All language subtitles for Gotham - 5x10 - Episode 10.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,694 --> 00:00:03,577 Previously on Gotham... 2 00:00:03,654 --> 00:00:05,079 Did Walker destroy Haven? 3 00:00:05,155 --> 00:00:08,382 This part of the op is need-to-know. 4 00:00:14,665 --> 00:00:15,973 I come bearing gifts. 5 00:00:20,713 --> 00:00:22,930 Reunification with the mainland 6 00:00:23,007 --> 00:00:24,749 hangs on by a thread. 7 00:00:24,751 --> 00:00:28,727 Toxic chemicals rain down onto the city, and the government 8 00:00:28,804 --> 00:00:30,020 cuts us adrift for good. 9 00:00:30,031 --> 00:00:31,855 The filtration system 10 00:00:31,866 --> 00:00:33,252 that Lucius designed is working. 11 00:00:33,276 --> 00:00:35,535 It's not glamorous work, 12 00:00:35,611 --> 00:00:38,696 but we are helping to save the lives of thousands of people. 13 00:00:38,706 --> 00:00:39,930 You're leaving Gotham. 14 00:00:39,932 --> 00:00:41,052 I believe the time has come 15 00:00:41,117 --> 00:00:43,659 for a change of scenery. 16 00:00:43,736 --> 00:00:45,202 You found a way out of Gotham? 17 00:00:45,213 --> 00:00:46,771 It's a submarine. 18 00:00:46,773 --> 00:00:52,209 Jim Gordon and Lee Thompkins are man and wife. 19 00:00:52,220 --> 00:00:55,388 He will never see you as anything but 20 00:00:55,464 --> 00:00:58,007 a dangerous woman keeping his child 21 00:00:58,083 --> 00:00:59,352 from him. 22 00:00:59,376 --> 00:01:01,510 Eduardo. 23 00:01:01,545 --> 00:01:03,178 Walker. 24 00:01:03,255 --> 00:01:07,024 Professor Strange'll have you fixed up in no time. 25 00:01:42,845 --> 00:01:46,105 Rest easy, Eduardo. 26 00:01:49,093 --> 00:01:51,518 I made you a promise when I found you 27 00:01:51,595 --> 00:01:53,103 in that hole in Pe Dura. 28 00:01:53,114 --> 00:01:57,116 And I intend to keep it. 29 00:01:57,193 --> 00:02:01,111 To give you a true purpose 30 00:02:01,122 --> 00:02:04,457 and the strength to see it through. 31 00:02:04,533 --> 00:02:09,078 However, I'm afraid this process 32 00:02:09,154 --> 00:02:13,916 will be agonizing and, unfortunately, 33 00:02:13,992 --> 00:02:16,010 quite lengthy. 34 00:02:18,163 --> 00:02:21,390 Apologies in advance. 35 00:02:59,422 --> 00:03:03,090 You're going to be reborn. 36 00:03:03,167 --> 00:03:06,227 And then you'll be the bane of the unjust. 37 00:03:07,546 --> 00:03:10,139 The bane of the corrupt. 38 00:03:10,215 --> 00:03:13,359 The bane of anyone who opposes us. 39 00:03:30,569 --> 00:03:32,202 Radio confirmation. 40 00:03:32,213 --> 00:03:34,371 General Wade's landing craft docked. 41 00:03:34,382 --> 00:03:36,549 His convoy's on the way here now. 42 00:03:36,625 --> 00:03:38,375 Reunification day is today. 43 00:03:38,386 --> 00:03:41,887 Harv, that is great news, but then what? 44 00:03:41,964 --> 00:03:43,558 Just 'cause we rebuild some bridges 45 00:03:43,582 --> 00:03:46,508 doesn't mean things are gonna suddenly improve. 46 00:03:46,585 --> 00:03:49,562 So, uh, future got you spooked? 47 00:03:49,638 --> 00:03:50,971 Yeah, I guess. 48 00:03:51,048 --> 00:03:53,232 I mean, I want to believe things are gonna get better, 49 00:03:53,309 --> 00:03:55,403 but sometimes it's just hard for me to see it, you know. 50 00:03:55,427 --> 00:03:57,352 Can't say I understand. 51 00:03:57,429 --> 00:03:59,624 I don't have kids, at least none that I know of. 52 00:03:59,648 --> 00:04:02,202 But you got one coming, 53 00:04:02,226 --> 00:04:05,411 so we got no choice but to believe. 54 00:04:05,488 --> 00:04:07,905 It's got to be better than what we've been through, right? 55 00:04:07,915 --> 00:04:11,575 It damn well better be. 56 00:04:11,586 --> 00:04:15,996 Seven days in a row of .07 water toxicity levels. 57 00:04:16,073 --> 00:04:17,642 Lucius' filters did the job. 58 00:04:17,666 --> 00:04:19,082 Eh, good work. Hope it's not wasted. 59 00:04:19,093 --> 00:04:21,054 Is there a reason to think there's a problem? 60 00:04:21,078 --> 00:04:22,278 Jim's got a lot on his mind. 61 00:04:22,338 --> 00:04:24,098 What with Gotham rejoining the world 62 00:04:24,122 --> 00:04:26,100 and a baby coming into the world next week. 63 00:04:26,124 --> 00:04:27,049 Give it a rest, Harvey. 64 00:04:27,125 --> 00:04:28,926 All joking aside. 65 00:04:28,936 --> 00:04:32,721 We're here because of you. Mm-hmm. 66 00:04:32,798 --> 00:04:35,358 And you're gonna be a father. That's a future I'll take. 67 00:04:42,599 --> 00:04:45,284 Over the past year, 68 00:04:45,361 --> 00:04:47,277 you've all done good work. 69 00:04:47,288 --> 00:04:52,074 We've made Gotham a safe place for kids and families. 70 00:04:52,150 --> 00:04:56,286 We've given people the food and medicine they needed. 71 00:04:56,297 --> 00:04:59,206 But it's not over yet. 72 00:04:59,283 --> 00:05:03,418 So, no matter what General Wade says today, 73 00:05:03,495 --> 00:05:07,256 the work continues. 74 00:05:07,332 --> 00:05:09,475 Give yourselves one more round of applause. 75 00:05:12,480 --> 00:05:14,230 And get back to work. 76 00:05:22,731 --> 00:05:24,240 Here they come. 77 00:05:46,330 --> 00:05:48,347 Captain Gordon. 78 00:05:48,424 --> 00:05:50,476 Nice to finally meet you in the flesh. 79 00:05:50,500 --> 00:05:53,135 General, welcome to Gotham. 80 00:05:53,211 --> 00:05:55,073 Good that you've reestablished some semblance 81 00:05:55,097 --> 00:05:56,355 of law and order around here. 82 00:05:56,390 --> 00:05:57,848 Seems like the Green Zone 83 00:05:57,859 --> 00:06:00,517 stretches to every corner of the island. 84 00:06:00,528 --> 00:06:04,104 General, Wayne Labs show toxicity levels 85 00:06:04,181 --> 00:06:06,023 way below the threshold the government set for us. 86 00:06:06,033 --> 00:06:07,493 All due respect, Mr. Wayne, 87 00:06:07,517 --> 00:06:10,077 but I got to go with what my people tell me on this. 88 00:06:36,046 --> 00:06:38,606 Cutting it a little close, aren't we? 89 00:06:38,641 --> 00:06:40,182 Is that under 27 pounds, 90 00:06:40,258 --> 00:06:41,475 13 ounces? 91 00:06:41,551 --> 00:06:43,237 It can't possibly make that big a difference. 92 00:06:43,261 --> 00:06:46,071 It's only the difference between getting off this island 93 00:06:46,148 --> 00:06:48,034 or sinking to the bottom of the river. 94 00:06:48,058 --> 00:06:50,859 Well, then Pengy can off-load a few of his knickknacks. 95 00:06:50,936 --> 00:06:52,244 Not a chance. 96 00:06:52,321 --> 00:06:55,998 Because you know what's worth its weight in gold? 97 00:06:56,566 --> 00:06:59,034 Gold. Ah! 98 00:07:03,573 --> 00:07:05,707 Congratulations! 99 00:07:07,244 --> 00:07:10,253 Go to the clinic. Go have your baby. 100 00:07:10,264 --> 00:07:12,225 What? So the two of you can hightail it 101 00:07:12,249 --> 00:07:14,268 off this rock without me? I don't think so. 102 00:07:14,292 --> 00:07:17,344 I assure you we will not launch without you. 103 00:07:17,421 --> 00:07:19,273 Ed and I will finish making preparations 104 00:07:19,297 --> 00:07:22,057 and we will be ready to launch the moment you get back here 105 00:07:22,134 --> 00:07:24,360 with that little bundle of joy. 106 00:07:25,279 --> 00:07:27,604 Or unless I should drive you to the clinic 107 00:07:27,615 --> 00:07:29,242 in light of your delicate condition? 108 00:07:29,266 --> 00:07:31,900 I can do it. I'm not that delicate. 109 00:07:31,977 --> 00:07:34,506 Remember that if you even think 110 00:07:34,530 --> 00:07:36,789 about double-crossing me. 111 00:07:41,370 --> 00:07:44,296 It's very kind of you to offer to drive her. 112 00:07:44,373 --> 00:07:46,933 I knew she would never accept my help. 113 00:07:49,044 --> 00:07:50,302 Should I start the engine? 114 00:07:50,379 --> 00:07:51,971 One less passenger to worry about. 115 00:07:52,047 --> 00:07:53,547 Oh, two, actually. 116 00:07:53,623 --> 00:07:55,590 You are so right. 117 00:08:22,027 --> 00:08:23,076 Found it. 118 00:08:23,153 --> 00:08:25,379 Ah, well done, Miss Kyle. 119 00:08:26,749 --> 00:08:29,091 All right, let's have a look. 120 00:08:29,918 --> 00:08:32,252 Uh, here we are. 121 00:08:32,329 --> 00:08:37,174 Oh, so this guy's the architect who designed Wayne Manor? 122 00:08:37,184 --> 00:08:38,925 Yes, right. 123 00:08:39,002 --> 00:08:43,263 With the reunification, a new Wayne Manor must follow. 124 00:08:43,340 --> 00:08:46,975 And it'll be just like the old one? 125 00:08:47,052 --> 00:08:51,021 Oh, nothing is just like it was. 126 00:08:51,032 --> 00:08:54,191 So why are we looking at the old plans? 127 00:08:54,201 --> 00:08:57,536 Perhaps I'm not ready to let go of the past. 128 00:09:00,374 --> 00:09:02,668 Well, if it makes you feel better, 129 00:09:02,692 --> 00:09:06,128 I wish I could blow up my past. 130 00:09:07,697 --> 00:09:10,290 Well, maybe you will. 131 00:09:10,367 --> 00:09:12,051 One day, when you build something new, 132 00:09:12,127 --> 00:09:14,553 the past will always be part of it. 133 00:09:14,630 --> 00:09:17,089 As for me, 134 00:09:17,165 --> 00:09:19,391 now Master Bruce is grown, 135 00:09:19,468 --> 00:09:24,471 building a new manor might be my last great service to him. 136 00:09:24,548 --> 00:09:26,681 A home. 137 00:09:26,758 --> 00:09:29,359 And then what? 138 00:09:31,054 --> 00:09:33,238 You retire? 139 00:09:33,315 --> 00:09:35,365 No. 140 00:09:38,436 --> 00:09:42,247 I will stand guard, as I've always done. 141 00:09:47,112 --> 00:09:48,995 I thought this was all settled. 142 00:09:49,072 --> 00:09:49,980 This is bull. 143 00:09:49,982 --> 00:09:51,551 My results are accurate, Jim. 144 00:09:51,575 --> 00:09:54,426 - We don't know this general. - Maybe he's with Walker. 145 00:09:54,503 --> 00:09:58,421 Let's not get carried away. Bruce, go and check on the tech. 146 00:10:02,127 --> 00:10:03,718 This is Gordon. 147 00:10:03,795 --> 00:10:05,554 It's Lee. 148 00:10:05,630 --> 00:10:08,557 Everything okay? 149 00:10:08,633 --> 00:10:09,942 Barbara just showed up here, 150 00:10:10,018 --> 00:10:11,560 in labor. 151 00:10:11,636 --> 00:10:13,228 You're kidding. 152 00:10:13,305 --> 00:10:15,364 You better come quick. 153 00:10:18,619 --> 00:10:21,245 Are you okay? 154 00:10:22,289 --> 00:10:24,581 Yeah. Yeah. 155 00:10:27,110 --> 00:10:29,119 I'll try to get over there as soon as I can. 156 00:10:29,130 --> 00:10:31,130 Try to. 157 00:10:31,206 --> 00:10:34,583 Um... try to wait for me. 158 00:10:34,659 --> 00:10:37,469 It doesn't really work that way. 159 00:10:37,546 --> 00:10:40,255 I know. 160 00:10:40,332 --> 00:10:41,214 Okay. 161 00:10:41,291 --> 00:10:43,392 Wait. 162 00:10:45,387 --> 00:10:47,137 I love you. 163 00:10:50,484 --> 00:10:52,058 I love you, too. 164 00:10:52,135 --> 00:10:54,486 Jim! 165 00:10:54,563 --> 00:10:55,604 What? What's wrong? 166 00:10:55,680 --> 00:10:57,105 We did it. 167 00:10:57,182 --> 00:10:59,118 You did it. We got through it, Jim. 168 00:10:59,142 --> 00:11:00,400 Captain. 169 00:11:00,477 --> 00:11:02,319 All clear. 170 00:11:02,329 --> 00:11:03,612 Congratulations. 171 00:11:03,688 --> 00:11:05,998 Reunification can begin. 172 00:11:07,776 --> 00:11:10,243 Well, I'm glad I can make you so happy. 173 00:11:10,320 --> 00:11:12,996 Funny thing is, sir, 174 00:11:13,007 --> 00:11:15,457 that's just the second best news I've gotten today. 175 00:11:17,511 --> 00:11:19,169 What's that? 176 00:11:21,515 --> 00:11:23,390 Jim. Incoming. 177 00:11:25,543 --> 00:11:27,686 Everybody get back! 178 00:11:27,763 --> 00:11:30,397 Get inside! Get inside! 179 00:11:35,529 --> 00:11:36,529 Go, go. 180 00:12:10,639 --> 00:12:12,397 Eduardo? 181 00:12:15,143 --> 00:12:16,443 Not anymore. 182 00:12:49,136 --> 00:12:51,436 All right, people, listen up. 183 00:12:51,513 --> 00:12:54,889 I want squads headed for Knights Stadium, 184 00:12:54,966 --> 00:12:57,517 Yeavley Park, and Granton Station. 185 00:12:57,594 --> 00:13:00,195 Work your way out. We got to find him, people. 186 00:13:02,140 --> 00:13:03,242 Bloody hell happened? 187 00:13:03,266 --> 00:13:04,566 Seems that Jim's old army buddy 188 00:13:04,642 --> 00:13:06,285 wasn't quite as dead as we'd hoped. 189 00:13:06,361 --> 00:13:08,528 I got squads covering the north side. 190 00:13:08,605 --> 00:13:10,196 They're sweeping from Coventry 191 00:13:10,273 --> 00:13:11,959 down to Miller Harbor, but they could be anywhere. 192 00:13:11,983 --> 00:13:13,283 Well, give us an area to search 193 00:13:13,294 --> 00:13:14,512 and we'll get it covered. Uh... 194 00:13:14,536 --> 00:13:15,785 Take Reatton, 195 00:13:15,796 --> 00:13:17,354 work your way to South City Park. 196 00:13:17,356 --> 00:13:20,173 Looks like you're not done protecting Bruce yet, Alfred. 197 00:13:31,628 --> 00:13:33,595 Eduardo. 198 00:13:33,671 --> 00:13:36,273 What did Walker do to you? 199 00:13:38,393 --> 00:13:41,987 When I was in Pe Dura prison, Jim, 200 00:13:42,064 --> 00:13:44,564 the guards played a game. 201 00:13:44,641 --> 00:13:46,941 They'd choose one of us... 202 00:13:47,018 --> 00:13:48,401 and they buried us alive. 203 00:13:48,478 --> 00:13:51,571 They'd take bets on whether you could dig your way out. 204 00:13:51,648 --> 00:13:55,125 But then they'd bury you deeper. 205 00:13:56,027 --> 00:13:58,078 And play again. 206 00:13:58,154 --> 00:14:00,172 I was the champion. 207 00:14:02,584 --> 00:14:04,509 To survive that... 208 00:14:04,586 --> 00:14:07,054 I had to stop being human. 209 00:14:08,423 --> 00:14:12,267 I had to become... something else. 210 00:14:14,003 --> 00:14:15,395 I became Bane. 211 00:14:17,048 --> 00:14:19,140 Only I didn't know it yet. 212 00:14:19,217 --> 00:14:22,361 But she knew and she showed me the way. 213 00:14:23,680 --> 00:14:26,022 If the world is full of monsters, 214 00:14:26,033 --> 00:14:28,525 the only way to defeat them... 215 00:14:28,535 --> 00:14:30,535 is to become one yourself. 216 00:14:32,539 --> 00:14:34,539 I'm sorry. 217 00:14:34,616 --> 00:14:36,616 You were a good soldier. 218 00:14:36,693 --> 00:14:38,493 Hmm. 219 00:14:38,570 --> 00:14:40,253 Don't pity me, Jim. 220 00:14:41,197 --> 00:14:43,623 We are building the future. 221 00:14:43,700 --> 00:14:45,625 She's given me a purity of mission. 222 00:14:45,702 --> 00:14:47,168 And unlike the army, 223 00:14:47,245 --> 00:14:49,471 she is willing to carry things out. 224 00:14:51,633 --> 00:14:54,300 A new world is coming. 225 00:14:54,377 --> 00:14:57,011 Strong... 226 00:14:57,088 --> 00:14:58,680 merciless... 227 00:14:58,756 --> 00:15:00,223 unyielding. 228 00:15:00,258 --> 00:15:02,392 I've heard it all before. 229 00:15:02,403 --> 00:15:04,361 Not gonna happen. 230 00:15:06,407 --> 00:15:08,407 And how are you going to stop me, Jim? 231 00:15:08,483 --> 00:15:10,075 Not me. 232 00:15:10,152 --> 00:15:13,570 You kidnapped Bruce Wayne and a general of the U.S. Army. 233 00:15:13,580 --> 00:15:16,998 You talk about your future, Eduardo, but you don't have one. 234 00:15:17,659 --> 00:15:19,543 But Eduardo's dead, Jim. 235 00:15:21,112 --> 00:15:23,705 There is only Bane now. 236 00:15:27,428 --> 00:15:28,969 Rise. 237 00:15:30,580 --> 00:15:33,098 I said rise! 238 00:15:34,101 --> 00:15:35,675 Not so formal. 239 00:15:35,752 --> 00:15:38,019 Captain and I are acquainted. 240 00:15:39,631 --> 00:15:41,982 Get the other one. 241 00:15:45,946 --> 00:15:48,021 I recognize your voice, 242 00:15:48,097 --> 00:15:50,106 but I don't know what to call you. 243 00:15:50,117 --> 00:15:52,609 I know it's not Walker. 244 00:15:52,619 --> 00:15:55,954 So who are you? 245 00:15:56,031 --> 00:15:58,448 That's a good question. 246 00:15:58,459 --> 00:16:03,077 Perhaps Bruce Wayne can help us figure that one out. 247 00:16:09,470 --> 00:16:10,460 You okay? 248 00:16:10,471 --> 00:16:12,220 Yeah. 249 00:16:14,624 --> 00:16:16,591 You want hostages? 250 00:16:16,668 --> 00:16:18,938 You've got me and a general of the U.S. Army. 251 00:16:18,962 --> 00:16:20,053 Let him go. 252 00:16:20,129 --> 00:16:22,689 This has nothing to do with him. 253 00:16:22,966 --> 00:16:25,308 "This has nothing to do with him"? 254 00:16:25,319 --> 00:16:29,154 But, Captain, you don't even know what "this" is. 255 00:16:29,231 --> 00:16:32,482 This, everything I have done here, 256 00:16:32,493 --> 00:16:35,151 is about punishing Gotham. 257 00:16:35,162 --> 00:16:39,247 For the sins of Bruce Wayne. 258 00:16:41,192 --> 00:16:42,501 You can start now. 259 00:16:45,580 --> 00:16:48,006 No... no! 260 00:16:51,753 --> 00:16:54,254 And again. 261 00:16:57,351 --> 00:16:59,342 So... 262 00:16:59,353 --> 00:17:01,144 Bruce Wayne. 263 00:17:02,005 --> 00:17:04,264 I'm thinking of a name. 264 00:17:04,340 --> 00:17:06,599 Can you guess whose it is? 265 00:17:06,676 --> 00:17:08,017 What? 266 00:17:08,028 --> 00:17:10,478 Wrong. And again. 267 00:17:13,108 --> 00:17:15,158 Want to take another guess? 268 00:17:20,565 --> 00:17:23,575 Farewell, my beloved Gotham. 269 00:17:23,651 --> 00:17:26,619 City of my birth. 270 00:17:26,696 --> 00:17:30,966 Parting is such sweet sorrow. 271 00:17:32,702 --> 00:17:35,712 Though I leave you today... 272 00:17:35,722 --> 00:17:38,548 my heart will always remain. 273 00:17:38,559 --> 00:17:40,466 I do so hate goodbyes. 274 00:17:40,543 --> 00:17:42,060 Well, you're in luck. 275 00:17:42,137 --> 00:17:44,053 We're not going anywhere. What are you talking about? 276 00:17:44,064 --> 00:17:46,472 Engine won't start; pressure regulator valve's missing. 277 00:17:46,549 --> 00:17:47,629 Or rather it's stolen. 278 00:17:51,429 --> 00:17:54,906 Barbara! 279 00:17:57,560 --> 00:17:59,077 Blood pressure's normal. 280 00:17:59,154 --> 00:18:02,071 I'm glad something about this is normal. 281 00:18:02,082 --> 00:18:05,116 So how long's this gonna take, Doc, soup to nuts? 282 00:18:05,193 --> 00:18:07,910 Are you in a hurry or something? 283 00:18:07,921 --> 00:18:09,421 No, it's just that, uh... 284 00:18:10,573 --> 00:18:12,760 I just feel like you've been... 285 00:18:12,784 --> 00:18:14,417 so great about this, and, 286 00:18:14,428 --> 00:18:16,419 you know, it's been awkward as hell for you, 287 00:18:16,430 --> 00:18:19,097 and... I haven't even really said thank you. 288 00:18:19,174 --> 00:18:21,226 I don't expect a thank you from you, Barbara. 289 00:18:21,250 --> 00:18:23,562 Then perhaps the best thank you would be for me 290 00:18:23,586 --> 00:18:26,146 to get out of here as soon as possible. 291 00:18:28,591 --> 00:18:30,433 Whatever's on your mind... 292 00:18:30,444 --> 00:18:33,069 the health of the baby comes first. 293 00:18:33,614 --> 00:18:35,229 I know that. 294 00:18:35,306 --> 00:18:37,440 So, long haul or short, we're here. 295 00:18:37,451 --> 00:18:39,534 Until you have a healthy baby in your arms. 296 00:18:40,770 --> 00:18:42,329 That's all I want. 297 00:18:43,314 --> 00:18:45,332 Okay. 298 00:18:55,043 --> 00:18:56,593 Stop it! 299 00:18:57,379 --> 00:19:00,138 A name, a person. 300 00:19:00,215 --> 00:19:03,466 The reason this is all happening. 301 00:19:03,477 --> 00:19:06,135 Can't you guess yet? 302 00:19:06,146 --> 00:19:08,104 I don't know! 303 00:19:13,153 --> 00:19:15,614 If you want to punish me, then do it. 304 00:19:15,638 --> 00:19:17,146 Hurt me, not him. 305 00:19:17,157 --> 00:19:19,232 I am hurting you. 306 00:19:19,308 --> 00:19:22,485 There's nothing more painful 307 00:19:22,496 --> 00:19:25,121 than seeing your friends suffer. 308 00:19:26,149 --> 00:19:27,499 But he's more than just a friend, 309 00:19:27,575 --> 00:19:29,450 isn't he, Bruce? 310 00:19:29,527 --> 00:19:33,329 Jim Gordon's been like a father to you. 311 00:19:33,340 --> 00:19:34,673 Oh. 312 00:19:34,749 --> 00:19:38,960 How awful it must be to watch another father die. 313 00:19:42,090 --> 00:19:44,674 Who am I doing this for? 314 00:19:44,685 --> 00:19:46,559 Say the name. 315 00:19:53,527 --> 00:19:56,102 When the ones you love die... 316 00:19:56,179 --> 00:20:00,198 it's like a part of yourself is cut off... 317 00:20:00,275 --> 00:20:01,649 forever. 318 00:20:04,020 --> 00:20:05,537 You know that. 319 00:20:07,732 --> 00:20:10,041 So why do I hate you so much? 320 00:20:10,118 --> 00:20:12,660 Who was cut away from me? 321 00:20:12,737 --> 00:20:15,037 Last chance. 322 00:20:32,232 --> 00:20:34,899 Yes. 323 00:20:34,976 --> 00:20:36,526 Now you know. 324 00:20:38,554 --> 00:20:41,147 Say his name. 325 00:20:41,224 --> 00:20:43,232 Say it. 326 00:20:43,243 --> 00:20:45,368 Ra's al Ghul. 327 00:20:47,396 --> 00:20:49,956 This is revenge for his death. 328 00:20:52,461 --> 00:20:54,586 And who am I? 329 00:20:56,664 --> 00:20:58,131 You're his daughter. 330 00:21:02,453 --> 00:21:06,264 My name is Nyssa al Ghul. 331 00:21:06,341 --> 00:21:09,976 And revenge is just the beginning of what I want. 332 00:21:21,022 --> 00:21:22,688 The League of Shadows is everywhere. 333 00:21:22,765 --> 00:21:27,360 Did you think my father's mission would die with him? 334 00:21:27,436 --> 00:21:31,239 Humankind will be purged of weakness. 335 00:21:31,315 --> 00:21:35,210 I'm just starting with you and yours. 336 00:21:37,780 --> 00:21:39,872 You're right. 337 00:21:39,949 --> 00:21:41,466 I killed Ra's. 338 00:21:43,452 --> 00:21:45,419 So whatever you need to do... 339 00:21:45,496 --> 00:21:47,722 do it to me. 340 00:21:49,625 --> 00:21:51,926 No. 341 00:21:52,003 --> 00:21:54,971 You can't take all the blame for killing my father. 342 00:21:54,981 --> 00:21:59,651 I mean, you did have some help, right? 343 00:21:59,727 --> 00:22:04,197 Someone who quite literally gave you a helping hand. 344 00:22:06,684 --> 00:22:08,618 What are you doing? 345 00:22:15,743 --> 00:22:18,086 Well done, Barbara. 346 00:22:24,085 --> 00:22:25,468 Go get Barbara Kean. 347 00:22:28,014 --> 00:22:29,294 Eduardo... 348 00:22:32,209 --> 00:22:35,303 She's pregnant. 349 00:22:35,379 --> 00:22:37,138 She's carrying a child. 350 00:22:37,214 --> 00:22:40,066 A child. 351 00:22:42,028 --> 00:22:45,530 One soul's future weighed against the world's. 352 00:22:46,774 --> 00:22:49,742 Your concern seems petty, Jim. 353 00:22:53,064 --> 00:22:56,541 If he touches a hair on that child's head, 354 00:22:56,618 --> 00:22:58,429 I will destroy everything you have. 355 00:22:58,453 --> 00:23:02,714 I don't have anything left, just my father's mission. 356 00:23:07,795 --> 00:23:10,763 Bane wants you to join that mission with us. 357 00:23:13,376 --> 00:23:16,010 To see the world as he sees it. 358 00:23:16,087 --> 00:23:19,055 - Never. - Never say never, 359 00:23:19,065 --> 00:23:21,065 Captain Gordon. No! 360 00:23:24,404 --> 00:23:26,562 How does it feel, Bruce, 361 00:23:26,573 --> 00:23:30,116 knowing that all of this is your fault? 362 00:23:32,654 --> 00:23:35,997 Tell me. I'd really like to know. 363 00:23:43,072 --> 00:23:45,092 There must be something you can give me. 364 00:23:45,116 --> 00:23:47,333 We're out of the drugs that you need. 365 00:23:47,410 --> 00:23:48,834 It's okay. You're almost there. 366 00:23:48,911 --> 00:23:51,587 I'll get you some ice chips so you don't get dehydrated. 367 00:23:51,598 --> 00:23:54,098 Gee, thanks. 368 00:23:57,253 --> 00:23:58,561 Lee. 369 00:23:59,272 --> 00:24:01,222 Ed. 370 00:24:01,298 --> 00:24:05,393 Don't worry, I'm not here for you. 371 00:24:05,469 --> 00:24:08,562 But for the record, you stabbed me first. 372 00:24:08,639 --> 00:24:11,190 If you two are quite done, 373 00:24:11,267 --> 00:24:12,503 we are actually here for Barbara. 374 00:24:12,527 --> 00:24:15,787 Or more precisely, what she stole from us. 375 00:24:15,863 --> 00:24:18,614 I don't know what this is about, and I don't care. 376 00:24:18,625 --> 00:24:20,950 You two need to get out of here right now. 377 00:24:20,961 --> 00:24:22,284 Gladly. 378 00:24:22,295 --> 00:24:23,577 Just as soon as Barbara 379 00:24:23,654 --> 00:24:26,580 gives us the... What's it called? 380 00:24:26,657 --> 00:24:28,299 Pressure regulator valve. Right. 381 00:24:28,376 --> 00:24:29,917 That. 382 00:24:31,454 --> 00:24:33,640 I should have known that you would try to screw us over. 383 00:24:33,664 --> 00:24:36,924 You only noticed because you tried to screw me over first. 384 00:24:37,001 --> 00:24:39,760 Second, technically. 385 00:24:39,813 --> 00:24:41,532 Okay, she's in the middle of having a baby. 386 00:24:41,556 --> 00:24:43,639 And we are in the middle of trying 387 00:24:43,650 --> 00:24:45,483 to leave Gotham, and we can't do that 388 00:24:45,560 --> 00:24:48,486 without a crucial part of the submarine 389 00:24:48,563 --> 00:24:50,312 which will ferry us all away from here! 390 00:24:50,323 --> 00:24:52,159 That's why you were in such a rush 391 00:24:52,183 --> 00:24:54,617 to get out of here. As are we. 392 00:24:57,238 --> 00:25:00,498 Hand over the part... now. 393 00:25:00,575 --> 00:25:02,333 Don't point that at the baby. 394 00:25:02,410 --> 00:25:04,502 What? No, I did not! 395 00:25:04,579 --> 00:25:08,539 I... I was merely trying to make a general 396 00:25:08,616 --> 00:25:09,893 threatening gesture with a firearm. 397 00:25:09,917 --> 00:25:12,626 But you did, though. You pointed the gun at the baby. 398 00:25:12,703 --> 00:25:16,297 All right, fine. I'm sorry! Now give us what we want! 399 00:25:16,373 --> 00:25:18,810 No! You think I'm stupid enough to have the part on me? 400 00:25:18,834 --> 00:25:20,979 It's hidden away, somewhere safe. 401 00:25:21,003 --> 00:25:24,430 And if you think you can torture me into telling you where, 402 00:25:24,507 --> 00:25:27,025 there is literally nothing more painful 403 00:25:27,101 --> 00:25:30,144 than what I am going through right now! 404 00:25:34,534 --> 00:25:36,484 Hey, you stay out of here. 405 00:25:36,560 --> 00:25:37,943 This is a hospital. 406 00:25:44,285 --> 00:25:46,994 Barbara Kean, 407 00:25:47,071 --> 00:25:50,164 your time is up. 408 00:25:50,241 --> 00:25:51,551 There's no place for you to hide. 409 00:25:51,575 --> 00:25:53,459 No one will save you. 410 00:25:53,536 --> 00:25:55,595 No mercy that will spare you. 411 00:25:56,631 --> 00:26:00,341 You simply cannot run from your sins. 412 00:26:00,417 --> 00:26:02,226 And you cannot run from me. 413 00:26:14,148 --> 00:26:15,648 What do you want from me? 414 00:26:20,104 --> 00:26:24,123 Let me let you in on a little military secret. 415 00:26:25,326 --> 00:26:29,328 It's called Special Order 386. 416 00:26:29,405 --> 00:26:33,091 In the event that Gotham is irretrievably lost, 417 00:26:33,167 --> 00:26:36,094 a contingency plan was put in place 418 00:26:36,170 --> 00:26:39,430 to reduce the city to rubble. 419 00:26:41,267 --> 00:26:43,175 No. 420 00:26:43,252 --> 00:26:45,344 There are still innocent people here. 421 00:26:45,421 --> 00:26:50,108 You asked me what I want from you. 422 00:26:50,184 --> 00:26:53,528 I want you to suffer, Bruce Wayne. 423 00:26:54,280 --> 00:26:57,406 And then I want you to die. 424 00:26:59,435 --> 00:27:04,288 Spend a little time with that thought. 425 00:27:04,365 --> 00:27:06,582 We'll be starting soon. 426 00:27:14,116 --> 00:27:16,584 Who are those guys? No idea. 427 00:27:16,660 --> 00:27:18,970 Exactly how many people have you screwed over? 428 00:27:19,046 --> 00:27:21,422 Present company excluded. 429 00:27:21,498 --> 00:27:23,010 There are 79 people in this building. 430 00:27:23,034 --> 00:27:25,478 Well, fortunately, they seem to only be trying to kill one. 431 00:27:25,502 --> 00:27:27,761 So, by all means, let's gather 'round the target. 432 00:27:27,838 --> 00:27:28,962 All right. 433 00:27:29,040 --> 00:27:30,609 Maybe we can cut through the abandoned wing 434 00:27:30,633 --> 00:27:32,611 and we can get to the ambulance bay that way. 435 00:27:32,635 --> 00:27:34,101 Might take some time, but... 436 00:27:34,178 --> 00:27:35,280 Oh, if only there were two able-bodied men 437 00:27:35,304 --> 00:27:36,637 who could buy us some. 438 00:27:36,714 --> 00:27:39,273 And why, pray tell, should we risk our necks for you? 439 00:27:39,350 --> 00:27:40,350 Chivalry? 440 00:27:41,685 --> 00:27:44,111 But if that's too much, remember, if I die, 441 00:27:44,188 --> 00:27:45,624 you will never find that sub part. 442 00:27:45,648 --> 00:27:46,655 Fine. 443 00:27:46,666 --> 00:27:48,115 We'll keep them busy. 444 00:27:48,192 --> 00:27:50,242 We'll meet you at the docks. 445 00:27:50,319 --> 00:27:54,130 Thank you. 446 00:27:56,867 --> 00:27:58,595 What? Keep them busy? 447 00:27:58,619 --> 00:28:01,253 I only brought enough ammunition for a light firefight, 448 00:28:01,330 --> 00:28:04,015 not to repel a paramilitary assault. 449 00:28:04,091 --> 00:28:06,634 What should we use, bedpans? 450 00:28:06,710 --> 00:28:08,238 I was actually thinking of something 451 00:28:08,262 --> 00:28:11,972 a little more... flammable. 452 00:28:46,059 --> 00:28:50,135 Why, Captain Gordon, how nice that you're awake. 453 00:28:50,212 --> 00:28:53,389 You picked the losing side, Strange. 454 00:28:53,399 --> 00:28:57,309 The army's coming to Gotham. Help me, 455 00:28:57,386 --> 00:28:59,456 and you can do what you do best: 456 00:28:59,480 --> 00:29:01,188 survive. 457 00:29:01,265 --> 00:29:03,241 I happen to think more 458 00:29:03,317 --> 00:29:06,026 of Ms. al Ghul's chances for success 459 00:29:06,103 --> 00:29:08,079 than a man in your... 460 00:29:08,197 --> 00:29:09,530 well... 461 00:29:09,606 --> 00:29:11,415 position. 462 00:29:11,492 --> 00:29:14,326 You really think she can take on the entire army? 463 00:29:14,403 --> 00:29:16,963 As a matter of fact, I do. 464 00:29:17,423 --> 00:29:19,248 With my help. 465 00:29:19,259 --> 00:29:23,427 You are just a few modifications away 466 00:29:23,504 --> 00:29:26,097 from being a mighty soldier in her forces. 467 00:29:26,173 --> 00:29:29,550 Not unlike your friend, Eduardo... 468 00:29:29,626 --> 00:29:34,054 I will help you to realize your full potential, 469 00:29:34,131 --> 00:29:37,391 give you true strength. 470 00:29:37,468 --> 00:29:39,059 I'll pass. 471 00:29:39,136 --> 00:29:41,112 Consent is hardly 472 00:29:41,188 --> 00:29:42,938 a prerequisite. 473 00:29:42,949 --> 00:29:47,109 We will begin... 474 00:29:47,120 --> 00:29:49,153 with, uh, physical improvements. 475 00:29:53,150 --> 00:29:54,366 Sorry. 476 00:29:54,443 --> 00:29:57,745 And finish... 477 00:29:57,821 --> 00:30:02,091 with certain mental adjustments. 478 00:30:48,163 --> 00:30:49,349 Your contractions are about a minute apart. 479 00:30:49,373 --> 00:30:51,006 We've got to get you out of here. 480 00:30:56,547 --> 00:30:58,397 Nice shot! 481 00:31:02,511 --> 00:31:03,811 Keep breathing. 482 00:32:03,947 --> 00:32:05,423 Some try to hide, some try to cheat. 483 00:32:05,499 --> 00:32:07,591 But time will let us always meet. 484 00:32:07,668 --> 00:32:09,084 What am I? 485 00:32:09,095 --> 00:32:11,170 Pregnant lady with a gun? Death. 486 00:32:11,246 --> 00:32:13,422 But close enough. 487 00:32:13,433 --> 00:32:15,591 So, where to now? 488 00:32:15,601 --> 00:32:17,593 Well, I believe... 489 00:32:17,603 --> 00:32:19,770 we have a sub to catch. 490 00:32:19,847 --> 00:32:22,347 How long have you had that? 491 00:32:22,424 --> 00:32:24,984 Long enough to know she'd never let it out of her sight. 492 00:32:29,598 --> 00:32:32,232 And you stuck around long enough 493 00:32:32,309 --> 00:32:35,661 to risk both of our lives to save Barbara's? 494 00:32:36,939 --> 00:32:39,114 Or was it to protect Lee? 495 00:32:39,125 --> 00:32:41,783 Do you want me to answer that or do you want sail away from here? 496 00:32:41,794 --> 00:32:44,712 Bon voyage. 497 00:32:50,970 --> 00:32:53,462 Oh, those bastards have stolen the damn sub part! 498 00:32:53,473 --> 00:32:54,630 You mean, stole it back. 499 00:32:54,640 --> 00:32:56,131 Whose side are you on? 500 00:32:56,142 --> 00:32:58,476 Clearly, I'm on the baby's side, Barbara. 501 00:32:58,552 --> 00:33:01,312 Ooh! What was your plan, anyway? 502 00:33:01,388 --> 00:33:05,316 You were going to be a fugitive with Nygma and Penguin? 503 00:33:05,392 --> 00:33:07,779 Well, I'm not exactly the stay- at-home-and-bake-apple-pie type. 504 00:33:07,803 --> 00:33:12,364 Yeah, running off on a submarine seemed like a great alternative. 505 00:33:14,693 --> 00:33:20,239 Barbara, you can live here. You can have this baby here. 506 00:33:20,315 --> 00:33:22,500 Jim is not taking the baby away from you. 507 00:33:23,694 --> 00:33:26,620 You really believe that? 508 00:33:26,697 --> 00:33:29,581 You really think Captain Jim Gordon 509 00:33:29,658 --> 00:33:33,302 is gonna let a criminal raise his kid? 510 00:33:36,516 --> 00:33:39,299 People are already shooting at my baby. 511 00:33:39,376 --> 00:33:41,677 I have to protect him... 512 00:33:41,687 --> 00:33:43,312 or her. 513 00:33:43,880 --> 00:33:46,640 I have to be strong. 514 00:33:46,717 --> 00:33:49,527 Right, being strong does not mean you have to be a criminal. 515 00:33:51,438 --> 00:33:53,239 Jim will help you. 516 00:33:54,683 --> 00:33:56,692 And so will I if you'll let me. 517 00:33:56,702 --> 00:33:58,536 Well, that's just weird. 518 00:33:58,612 --> 00:34:00,028 I know. 519 00:34:00,039 --> 00:34:03,207 Hey, baby, this is your Auntie Lee. 520 00:34:03,284 --> 00:34:05,169 Mommy tried to kill her once, maybe twice. 521 00:34:05,193 --> 00:34:06,201 All right. 522 00:34:06,212 --> 00:34:07,545 Okay, that's enough of that. 523 00:34:07,621 --> 00:34:09,705 Come on. We got to keep moving. 524 00:34:09,715 --> 00:34:12,675 I think this is happening now. 525 00:34:39,227 --> 00:34:42,154 What's going on in there? 526 00:34:51,665 --> 00:34:54,258 This is Bruce Wayne. Can anyone read me? 527 00:34:58,322 --> 00:35:01,265 This is Bruce Wayne. Does anyone at the GCPD read me? 528 00:35:02,176 --> 00:35:05,385 This is Bruce Wayne. Can anyone read me? 529 00:35:05,462 --> 00:35:08,272 Bruce, it's Alfred. Where the devil are you? Over. 530 00:35:08,349 --> 00:35:11,275 Some abandoned mansion in North Side Park. 531 00:35:11,352 --> 00:35:12,601 On my way. No. 532 00:35:12,612 --> 00:35:14,019 I'll get out myself. 533 00:35:14,096 --> 00:35:15,395 I need you to get to the clinic. 534 00:35:15,472 --> 00:35:16,521 The clinic? 535 00:35:16,598 --> 00:35:18,501 It's Ra's al Ghul's daughter, Alfred. 536 00:35:18,525 --> 00:35:20,725 She wants revenge. She mutated Eduardo Dorrance 537 00:35:20,769 --> 00:35:22,620 and sent him after Barbara. 538 00:35:22,696 --> 00:35:24,029 Oh, gosh. 539 00:35:24,106 --> 00:35:27,074 I'll be fine. 540 00:35:27,150 --> 00:35:30,369 I need you to get to Barbara and the baby. 541 00:35:30,445 --> 00:35:33,872 Now, you're going to feel a slight discomfort. 542 00:35:33,949 --> 00:35:37,918 That's the stimulant I've given you to prepare your muscles. 543 00:35:37,994 --> 00:35:41,254 You'll need it for what comes next, which, 544 00:35:41,331 --> 00:35:45,726 I'm afraid, is going to be excruciating. 545 00:35:56,138 --> 00:35:58,364 Do you feel that? 546 00:35:59,474 --> 00:36:01,367 Yes. 547 00:36:18,085 --> 00:36:21,628 There's that fighting spirit 548 00:36:21,705 --> 00:36:23,630 I've always admired so much. 549 00:36:23,707 --> 00:36:25,298 Now, if you'll excuse me, 550 00:36:25,375 --> 00:36:27,467 there's an alarm I must sound. 551 00:36:37,179 --> 00:36:40,313 What the hell are you doing? Checking to make sure. 552 00:36:40,390 --> 00:36:43,316 Strange doesn't have one of those chips in your head. 553 00:36:43,393 --> 00:36:44,609 We need to hurry up, 554 00:36:44,686 --> 00:36:46,766 get out of here before he trips the alarm. 555 00:36:49,116 --> 00:36:50,999 Come on. 556 00:36:55,238 --> 00:36:57,047 Alfred and GCPD are on their way 557 00:36:57,124 --> 00:36:58,206 to the clinic. Where's Nyssa? 558 00:36:58,217 --> 00:36:59,717 I don't know. 559 00:36:59,793 --> 00:37:02,335 But she's planning on using the military to wipe out Gotham. 560 00:37:02,412 --> 00:37:04,722 I can order them to stand down. 561 00:37:04,798 --> 00:37:07,099 Then let's get you out of here. 562 00:37:14,090 --> 00:37:15,974 She's beautiful. 563 00:37:16,051 --> 00:37:17,976 Congratulations. 564 00:37:18,053 --> 00:37:20,404 Hi, there. 565 00:37:20,481 --> 00:37:22,781 Guess I'm-a have figure out what to call you. 566 00:37:25,560 --> 00:37:27,453 Thank you. 567 00:37:52,271 --> 00:37:54,596 Come on. Get in the car now. 568 00:37:54,607 --> 00:37:56,106 I'll hold him off. 569 00:37:56,183 --> 00:37:58,016 Alfred and I got this. 570 00:37:58,093 --> 00:38:00,018 Selina, get in the car. 571 00:38:00,095 --> 00:38:02,613 Selina, get back in the car! No. 572 00:38:02,689 --> 00:38:04,114 Go. 573 00:38:04,191 --> 00:38:06,116 Oh, my, look at you. 574 00:38:06,193 --> 00:38:08,568 You're a big'un, ain't you? 575 00:38:08,645 --> 00:38:10,725 Bloody baby bully, let's see what you got. 576 00:38:30,551 --> 00:38:32,717 Dirty bastard. 577 00:38:49,811 --> 00:38:52,320 No! 578 00:38:52,331 --> 00:38:54,164 Alfred. 579 00:38:55,025 --> 00:38:57,459 Alfred. 580 00:38:59,195 --> 00:39:01,296 Alfred. 581 00:39:03,083 --> 00:39:04,666 Somebody help! 582 00:39:06,661 --> 00:39:09,429 Somebody. Oh, no. 583 00:39:27,849 --> 00:39:30,117 A-ten-hut! 584 00:39:35,690 --> 00:39:37,490 Welcome back, General. 585 00:39:37,567 --> 00:39:41,253 Get me a secure line to the mainland now. 586 00:39:42,072 --> 00:39:43,714 Jim! Hey. 587 00:39:43,790 --> 00:39:46,049 Just got word from Lee. 588 00:39:46,126 --> 00:39:48,960 She and Barbara made it out of the clinic okay. 589 00:39:49,037 --> 00:39:51,513 And your baby daughter, too. 590 00:39:53,541 --> 00:39:58,061 Congratulations. They're going to The Sirens. 591 00:39:58,138 --> 00:40:00,647 You just had a baby girl, brother. Say something. 592 00:40:08,056 --> 00:40:09,856 Just can't believe it. 593 00:40:09,933 --> 00:40:11,691 We won, didn't we? It's over. 594 00:40:11,768 --> 00:40:15,153 We did, and she's gonna have a better world because of it. 595 00:40:15,230 --> 00:40:17,489 She is. I promise. 596 00:40:17,565 --> 00:40:18,990 Is Alfred with them? 597 00:40:19,067 --> 00:40:20,909 Didn't say. 598 00:40:20,920 --> 00:40:24,079 This is General Wade. 599 00:40:24,089 --> 00:40:27,925 I am authorizing Special Order 386. 600 00:40:28,001 --> 00:40:29,001 No! 601 00:40:29,077 --> 00:40:31,094 Gotham City is lost. 602 00:40:31,171 --> 00:40:33,588 Begin your bombing run on my order. 603 00:40:33,599 --> 00:40:36,519 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Arrest them. 604 00:40:36,543 --> 00:40:38,602 You can't do this. 605 00:40:38,679 --> 00:40:40,095 Take them away. 606 00:40:40,105 --> 00:40:42,189 You can't do this! 607 00:40:45,260 --> 00:40:47,185 Okay, nice and slow. 608 00:41:02,294 --> 00:41:05,253 Barbara Kean. Run! 609 00:41:09,134 --> 00:41:12,377 It's nice to finally meet you. 610 00:41:12,454 --> 00:41:16,515 My name is Nyssa al Ghul. 611 00:41:18,293 --> 00:41:21,353 I believe you knew my father. 612 00:41:27,319 --> 00:41:29,613 I don't understand how the general could have been chipped. 613 00:41:29,637 --> 00:41:31,824 I didn't see a scar on the back of his neck. Did you? 614 00:41:31,848 --> 00:41:33,481 No. Strange must've hidden it. 615 00:41:33,492 --> 00:41:36,735 Nyssa let us escape. She knew we'd bring the general here 616 00:41:36,811 --> 00:41:38,578 and do her dirty work for her. 617 00:41:42,817 --> 00:41:44,409 What now, Jim? 618 00:41:44,486 --> 00:41:48,246 Son, if you're gonna stick a gun in my face, 619 00:41:48,323 --> 00:41:51,341 you should at least know you're doing it wrong. 620 00:41:53,661 --> 00:41:56,087 Come on, let's go. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.