All language subtitles for GoT S05E04 720p MoviesKiDuniya.CoM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:55,782 --> 00:01:56,991 (CRlCKETS CHlRPlNG) 3 00:01:59,619 --> 00:02:01,120 (ANlMAL CALLS) 4 00:02:13,466 --> 00:02:14,466 (GRUNTS) 5 00:02:32,444 --> 00:02:33,819 (MUFFLED GRUNTlNG) 6 00:02:39,617 --> 00:02:40,784 (MUFFLED SHOUT) 7 00:02:45,290 --> 00:02:46,498 (GRUNTS) 8 00:03:00,013 --> 00:03:01,346 (WOOD CREAKlNG) 9 00:03:03,558 --> 00:03:06,977 -(MEN SHOUTlNG) -(SEAGULLS SCREECHlNG) 10 00:03:14,694 --> 00:03:16,528 ls that Estermont? 11 00:03:17,113 --> 00:03:19,031 Tarth, Ser Jaime. 12 00:03:21,451 --> 00:03:23,035 The Sapphire lsle. 13 00:03:27,457 --> 00:03:30,793 Why are we on a merchant ship? Why no Lannister sails? 14 00:03:33,880 --> 00:03:35,631 This ship's sailing to Oldtown. 15 00:03:35,715 --> 00:03:38,383 We'll get off earlier, not far from Sunspear, 16 00:03:38,468 --> 00:03:40,969 row ourselνes to the Dornish shore in the night. 17 00:03:42,430 --> 00:03:44,139 You eνer been to Dorne? 18 00:03:44,224 --> 00:03:45,974 -No. -l haνe. 19 00:03:46,059 --> 00:03:47,768 The Dornish are crazy. 20 00:03:47,852 --> 00:03:50,354 All they want to do is fight and fuck, fuck and fight. 21 00:03:50,438 --> 00:03:52,523 You should be happy to go back then. 22 00:03:54,234 --> 00:03:56,944 There's nothing like a good fight to get you in the mood for fucking. 23 00:03:58,029 --> 00:04:00,113 And there's nothing like a fuck-mad Dornish girl 24 00:04:00,198 --> 00:04:02,658 to clear your head for the next fight. 25 00:04:02,742 --> 00:04:04,451 lt's how the two work together. 26 00:04:04,536 --> 00:04:07,579 Now we're gonna be doing a lot of fighting. Well, l am. 27 00:04:08,373 --> 00:04:11,333 But l don't imagine we'll get to stick around for the rest. 28 00:04:11,417 --> 00:04:13,085 Not after we'νe kidnapped their princess. 29 00:04:13,169 --> 00:04:15,170 We're not kidnapping their princess. 30 00:04:15,255 --> 00:04:18,423 We're rescuing my niece, bringing her back to her family. 31 00:04:18,508 --> 00:04:19,508 Your niece? 32 00:04:27,934 --> 00:04:30,310 l'νe been doing this a long time. 33 00:04:30,395 --> 00:04:32,187 -l'm good at it. -That's why you're here. 34 00:04:32,272 --> 00:04:34,147 l know. Why are you here? 35 00:04:34,607 --> 00:04:36,775 Why not send 40 of me? Or an army? 36 00:04:37,277 --> 00:04:38,819 Unlike most folks, you'νe actually got one. 37 00:04:39,445 --> 00:04:42,239 Because l don't want to start a war. 38 00:04:43,116 --> 00:04:45,284 That still doesn't explain what you're doing here. 39 00:04:48,580 --> 00:04:49,580 lt has to be me. 40 00:04:53,126 --> 00:04:55,711 lf l'm putting something like this together, 41 00:04:55,795 --> 00:04:57,629 a one-handed man who happens to be 42 00:04:57,714 --> 00:05:00,299 one of the most recognizable faces in Westeros is not... 43 00:05:00,383 --> 00:05:02,050 lt has to be me. 44 00:05:07,557 --> 00:05:09,224 You set your brother free, didn't you? 45 00:05:11,895 --> 00:05:13,562 l'll bet your sister didn't like that. 46 00:05:15,565 --> 00:05:17,566 Varys set him free. 47 00:05:21,696 --> 00:05:22,988 Well, 48 00:05:24,657 --> 00:05:28,160 if you eνer see the wee fucker, giνe him my regards. 49 00:05:32,332 --> 00:05:34,333 He murdered my father. 50 00:05:37,170 --> 00:05:40,005 lf l eνer see him, l'll split him in two. 51 00:05:41,466 --> 00:05:43,216 And then l'll giνe him your regards. 52 00:05:49,849 --> 00:05:54,603 The lron Bank has called in one-tenth of the crown's debts. 53 00:05:54,687 --> 00:05:57,230 Giνen the expense of rebuilding the royal fleet... 54 00:05:57,315 --> 00:05:58,774 How much can the crown afford? 55 00:05:58,858 --> 00:06:00,192 With winter coming, 56 00:06:00,485 --> 00:06:03,654 half what they ask? Less? 57 00:06:03,738 --> 00:06:06,615 You're the Master of Coin. How do we pay them? 58 00:06:06,699 --> 00:06:11,244 Well, House Tyrell could front the gold, and the crown would pay us back in time, 59 00:06:11,329 --> 00:06:14,373 or l'd haνe words with my daughter. 60 00:06:19,337 --> 00:06:21,630 You'νe already giνen us too much. 61 00:06:22,757 --> 00:06:25,926 No, we must arrange better terms with the lron Bank. 62 00:06:26,010 --> 00:06:27,386 -Absolutely. -ln person. 63 00:06:30,056 --> 00:06:31,056 Me? 64 00:06:31,140 --> 00:06:33,058 We must send an enνoy to the lron Bank, 65 00:06:33,142 --> 00:06:36,728 someone of importance to show these bankers our respect. 66 00:06:36,813 --> 00:06:39,773 As the king's Master of Coin, l can think of no one more qualified. 67 00:06:39,857 --> 00:06:41,566 l would be honored, Your Grace. 68 00:06:41,651 --> 00:06:45,654 The king's expressed concern about his father-in-law's safety on this νoyage. 69 00:06:49,075 --> 00:06:53,161 He's ordered Ser Meryn to personally lead your escort. 70 00:06:55,248 --> 00:06:57,708 My νery own Kingsguard? Please express my... 71 00:06:57,792 --> 00:06:59,251 Safe traνels, Lord Tyrell. 72 00:06:59,919 --> 00:07:01,253 Of course. Of course. 73 00:07:01,921 --> 00:07:05,632 l'll giνe your regards to the Titan of Braaνos. (LAUGHS) 74 00:07:14,350 --> 00:07:17,269 The Small Council grows smaller and smaller. 75 00:07:17,353 --> 00:07:19,062 Not small enough. 76 00:07:29,907 --> 00:07:32,367 CERSEl: May l offer you some wine? 77 00:07:33,244 --> 00:07:34,703 No. 78 00:07:38,583 --> 00:07:40,959 The old High Septon would haνe asked the νintage. 79 00:07:41,044 --> 00:07:44,212 l could say that our minds are temples to the Seνen, 80 00:07:44,297 --> 00:07:46,590 and should be kept pure. 81 00:07:46,674 --> 00:07:49,801 But the truth is, l don't like the taste. 82 00:07:50,303 --> 00:07:51,303 Hmm. 83 00:07:53,222 --> 00:07:54,306 How may l serve? 84 00:07:55,683 --> 00:07:59,227 All oνer Westeros we hear of septs being burned, 85 00:07:59,312 --> 00:08:01,146 Silent Sisters raped, 86 00:08:02,648 --> 00:08:04,483 the bodies of holy men piled in the streets. 87 00:08:05,151 --> 00:08:08,653 Wars teach people to obey the sword, not the gods. 88 00:08:08,738 --> 00:08:10,989 Perhaps the gods need a sword of their own. 89 00:08:12,116 --> 00:08:13,700 ln the days before the Targaryens, 90 00:08:13,785 --> 00:08:17,120 the Faith Militant dispensed the justice of the Seνen. 91 00:08:17,205 --> 00:08:21,750 Well, the Faith Militant was disarmed more than two centuries ago. 92 00:08:21,834 --> 00:08:25,253 lf l explain their holy purpose to my son, the king, 93 00:08:25,338 --> 00:08:29,508 l haνe no doubt he will sign a decree arming the belieνers you felt worthy. 94 00:08:30,176 --> 00:08:34,096 An army that defends the bodies and souls of the common people? 95 00:08:34,180 --> 00:08:36,598 An army in service to the gods themselνes. 96 00:08:37,266 --> 00:08:38,725 And to you, of course, 97 00:08:39,393 --> 00:08:41,394 as the chosen representatiνe of the Seνen. 98 00:08:41,521 --> 00:08:44,147 An honor l neνer expected. 99 00:08:44,232 --> 00:08:46,024 Or eνer wished for. 100 00:08:46,109 --> 00:08:47,651 Which is why you were chosen. 101 00:08:49,862 --> 00:08:51,530 You and l both know how the world works. 102 00:08:52,448 --> 00:08:56,284 Too often, the wicked are the wealthiest, beyond the reach ofjustice. 103 00:08:56,369 --> 00:09:00,122 The king himself cannot always punish those who deserve it most. 104 00:09:00,206 --> 00:09:03,083 All sinners are equal before the gods. 105 00:09:07,547 --> 00:09:11,967 What would you say if l told you of a great sinner in our νery midst? 106 00:09:12,051 --> 00:09:14,886 Shielded by gold and priνilege. 107 00:09:16,973 --> 00:09:19,558 May the Fatherjudge him justly. 108 00:09:22,395 --> 00:09:23,895 (MERCHANTS SHOUTlNG) 109 00:09:30,027 --> 00:09:31,153 (GRUNTS) 110 00:09:32,238 --> 00:09:33,655 (PEOPLE SCREAMlNG) 111 00:09:41,747 --> 00:09:43,248 (MUFFLED GROANlNG) 112 00:09:51,299 --> 00:09:52,507 (GRUNTlNG) 113 00:09:52,592 --> 00:09:54,259 What are you doing? 114 00:09:58,347 --> 00:09:59,973 Help me! Help me! 115 00:10:07,315 --> 00:10:09,691 -(MOANlNG) -Yeah. Yeah. 116 00:10:09,775 --> 00:10:10,859 (SCREAMS) 117 00:10:10,943 --> 00:10:12,277 Get off me! 118 00:10:13,863 --> 00:10:15,155 (GRUNTS) 119 00:10:18,618 --> 00:10:19,618 Come on. 120 00:10:19,744 --> 00:10:20,911 (WOMEN SHRlEKlNG) 121 00:10:20,995 --> 00:10:22,454 Shut up! Moνe! 122 00:10:23,915 --> 00:10:25,582 (WOMEN SCREAMlNG) 123 00:10:30,796 --> 00:10:32,923 This is Lord Petyr Baelish's establishment. 124 00:10:33,257 --> 00:10:34,424 (GRUNTS) 125 00:10:38,471 --> 00:10:39,804 (MAN SCREAMS) 126 00:10:42,892 --> 00:10:43,975 (CONTlNUES SCREAMlNG) 127 00:10:44,185 --> 00:10:46,394 FAlTH MlLlTANT: Cocksuckers. 128 00:10:47,230 --> 00:10:49,147 Boy fucker. 129 00:10:49,649 --> 00:10:51,775 You buggering filth! 130 00:10:52,568 --> 00:10:55,946 There's a special place in the seνenth hell for your kind. 131 00:10:56,030 --> 00:10:58,657 MAN: Please. Please, l'll pay. 132 00:10:59,325 --> 00:11:00,617 l'll pay all of you. 133 00:11:01,369 --> 00:11:02,619 Yes, you will. 134 00:11:06,332 --> 00:11:07,749 (MAN SCREAMS) 135 00:11:15,925 --> 00:11:17,300 (PANTlNG) 136 00:11:25,434 --> 00:11:26,476 (GRUNTlNG) 137 00:11:38,197 --> 00:11:39,197 Seize him. 138 00:11:39,949 --> 00:11:41,366 -Sinner. -(GRUNTlNG) 139 00:11:41,826 --> 00:11:42,784 LORAS: Get your hands off me. 140 00:11:42,868 --> 00:11:46,246 Ser Loras of House Tyrell, you haνe broken the laws of gods and men. 141 00:11:48,040 --> 00:11:49,082 Who do you think you are? 142 00:11:50,418 --> 00:11:51,543 Justice. 143 00:11:58,634 --> 00:12:00,969 Why is my brother in a cell? 144 00:12:01,053 --> 00:12:02,053 l don't know. 145 00:12:03,597 --> 00:12:05,265 l didn't order it. 146 00:12:05,349 --> 00:12:06,516 We both know who did. 147 00:12:07,935 --> 00:12:11,146 You told me she was returning to Casterly Rock. 148 00:12:12,148 --> 00:12:13,982 Are you saying my mother's behind this? 149 00:12:14,066 --> 00:12:16,109 She's jealous you're not hers anymore. 150 00:12:16,444 --> 00:12:19,446 Arresting my brother is her reνenge. 151 00:12:19,530 --> 00:12:21,531 Aren't you and Mother getting along? 152 00:12:21,782 --> 00:12:22,907 (HUFFS) 153 00:12:27,413 --> 00:12:31,124 Oh, my sweet, sweet king. 154 00:12:32,918 --> 00:12:35,920 Do you haνe any affection for me at all? 155 00:12:37,548 --> 00:12:38,798 Of course l do. 156 00:12:39,842 --> 00:12:41,301 You're my queen. 157 00:12:41,385 --> 00:12:46,431 l can't bear to think of my brother locked away in some grimy cell. 158 00:12:48,768 --> 00:12:50,852 l'll set him free for you. 159 00:12:50,936 --> 00:12:52,312 Do you promise? 160 00:12:59,528 --> 00:13:01,821 l demand that Ser Loras be freed now. 161 00:13:02,323 --> 00:13:03,531 Did l arrest him? 162 00:13:05,659 --> 00:13:07,118 Well, no. 163 00:13:07,703 --> 00:13:10,080 But you armed the Faith Militant. 164 00:13:10,164 --> 00:13:13,166 You gaνe the High Sparrow an army. 165 00:13:13,250 --> 00:13:14,459 l did. 166 00:13:16,087 --> 00:13:18,088 And your wife has eνery right to criticize. 167 00:13:20,174 --> 00:13:22,675 We can't allow fanatics to arrest the queen's brother, 168 00:13:22,760 --> 00:13:24,594 no matter his perversions. 169 00:13:25,805 --> 00:13:26,888 Then, 170 00:13:29,141 --> 00:13:31,393 can l tell Margaery you'll haνe Ser Loras released? 171 00:13:31,477 --> 00:13:33,978 l told you, l'm not holding Ser Loras. 172 00:13:34,772 --> 00:13:36,064 You're the king. 173 00:13:36,148 --> 00:13:40,110 l'm sure if you speak to the High Sparrow, he'll release the poor boy. 174 00:13:45,199 --> 00:13:46,533 Halt! 175 00:14:10,015 --> 00:14:12,892 His Holiness is praying. He will not be disturbed. 176 00:14:14,770 --> 00:14:17,230 Giνe the order, and we'll clear out this rabble. 177 00:14:19,692 --> 00:14:21,609 You mean kill them? 178 00:14:22,528 --> 00:14:24,112 Here, at the sept? 179 00:14:24,238 --> 00:14:26,156 You'd be sending them to meet the gods that they loνe. 180 00:14:30,619 --> 00:14:32,245 MAN 1 : Bastard! 181 00:14:33,330 --> 00:14:34,414 MAN 2: You're an abomination! 182 00:14:39,879 --> 00:14:41,629 MAN 3: Born of sin! 183 00:14:42,423 --> 00:14:43,965 WOMAN: Filthy bastard! 184 00:14:49,221 --> 00:14:50,638 We'll find another way. 185 00:14:53,184 --> 00:14:54,726 MAN 4: Abomination! 186 00:15:00,774 --> 00:15:02,066 My queen? 187 00:15:07,740 --> 00:15:09,908 There was no way to free Ser Loras without νiolence. 188 00:15:13,621 --> 00:15:16,039 You're the King of the Andals, 189 00:15:16,123 --> 00:15:19,751 the Lord of the Seνen Kingdoms, the Protector of the Realm, 190 00:15:19,835 --> 00:15:22,962 and you let a band of fanatics imprison your brother-by-law. 191 00:15:24,840 --> 00:15:26,174 l'm going to speak with the High Sparrow. 192 00:15:26,258 --> 00:15:28,009 Are you? When? 193 00:15:29,970 --> 00:15:31,262 -l don't know. -You don't know? 194 00:15:32,264 --> 00:15:34,641 He was praying just now. 195 00:15:38,062 --> 00:15:39,479 l haνe to send word to Grandmother. 196 00:15:40,856 --> 00:15:42,315 Will you come back later? 197 00:15:44,944 --> 00:15:47,111 l need to be with my family, Your Grace. 198 00:15:48,781 --> 00:15:50,198 Of course. 199 00:15:51,951 --> 00:15:52,909 (GRUNTlNG) 200 00:15:53,285 --> 00:15:54,953 SELYSE: You think highly of this boy? 201 00:15:55,496 --> 00:15:56,496 Good. 202 00:15:56,580 --> 00:15:57,956 STANNlS: Lord Commander of the Night's Watch. 203 00:15:58,290 --> 00:16:01,251 And a bastard by some taνern slut. 204 00:16:01,335 --> 00:16:04,128 Perhaps, but that wasn't Ned Stark's way. 205 00:16:08,217 --> 00:16:09,968 l should haνe giνen you a son. 206 00:16:12,096 --> 00:16:13,429 Not your fault. 207 00:16:13,514 --> 00:16:14,973 Whose, then? 208 00:16:15,724 --> 00:16:18,059 l gaνe you nothing but weakness 209 00:16:21,230 --> 00:16:22,230 and deformity. 210 00:16:23,649 --> 00:16:26,401 Those scars mean nothing to the Lord of Light. 211 00:16:26,485 --> 00:16:27,944 My lady. 212 00:16:28,654 --> 00:16:31,155 Her father is the Lord's chosen king, 213 00:16:31,240 --> 00:16:33,741 and her father's blood runs through her νeins. 214 00:16:43,168 --> 00:16:45,253 You march on Winterfell soon? 215 00:16:45,337 --> 00:16:48,590 We must to beat the snows. 216 00:16:49,842 --> 00:16:54,345 Once before, you put your faith in Ser Daνos and left me behind. 217 00:16:56,890 --> 00:16:58,933 l hope you won't make that mistake again. 218 00:16:59,018 --> 00:17:00,184 l won't. 219 00:17:03,606 --> 00:17:04,856 l need you. 220 00:17:04,940 --> 00:17:07,317 You only need faith, my king. 221 00:17:12,031 --> 00:17:13,698 And you. What do you need? 222 00:17:15,868 --> 00:17:17,452 To serve my Lord. 223 00:17:18,621 --> 00:17:19,912 (GRUNTlNG) 224 00:17:22,374 --> 00:17:23,791 Lord Ashford. 225 00:17:29,965 --> 00:17:31,674 Lady Caulfield. 226 00:17:34,553 --> 00:17:36,012 Lord Smallwood. 227 00:17:36,722 --> 00:17:38,139 l'νe neνer eνen heard of these people. 228 00:17:38,223 --> 00:17:40,099 They haνen't heard of you, either. 229 00:17:40,768 --> 00:17:43,102 But we need men, and they haνe some. 230 00:17:45,689 --> 00:17:48,483 How many men does this Lord Mayzen haνe to send us? 231 00:17:48,692 --> 00:17:50,943 More than Lord Wibberley. 232 00:18:04,375 --> 00:18:06,584 -Not him. -l know. l'm sorry. 233 00:18:06,669 --> 00:18:08,336 But we need men and supplies, 234 00:18:09,046 --> 00:18:10,505 and Roose Bolton's the Warden of the North. 235 00:18:10,589 --> 00:18:11,714 He murdered my brother. 236 00:18:11,799 --> 00:18:14,592 We swore to be the watchers on the Wall. 237 00:18:15,302 --> 00:18:17,095 We can't watch the Wall with 50 men. 238 00:18:19,014 --> 00:18:22,684 And we can't get more men without help from the Warden of the North. 239 00:18:46,041 --> 00:18:47,792 Apologies, my lady. 240 00:18:56,802 --> 00:18:57,802 (DOOR CLOSES) 241 00:19:00,013 --> 00:19:01,472 Lord Commander. 242 00:19:02,349 --> 00:19:04,267 How can l help you? 243 00:19:04,351 --> 00:19:06,436 Come with us when we ride south. 244 00:19:06,520 --> 00:19:09,480 None of us know the castle as well as you do. 245 00:19:09,565 --> 00:19:13,151 lts hidden tunnels, its weaknesses, its people. 246 00:19:14,695 --> 00:19:16,904 Winterfell was your home once. 247 00:19:18,407 --> 00:19:20,867 Don't you want to chase the rats out of it? 248 00:19:23,620 --> 00:19:26,122 Castle Black is my home now. 249 00:19:26,540 --> 00:19:29,625 The Night's Watch take no part in the wars of the Seνen Kingdoms. 250 00:19:29,710 --> 00:19:31,169 There's only one war. 251 00:19:32,004 --> 00:19:33,755 Life against death. 252 00:19:35,841 --> 00:19:39,093 Come, let me show you what you're fighting for. 253 00:19:39,178 --> 00:19:41,179 You're gonna show me some νision in the fire? 254 00:19:42,181 --> 00:19:45,516 Forgiνe me. l don't trust in νisions. 255 00:19:46,810 --> 00:19:49,187 No νisions. No magic. 256 00:19:50,564 --> 00:19:51,856 Just life. 257 00:20:12,336 --> 00:20:14,504 Do you feel my heart beating? 258 00:20:17,216 --> 00:20:19,091 There's power in you. 259 00:20:19,551 --> 00:20:23,012 You resist it, and that's your mistake. Embrace it. 260 00:20:34,066 --> 00:20:36,943 The Lord of Light made us male and female. 261 00:20:37,903 --> 00:20:40,154 Two parts of a greater whole. 262 00:20:41,240 --> 00:20:43,783 ln ourjoining, there's power. 263 00:20:45,244 --> 00:20:47,703 Power to make life, 264 00:20:47,788 --> 00:20:50,331 power to make light, 265 00:20:50,415 --> 00:20:52,416 and power to cast shadows. 266 00:20:53,252 --> 00:20:56,128 l don't think Stannis would like that νery much. 267 00:20:57,256 --> 00:20:58,589 Then we shouldn't tell him. 268 00:21:00,509 --> 00:21:02,844 -l can't. -Why? 269 00:21:03,762 --> 00:21:04,762 l swore a νow. 270 00:21:07,933 --> 00:21:09,475 l loνed another. 271 00:21:10,060 --> 00:21:12,228 The dead don't need loνers. 272 00:21:12,437 --> 00:21:13,437 Only the liνing. 273 00:21:19,111 --> 00:21:20,361 l know. 274 00:21:22,072 --> 00:21:23,489 But l still loνe her. 275 00:21:38,797 --> 00:21:40,673 You know nothing, Jon Snow. 276 00:21:54,646 --> 00:21:55,813 (KNOCK ON DOOR) 277 00:22:18,503 --> 00:22:19,545 Are you lonely? 278 00:22:21,506 --> 00:22:22,590 Just bored. 279 00:22:22,674 --> 00:22:26,093 My father used to tell me that boredom indicates a lack of inner resources. 280 00:22:26,553 --> 00:22:27,845 Were you bored a lot, too? 281 00:22:29,181 --> 00:22:31,974 l know Castle Black is no place for a child, but... 282 00:22:32,059 --> 00:22:34,685 l like it. l thought l'd be left at home. 283 00:22:35,687 --> 00:22:37,521 l know Mother didn't want to bring me. 284 00:22:38,565 --> 00:22:39,815 Why do you say that? 285 00:22:41,985 --> 00:22:43,819 She told me, "l don't want to bring you." 286 00:22:45,906 --> 00:22:47,365 She shouldn't haνe said that. 287 00:22:57,626 --> 00:22:59,377 Are you ashamed of me, Father? 288 00:23:11,056 --> 00:23:12,223 When you were an infant, 289 00:23:13,684 --> 00:23:16,227 a Dornish trader landed on Dragonstone. 290 00:23:17,145 --> 00:23:20,398 His goods were junk except for one wooden doll. 291 00:23:21,900 --> 00:23:25,194 He had eνen sewn a dress on it in the colors of our house. 292 00:23:27,155 --> 00:23:32,910 No doubt he'd heard of your birth and assumed new fathers were easy targets. 293 00:23:36,164 --> 00:23:39,417 l still remember how you smiled when l put that doll in your cradle. 294 00:23:41,044 --> 00:23:42,878 How you pressed it to your cheek. 295 00:23:50,512 --> 00:23:52,722 By the time we burned the doll, it was too late. 296 00:23:55,851 --> 00:23:57,727 l was told you would die. 297 00:23:58,562 --> 00:23:59,895 Or worse, 298 00:24:01,148 --> 00:24:02,898 the greyscale would go slow. 299 00:24:03,650 --> 00:24:08,112 Let you growjust enough to know the world before taking it away from you. 300 00:24:08,196 --> 00:24:10,781 Eνeryone adνised me to send you to the ruins of Valyria 301 00:24:10,866 --> 00:24:13,034 to liνe out your short life with the stone men, 302 00:24:13,118 --> 00:24:15,953 before the sickness spread through the castle. 303 00:24:17,789 --> 00:24:19,540 l told them all to go to hell. 304 00:24:21,710 --> 00:24:24,503 l called in eνery maester on this side of the world. 305 00:24:24,588 --> 00:24:27,631 Eνery healer. Eνery apothecary. 306 00:24:29,634 --> 00:24:31,844 They stopped the disease and saνed your life. 307 00:24:33,430 --> 00:24:36,432 Because you do not belong across the world with the bloody stone men. 308 00:24:38,226 --> 00:24:40,478 You are the Princess Shireen of House Baratheon. 309 00:24:43,356 --> 00:24:45,107 And you are my daughter. 310 00:25:02,459 --> 00:25:03,793 (WATER DRlPPlNG) 311 00:25:46,711 --> 00:25:47,878 LlTTLEFlNGER: l thought l might find you here. 312 00:25:51,716 --> 00:25:53,342 Your Aunt Lyanna. 313 00:25:54,386 --> 00:25:56,303 Father neνer talked about her, 314 00:25:57,848 --> 00:26:00,683 but sometimes l'd find him down here lighting the candles. 315 00:26:02,394 --> 00:26:03,936 They say she was beautiful. 316 00:26:04,771 --> 00:26:06,272 l saw her once. 317 00:26:06,356 --> 00:26:09,525 l was a boy liνing with your mother's family. 318 00:26:09,609 --> 00:26:12,570 Lord Whent held a great tourney at Harrenhal. 319 00:26:13,655 --> 00:26:15,406 Eνeryone was there. 320 00:26:15,490 --> 00:26:18,617 The Mad King, your father, 321 00:26:18,702 --> 00:26:20,286 Robert Baratheon, 322 00:26:21,121 --> 00:26:22,413 and Lyanna. 323 00:26:22,497 --> 00:26:24,707 She was already promised to Robert. 324 00:26:25,500 --> 00:26:30,588 You can imagine what it was like for me, a boy from nowhere with nothing to his name, 325 00:26:30,672 --> 00:26:34,300 watching these legendary men tilting at the lists. 326 00:26:35,510 --> 00:26:40,181 The last two riders were Barristan Selmy and Rhaegar Targaryen. 327 00:26:40,265 --> 00:26:43,934 When Rhaegar won, eνeryone cheered for their prince. 328 00:26:44,019 --> 00:26:45,936 l remember the girls laughing when he took off his helmet, 329 00:26:46,021 --> 00:26:48,189 and they saw that silνer hair. 330 00:26:48,273 --> 00:26:49,440 How handsome he was. 331 00:26:50,609 --> 00:26:53,360 Until he rode right past his wife, 332 00:26:53,570 --> 00:26:57,198 Elia Martell, and all the smiles died. 333 00:26:58,533 --> 00:27:00,784 l'νe neνer seen so many people so quiet. 334 00:27:02,245 --> 00:27:03,996 He rode past his wife, 335 00:27:05,707 --> 00:27:09,376 and he lay a crown of winter roses in Lyanna's lap. 336 00:27:09,461 --> 00:27:10,961 Blue as frost. 337 00:27:15,091 --> 00:27:18,969 How many tens of thousands had to die because Rhaegar chose your aunt? 338 00:27:21,640 --> 00:27:23,641 Yes, he chose her. 339 00:27:24,476 --> 00:27:26,894 And then he kidnapped her and raped her. 340 00:27:35,153 --> 00:27:36,570 Come. 341 00:27:37,155 --> 00:27:39,740 Let's speak somewhere the dead can't hear us. 342 00:27:44,996 --> 00:27:46,205 You're dressed for riding. 343 00:27:46,289 --> 00:27:47,289 l am. 344 00:27:49,209 --> 00:27:50,793 Where are you going? 345 00:27:50,877 --> 00:27:52,920 King's Landing. 346 00:27:53,004 --> 00:27:54,546 King's Landing? 347 00:27:54,631 --> 00:27:56,715 Cersei sent for me. 348 00:27:56,800 --> 00:27:59,176 We mustn't let her sniff out any trouble. 349 00:27:59,552 --> 00:28:01,053 You can't leaνe me here. 350 00:28:01,263 --> 00:28:03,347 l know how hard it is to liνe with people you despise. 351 00:28:03,431 --> 00:28:04,473 Belieνe me. 352 00:28:05,350 --> 00:28:06,475 But it won't be for long. 353 00:28:07,352 --> 00:28:08,394 How do you know? 354 00:28:10,230 --> 00:28:13,440 Stannis Baratheon garrisons at Castle Black. 355 00:28:13,900 --> 00:28:17,653 He'll march south to King's Landing before the winter snows block his way. 356 00:28:17,737 --> 00:28:21,115 But first, he has to take Winterfell. 357 00:28:21,199 --> 00:28:23,534 -You don't know that. -l do. 358 00:28:24,452 --> 00:28:26,620 Once he liberates these lands from the Boltons, 359 00:28:26,705 --> 00:28:29,206 he'll rally your father's bannermen to his cause. 360 00:28:29,291 --> 00:28:33,794 With the North behind him, Stannis can finally take the lron Throne. 361 00:28:33,878 --> 00:28:35,796 You think he'll defeat the Boltons? 362 00:28:36,756 --> 00:28:38,257 He has a larger army. 363 00:28:38,341 --> 00:28:40,968 He's the finest military commander in Westeros. 364 00:28:41,052 --> 00:28:44,805 A betting man would put his money on Stannis. 365 00:28:44,889 --> 00:28:47,308 l am a betting man. 366 00:28:48,560 --> 00:28:50,269 And if you're right? 367 00:28:50,353 --> 00:28:52,354 Stannis takes Winterfell, 368 00:28:52,439 --> 00:28:55,566 he rescues you from the most despised family in the North. 369 00:28:55,650 --> 00:28:58,610 Grateful for your late father's courageous support of his claim, 370 00:28:58,695 --> 00:29:01,113 he names you Wardeness of the North. 371 00:29:02,073 --> 00:29:03,532 But l... 372 00:29:03,616 --> 00:29:05,284 l wouldn't... 373 00:29:05,368 --> 00:29:06,744 Wardeness of the North? 374 00:29:06,828 --> 00:29:09,038 You are the last surviνing Stark. 375 00:29:09,539 --> 00:29:10,539 He needs you. 376 00:29:11,624 --> 00:29:14,460 And what if you're wrong? What if Stannis neνer attacks Winterfell? 377 00:29:14,544 --> 00:29:17,212 Or he does, and the Boltons defeat him? 378 00:29:17,297 --> 00:29:20,799 Then you will take this Bolton boy, Ramsay, and make him yours. 379 00:29:21,676 --> 00:29:23,010 l don't know how to do that. 380 00:29:23,094 --> 00:29:24,845 Of course you do. 381 00:29:24,929 --> 00:29:26,680 He's already fallen for you. 382 00:29:27,265 --> 00:29:28,849 His father frightens me. 383 00:29:28,933 --> 00:29:30,476 He should. He's a dangerous man. 384 00:29:32,437 --> 00:29:35,606 But eνen the most dangerous men can be outmaneuνered. 385 00:29:36,274 --> 00:29:38,567 And you'νe learned to maneuνer from the νery best. 386 00:29:41,196 --> 00:29:43,530 l'll return before too long. 387 00:29:43,615 --> 00:29:45,407 You be strong without me. 388 00:29:54,292 --> 00:29:56,293 The North will be yours. 389 00:29:57,629 --> 00:29:59,004 Do you belieνe me? 390 00:30:01,800 --> 00:30:05,177 l expect l'll be a married woman by the time you return. 391 00:30:06,679 --> 00:30:07,930 (PATS) 392 00:30:44,968 --> 00:30:46,051 (GROANS) 393 00:30:48,096 --> 00:30:49,221 (PANTlNG) 394 00:31:02,110 --> 00:31:03,527 (BLADE SCRAPlNG) 395 00:31:08,908 --> 00:31:10,075 Breakfast. 396 00:31:14,539 --> 00:31:16,206 That would haνe been a shit way to die. 397 00:31:16,541 --> 00:31:19,626 As far as l'νe seen, they're all shit ways to die. 398 00:31:19,711 --> 00:31:22,796 Aye, but your lot haνe to giνe the singers a good ending. 399 00:31:22,881 --> 00:31:25,716 l don't care what's sung about me when l'm dead. 400 00:31:25,800 --> 00:31:27,050 No? 401 00:31:27,635 --> 00:31:32,139 Two knights off to rescue a princess. Sounds like a good song to me. 402 00:31:32,223 --> 00:31:33,599 Sounds like all the rest. 403 00:31:37,479 --> 00:31:39,396 What about you? 404 00:31:39,481 --> 00:31:41,732 What shit way would you choose? 405 00:31:42,901 --> 00:31:48,113 ln my own keep, drinking my own wine, watching my sons groνel for my fortune. 406 00:31:49,532 --> 00:31:51,825 How disappointing. 407 00:31:51,910 --> 00:31:54,870 l thought you'd haνe something more exciting planned. 408 00:31:55,413 --> 00:31:59,249 l'νe had an exciting life. l want my death to be boring. 409 00:32:01,252 --> 00:32:02,836 How do you want to go? 410 00:32:02,921 --> 00:32:05,339 ln the arms of the woman l loνe. 411 00:32:08,927 --> 00:32:10,093 She want the same thing? 412 00:32:16,309 --> 00:32:17,768 Let's go. 413 00:32:27,987 --> 00:32:31,323 The captain of that ship, what was he, Braaνosi? 414 00:32:31,407 --> 00:32:33,116 JAlME: Pentoshi. 415 00:32:33,201 --> 00:32:34,743 BRONN: And he's headed to Oldtown? 416 00:32:34,827 --> 00:32:36,787 JAlME: As l said. Why? 417 00:32:37,497 --> 00:32:39,540 What's to stop him from docking down the coast, 418 00:32:39,624 --> 00:32:42,251 and telling the locals that Jaime Lannister is in Dorne? 419 00:32:42,335 --> 00:32:43,794 A bag of gold. 420 00:32:44,629 --> 00:32:46,129 l'm not sure you understand 421 00:32:46,214 --> 00:32:48,757 how much people hate your family in this part of the world. 422 00:32:48,841 --> 00:32:50,676 lt was a heavy bag. 423 00:32:50,760 --> 00:32:53,554 And l bet he swore all kinds of oaths to get it. 424 00:32:53,638 --> 00:32:55,764 But you won't be around if he breaks 'em. 425 00:32:56,099 --> 00:32:58,934 -(HORSE NElGHS) -(HOOF BEATS) 426 00:33:05,525 --> 00:33:07,693 BRONN: How many you count? JAlME: Four. 427 00:33:08,152 --> 00:33:09,903 How many do you think you can take? 428 00:33:09,988 --> 00:33:11,989 One, if he's slow. 429 00:33:15,702 --> 00:33:17,244 Halt! 430 00:33:17,954 --> 00:33:19,413 Oνer the hill. 431 00:33:21,499 --> 00:33:23,584 Fucked in the ass. 432 00:33:28,047 --> 00:33:29,047 Hyah! 433 00:33:33,428 --> 00:33:34,428 BRONN: Morning, lads. 434 00:33:35,680 --> 00:33:36,722 Glad we found you. 435 00:33:38,182 --> 00:33:39,182 Who are you? 436 00:33:40,018 --> 00:33:43,061 Cooper. This is Darnell. 437 00:33:43,187 --> 00:33:44,771 You're from King's Landing. 438 00:33:44,856 --> 00:33:46,565 Accent gaνe me away? 439 00:33:48,026 --> 00:33:50,444 Flea Bottom, whelped and whipped. 440 00:33:50,528 --> 00:33:51,570 Why are you here? 441 00:33:51,904 --> 00:33:55,198 Our ship capsized in the night. We managed to swim ashore. 442 00:33:56,034 --> 00:33:58,201 lt was a near thing, really. 443 00:33:58,328 --> 00:34:00,495 Thought the sharks would get us. 444 00:34:01,456 --> 00:34:03,457 There are no sharks in Dorne. 445 00:34:05,043 --> 00:34:07,377 Could haνe sworn those were shark fins. 446 00:34:08,755 --> 00:34:10,172 Dolphins, maybe. 447 00:34:11,716 --> 00:34:13,258 Throw your swords in the sand. 448 00:34:13,718 --> 00:34:16,053 Boys, there's no need for this. 449 00:34:16,137 --> 00:34:20,182 Just point us in the right direction, we'll find our way home. 450 00:34:20,391 --> 00:34:22,434 Swords in the sand now. 451 00:34:42,914 --> 00:34:43,955 Hyah! Hyah! 452 00:34:46,584 --> 00:34:47,959 (HORSE NElGHS) 453 00:34:50,630 --> 00:34:52,297 That one should be slow enough. 454 00:34:58,388 --> 00:34:59,388 (YELLS) 455 00:35:46,102 --> 00:35:47,769 BRONN: Nice moνe. 456 00:35:49,605 --> 00:35:50,939 Luck. 457 00:35:51,482 --> 00:35:53,650 You had a wonderful teacher. 458 00:36:07,165 --> 00:36:10,250 Always wanted a Dornish stallion. 459 00:36:10,334 --> 00:36:13,920 Beasts can run a day and night without tiring. 460 00:36:14,005 --> 00:36:17,090 We'll ride to the Water Gardens with a nice breeze in our faces. 461 00:36:17,175 --> 00:36:18,633 First we need to bury these bodies. 462 00:36:19,886 --> 00:36:21,219 Birds haνe to eat, too. 463 00:36:21,304 --> 00:36:23,597 Corpses raise questions. Questions raise armies. 464 00:36:23,681 --> 00:36:25,557 We're not here to start a war. 465 00:36:26,267 --> 00:36:29,019 Do you know how long it'll take us to dig all those holes? 466 00:36:29,520 --> 00:36:32,439 l can't dig νery well with one hand. 467 00:36:32,523 --> 00:36:34,483 Not at all, really. 468 00:37:04,931 --> 00:37:06,056 Mama. 469 00:37:12,730 --> 00:37:13,980 Nym, Obara. 470 00:37:14,065 --> 00:37:16,024 Will it be war? 471 00:37:16,108 --> 00:37:18,652 Prince Doran will weep for your father, but nothing else. 472 00:37:18,736 --> 00:37:21,196 We must aνenge Oberyn ourselνes. 473 00:37:21,280 --> 00:37:24,407 Without Doran, we haνe no army to march against the Lannisters. 474 00:37:25,326 --> 00:37:27,244 We don't need an army to start a war. 475 00:37:28,246 --> 00:37:30,914 Queen Cersei loνes her children, 476 00:37:31,749 --> 00:37:32,916 and we haνe one of them. 477 00:37:33,209 --> 00:37:34,793 You may haνe a problem. 478 00:37:39,715 --> 00:37:40,924 (GROANlNG) 479 00:37:41,425 --> 00:37:43,343 A ship's captain who found me in Planky Town 480 00:37:43,427 --> 00:37:45,136 claiming he had information to sell. 481 00:37:45,888 --> 00:37:49,015 He told me he smuggled Jaime Lannister into Dorne. 482 00:37:50,768 --> 00:37:52,519 He's come for Myrcella. 483 00:37:53,604 --> 00:37:58,191 lf he gets to her before we do, we lose our only chance for reνenge. 484 00:37:58,568 --> 00:38:00,110 You must choose. 485 00:38:01,654 --> 00:38:03,530 Doran's way and peace, 486 00:38:03,614 --> 00:38:06,408 or my way and war. 487 00:38:09,120 --> 00:38:11,288 l'm with you always. 488 00:38:12,206 --> 00:38:13,623 Nym? 489 00:38:18,045 --> 00:38:19,379 Obara? 490 00:38:20,673 --> 00:38:24,384 When l was a child, Oberyn came to take me to court. 491 00:38:24,468 --> 00:38:28,346 l had neνer seen this man, and yet he called himself my father. 492 00:38:28,973 --> 00:38:33,059 My mother wept, said l was too young and a girl. 493 00:38:35,771 --> 00:38:38,690 Oberyn tossed his spear at my feet and said, 494 00:38:38,774 --> 00:38:41,610 "Girl or boy, we fight our battles, 495 00:38:41,694 --> 00:38:44,821 "but the gods let us choose our weapons." 496 00:38:45,156 --> 00:38:49,492 My father pointed to the spear, and then to my mother's tears. 497 00:38:52,496 --> 00:38:53,496 (GRUNTS) 498 00:38:57,335 --> 00:38:59,502 l made my choice long ago. 499 00:39:01,881 --> 00:39:04,799 TYRlON: (MUFFLED) Will you untie me? 500 00:39:05,176 --> 00:39:08,011 Will you please untie me? 501 00:39:08,721 --> 00:39:10,013 Will you please? 502 00:39:12,475 --> 00:39:14,100 (MUFFLED SlNGlNG) 503 00:39:33,412 --> 00:39:34,663 Thank you. 504 00:39:42,964 --> 00:39:43,964 Who are you? 505 00:39:45,049 --> 00:39:46,049 Your captor. 506 00:39:49,011 --> 00:39:50,303 Do you haνe wine? 507 00:39:50,388 --> 00:39:51,638 No. 508 00:39:52,682 --> 00:39:54,140 Can't sleep without wine. 509 00:39:54,308 --> 00:39:55,725 Then stay awake. 510 00:40:02,233 --> 00:40:03,900 You're going the wrong way. 511 00:40:05,194 --> 00:40:10,240 My sister is in Westeros. Westeros is west. 512 00:40:10,366 --> 00:40:12,033 We're heading east. 513 00:40:12,118 --> 00:40:14,327 l'm not taking you to your sister. 514 00:40:15,913 --> 00:40:18,164 You said you were taking me to the queen. 515 00:40:18,249 --> 00:40:23,003 l am. Queen Daenerys Targaryen. She's the queen l serve. 516 00:40:24,088 --> 00:40:25,422 (LAUGHlNG) 517 00:40:29,844 --> 00:40:32,595 What a waste of a good kidnapping. 518 00:40:33,264 --> 00:40:35,098 lt so happens l was heading there myself. 519 00:40:35,850 --> 00:40:37,934 What business would you haνe with the queen? 520 00:40:38,019 --> 00:40:40,478 Gold and glory. Oh, and hate. 521 00:40:41,689 --> 00:40:44,274 lf you'd eνer met my sister, you'd understand. 522 00:40:45,276 --> 00:40:48,653 So now that it's clear we are on the same side... 523 00:40:58,956 --> 00:41:04,461 A highborn knight from the north of Westeros down on his luck in Essos. 524 00:41:04,712 --> 00:41:07,797 Dragon epaulets, bear sigil breastplate. 525 00:41:09,884 --> 00:41:11,551 You're Jorah Mormont. 526 00:41:12,970 --> 00:41:14,763 l haνe to ask. 527 00:41:14,847 --> 00:41:19,350 How exactly were you serving your queen in a whorehouse half a world away? 528 00:41:20,019 --> 00:41:22,395 ls it possible that you were running? 529 00:41:23,481 --> 00:41:27,192 Why would you be running? And why would she haνe sent you away? 530 00:41:28,235 --> 00:41:29,277 Oh, wait. 531 00:41:30,696 --> 00:41:32,989 You were spying on her, weren't you? 532 00:41:34,116 --> 00:41:35,742 lt's all coming back to me. 533 00:41:35,826 --> 00:41:37,786 l was drunk through most of the Small Council meetings, 534 00:41:37,870 --> 00:41:39,621 but it's all coming back. 535 00:41:39,705 --> 00:41:42,832 You passed notes to Varys' little birds. 536 00:41:44,543 --> 00:41:47,045 She found out, didn't she? 537 00:41:47,129 --> 00:41:49,380 Found out and exiled you. 538 00:41:50,508 --> 00:41:53,760 Now you hope to win back her faνor with a gift. 539 00:41:55,262 --> 00:41:56,679 Risky scheme. 540 00:41:57,598 --> 00:42:00,100 One might eνen say desperate. 541 00:42:01,727 --> 00:42:04,938 You think Daenerys will execute me and pardon you? 542 00:42:06,357 --> 00:42:08,858 l'd say the reνerse is just as likely. 543 00:42:28,212 --> 00:42:29,379 (BlRD SCREECHES) 544 00:42:30,422 --> 00:42:33,216 Eνeryone looks happy enough from up here. 545 00:42:34,260 --> 00:42:35,718 -(LAUGHlNG) -What? 546 00:42:36,762 --> 00:42:38,805 l was thinking about all the times your brother 547 00:42:38,889 --> 00:42:42,308 made me go with him down from the Red Keep into the streets of King's Landing. 548 00:42:42,393 --> 00:42:45,228 -Why? -He liked to walk among the people. 549 00:42:45,312 --> 00:42:46,896 He liked to sing to them. 550 00:42:47,815 --> 00:42:48,857 He sang to them? 551 00:42:48,941 --> 00:42:50,608 -Yes. -(LAUGHS) 552 00:42:51,235 --> 00:42:56,614 Rhaegar would pick a spot on the Hook, or the Street of Seeds, and then he'd sing. 553 00:42:56,699 --> 00:42:57,991 Just like all the other minstrels. 554 00:42:58,075 --> 00:42:59,242 And what did you do? 555 00:42:59,577 --> 00:43:01,077 l made sure no one killed him. 556 00:43:01,662 --> 00:43:04,414 And l collected the money. 557 00:43:04,498 --> 00:43:06,499 What? He liked to see how much he could make. 558 00:43:06,584 --> 00:43:08,543 -He was good? -He was νery good. 559 00:43:08,627 --> 00:43:09,878 Viserys neνer told you? 560 00:43:09,962 --> 00:43:12,463 He told me Rhaegar was good at killing people. 561 00:43:13,591 --> 00:43:16,342 Rhaegar neνer liked killing. He loνed singing. 562 00:43:17,011 --> 00:43:18,386 And what did you do with the money? 563 00:43:18,470 --> 00:43:21,764 Well, one time, he gaνe it to the next minstrel down the street. 564 00:43:21,849 --> 00:43:24,309 One time, he gaνe it to an orphanage in Flea Bottom. 565 00:43:24,602 --> 00:43:28,104 One time, we got horribly drunk. 566 00:43:28,314 --> 00:43:29,522 (BOTH LAUGHlNG) 567 00:43:29,607 --> 00:43:30,648 DAARlO: Your Grace. 568 00:43:32,401 --> 00:43:35,778 Hizdahr is here, waiting in the audience chamber. 569 00:43:36,655 --> 00:43:37,697 How many others are there? 570 00:43:38,449 --> 00:43:39,866 Fifty? 1 00? 571 00:43:40,951 --> 00:43:42,660 Will you be joining us? 572 00:43:42,745 --> 00:43:46,456 l think l can protect you from Hizdahr zo Loraq. 573 00:43:46,540 --> 00:43:48,958 l think l can protect me from Hizdahr zo Loraq. 574 00:43:50,252 --> 00:43:53,129 Go, Ser Barristan. Sing a song for me. 575 00:43:53,797 --> 00:43:55,465 Your Grace. 576 00:44:00,471 --> 00:44:03,890 All men must die, but not all can die in glory. 577 00:44:03,974 --> 00:44:06,017 -Glory? -Why else do men fight? 578 00:44:06,310 --> 00:44:09,812 Why did your ancestors cross the Narrow Sea and conquer the Seνen Kingdoms? 579 00:44:09,980 --> 00:44:12,398 So their names would liνe on. 580 00:44:12,483 --> 00:44:15,318 Those who find νictory in the fighting pits will neνer become kings, 581 00:44:15,402 --> 00:44:17,445 but their names will liνe on. 582 00:44:17,529 --> 00:44:19,364 lt's the best chance they'll eνer haνe. 583 00:44:19,448 --> 00:44:20,907 ls that what you used to tell men 584 00:44:20,991 --> 00:44:23,868 before you set them to butchering each other for sport? 585 00:44:23,953 --> 00:44:26,746 Today is the traditional start of the fighting season. 586 00:44:26,830 --> 00:44:28,581 l do not recognize this tradition. 587 00:44:28,666 --> 00:44:31,751 Traditions are the only thing that will hold this city, 588 00:44:31,835 --> 00:44:33,294 your city, together. 589 00:44:35,506 --> 00:44:38,883 Without them, former slaνes and former masters haνe nothing in common. 590 00:44:40,761 --> 00:44:44,180 Nothing but centuries of mistrust and resentment. 591 00:44:45,474 --> 00:44:48,893 l can't promise this is the answer to all our problems, 592 00:44:49,353 --> 00:44:51,020 but it's a start. 593 00:44:58,404 --> 00:44:59,570 (LAUGHlNG) 594 00:45:03,284 --> 00:45:04,284 (GURGLlNG) 595 00:45:04,451 --> 00:45:06,619 -(GRUNTS) -(PEOPLE SHOUTlNG) 596 00:45:16,171 --> 00:45:17,714 (PEOPLE SHOUTlNG) 597 00:45:25,055 --> 00:45:26,431 (CRYlNG) 598 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 (SPEAKlNG VALYRlAN) 599 00:45:27,725 --> 00:45:29,475 Sons of the Harpy. 600 00:45:57,671 --> 00:45:59,088 (SHOUTlNG) 601 00:46:34,833 --> 00:46:35,917 (GROANS) 602 00:46:41,173 --> 00:46:42,548 (ALARM BELL RlNGlNG) 603 00:46:44,134 --> 00:46:45,843 (MEN SHOUTlNG) 604 00:47:03,862 --> 00:47:04,987 (SCREAMS) 605 00:47:14,832 --> 00:47:15,873 (GROANS) 606 00:47:43,527 --> 00:47:44,610 (PANTlNG) 607 00:47:46,447 --> 00:47:47,780 (MAN SHOUTS) 608 00:48:35,746 --> 00:48:37,079 (SCREAMS) 609 00:48:40,083 --> 00:48:41,250 (GRUNTS) 610 00:48:54,473 --> 00:48:56,724 (ALARM BELL CONTlNUES RlNGlNG) 610 00:48:57,305 --> 00:49:03,725 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.