All language subtitles for Fear the Walking Dead S03E15 Things Bad Begun-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:03,555 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,557 --> 00:00:04,689 WOMAN: This is the life. 3 00:00:04,691 --> 00:00:06,090 You ain't gonna find a way out, 4 00:00:06,092 --> 00:00:09,127 not north, not south, not anywhere else. 5 00:00:09,129 --> 00:00:10,795 MAN: I want to talk to Proctor John. 6 00:00:10,797 --> 00:00:12,397 I've got something that he wants. 7 00:00:12,399 --> 00:00:15,633 Drink your milk. 8 00:00:15,635 --> 00:00:17,902 I'd like to bring the others... 9 00:00:17,904 --> 00:00:19,370 if that's all right. 10 00:00:21,641 --> 00:00:22,974 Heading back to the dam. 11 00:00:22,976 --> 00:00:25,810 We were thinking of maybe staying behind a couple of days? 12 00:00:26,742 --> 00:00:28,326 You know where to find us. 13 00:00:34,453 --> 00:00:36,287 (INFECTEDS GROWLING) 14 00:00:40,793 --> 00:00:42,426 (KNIFE SLICES) 15 00:00:50,903 --> 00:00:52,536 (GROWLING) 16 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 17 00:01:01,047 --> 00:01:02,047 (KNIFE SLICES) 18 00:01:03,649 --> 00:01:05,483 (INFECTEDS GROWLING) 19 00:01:25,705 --> 00:01:28,005 (CHATTER) 20 00:01:28,107 --> 00:01:29,340 (KNIFE THUDS) 21 00:01:29,442 --> 00:01:32,142 - (BRAIN SQUISHING) - (GRUNTS) 22 00:01:32,667 --> 00:01:34,667 Nah, rotten. It's no good. 23 00:01:34,769 --> 00:01:36,769 - How can you tell? - I know. 24 00:01:36,871 --> 00:01:38,690 (INFECTEDS GROWLING) 25 00:01:38,745 --> 00:01:42,107 (GRUNTS) That one. That's a fresh turn. 26 00:01:42,209 --> 00:01:43,809 - (GROWLING) - That'll do. 27 00:01:46,380 --> 00:01:47,380 (GRUNTS) 28 00:01:47,481 --> 00:01:48,981 (INFECTED GROWLING) 29 00:01:50,339 --> 00:01:52,640 The longer you wait, 30 00:01:52,742 --> 00:01:54,742 the greater the risk of infection. 31 00:01:54,844 --> 00:01:57,144 - (KNIFE THUDS) - Why would anyone take that risk? 32 00:01:57,246 --> 00:02:00,514 Ah, some say that it's a high worth dying for. 33 00:02:00,616 --> 00:02:03,751 - (BRAIN CRUNCHING) - (GRUNTS) 34 00:02:03,853 --> 00:02:07,788 Eh, locus coeruleus. 35 00:02:07,890 --> 00:02:11,292 It synthesizes norepinephrine. 36 00:02:11,394 --> 00:02:12,927 The Proctors will pay for as many as these fresh 37 00:02:13,029 --> 00:02:14,029 as you can give me. 38 00:02:14,030 --> 00:02:15,362 - Mm? - (GUFFAWS) 39 00:02:15,465 --> 00:02:16,731 Too rich for me, man. 40 00:02:16,833 --> 00:02:18,632 - (CHUCKLES) - To each their own. 41 00:02:18,735 --> 00:02:24,405 They can fight harder, longer, and without sleep. 42 00:02:24,507 --> 00:02:26,073 Who are they fighting? 43 00:02:26,175 --> 00:02:30,878 Uh, always somebody, but lately... 44 00:02:30,980 --> 00:02:34,882 it looks like they're gearing up for something big. 45 00:02:34,984 --> 00:02:38,886 All right, well, look, I'll keep on harvesting 46 00:02:38,988 --> 00:02:40,121 as long as you keep paying. 47 00:02:40,223 --> 00:02:42,223 (GRUNTS) 48 00:02:42,325 --> 00:02:44,024 - (CHATTER) - (ENGINE IDLING) 49 00:02:44,127 --> 00:02:45,326 (GROANS) 50 00:02:45,428 --> 00:02:47,027 (MUMBLES) 51 00:02:49,232 --> 00:02:50,865 (ENGINE IDLING) 52 00:02:50,967 --> 00:02:53,834 - (ENGINE STARTS) - (RADIO CHATTER) 53 00:03:05,782 --> 00:03:07,815 (ENGINE REVVING) 54 00:03:09,814 --> 00:03:10,880 Hola. 55 00:03:11,869 --> 00:03:14,269 (IN SPANISH) 56 00:03:16,267 --> 00:03:17,400 (MUSIC PLAYING) 57 00:03:17,502 --> 00:03:19,335 (SINGING IN SPANISH) 58 00:03:31,549 --> 00:03:32,648 (THUDS) 59 00:03:36,887 --> 00:03:39,320 Can I have another whatever the last one was? 60 00:03:39,430 --> 00:03:41,697 - TROY: Fun's over. - What the hell? 61 00:03:41,800 --> 00:03:44,867 Time to sober up. Come here, come here. 62 00:03:44,969 --> 00:03:48,104 All right... I've been talking to some people, 63 00:03:48,206 --> 00:03:51,541 and these Proctors, they got big plans. 64 00:03:51,643 --> 00:03:53,075 They're planning to attack the dam. 65 00:03:54,279 --> 00:03:55,812 Your mother's in trouble, Nick. 66 00:03:55,914 --> 00:03:57,480 Come on. 67 00:03:57,582 --> 00:03:59,934 (SINGING IN SPANISH) 68 00:04:00,582 --> 00:04:03,887 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 69 00:04:16,099 --> 00:04:17,967 - (WIND WHOOSHING) - (BIRD CALLING) 70 00:04:22,207 --> 00:04:23,639 ♪♪ 71 00:04:27,078 --> 00:04:29,345 (TAPPING) 72 00:04:31,066 --> 00:04:35,168 (SIGHS) What do you see? 73 00:04:36,330 --> 00:04:39,098 Murky mud pit presided over 74 00:04:39,200 --> 00:04:42,468 by lonely old man and his little fool. 75 00:04:44,479 --> 00:04:45,845 Okay. (LAUGHS) 76 00:04:45,948 --> 00:04:48,082 Bleak. (INHALES) 77 00:04:48,183 --> 00:04:50,450 See past that. 78 00:04:50,553 --> 00:04:55,422 See corn, melons, beans. 79 00:04:55,523 --> 00:04:58,658 Irrigation, agriculture. 80 00:04:58,761 --> 00:05:03,430 Cattle, if you miss the manure. 81 00:05:03,531 --> 00:05:06,399 Country, Madison. 82 00:05:06,501 --> 00:05:09,736 That's what you said you wanted, isn't it? 83 00:05:09,838 --> 00:05:12,138 I wanted a future for my kids. 84 00:05:15,043 --> 00:05:17,176 Okay, and maybe some grandkids to spoil. 85 00:05:17,279 --> 00:05:19,212 Okay, great. 86 00:05:19,314 --> 00:05:23,650 Christmas mornings surrounded by babies. 87 00:05:23,752 --> 00:05:25,151 I make a damn good roast turkey. 88 00:05:25,253 --> 00:05:28,554 (SIGHS) I figured you more for sandwiches. 89 00:05:28,657 --> 00:05:31,758 - Bologna and cheese. - No, not on Christmas! 90 00:05:31,860 --> 00:05:34,794 No, turkey, gravy, stuffing, you name it. 91 00:05:34,896 --> 00:05:37,630 Family tradition. 92 00:05:37,732 --> 00:05:40,266 I used to make iced angel cookies with the ks. 93 00:05:40,368 --> 00:05:41,467 Ah. 94 00:05:43,371 --> 00:05:46,072 I just thought we'd have that at the ranch. 95 00:05:48,943 --> 00:05:50,843 We can have that here. 96 00:05:54,549 --> 00:05:56,182 My kids are gone. 97 00:05:57,619 --> 00:05:59,519 We'll build a verdant paradise 98 00:05:59,621 --> 00:06:01,621 for them to come home to. 99 00:06:01,723 --> 00:06:07,560 Come on, picture it. We'll create it. 100 00:06:11,599 --> 00:06:12,699 Here? 101 00:06:15,103 --> 00:06:19,605 You just need a little liquid imagination. 102 00:06:21,743 --> 00:06:26,979 Oh. If you insist. 103 00:06:27,082 --> 00:06:28,848 I do. 104 00:06:30,051 --> 00:06:33,753 - I do insist. - (INFECTEDS GROWLING) 105 00:06:37,692 --> 00:06:40,593 We get to the trading post, sell the stuff. 106 00:06:40,695 --> 00:06:44,097 It should bring in enough to keep us going for weeks. 107 00:06:44,199 --> 00:06:45,832 Of course... 108 00:06:48,203 --> 00:06:51,170 - Nope, no way. - Oh, come on. 109 00:06:51,272 --> 00:06:53,239 You're like freaking Rapunzel with that shit. 110 00:06:53,341 --> 00:06:56,142 Tell me that one of them Infecteds never munched down 111 00:06:56,244 --> 00:06:59,645 - on those gorgeous locks. - I don't care. 112 00:06:59,748 --> 00:07:02,148 It's a liability. 113 00:07:02,250 --> 00:07:04,550 And you're sitting on a freaking gold mine. 114 00:07:04,652 --> 00:07:06,185 I'm not selling my hair. 115 00:07:07,989 --> 00:07:09,389 (LOUD CRASH) 116 00:07:13,595 --> 00:07:16,829 Shit. Shit, get out. Get out. 117 00:07:19,067 --> 00:07:20,933 (CHATTER) 118 00:07:21,035 --> 00:07:23,336 (PANTING, GRUNTING) 119 00:07:24,305 --> 00:07:25,505 - (THUDDING) - (GRUNTS) 120 00:07:25,607 --> 00:07:26,472 (GROANS) 121 00:07:26,574 --> 00:07:28,007 (GROWLS) 122 00:07:28,109 --> 00:07:30,143 - (GRUNTS) - (YELLS OUT) 123 00:07:30,245 --> 00:07:31,344 (GRUNTS) 124 00:07:34,349 --> 00:07:35,882 Uh, drop it. 125 00:07:39,220 --> 00:07:40,086 (YELLING) 126 00:07:40,188 --> 00:07:41,320 (GRUNTS) 127 00:07:45,193 --> 00:07:47,460 - (GRUNTS) - (CLASHES) 128 00:07:48,863 --> 00:07:50,596 WOMAN: Hey! 129 00:07:50,698 --> 00:07:51,698 (GRUNTS) 130 00:07:51,800 --> 00:07:53,699 - (THUDS) - (SCREAMS) 131 00:07:53,802 --> 00:07:55,802 (GUNSHOTS) 132 00:07:55,904 --> 00:07:57,303 ♪♪ 133 00:07:57,405 --> 00:07:58,805 Get off her! 134 00:07:58,907 --> 00:08:00,773 - Shoot them. - Get out of here! 135 00:08:01,676 --> 00:08:02,676 - Kill them! - Now! 136 00:08:02,777 --> 00:08:04,777 (GUNSHOTS) 137 00:08:06,281 --> 00:08:07,814 MAN: Get the hell out! 138 00:08:07,916 --> 00:08:09,215 (GUNSHOT) 139 00:08:11,186 --> 00:08:12,418 (INFECTEDS GROWLING) 140 00:08:12,520 --> 00:08:13,920 (WOMAN GROANS) 141 00:08:14,022 --> 00:08:15,555 (GROWLING) 142 00:08:25,667 --> 00:08:28,434 (PANTS) Just don't look. 143 00:08:28,536 --> 00:08:30,336 - (SIGHS) - (INFECTEDS GROWLING) 144 00:08:34,008 --> 00:08:35,575 (WATER DRIPPING) 145 00:08:35,677 --> 00:08:36,843 (KNOCKING ON DOOR) 146 00:08:36,945 --> 00:08:38,311 (SQUEAKS) 147 00:08:40,782 --> 00:08:42,048 (CLATTERS) 148 00:08:47,455 --> 00:08:50,022 (BIRDS CHIRPING) 149 00:08:51,159 --> 00:08:53,559 Ofelia had this when I found her. 150 00:08:53,661 --> 00:08:55,561 I thought it might be an heirloom. 151 00:09:02,704 --> 00:09:03,803 (INHALES) 152 00:09:07,809 --> 00:09:09,175 Wait. 153 00:09:15,016 --> 00:09:18,251 The questions keep turning in my mind. 154 00:09:18,353 --> 00:09:20,052 Why her? 155 00:09:20,154 --> 00:09:21,320 - What if I... - What if I'd been there? 156 00:09:22,357 --> 00:09:23,357 Could I have stopped it? 157 00:09:24,759 --> 00:09:25,992 I ask myself these questions. 158 00:09:27,529 --> 00:09:31,631 I'm sorry. I don't know the answers. 159 00:09:33,535 --> 00:09:35,635 I wasn't there. 160 00:09:35,737 --> 00:09:37,336 ♪♪ 161 00:09:40,508 --> 00:09:41,841 (SIGHS) 162 00:09:41,943 --> 00:09:43,676 (RECEDING FOOTSTEPS) 163 00:09:44,712 --> 00:09:46,445 (JINGLES) 164 00:09:47,682 --> 00:09:49,749 ♪♪ 165 00:09:49,851 --> 00:09:51,017 (VICTOR SIGHS) 166 00:09:51,119 --> 00:09:52,818 You got two options in life, Victor. 167 00:09:52,921 --> 00:09:55,955 You can be lonely or irritated. 168 00:09:56,057 --> 00:09:58,824 (SIGHS) Or brokenhearted. 169 00:09:58,927 --> 00:10:01,494 - That's a type of lonely. - Disappointed. 170 00:10:01,596 --> 00:10:03,062 Type of irritated. 171 00:10:04,832 --> 00:10:06,198 (GULPS, SIGHS) 172 00:10:06,301 --> 00:10:07,366 You can't blame your children 173 00:10:07,468 --> 00:10:10,336 for striking out on their own. 174 00:10:10,438 --> 00:10:13,606 In this world, I sure as hell can. 175 00:10:13,708 --> 00:10:17,143 Deny Odysseus his journey and who the hell is Odysseus? 176 00:10:17,245 --> 00:10:20,179 Uh, a husband, a father. 177 00:10:20,281 --> 00:10:21,281 (SWISHING) 178 00:10:21,316 --> 00:10:23,115 The rest of us will be the poorer for it. 179 00:10:24,152 --> 00:10:28,020 Oh, maybe. But for how long? 180 00:10:28,122 --> 00:10:30,790 How long till it's all forgotten anyway? 181 00:10:30,892 --> 00:10:34,293 "The Odyssey," "The Iliad," the Bible? 182 00:10:34,395 --> 00:10:35,828 A generation? 183 00:10:37,465 --> 00:10:38,564 (BIRDS CHIRPING) 184 00:10:38,666 --> 00:10:41,267 We'll write new stories, Madison. 185 00:10:53,581 --> 00:10:56,182 Out with it. 186 00:10:56,284 --> 00:10:59,018 I know this Scotch isn't just for me. 187 00:11:02,156 --> 00:11:04,357 All right. 188 00:11:04,459 --> 00:11:06,626 Can I ask you something? 189 00:11:06,728 --> 00:11:09,996 - Anything. - Have you ever killed anyone? 190 00:11:15,703 --> 00:11:19,338 Yes. I've had to. 191 00:11:21,776 --> 00:11:24,910 I haven't murdered. 192 00:11:25,847 --> 00:11:28,347 Good. You're lucky. 193 00:11:29,384 --> 00:11:31,050 Your day will come. 194 00:11:34,555 --> 00:11:36,288 I suspect you're right. 195 00:11:41,415 --> 00:11:42,458 (LID CRINKLES) 196 00:11:42,515 --> 00:11:44,564 MADISON: Killing drives some people mad. 197 00:11:45,800 --> 00:11:47,667 It never quite gets you what you want. 198 00:11:47,769 --> 00:11:50,670 Worst of all, it gets easier every time. 199 00:11:50,772 --> 00:11:52,872 (APPROACHING FOOTSTEPS) 200 00:11:52,974 --> 00:11:54,407 Your son is here. 201 00:12:02,684 --> 00:12:04,817 (LID CLINKING) 202 00:12:04,919 --> 00:12:06,919 Troy found their staging area. 203 00:12:07,021 --> 00:12:08,754 TROY: Yeah, they have weapons. 204 00:12:08,856 --> 00:12:10,423 (INHALES) Boats, like, uh... 205 00:12:10,525 --> 00:12:11,957 _ uh, barcos? 206 00:12:12,060 --> 00:12:13,403 _ 207 00:12:13,419 --> 00:12:15,591 _ 208 00:12:16,064 --> 00:12:18,330 EFRAÍN: Los Proctors were in business with narcos 209 00:12:18,433 --> 00:12:20,099 before the infection. (INHALES) 210 00:12:20,201 --> 00:12:22,268 They have no regard for human life. 211 00:12:22,370 --> 00:12:23,836 They'll turn the water off. 212 00:12:23,938 --> 00:12:25,438 Starve the people and demand tribute. 213 00:12:26,083 --> 00:12:27,273 _ 214 00:12:27,275 --> 00:12:28,874 I wish we had the weapons you promised. 215 00:12:28,976 --> 00:12:31,243 We may not need them if we can withstand a siege. 216 00:12:31,345 --> 00:12:32,978 ♪♪ 217 00:12:35,383 --> 00:12:37,149 There are three entryways, 218 00:12:37,251 --> 00:12:38,684 the gate, the lower gate, and the bridge. 219 00:12:38,786 --> 00:12:40,419 We can post guards and weapons there. 220 00:12:40,521 --> 00:12:41,854 LOLA: What if they attack from the water? 221 00:12:41,956 --> 00:12:43,789 Why don't we just pick them off on the bridge? 222 00:12:43,891 --> 00:12:46,292 EFRAÍN: Daniel, there's C-4 in storage 223 00:12:46,394 --> 00:12:48,160 left over from when the dam was built. 224 00:12:48,262 --> 00:12:49,628 We should wire it to blow. 225 00:12:49,731 --> 00:12:50,996 There's a drought already, man. 226 00:12:51,099 --> 00:12:52,932 It's only getting worse. 227 00:12:53,034 --> 00:12:54,300 Release the river to the people. 228 00:12:54,402 --> 00:12:55,901 It's better to take our chances 229 00:12:56,003 --> 00:12:58,170 with Mother Nature than to die of thirst 230 00:12:58,272 --> 00:12:59,805 - under the Proctors. - We can't jeopardize the water. 231 00:12:59,907 --> 00:13:01,540 No, that's a good idea, Efraín. 232 00:13:01,642 --> 00:13:02,842 We defend. 233 00:13:02,944 --> 00:13:03,976 But if they breach, 234 00:13:04,078 --> 00:13:05,978 we have a final bargaining chip. 235 00:13:06,080 --> 00:13:08,848 Anyone who wants to leave, should, now. 236 00:13:08,950 --> 00:13:11,283 Anyone who stays, defends. 237 00:13:11,385 --> 00:13:13,486 You should go with Nick. 238 00:13:14,166 --> 00:13:15,598 MADISON: To the trading post? No, thanks. 239 00:13:16,390 --> 00:13:17,823 After all Lola and Daniel have done, 240 00:13:17,925 --> 00:13:19,058 it wouldn't be right. 241 00:13:19,160 --> 00:13:20,893 Show me how to set the C-4. 242 00:13:20,995 --> 00:13:23,395 No, I can... I can do it. 243 00:13:23,498 --> 00:13:25,831 You have a lot to say for a college student. 244 00:13:25,933 --> 00:13:27,133 I'm not a college student. 245 00:13:27,235 --> 00:13:29,602 - Are you military? - Yeah, in a way, I am. 246 00:13:29,704 --> 00:13:31,337 What way? What branch? 247 00:13:31,439 --> 00:13:33,139 Daniel, we need all hands on deck. 248 00:13:33,241 --> 00:13:35,775 Mr. Yo Hablo Un Poco De Español 249 00:13:35,877 --> 00:13:37,376 wants to get his hands on explosives. 250 00:13:37,478 --> 00:13:38,844 Whoa, whoa, whoa, whoa. 251 00:13:38,946 --> 00:13:40,513 I'm a good guy here, all right? 252 00:13:40,615 --> 00:13:42,481 I'm... I'm the one that brought you intel, 253 00:13:42,583 --> 00:13:44,512 hermano, all right, just remember that. 254 00:13:44,606 --> 00:13:46,585 _ 255 00:13:46,587 --> 00:13:47,853 Did you understand that? 256 00:13:47,955 --> 00:13:48,988 Yeah. (CHUCKLES) 257 00:13:50,057 --> 00:13:51,423 Daniel, he can help us. 258 00:13:51,526 --> 00:13:53,592 - (TROY SHUFFLING) - I vouch for him. 259 00:14:02,541 --> 00:14:04,618 Mom? Mom. 260 00:14:04,620 --> 00:14:06,469 Tell me you're using clean works at least. 261 00:14:06,471 --> 00:14:07,703 I'm not shooting. 262 00:14:07,806 --> 00:14:09,138 Yeah, well, whatever you're taking 263 00:14:09,240 --> 00:14:10,473 I hope you include food in your diet. 264 00:14:10,575 --> 00:14:12,175 Look, that is the least of your worries right now. 265 00:14:12,277 --> 00:14:14,986 Oh, yeah, you're right. That should be the least of my worries. 266 00:14:15,028 --> 00:14:16,928 Christ, Nick. You gotta keep piling shit on. 267 00:14:17,065 --> 00:14:20,032 You need to get out of here before the Proctors show up. 268 00:14:20,235 --> 00:14:23,103 Okay, they are worst than anything we've seen. 269 00:14:23,805 --> 00:14:26,405 Eat something. Then help prepare the dam. 270 00:14:26,508 --> 00:14:28,641 I'll decide what we do after you've had a meal. 271 00:14:32,447 --> 00:14:34,514 - (SHUFFLING) - (DOOR OPENS) 272 00:14:39,153 --> 00:14:40,486 (DOOR CLOSES) 273 00:14:43,124 --> 00:14:44,924 MADISON: Packing up? 274 00:14:45,026 --> 00:14:46,692 QALETAQA: We heard some of our people went north 275 00:14:46,794 --> 00:14:48,794 when the infection broke out. 276 00:14:48,897 --> 00:14:52,999 - Thought we'd go find them. - They may be dead. 277 00:14:54,002 --> 00:14:55,535 ♪♪ 278 00:14:55,637 --> 00:14:57,737 Daniel's an honorable man. 279 00:14:57,839 --> 00:15:01,207 - (GUN CLICKING) - And he's been generous to us, 280 00:15:01,309 --> 00:15:02,451 but we're not willing to die here. 281 00:15:02,529 --> 00:15:04,195 (BACKPACKS RUSTLING) 282 00:15:05,444 --> 00:15:07,077 We'll scout the road on our way out. 283 00:15:08,106 --> 00:15:10,006 If we can help. 284 00:15:10,108 --> 00:15:11,541 Daniel will appreciate that. 285 00:15:13,160 --> 00:15:15,827 It's been good walking with you, Madison Clark. 286 00:15:19,918 --> 00:15:21,117 You too, Taqa. 287 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 (OPENS) 288 00:15:29,461 --> 00:15:32,362 You set her leg in the field? 289 00:15:32,464 --> 00:15:35,165 Yeah, dragged her here to the bullring. 290 00:15:36,368 --> 00:15:38,435 You probably saved her life. 291 00:15:38,537 --> 00:15:40,403 You have any training? EMT? 292 00:15:40,505 --> 00:15:42,305 Was a hospital volunteer since I was a kid. 293 00:15:42,407 --> 00:15:45,175 Helped out a couple of situations like this. 294 00:15:45,277 --> 00:15:47,143 Emergency situations since this all started, 295 00:15:47,245 --> 00:15:48,578 but no formal training. 296 00:15:48,680 --> 00:15:50,847 Eh, you're better off. 297 00:15:50,949 --> 00:15:52,148 U.S. Medical establishment 298 00:15:52,250 --> 00:15:53,983 had its head so far up its own ass, 299 00:15:54,086 --> 00:15:56,586 the degrees, the licenses, basically worthless. 300 00:15:56,688 --> 00:15:58,254 You obviously have training. 301 00:15:58,356 --> 00:16:01,224 Well, sure. I lost my license back in the '90s. 302 00:16:01,326 --> 00:16:04,060 Misunderstanding I had with a lady patient. 303 00:16:04,162 --> 00:16:05,395 Everyone was so uptight. 304 00:16:05,497 --> 00:16:08,698 I was like, "I thought this was California." 305 00:16:10,068 --> 00:16:11,068 Been in Baja ever since. 306 00:16:13,271 --> 00:16:16,206 Well, I'd advise against any misunderstandings with my lady friend. 307 00:16:16,308 --> 00:16:18,141 She's pretty good with a pickax. 308 00:16:18,243 --> 00:16:19,375 (WATER DRIPPING) 309 00:16:19,478 --> 00:16:20,643 Noted. 310 00:16:23,882 --> 00:16:27,617 I have a surgery coming up. I could use an extra pair of hands. 311 00:16:27,719 --> 00:16:31,121 - (MAN SHUFFLING) - I told you I don't have training. 312 00:16:31,223 --> 00:16:32,689 Yeah, but you're a quick study, kid. 313 00:16:32,791 --> 00:16:34,758 You got aptitude, I can see that. 314 00:16:34,860 --> 00:16:36,426 I just need someone to hand me the instruments. 315 00:16:36,528 --> 00:16:39,129 Keep the patient occupied. You're perfect. 316 00:16:39,231 --> 00:16:41,831 ♪♪ 317 00:16:41,933 --> 00:16:42,933 (OPENS) 318 00:16:42,934 --> 00:16:44,601 ♪♪ 319 00:16:48,740 --> 00:16:50,373 (PANTS) 320 00:16:53,011 --> 00:16:54,511 (KNOCKING) 321 00:16:54,613 --> 00:16:56,679 You gotta get out of here. Get your mother and go. 322 00:16:58,083 --> 00:16:59,549 You gotta go now. 323 00:16:59,651 --> 00:17:01,351 - Both of you. - What about you? 324 00:17:02,387 --> 00:17:03,653 I have obligations here. 325 00:17:04,489 --> 00:17:06,206 (DOOR CLOSES) 326 00:17:06,307 --> 00:17:07,462 You know something. 327 00:17:07,464 --> 00:17:08,993 I know the Proctors. I was indebted to them. 328 00:17:09,094 --> 00:17:10,593 They make narcos look like church ladies. 329 00:17:12,430 --> 00:17:15,431 You're sweating, Victor. I don't think I've ever seen you sweat. 330 00:17:16,701 --> 00:17:18,501 - (BOWL CLATTERING) - (SIGHS) 331 00:17:18,603 --> 00:17:19,869 The Proctors are taking the land 332 00:17:19,971 --> 00:17:21,704 between here and the Gulf Coast. 333 00:17:21,807 --> 00:17:23,840 They've had their eye on this dam for a long time. 334 00:17:23,942 --> 00:17:24,942 I made a deal with Proctor John 335 00:17:24,943 --> 00:17:26,509 to facilitate a takeover. 336 00:17:26,611 --> 00:17:28,511 I'm supposed to unlock the door, so to speak, 337 00:17:28,613 --> 00:17:31,648 - let them in under Salazar's nose. - He's gonna kill you. 338 00:17:31,750 --> 00:17:34,050 They were coming regardless of what I did or didn't do. 339 00:17:34,152 --> 00:17:36,920 Part of the deal was protection for you, 340 00:17:37,022 --> 00:17:38,755 your mother, and Alicia if she appears. 341 00:17:38,857 --> 00:17:40,456 There's more than that. There's more in it for you. 342 00:17:40,559 --> 00:17:42,392 When the Proctors move on, I'll hold the dam 343 00:17:42,494 --> 00:17:44,861 - in their name. - Like a servant. 344 00:17:44,963 --> 00:17:46,729 Like a viceroy. 345 00:17:46,832 --> 00:17:48,131 Now that Daniel knows they're coming, 346 00:17:48,233 --> 00:17:49,732 the deal might be queered. 347 00:17:49,835 --> 00:17:51,167 I'm no longer confident that I'll be able 348 00:17:51,269 --> 00:17:52,735 - to protect anyone. - So, you sold out 349 00:17:52,838 --> 00:17:54,771 your friends for the water and I've blown your con. 350 00:17:54,873 --> 00:17:57,407 I cut a deal to save my friends 351 00:17:57,509 --> 00:17:58,509 and set myself up. 352 00:18:00,378 --> 00:18:05,315 Look... if your mother finds out, she'll tell Daniel. 353 00:18:05,417 --> 00:18:09,285 If Daniel finds out, he'll try to kill me. 354 00:18:09,387 --> 00:18:12,789 Please, get your mother to go. 355 00:18:14,292 --> 00:18:15,491 (SPOON CLINKS) 356 00:18:15,594 --> 00:18:17,560 (BOWL CLATTER) 357 00:18:20,265 --> 00:18:21,998 ♪♪ 358 00:18:23,969 --> 00:18:26,736 (DOOR OPENS) 359 00:18:26,838 --> 00:18:28,438 Daniel. 360 00:18:28,540 --> 00:18:31,274 Hey, your mom is wiring the dam with your friend. 361 00:18:32,844 --> 00:18:36,212 Nick. Please. Sit with me. 362 00:18:38,116 --> 00:18:39,682 I want to ask you something. 363 00:18:42,020 --> 00:18:43,853 (EXHALES) 364 00:18:45,857 --> 00:18:48,491 You... you were with her... with my Ofelia 365 00:18:48,593 --> 00:18:50,226 when she was bitten. 366 00:18:50,328 --> 00:18:52,929 NICK: No. 367 00:18:53,031 --> 00:18:55,465 No, I... I wasn't. 368 00:18:56,568 --> 00:18:58,534 Wasn't everyone trapped in a bunker? 369 00:19:01,172 --> 00:19:04,807 Most. I was outside trying to stop the horde. 370 00:19:04,910 --> 00:19:08,645 - You were outside? - Yeah. 371 00:19:08,747 --> 00:19:11,014 You saw it coming? 372 00:19:11,116 --> 00:19:12,682 (GROANS) 373 00:19:12,784 --> 00:19:14,784 I mean, not until it was too late. 374 00:19:15,654 --> 00:19:16,719 How could you miss it? 375 00:19:17,722 --> 00:19:18,955 Well, it just came from somewhere 376 00:19:19,057 --> 00:19:22,859 out in the wilderness, and, um, Troy saw it. 377 00:19:24,329 --> 00:19:26,696 Then he came, he warned me. 378 00:19:26,798 --> 00:19:30,199 Um, yeah, we thought maybe we could redirect it, 379 00:19:30,302 --> 00:19:33,269 but by that point it was just too close, and... 380 00:19:33,371 --> 00:19:35,471 - (CHAIR CLATTERS) - too big. 381 00:19:35,573 --> 00:19:37,173 Too late. 382 00:19:37,275 --> 00:19:42,612 But, uh, Ofelia was in the bunker with Alicia. 383 00:19:42,714 --> 00:19:45,181 She saved Alicia's life. 384 00:19:45,283 --> 00:19:46,849 (CLATTERING) 385 00:19:49,554 --> 00:19:51,020 (CLINKS) 386 00:19:52,490 --> 00:19:54,590 (SIGHS) 387 00:19:57,327 --> 00:19:58,659 You're lying. 388 00:20:05,648 --> 00:20:07,915 You know my background. You know who I am? 389 00:20:08,908 --> 00:20:13,177 I know you were a man who interrogated people. 390 00:20:13,179 --> 00:20:15,512 I know you were military. 391 00:20:15,614 --> 00:20:18,549 - It's good you know those things. - (CHAIR CLATTERS) 392 00:20:18,651 --> 00:20:20,584 My hope is that will make this go easier. 393 00:20:20,686 --> 00:20:23,420 We can have a conversation, not an interrogation. 394 00:20:25,659 --> 00:20:27,425 You mean torture? Is that what we're doing here? 395 00:20:27,527 --> 00:20:29,360 You gonna torture me? 396 00:20:29,462 --> 00:20:31,062 Do you think Ofelia would want that? 397 00:20:31,164 --> 00:20:33,631 No, she wouldn't, but she's dead. 398 00:20:33,733 --> 00:20:36,834 This is not a way to grieve, okay? 399 00:20:36,937 --> 00:20:40,710 Ofelia really thought you'd changed. I gotta find my mom. 400 00:20:40,757 --> 00:20:41,851 I'm... can you give me the keys, please? 401 00:20:41,853 --> 00:20:43,059 I love my daughter, 402 00:20:44,142 --> 00:20:46,093 but she was wrong, and so are you. 403 00:20:47,113 --> 00:20:50,348 People don't change. We just walk in circles. 404 00:20:50,450 --> 00:20:53,251 And you should know this. Sit down! 405 00:20:55,956 --> 00:20:58,122 (SCOFFS) All right. 406 00:21:02,662 --> 00:21:05,396 (CHAIR CLATTERS) 407 00:21:10,203 --> 00:21:13,338 (CHUCKLES) Life's funny, ain't it? 408 00:21:13,440 --> 00:21:15,173 You know, we walk around in circles 409 00:21:15,275 --> 00:21:20,612 and... and here we are all together in Mexico of all places. 410 00:21:20,714 --> 00:21:23,314 Yeah. Don't screw it up for us. 411 00:21:23,416 --> 00:21:25,383 I'm here to help. 412 00:21:25,485 --> 00:21:29,053 You actually, uh, might want to go a little higher with that. 413 00:21:31,827 --> 00:21:34,527 (PUFFS) You know, that trading post? 414 00:21:34,529 --> 00:21:37,077 Not good for me. Or Nick. 415 00:21:37,079 --> 00:21:38,512 Here. 416 00:21:41,868 --> 00:21:44,002 - (GROANS) - You're too short. 417 00:21:45,805 --> 00:21:48,873 - (GRUNTS) - (SMACKING) 418 00:21:48,975 --> 00:21:50,074 (SIGHS) 419 00:21:51,211 --> 00:21:52,477 (MUMBLES) 420 00:21:57,350 --> 00:22:00,051 Look, I... I know you're worried about him. 421 00:22:00,153 --> 00:22:01,452 And you're right to be. 422 00:22:01,554 --> 00:22:04,656 Me and Nick, we had... ( PUFFS) quite a night. 423 00:22:04,758 --> 00:22:07,225 I never felt scared before. 424 00:22:07,327 --> 00:22:08,559 I don't think that was possible, 425 00:22:08,662 --> 00:22:10,495 but Nick, he showed me. 426 00:22:10,597 --> 00:22:14,799 I felt, uh... I felt fear. 427 00:22:16,175 --> 00:22:19,176 And I'm... I'm grateful for that. 428 00:22:19,278 --> 00:22:24,548 You know what? I think Nick's my only friend. 429 00:22:24,650 --> 00:22:25,982 Like a brother. 430 00:22:27,619 --> 00:22:30,954 Thank you for looking after him. 431 00:22:31,056 --> 00:22:32,756 I need you to keep doing that. 432 00:22:36,651 --> 00:22:40,417 Yeah. We look out for each other, huh? We got to down here. 433 00:22:40,799 --> 00:22:43,800 People are, uh... (PUFFS) different. 434 00:22:44,432 --> 00:22:46,471 I mean, not bad, you know? Not their fault. 435 00:22:46,473 --> 00:22:51,342 They just... they never knew any kind of real freedom. 436 00:22:51,385 --> 00:22:52,651 Troy, don't talk like that. 437 00:22:53,882 --> 00:22:57,588 We're guests in this country. Act like it. 438 00:22:58,453 --> 00:22:59,853 (C-4 CLATTERS) 439 00:22:59,955 --> 00:23:01,554 Talk like that, you're gonna get yourself hurt. 440 00:23:01,656 --> 00:23:03,356 - (THUDS) - You're gonna get Nick hurt. 441 00:23:06,228 --> 00:23:10,363 You know, you were both my guests at the ranch. 442 00:23:15,670 --> 00:23:17,070 Now look at us. 443 00:23:17,172 --> 00:23:20,707 (CHUCKLES) One big blended family. 444 00:23:20,809 --> 00:23:23,610 And we... we never missed a beat, did we? 445 00:23:26,248 --> 00:23:28,047 (RECEDING FOOTSTEPS) 446 00:23:31,520 --> 00:23:34,621 I guess what I'm trying to say is that I, uh... 447 00:23:36,558 --> 00:23:37,824 I miss this. 448 00:23:39,227 --> 00:23:41,494 I miss this too. 449 00:23:42,531 --> 00:23:43,997 And I'm good. 450 00:23:46,334 --> 00:23:48,435 I got... I got right with everything that happened. 451 00:23:48,537 --> 00:23:50,103 All of it. 452 00:23:51,139 --> 00:23:54,374 As long as you have. 453 00:23:54,476 --> 00:23:56,109 Have you? 454 00:23:58,046 --> 00:23:59,345 Madison? 455 00:24:00,749 --> 00:24:01,749 Are we good? 456 00:24:03,351 --> 00:24:06,586 We're good. Hand me that receiver. 457 00:24:10,392 --> 00:24:12,625 (BEEPS) 458 00:24:12,727 --> 00:24:13,960 Here. 459 00:24:20,836 --> 00:24:22,602 (BEEPS) 460 00:24:22,704 --> 00:24:24,804 - (CHUCKLES) - DANIEL: Why hadn't he slept? 461 00:24:24,906 --> 00:24:27,373 Because he's scouting, Daniel, and the wilderness 462 00:24:27,476 --> 00:24:29,742 is a dangerous place. 463 00:24:30,837 --> 00:24:36,526 (CHUCKLES) Yes, it is. It's very dangerous. And you are lying. 464 00:24:36,918 --> 00:24:38,635 Why are you lying? 465 00:24:39,955 --> 00:24:42,088 Okay, let's go again from the top. 466 00:24:42,190 --> 00:24:44,090 Tell me about Troy. 467 00:24:45,560 --> 00:24:50,029 - I didn't kill Ofelia. - Listen, that I believe. 468 00:24:50,131 --> 00:24:51,865 - That's about the only... - So, what do you want me to say? 469 00:24:51,967 --> 00:24:54,834 I want you to tell me the truth! 470 00:24:55,327 --> 00:24:58,862 That horde did not materialize out of thin air. 471 00:24:59,589 --> 00:25:00,889 Every herd needs a shepherd. 472 00:25:01,476 --> 00:25:03,424 Someone had to lead it. 473 00:25:04,646 --> 00:25:09,282 And you know who that was. And you're gonna tell me. 474 00:25:10,318 --> 00:25:15,755 And Nick, please, please, man. 475 00:25:16,158 --> 00:25:17,193 Don't force me. 476 00:25:17,195 --> 00:25:18,561 ♪♪ 477 00:25:24,803 --> 00:25:26,569 (RECEDING FOOTSTEPS) 478 00:25:31,509 --> 00:25:32,541 (SNIFFS) 479 00:25:32,644 --> 00:25:35,412 - (CHATTER) - (DOOR OPENS) 480 00:25:38,784 --> 00:25:40,784 ♪♪ 481 00:25:45,223 --> 00:25:46,890 (WHEELCHAIR CLINKS) 482 00:25:48,927 --> 00:25:50,293 (CRICKETS CHIRPING) 483 00:25:52,297 --> 00:25:53,563 Who's the girl? 484 00:25:56,234 --> 00:25:59,269 - New assistant. - What happened to the old assistant? 485 00:26:01,406 --> 00:26:05,675 She's pretty. Where you from, pretty girl? 486 00:26:05,777 --> 00:26:09,145 I'm Alicia. I'm from Los Angeles. 487 00:26:09,247 --> 00:26:10,747 Go Dodgers. 488 00:26:13,050 --> 00:26:15,818 You know who I am, Alicia from Los Angeles? 489 00:26:17,556 --> 00:26:18,688 The leader of this place? 490 00:26:18,790 --> 00:26:23,727 Good guess. This place and more. 491 00:26:24,863 --> 00:26:29,065 When I, uh, founded the Proctors, Alicia, 492 00:26:29,167 --> 00:26:31,735 we're just a humbled MC raising hell in SoCal. 493 00:26:32,804 --> 00:26:34,771 But I had aspirations 494 00:26:34,873 --> 00:26:36,740 and connections south of the border. 495 00:26:36,842 --> 00:26:39,175 We expanded. 496 00:26:39,177 --> 00:26:43,346 I have plans for continued expansion. 497 00:26:43,445 --> 00:26:46,480 A series of interconnected outposts 498 00:26:46,482 --> 00:26:50,450 from Gulf Coast of Texas... 499 00:26:51,678 --> 00:26:54,368 (MOANS) to San Diego. 500 00:26:54,826 --> 00:26:55,925 A trade route? 501 00:26:57,462 --> 00:26:59,462 - (GLASS CLINKS) - That's right. 502 00:27:00,332 --> 00:27:03,233 Like the Santa Fe Trail. 503 00:27:03,335 --> 00:27:05,702 Connect the refineries in Houston 504 00:27:05,804 --> 00:27:07,504 to the farmland in California. 505 00:27:07,606 --> 00:27:13,443 Did you know that Texas has its own electrical grid? 506 00:27:14,579 --> 00:27:16,279 Did, anyway. 507 00:27:17,315 --> 00:27:19,249 New world, new nations. 508 00:27:19,351 --> 00:27:21,284 The only thing stopping me 509 00:27:21,386 --> 00:27:25,221 is this growth pressing on my spine. 510 00:27:25,323 --> 00:27:27,123 The, uh, burning in my legs 511 00:27:27,225 --> 00:27:29,159 is turning into paralysis. 512 00:27:29,261 --> 00:27:30,493 No bueno. 513 00:27:31,876 --> 00:27:33,576 Eddie's been doing the best he can 514 00:27:33,678 --> 00:27:37,013 but the Oxy has, uh, has been dulling my mind 515 00:27:37,115 --> 00:27:39,015 as much as the pain now. 516 00:27:39,117 --> 00:27:41,532 That's not good, either. 517 00:27:41,534 --> 00:27:47,071 Hence... it's time to excise. 518 00:27:47,392 --> 00:27:49,359 (SIGHS) 519 00:27:55,658 --> 00:27:57,758 I have no experience. 520 00:27:59,771 --> 00:28:01,571 (WHEELCHAIR SQUEAKS) 521 00:28:01,673 --> 00:28:04,941 Your only job is to assist. 522 00:28:06,645 --> 00:28:10,847 Good news is if the surgery's a success, 523 00:28:10,949 --> 00:28:13,416 you have the amazing opportunity 524 00:28:13,518 --> 00:28:14,817 to build with us. 525 00:28:14,919 --> 00:28:18,288 Come with to Texas and beyond. 526 00:28:21,893 --> 00:28:25,402 - And if... - Oh. 527 00:28:25,505 --> 00:28:30,174 (GROANS) What if it fails? 528 00:28:30,276 --> 00:28:32,910 (MOANS) My brothers have orders 529 00:28:33,012 --> 00:28:36,781 to execute everyone in the room, 530 00:28:36,883 --> 00:28:40,384 beginning... with Eddie. 531 00:28:43,768 --> 00:28:46,135 All incentive for you both to do your best work. 532 00:28:51,274 --> 00:28:53,274 Ready to scrub in? 533 00:28:54,610 --> 00:28:58,813 From all the bullshit you have said, 534 00:28:58,915 --> 00:29:01,582 only three people could have done it. 535 00:29:02,485 --> 00:29:07,421 You, Jake, or Troy. 536 00:29:07,523 --> 00:29:09,323 (BIRDS CHIRPING) 537 00:29:21,471 --> 00:29:22,970 It was Jake. 538 00:29:24,207 --> 00:29:25,773 - (CHAIR THUDS) - It was Troy! 539 00:29:26,943 --> 00:29:30,444 No, Daniel, it wasn't. 540 00:29:30,546 --> 00:29:32,146 - It was that son of a bitch. - No. 541 00:29:32,248 --> 00:29:35,616 He stinks of it. Just say it. 542 00:29:35,718 --> 00:29:39,320 Say it so I can get justice 543 00:29:39,422 --> 00:29:40,921 for my dead daughter. 544 00:29:42,493 --> 00:29:44,593 I deserve it. 545 00:29:45,141 --> 00:29:47,575 Okay, Daniel, he's a son of a bitch. 546 00:29:47,677 --> 00:29:52,246 He's a bigot and he's a killer. But Troy loved that ranch. 547 00:29:52,348 --> 00:29:53,681 It was everything to him. 548 00:29:53,784 --> 00:29:55,550 He would never do anything to jeopardize it. 549 00:29:55,652 --> 00:29:58,119 Jake was never the same after his father died. 550 00:29:58,221 --> 00:29:59,754 I killed his father, Daniel, 551 00:29:59,856 --> 00:30:01,756 and when he found out, he couldn't take it. 552 00:30:01,858 --> 00:30:04,859 So, he destroyed the ranch to save it. 553 00:30:06,964 --> 00:30:09,097 You killed Jake's father? 554 00:30:15,556 --> 00:30:16,755 It was Jake? 555 00:30:16,865 --> 00:30:20,063 - It was Jake. - A dead man? 556 00:30:20,368 --> 00:30:22,202 The horde he led killed him. 557 00:30:26,374 --> 00:30:27,974 ♪♪ 558 00:30:32,781 --> 00:30:33,947 - (KEYS CLINKING) - (CHAIR CREAKING) 559 00:30:36,985 --> 00:30:38,618 (KEYS JINGLE) 560 00:30:38,720 --> 00:30:41,054 Your mother would be happy to see you. 561 00:30:46,895 --> 00:30:49,629 I'm sorry. 562 00:30:52,067 --> 00:30:55,869 - (RECEDING FOOTSTEPS) - (LOCK CLATTERS) 563 00:30:58,540 --> 00:31:00,006 (DOOR CLOSES) 564 00:31:05,106 --> 00:31:07,841 - (SYRINGE SQUISHES) - EDDIE: This should take the edge off. 565 00:31:10,305 --> 00:31:11,571 Shouldn't we put him under? 566 00:31:11,673 --> 00:31:13,240 - (NEEDLE CLATTERS) - Nope. 567 00:31:13,342 --> 00:31:15,883 Not going under. Not safe. 568 00:31:18,116 --> 00:31:19,916 - (KNIFE CLINKS) - There's gonna be a knife in your back. 569 00:31:19,918 --> 00:31:21,284 If you so much squirm... 570 00:31:21,492 --> 00:31:22,525 Well, that's what you're here for. 571 00:31:22,627 --> 00:31:24,193 To keep him still while I work. 572 00:31:24,295 --> 00:31:26,295 Make sure he doesn't squirm. 573 00:31:27,098 --> 00:31:28,264 Me? 574 00:31:28,366 --> 00:31:29,632 (CLOCK TICKING) 575 00:31:32,258 --> 00:31:34,437 Two or three of these guys might be able to hold him down. 576 00:31:34,539 --> 00:31:36,572 - I like you better. - (KNIFE CLATTERS) 577 00:31:36,674 --> 00:31:37,807 Oh, I've seen one woman 578 00:31:37,909 --> 00:31:40,176 hold down a man that 10 men couldn't. 579 00:31:44,682 --> 00:31:47,249 (CLATTERS, THUDS) 580 00:31:49,987 --> 00:31:52,121 (FEET CLATTERS) 581 00:31:54,592 --> 00:31:57,827 - (KNIFE CLINKS) - I had a kid sister almost as pretty as you. 582 00:31:58,830 --> 00:31:59,830 Almost. 583 00:32:01,132 --> 00:32:03,132 - (INHALES) - (BIRD CALLING) 584 00:32:06,037 --> 00:32:07,503 (EXHALES) 585 00:32:09,540 --> 00:32:12,341 What's the safest place in the world you can remember? 586 00:32:15,246 --> 00:32:16,679 (KNIFE CLATTERING) 587 00:32:17,582 --> 00:32:21,817 Aunt Jane married into money. 588 00:32:21,919 --> 00:32:24,887 (INHALES) Her and Uncle Dan had a bitching place 589 00:32:24,989 --> 00:32:26,822 up in Santa Barbara County. 590 00:32:28,226 --> 00:32:32,027 - Oh. (GROANS) - (KNIFE SLICES) 591 00:32:32,130 --> 00:32:33,696 (SHUDDERS) 592 00:32:37,335 --> 00:32:38,335 (GROANS) 593 00:32:38,336 --> 00:32:40,236 (MOANING) 594 00:32:40,338 --> 00:32:42,238 - (PANTING) - Tell me about Aunt Jane. 595 00:32:43,307 --> 00:32:47,109 Um, she... she married... 596 00:32:47,211 --> 00:32:50,045 shit... she, uh... 597 00:32:50,148 --> 00:32:53,048 - (CRUNCHING) - she was a hell of a woman. 598 00:32:53,151 --> 00:32:54,383 - She'd have a... - Yeah? 599 00:32:54,485 --> 00:32:58,187 (PANTING) a big heart, a huge laugh. 600 00:32:58,289 --> 00:32:59,588 (KNIFE SQUISHING) 601 00:32:59,690 --> 00:33:02,158 When Dan first asked her out, 602 00:33:02,260 --> 00:33:04,326 she made him walk a block on his hands 603 00:33:04,428 --> 00:33:07,129 - before she'd agree. - Did he do it? 604 00:33:07,231 --> 00:33:08,731 Hell yeah he did it. 605 00:33:08,833 --> 00:33:11,066 (BREATHING HEAVY) 606 00:33:11,169 --> 00:33:13,218 I can see the tumor. 607 00:33:13,220 --> 00:33:15,120 - Get it out, Eddie. - Hey. 608 00:33:15,573 --> 00:33:18,007 (GROANING) 609 00:33:18,109 --> 00:33:19,408 Tell me about Santa Barbara. 610 00:33:20,611 --> 00:33:22,845 They had acres of grass, 611 00:33:22,947 --> 00:33:24,513 and they let me cut it on one of those... 612 00:33:24,615 --> 00:33:26,649 (MOANING) 613 00:33:28,152 --> 00:33:31,020 - riding mowers. - Nearly there. 614 00:33:31,122 --> 00:33:32,521 - Goddamnit, Eddie. - ALICIA: Hey. 615 00:33:33,691 --> 00:33:37,526 He's not here. I'm here, all right? 616 00:33:37,628 --> 00:33:39,595 (TOOLS CLATTERING) 617 00:33:44,001 --> 00:33:45,901 You're a tough kid. 618 00:33:46,737 --> 00:33:48,704 You have no idea. 619 00:33:49,807 --> 00:33:51,974 - (SCISSORS SNIPPING) - (SCREAMING) 620 00:33:54,378 --> 00:33:55,644 Madison, has she left? 621 00:33:55,746 --> 00:33:56,746 She's with that pendejo that Nick 622 00:33:56,814 --> 00:33:58,113 brought in here with him. 623 00:33:58,216 --> 00:34:00,783 (MEN YELLING IN SPANISH) 624 00:34:00,885 --> 00:34:01,750 Damn. 625 00:34:01,853 --> 00:34:02,952 (SPRAYING) 626 00:34:04,555 --> 00:34:07,094 The bilge valve should be pumping water west. 627 00:34:07,692 --> 00:34:09,892 Not emptying it here. 628 00:34:09,994 --> 00:34:12,528 I'm sure Lola's got it in hand. 629 00:34:19,136 --> 00:34:20,736 ♪♪ 630 00:34:23,941 --> 00:34:29,033 All right, so this switch, this arms the detonator. 631 00:34:29,035 --> 00:34:30,935 You just flip that on and the green light 632 00:34:31,037 --> 00:34:32,303 means it's on and this other one... 633 00:34:32,405 --> 00:34:33,971 Got it. 634 00:34:34,073 --> 00:34:35,873 - Yeah? - NICK: We gotta get out of here. 635 00:34:36,709 --> 00:34:39,276 Okay, Strand sold out 636 00:34:39,378 --> 00:34:41,178 Daniel and Lola to the Proctors. 637 00:34:41,280 --> 00:34:43,180 - (SIGHS) No. - We have to warn them. 638 00:34:43,282 --> 00:34:44,548 - No, Victor brought this on himself. - No, no. 639 00:34:44,650 --> 00:34:45,850 - You should've come to me. - We can't, 640 00:34:45,952 --> 00:34:47,318 'cause if Daniel sees Troy, 641 00:34:47,420 --> 00:34:48,552 - he'll kill him. - (BIRDS CHIRPING) 642 00:34:50,256 --> 00:34:52,289 Why would Daniel want to kill Troy? 643 00:35:00,433 --> 00:35:03,134 I led the horde to the ranch. 644 00:35:04,604 --> 00:35:06,170 It wasn't right that the Indians had it. 645 00:35:06,272 --> 00:35:09,273 "Indians"? We all had it, Troy. 646 00:35:09,375 --> 00:35:13,110 - We all had it. - No, not all of us. 647 00:35:13,212 --> 00:35:16,380 - You exiled me. - I let you live. 648 00:35:16,482 --> 00:35:17,915 I convinced Walker to spare you. 649 00:35:18,017 --> 00:35:23,187 I let you live. After all I did. 650 00:35:23,289 --> 00:35:25,756 All we did to keep the peace to make it work. 651 00:35:25,858 --> 00:35:28,425 (FEET SHUFFLING) 652 00:35:28,528 --> 00:35:29,793 You took everything from me. 653 00:35:29,896 --> 00:35:31,462 What about what you took from me? 654 00:35:31,564 --> 00:35:33,264 - My husband. - My father, my... 655 00:35:33,366 --> 00:35:34,565 - My children. - My brother. 656 00:35:34,667 --> 00:35:36,000 You got Jake killed. 657 00:35:36,102 --> 00:35:38,002 You got them all killed. 658 00:35:38,104 --> 00:35:41,172 - You had no right. - I had every right. 659 00:35:41,274 --> 00:35:43,541 I had every, every right. 660 00:35:43,643 --> 00:35:46,243 That was my home, and you gave me that right. 661 00:35:46,345 --> 00:35:48,546 You allowed me to run. 662 00:35:48,648 --> 00:35:50,314 I'd do it all again. 663 00:35:51,217 --> 00:35:52,383 All of it, Madison. 664 00:35:52,485 --> 00:35:54,485 And you would, too, you know you would, 665 00:35:54,587 --> 00:35:56,887 'cause you understand and you see things... 666 00:35:56,989 --> 00:35:59,023 - (GRUNTS) - (HAMMER THWACKS) 667 00:36:03,496 --> 00:36:04,628 - (THWACK ECHOES) - (GRUNTS) 668 00:36:04,730 --> 00:36:06,096 (RUSTLING) 669 00:36:17,843 --> 00:36:18,843 (CLATTERS) 670 00:36:40,999 --> 00:36:42,333 (SHEET RUSTLING) 671 00:36:43,288 --> 00:36:45,054 How do you feel? 672 00:36:47,780 --> 00:36:51,149 (SIGHS) I don't know. 673 00:36:56,786 --> 00:36:57,852 Wiggle your toes. 674 00:37:11,701 --> 00:37:14,602 ♪♪ 675 00:37:14,704 --> 00:37:16,838 (INHALES) 676 00:37:38,461 --> 00:37:40,161 (SIGHS) 677 00:37:41,965 --> 00:37:43,164 (PROCTOR JOHN LAUGHS) 678 00:37:44,767 --> 00:37:47,902 (SNIFFS) Goddamn it, Eddie. 679 00:37:48,805 --> 00:37:51,873 You bastard. (MOANS) 680 00:37:53,409 --> 00:37:56,611 I had faith in you the whole time. 681 00:37:56,713 --> 00:37:58,112 Hey, easy. 682 00:37:58,214 --> 00:37:59,480 - Slowly. - (GROANS) 683 00:37:59,582 --> 00:38:01,249 (SIGHS) 684 00:38:02,085 --> 00:38:04,252 (LID CLATTERS) 685 00:38:04,354 --> 00:38:07,355 - (LIQUID POURING) - Alicia from Los Angeles. 686 00:38:08,791 --> 00:38:10,391 (DOOR OPENS) 687 00:38:12,495 --> 00:38:13,961 The news from the front? 688 00:38:14,063 --> 00:38:16,063 Club's moving on the tunnel pipes. 689 00:38:16,166 --> 00:38:18,866 - Shouldn't be too long. - Let's move then. 690 00:38:18,968 --> 00:38:22,403 It's not a great idea, John. 691 00:38:22,505 --> 00:38:27,041 Relax. I got me my angel of mercy. 692 00:38:31,147 --> 00:38:32,380 Ready to hit the road? 693 00:38:33,216 --> 00:38:34,649 Do I have a choice? 694 00:38:35,685 --> 00:38:36,751 Not really. 695 00:38:44,594 --> 00:38:45,826 (MOANS) 696 00:38:45,929 --> 00:38:47,161 DANIEL: Lola? 697 00:38:48,164 --> 00:38:49,197 Hey. 698 00:38:49,299 --> 00:38:51,447 _ 699 00:38:51,449 --> 00:38:52,449 _ 700 00:38:52,450 --> 00:38:53,557 _ 701 00:38:54,479 --> 00:38:56,081 _ 702 00:38:56,773 --> 00:38:57,939 Lola? 703 00:38:58,041 --> 00:38:59,440 (CLICKS) 704 00:39:00,443 --> 00:39:02,510 Step away from those levers. 705 00:39:02,612 --> 00:39:03,711 ♪♪ 706 00:39:10,286 --> 00:39:13,888 The pipes lead into the heart of the dam. 707 00:39:13,990 --> 00:39:15,489 The entrance is unprotected. 708 00:39:16,492 --> 00:39:18,993 I am so sorry. 709 00:39:19,095 --> 00:39:20,861 I didn't want things to work out this way, 710 00:39:20,964 --> 00:39:24,298 but Nick showed up with his warning and, well. 711 00:39:24,400 --> 00:39:28,636 Victor, my friend, I know who you are. 712 00:39:29,706 --> 00:39:31,239 Then you know I'm not your friend. 713 00:39:31,341 --> 00:39:34,275 No, but you're not a killer. 714 00:39:34,377 --> 00:39:35,476 You're a con man. 715 00:39:37,313 --> 00:39:39,080 You're not one to look a man in the eye 716 00:39:39,182 --> 00:39:40,815 and end his life. 717 00:39:40,917 --> 00:39:42,583 Like you tried to do to me? 718 00:39:43,987 --> 00:39:45,453 - I admire you. - (CHUCKLES) 719 00:39:45,555 --> 00:39:46,555 I do. 720 00:39:47,991 --> 00:39:50,324 Just hand me the gun, Victor. 721 00:39:52,795 --> 00:39:54,295 Just hand me the gun. 722 00:39:59,369 --> 00:40:01,035 Hand me the gun, Victor. 723 00:40:01,137 --> 00:40:03,871 (PANTING) 724 00:40:07,377 --> 00:40:09,243 - (GRUNTS) - Hey! 725 00:40:10,380 --> 00:40:13,014 (BOTH GRUNTING) 726 00:40:13,116 --> 00:40:15,049 (GROANS, GRUNTS) 727 00:40:18,521 --> 00:40:19,954 (PANTING) 728 00:40:22,725 --> 00:40:24,025 - (GROANS) - (GUNSHOT) 729 00:40:24,127 --> 00:40:27,295 - (SCREAMS) Daniel. - Hey! 730 00:40:42,111 --> 00:40:43,444 (WHISPERS) Daniel. 731 00:40:43,546 --> 00:40:45,746 - (DANIEL PANTS) - (BLOOD DRIPPING) 732 00:40:48,518 --> 00:40:50,584 (GROANS) 733 00:40:54,524 --> 00:40:56,390 Oh, my God. 734 00:40:56,492 --> 00:40:57,692 (GASPING) 735 00:40:57,794 --> 00:40:58,893 (DANIEL SPITS) 736 00:41:00,797 --> 00:41:03,097 (PANTS, MUMBLES) 737 00:41:06,102 --> 00:41:08,235 (SPEAKING SPANISH) 738 00:41:08,338 --> 00:41:09,437 (DANIEL GROANS) 739 00:41:16,779 --> 00:41:19,080 ♪♪ 740 00:41:19,182 --> 00:41:21,048 (GUNS CLATTERING) 741 00:41:21,951 --> 00:41:23,984 (WATER DRIPPING) 742 00:41:31,761 --> 00:41:33,494 MAN: Hang tight. 743 00:41:33,596 --> 00:41:35,029 ♪♪ 744 00:41:46,175 --> 00:41:48,109 (CHATTER) 745 00:41:49,812 --> 00:41:51,412 (RUNNING FOOTSTEPS) 746 00:41:51,514 --> 00:41:53,047 - MAN: Let's go! - MAN #2: Men, move! 747 00:41:57,286 --> 00:41:58,452 (YELLING) 748 00:41:58,554 --> 00:42:00,187 (GUNS CLATTERING) 749 00:42:01,691 --> 00:42:02,957 (GUNSHOTS) 750 00:42:03,860 --> 00:42:07,495 - (GUNFIRE) - (MAN GROANS) 751 00:42:07,597 --> 00:42:08,996 (DISTANT GUNFIRE) 752 00:42:15,671 --> 00:42:17,171 (GROANS) 753 00:42:19,876 --> 00:42:22,510 - (GLASS SHATTERS) - (GROANS) 754 00:42:27,483 --> 00:42:28,749 (GLASS SHATTERING) 755 00:42:31,354 --> 00:42:33,087 (DISTANT GUNFIRE) 756 00:42:33,189 --> 00:42:34,288 MAN: Hey! Hey! 757 00:42:34,390 --> 00:42:35,589 (GASPS) 758 00:42:35,691 --> 00:42:36,991 I thought they weren't expecting us. 759 00:42:38,361 --> 00:42:40,327 The water queen and her general are dead. 760 00:42:40,430 --> 00:42:43,364 (CHUCKLES) Save it for Proctor John. 761 00:42:43,466 --> 00:42:46,734 - Come on. - (RUNNING FOOTSTEPS) 762 00:42:49,005 --> 00:42:50,538 (PIPES HUMMING) 763 00:42:55,578 --> 00:42:57,077 ♪♪ 764 00:42:57,180 --> 00:42:58,312 VICTOR: Madison. 765 00:43:00,049 --> 00:43:01,115 You son of a bitch. 766 00:43:01,217 --> 00:43:02,850 Berate me later. You've gotta hide. 767 00:43:02,952 --> 00:43:06,053 - Follow me. - (DISTANT GUNFIRE) 768 00:43:07,557 --> 00:43:09,824 (DISTANT GUNFIRE) 769 00:43:14,397 --> 00:43:15,629 (DISTANT GUNFIRE) 770 00:43:15,731 --> 00:43:16,931 (KEYS JINGLING) 771 00:43:20,236 --> 00:43:23,637 - (LOCK JINGLING) - (DOOR CREAKS) 772 00:43:23,739 --> 00:43:25,973 (DISTANT CHATTER) 773 00:43:27,810 --> 00:43:29,210 - Don't make a sound. - For how long? 774 00:43:29,312 --> 00:43:30,778 - (KEYS JINGLING) - I'll be back for you 775 00:43:30,880 --> 00:43:33,180 - when I can. - (DISTANT GUNSHOT) 776 00:43:33,282 --> 00:43:34,148 Give me the detonator. 777 00:43:34,250 --> 00:43:35,950 ♪♪ 778 00:43:37,186 --> 00:43:38,986 (DISTANT GUNFIRE) 779 00:43:39,088 --> 00:43:40,454 I'll do everything in my power 780 00:43:40,556 --> 00:43:42,623 to prevent harm coming to either of you. 781 00:43:49,232 --> 00:43:50,564 (KEYS JINGLING) 782 00:43:52,168 --> 00:43:53,734 (DOOR SLAMS) 783 00:43:55,371 --> 00:43:56,637 (KEYS CLATTERING) 784 00:44:24,439 --> 00:44:26,506 ♪ Just hear those sleigh bells jingling ♪ 785 00:44:26,608 --> 00:44:28,775 ♪ Ring-ting-tingling too ♪ 786 00:44:29,199 --> 00:44:30,798 ♪ Come on it's lovely weather ♪ 787 00:44:30,901 --> 00:44:33,535 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 788 00:44:33,637 --> 00:44:35,537 ♪ Outside the snow is falling ♪ 789 00:44:35,639 --> 00:44:38,406 ♪ And friends are calling yoo-hoo ♪ 790 00:44:38,508 --> 00:44:40,275 ♪ Come on it's lovely weather ♪ 791 00:44:40,377 --> 00:44:43,745 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 792 00:44:43,847 --> 00:44:46,814 ♪ Giddy-up giddy-up giddy-up let's go ♪ 793 00:44:46,917 --> 00:44:48,883 ♪ Let's look at the show ♪ 794 00:44:48,985 --> 00:44:53,187 ♪ We're riding in a wonderland of snow ♪ 795 00:44:53,290 --> 00:44:55,857 ♪ Giddy-up giddy-up giddy-up it's grand ♪ 796 00:44:55,959 --> 00:44:58,259 ♪ Just holding your hand ♪ 797 00:44:58,361 --> 00:44:59,861 ♪ We're riding along with a song ♪ 798 00:44:59,963 --> 00:45:01,563 ♪ Of a wintery fairyland ♪ 799 00:45:01,665 --> 00:45:03,298 ♪ Our cheeks are nice and rosy ♪ 800 00:45:03,400 --> 00:45:06,200 ♪ And comfy cozy are we ♪ 801 00:45:06,303 --> 00:45:07,835 ♪ We've snuggled close together ♪ 802 00:45:07,938 --> 00:45:11,105 ♪ Like two birds of a feather would be ♪ 803 00:45:11,207 --> 00:45:12,440 ♪ Let's take that road before us ♪ 804 00:45:12,542 --> 00:45:15,343 ♪ And sing a chorus or two ♪ 805 00:45:15,445 --> 00:45:17,145 ♪ Come on it's lovely weather ♪ 806 00:45:17,247 --> 00:45:20,548 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 807 00:45:20,650 --> 00:45:25,286 ♪ There's a birthday party at the home of Farmer Gray ♪ 808 00:45:25,388 --> 00:45:29,791 ♪ It'll be the perfect ending of a perfect day ♪ 809 00:45:29,893 --> 00:45:32,060 ♪ We'll be singing the songs we love to sing ♪ 810 00:45:32,162 --> 00:45:34,495 ♪ Without a single stop ♪ 811 00:45:34,598 --> 00:45:37,298 ♪ At the fireplace where we'll watch the chestnuts pop ♪ 812 00:45:37,400 --> 00:45:39,133 - (POPPING SOUND) - ♪ Pop pop pop ♪ 813 00:45:39,235 --> 00:45:40,668 ♪ There's a happy feeling ♪ 814 00:45:40,770 --> 00:45:43,671 ♪ Nothing in the world can buy ♪ 815 00:45:43,773 --> 00:45:45,573 ♪ When they pass around the coffee ♪ 816 00:45:45,675 --> 00:45:48,409 - ♪ And the pumpkin pie ♪ - (WIND WHISTLING) 817 00:45:48,511 --> 00:45:50,912 ♪ It'll nearly be like a picture print ♪ 818 00:45:51,014 --> 00:45:54,085 ♪ By Currier and Ives ♪ 819 00:45:54,108 --> 00:45:55,108 Nick. 820 00:45:59,489 --> 00:46:01,255 (CRIES) 821 00:46:04,628 --> 00:46:07,261 ♪ Ring-ting-tingling too ♪ 822 00:46:11,883 --> 00:46:14,078 Come inside. There'll be dinner for everyone. 823 00:46:17,741 --> 00:46:20,174 (BABY'S CRIES ECHOING) 824 00:46:28,952 --> 00:46:30,451 (MOUTHING WORDS) 825 00:46:30,553 --> 00:46:31,553 (GROWLS) 826 00:46:36,159 --> 00:46:37,159 ♪♪ 827 00:46:45,902 --> 00:46:47,035 (CLOSES) 828 00:46:53,009 --> 00:46:54,742 (ENGINE STARTS) 829 00:46:59,282 --> 00:47:02,050 ♪♪ 830 00:47:20,630 --> 00:47:22,464 (ENGINES RUMBLING) 831 00:47:36,213 --> 00:47:37,979 (MUFFLED GURGLING) 832 00:47:57,868 --> 00:48:00,001 (CHATTER) 833 00:48:11,204 --> 00:48:12,737 PROCTOR JOHN: Strand. 834 00:48:16,376 --> 00:48:17,776 (DISTANT GUNFIRE) 835 00:48:20,314 --> 00:48:21,880 You're good. I got you. 836 00:48:21,982 --> 00:48:23,448 - I got you. - (STRAINS) 837 00:48:27,109 --> 00:48:28,109 What happened? 838 00:48:28,144 --> 00:48:30,577 This was meant to be a knife through butter, 839 00:48:30,680 --> 00:48:32,546 - No resistance, you said. - Mea culpa. 840 00:48:32,648 --> 00:48:34,248 Someone tipped off the dam that you were coming. 841 00:48:34,350 --> 00:48:38,485 It is beyond my control, but all is well now. 842 00:48:38,587 --> 00:48:40,154 There are corpses floating in the water 843 00:48:40,256 --> 00:48:42,156 we're meant to distribute and drink. 844 00:48:43,826 --> 00:48:46,560 And my men... casualties? 845 00:48:46,662 --> 00:48:48,262 Dozen brothers dead. 846 00:48:48,364 --> 00:48:49,763 A dozen dead brothers. 847 00:48:49,865 --> 00:48:51,732 The guards have surrendered. Please. 848 00:48:51,834 --> 00:48:53,133 Your men are executing the workers. 849 00:48:55,271 --> 00:48:57,905 I told them to secure the dam, and that's what they're doing. 850 00:48:58,007 --> 00:49:02,009 Meanwhile, I need my dressings changed and a rest, nurse. 851 00:49:02,111 --> 00:49:03,210 (DISTANT YELLING) 852 00:49:03,312 --> 00:49:05,412 (WATER SLOSHING) 853 00:49:13,756 --> 00:49:16,590 I'll have a full accounting later of the events. 854 00:49:18,561 --> 00:49:21,295 And a grand tour. 855 00:49:21,397 --> 00:49:23,230 Plan to be persuasive. 856 00:49:31,140 --> 00:49:32,506 (BAGS RUSTLING) 857 00:49:34,210 --> 00:49:36,243 My mother? 858 00:49:36,345 --> 00:49:38,479 Hidden. Safe for now. 859 00:49:40,372 --> 00:49:41,512 And Nick? 860 00:49:41,537 --> 00:49:44,462 He came to warn us, set off this shitstorm. 861 00:49:44,587 --> 00:49:47,054 - What are we gonna do now? - You're gonna trust me. 862 00:49:47,156 --> 00:49:50,591 I can get us out of this. If we work together. 863 00:49:51,594 --> 00:49:54,395 ♪♪ 864 00:49:55,631 --> 00:49:56,864 (SIGHS) 865 00:50:00,636 --> 00:50:03,070 (CLICKING) 866 00:50:03,172 --> 00:50:04,938 (CHAMBERING ROUND) 867 00:50:05,040 --> 00:50:06,040 (DISTANT YELLING) 868 00:50:06,142 --> 00:50:07,574 (DISTANT GUNSHOT) 869 00:50:09,145 --> 00:50:12,146 So where does it stop? 870 00:50:12,248 --> 00:50:14,548 You should be thanking me that you're alive to ask that question. 871 00:50:14,650 --> 00:50:15,883 'Cause I think you might kill me 872 00:50:15,985 --> 00:50:16,985 if you didn't have a choice. 873 00:50:17,019 --> 00:50:18,519 That's insane. 874 00:50:21,223 --> 00:50:22,423 So when I was using, you never wished 875 00:50:22,525 --> 00:50:23,924 you'd get that call? 876 00:50:24,026 --> 00:50:26,226 "Mrs. Clark, we have terrible news." 877 00:50:26,611 --> 00:50:27,711 It'd all be over. 878 00:50:29,915 --> 00:50:33,083 I never wished you dead. 879 00:50:33,185 --> 00:50:35,819 What kind of mother would that make me? 880 00:50:35,921 --> 00:50:38,388 I don't know. Honest maybe? 881 00:50:39,891 --> 00:50:43,915 I mean, sometimes the burden's too much. 882 00:50:44,051 --> 00:50:46,423 I saw it in your eyes when you went after Troy. 883 00:50:46,798 --> 00:50:49,165 - He needed to be put down. - And you get to make that call. 884 00:50:49,259 --> 00:50:51,493 Yeah, I get to make that call... for your sister, for you. 885 00:50:51,603 --> 00:50:53,470 - Not for me! - It's... it's the world we live in! 886 00:50:53,572 --> 00:50:55,105 You always lived in that world. 887 00:50:55,207 --> 00:50:56,773 Now it's okay for you to be who you really are. 888 00:50:56,875 --> 00:50:58,108 Fuck you. 889 00:51:01,213 --> 00:51:02,312 You're what's dangerous. 890 00:51:05,150 --> 00:51:08,585 - One day, you'll have no choice. - That's the scary part. 891 00:51:08,687 --> 00:51:11,321 One day, I'll have no choice. 892 00:51:11,423 --> 00:51:16,259 'Cause one day, Mom, you may have no choice with me. 893 00:51:17,629 --> 00:51:19,195 I would never hurt you. 894 00:51:19,297 --> 00:51:21,431 Unless you had to. Unless it was necessary. 895 00:51:21,533 --> 00:51:23,032 - Stop it. - Could you do it? 896 00:51:23,135 --> 00:51:24,267 Stop it! 897 00:51:25,971 --> 00:51:27,237 (WHISPERS) Mom. 898 00:51:29,674 --> 00:51:30,940 (DISTANT CHATTER) 899 00:51:31,042 --> 00:51:32,308 (GUNSHOTS) 900 00:51:36,348 --> 00:51:38,281 (GUNFIRE) 901 00:51:44,543 --> 00:51:46,077 (SCRATCHING) 902 00:51:46,179 --> 00:51:47,545 (LOLA SPEAKING SPANISH) 903 00:51:48,460 --> 00:51:50,023 _ 904 00:51:50,062 --> 00:51:51,276 _ 905 00:51:51,278 --> 00:51:52,377 Mira. 906 00:51:52,479 --> 00:51:54,846 (BOTH PANTING) 907 00:51:56,804 --> 00:51:58,327 _ 908 00:51:59,219 --> 00:52:01,687 _ 909 00:52:03,812 --> 00:52:05,249 _ 910 00:52:06,007 --> 00:52:07,601 _ 911 00:52:10,164 --> 00:52:11,997 (GROANS) 912 00:52:15,536 --> 00:52:16,668 (GRUNTS) 913 00:52:16,820 --> 00:52:18,507 _ 914 00:52:19,101 --> 00:52:20,304 _ 915 00:52:20,407 --> 00:52:21,407 (WATER DRIPPING IN DISTANCE) 916 00:52:21,475 --> 00:52:23,175 - (MUMBLES) - (CHUCKLES) 917 00:52:23,277 --> 00:52:24,843 ♪♪ 918 00:52:26,180 --> 00:52:28,013 (SIGHS) 919 00:52:28,115 --> 00:52:30,415 (FOOTSTEPS ASCENDING LADDER) 920 00:52:33,787 --> 00:52:35,053 (GRUNTS) 921 00:52:36,957 --> 00:52:38,590 (SCRAPING) 922 00:52:43,097 --> 00:52:45,330 (RECEDING FOOTSTEPS) 923 00:52:50,137 --> 00:52:51,737 (SHUDDERS) 924 00:52:53,574 --> 00:52:54,740 (INHALES) 925 00:52:56,009 --> 00:52:57,709 (INHALES) 926 00:53:00,481 --> 00:53:02,080 You have a high pain threshold. 927 00:53:02,182 --> 00:53:03,849 Years of living with a white Buddhist 928 00:53:03,951 --> 00:53:07,219 with a sharp tongue and a yoga mat. 929 00:53:07,321 --> 00:53:09,354 I hear narcissists are drawn to Buddhism. 930 00:53:10,924 --> 00:53:15,627 The truth of the real self is a lie, 931 00:53:15,729 --> 00:53:17,529 as it is in every religion. 932 00:53:17,631 --> 00:53:19,097 (DISTANT YELLING) 933 00:53:22,569 --> 00:53:24,236 And I detest liars. 934 00:53:26,073 --> 00:53:28,373 - Above all else. - (TOOLS CLATTERING) 935 00:53:30,944 --> 00:53:32,644 Strand's an excellent example. 936 00:53:36,216 --> 00:53:37,582 How do you know him? 937 00:53:44,258 --> 00:53:45,258 Hmm? 938 00:53:48,562 --> 00:53:50,028 Alicia. 939 00:53:52,666 --> 00:53:54,599 I've made my living holding others to the light. 940 00:53:54,701 --> 00:53:56,868 Strand helped my family escape from Los Angeles. 941 00:53:59,039 --> 00:54:01,506 And you didn't acknowledge him because you felt indebted to him? 942 00:54:03,644 --> 00:54:05,143 Yes, we've gotten to know him. 943 00:54:05,245 --> 00:54:07,145 A lie of omission is still a lie, Alicia. 944 00:54:07,247 --> 00:54:08,814 I thought my mother was here. 945 00:54:08,916 --> 00:54:10,582 Her and Strand are friends. 946 00:54:13,821 --> 00:54:15,620 What's your mother's name? 947 00:54:19,359 --> 00:54:20,392 Madison. 948 00:54:23,730 --> 00:54:25,096 She is here. 949 00:54:25,199 --> 00:54:27,032 Or was. 950 00:54:27,134 --> 00:54:31,736 One of Strand's deal points for letting us in, 951 00:54:31,839 --> 00:54:34,339 we'd spare a woman by the name of Madison. 952 00:54:35,843 --> 00:54:37,909 I hope we haven't killed her yet. 953 00:54:39,780 --> 00:54:41,146 ♪♪ 954 00:54:43,684 --> 00:54:46,184 If she is alive and here, would you spare her? 955 00:54:51,391 --> 00:54:56,328 Your mother was a part of a larger negotiation. 956 00:54:56,430 --> 00:55:01,099 And that negotiation collapsed. 957 00:55:01,201 --> 00:55:03,068 - Strand's lies. - (GUN CLICKS) 958 00:55:08,075 --> 00:55:10,575 I've served you well in a short time. 959 00:55:11,778 --> 00:55:13,545 I can continue to do so. 960 00:55:15,234 --> 00:55:16,600 You can trust me. 961 00:55:19,771 --> 00:55:20,771 Spare her. 962 00:55:28,880 --> 00:55:30,513 I will... 963 00:55:30,515 --> 00:55:32,848 if you come with me to Tampico. 964 00:55:35,187 --> 00:55:38,855 We'll board my ship and sail for what's left of Houston. 965 00:55:42,253 --> 00:55:45,287 Will you do that? 966 00:55:45,344 --> 00:55:49,080 - You're testing my loyalty? - (CHUCKLES) 967 00:55:49,182 --> 00:55:50,681 I'm testing your wisdom. 968 00:55:53,219 --> 00:55:58,456 - Yes, I'll do that. - Good. 969 00:56:00,460 --> 00:56:02,293 (DISTANT GUNSHOTS) 970 00:56:04,297 --> 00:56:05,963 ♪♪ 971 00:56:06,065 --> 00:56:08,199 (RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING) 972 00:56:13,139 --> 00:56:14,438 (DOOR RUSTLING) 973 00:56:14,540 --> 00:56:15,739 (LOCK RATTLES) 974 00:56:17,110 --> 00:56:18,676 Hey. Hey! Hey, wait. 975 00:56:18,778 --> 00:56:21,278 - Hey! Easy, Madison. - Lola and Daniel took you in. 976 00:56:21,380 --> 00:56:23,547 - They gave you sanctuary. - Temporary sanctuary, at best. 977 00:56:23,649 --> 00:56:25,716 Proctor John was coming. I made a deal for your protection. 978 00:56:25,818 --> 00:56:27,685 - You made a deal to save your own ass. - And I told you to get 979 00:56:27,787 --> 00:56:28,953 Madison out of here, I told you to leave! 980 00:56:29,055 --> 00:56:30,421 But you had to be stubborn. 981 00:56:30,523 --> 00:56:33,457 Can you please remove the gun? 982 00:56:33,559 --> 00:56:35,392 (PANTS) 983 00:56:35,495 --> 00:56:36,495 Alicia's here. 984 00:56:36,496 --> 00:56:38,028 (GASPS) 985 00:56:40,566 --> 00:56:43,501 She's here with Proctor John. He brought her here. 986 00:56:43,603 --> 00:56:46,570 - That doesn't make any sense. - He likes his toys. 987 00:56:46,672 --> 00:56:48,639 - (DISTANT GUNFIRE) - (DISTANT CHATTER) 988 00:56:48,741 --> 00:56:51,308 Maybe he likes her enough to let you go, 989 00:56:51,410 --> 00:56:52,510 but I wouldn't bet on it. 990 00:56:57,717 --> 00:57:00,017 (EXHALES) 991 00:57:00,119 --> 00:57:02,653 - Put these on. - Why? 992 00:57:02,755 --> 00:57:03,954 It's how I move you through the dam. 993 00:57:04,056 --> 00:57:06,891 I'll walk you out right under their noses. 994 00:57:09,829 --> 00:57:12,029 Can you just do it? Everything's gone to hell. 995 00:57:14,167 --> 00:57:17,001 Just... do what I ask of you. 996 00:57:17,103 --> 00:57:18,435 Please! 997 00:57:20,439 --> 00:57:22,640 Your time has come, hasn't it? 998 00:57:25,211 --> 00:57:28,712 Please, put on the damn uniforms! 999 00:57:30,640 --> 00:57:31,772 What did you do? 1000 00:57:36,712 --> 00:57:38,245 Who was it? 1001 00:57:46,123 --> 00:57:48,490 - Daniel. - Oh, Jesus Christ! 1002 00:57:48,591 --> 00:57:49,723 - I did it for you. - Don't say that! 1003 00:57:49,826 --> 00:57:51,325 But he was alive when I left him. 1004 00:57:51,427 --> 00:57:53,661 - You shot Daniel? - I didn't kill him. 1005 00:57:53,763 --> 00:57:56,630 It was the worst thing that's ever happened to me. 1006 00:58:02,905 --> 00:58:06,907 - And Lola? - I let her go. 1007 00:58:07,009 --> 00:58:08,175 You said it would be easier. 1008 00:58:08,277 --> 00:58:09,710 It wasn't. I couldn't do it. 1009 00:58:09,812 --> 00:58:12,513 Good. There's hope for you. 1010 00:58:15,852 --> 00:58:18,219 - (PANTING) - (BIRDS CHIRPING) 1011 00:58:23,593 --> 00:58:25,593 ♪♪ 1012 00:58:27,930 --> 00:58:30,331 (GLASS CLINKING) 1013 00:58:32,068 --> 00:58:33,868 (GASPING) 1014 00:58:34,871 --> 00:58:36,403 (CRYING) 1015 00:58:47,250 --> 00:58:48,816 (INHALES) 1016 00:58:50,052 --> 00:58:51,118 Ay. 1017 00:58:52,154 --> 00:58:54,054 (SPEAKING SPANISH) 1018 00:59:07,737 --> 00:59:08,903 (INHALES) 1019 00:59:09,005 --> 00:59:10,271 (CLICKS) 1020 00:59:13,910 --> 00:59:16,443 ♪♪ 1021 00:59:25,488 --> 00:59:27,721 (DISTANT YELLING) 1022 00:59:31,594 --> 00:59:32,893 (GUNSHOT) 1023 00:59:32,995 --> 00:59:35,729 (SLIDING) 1024 00:59:35,831 --> 00:59:37,431 - (LAUGHTER) - Get to the end of that bridge, 1025 00:59:37,533 --> 00:59:39,567 cross that checkpoint, and blend in with the locals. 1026 00:59:39,669 --> 00:59:41,802 Lose the uniforms, walk, and keep walking. 1027 00:59:46,208 --> 00:59:47,741 - (FENCE CLANGING) - Proctor John wanted me to dispose 1028 00:59:47,843 --> 00:59:49,643 of these traitors myself. 1029 00:59:49,745 --> 00:59:51,545 (MEN CHATTERING) 1030 00:59:51,647 --> 00:59:52,746 (BODY THUDDING) 1031 00:59:54,350 --> 00:59:56,116 - MAN: Help me out. - (MAN #2 SPEAKING SPANISH) 1032 00:59:56,218 --> 00:59:57,585 - MAN #3: Get on your feet. - MAN: Yeah, I got him. 1033 00:59:57,687 --> 00:59:58,786 MAN #2: Señor, no! 1034 00:59:58,888 --> 01:00:00,387 - How do we find Alicia? - We don't. 1035 01:00:00,489 --> 01:00:02,222 Take the gun and hide yourselves in town. 1036 01:00:02,325 --> 01:00:03,557 I find Alicia, get out of here. 1037 01:00:03,659 --> 01:00:04,858 We could just find her now and take her with us. 1038 01:00:04,961 --> 01:00:06,594 (SIGHS) I thought this out, Nick. 1039 01:00:06,696 --> 01:00:08,062 - This is the best I can do. - I can't leave her. 1040 01:00:08,164 --> 01:00:09,563 I don't have a good feeling about this. 1041 01:00:09,665 --> 01:00:11,065 You don't have a choice, and I haven't had 1042 01:00:11,167 --> 01:00:12,333 a good feeling about anything since 1997. 1043 01:00:12,435 --> 01:00:14,001 - MAN: Hold up. - MAN #2: Gun! 1044 01:00:14,103 --> 01:00:15,660 - Lola, no! - (GUNSHOTS) 1045 01:00:15,662 --> 01:00:17,362 _ 1046 01:00:19,942 --> 01:00:21,075 - (GUNSHOT) - (GASPS) 1047 01:00:24,046 --> 01:00:25,479 - (GUNSHOT) - (GASPS) 1048 01:00:26,749 --> 01:00:28,349 - (GUNSHOT) - (GROANS) 1049 01:00:31,654 --> 01:00:33,887 (WIND WHISTLING) 1050 01:00:35,358 --> 01:00:38,058 What fresh hell is this, gentlemen? 1051 01:00:38,160 --> 01:00:39,793 (GASPS) 1052 01:00:42,131 --> 01:00:43,564 What fresh hell? 1053 01:00:45,635 --> 01:00:47,334 ♪♪ 1054 01:00:50,873 --> 01:00:53,140 (SHUDDERS) 1055 01:00:59,670 --> 01:01:03,372 - I am mystified. - I can explain. 1056 01:01:03,474 --> 01:01:05,608 I'm sure you can, but I don't want to hear it. 1057 01:01:05,710 --> 01:01:07,243 I was gonna kill them myself. 1058 01:01:07,345 --> 01:01:09,912 (GROANING) 1059 01:01:11,916 --> 01:01:13,849 - John. - Shut up, darling. 1060 01:01:13,952 --> 01:01:15,851 I'm told the woman I dispatched 1061 01:01:15,954 --> 01:01:18,220 was the "Water Queen," whom you were supposed to kill, 1062 01:01:18,323 --> 01:01:21,490 and here she springs up like goddamn Whack-a-Mole. 1063 01:01:21,592 --> 01:01:23,726 One wonders, is soldado alive 1064 01:01:23,828 --> 01:01:25,428 and waiting to assassinate me? 1065 01:01:25,530 --> 01:01:27,296 - He's dead, I swear. Oh! - (BOOT THUDS) 1066 01:01:27,398 --> 01:01:31,400 He's telling the truth. He confessed to me. 1067 01:01:32,236 --> 01:01:34,236 And I believe him. 1068 01:01:36,507 --> 01:01:37,507 You're Madison. 1069 01:01:39,177 --> 01:01:41,143 I am. I'm Madison Clark. 1070 01:01:45,683 --> 01:01:47,183 Go to your mother, dear. 1071 01:01:48,586 --> 01:01:50,753 Let's see a joyful family reunion. 1072 01:01:52,023 --> 01:01:53,055 Please. 1073 01:02:02,567 --> 01:02:03,733 (INHALES) 1074 01:02:08,439 --> 01:02:10,940 And what role do you play in this 1075 01:02:11,042 --> 01:02:13,676 internecine family drama? 1076 01:02:13,778 --> 01:02:15,077 MADISON: He's my son. 1077 01:02:18,783 --> 01:02:22,118 This one was with another white boy at the Bazaar asking questions. 1078 01:02:26,024 --> 01:02:28,057 (SNIFFS) Is your friend here, Nick? 1079 01:02:29,293 --> 01:02:31,460 No, he's dead. My mom killed him. 1080 01:02:33,531 --> 01:02:34,597 Wow. 1081 01:02:37,502 --> 01:02:39,802 Really? You killed your son's friend? 1082 01:02:39,904 --> 01:02:41,771 He was more threat than friend. 1083 01:02:41,873 --> 01:02:43,172 (SNICKERING) 1084 01:02:45,276 --> 01:02:48,477 What a perverse family you have, Alicia 1085 01:02:48,579 --> 01:02:50,646 from Los Angeles. 1086 01:02:50,748 --> 01:02:52,181 You've been a good nurse to me. 1087 01:02:54,519 --> 01:02:55,985 But you know what I have to do now. 1088 01:02:56,087 --> 01:02:57,586 - Wait, listen to me. - Shut up, mother. 1089 01:02:59,023 --> 01:03:01,290 I have to kill her because I'm going 1090 01:03:01,392 --> 01:03:02,658 to kill her brother. 1091 01:03:04,695 --> 01:03:07,329 I'll never be able to trust her again after that. 1092 01:03:08,533 --> 01:03:10,299 I'll kill you first, so you don't have 1093 01:03:10,401 --> 01:03:12,935 to witness what follows. 1094 01:03:13,037 --> 01:03:18,307 But you, mother-killer, you bear witness. 1095 01:03:18,409 --> 01:03:19,409 ♪♪ 1096 01:03:29,387 --> 01:03:30,820 ♪♪ 1097 01:03:35,660 --> 01:03:39,161 Say your good-byes if you have them. 1098 01:03:55,213 --> 01:03:56,745 (ALICIA GRUNTS) 1099 01:03:59,816 --> 01:04:01,316 Safe travels. 1100 01:04:02,519 --> 01:04:04,119 Thank you. 1101 01:04:06,256 --> 01:04:07,522 (GRUNTS) 1102 01:04:09,159 --> 01:04:10,325 Enough. 1103 01:04:13,430 --> 01:04:14,562 (SMOOCHING) 1104 01:04:30,013 --> 01:04:32,480 There's an endgame here, Proctor, 1105 01:04:32,582 --> 01:04:33,748 one on which you did not plan. 1106 01:04:35,385 --> 01:04:37,686 You really do talk too much. 1107 01:04:37,788 --> 01:04:40,522 Lola and Daniel didn't have enough guns to defend the dam, 1108 01:04:40,624 --> 01:04:42,490 so they wired it with explosives. 1109 01:04:42,592 --> 01:04:44,726 - Bullshit. - Top to bottom. 1110 01:04:44,828 --> 01:04:48,196 C-4 to build the dam, C-4 to take it down. 1111 01:04:52,836 --> 01:04:54,336 Take his tongue already. 1112 01:04:57,708 --> 01:04:59,507 No more lies, Proctor. 1113 01:05:03,680 --> 01:05:04,813 (GASPS) 1114 01:05:04,915 --> 01:05:06,181 You got a hole in your pocket? 1115 01:05:09,453 --> 01:05:10,852 (GRUNTING) 1116 01:05:17,928 --> 01:05:19,427 (GUNS COCKING) 1117 01:05:22,666 --> 01:05:23,765 Says it's armed. 1118 01:05:24,835 --> 01:05:26,034 (GUN COCKS) 1119 01:05:29,206 --> 01:05:31,439 Nick, don't touch the other button. 1120 01:05:33,076 --> 01:05:34,142 (BEEPS) 1121 01:05:36,913 --> 01:05:38,568 What, the one that says "Detonate"? 1122 01:05:53,936 --> 01:05:58,505 ♪ When you walk down the street ♪ 1123 01:05:58,607 --> 01:06:02,175 ♪ And a stranger you meet ♪ 1124 01:06:02,278 --> 01:06:04,378 ♪ Smiles a "How do you do" ♪ 1125 01:06:04,480 --> 01:06:08,081 Oh, that smells so nice. 1126 01:06:08,183 --> 01:06:10,851 ♪ You can tell ♪ 1127 01:06:10,953 --> 01:06:13,153 (CHATTERING) 1128 01:06:14,323 --> 01:06:18,525 ♪ The Christmas Spell ♪ 1129 01:06:21,797 --> 01:06:25,732 ♪ Every heart gets a lift ♪ 1130 01:06:25,834 --> 01:06:29,970 ♪ When they buy that certain gift ♪ 1131 01:06:30,072 --> 01:06:34,408 (OVER RADIO) ♪ For a somebody who ♪ 1132 01:06:34,510 --> 01:06:36,276 ♪ Loves so well ♪ 1133 01:06:36,378 --> 01:06:39,780 - (MOUTHING WORDS) - (WATER RIPPLING) 1134 01:06:42,751 --> 01:06:47,921 ♪ You see frosty little noses ♪ 1135 01:06:48,023 --> 01:06:51,425 ♪ Red as little roses ♪ 1136 01:06:51,527 --> 01:06:56,263 ♪ Pressed on every toy store windowpane ♪ 1137 01:06:56,365 --> 01:06:57,964 (CLAPPING) 1138 01:06:58,067 --> 01:07:01,435 ♪ Once again you stop and mingle ♪ 1139 01:07:01,537 --> 01:07:04,871 ♪ In the spirit of Kris Kringle ♪ 1140 01:07:04,973 --> 01:07:08,175 ♪ Every leather jingle bell ♪ 1141 01:07:08,277 --> 01:07:11,611 ♪ Ringing happy Noel ♪ 1142 01:07:11,714 --> 01:07:12,979 - (CLICKS TONGUE) - (LAUGHING) 1143 01:07:13,082 --> 01:07:14,681 Ah, thank you. 1144 01:07:18,654 --> 01:07:23,390 ♪ This old world couldn't fail ♪ 1145 01:07:23,492 --> 01:07:27,561 ♪ If that feeling would prevail ♪ 1146 01:07:27,663 --> 01:07:32,666 ♪ Every day in the year ♪ 1147 01:07:32,768 --> 01:07:37,304 ♪ Life would be so swell ♪ 1148 01:07:37,406 --> 01:07:39,206 (RUMBLING) 1149 01:07:39,308 --> 01:07:43,510 ♪ In every heart would dwell ♪ 1150 01:07:46,849 --> 01:07:50,751 ♪ The Christmas Spell ♪ 1151 01:07:54,690 --> 01:07:57,391 - ♪ Once again you spell... ♪ - (KNIFE THUDS) 1152 01:07:58,827 --> 01:08:02,496 ♪ In the spirit of Kris Kringle ♪ 1153 01:08:02,598 --> 01:08:05,399 ♪ Every leather jingle bell ♪ 1154 01:08:05,501 --> 01:08:09,870 ♪ Ringing happy Noel ♪ 1155 01:08:09,972 --> 01:08:14,441 ♪ This old world couldn't fail ♪ 1156 01:08:14,543 --> 01:08:18,044 ♪ If that feeling would prevail ♪ 1157 01:08:18,147 --> 01:08:22,516 ♪ Every day in the year ♪ 1158 01:08:24,119 --> 01:08:28,522 ♪ Life would be so swell ♪ 1159 01:08:30,092 --> 01:08:35,328 ♪ In every heart would dwell ♪ 1160 01:08:37,566 --> 01:08:43,003 ♪ The Christmas Spell ♪ 1161 01:08:43,105 --> 01:08:45,906 (WIND WHISTLING) 1162 01:09:23,345 --> 01:09:25,612 (AIRPLANE RUMBLING) 1163 01:09:30,953 --> 01:09:32,886 (FENCE RATTLING) 1164 01:09:35,891 --> 01:09:37,958 (WIND WHOOSHING) 1165 01:09:48,367 --> 01:09:49,633 What's your play, Nick? 1166 01:09:55,545 --> 01:09:58,847 - Tell him to put his gun down. - Put your gun down. 1167 01:09:58,949 --> 01:10:01,383 (MEN CHATTERING) 1168 01:10:14,898 --> 01:10:17,532 (INHALES) 1169 01:10:17,634 --> 01:10:19,334 (RECEDING FOOTSTEPS) 1170 01:10:26,422 --> 01:10:29,290 My mom and sister are gonna take a Zodiac across the lake. 1171 01:10:30,326 --> 01:10:31,759 Nick, don't do this. 1172 01:10:32,762 --> 01:10:35,629 Just go as far upriver as you can. 1173 01:10:35,732 --> 01:10:37,665 - We'll pursue them. - They'll have a head start. 1174 01:10:37,767 --> 01:10:40,234 Nick, just come with us. Please. 1175 01:10:40,336 --> 01:10:43,404 He can't do that, nurse. 1176 01:10:43,506 --> 01:10:46,440 The detonator has a range. 1177 01:10:46,542 --> 01:10:49,343 If you go with them, you lose your leverage, right? 1178 01:10:49,445 --> 01:10:51,979 NICK: I'm not negotiating, John. 1179 01:10:52,849 --> 01:10:55,716 This is my suicide note. 1180 01:10:55,818 --> 01:10:58,085 ♪♪ 1181 01:11:00,723 --> 01:11:02,356 Certainly seems to be. 1182 01:11:18,207 --> 01:11:22,443 Go. 'Cause you have no choice. 1183 01:11:22,545 --> 01:11:26,280 If you don't go, we all die, so just go. 1184 01:11:28,551 --> 01:11:29,817 Mom... 1185 01:11:30,620 --> 01:11:33,487 Mom, please. 1186 01:11:33,589 --> 01:11:34,989 Go. 1187 01:11:46,035 --> 01:11:47,201 Victor, get in the boat. 1188 01:11:48,571 --> 01:11:50,438 - Nick. - You wanted mercy. 1189 01:11:52,542 --> 01:11:53,674 Here it is. 1190 01:11:55,878 --> 01:11:57,545 Just take care of them, all right? 1191 01:12:05,054 --> 01:12:06,287 It's all right. 1192 01:12:06,389 --> 01:12:08,556 There'll be time to find them later. 1193 01:12:08,658 --> 01:12:10,624 You don't survive this. 1194 01:12:14,097 --> 01:12:17,231 Oh, I wouldn't be so sure. 1195 01:12:17,333 --> 01:12:21,335 Many a slip between cup and lip. 1196 01:12:21,437 --> 01:12:24,772 I'm interested to see how it all plays out, though. 1197 01:12:24,874 --> 01:12:26,607 Not well for you either way, I'm afraid. 1198 01:12:28,478 --> 01:12:30,077 I'm not afraid of dying. 1199 01:12:34,117 --> 01:12:37,284 The bravado of the Junkie Christ. (CHUCKLES) 1200 01:12:42,625 --> 01:12:44,058 That detonator real? 1201 01:12:51,033 --> 01:12:52,233 ♪♪ 1202 01:12:57,073 --> 01:12:58,506 ♪♪ 1203 01:12:58,608 --> 01:13:00,641 (PANTING) 1204 01:13:07,717 --> 01:13:10,317 ♪♪ 1205 01:13:10,419 --> 01:13:11,652 (MEN CHATTERING) 1206 01:13:12,722 --> 01:13:13,854 (SPEAKING SPANISH) 1207 01:13:14,857 --> 01:13:16,757 (GROANS) 1208 01:13:19,495 --> 01:13:21,462 This asshole's death warmed over. 1209 01:13:21,564 --> 01:13:22,564 (GRUNTING) 1210 01:13:22,598 --> 01:13:23,598 (GUNSHOTS) 1211 01:13:29,338 --> 01:13:30,838 (GROANS) 1212 01:13:30,940 --> 01:13:32,239 (GUNSHOT) 1213 01:13:33,843 --> 01:13:34,942 (CLIP CLICKS) 1214 01:13:40,583 --> 01:13:44,285 PROCTOR JOHN: This dam could be the center of a new civilization, 1215 01:13:44,387 --> 01:13:47,254 right here, a modern Euphrates, 1216 01:13:47,356 --> 01:13:49,290 but it needs managing, parceling. 1217 01:13:49,392 --> 01:13:52,893 We can't just give it away, Nick. 1218 01:13:52,995 --> 01:13:55,377 You're smart. You understand. 1219 01:13:56,659 --> 01:13:58,458 - And you could help. - It's bullshit. 1220 01:13:58,561 --> 01:13:59,561 It's just one more thing 1221 01:13:59,662 --> 01:14:01,995 that a cruel few want to control. 1222 01:14:02,097 --> 01:14:03,864 - MADISON: Hurry, Alicia. - I'm trying, I'm trying. 1223 01:14:03,966 --> 01:14:07,768 - (ENGINE STARTER STALLS) - I'm trying. 1224 01:14:07,870 --> 01:14:10,470 (ENGINE STARTS) 1225 01:14:14,176 --> 01:14:16,243 PROCTOR JOHN: If you blow the dam, the river flows. 1226 01:14:16,345 --> 01:14:18,779 You think folks won't then fight over what they bottle? 1227 01:14:18,881 --> 01:14:21,848 Come on, Nick. Civilization's born of violence. 1228 01:14:21,951 --> 01:14:23,317 (ZODIAC RUMBLING) 1229 01:14:25,254 --> 01:14:26,520 What's so amusing? 1230 01:14:26,622 --> 01:14:29,456 I heard someone else say that. 1231 01:14:29,558 --> 01:14:30,757 It's a great truth. 1232 01:14:30,859 --> 01:14:33,026 I killed the last man who spoke that truth. 1233 01:14:36,098 --> 01:14:39,032 So you do understand this world. 1234 01:14:39,134 --> 01:14:40,968 Like mother like son. 1235 01:14:41,070 --> 01:14:43,971 Harness the fury or get stampeded. 1236 01:14:44,073 --> 01:14:45,439 I'm looking for a third way. 1237 01:14:45,541 --> 01:14:47,774 There isn't one! 1238 01:14:47,876 --> 01:14:51,678 War was waiting to be realized by us. 1239 01:14:51,780 --> 01:14:52,913 And here we are. 1240 01:14:53,015 --> 01:14:54,781 (ENGINE SPUTTERS, STOPS) 1241 01:14:57,353 --> 01:15:00,087 (STARTER STALLS) 1242 01:15:03,192 --> 01:15:05,292 - PROCTOR JOHN: A quandary. - (STARTER STALLS) 1243 01:15:05,394 --> 01:15:06,394 If you blow the dam too soon, 1244 01:15:06,495 --> 01:15:08,595 your family won't make it. 1245 01:15:08,697 --> 01:15:10,297 Didn't consider that quite, did you? 1246 01:15:14,003 --> 01:15:15,102 End of the road, Nick. 1247 01:15:15,204 --> 01:15:16,570 Give me that device. 1248 01:15:22,645 --> 01:15:24,411 (CLINKS, SQUEALS) 1249 01:15:32,121 --> 01:15:34,254 (THUDS) 1250 01:15:34,356 --> 01:15:35,856 (WIND WHISTLING) 1251 01:15:42,197 --> 01:15:43,730 ♪♪ 1252 01:15:44,800 --> 01:15:46,433 (PAPER RUSTLING) 1253 01:15:46,535 --> 01:15:48,468 - (GRUNTS) - (STARTER STALLS) 1254 01:15:50,706 --> 01:15:52,205 (PANTING) 1255 01:15:55,177 --> 01:15:56,943 ♪♪ 1256 01:16:18,701 --> 01:16:20,400 (PANTING) 1257 01:16:22,538 --> 01:16:24,538 - (ENGINE STARTS) - MADISON: You got it. Let's go. 1258 01:16:24,640 --> 01:16:26,173 Come on. Let's go. Go. 1259 01:16:32,381 --> 01:16:33,547 PROCTOR JOHN: Come on. 1260 01:16:34,383 --> 01:16:35,782 Get the detonator. 1261 01:16:38,721 --> 01:16:39,786 ♪♪ 1262 01:16:44,026 --> 01:16:45,225 (FENCE CLINKS) 1263 01:16:45,327 --> 01:16:46,126 - (GUNSHOT) - (GROANS) 1264 01:16:46,228 --> 01:16:47,461 (CHATTER) 1265 01:16:47,563 --> 01:16:49,196 (GUNSHOT) 1266 01:16:51,300 --> 01:16:52,733 QALETAQA: Nice headshot. 1267 01:16:52,835 --> 01:16:54,367 I was going for a heart-lung combo. 1268 01:16:56,705 --> 01:16:59,406 Must be the wind. 1269 01:16:59,508 --> 01:17:02,109 (WIND BREEZING) 1270 01:17:02,211 --> 01:17:03,376 ♪♪ 1271 01:17:04,446 --> 01:17:06,947 New wrinkle. No matter. 1272 01:17:08,484 --> 01:17:09,783 It's not a game changer. 1273 01:17:13,222 --> 01:17:17,858 As for you, young Nick... 1274 01:17:17,960 --> 01:17:19,292 you're bluffing. 1275 01:17:21,263 --> 01:17:24,931 I can see it in your eyes. You're not a killer. 1276 01:17:28,237 --> 01:17:31,605 And your family's not far enough away yet. 1277 01:17:31,707 --> 01:17:33,140 Let's find out, shall we? 1278 01:17:33,242 --> 01:17:34,242 ♪♪ 1279 01:17:37,946 --> 01:17:42,082 Fine. I'm bored. Kill him. 1280 01:17:42,184 --> 01:17:44,050 (GUN COCKS) 1281 01:17:44,153 --> 01:17:45,919 (GUNSHOTS) 1282 01:17:46,021 --> 01:17:48,388 - (GROANS) - (MEN YELLING) 1283 01:17:49,224 --> 01:17:50,490 (RAPID GUNSHOTS) 1284 01:17:55,264 --> 01:17:56,730 PROCTOR JOHN: Go! Go! 1285 01:17:56,832 --> 01:17:59,199 Over there near the chaparral patch! 1286 01:17:59,301 --> 01:18:02,836 My grandmother could spot it. Hose them goddamn down! 1287 01:18:02,938 --> 01:18:04,771 (GUNSHOTS) 1288 01:18:08,277 --> 01:18:10,477 (MAN GROANS) 1289 01:18:15,617 --> 01:18:17,150 No, Nick. 1290 01:18:20,656 --> 01:18:22,422 (GUNSHOTS) 1291 01:18:25,060 --> 01:18:27,394 - (CLICKS) - (EXPLOSIONS) 1292 01:18:31,099 --> 01:18:32,099 (GROANS) 1293 01:18:33,635 --> 01:18:35,535 (EXPLOSIONS) 1294 01:18:48,483 --> 01:18:50,784 (RUMBLING) 1295 01:19:02,431 --> 01:19:04,564 (ENGINE SPUTTERING) 1296 01:19:06,935 --> 01:19:08,568 (DAM CRACKING) 1297 01:19:09,605 --> 01:19:11,504 (ENGINE REVS) 1298 01:19:12,341 --> 01:19:13,440 Get it, get it. 1299 01:19:17,591 --> 01:19:19,224 They're gonna get drawn into the flood 1300 01:19:19,326 --> 01:19:20,459 if they don't step on it. 1301 01:19:20,561 --> 01:19:21,727 They're full throttle. 1302 01:19:21,829 --> 01:19:23,061 (ENGINE REVVING) 1303 01:19:36,177 --> 01:19:37,177 (SIGHS) 1304 01:19:37,211 --> 01:19:38,310 CRAZY DOG: North? 1305 01:19:46,620 --> 01:19:47,953 North. 1306 01:19:49,690 --> 01:19:51,023 ♪♪ 1307 01:20:00,434 --> 01:20:02,434 (WATER GUSHING) 1308 01:20:09,543 --> 01:20:11,677 (WATER GUSHING) 1309 01:20:16,550 --> 01:20:17,550 (DANIEL PANTING) 1310 01:20:22,857 --> 01:20:24,189 (ENGINE REVVING) 1311 01:20:26,961 --> 01:20:28,327 - MADISON: No! - (ALICIA GROANS) 1312 01:20:28,429 --> 01:20:30,829 (RUMBLING) 1313 01:20:46,013 --> 01:20:48,014 (WIND WHISTLING) 1314 01:20:49,484 --> 01:20:50,616 ♪♪ 1315 01:20:52,187 --> 01:20:53,786 (BIRD CALLING) 1316 01:21:20,248 --> 01:21:21,681 (PANTING) 1317 01:21:29,324 --> 01:21:31,524 (GASPING) 1318 01:21:31,626 --> 01:21:33,893 (SCREAMS) 1319 01:21:33,995 --> 01:21:35,061 (WATER GURGLING) 1320 01:21:38,900 --> 01:21:40,500 (DAM EXPLODING) 1321 01:21:43,338 --> 01:21:44,904 ♪♪ 1322 01:22:11,232 --> 01:22:12,532 ♪♪ 1323 01:22:20,441 --> 01:22:21,807 (GASPING) 1324 01:22:29,851 --> 01:22:32,218 - (WATER GURGLING) - (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1325 01:22:36,691 --> 01:22:38,457 ♪♪ 1326 01:22:50,672 --> 01:22:52,071 "Long Way Around the Sea" 1327 01:22:59,147 --> 01:23:00,980 (GASPING) 1328 01:23:08,990 --> 01:23:13,492 ♪ We've come so far ♪ 1329 01:23:13,595 --> 01:23:18,631 ♪ We followed the star ♪ 1330 01:23:18,733 --> 01:23:22,568 ♪ Herod heard ♪ 1331 01:23:22,670 --> 01:23:26,672 ♪ Said bring me word ♪ 1332 01:23:26,774 --> 01:23:31,711 ♪ Take the long way ♪ 1333 01:23:32,947 --> 01:23:35,581 ♪ Around ♪ 1334 01:23:35,683 --> 01:23:39,285 ♪ The sea ♪ 1335 01:23:45,660 --> 01:23:46,959 (CHATTER IN SPANISH) 1336 01:23:47,061 --> 01:23:51,564 ♪ Here for us ♪ 1337 01:23:51,666 --> 01:23:56,268 ♪ A humble birth ♪ 1338 01:23:56,371 --> 01:24:01,007 ♪ The Son of God ♪ 1339 01:24:01,109 --> 01:24:02,942 - ♪ Descends ♪ - Hola. 1340 01:24:03,044 --> 01:24:04,377 ♪ To Earth ♪ 1341 01:24:04,479 --> 01:24:08,547 - ♪ Take the long ♪ - Hola. 1342 01:24:08,650 --> 01:24:13,452 ♪ Way around ♪ 1343 01:24:13,554 --> 01:24:17,089 ♪ The sea ♪ 1344 01:24:23,831 --> 01:24:28,834 ♪ Take the long way ♪ 1345 01:24:30,204 --> 01:24:33,205 ♪ Around ♪ 1346 01:24:33,307 --> 01:24:40,212 ♪ The sea ♪ 1346 01:24:41,305 --> 01:24:47,184 Watch all episodes for free on www.FlixTor.to90223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.