,566 هذا لم يكن جزءًا من الكلام الذي قلته لي 108 00:08:38,567 --> 00:08:40,566 إذا كنّا سنطلق حركة مستديمة 109 00:08:40,567 --> 00:08:44,732 نحتاج دخلًا مستديمًا 110 00:08:44,733 --> 00:08:47,099 سيستخدون الكوكايين لتمويل قضيّتهم 111 00:08:47,100 --> 00:08:52,099 كيف تعتقد أن الميكانكيين عاشوا كما فعلنا؟ 112 00:08:52,100 --> 00:08:55,432 من خلال بيع حلوى (ماري جين) إلى طلّاب الجاماعات 113 00:08:55,433 --> 00:08:56,832 الكوكايين مختلف قليلًا 114 00:08:56,833 --> 00:08:58,699 - ألا تظن ذلك؟ - بالضبط 115 00:08:58,700 --> 00:09:01,032 - من يستطيع شراء الكوكايين؟ - مدمنوه، غالبًا 116 00:09:01,033 --> 00:09:02,532 الناس الذين يستطيعون توفير المال له 117 00:09:02,533 --> 00:09:04,366 إنّه من المخدّرات افاخرة 118 00:09:04,367 --> 00:09:06,399 اعتبرنا ضريبة رفاهية 119 00:09:06,400 --> 00:09:08,099 سنأذخ المال من الأغنياء 120 00:09:08,100 --> 00:09:10,032 وسنستخدمه لمساعدة الناس الذين يحتاجونه 121 00:09:10,033 --> 00:09:11,899 (مثل (روبن هود 122 00:09:11,900 --> 00:09:14,232 آخر ما أذكره، أنّ (جون) لم يكن لديه أي استدعاء 123 00:09:14,233 --> 00:09:16,932 أنتم جميعكم مروجو مخدّرات 124 00:09:16,933 --> 00:09:19,599 لا، لا، نحن نستخدم نظام للتغلب على النظام 125 00:09:19,600 --> 00:09:21,332 وبعد ذلك نقوم بتغيير النظام 126 00:09:21,333 --> 00:09:23,399 تستطيع الاستمناء ووعظي بخصوص النظام 127 00:09:23,400 --> 00:09:24,666 والأختام هي كل ما تريده 128 00:09:24,667 --> 00:09:26,499 من قال شيئًا بخصوص الأختام؟ 129 00:09:26,500 --> 00:09:27,666 ما أمر الأختام؟ لماذا يستمر بقول هذا؟ 130 00:09:27,667 --> 00:09:29,232 الحيتان والفيلة، أيا كان 131 00:09:29,233 --> 00:09:31,832 أتعرف ماذا يحدث لمروجي المخدرات؟ 132 00:09:31,833 --> 00:09:35,232 ينتهي بهم الأمر إما في السجن أو برصاصة 133 00:09:35,233 --> 00:09:37,066 في الرأس داخل حفرة 134 00:09:37,067 --> 00:09:38,932 في الواقع، لا تبدو فكرة سيئة 135 00:09:38,933 --> 00:09:40,566 (باكو) قام بهذا من قبل 136 00:09:40,567 --> 00:09:42,332 لديه الاتصالات 137 00:09:42,333 --> 00:09:45,033 نعم، انظر إليه الآن 138 00:09:47,267 --> 00:09:50,066 هم يتعاملون مع حركة السير ونحن نتعامل مع الدخل 139 00:09:50,067 --> 00:09:51,299 نبقى نظيفين 140 00:09:51,300 --> 00:09:53,099 نعم، وعندا تكون لدينا القوة 141 00:09:53,100 --> 00:09:55,166 القوة؟ 142 00:09:55,167 --> 00:09:56,999 لقد فقدت سراويلك التحتية في المستنقع 143 00:09:57,000 --> 00:09:58,866 مالذي ستفلع بحق الجحيم مع أية قوة لعينة؟ 144 00:09:58,867 --> 00:10:01,099 ما الذي يجعلك تعتقد أننا بحاجة إلى درس الاقتصاد 145 00:10:01,100 --> 00:10:02,832 من اثنين عاطلين عن العمل في الميادين؟ 146 00:10:02,833 --> 00:10:07,232 تقنيًا، نحن نجمع الزهور ولا نعمل في الميدان 147 00:10:07,233 --> 00:10:09,066 أنتما الاثنان فكرتما بكل ذلك، صحيح؟ 148 00:10:09,067 --> 00:10:10,532 (تجاهليه يا (ترودي 149 00:10:10,533 --> 00:10:11,899 ربّما أنقذت بعضة حيوات 150 00:10:11,900 --> 00:10:13,366 لكنكن ستقومون بإفساد المزيد 151 00:10:13,367 --> 00:10:14,999 فكروا فقط عندما تصل المخدرات إلى أيدي 152 00:10:15,000 --> 00:10:16,532 إلى مجموعة من أناس (هوليوود)، أو إلى أنوف 153 00:10:16,533 --> 00:10:18,732 حمقى (وول ستريت)؟ 154 00:10:18,733 --> 00:10:20,232 سينتهي أمرهم في الشوارع 155 00:10:20,233 --> 00:10:22,166 وبأيديهم بعض الأطفال ولا يعرفون حتّى 156 00:10:22,167 --> 00:10:23,167 مالذي يفعلونه بحق الجحيم 157 00:10:23,168 --> 00:10:24,499 لا تستمعي إليه 158 00:10:24,500 --> 00:10:26,032 إنّه مجرّد ساخر 159 00:10:26,033 --> 00:10:28,266 - ...أوه، هذه كلمة كبير - صمتًا 160 00:10:28,267 --> 00:10:30,199 إنّه أحمق صغير 161 00:10:30,200 --> 00:10:32,267 حسنًا، هذا يكفي 162 00:10:42,433 --> 00:10:44,633 كان هذا مثيرًا للإعجاب 163 00:10:46,267 --> 00:10:48,567 يمكنك تكرار ذلك؟ 164 00:10:50,800 --> 00:10:53,032 لديك صديقة لطيفة هناك 165 00:10:53,033 --> 00:10:56,366 إنّها متعددة الأوجه 166 00:10:56,367 --> 00:10:58,999 حسنًا 167 00:10:59,000 --> 00:11:01,599 أعترف بذلك 168 00:11:01,600 --> 00:11:04,899 هذا قد يبدو مفاجئًا 169 00:11:04,900 --> 00:11:07,299 وهانحن ذا 170 00:11:07,300 --> 00:11:10,799 أسلحة موجهة إلينا ومقيدون إلى كرسي 171 00:11:10,800 --> 00:11:12,766 172 00:11:12,767 --> 00:11:15,699 كرسي هزّاز 173 00:11:15,700 --> 00:11:17,166 ماذا؟ 174 00:11:17,167 --> 00:11:18,999 - إنّه كرسي هزّاز - إنّها شرفتي اللعينة 175 00:11:19,000 --> 00:11:20,599 - أعرف ماهي - كنت فقط أقول 176 00:11:20,600 --> 00:11:24,100 قلت ما يكفي تحدّثني خلال هذه الفوضى 177 00:11:31,867 --> 00:11:34,033 - أنفي يحكّني. -لا اهتم 178 00:12:56,333 --> 00:12:58,532 تبًّا 179 00:12:58,533 --> 00:13:01,866 تبًّا 180 00:13:39,433 --> 00:13:44,132 ربّما لم نفكر بخصوص هذا كفاية 181 00:13:44,133 --> 00:13:48,200 لقد فات الأوان لإعادة التفكيلا 182 00:13:49,533 --> 00:13:52,433 ظننت أن هذا ما نريده 183 00:13:54,600 --> 00:13:57,099 بالطبع يا عزيزي 184 00:13:57,100 --> 00:13:59,399 بالطبع 185 00:13:59,400 --> 00:14:02,666 أريدنا أن نبقى أقوياءً 186 00:14:02,667 --> 00:14:04,599 لم نقم بأيء كهذا من قبل 187 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 (باكو) فعل 188 00:14:08,867 --> 00:14:10,332 ماذا لو كانا محقّين؟ 189 00:14:10,333 --> 00:14:12,566 لا تدعيهم يحصلون عليك 190 00:14:12,567 --> 00:14:17,666 يجب أن نلعب هذه اللعبة إذا كنّا نريد النجاة 191 00:14:17,667 --> 00:14:19,866 أن أجعل أي أحد يحصل علي 192 00:14:19,867 --> 00:14:21,199 أنا فقط أسأل 193 00:14:21,200 --> 00:14:23,332 حسنًا 194 00:14:23,333 --> 00:14:26,099 أهذا نحن؟ 195 00:14:26,100 --> 00:14:28,032 مثلما قلت 196 00:14:28,033 --> 00:14:31,267 "الطريق الصحيح ليس السهل دومًا " 197 00:15:00,233 --> 00:15:02,832 لم أكن أعرف أن الأمر سيصبح هكذا يا رفاق 198 00:15:02,833 --> 00:15:05,732 اشعر بالسوء 199 00:15:05,733 --> 00:15:08,800 أنا آسف حقًّا 200 00:15:17,000 --> 00:15:19,566 هل تريدان شيئًا؟ 201 00:15:19,567 --> 00:15:21,766 أريد أن أعود لإنقائ مؤخرتك السمينة 202 00:15:21,767 --> 00:15:23,967 في المستنقع 203 00:15:28,300 --> 00:15:31,499 إنّهم لا يحترمونك، تعرف ذلك، صحيح؟ 204 00:15:31,500 --> 00:15:33,999 يرونك، يرونك كغبي يمشي 205 00:15:34,000 --> 00:15:35,532 مثلنا 206 00:15:35,533 --> 00:15:36,999 هناك فرق وحيد، أنّهم لم يقوموا بذبحك 207 00:15:37,000 --> 00:15:39,999 مثلما سيفعلون لنا 208 00:15:40,000 --> 00:15:43,067 لأن أدع هذا يحدث 209 00:15:45,800 --> 00:15:48,400 أفهم غضبك 210 00:15:51,167 --> 00:15:54,133 لا يمكن أبدًا أن تفهم غضبي 211 00:16:00,333 --> 00:16:02,833 (تشب) 212 00:16:04,767 --> 00:16:07,500 هل سنخرج من هنا؟ 213 00:16:11,167 --> 00:16:14,099 (هاوارد) قال أنّه 214 00:16:14,100 --> 00:16:17,699 أنّه سيترككم عند حدود الدولة غدًا 215 00:16:17,700 --> 00:16:19,032 (بعدما أن نقابل صاحب (باكو 216 00:16:19,033 --> 00:16:21,132 (تشب) 217 00:16:21,133 --> 00:16:23,167 إلى الداخل 218 00:16:57,467 --> 00:16:59,799 (عزيزي (هاب 219 00:16:59,800 --> 00:17:00,932 لقد مرّ وقت طويل 220 00:17:00,933 --> 00:17:02,999 أعرف 221 00:17:03,000 --> 00:17:05,866 ...مازلت أعتزم الزيارة، لكن 222 00:17:05,867 --> 00:17:09,999 لم أكن يومًا جيّدة في الحياة 223 00:17:10,000 --> 00:17:13,266 أفكّر بك كثيرًا، على رغم أنّك هناك 224 00:17:13,267 --> 00:17:17,866 تحدث فرقًا، مكرس 225 00:17:17,867 --> 00:17:22,232 وأنا هنا، خارجًا 226 00:17:22,233 --> 00:17:24,399 (انها هادئة يا (هاب 227 00:17:24,400 --> 00:17:26,232 مازلت أفكّر أنّها ستصبح أكثر سهولة 228 00:17:26,233 --> 00:17:32,266 ولكن بعد ذلك أتذكر، هذه ليست الطريقة التي يعمل بها العالم 229 00:17:32,267 --> 00:17:35,899 ولن أبقى جالسة في مكاني هذا لذا قرّرت 230 00:17:35,900 --> 00:17:38,899 لفعل شيء حيال ذلك، في محاولة لإحداث تغيير 231 00:17:38,900 --> 00:17:41,699 بنفسي 232 00:17:41,700 --> 00:17:44,499 (انتقلت إلى (سان فرانسيسكو 233 00:17:44,500 --> 00:17:48,799 إنّه طريق طويل، لكنّه فعلًا من أجل الافضل 234 00:17:48,800 --> 00:17:53,732 لي، للقضيّة 235 00:17:53,733 --> 00:17:56,299 انضممت إلى مجموعة من الناس هنا 236 00:17:56,300 --> 00:17:58,766 نقوم بالمسيرة والاحتجاج ضد الحرب 237 00:17:58,767 --> 00:18:01,332 مثلما اعتدنا أن نفعل 238 00:18:01,333 --> 00:18:06,066 هذا يعطيك شعورًا جيّدًا، تعرف أن تكون جزءًا من شيء ما 239 00:18:06,067 --> 00:18:08,366 تعرف ماذا يقولون 240 00:18:08,367 --> 00:18:12,532 بعض الأشياء مقدر لها الحدوث 241 00:18:12,533 --> 00:18:14,766 أخبرتهم حولك، وعن الذي تفعله 242 00:18:14,767 --> 00:18:17,632 لاتخاذ موقف 243 00:18:17,633 --> 00:18:20,432 Iأنا فخورة بك للغاية، يا عزيزي 244 00:18:20,433 --> 00:18:22,966 أحبّك 245 00:18:22,967 --> 00:18:28,166 أحببتك دائمًا، ودائمًا سافعل 246 00:18:28,167 --> 00:18:30,000 (ترودي) 247 00:18:43,967 --> 00:18:46,266 تدخنين الآن أيضًا؟ 248 00:18:46,267 --> 00:18:51,299 إنكِ مليئة بالمفاجئات 249 00:18:51,300 --> 00:18:53,499 فقط عندما أكون متوترة 250 00:18:53,500 --> 00:18:56,899 هذا أنت من الممكن ان يكون الأمر أسوأ 251 00:18:56,900 --> 00:18:59,700 كان من الممكن أن يتمّ ربطك إلى أرجوحة 252 00:19:04,333 --> 00:19:07,532 أتريدين إخباري مالذي يجري؟ 253 00:19:07,533 --> 00:19:10,799 سأفعل إذا ظننت أن هذا سيجعلك تشعر شعورًا أفضل 254 00:19:10,800 --> 00:19:15,066 الوقت ليس متأخرًا للغاية، لتغيّري رأيك 255 00:19:15,067 --> 00:19:17,066 ألغيها 256 00:19:17,067 --> 00:19:19,366 دعينا نذهب 257 00:19:19,368 --> 00:19:23,330 خذي حصّتك واهربي 258 00:19:23,365 --> 00:19:24,663 لقد قمت بذلك من قبل 259 00:19:24,668 --> 00:19:27,795 لقد اكتفيت من الهرب 260 00:19:27,802 --> 00:19:31,132 هذه فرصتي، وسأستغلّها 261 00:19:31,137 --> 00:19:34,494 وليس مهمًّا من يتأذى؟ 262 00:19:34,508 --> 00:19:38,335 أعطيتك كل فرصة لتكون جزءًا من هذا 263 00:19:38,370 --> 00:19:42,825 لقد اتخذت قرارك 264 00:19:42,860 --> 00:19:46,193 (دائمًا ما يتأذى أحدٌ ما يا (هاب 265 00:19:46,200 --> 00:19:50,132 هذه المرة، الصالح سيفوز 266 00:19:50,133 --> 00:19:53,299 الصالح؟ 267 00:19:53,300 --> 00:19:55,732 كان هناك وقت عندما 268 00:19:55,733 --> 00:19:58,866 كنتم تحتجون ضد الحرب 269 00:19:58,867 --> 00:20:03,000 وتتظاهرون لأجل المساواة، ليس هذا 270 00:20:04,933 --> 00:20:07,632 تتذكر الاثنين من الرهبان الذين وضعوا أنفسهم في النار 271 00:20:07,633 --> 00:20:09,132 احتجاجا على الحرب؟ 272 00:20:09,133 --> 00:20:11,432 273 00:20:11,433 --> 00:20:13,299 أريد هذا النوع من التفاني 274 00:20:13,300 --> 00:20:16,166 لقد كانوا متفانين، حسنًا 275 00:20:16,167 --> 00:20:18,632 وهم احترقوا أيضًا 276 00:20:18,633 --> 00:20:22,067 أحتاج للإيمان بشيء ما 277 00:20:25,833 --> 00:20:28,066 لقد بكثير من الأشياء في حياتي 278 00:20:28,067 --> 00:20:31,933 وفشت في معظمهم تقريبًا 279 00:20:33,767 --> 00:20:36,467 (لا يمكنني الفشل مرة أخرى يا (هاب 280 00:20:38,533 --> 00:20:41,067 وحتى وإن كان يعنيه هذا؟ 281 00:20:43,200 --> 00:20:45,233 حاول أن تنام قليلًا 282 00:21:19,567 --> 00:21:22,333 استيقظت بالوقت المناسب 283 00:21:26,700 --> 00:21:30,166 نحن نتحدث بالشروط مرة أخرى، إذًا؟ 284 00:21:35,300 --> 00:21:37,266 لق\ أتى لهنا قبل ساعة تقريبًا 285 00:21:37,267 --> 00:21:39,232 (هاوارد) قال له أن يراقبنا 286 00:21:41,933 --> 00:21:44,132 يقوم بعمل شيء هنا 287 00:21:44,133 --> 00:21:46,633 أتظنّ ذلك؟ 288 00:21:48,567 --> 00:21:51,499 فلنذهب 289 00:21:51,500 --> 00:21:54,099 نذهب؟ إلى أين؟ 290 00:21:54,100 --> 00:21:56,132 فلنخرج من هنا؟ 291 00:21:56,133 --> 00:21:57,432 كيف؟ 292 00:21:57,433 --> 00:21:58,999 انهض على قدميك 293 00:21:59,000 --> 00:22:00,599 سنمشي هكذا خلال الغابة 294 00:22:00,600 --> 00:22:01,766 ونخرج بأنفسنا من هنا 295 00:22:01,767 --> 00:22:03,366 ونهرب من هنا 296 00:22:03,367 --> 00:22:05,800 - أنت مجنون؟ - لديك فكرة أفضل؟ 297 00:22:08,533 --> 00:22:10,166 ألا كان يجدر بنا فعل هذا ليلة أمس؟ 298 00:22:10,167 --> 00:22:12,632 لم أفكر به ليلة أمس 299 00:22:12,633 --> 00:22:15,466 الآن، هيّا، أأنت معي؟ 300 00:22:15,467 --> 00:22:16,433 حسنًا 301 00:22:16,434 --> 00:22:19,099 عند الرقم ثلاثة 302 00:22:19,100 --> 00:22:22,367 واحد، اثنان، ثلاثة 303 00:22:30,567 --> 00:22:32,232 304 00:22:34,533 --> 00:22:36,166 أنت تمشي بسرعة كبيرة 305 00:22:36,167 --> 00:22:38,566 أنت تمشي بسرعة كبيرة 306 00:22:38,567 --> 00:22:40,532 أنت اخرس 307 00:22:47,033 --> 00:22:49,033 أعطني خمس دقائق فحسب خمس دقائق فقط 308 00:22:51,700 --> 00:22:53,432 هيّا، نحن نحرز تقدّمًا هنا 309 00:22:53,433 --> 00:22:54,666 مستعد؟ فلنذهب 310 00:22:54,667 --> 00:22:56,666 أجل، هيّا 311 00:22:56,667 --> 00:22:58,366 هلّا أبطأنا قليلًا؟ 312 00:22:58,367 --> 00:22:59,599 أنت تدوس على أصابع قدمي 313 00:22:59,600 --> 00:23:00,932 314 00:23:00,933 --> 00:23:02,499 تدوس على قدمي 315 00:23:02,503 --> 00:23:04,963 - فقط أبطئ قليلًا - نحن لن نبطئ 316 00:23:04,998 --> 00:23:06,336 نحن سنعود 317 00:23:06,339 --> 00:23:08,561 هيّا، هذا ليس صعبًا كثيرًا، أليس كذلك؟ 318 00:23:08,564 --> 00:23:11,508 تبدو صعبة بالنسبة لي 319 00:23:17,109 --> 00:23:19,296 الآن، أنتم يارفاق تظنّون 320 00:23:19,331 --> 00:23:23,365 يمكنكم العودة إلى الشرفة، دون الوقوع؟ 321 00:23:29,500 --> 00:23:30,839 أوه، هيّا 322 00:23:30,874 --> 00:23:33,033 اذهبوا 323 00:23:45,067 --> 00:23:49,266 حسنًا، أنا أخشى أنّكم يا أولاد ستأتون معنا 324 00:23:49,267 --> 00:23:50,966 بعد هروبكم العظيم هذا الصباح 325 00:23:50,967 --> 00:23:54,566 لا أستطيع ترككم مع (تشب)، أليس كذلك؟ 326 00:23:54,567 --> 00:23:56,266 حرّرهم 327 00:23:56,267 --> 00:23:57,633 (هيّا يا (تشب 328 00:24:03,933 --> 00:24:07,866 أعتقد أنّي قلت لك أن تبقي ذاك الشيء على المقود 329 00:24:07,867 --> 00:24:10,267 أهذا يعني أنّنا لسنا أصدقاءً بعد الآن؟ 330 00:24:19,667 --> 00:24:20,933 (ترودي) 331 00:24:30,467 --> 00:24:33,466 (هيّا يا (ترودي 332 00:24:56,900 --> 00:24:59,900 تصويب جيّد، ستصيب فمك الآن 333 00:25:06,100 --> 00:25:08,266 أنت قاطع طرق حقيقي الآن 334 00:25:08,267 --> 00:25:09,866 اخرس وحسب 335 00:25:09,867 --> 00:25:11,666 أنت بالفعل ورّطتني بما فية الكفاية 336 00:25:11,667 --> 00:25:12,899 لقد فطرت قلبي 337 00:25:12,900 --> 00:25:16,000 اخرسوا، جميعكم 338 00:25:17,133 --> 00:25:20,332 من لديه المال؟ 339 00:25:20,333 --> 00:25:23,332 أنا، بعض منه 340 00:25:23,333 --> 00:25:24,999 مالذي تعنيه بـ بعض منه؟ 341 00:25:25,000 --> 00:25:27,532 انظر، لقد تخدّثنا أنا و(ترودي) بخصوص هذا الأمر 342 00:25:27,533 --> 00:25:30,799 سنأخذ 5 آلاف كتأمين؟ 343 00:25:30,800 --> 00:25:32,866 تأمين؟ 344 00:25:32,867 --> 00:25:35,599 لن نذهب إلى بنكٍ لعين 345 00:25:35,600 --> 00:25:37,566 هؤلاء الأشخاص ينتظرون المال 346 00:25:37,567 --> 00:25:38,599 كلّه 347 00:25:38,600 --> 00:25:39,899 هكذا كانت الصفقة 348 00:25:39,900 --> 00:25:41,866 يجب علينا أن نعلم إن كنّا نثق بهم 349 00:25:41,867 --> 00:25:43,399 لدينا المال 350 00:25:43,400 --> 00:25:46,232 إذا كانوا يريدون عقد صفقة فنستطيع إحضار الباقي 351 00:25:46,233 --> 00:25:48,299 المروجون، ليسوا تمامًا من النوع الذين 352 00:25:48,300 --> 00:25:50,332 تريدين أن تتظارفي معهم 353 00:25:50,333 --> 00:25:52,299 يجب علينا العودة، وإحضار المال 354 00:25:52,300 --> 00:25:55,199 لا، لا، لن نقوم بالأمر بتلك الطريقة 355 00:25:55,200 --> 00:25:57,332 إذا لم يكن الأمر جيّدًا بالنسبة لك نستطيع العودة 356 00:25:57,333 --> 00:25:59,867 ونسيان هذا الشيء برمته 357 00:26:05,200 --> 00:26:07,533 (نحن نقود نحو جحيم يا (هاوارد 358 00:26:39,100 --> 00:26:41,566 ماهذا بحقّ الجحيم؟ 359 00:26:41,567 --> 00:26:43,200 إنّها من العصابة 360 00:26:46,067 --> 00:26:47,666 هيّا، فلنتحرّك 361 00:26:58,267 --> 00:27:01,099 كيف حالك؟ 362 00:27:01,100 --> 00:27:02,333 أهلًا 363 00:27:25,867 --> 00:27:27,566 مرحبًا، أيّها الثوّار 364 00:27:27,567 --> 00:27:29,166 كيف حالكم؟ 365 00:27:29,167 --> 00:27:30,832 - كيف حالك؟ - حسنًا، نحن هنا 366 00:27:30,833 --> 00:27:32,032 نحن بخير يا رجل نحن بخير 367 00:27:32,033 --> 00:27:33,000 كيف حالك؟ 368 00:27:33,001 --> 00:27:34,399 ما أمرهم؟ 369 00:27:34,400 --> 00:27:36,032 370 00:27:36,033 --> 00:27:37,499 ساعدونا في إيجاد المال 371 00:27:37,500 --> 00:27:40,132 لم نكن لنطلق سراحهم الآن 372 00:27:40,133 --> 00:27:43,499 لذا جلبتوهم معكم؟ 373 00:27:43,500 --> 00:27:44,699 أحبّ ذلك 374 00:27:44,700 --> 00:27:45,899 أنا (هاوارد) يا رجل 375 00:27:45,900 --> 00:27:47,499 أعرف من أنت 376 00:27:47,500 --> 00:27:48,766 أنت الطالب الذي يذاكر كثيرا أو أستاذ أو بعض القرف 377 00:27:48,767 --> 00:27:50,266 حسنا، هذا في الواقع 378 00:27:50,267 --> 00:27:54,132 إنّه شخص لطيف يعتمد على نفسه 379 00:27:54,133 --> 00:27:56,232 قابلتها في المطعم 380 00:27:56,233 --> 00:27:59,199 تبدين أجمل حتّى بدون زيّك 381 00:27:59,200 --> 00:28:01,966 وهي كان متزوجة له، صحيح؟ 382 00:28:01,967 --> 00:28:03,032 (هذا (هاب 383 00:28:03,033 --> 00:28:04,432 وهناك الأحمق الثاني 384 00:28:04,433 --> 00:28:06,432 -(ليونارد) - نعم، هذا صحيح 385 00:28:06,433 --> 00:28:08,899 إذًا نحن نودّ أودّ القيام بالصفقة سريعًا 386 00:28:08,900 --> 00:28:10,399 بالطبع أجل، بالطبع تودّ ذلك 387 00:28:10,400 --> 00:28:12,766 لكن أولًا، دعني أعرفكم إلى بعضكم السيّدات أولًا 388 00:28:12,767 --> 00:28:15,599 (قطعة اللحم الجميلة تلك هي (آنجل 389 00:28:15,600 --> 00:28:17,332 اسمي (سولدير)، تذكّريه 390 00:28:17,333 --> 00:28:19,199 في حالة لم تسرِ الأمور بالطريقة التي تريدين 391 00:28:19,200 --> 00:28:20,999 تستطيعين أن تأتِ إلي، وتقولي 392 00:28:21,000 --> 00:28:24,199 "(سولدير) أنا لست سعيدة بالطريقة التي سارت بها الأمور " 393 00:28:24,200 --> 00:28:26,932 وتستطيعين القول "أيّها المقرف" 394 00:28:30,100 --> 00:28:31,932 "أيّها المقرف" سأقول ذلك لك مباشرة 395 00:28:31,933 --> 00:28:33,466 حسنًا، يكفي مجاملات 396 00:28:33,467 --> 00:28:35,799 من لديه المال؟ 397 00:28:35,800 --> 00:28:37,866 هذه كانت فكرة سيئة 398 00:28:37,867 --> 00:28:39,066 (باكو) ما اسمها ثانية؟ 399 00:28:39,067 --> 00:28:40,632 (ترودي) 400 00:28:40,633 --> 00:28:42,999 حسنًا، من يدير الأمور هنا؟ 401 00:28:43,000 --> 00:28:44,832 تعرف، إذا جعلتها تتحدّث هكذا 402 00:28:44,833 --> 00:28:46,999 لا أدري، لكن في وقت قريب جدًّا سيتم إطلاق النار 403 00:28:47,000 --> 00:28:48,699 فوضى 404 00:28:48,700 --> 00:28:52,399 0حسنًا، اعذرني يا سيّد (سولدير)، هذا اسمه (ليونارد 405 00:28:52,400 --> 00:28:53,799 تستطيع منادته بأي شيء تحبّه 406 00:28:53,800 --> 00:28:55,266 أعرف الزنجي عندما أراه 407 00:28:55,267 --> 00:28:56,899 مهلًا، لحظة واحدة، الآن 408 00:28:56,900 --> 00:28:58,532 سيّدي؟ سيّدي 409 00:28:58,533 --> 00:29:00,432 كراهية شخص ما بسبب لون بشرته 410 00:29:00,433 --> 00:29:01,699 لن يحل أي شيء 411 00:29:01,700 --> 00:29:03,766 - (اخرس يا (تشب - من 412 00:29:03,767 --> 00:29:05,132 لا تستطيع التحدّث عن أي شخص بسبب لون بشرتهم وحسب 413 00:29:05,133 --> 00:29:06,766 من طلب منك الكلام؟ 414 00:29:06,767 --> 00:29:08,299 حسنًا، ليس كلّ شخص يوافق على الطريقة التي 415 00:29:08,300 --> 00:29:09,267 مهلًا، مهلًا سنتحدّث بخصوص هذا لاحقًا 416 00:29:09,268 --> 00:29:11,032 "لكنه استخدم كلمة "زنجي 417 00:29:11,033 --> 00:29:12,566 - سنتحدث بخصوص هذا لاحقًا - لا، هيّا، الآن 418 00:29:12,567 --> 00:29:13,832 ليس كل شخص يتّفق معك 419 00:29:13,833 --> 00:29:15,232 (ليس الآن يا (تشب 420 00:29:15,233 --> 00:29:17,232 لا، انتظر لحظة 421 00:29:17,233 --> 00:29:19,032 فقط لكون أسودًا، هذا لا يعطيه الحق باستخظام تلك الكلمة 422 00:29:19,033 --> 00:29:20,033 (تشب) 423 00:29:32,933 --> 00:29:34,766 424 00:29:34,767 --> 00:29:36,699 أتغوط أحدكم على بنطاله؟ 425 00:29:36,700 --> 00:29:38,932 كدت أن أفعل ذلك 426 00:29:38,933 --> 00:29:43,132 (باكو) لقد فاجأتني حقًّا 427 00:29:43,133 --> 00:29:45,532 (باكو) لديه خطة 428 00:29:45,533 --> 00:29:48,032 لم تكن خطّة ذكيّة أليس كذلك، يا عبقري؟ 429 00:29:48,033 --> 00:29:50,032 لقد اقترفت خطأً عندما وثقت برجل 430 00:29:50,033 --> 00:29:52,266 نصف وجهه محروق، على ما أعتقد 431 00:29:52,267 --> 00:29:54,432 لكن لا، مامن صفقة مخدّرات مامن مخدّرات 432 00:29:54,433 --> 00:29:57,266 هناك فقط (باكو) يحدّثني حول المال 433 00:29:57,267 --> 00:29:58,799 الذي وجدتموه 434 00:29:58,800 --> 00:30:00,066 سهل للغاية 435 00:30:02,233 --> 00:30:03,499 ظننت أنّي سأموت 436 00:30:03,500 --> 00:30:05,132 وأنا بانتظاركم لتجدوه 437 00:30:05,133 --> 00:30:07,332 (باكو) أنت حثالة 438 00:30:07,333 --> 00:30:09,666 439 00:30:09,667 --> 00:30:12,232 أحبّ أن أسمع نفسي عندما أتحدّث 440 00:30:12,233 --> 00:30:15,399 وكلمة الحثالة قاسية قليلًا 441 00:30:15,400 --> 00:30:17,932 إنه كذاك الشيء المجعد 442 00:30:17,933 --> 00:30:18,999 بماذا يغلفون الحلوى، يا عزيزتي؟ 443 00:30:19,000 --> 00:30:20,632 بالسيلوفان؟ 444 00:30:20,633 --> 00:30:22,266 (هذا الذي يشبهه وجهك يا (باكو 445 00:30:22,267 --> 00:30:23,366 أجل 446 00:30:23,367 --> 00:30:24,532 أعني، بلا إهانة 447 00:30:24,533 --> 00:30:25,500 هذا ما تفعله النار للوجه 448 00:30:25,501 --> 00:30:26,666 هذا طبيعي 449 00:30:26,667 --> 00:30:28,332 وأنت يجب التوقف عن التظاهر 450 00:30:28,333 --> 00:30:29,932 بأنّك نبيل للغاية 451 00:30:29,933 --> 00:30:32,999 أين هو هراء حب الستينات ذاك الآن؟ 452 00:30:33,000 --> 00:30:34,566 تذوّقت طعم المال قليلًا، وأخفقت 453 00:30:34,567 --> 00:30:36,799 مع هذين الرجلين أولًا والآن أنا 454 00:30:36,800 --> 00:30:39,199 ...سأدمّرك، لذا 455 00:30:39,200 --> 00:30:42,032 أراهنك أنّ هذا سيجعلك تشعر بشعور أفضل قليلًا 456 00:30:42,033 --> 00:30:45,799 (ليني)؟ مجرّد ظل؟ 457 00:30:45,800 --> 00:30:47,699 من الأفضل أن تطلق النار على قدمه 458 00:30:47,700 --> 00:30:51,099 459 00:30:51,100 --> 00:30:53,099 أحبّ هذا 460 00:30:55,733 --> 00:30:58,032 أنت لطيف 461 00:30:58,033 --> 00:30:59,932 - أليس لطيفًا يا عزيزتي؟ - إنّه لطيف 462 00:31:01,033 --> 00:31:02,432 463 00:31:06,000 --> 00:31:10,532 هذا فقط لجعلكم تعرفون يا رفاق، أنّي من النوع الجاد 464 00:31:10,533 --> 00:31:12,366 والآن أحبّ أن أجمع المال 465 00:31:12,367 --> 00:31:15,366 إذًا من... من يحتفظ به؟ 466 00:31:19,967 --> 00:31:22,766 كان بيننا اتفاق كان بيننا اتفاق 467 00:31:22,767 --> 00:31:24,432 ليس هناك اتفاق 468 00:31:24,433 --> 00:31:26,099 الاتفاق الوحيد إذا لم تعطوني 469 00:31:26,100 --> 00:31:29,466 ما أريد، سأقوم بتفجير عقولكم باتجاه الحائط 470 00:31:29,467 --> 00:31:31,099 سأبدأ بكم واحدًا واحدًا، حتّى أصل 471 00:31:31,100 --> 00:31:35,332 للرجل الأسود وسأنتهي معها 472 00:31:35,333 --> 00:31:39,532 وسأقوم برش نهديها على جميع أنحاء الغرفة 473 00:31:41,533 --> 00:31:43,232 لم يحضروه 474 00:31:43,233 --> 00:31:46,332 ماذا قلت؟ 475 00:31:46,333 --> 00:31:47,866 هناك مال لقد رأيته 476 00:31:47,867 --> 00:31:49,799 $5,000. 477 00:31:49,800 --> 00:31:53,566 أنا... لدي $5,000. 478 00:31:53,567 --> 00:31:58,432 أحضرنا تأمينًا، دفعةً أولى 479 00:31:58,433 --> 00:31:59,732 دفعةً أولى 480 00:31:59,733 --> 00:32:01,066 أأنا سمسار عقارات؟ 481 00:32:01,067 --> 00:32:04,332 لقد كنّا حذرين 482 00:32:04,333 --> 00:32:06,899 لا بأس حسنًا، حسنًا 483 00:32:06,900 --> 00:32:09,099 حسنًا، حسنًا 484 00:32:09,100 --> 00:32:11,099 إذًا أنت لست غبيًّا كما ظننت 485 00:32:11,100 --> 00:32:13,766 أين بقيّة المال؟ 486 00:32:13,767 --> 00:32:15,799 (دفنوه في منزل (ليونارد 487 00:32:15,800 --> 00:32:18,332 أعرف موقعه بالضبط 488 00:32:20,367 --> 00:32:22,366 حسنًا، حسنًا، أحبّ هذا 489 00:32:24,767 --> 00:32:25,767 إذًا، هذا ما سنفعله 490 00:32:25,768 --> 00:32:27,466 ...نحن 491 00:32:27,467 --> 00:32:29,799 ستقومون بمعالجة قدمه 492 00:32:29,800 --> 00:32:34,499 وسنحضر معًا بقيّة المال 493 00:32:34,500 --> 00:32:36,166 استديروا 494 00:32:40,233 --> 00:32:43,200 (أنجيل) يا عزيزتي، لقد بدأت أحبّ هؤلاء القوم 495 00:32:51,167 --> 00:32:53,132 (هيّا، يا (هوي 496 00:32:54,933 --> 00:32:56,932 استمرّوا بالمشي 497 00:32:57,933 --> 00:32:59,599 هذا جميل 498 00:33:00,700 --> 00:33:03,266 استمرّوا بالمشي، في الخلف 499 00:33:03,267 --> 00:33:05,700 لُعب مقدّسة 500 00:33:09,667 --> 00:33:11,899 (هاب)؟ 501 00:33:11,900 --> 00:33:13,766 أخبرني بخصوص الشاطئ مع المشروبات العديدة 502 00:33:13,767 --> 00:33:16,200 والمظلّات الصغيرة ثانية 503 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 سنذهب في رحلة ميدانيّة 504 00:33:36,933 --> 00:33:41,466 إنّه دافئ هنا إنّه خانق 505 00:33:41,467 --> 00:33:47,599 هذه الشاحنة قطعة من الخردة فعلًا، أيّها البروفيسور 506 00:33:47,600 --> 00:33:49,866 الجو حار 507 00:33:52,433 --> 00:33:56,266 هذه فتاة، ما اسمها ثانية؟ 508 00:33:56,267 --> 00:33:58,766 - (ترودي) - صحيح 509 00:33:58,767 --> 00:34:02,432 أخبريني، أي واحد من هؤلاء الثلاثة 510 00:34:02,433 --> 00:34:05,567 تقضين وقتكِ معه؟ 511 00:34:07,833 --> 00:34:10,166 تخميني، من لديه 512 00:34:10,167 --> 00:34:13,266 أكبر قضيب، أأنا محقّ؟ 513 00:34:13,267 --> 00:34:14,799 حسنًا، احزروا ماذا؟ 514 00:34:14,800 --> 00:34:16,299 الحجم ليس كل ما يهم 515 00:34:16,300 --> 00:34:17,499 أليس ذلك صحيحًا يا عزيزتي؟ 516 00:34:17,500 --> 00:34:21,199 - صحيح - أجل، أرأيتي؟ 517 00:34:21,200 --> 00:34:24,932 متوسط عمق المهبل هو 6 بوصات فقط 518 00:34:24,933 --> 00:34:27,299 لذا أظنّ أيّا كان الطول، فإنّه لا يتسع 519 00:34:27,300 --> 00:34:28,766 أنتِ تهدرين ما لديكِ 520 00:34:28,767 --> 00:34:30,566 هذا إهدار، أليس هذا صحيحًا يا عزيزتي؟ 521 00:34:30,567 --> 00:34:33,732 - نعم، صحيح - صحيح 522 00:34:33,733 --> 00:34:35,399 معظم النساء، يميلون للمتعة 523 00:34:35,400 --> 00:34:37,466 إنّهم يريدون الأحجام الكبيرة حتّى ولو كان 524 00:34:37,467 --> 00:34:38,899 مجرّد فراغ 525 00:34:38,900 --> 00:34:40,632 لا أدري أظنّ أنّها -الـ 526 00:34:40,633 --> 00:34:42,232 - الجماليّات - هذه هي الكلمة 527 00:34:42,233 --> 00:34:46,166 ...أمريكي للغاية، من (تكساس) 528 00:34:46,167 --> 00:34:48,632 الأكبر هو الأفضل 529 00:34:48,633 --> 00:34:54,799 إذًا أخبريني، أنت تداعبين هذا الوسيم؟ 530 00:34:54,800 --> 00:34:58,299 لأنّنا نعرف جميعًا أن النوبيين لديهم قضبان كبيرة كوحيدي القرن 531 00:34:58,300 --> 00:35:01,566 خمّن ثانيةَ إنّه شاذ 532 00:35:01,567 --> 00:35:04,299 ماذا؟ أتعبث معي؟ 533 00:35:04,300 --> 00:35:06,533 أنت تعبث معي 534 00:35:07,833 --> 00:35:09,466 حسنًا، أنت لا تبدو شاذًّا 535 00:35:09,467 --> 00:35:11,399 انحني 536 00:35:11,400 --> 00:35:12,367 سأريك 537 00:35:12,368 --> 00:35:14,400 تمهّل 538 00:35:15,567 --> 00:35:16,966 هذا جيّد، هذا مضحك 539 00:35:16,967 --> 00:35:18,199 إنّه مضحك إنّه شخص مضحك 540 00:35:18,200 --> 00:35:19,266 يعجبني 541 00:35:19,267 --> 00:35:20,499 أليس مضحكًا يا عزيزتي؟ 542 00:35:20,500 --> 00:35:23,366 إنّه مضحك 543 00:35:23,367 --> 00:35:25,399 إذًا ماذا بخصوص هذا الرجل السعيد هنا؟ 544 00:35:25,400 --> 00:35:26,999 -هل هو 545 00:35:27,000 --> 00:35:28,932 لا تخبريني أنّه مثله أيضًا 546 00:35:28,933 --> 00:35:32,032 لا إنّه مستقيم لعين لديه قفل 547 00:35:32,033 --> 00:35:34,032 على مؤخّرته 548 00:35:34,033 --> 00:35:37,832 إنّهم أصدقاء 549 00:35:37,833 --> 00:35:40,300 حسنًا، أليس هذا مميّزًا 550 00:35:42,600 --> 00:35:44,099 قصّة أحبّ سماعها يومًا ما 551 00:35:44,100 --> 00:35:47,599 (لكن للآن، أي من هذين السيّدين أنت يا (ترودي 552 00:35:47,600 --> 00:35:50,033 تضاجعين، إذًا؟ 553 00:35:53,533 --> 00:35:55,766 كلاهما 554 00:35:55,767 --> 00:35:59,066 أوه، هذا غير اعتيادي 555 00:35:59,067 --> 00:36:01,366 هذا كرم بحقّ 556 00:36:01,367 --> 00:36:03,399 هذا لطيف للغاية، ماذا بخصوصك يا (باكو)؟ 557 00:36:03,400 --> 00:36:05,032 أتعطيك شيئًا ما؟ 558 00:36:05,033 --> 00:36:07,432 أتساعدكعلى الراحة قليلًا؟ 559 00:36:07,433 --> 00:36:08,899 لا، بالطبع لا 560 00:36:08,900 --> 00:36:11,932 هذا غالبًا بسبب الوجه 561 00:36:11,933 --> 00:36:14,499 حسنًا، يبدو أنّكم يا رفاق حظيتم 562 00:36:14,500 --> 00:36:15,966 بوقت جيّد في المزرعة 563 00:36:15,967 --> 00:36:18,632 أنا و (آنجل)، نحن لا نحن لسنا 564 00:36:18,633 --> 00:36:22,799 إنّها امرأة لرجل واحد 565 00:36:22,800 --> 00:36:24,432 وسترضي أي رجل 566 00:36:24,433 --> 00:36:26,232 أليس هذا صحيحًا يا سكّرتي؟ 567 00:36:26,233 --> 00:36:27,233 هذا صحيح 568 00:36:27,234 --> 00:36:29,267 أوه يا عزيزتي 569 00:36:31,100 --> 00:36:34,199 أيّها السعيد كيف ترغب في فرقعة هذا؟ 570 00:36:34,200 --> 00:36:36,999 سأخبرك إنّه مثل نزهة 571 00:36:37,000 --> 00:36:40,299 هذا مرح 572 00:36:40,300 --> 00:36:41,300 إنّها أيضًا خطرة للغاية 573 00:36:41,301 --> 00:36:44,299 انظر إلى كتفيها 574 00:36:44,300 --> 00:36:46,399 العاهرة لديها ما يشبه الفخ 575 00:36:46,400 --> 00:36:48,499 ستمزّق قضيبك مباشرةً 576 00:36:48,500 --> 00:36:51,133 ستمزّقه بدقّة إذا أرادت ذلك، اختفى 577 00:36:54,867 --> 00:36:56,599 لا يا (ترودي)، حتّى وإن كان كذلك 578 00:36:56,600 --> 00:36:59,666 مستحيل، إنّها جدًّا، مختلفة للغاية 579 00:36:59,667 --> 00:37:01,632 أراهن انها ناعمة ودافئة في الداخل 580 00:37:01,633 --> 00:37:05,532 مثل الحلوى، كالسقوط في وعاء فطيرة دجاج حار 581 00:37:05,533 --> 00:37:06,932 أنت يا أحمق 582 00:37:09,933 --> 00:37:11,332 ماذا؟ 583 00:37:14,333 --> 00:37:15,432 اعتقد ذلك 584 00:37:15,433 --> 00:37:19,066 أنا لست خائفًة منكم 585 00:37:19,067 --> 00:37:22,232 تفضّل، أطلق علي 586 00:37:22,233 --> 00:37:23,899 تجعلك تشعر وكأنك رجل كبير 587 00:37:23,900 --> 00:37:25,266 اخرسي 588 00:37:25,267 --> 00:37:26,366 سيقوم بذلك 589 00:37:26,367 --> 00:37:29,932 سيقوم بذلك على أيّة حال 590 00:37:29,933 --> 00:37:33,532 أن أعطيه متعة كوني خئفة منه 591 00:37:36,133 --> 00:37:40,732 انظر، رجاءً، تجاهلها 592 00:37:40,733 --> 00:37:45,599 ...إنّها دومًا ما كانت غير متسقرّةو 593 00:37:45,600 --> 00:37:47,499 لا تعرف ماذا تقول 594 00:37:47,500 --> 00:37:49,899 يبدو لي وكأنّها تعرف تمامًا ماذا تقوله 595 00:37:49,900 --> 00:37:52,599 لا، إنّها لا تبدو أنا لا أشعرف بتلك الطريقة 596 00:37:52,600 --> 00:37:57,666 وأستطيع أن أرى أنك رجل أعمال، أليس كذلك؟ 597 00:37:57,667 --> 00:38:00,466 أستطيع أن أرى ذلك. 598 00:38:00,467 --> 00:38:03,066 وما أستطيع رؤيته أيضًا أنّك عقلانيّ 599 00:38:03,067 --> 00:38:05,066 (هوي) ...هيّا، إنّها 600 00:38:07,067 --> 00:38:09,666 لديها جرأة أكبر ممّا ستحظى به يومًا 601 00:38:09,667 --> 00:38:12,766 لديها جرأة كبيرة أراهن أنّ (ليني) يريد جزءًا منها 602 00:38:12,767 --> 00:38:14,466 (ليني)؟ 603 00:38:14,467 --> 00:38:17,399 أتفهم؟ 604 00:38:17,400 --> 00:38:19,732 هناك الشرطة 605 00:38:19,733 --> 00:38:21,599 إذًا ماذا؟ ـأحبّ الشرطة 606 00:38:21,600 --> 00:38:23,033 فلنذهب 607 00:38:52,067 --> 00:38:54,932 كيف حالكم جميعًا؟ 608 00:38:54,933 --> 00:38:57,332 أهلًا، يا حضرة الضابط صديقي لوى إصبع 609 00:38:57,333 --> 00:38:58,899 سيّدي، رجاءً أبطئ 610 00:38:58,900 --> 00:39:00,199 لوى إصبع قدمه في آلة الحفر 611 00:39:00,200 --> 00:39:01,700 أنا آخذه للمشفى وحسب 612 00:39:04,467 --> 00:39:05,832 أنت بخير يا سيدي؟ 613 00:39:05,833 --> 00:39:07,566 حسنًا، أجل، أنا بخير 614 00:39:07,567 --> 00:39:09,132 يا صاح 615 00:39:09,133 --> 00:39:10,732 سنحضر لكم بعض المساعدة 616 00:39:10,733 --> 00:39:12,066 أكل شيء على ما يرام يا (بوبي)؟ 617 00:39:12,067 --> 00:39:14,133 نعم، على ما أظن 618 00:39:19,100 --> 00:39:20,466 هل تستطيع العودة إلى مقدمة السيارة يا سيدي؟ 619 00:39:20,467 --> 00:39:22,100 بالطبع 620 00:39:25,400 --> 00:39:26,499 ألديك أيّه هوية؟ 621 00:39:26,500 --> 00:39:27,900 أكيد 622 00:39:31,500 --> 00:39:32,932 أحدث شيء ما؟ 623 00:39:32,933 --> 00:39:34,632 لا، لم يحدث شيء 624 00:39:34,633 --> 00:39:37,633 مجرد توقيف روتيني 625 00:39:39,300 --> 00:39:40,799 سيّدي؟ 626 00:39:40,800 --> 00:39:43,399 شكرًا لك يا سيّدي 627 00:39:43,400 --> 00:39:45,833 أيمكنني الحصول على رخصتك وتسجيلك يا سيدي؟ 628 00:39:54,167 --> 00:39:56,800 رجاءً ضع القبعة عن رأسك يا سيّدي 629 00:40:02,867 --> 00:40:04,999 شكرًا لك 630 00:40:05,000 --> 00:40:07,795 حادث صناعي، حريق مصنع 631 00:40:07,830 --> 00:40:12,061 هذا الوغد الجميل عاد للداخل لحماية قطّة 632 00:40:12,069 --> 00:40:14,296 القطة خرجت بخير 633 00:40:14,306 --> 00:40:15,697 أنا بحاجة لأن أرى هويّات الجميع يا سيّدي 634 00:40:15,701 --> 00:40:17,634 هاك يا حضرة الضابط 635 00:40:33,300 --> 00:40:34,966 كامل يا عزيزتي 636 00:40:34,967 --> 00:40:36,300 كامل 637 00:40:42,533 --> 00:40:45,632 حسنًا، الآن الضابط (بوب)، كان شخصًا مهذّبًا 638 00:40:45,633 --> 00:40:48,499 كيف حالك يا (جيمي)؟ 639 00:40:48,500 --> 00:40:50,766 حسنًا، أنت رب عائلة أحب ذلك 640 00:40:50,767 --> 00:40:52,466 وهؤلاء الأولاد الوسيمين 641 00:40:52,467 --> 00:40:53,732 ...رجاءً 642 00:40:53,733 --> 00:40:55,166 643 00:40:55,167 --> 00:40:56,966 ماذا، هذا؟ 644 00:40:56,967 --> 00:40:58,366 ...رجاءً 645 00:40:58,367 --> 00:41:00,632 حسنًا، إذا كنت مصرًّا 646 00:41:31,033 --> 00:42:04,033 Twitter: A_Az4di Az4di: ترجمة 51755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.