All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.Of.Grindelwald.2018.EXTENDED.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,137 --> 00:01:37,753 You'll be glad to be rid of him, I expect. 2 00:01:37,931 --> 00:01:40,513 We'd be more than happy to keep him here in custody. 3 00:01:40,684 --> 00:01:42,595 Six months are enough. 4 00:01:42,811 --> 00:01:45,393 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 5 00:01:46,148 --> 00:01:48,810 President Picquery. Mr. Spielman, sir. 6 00:01:49,401 --> 00:01:51,483 Prisoner is secured and ready to travel. 7 00:01:57,618 --> 00:01:59,654 You've thrown everything at him, I see. 8 00:01:59,953 --> 00:02:02,820 It was necessary. He's extremely powerful. 9 00:02:04,041 --> 00:02:07,829 We've had to change his guard three times. He's very persuasive. 10 00:02:08,712 --> 00:02:10,668 So we removed his tongue. 11 00:02:16,470 --> 00:02:20,383 Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 12 00:02:23,977 --> 00:02:27,140 Grindelwald! Grindelwald! 13 00:02:37,199 --> 00:02:39,235 The wizarding community worldwide 14 00:02:39,326 --> 00:02:40,941 owes you a great debt, Madam President. 15 00:02:41,453 --> 00:02:43,114 Do not underestimate him. 16 00:02:46,375 --> 00:02:49,959 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 17 00:02:53,465 --> 00:02:54,671 Abernathy. 18 00:02:56,218 --> 00:02:58,254 And we found this. 19 00:03:10,774 --> 00:03:12,139 Hiyah! 20 00:03:49,771 --> 00:03:52,558 No more silver tongue. Hmm? 21 00:06:06,366 --> 00:06:08,857 You have joined a noble cause, my friend. 22 00:06:19,170 --> 00:06:22,754 I know. I know. I know, Antonio. 23 00:06:29,389 --> 00:06:30,424 So needy. 24 00:08:39,978 --> 00:08:41,809 They're ready for you, Newt. 25 00:08:44,065 --> 00:08:45,225 Leta. 26 00:08:47,527 --> 00:08:48,983 What are you doing here? 27 00:08:49,195 --> 00:08:52,187 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 28 00:08:53,408 --> 00:08:55,694 Did he actually say the words "Ministry family"? 29 00:08:55,785 --> 00:08:58,151 That sounds like my brother. 30 00:09:15,889 --> 00:09:18,255 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 31 00:09:19,434 --> 00:09:21,174 Any of the nights we've asked you. 32 00:09:21,978 --> 00:09:23,263 Well, I've been busy. 33 00:09:23,438 --> 00:09:26,726 He's your brother, Newt. He likes spending time with you. 34 00:09:27,609 --> 00:09:29,145 And so do I. 35 00:09:34,365 --> 00:09:36,697 Oi, you! Hop in, Pick. 36 00:09:38,411 --> 00:09:40,493 Why do strange creatures love you so much? 37 00:09:40,747 --> 00:09:42,641 Well, there are no strange creatures. Only blinkered people. 38 00:09:42,665 --> 00:09:44,155 Only blinkered people. 39 00:09:47,921 --> 00:09:51,084 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 40 00:09:51,716 --> 00:09:53,672 I think it was a month that time. 41 00:09:53,843 --> 00:09:57,051 And I set off a Dungbomb under his desk so I could join you. Do you remember? 42 00:10:02,685 --> 00:10:03,765 Um... 43 00:10:03,853 --> 00:10:05,684 No, I actually don't remember that. 44 00:10:06,856 --> 00:10:08,187 Hello. 45 00:10:08,274 --> 00:10:11,482 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 46 00:10:11,653 --> 00:10:13,063 Really? Well... 47 00:10:14,531 --> 00:10:15,896 Look, before we go in there, I... 48 00:10:16,157 --> 00:10:18,037 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 49 00:10:18,076 --> 00:10:20,692 This isn't gonna be like the other times. This is... 50 00:10:20,870 --> 00:10:23,782 Just try and keep an open mind. Will you? 51 00:10:24,707 --> 00:10:25,822 And maybe a little less... 52 00:10:26,084 --> 00:10:27,199 Like me. 53 00:10:28,711 --> 00:10:29,826 Well, it can't hurt. 54 00:10:30,755 --> 00:10:32,291 Come on, let's go. 55 00:10:39,055 --> 00:10:40,215 Hearing commences. 56 00:10:41,516 --> 00:10:45,225 You want an end to the ban on you traveling internationally. 57 00:10:46,020 --> 00:10:47,135 Why? 58 00:10:47,230 --> 00:10:48,936 Because I'd like to travel internationally. 59 00:10:49,107 --> 00:10:54,443 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 60 00:10:54,612 --> 00:10:56,477 It was a field trip, sir. 61 00:10:56,656 --> 00:10:59,614 I was just collecting material for my book on magical beasts. 62 00:10:59,951 --> 00:11:01,191 You destroyed half of New York. 63 00:11:01,369 --> 00:11:03,222 No, that's actually factually incorrect on two counts. 64 00:11:03,246 --> 00:11:04,246 Newt. 65 00:11:06,457 --> 00:11:09,290 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 66 00:11:09,460 --> 00:11:12,452 and, frankly, so are we. 67 00:11:14,549 --> 00:11:18,087 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 68 00:11:18,553 --> 00:11:19,963 What kind of proposition? 69 00:11:20,138 --> 00:11:23,676 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 70 00:11:24,017 --> 00:11:25,803 You join the Ministry. 71 00:11:26,811 --> 00:11:29,473 Specifically, your brother's department. 72 00:11:32,775 --> 00:11:33,775 No. 73 00:11:35,236 --> 00:11:37,318 I think that... 74 00:11:37,739 --> 00:11:39,445 Theseus is the Auror. 75 00:11:39,866 --> 00:11:41,322 I think my talents lie elsewhere. 76 00:11:41,492 --> 00:11:42,732 Mr. Scamander, 77 00:11:42,911 --> 00:11:46,324 the wizarding and non-wizarding worlds have been at peace for over a century. 78 00:11:47,373 --> 00:11:49,955 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 79 00:11:50,126 --> 00:11:52,833 And for certain members of our community, 80 00:11:53,004 --> 00:11:55,586 his message is very seductive. 81 00:11:56,925 --> 00:12:00,167 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule. 82 00:12:01,095 --> 00:12:05,054 Not only our world but the non-magic world as well. 83 00:12:06,100 --> 00:12:12,187 They see Grindelwald as their hero, and Grindelwald sees this boy 84 00:12:12,273 --> 00:12:14,559 as a means to make this all come true. 85 00:12:16,986 --> 00:12:19,693 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 86 00:12:20,907 --> 00:12:22,647 He survived, Newt. 87 00:12:24,661 --> 00:12:25,992 He's still alive. 88 00:12:26,829 --> 00:12:28,319 He left New York months ago. 89 00:12:28,831 --> 00:12:31,573 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but... 90 00:12:31,751 --> 00:12:33,742 You want me to hunt Credence down? 91 00:12:35,463 --> 00:12:36,748 To kill him? 92 00:12:36,923 --> 00:12:39,084 Same old Scamander. 93 00:12:41,636 --> 00:12:42,967 What is he doing here? 94 00:12:43,054 --> 00:12:46,046 I'm taking on the job that you're too soft to do. 95 00:12:50,019 --> 00:12:51,634 Is that it? 96 00:12:55,858 --> 00:12:58,440 Travel documentation denied. 97 00:13:01,155 --> 00:13:02,486 Newt! 98 00:13:03,366 --> 00:13:05,594 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 99 00:13:05,618 --> 00:13:07,263 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 100 00:13:07,287 --> 00:13:09,348 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 101 00:13:09,372 --> 00:13:11,558 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible... 102 00:13:11,582 --> 00:13:17,202 The time is coming when everyone is gonna have to pick a side. 103 00:13:17,380 --> 00:13:18,620 Even you. 104 00:13:19,424 --> 00:13:21,130 I don't do sides. 105 00:13:25,388 --> 00:13:27,754 Newt. Newt. 106 00:13:33,187 --> 00:13:34,518 Come here. 107 00:13:41,571 --> 00:13:42,856 They're watching you. 108 00:13:54,792 --> 00:13:56,123 Well, gentlemen... 109 00:13:57,503 --> 00:13:59,789 I assume this means I have the job. 110 00:15:21,838 --> 00:15:24,671 This will be suitable after a thorough cleanse. 111 00:15:26,884 --> 00:15:29,296 I want you to go to the circus now. 112 00:15:29,470 --> 00:15:31,586 Give my note to Credence. 113 00:15:31,764 --> 00:15:33,345 Begin his journey. 114 00:15:33,516 --> 00:15:36,599 When we've won, they'll flee cities in the millions. 115 00:15:37,186 --> 00:15:38,517 They've had their time. 116 00:15:38,688 --> 00:15:40,929 We don't say such things out loud. 117 00:15:41,274 --> 00:15:42,810 We want only freedom. 118 00:15:43,484 --> 00:15:45,224 Freedom to be ourselves. 119 00:15:45,820 --> 00:15:47,606 To annihilate non-wizards. 120 00:15:47,989 --> 00:15:49,945 Not all of them. Not all. 121 00:15:50,658 --> 00:15:52,489 We're not merciless. 122 00:15:53,619 --> 00:15:56,031 The beast of burden will always be necessary. 123 00:17:04,565 --> 00:17:05,805 Ventus. 124 00:17:48,901 --> 00:17:50,141 Dumbledore. 125 00:17:52,488 --> 00:17:54,729 Were the less conspicuous rooftops full, then? 126 00:17:54,824 --> 00:17:55,859 Hmm. 127 00:17:56,367 --> 00:17:58,699 I do enjoy a view. 128 00:18:00,288 --> 00:18:01,288 Nebulus. 129 00:18:06,961 --> 00:18:07,996 How was it? 130 00:18:08,170 --> 00:18:10,536 They're still convinced that you sent me to New York. 131 00:18:10,923 --> 00:18:12,379 You told them I didn't? 132 00:18:12,883 --> 00:18:13,883 Yes. 133 00:18:14,260 --> 00:18:15,260 Evening. 134 00:18:15,344 --> 00:18:16,675 Even though you did. 135 00:18:19,348 --> 00:18:21,493 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 136 00:18:21,517 --> 00:18:22,828 You knew that I would take him home, 137 00:18:22,852 --> 00:18:24,621 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 138 00:18:24,645 --> 00:18:27,512 I've always felt an affinity with the great magical birds. 139 00:18:27,607 --> 00:18:29,393 There's a story in my family 140 00:18:29,567 --> 00:18:33,276 that a phoenix will come to any Dumbledore in desperate need. 141 00:18:33,446 --> 00:18:36,062 They say my great-grandfather had one. 142 00:18:37,116 --> 00:18:40,279 And that it took flight when he died, never to return. 143 00:18:40,703 --> 00:18:42,973 With all due respect, Professor, I don't believe for a minute 144 00:18:42,997 --> 00:18:44,988 that's why you told me about the Thunderbird. 145 00:19:02,600 --> 00:19:04,340 So why did you send me to New York? 146 00:19:04,435 --> 00:19:07,768 Because I knew Grindelwald would try to catch Credence. 147 00:19:07,855 --> 00:19:10,187 He had a vision, you see, many years ago. 148 00:19:10,816 --> 00:19:14,980 In which an Obscurial killed the man he fears above all others. 149 00:19:16,238 --> 00:19:17,728 You. 150 00:19:21,577 --> 00:19:24,694 I thought you might deprive Grindelwald of his weapon, 151 00:19:24,789 --> 00:19:27,747 not by killing Credence, but by saving him. 152 00:19:32,963 --> 00:19:34,919 Credence is in Paris, Newt. 153 00:19:35,633 --> 00:19:37,464 Trying to trace his real family. 154 00:19:38,678 --> 00:19:42,796 I take it you've heard the rumors about who he really is. 155 00:19:42,973 --> 00:19:43,973 No. 156 00:19:51,315 --> 00:19:55,649 The pure-bloods think he's the last of an important French line. 157 00:19:57,947 --> 00:19:59,938 A baby whom everyone thought lost. 158 00:20:00,741 --> 00:20:01,741 Not Leta's brother? 159 00:20:01,826 --> 00:20:03,066 That's what they're whispering. 160 00:20:03,828 --> 00:20:06,695 And pure-blood or not, I know this. 161 00:20:07,498 --> 00:20:09,910 An Obscurus grows in the absence of love 162 00:20:10,418 --> 00:20:12,659 as a dark twin, an only friend. 163 00:20:12,837 --> 00:20:16,671 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 164 00:20:17,341 --> 00:20:19,002 he might yet be saved. 165 00:20:20,094 --> 00:20:22,506 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger, 166 00:20:22,680 --> 00:20:24,466 or a danger to others. 167 00:20:25,141 --> 00:20:28,008 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 168 00:20:29,645 --> 00:20:32,557 And I rather hope you might be the one to find him. 169 00:20:37,862 --> 00:20:39,102 What's that? 170 00:20:39,697 --> 00:20:43,406 An address of a very old acquaintance of mine. 171 00:20:44,368 --> 00:20:47,860 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 172 00:20:48,038 --> 00:20:50,120 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 173 00:20:50,291 --> 00:20:53,783 One hopes you won't, but should things at some point go terribly wrong, 174 00:20:53,961 --> 00:20:55,371 it's good to have a place to go. 175 00:20:55,921 --> 00:20:58,128 You know, for a cup of tea. 176 00:20:58,299 --> 00:20:59,664 No. No, no, no. 177 00:20:59,759 --> 00:21:01,199 Absolutely not. 178 00:21:01,469 --> 00:21:03,829 No, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 179 00:21:03,888 --> 00:21:05,449 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 180 00:21:05,473 --> 00:21:06,804 and they will throw away the key. 181 00:21:06,974 --> 00:21:09,260 - Do you know why I admire you, Newt? - What? 182 00:21:10,269 --> 00:21:12,510 More, perhaps, than any man I know. 183 00:21:14,565 --> 00:21:16,681 You do not seek power. 184 00:21:17,526 --> 00:21:18,732 Or popularity. 185 00:21:19,445 --> 00:21:24,109 You simply ask, is a thing right in itself? 186 00:21:25,826 --> 00:21:27,908 If it is, you do it no matter the cost. 187 00:21:28,871 --> 00:21:30,849 That's all very well, Dumbledore, but forgive me for asking. 188 00:21:30,873 --> 00:21:32,579 Why can't you go? 189 00:21:38,464 --> 00:21:40,455 I cannot move against Grindelwald. 190 00:21:44,011 --> 00:21:45,421 It has to be you. 191 00:21:52,019 --> 00:21:53,600 Well, I can't blame you. 192 00:21:53,771 --> 00:21:56,353 In your shoes, I'd probably refuse too. 193 00:21:56,524 --> 00:21:58,890 - What? - It's late. Good evening, Newt. 194 00:21:58,984 --> 00:22:00,190 Wait, no. 195 00:22:01,278 --> 00:22:02,609 Oh, come on. 196 00:22:16,710 --> 00:22:18,371 Dumbledore. 197 00:23:23,694 --> 00:23:24,694 Bunty! 198 00:23:27,364 --> 00:23:28,364 Bunty! 199 00:23:31,660 --> 00:23:34,902 Bunty, the baby Nifflers are loose again. 200 00:23:46,800 --> 00:23:48,006 Well done. 201 00:23:48,218 --> 00:23:49,696 I'm so sorry, Newt. They must've picked the lock 202 00:23:49,720 --> 00:23:51,920 - while I was cleaning out the Augureys. - Not to worry. 203 00:23:52,181 --> 00:23:53,181 Hmm. 204 00:23:58,729 --> 00:24:00,219 I fed nearly everyone. 205 00:24:00,397 --> 00:24:01,717 Pinky's had his nose drops and... 206 00:24:01,899 --> 00:24:02,899 And Elsie? 207 00:24:02,983 --> 00:24:04,586 Elsie's droppings are nearly normal again. 208 00:24:04,610 --> 00:24:05,610 Wonderful. 209 00:24:06,695 --> 00:24:09,402 You can, um... You can clock off now. 210 00:24:12,326 --> 00:24:15,180 - I told you to leave the kelpie to me. - That wound needs more ointment. 211 00:24:15,204 --> 00:24:16,804 I don't want you losing fingers over it. 212 00:24:26,757 --> 00:24:29,464 Seriously, you go home now, Bunty. 213 00:24:30,844 --> 00:24:32,050 You must be exhausted. 214 00:24:32,221 --> 00:24:33,927 You know the kelpie's easier with two. 215 00:24:39,228 --> 00:24:41,014 Perhaps you should take off your shirt. 216 00:24:43,232 --> 00:24:44,722 Don't worry. 217 00:24:45,192 --> 00:24:46,728 I'll dry off quick enough. 218 00:25:28,318 --> 00:25:30,400 Someone needed to let off some steam. 219 00:25:30,654 --> 00:25:31,985 Ointment, Bunty. 220 00:25:38,662 --> 00:25:41,324 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 221 00:25:44,501 --> 00:25:45,616 What was that? 222 00:25:46,170 --> 00:25:47,410 I don't know. 223 00:25:49,798 --> 00:25:51,584 But I want you to go home now, Bunty. 224 00:25:51,759 --> 00:25:53,124 - Shall I call the Ministry? - No. 225 00:25:53,302 --> 00:25:55,042 I want you to go home. Please. 226 00:26:03,937 --> 00:26:05,817 - Just give me the pieces. - I got it. 227 00:26:05,981 --> 00:26:07,667 Honey, if you could just give it to me... 228 00:26:07,691 --> 00:26:09,147 He doesn't care. 229 00:26:09,234 --> 00:26:11,225 If you could just give this to me, sweetheart. 230 00:26:16,533 --> 00:26:18,524 Hey! 231 00:26:19,286 --> 00:26:22,403 Newt! Get over here, you maniac. 232 00:26:22,581 --> 00:26:24,788 We hope you don't mind, Newt. 233 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 We let ourselves in. 234 00:26:26,043 --> 00:26:28,580 It's rainin' out there, cats and dogs. 235 00:26:28,962 --> 00:26:30,168 London's cold. 236 00:26:30,339 --> 00:26:31,979 You were supposed to have been obliviated. 237 00:26:32,007 --> 00:26:33,543 I know. 238 00:26:33,717 --> 00:26:35,173 It didn't work, pal. 239 00:26:35,552 --> 00:26:36,552 I mean, you said it. 240 00:26:36,720 --> 00:26:38,676 The potion only erases bad memories. 241 00:26:38,847 --> 00:26:39,847 I didn't have any. 242 00:26:40,015 --> 00:26:42,176 I mean, uh, don't get me wrong. I had some weird ones, 243 00:26:42,351 --> 00:26:43,932 and I had some scary ones. 244 00:26:44,186 --> 00:26:45,266 But this angel... 245 00:26:45,938 --> 00:26:50,147 This angel over here, she filled me in on all the bad parts, 246 00:26:50,234 --> 00:26:52,316 and, uh, here we are, I guess, huh? 247 00:26:52,486 --> 00:26:54,943 This is wonderful. 248 00:26:57,282 --> 00:26:58,863 Wait. Is... 249 00:27:00,369 --> 00:27:03,111 Tina? Tina? 250 00:27:05,374 --> 00:27:07,365 Oh, it's just us, honey. 251 00:27:08,585 --> 00:27:10,075 Me and Jacob. 252 00:27:10,379 --> 00:27:11,664 Oh. 253 00:27:11,755 --> 00:27:13,483 Why don't I make us some dinner, huh? 254 00:27:13,507 --> 00:27:14,667 Yes! 255 00:27:19,555 --> 00:27:20,761 Hey, honey. 256 00:27:20,848 --> 00:27:22,338 Teen and I aren't talking. 257 00:27:23,433 --> 00:27:26,470 - Why? - Oh, well, you know... 258 00:27:26,645 --> 00:27:28,206 She found out about Jacob and I seeing each other, 259 00:27:28,230 --> 00:27:31,017 and she didn't like it, 'cause of the law. 260 00:27:31,108 --> 00:27:32,723 Not allowed to... Oop! 261 00:27:33,068 --> 00:27:34,729 Not allowed to date No-Majs, 262 00:27:35,195 --> 00:27:37,561 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 263 00:27:38,699 --> 00:27:42,237 Well, she was all in a tizzy anyway 'cause of you. 264 00:27:42,828 --> 00:27:45,114 - Me? - Yeah, you, Newt. 265 00:27:45,289 --> 00:27:46,995 It was in Spellbound. 266 00:27:47,416 --> 00:27:49,577 Here. I brought it for you. 267 00:27:53,797 --> 00:27:56,630 "Newt Scamander with fiancée Leta Lestrange, 268 00:27:57,509 --> 00:28:00,000 "brother Theseus and unknown woman." 269 00:28:00,387 --> 00:28:02,753 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 270 00:28:03,515 --> 00:28:04,721 Oh! 271 00:28:05,934 --> 00:28:08,220 Oh... Oh, dear. 272 00:28:09,605 --> 00:28:10,685 Well... 273 00:28:11,648 --> 00:28:14,014 See, Teen read that, 274 00:28:14,484 --> 00:28:16,145 and she started dating someone else. 275 00:28:17,487 --> 00:28:19,523 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 276 00:28:19,698 --> 00:28:21,029 Tolliver. 277 00:28:27,456 --> 00:28:28,456 Anyway... 278 00:28:28,999 --> 00:28:31,957 We are real excited to be here, Newt. This is a... 279 00:28:32,211 --> 00:28:33,701 Well, it's a special trip for us. 280 00:28:34,671 --> 00:28:37,128 You see, Jacob and I, 281 00:28:38,217 --> 00:28:39,627 we're getting married. 282 00:28:41,386 --> 00:28:44,378 I'm marrying Jacob. 283 00:28:46,350 --> 00:28:48,181 Ah! 284 00:28:49,853 --> 00:28:51,389 Oh. 285 00:28:51,980 --> 00:28:54,221 You've enchanted him, haven't you? 286 00:28:55,317 --> 00:28:57,524 What? 287 00:28:57,611 --> 00:29:01,103 - I have not. - Will you stop reading my mind? 288 00:29:01,281 --> 00:29:03,488 Queenie, you've brought him here against his will. 289 00:29:03,659 --> 00:29:06,947 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 290 00:29:07,120 --> 00:29:10,112 He's just happy. He's so happy. 291 00:29:10,666 --> 00:29:11,906 Then you won't mind if I, um... 292 00:29:14,169 --> 00:29:15,375 Please don't. 293 00:29:15,545 --> 00:29:17,315 Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 294 00:29:17,339 --> 00:29:20,251 We can just lift the enchantment, and he can tell us himself. 295 00:29:31,019 --> 00:29:32,219 What do you got there? 296 00:29:32,729 --> 00:29:33,844 What are you gonna do? 297 00:29:33,939 --> 00:29:35,779 What are you gonna do with that, Mr. Scamander? 298 00:29:36,358 --> 00:29:37,358 Surgito. 299 00:29:48,704 --> 00:29:50,410 Congratulations on your engagement, Jacob. 300 00:29:50,580 --> 00:29:51,786 Wait, what? 301 00:29:55,961 --> 00:29:57,826 Oh, no. You didn't. 302 00:30:00,674 --> 00:30:01,880 Queenie! 303 00:30:02,050 --> 00:30:03,130 One second. 304 00:30:04,094 --> 00:30:05,550 Queenie! 305 00:30:05,637 --> 00:30:07,844 It's very nice to see you. 306 00:30:08,015 --> 00:30:09,200 Where the hell am I right now? 307 00:30:09,224 --> 00:30:10,224 Uh, London. 308 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 Oh! 309 00:30:11,893 --> 00:30:13,474 I always wanted to go here! 310 00:30:14,146 --> 00:30:15,146 Queenie! 311 00:30:19,151 --> 00:30:20,641 Oh, Queenie, honey. 312 00:30:21,278 --> 00:30:23,198 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 313 00:30:23,238 --> 00:30:24,569 After we had five kids? 314 00:30:27,868 --> 00:30:29,859 Why is it wrong to wanna marry you? 315 00:30:30,037 --> 00:30:32,244 - Okay. - To wanna have a family? 316 00:30:33,415 --> 00:30:35,872 I just want what everyone else has, that's all. 317 00:30:38,628 --> 00:30:39,868 Wait, wait. 318 00:30:40,047 --> 00:30:41,958 We've talked about this like a million times. 319 00:30:42,132 --> 00:30:43,588 If we get married and they find out, 320 00:30:43,675 --> 00:30:45,278 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 321 00:30:45,302 --> 00:30:47,463 I can't have that. 322 00:30:47,804 --> 00:30:50,420 They don't like people like me marrying people like you. 323 00:30:50,599 --> 00:30:53,887 I ain't a wizard. I'm just me. 324 00:30:54,061 --> 00:30:57,679 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 325 00:30:57,856 --> 00:31:00,268 Sweetheart, you don't need to enchant me. 326 00:31:01,151 --> 00:31:02,732 I'm already enchanted. 327 00:31:03,862 --> 00:31:05,693 I love you so much. 328 00:31:05,864 --> 00:31:07,400 - Yeah? - Yeah. 329 00:31:08,575 --> 00:31:11,362 But I can't have you risking everything like this, you know? 330 00:31:11,536 --> 00:31:13,618 You're not giving us a choice, sweetheart. 331 00:31:15,999 --> 00:31:17,705 You're not giving me a choice. 332 00:31:18,418 --> 00:31:21,125 One of us had to be brave, and you were being a coward. 333 00:31:23,673 --> 00:31:25,334 I was being a coward? 334 00:31:26,051 --> 00:31:27,712 If I'm a coward, you're... 335 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 Crazy. 336 00:31:32,557 --> 00:31:33,672 I didn't say it. 337 00:31:33,850 --> 00:31:36,557 - You didn't have to. - No, I didn't mean it, sweetheart. 338 00:31:37,896 --> 00:31:38,931 Yeah, you did. 339 00:31:40,232 --> 00:31:43,099 - No. - I'm gonna go see my sister. 340 00:31:43,944 --> 00:31:45,184 Fine. See your sister. 341 00:31:45,362 --> 00:31:47,273 - Fine. - No, wait! Wait! 342 00:31:47,447 --> 00:31:49,278 No! Queenie! 343 00:31:51,326 --> 00:31:52,907 I didn't mean it. 344 00:31:55,205 --> 00:31:57,036 I didn't say nothin'. 345 00:32:10,512 --> 00:32:12,002 Papyrus Reparo. 346 00:32:34,494 --> 00:32:35,825 Hey, Newt! 347 00:32:36,204 --> 00:32:39,116 Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 348 00:32:43,462 --> 00:32:44,793 I got my own problems. 349 00:33:10,030 --> 00:33:11,770 Queenie left a postcard. 350 00:33:11,948 --> 00:33:13,688 Tina's in Paris looking for Credence. 351 00:33:13,867 --> 00:33:14,947 Genius. 352 00:33:15,368 --> 00:33:17,108 Queenie's gonna go straight for Tina. 353 00:33:17,287 --> 00:33:18,823 Okay, we're going to France, pal. 354 00:33:18,997 --> 00:33:20,988 - Oh, hold on. I'll get my jacket. - I've got it. 355 00:33:23,293 --> 00:33:24,408 Oh. 356 00:33:29,841 --> 00:33:30,841 Beautiful. 357 00:33:37,140 --> 00:33:38,255 Come on. 358 00:33:38,642 --> 00:33:41,370 I don't think it's reasonable to ask Bunty to cope with everyone in here 359 00:33:41,394 --> 00:33:42,725 and a bunch of newborns, so... 360 00:33:42,938 --> 00:33:44,974 Are you insane? 361 00:33:45,065 --> 00:33:47,056 You've got a pack of Nifflers now? 362 00:33:48,235 --> 00:33:49,837 - In you hop. - Remember what happened last time? 363 00:33:49,861 --> 00:33:51,692 I fixed the lock. 364 00:33:52,155 --> 00:33:53,895 So nothing gets out without my say-so. 365 00:33:56,117 --> 00:33:57,482 Come on. 366 00:33:59,663 --> 00:34:00,903 Get a move on. 367 00:34:06,711 --> 00:34:08,872 All right then, Accio necklace. 368 00:34:16,846 --> 00:34:19,588 Now you set a good example. 369 00:35:39,596 --> 00:35:40,836 Nagini. 370 00:35:46,603 --> 00:35:47,843 Credence. 371 00:35:51,066 --> 00:35:53,273 I think I know where she is. 372 00:35:59,449 --> 00:36:00,689 We escape tonight. 373 00:36:00,867 --> 00:36:01,867 Hey. 374 00:36:07,666 --> 00:36:10,123 I've told you to stay away from her, boy. 375 00:36:10,835 --> 00:36:12,575 Did I say you could take a break? 376 00:36:13,838 --> 00:36:14,873 Clean out the Kappa. 377 00:36:17,175 --> 00:36:18,665 And you, get ready. 378 00:36:31,356 --> 00:36:35,474 Next, in our little show of freaks and oddities, 379 00:36:35,944 --> 00:36:40,313 I present to you a Maledictus. 380 00:36:43,910 --> 00:36:46,617 Once trapped in the jungles of Indonesia, 381 00:36:47,539 --> 00:36:50,406 she is the carrier of a blood curse. 382 00:36:50,500 --> 00:36:51,740 Ohh! 383 00:36:51,835 --> 00:36:56,420 Such Underbeings are destined through the course of their lives 384 00:36:56,965 --> 00:36:59,331 to turn permanently into beasts. 385 00:36:59,426 --> 00:37:01,257 Ohh! 386 00:37:02,929 --> 00:37:03,969 But look at her. 387 00:37:04,639 --> 00:37:07,005 So beautiful. Yes. 388 00:37:08,852 --> 00:37:10,808 So desirable. 389 00:37:11,563 --> 00:37:15,681 But soon, she will be trapped forever in a very different body. 390 00:37:17,485 --> 00:37:21,194 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 391 00:37:22,741 --> 00:37:25,153 she is forced to become... 392 00:37:33,251 --> 00:37:35,291 She is forced to become... 393 00:37:40,341 --> 00:37:43,048 She is forced to become... 394 00:37:52,312 --> 00:37:55,930 Over time, she will not be able to transform back. 395 00:37:58,485 --> 00:38:02,353 She will be forever trapped in the body of a snake. 396 00:38:35,980 --> 00:38:36,980 Credence! 397 00:38:46,699 --> 00:38:47,905 Pack it up. 398 00:38:47,992 --> 00:38:49,732 Paris is done for us now. 399 00:39:19,691 --> 00:39:22,057 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 400 00:39:25,989 --> 00:39:27,650 He's looking for his mother. 401 00:39:27,824 --> 00:39:30,110 All my freaks think they can go home. 402 00:39:33,413 --> 00:39:34,653 Okay, let's go. 403 00:39:51,598 --> 00:39:53,463 Look, I think you and I were at the circus 404 00:39:53,558 --> 00:39:55,048 for the same reason, Monsieur... 405 00:39:55,727 --> 00:39:57,558 Kama. Yusuf Kama. 406 00:39:58,855 --> 00:40:00,095 And you think right. 407 00:40:00,189 --> 00:40:02,229 - What do you want with Credence? - The same as you. 408 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Which is? 409 00:40:03,484 --> 00:40:05,270 To prove who the boy really is. 410 00:40:09,198 --> 00:40:11,234 If the rumors of his identity are correct, 411 00:40:11,326 --> 00:40:14,910 he and I are, distantly, related. 412 00:40:16,581 --> 00:40:18,663 I am the last male of my pure-blooded line, 413 00:40:18,750 --> 00:40:20,957 and so, if the rumors are correct, is he. 414 00:40:23,087 --> 00:40:26,875 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 415 00:40:27,550 --> 00:40:30,883 Yeah. But that's poetry, not proof. 416 00:40:30,970 --> 00:40:32,050 Hmm. 417 00:40:34,307 --> 00:40:36,218 If I could show you something better, 418 00:40:37,852 --> 00:40:41,094 more concrete, something that proves who he is, 419 00:40:41,981 --> 00:40:44,814 would the Ministries of Europe and America let him live? 420 00:40:46,569 --> 00:40:47,979 They might. 421 00:40:49,906 --> 00:40:51,112 Then come. 422 00:41:01,292 --> 00:41:02,623 Oh, no, Yaxley. 423 00:41:02,710 --> 00:41:05,452 I hate the way he makes a beeline for me every time. 424 00:41:05,546 --> 00:41:08,504 Well, if you insist on being the most beautiful woman in the room. 425 00:41:08,591 --> 00:41:10,047 It's not that and you know it. 426 00:41:10,927 --> 00:41:12,918 It's all blood with Yaxley. 427 00:41:13,012 --> 00:41:17,005 Let me go and congratulate him and we can dance 428 00:41:17,100 --> 00:41:19,820 and I promise I won't say a word to anyone for the rest of the night. 429 00:41:20,520 --> 00:41:22,636 - Promise? - Promise. 430 00:41:26,150 --> 00:41:27,265 Sorry. 431 00:41:32,073 --> 00:41:34,234 - How have you been? - You sly dog. 432 00:41:42,750 --> 00:41:43,750 Is it her? 433 00:41:43,960 --> 00:41:45,075 It is, look. 434 00:41:49,298 --> 00:41:50,788 Her brother's alive. 435 00:41:52,677 --> 00:41:54,213 The prediction is true. 436 00:41:56,097 --> 00:41:58,588 Her brother will lead us from the shadows. 437 00:42:18,077 --> 00:42:21,661 Return, great avenger, with wings from the water. 438 00:42:22,957 --> 00:42:24,697 Congratulations, Leta. 439 00:42:24,792 --> 00:42:26,703 Your brother lives. 440 00:42:27,170 --> 00:42:28,626 We all truly believe it. 441 00:43:28,189 --> 00:43:29,189 So... 442 00:43:32,944 --> 00:43:34,775 Credence Barebone. 443 00:43:36,948 --> 00:43:40,156 Nearly destroyed by the woman who raised him. 444 00:43:40,993 --> 00:43:43,655 Yet now he seeks the mother who bore him. 445 00:43:44,664 --> 00:43:46,495 He's desperate for family. 446 00:43:47,458 --> 00:43:49,198 He's desperate for love. 447 00:43:50,670 --> 00:43:53,377 He's the key to our victory. 448 00:43:54,257 --> 00:43:55,963 We know where the boy is, don't we? 449 00:43:57,510 --> 00:44:00,843 - Why don't we grab him and leave? - He must come to me freely, 450 00:44:01,514 --> 00:44:02,674 and he will. 451 00:44:04,308 --> 00:44:07,892 The path has been laid, and he is following it. 452 00:44:10,273 --> 00:44:12,480 The trail that will lead him to me 453 00:44:13,276 --> 00:44:16,985 and the strange and glorious truth of who he is. 454 00:44:17,155 --> 00:44:18,861 Why is he so important? 455 00:44:26,122 --> 00:44:30,491 Who represents the greatest threat to our cause? 456 00:44:31,502 --> 00:44:33,083 Albus Dumbledore. 457 00:44:33,588 --> 00:44:35,328 If I asked you now 458 00:44:35,506 --> 00:44:39,465 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 459 00:44:39,635 --> 00:44:41,375 would you do it for me, Krall? 460 00:44:47,727 --> 00:44:50,139 Credence is the only entity alive 461 00:44:51,856 --> 00:44:53,471 who can kill him. 462 00:44:55,318 --> 00:44:57,024 You really think he can kill the Great... 463 00:44:59,822 --> 00:45:01,813 Can kill Albus Dumbledore? 464 00:45:02,617 --> 00:45:04,699 I know he can. 465 00:45:05,328 --> 00:45:09,287 But will you be with us when that happens, Krall? 466 00:45:12,460 --> 00:45:13,666 Will you? 467 00:46:05,263 --> 00:46:06,823 What if she doesn't want me? 468 00:46:15,940 --> 00:46:17,521 Make it happen. 469 00:46:19,402 --> 00:46:20,437 What? 470 00:46:21,988 --> 00:46:24,479 Because we're free. 471 00:47:46,405 --> 00:47:48,316 Jacob, that man Tina's been seeing... 472 00:47:48,491 --> 00:47:50,197 Don't worry. She's gonna see you, 473 00:47:50,284 --> 00:47:51,844 and she'll see the four of us together, 474 00:47:51,994 --> 00:47:53,930 it'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 475 00:47:53,954 --> 00:47:55,307 Yes, but he's an Auror, Queenie said. 476 00:47:55,331 --> 00:47:57,691 Yeah, he's an Auror. So what? Don't worry about him. 477 00:48:00,878 --> 00:48:03,711 What do you think I should say to her if I see her? 478 00:48:05,257 --> 00:48:08,920 Oh, well, it's best not to plan these things. 479 00:48:09,553 --> 00:48:12,761 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 480 00:48:17,103 --> 00:48:19,810 She has eyes just like a salamander. 481 00:48:20,856 --> 00:48:22,016 Don't say that. 482 00:48:25,820 --> 00:48:28,687 Look, you just tell her that you missed her. 483 00:48:28,864 --> 00:48:30,274 - Right. - Right, and then, 484 00:48:30,449 --> 00:48:33,282 you came all the way to Paris just to find her. 485 00:48:33,911 --> 00:48:36,118 She'll love that. And then, 486 00:48:36,997 --> 00:48:40,239 tell her you're losing sleep at night for thinking of her and... 487 00:48:41,794 --> 00:48:43,897 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 488 00:48:43,921 --> 00:48:44,921 - Okay. - Okay. 489 00:48:45,506 --> 00:48:46,837 Hey. Hey, hey. 490 00:48:48,592 --> 00:48:49,832 It's gonna be all right. 491 00:48:50,219 --> 00:48:51,504 We're in this together, pal. 492 00:48:52,012 --> 00:48:54,332 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 493 00:48:54,432 --> 00:48:55,672 find Queenie, 494 00:48:56,559 --> 00:48:58,519 and we'll all be happy again, just like old times. 495 00:48:58,686 --> 00:48:59,721 Who is this guy? 496 00:49:01,772 --> 00:49:04,980 Oh, he's the only way I can leave the country without documentation. 497 00:49:05,151 --> 00:49:07,608 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 498 00:49:08,112 --> 00:49:09,818 I don't do well on boats, Newt. 499 00:49:10,614 --> 00:49:11,694 You'll be fine. 500 00:49:11,782 --> 00:49:13,902 Stir your stumps. Leaves in one minute. 501 00:49:15,453 --> 00:49:16,453 50 Galleons. 502 00:49:16,537 --> 00:49:17,697 No, we said 30. 503 00:49:17,788 --> 00:49:19,779 Uh-huh. 30 to go to France. 504 00:49:20,124 --> 00:49:21,830 20 not to tell anyone 505 00:49:21,917 --> 00:49:25,034 I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 506 00:49:26,630 --> 00:49:28,120 Price of fame, pal. 507 00:49:32,553 --> 00:49:34,464 Mmm. Ten seconds. 508 00:49:34,638 --> 00:49:36,674 - Eight. - Jacob. 509 00:49:36,765 --> 00:49:37,925 Seven. 510 00:49:39,185 --> 00:49:40,265 Six. 511 00:49:41,187 --> 00:49:42,187 Mmm... 512 00:49:43,314 --> 00:49:44,429 Four. 513 00:49:45,274 --> 00:49:47,265 Three. Two. 514 00:49:48,277 --> 00:49:49,517 One. 515 00:49:58,996 --> 00:50:00,736 I didn't like that Portkey, Newt. 516 00:50:00,915 --> 00:50:02,325 So you keep saying. 517 00:50:02,875 --> 00:50:04,115 Follow me. 518 00:50:10,883 --> 00:50:11,883 Confundus. 519 00:50:17,014 --> 00:50:18,894 Come on. It'll wear off in a few minutes. 520 00:50:30,444 --> 00:50:32,685 Appare Vestigium. 521 00:50:38,077 --> 00:50:39,112 Accio Niffler. 522 00:50:40,329 --> 00:50:41,569 Get looking. 523 00:50:41,914 --> 00:50:43,450 Oi! Get looking! 524 00:50:46,961 --> 00:50:48,076 That's a Kappa. 525 00:50:49,088 --> 00:50:50,624 It's a Japanese water demon. 526 00:50:55,553 --> 00:50:56,713 Tina? 527 00:50:57,471 --> 00:50:58,471 Tina! 528 00:51:05,187 --> 00:51:06,723 What have you found? 529 00:51:11,110 --> 00:51:12,670 And we're licking the dirt now. 530 00:51:26,542 --> 00:51:27,873 Revelio. 531 00:51:30,421 --> 00:51:32,537 Newt, what made those? 532 00:51:33,132 --> 00:51:34,497 That is a Zouwu. 533 00:51:37,136 --> 00:51:38,842 It's a Chinese creature. 534 00:51:39,013 --> 00:51:41,174 They are incredibly fast and incredibly powerful. 535 00:51:41,682 --> 00:51:43,673 They can travel 1,000 miles in a day, 536 00:51:44,226 --> 00:51:46,538 and this one could take you from one part of Paris to the next 537 00:51:46,562 --> 00:51:47,597 in a single leap. 538 00:51:51,483 --> 00:51:52,723 Oh, good boy. 539 00:51:54,445 --> 00:51:55,901 Jacob, she was here. 540 00:51:56,614 --> 00:51:57,899 Tina stood here. 541 00:51:58,282 --> 00:52:00,318 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 542 00:52:02,494 --> 00:52:04,075 Can't say that I have. 543 00:52:08,042 --> 00:52:09,578 Then someone came towards her. 544 00:52:21,597 --> 00:52:22,928 Avensegium. 545 00:52:27,603 --> 00:52:29,218 - Right. Follow that feather. - What? 546 00:52:29,396 --> 00:52:31,356 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 547 00:52:31,774 --> 00:52:33,105 Where is he? 548 00:52:34,109 --> 00:52:35,144 Accio Niffler. 549 00:52:42,618 --> 00:52:44,028 Drop the bucket. 550 00:53:24,159 --> 00:53:27,276 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 551 00:53:27,621 --> 00:53:29,862 Welcome to the French Ministry of Magic. 552 00:53:30,040 --> 00:53:31,655 What is your business, please? 553 00:53:32,835 --> 00:53:36,828 I need to speak to Tina Goldstein. 554 00:53:36,922 --> 00:53:41,916 She's an American Auror working on a case here. 555 00:53:46,807 --> 00:53:48,047 We have no Tina Goldstein here. 556 00:53:49,268 --> 00:53:51,975 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 557 00:53:52,062 --> 00:53:55,020 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 558 00:53:55,190 --> 00:53:56,790 I brought it. I can show it to you. Here. 559 00:53:56,859 --> 00:53:59,521 Maybe you can help me find it here. It's just in here. Oh! 560 00:54:00,654 --> 00:54:03,396 Rabbits! If you can just wait one moment! 561 00:54:03,574 --> 00:54:05,940 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 562 00:54:06,118 --> 00:54:07,358 Where is it? 563 00:54:07,536 --> 00:54:08,867 One second. 564 00:54:09,037 --> 00:54:10,698 What did I do with you? 565 00:54:45,657 --> 00:54:47,427 Could we at least stop for coffee or... 566 00:54:47,451 --> 00:54:48,451 Not now, Jacob. 567 00:54:48,535 --> 00:54:51,026 Chocolat chaud or... Just for a second? 568 00:54:55,542 --> 00:54:57,145 - I don't know. - This way. Come on. 569 00:54:57,169 --> 00:55:00,502 Pain au chocolat? Half a croissant and a bonbon? 570 00:55:00,672 --> 00:55:01,832 This way. 571 00:55:06,929 --> 00:55:08,009 Jacob! 572 00:55:22,110 --> 00:55:23,110 Jacob? 573 00:57:48,131 --> 00:57:49,416 She's home. 574 00:58:36,888 --> 00:58:38,288 Are you Irma? 575 00:58:39,850 --> 00:58:41,841 Are you Irma Dugard? 576 00:58:43,395 --> 00:58:47,764 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 577 00:58:49,651 --> 00:58:51,061 Does this make sense? 578 00:58:53,280 --> 00:58:55,521 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 579 00:59:15,010 --> 00:59:17,001 I am not your mother. 580 00:59:17,179 --> 00:59:18,635 I was only a servant. 581 00:59:22,809 --> 00:59:25,050 You were so beautiful a baby. 582 00:59:27,606 --> 00:59:29,688 And you are a beautiful man. 583 00:59:40,368 --> 00:59:42,700 I did not want to leave you there. 584 00:59:43,330 --> 00:59:45,161 Why didn't they want me? 585 00:59:49,836 --> 00:59:52,703 Why is your name on my adoption paper? 586 00:59:52,881 --> 00:59:55,873 I took you to Mrs. Barebone 587 00:59:57,636 --> 00:59:59,922 because she was supposed to look after you. 588 01:02:07,349 --> 01:02:08,759 She's dead. 589 01:02:11,394 --> 01:02:13,385 How did the boy take it? 590 01:02:14,940 --> 01:02:16,350 He's sensitive. 591 01:02:18,318 --> 01:02:21,060 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 592 01:02:22,364 --> 01:02:24,025 I know my reputation. 593 01:02:24,199 --> 01:02:28,033 Listen to me. The disapproval of cowards is praise to the brave. 594 01:02:29,162 --> 01:02:34,282 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 595 01:02:35,293 --> 01:02:37,625 And the clock is ticking faster. 596 01:02:38,546 --> 01:02:42,038 You watch over Credence. Keep him safe. 597 01:02:43,218 --> 01:02:44,879 For the greater good. 598 01:02:46,388 --> 01:02:48,049 For the greater good. 599 01:02:51,142 --> 01:02:52,822 You know what I miss about Queenie? 600 01:02:55,438 --> 01:02:56,769 Everything. 601 01:02:59,276 --> 01:03:01,437 I even miss the stuff that drove me nuts. 602 01:03:01,945 --> 01:03:03,435 Like the mind reading. 603 01:03:09,995 --> 01:03:14,534 I was lucky to have someone like her even interested in anything I thought. 604 01:03:16,793 --> 01:03:18,374 You know what I mean? 605 01:03:19,462 --> 01:03:20,462 Sorry? 606 01:03:25,677 --> 01:03:28,965 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 607 01:03:29,139 --> 01:03:31,630 Yeah, definitely. The feather says so. 608 01:04:02,047 --> 01:04:03,357 Is that the guy we're looking for? 609 01:04:03,381 --> 01:04:04,381 Yes. 610 01:04:06,801 --> 01:04:07,801 Ooh... 611 01:04:09,971 --> 01:04:10,971 Sorry. 612 01:04:11,806 --> 01:04:13,762 Bonjour. Bonjour, monsieur. 613 01:04:15,310 --> 01:04:17,310 Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 614 01:04:17,395 --> 01:04:20,262 We were just wondering if you'd come across a friend of ours. 615 01:04:21,024 --> 01:04:22,139 Tina Goldstein. 616 01:04:22,609 --> 01:04:24,691 Monsieur, Paris is a large city. 617 01:04:24,778 --> 01:04:25,813 She's an Auror. 618 01:04:27,072 --> 01:04:31,281 And when Aurors go missing, the Ministry tend to come looking, so... 619 01:04:32,994 --> 01:04:35,952 No, I suppose it would probably be better if we just report her absence. 620 01:04:36,456 --> 01:04:37,821 Is she tall? 621 01:04:39,459 --> 01:04:40,699 Dark? Rather... 622 01:04:40,877 --> 01:04:42,117 - Intense. - Beautiful. She's... 623 01:04:42,962 --> 01:04:44,623 Yeah, what I meant to say was... 624 01:04:44,798 --> 01:04:47,255 - No, she's very pretty. - She's intense too. 625 01:04:48,009 --> 01:04:51,297 I think I saw someone like this last night. 626 01:04:53,515 --> 01:04:55,301 Perhaps if I showed you where... 627 01:04:55,475 --> 01:04:56,995 If you wouldn't mind. That would be... 628 01:04:57,894 --> 01:04:59,509 - That would be lovely. - Sure. 629 01:05:38,059 --> 01:05:39,174 Tina. 630 01:05:40,687 --> 01:05:41,802 Newt. 631 01:05:41,896 --> 01:05:43,056 - Expelliarmus. - Oh! 632 01:05:45,483 --> 01:05:48,441 My apologies, Mr. Scamander. 633 01:05:49,070 --> 01:05:52,483 I shall return and release you once Credence is dead. 634 01:05:52,657 --> 01:05:53,657 Kama, wait. 635 01:05:53,825 --> 01:05:57,534 You see, either he dies or I do. 636 01:05:58,580 --> 01:05:59,990 No, no, no. 637 01:06:00,165 --> 01:06:02,531 Oh, no. No, no, no. 638 01:06:12,886 --> 01:06:15,252 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 639 01:06:15,430 --> 01:06:17,045 Oh, this was a rescue attempt? 640 01:06:17,223 --> 01:06:19,509 You just lost me my only lead. 641 01:06:19,851 --> 01:06:22,763 Well, how was the interrogation going before we turned up? 642 01:06:26,107 --> 01:06:27,107 Newt! 643 01:06:31,905 --> 01:06:33,020 Well done, Pick. 644 01:06:35,492 --> 01:06:37,232 So you need this man, you said? 645 01:06:37,911 --> 01:06:39,117 Yeah. 646 01:06:39,287 --> 01:06:41,869 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 647 01:06:46,878 --> 01:06:48,414 Well, that'll be that Zouwu. 648 01:07:08,650 --> 01:07:09,981 Come on, Newt. Get outta there. 649 01:08:02,620 --> 01:08:03,620 Come on! 650 01:08:35,570 --> 01:08:39,529 What were the three biggest mistakes that you made last time? 651 01:08:40,908 --> 01:08:42,708 - Caught by surprise, sir. - Mmm. 652 01:08:42,785 --> 01:08:43,820 What else? 653 01:08:43,995 --> 01:08:45,555 Didn't parry before counter-curse, sir. 654 01:08:45,663 --> 01:08:48,154 Very good. The last one? 655 01:08:48,708 --> 01:08:51,324 The most important one? 656 01:08:58,551 --> 01:09:00,587 Not learning from the first two. 657 01:09:03,556 --> 01:09:06,172 This is a school. You've no right. 658 01:09:06,351 --> 01:09:08,216 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 659 01:09:08,311 --> 01:09:10,518 I have the right to go wherever I please. 660 01:09:12,649 --> 01:09:14,059 Out of here. 661 01:09:18,488 --> 01:09:20,399 Go with Professor McGonagall, please. 662 01:09:27,455 --> 01:09:29,241 He's the best teacher we've got. 663 01:09:29,415 --> 01:09:31,015 - Thanks, McClaggan. - Get out. 664 01:09:31,417 --> 01:09:32,748 Come, McClaggan. 665 01:09:38,091 --> 01:09:39,922 Newt Scamander is in Paris. 666 01:09:41,386 --> 01:09:42,386 Really? 667 01:09:42,470 --> 01:09:44,586 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 668 01:09:44,681 --> 01:09:46,717 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 669 01:09:46,808 --> 01:09:49,595 you'd know Newt is not a great follower of orders. 670 01:09:53,189 --> 01:09:55,145 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 671 01:09:55,233 --> 01:09:56,723 Mmm. Many years ago. 672 01:09:57,443 --> 01:09:59,229 "A son cruelly banished 673 01:09:59,404 --> 01:10:01,144 "Despair of the daughter 674 01:10:01,322 --> 01:10:02,858 - "Return..." - Yes, I know it. 675 01:10:05,702 --> 01:10:08,284 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 676 01:10:09,330 --> 01:10:11,286 They say that Grindelwald wants... 677 01:10:11,457 --> 01:10:13,322 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 678 01:10:13,418 --> 01:10:16,205 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 679 01:10:17,547 --> 01:10:18,957 to protect him. 680 01:10:19,716 --> 01:10:20,956 Meanwhile, you've built up 681 01:10:21,050 --> 01:10:24,292 quite the little network of international contacts. 682 01:10:24,470 --> 01:10:27,712 However long you keep me and my friends under surveillance, 683 01:10:27,890 --> 01:10:31,223 you're not going to discover plots against you, Travers, 684 01:10:31,310 --> 01:10:32,971 because we want the same thing. 685 01:10:33,062 --> 01:10:34,973 The defeat of Grindelwald. 686 01:10:38,109 --> 01:10:42,022 But I warn you, your policies of suppression and violence 687 01:10:42,822 --> 01:10:44,904 are pushing supporters into his arms. 688 01:10:45,074 --> 01:10:46,689 I'm not interested in your warnings. 689 01:10:49,203 --> 01:10:50,693 Now... 690 01:10:51,831 --> 01:10:55,574 It pains me to say it because I don't like you... 691 01:10:57,920 --> 01:10:58,920 But... 692 01:11:00,840 --> 01:11:04,173 You are the only wizard who is his equal. 693 01:11:08,431 --> 01:11:10,012 I need you to fight him. 694 01:11:15,772 --> 01:11:16,978 I can't. 695 01:11:21,194 --> 01:11:22,604 Because of this? 696 01:11:31,204 --> 01:11:33,741 You and Grindelwald were as close as brothers. 697 01:11:35,541 --> 01:11:37,372 Oh, we were closer than brothers. 698 01:11:48,262 --> 01:11:50,674 Will you fight him? 699 01:11:52,767 --> 01:11:53,973 I can't. 700 01:11:55,520 --> 01:11:57,636 Well, then you have chosen your side. 701 01:12:00,733 --> 01:12:03,440 From now on, I shall know every spell you cast. 702 01:12:03,820 --> 01:12:05,606 I'm doubling the watch on you, 703 01:12:05,780 --> 01:12:08,192 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 704 01:12:10,576 --> 01:12:12,112 Where's Leta? We need to go to Paris. 705 01:12:18,543 --> 01:12:19,543 Theseus. 706 01:12:20,378 --> 01:12:22,585 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 707 01:12:24,257 --> 01:12:25,372 don't try and break it up. 708 01:12:26,050 --> 01:12:27,836 Don't let Travers send you in there. 709 01:12:29,720 --> 01:12:30,960 If you ever trusted me... 710 01:12:31,138 --> 01:12:32,218 Theseus. 711 01:12:33,349 --> 01:12:34,349 Theseus! 712 01:13:15,725 --> 01:13:17,744 Even the name Lestrange makes me feel sick. 713 01:13:17,768 --> 01:13:19,383 You know she stays here every vacation. 714 01:13:19,562 --> 01:13:21,302 Her family don't actually want her home. 715 01:13:21,480 --> 01:13:22,916 I don't blame them. She's so annoying. 716 01:13:22,940 --> 01:13:24,100 Did you see her last week? 717 01:13:24,275 --> 01:13:25,355 Oscausi! 718 01:13:30,531 --> 01:13:31,987 Professor McGonagall! 719 01:13:32,158 --> 01:13:33,278 Lestrange has done it again! 720 01:13:33,451 --> 01:13:35,533 Lestrange, stop running! 721 01:13:35,703 --> 01:13:38,536 - Lestrange! Disobedient children. - Leta, come back! 722 01:13:38,706 --> 01:13:40,867 Stop! Shame on the House of Slytherin. 723 01:13:40,958 --> 01:13:43,290 A hundred points! Two hundred! 724 01:13:43,461 --> 01:13:45,122 Get back here, right now! 725 01:13:46,672 --> 01:13:49,960 Children, stop it! You, stop! Come back! 726 01:13:50,134 --> 01:13:52,295 - Out of my way! - Where has she gone? 727 01:13:52,470 --> 01:13:54,256 I think she went that way! 728 01:13:57,600 --> 01:13:59,591 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 729 01:14:09,278 --> 01:14:11,269 Scamander, why aren't you packing? 730 01:14:11,447 --> 01:14:13,062 I'm not going home. 731 01:14:14,075 --> 01:14:15,075 Why not? 732 01:14:15,868 --> 01:14:17,699 He needs me. 733 01:14:23,250 --> 01:14:24,865 He was hurt. 734 01:14:31,926 --> 01:14:33,257 What is that? 735 01:14:33,928 --> 01:14:35,293 A raven chick. 736 01:14:37,014 --> 01:14:39,380 Isn't the raven your family emblem? 737 01:14:39,558 --> 01:14:42,049 Yes, it is. 738 01:14:53,781 --> 01:14:54,987 All right, Newt. 739 01:14:55,574 --> 01:14:56,939 Be brave. 740 01:15:01,414 --> 01:15:02,904 That's an unusual one. 741 01:15:03,207 --> 01:15:07,450 So Mr. Scamander fears what more than anything else in the world? 742 01:15:08,045 --> 01:15:10,206 Having to work in an office, sir. 743 01:15:10,297 --> 01:15:12,834 Go ahead, Newt. 744 01:15:16,137 --> 01:15:17,137 Riddikulus. 745 01:15:17,763 --> 01:15:18,763 Well done. 746 01:15:19,140 --> 01:15:21,222 Good job. Leta. 747 01:15:24,145 --> 01:15:25,385 It's only a Boggart. 748 01:15:25,563 --> 01:15:27,519 It can't hurt you. 749 01:15:29,567 --> 01:15:31,979 Everyone is scared of something. 750 01:15:33,696 --> 01:15:35,357 I've been looking forward to this. 751 01:16:20,034 --> 01:16:22,025 I don't want to talk about it. 752 01:16:37,676 --> 01:16:39,007 They know me, 753 01:16:40,304 --> 01:16:42,465 or they'd hide. 754 01:16:44,683 --> 01:16:47,174 They only nest in trees with wand-quality wood. 755 01:16:49,063 --> 01:16:50,724 Did you know that? 756 01:16:52,525 --> 01:16:55,016 And they have very complex social lives. 757 01:16:56,737 --> 01:16:59,695 If you watch them for long enough, you realize... 758 01:17:17,633 --> 01:17:20,545 Hello, Leta. This is a surprise. 759 01:17:24,140 --> 01:17:26,756 Finding me in a classroom? 760 01:17:27,935 --> 01:17:29,391 Was I such a bad student? 761 01:17:29,562 --> 01:17:31,206 On the contrary, you were one of my cleverest. 762 01:17:31,230 --> 01:17:33,141 I said "bad," not "stupid." 763 01:17:38,863 --> 01:17:40,353 Don't bother answering. 764 01:17:42,032 --> 01:17:43,072 I know you never liked me. 765 01:17:43,200 --> 01:17:44,531 You're wrong. 766 01:17:45,411 --> 01:17:46,446 I never thought you bad. 767 01:17:46,620 --> 01:17:49,077 You were alone, then. Everybody else did. 768 01:17:49,874 --> 01:17:51,284 And they were right. 769 01:17:52,585 --> 01:17:53,995 I was wicked. 770 01:17:54,920 --> 01:17:56,626 Leta, I know how painful 771 01:17:56,714 --> 01:17:59,080 the rumors about your brother Corvus must be for you. 772 01:17:59,175 --> 01:18:00,335 No, you don't. 773 01:18:02,052 --> 01:18:04,509 Not unless you had a brother who died, too. 774 01:18:04,680 --> 01:18:06,762 In my case, it was my sister. 775 01:18:09,727 --> 01:18:11,342 Did you love her? 776 01:18:19,987 --> 01:18:21,727 Not as well as I should have done. 777 01:18:25,659 --> 01:18:27,490 Never too late to free yourself. 778 01:18:29,872 --> 01:18:34,366 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 779 01:18:38,464 --> 01:18:40,455 Regret is my constant companion. 780 01:18:41,508 --> 01:18:43,669 Do not let it become yours. 781 01:18:54,021 --> 01:18:56,103 Oh! No, thank you. 782 01:18:56,398 --> 01:18:57,729 Well... 783 01:18:57,816 --> 01:18:59,647 You've been really kind, 784 01:18:59,818 --> 01:19:03,982 but my sister Tina's probably worried sick about me. 785 01:19:04,156 --> 01:19:07,148 You know, banging on all the doors and things, 786 01:19:08,702 --> 01:19:09,942 so I think I'd better be going. 787 01:19:10,037 --> 01:19:12,119 But you haven't met your host. 788 01:19:12,831 --> 01:19:14,037 Oh, are you married? 789 01:19:15,084 --> 01:19:16,369 Let's say, 790 01:19:17,586 --> 01:19:19,542 deeply committed. 791 01:19:21,966 --> 01:19:24,799 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 792 01:19:25,511 --> 01:19:27,752 French. 793 01:19:33,644 --> 01:19:34,644 Oh. 794 01:19:37,731 --> 01:19:40,268 Hey, knock it off. 795 01:19:47,491 --> 01:19:48,981 You stay right there. 796 01:19:49,576 --> 01:19:51,157 I know what you are. 797 01:19:52,121 --> 01:19:53,236 Queenie. 798 01:19:55,082 --> 01:19:56,538 We are not here to hurt you. 799 01:19:57,626 --> 01:19:59,036 We only want to help you. 800 01:20:00,879 --> 01:20:03,712 You're so very, very far away from home. 801 01:20:04,341 --> 01:20:08,300 Far away from everything you love, everything that is comfortable. 802 01:20:10,848 --> 01:20:13,260 I would never see you harmed. 803 01:20:14,101 --> 01:20:15,261 Ever. 804 01:20:16,979 --> 01:20:20,813 It is not your fault that your sister is an Auror. 805 01:20:22,860 --> 01:20:24,942 I wish you were working with me now 806 01:20:25,904 --> 01:20:30,238 towards a world where we wizards were free to live openly. 807 01:20:32,411 --> 01:20:34,026 To love freely. 808 01:20:46,175 --> 01:20:48,006 You are an innocent. 809 01:20:50,387 --> 01:20:51,718 So go now. 810 01:20:53,682 --> 01:20:55,218 Leave this place. 811 01:21:05,152 --> 01:21:06,152 There you are. 812 01:21:06,278 --> 01:21:10,066 What did Travers want? Absolutely outrageous behavior. 813 01:21:10,199 --> 01:21:11,564 Marching into a school like that. 814 01:21:11,658 --> 01:21:13,148 It was all very mundane, 815 01:21:13,327 --> 01:21:15,613 I'm fine, sorry, Minerva, lot of marking. 816 01:22:42,583 --> 01:22:46,747 Hey, uh, Newt, buddy. Uh... 817 01:22:47,004 --> 01:22:49,040 Tina's up here. She's all by her lonesome, 818 01:22:49,214 --> 01:22:51,671 and, uh, maybe you want to come up and keep her company? 819 01:22:52,718 --> 01:22:55,425 Uh, I've been looking for food, and I ain't found any, 820 01:22:57,014 --> 01:22:59,005 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 821 01:22:59,183 --> 01:23:01,549 in, oh, I don't know, the attic. 822 01:23:03,020 --> 01:23:04,351 You're all right. 823 01:23:04,521 --> 01:23:05,761 Relashio. 824 01:23:11,862 --> 01:23:12,862 Okay. 825 01:23:25,709 --> 01:23:27,449 She's responded well to the Dittany. 826 01:23:28,921 --> 01:23:30,411 She was born to run, you see. 827 01:23:31,089 --> 01:23:33,626 But I think she's... She's just lacking in confidence. 828 01:23:34,927 --> 01:23:36,821 Mr. Scamander, have you got anything in your case 829 01:23:36,845 --> 01:23:39,006 that might help revive this man? 830 01:23:39,097 --> 01:23:40,257 I need to question him. 831 01:23:40,349 --> 01:23:42,949 I think he knows who Credence really is. And the scars on his hand 832 01:23:42,976 --> 01:23:44,976 - suggest an Unbreakable Vow. - An Unbreakable Vow. 833 01:23:45,062 --> 01:23:46,552 Yeah, I noticed that, too. 834 01:23:58,408 --> 01:23:59,408 Lumos. 835 01:24:06,667 --> 01:24:07,998 What was that? 836 01:24:08,168 --> 01:24:09,999 There must be a Water Dragon in that sewer. 837 01:24:11,463 --> 01:24:13,954 They carry these parasites, you see. They, um... 838 01:24:14,758 --> 01:24:16,623 - Jacob. - Yeah? 839 01:24:18,095 --> 01:24:21,303 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 840 01:24:21,723 --> 01:24:22,723 Tweezers? 841 01:24:23,475 --> 01:24:25,370 - They're thin, pointy... - Little pointy things. 842 01:24:25,394 --> 01:24:26,914 Yes, I know what tweezers are. 843 01:24:29,648 --> 01:24:31,368 All right. You might not want to watch this. 844 01:24:32,150 --> 01:24:33,390 I can handle it. 845 01:24:38,365 --> 01:24:39,365 Come out. 846 01:24:39,533 --> 01:24:42,149 Come on. You're all right. 847 01:24:42,661 --> 01:24:45,243 - Ew. - Come on. I got you. 848 01:24:46,248 --> 01:24:47,559 Jacob, will you take that for me? 849 01:24:47,583 --> 01:24:49,619 Huh. Ugh! 850 01:24:51,878 --> 01:24:52,878 Calamari. 851 01:24:55,591 --> 01:24:57,502 Must kill him. 852 01:24:57,676 --> 01:24:59,007 Who? 853 01:24:59,094 --> 01:25:00,209 Credence? 854 01:25:01,597 --> 01:25:03,366 It may take him a few hours to recover. 855 01:25:03,390 --> 01:25:05,381 That parasite's poison is quite strong. 856 01:25:07,144 --> 01:25:09,260 I have to go back to the Ministry with what I've got. 857 01:25:11,523 --> 01:25:13,084 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 858 01:25:13,108 --> 01:25:15,190 Hey. Hey. Hold on a second, will ya? 859 01:25:15,277 --> 01:25:17,017 Hold on. Hold on. 860 01:25:17,112 --> 01:25:19,194 Wait! Tina. 861 01:25:23,660 --> 01:25:25,321 You didn't mention salamanders, did you? 862 01:25:25,495 --> 01:25:28,077 No, I didn't. She just ran. I don't know... 863 01:25:28,999 --> 01:25:30,785 So you chase after her. 864 01:25:31,918 --> 01:25:34,534 Tina. Please, just listen to me. 865 01:25:35,172 --> 01:25:38,209 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 866 01:25:38,508 --> 01:25:40,248 I know how you feel about Aurors. 867 01:25:40,510 --> 01:25:41,795 I may have been a little strong 868 01:25:41,887 --> 01:25:43,448 in the way that I expressed myself in that letter. 869 01:25:43,472 --> 01:25:46,635 What was the exact phrase? "A bunch of careerist hypocrites"? 870 01:25:46,850 --> 01:25:48,202 I'm sorry, but I can't admire people 871 01:25:48,226 --> 01:25:51,343 whose answer to everything that they fear or misunderstand is "kill it." 872 01:25:51,521 --> 01:25:52,931 I'm an Auror and I don't. 873 01:25:53,106 --> 01:25:55,146 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 874 01:25:56,902 --> 01:25:57,902 Excuse me? 875 01:25:58,695 --> 01:26:01,049 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 876 01:26:01,073 --> 01:26:02,473 So the middle one is the visionary. 877 01:26:02,616 --> 01:26:04,936 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 878 01:26:05,077 --> 01:26:06,283 You've gone middle head. 879 01:26:07,913 --> 01:26:10,655 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 880 01:26:12,167 --> 01:26:13,623 I think it might just be me. 881 01:26:32,062 --> 01:26:35,054 It's Grindelwald. He's calling his followers. 882 01:27:03,176 --> 01:27:06,293 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 883 01:27:08,265 --> 01:27:10,927 - He might already have him. - It's not too late. 884 01:27:11,017 --> 01:27:12,598 We can still get to him first. 885 01:27:15,063 --> 01:27:16,143 Where are you going? 886 01:27:16,606 --> 01:27:18,096 The French Ministry of Magic. 887 01:27:18,275 --> 01:27:20,186 That's the last place Credence would go. 888 01:27:20,360 --> 01:27:22,521 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 889 01:27:23,280 --> 01:27:25,280 It's a box that can tell us who Credence really is. 890 01:27:25,449 --> 01:27:27,690 A box? What are you talking about? 891 01:27:27,951 --> 01:27:28,951 Trust me. 892 01:27:32,622 --> 01:27:34,783 You wanna come out, just for a little while? 893 01:27:35,000 --> 01:27:36,410 You can be free. 894 01:27:45,218 --> 01:27:46,218 Credence. 895 01:27:54,770 --> 01:27:55,770 What do you want? 896 01:27:55,854 --> 01:27:56,854 From you? 897 01:27:58,273 --> 01:27:59,273 Nothing. 898 01:28:02,194 --> 01:28:03,274 For you? 899 01:28:05,322 --> 01:28:07,153 Everything I never had. 900 01:28:08,366 --> 01:28:11,449 But what is it you want, my boy? 901 01:28:12,370 --> 01:28:14,110 I want to know who I am. 902 01:28:23,548 --> 01:28:28,633 This is where you will find proof of your true identity. 903 01:28:33,558 --> 01:28:38,097 Come to Père Lachaise tonight, and you will discover the truth. 904 01:28:55,455 --> 01:28:57,446 Father, why did you make me... 905 01:29:00,168 --> 01:29:01,168 Wait... 906 01:29:02,921 --> 01:29:04,331 Wait. 907 01:29:25,777 --> 01:29:28,393 I'm afraid we keep no food in the house. 908 01:29:30,490 --> 01:29:31,946 Are you a ghost? 909 01:29:32,117 --> 01:29:33,197 No. 910 01:29:33,994 --> 01:29:36,235 No. I'm alive. 911 01:29:37,372 --> 01:29:40,239 But I'm an alchemist and therefore immortal. 912 01:29:42,085 --> 01:29:44,201 You don't look a day over 375. 913 01:29:47,674 --> 01:29:49,289 I'm sorry that we didn't knock. 914 01:29:49,467 --> 01:29:51,298 No. No matter. 915 01:29:51,469 --> 01:29:53,710 Albus told me some friends might be dropping in. 916 01:29:54,764 --> 01:29:56,220 Nicolas Flamel. 917 01:29:58,018 --> 01:29:59,018 Oh. 918 01:30:00,103 --> 01:30:01,183 Jacob Kowalski. 919 01:30:01,271 --> 01:30:02,306 Oh! 920 01:30:03,940 --> 01:30:04,975 I'm sorry. 921 01:30:05,066 --> 01:30:06,066 It's all right. 922 01:30:06,151 --> 01:30:08,563 - I didn't... - Oh... Oh! 923 01:30:19,998 --> 01:30:21,989 At last, we see some development. 924 01:30:22,083 --> 01:30:24,574 Yeah. I've seen one of these before. 925 01:30:24,669 --> 01:30:26,785 It was at the fair. 926 01:30:27,005 --> 01:30:28,649 There was this dame there, and she had a veil, 927 01:30:28,673 --> 01:30:31,961 and I gave her a nickel, and she told me about my future. 928 01:30:32,594 --> 01:30:35,506 And she missed out on quite a bit, actually. 929 01:30:39,017 --> 01:30:40,678 Oh. Hey, hey. 930 01:30:42,020 --> 01:30:44,352 Wait a minute, I know him. That's the kid. That's Credence. 931 01:30:47,150 --> 01:30:48,150 Jeez. 932 01:30:49,861 --> 01:30:51,317 Hey... Hey! 933 01:30:52,656 --> 01:30:55,113 That's Queenie. There she is. Hi, baby. 934 01:30:55,617 --> 01:30:57,778 Where is this? Is this here? 935 01:30:57,869 --> 01:31:00,326 Yes. This is the Lestrange tomb. 936 01:31:00,497 --> 01:31:02,988 It lies in the cemetery of Père Lachaise. 937 01:31:04,292 --> 01:31:05,998 I'm coming, baby. Stay right there. 938 01:31:06,169 --> 01:31:07,409 Thank you, Mr. Flamel. 939 01:31:07,587 --> 01:31:11,125 - Ouch. - I'm sorry. I'm sorry. Okay. 940 01:31:11,299 --> 01:31:14,291 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 941 01:31:14,469 --> 01:31:15,469 I'm sorry. I gotta go. 942 01:31:15,553 --> 01:31:17,433 Please, you mustn't go to the cemetery. 943 01:31:40,453 --> 01:31:41,659 What's happening? 944 01:31:41,830 --> 01:31:43,510 Exactly what he said would happen. 945 01:31:44,749 --> 01:31:46,990 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 946 01:31:47,085 --> 01:31:48,495 and there will be death. 947 01:31:48,670 --> 01:31:49,750 Then you gotta go. 948 01:31:49,838 --> 01:31:52,545 What? I haven't seen action in 200 years. 949 01:31:52,716 --> 01:31:55,503 Flamel, you can do this. We believe in you. 950 01:32:04,811 --> 01:32:06,972 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 951 01:32:07,147 --> 01:32:08,557 So it's three floors down. 952 01:32:08,648 --> 01:32:09,683 Is that Polyjuice? 953 01:32:09,858 --> 01:32:11,564 It's just enough to get me inside. 954 01:32:20,618 --> 01:32:22,324 - Who... - It's my brother, Theseus. 955 01:32:22,871 --> 01:32:25,658 He's an Auror and a hugger. 956 01:32:27,876 --> 01:32:29,036 What's happening? 957 01:32:29,210 --> 01:32:30,245 Grindelwald's rallying. 958 01:32:30,336 --> 01:32:32,176 We don't know where, but we think it's tonight. 959 01:32:36,676 --> 01:32:38,291 - Be careful. - Of course. 960 01:32:38,470 --> 01:32:41,070 - Promise me you'll be careful. - Of course. I'm gonna be careful. 961 01:32:41,848 --> 01:32:43,713 Listen, I want you to hear this from me. 962 01:32:43,892 --> 01:32:45,953 They think that Credence boy might be your missing brother. 963 01:32:45,977 --> 01:32:47,513 - My brother is dead. - I know. 964 01:32:47,687 --> 01:32:49,018 - He died. - I know. 965 01:32:49,189 --> 01:32:51,805 - How many times, Theseus? - And the records will prove that. 966 01:32:52,484 --> 01:32:55,817 - Okay? They can't lie. - Theseus. 967 01:33:01,534 --> 01:33:04,367 I want every person at that rally arrested. If they resist... 968 01:33:04,537 --> 01:33:05,890 Sir, forgive me, but if we go in too heavy, 969 01:33:05,914 --> 01:33:08,121 - don't we run the risk of adding to... - Just do it. 970 01:33:25,975 --> 01:33:28,579 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 971 01:33:28,603 --> 01:33:29,603 Nope. 972 01:33:30,063 --> 01:33:32,019 Pity. 973 01:33:32,982 --> 01:33:35,064 - Newt! - Yes, I know. I know it's... 974 01:33:39,739 --> 01:33:40,739 Newt! 975 01:33:42,242 --> 01:33:43,242 Newt! 976 01:33:43,451 --> 01:33:44,987 - Oh! - That's your brother? 977 01:33:45,078 --> 01:33:46,680 So I think I may have mentioned in my letters 978 01:33:46,704 --> 01:33:47,848 that we have quite a complicated relationship. 979 01:33:47,872 --> 01:33:49,157 Newt, stop! 980 01:33:49,332 --> 01:33:50,852 - Does he wanna kill you? - Frequently. 981 01:33:51,751 --> 01:33:52,831 Enough! 982 01:33:59,717 --> 01:34:01,332 He needs to control his temper. 983 01:34:06,516 --> 01:34:08,757 I think that might have been the best moment of my life. 984 01:34:53,479 --> 01:34:54,479 Queenie. 985 01:34:59,527 --> 01:35:00,767 Queenie, honey. 986 01:35:03,781 --> 01:35:06,363 Don't. Don't move. 987 01:35:16,753 --> 01:35:18,618 Yes, this is Leta Lestrange. 988 01:35:22,717 --> 01:35:24,833 And, uh, I'm her... 989 01:35:25,011 --> 01:35:26,126 Fiancé. 990 01:35:31,768 --> 01:35:33,099 Thank you. 991 01:35:45,114 --> 01:35:46,900 Tina, about that fiancée business... 992 01:35:47,075 --> 01:35:49,282 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 993 01:35:49,452 --> 01:35:51,113 - No, that's... - Lumos. 994 01:35:54,040 --> 01:35:55,371 Lestrange. 995 01:36:02,215 --> 01:36:03,671 Tina, about Leta... 996 01:36:03,841 --> 01:36:05,797 Yes, I've just said I am happy for you. 997 01:36:05,969 --> 01:36:08,335 No, I don't... Please, don't be happy. 998 01:36:10,556 --> 01:36:12,137 No. Sorry. I don't... 999 01:36:13,226 --> 01:36:15,012 Obviously, I... 1000 01:36:15,103 --> 01:36:16,764 Obviously, I want you to be... 1001 01:36:17,689 --> 01:36:21,102 And I hear that you are now. Which is wonderful. 1002 01:36:22,694 --> 01:36:25,606 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 1003 01:36:25,697 --> 01:36:28,564 but I don't want you to be happy that I'm happy, because I'm not. 1004 01:36:31,911 --> 01:36:33,526 Happy. 1005 01:36:33,997 --> 01:36:35,203 Or engaged. 1006 01:36:37,083 --> 01:36:39,119 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 1007 01:36:39,210 --> 01:36:41,075 My brother's marrying Leta, June the 6th. 1008 01:36:41,254 --> 01:36:42,869 I'm supposed to be best man, 1009 01:36:43,756 --> 01:36:45,667 which is sort of mildly hilarious. 1010 01:36:46,801 --> 01:36:48,883 Does he think you're here to win her back? 1011 01:36:51,889 --> 01:36:53,299 Are you here to win her back? 1012 01:36:53,474 --> 01:36:54,805 No, I'm here... 1013 01:36:59,063 --> 01:37:01,270 You know, your eyes really are... 1014 01:37:04,110 --> 01:37:05,441 Are what? 1015 01:37:06,487 --> 01:37:08,102 I'm not supposed to say. 1016 01:37:12,118 --> 01:37:13,387 - I cut a picture of you... - Newt, I read your book and... 1017 01:37:13,411 --> 01:37:14,901 - Wait, did you read... - Did you? 1018 01:37:20,752 --> 01:37:21,832 I cut this, um... 1019 01:37:22,879 --> 01:37:25,666 It's just a picture of you from the paper, 1020 01:37:26,341 --> 01:37:29,003 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 1021 01:37:31,262 --> 01:37:34,504 See, in reality they have this effect in them, Tina. It's like... 1022 01:37:35,183 --> 01:37:37,890 It's like fire in water, in dark water. 1023 01:37:41,439 --> 01:37:43,430 And I've only ever seen that... 1024 01:37:46,069 --> 01:37:48,526 I've only ever seen that in... 1025 01:37:52,742 --> 01:37:54,152 Salamanders. 1026 01:37:58,664 --> 01:37:59,664 Come. 1027 01:38:05,505 --> 01:38:06,505 Lestrange. 1028 01:38:11,677 --> 01:38:12,712 Whoa! 1029 01:39:10,111 --> 01:39:11,351 Circumrota. 1030 01:39:22,415 --> 01:39:23,495 Hello, Newt. 1031 01:39:28,129 --> 01:39:29,244 Hello, Leta. 1032 01:39:33,551 --> 01:39:34,551 Hi. 1033 01:39:37,805 --> 01:39:38,920 Oh, no. 1034 01:39:44,228 --> 01:39:45,684 What kind of cats are those? 1035 01:39:45,855 --> 01:39:47,015 Uh, these aren't cats. 1036 01:39:47,064 --> 01:39:49,305 They're Matagots. They're spirit familiars. 1037 01:39:49,400 --> 01:39:51,140 They guard the Ministry. 1038 01:39:51,360 --> 01:39:52,840 But they won't hurt you unless you... 1039 01:39:52,987 --> 01:39:54,318 Stupefy! 1040 01:39:55,531 --> 01:39:56,566 Unless you attack them. 1041 01:39:57,408 --> 01:39:58,408 Oops. 1042 01:39:58,784 --> 01:40:00,399 - Leta. - Reverte. 1043 01:40:26,646 --> 01:40:27,646 Accio! 1044 01:40:39,283 --> 01:40:40,318 Ascendio! 1045 01:41:30,167 --> 01:41:32,158 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1046 01:41:33,879 --> 01:41:36,791 Okay. Wait. Hold it there, please. 1047 01:41:38,259 --> 01:41:39,419 Come on. 1048 01:41:40,678 --> 01:41:42,043 Oh! 1049 01:41:42,138 --> 01:41:43,298 All right. 1050 01:41:46,934 --> 01:41:48,214 Okay, wait. 1051 01:42:02,408 --> 01:42:04,820 You, go back. Move! Out of the way! 1052 01:42:06,537 --> 01:42:08,744 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1053 01:42:09,957 --> 01:42:10,957 Stop! 1054 01:42:15,421 --> 01:42:16,421 Yusuf. 1055 01:42:17,923 --> 01:42:19,538 Is that really you? 1056 01:42:25,598 --> 01:42:27,338 My little sister? 1057 01:42:29,810 --> 01:42:31,721 So he's your brother. 1058 01:42:33,522 --> 01:42:35,012 Who am I? 1059 01:42:36,108 --> 01:42:37,108 I don't know. 1060 01:42:37,276 --> 01:42:39,813 I'm tired of living with no name and no history. 1061 01:42:42,782 --> 01:42:45,364 Just tell me my story, then you can end it. 1062 01:42:45,534 --> 01:42:47,195 Your story is our story. 1063 01:42:50,998 --> 01:42:54,115 - Our story. - No, Yusuf. 1064 01:43:10,518 --> 01:43:13,055 My father was Mustafa Kama. 1065 01:43:13,646 --> 01:43:17,138 Pure-blood of Senegalese descent and most accomplished. 1066 01:43:18,442 --> 01:43:20,148 My mother, Laurena, 1067 01:43:21,612 --> 01:43:24,354 was equally highbred, a noted beauty. 1068 01:43:25,908 --> 01:43:27,148 They were deeply in love. 1069 01:43:29,245 --> 01:43:33,409 They knew a man of great influence from a famous French pure-blood family. 1070 01:43:35,584 --> 01:43:37,120 He desired her. 1071 01:43:37,712 --> 01:43:40,545 Maman. Maman! 1072 01:43:41,215 --> 01:43:46,130 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 1073 01:43:47,471 --> 01:43:50,053 I tried to prevent it, but he attacked me. 1074 01:43:51,809 --> 01:43:53,720 That was the last time I ever saw her. 1075 01:43:56,355 --> 01:43:59,643 She died giving birth to a little girl. 1076 01:44:01,277 --> 01:44:02,437 You. 1077 01:44:05,823 --> 01:44:09,907 The news of her death drove my father insane. 1078 01:44:10,703 --> 01:44:12,193 With his dying breath, 1079 01:44:13,164 --> 01:44:16,873 my father charged me to seek revenge. 1080 01:44:18,961 --> 01:44:21,418 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1081 01:44:22,590 --> 01:44:24,626 I thought at first it'd be easy. 1082 01:44:25,593 --> 01:44:27,458 He had only one close relative. 1083 01:44:28,596 --> 01:44:29,802 You. 1084 01:44:29,972 --> 01:44:31,052 But he... 1085 01:44:31,515 --> 01:44:32,721 Say it. 1086 01:44:33,642 --> 01:44:35,257 He never loved you. 1087 01:44:39,482 --> 01:44:42,440 He remarried, and not three months after her death. 1088 01:44:46,280 --> 01:44:48,441 He loved her no more than he had loved you. 1089 01:44:52,495 --> 01:44:56,989 But then his son, Corvus, was born at last. 1090 01:44:57,166 --> 01:45:01,830 And that man who had never known love was filled with it. 1091 01:45:02,379 --> 01:45:04,210 All he cared about 1092 01:45:04,799 --> 01:45:06,335 was little Corvus. 1093 01:45:09,845 --> 01:45:11,551 So this is the truth? 1094 01:45:12,973 --> 01:45:14,804 I am Corvus Lestrange? 1095 01:45:14,975 --> 01:45:16,806 - Yes. Yes. - No. No. 1096 01:45:16,977 --> 01:45:20,390 Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1097 01:45:20,481 --> 01:45:23,143 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1098 01:45:24,151 --> 01:45:28,440 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1099 01:45:28,614 --> 01:45:31,651 - He did send Corvus to America, but... - His servant, Irma Dugard, 1100 01:45:32,284 --> 01:45:33,615 was a half-elf. 1101 01:45:34,161 --> 01:45:35,492 Her magic was weak, 1102 01:45:35,663 --> 01:45:37,745 and therefore left no trace I could follow. 1103 01:45:40,084 --> 01:45:43,201 I had only just discovered how you had escaped 1104 01:45:43,379 --> 01:45:45,586 when I received news I never expected. 1105 01:45:46,090 --> 01:45:48,752 The ship had gone down at sea. 1106 01:45:49,385 --> 01:45:51,000 But you survived, didn't you? 1107 01:45:52,263 --> 01:45:55,255 Somehow, someone had pulled you from the water. 1108 01:45:56,433 --> 01:45:58,924 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1109 01:45:59,103 --> 01:46:01,810 "Return, great avenger, With wings from the water." 1110 01:46:02,273 --> 01:46:04,639 There stands the despairing daughter. 1111 01:46:04,817 --> 01:46:08,230 You are the winged raven, returned from the sea, 1112 01:46:10,656 --> 01:46:12,362 but I'm the avenger of my family's ruin. 1113 01:46:15,119 --> 01:46:16,734 I pity you, Corvus. 1114 01:46:18,706 --> 01:46:20,116 But you must die. 1115 01:46:20,291 --> 01:46:23,203 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1116 01:46:29,675 --> 01:46:30,675 Accio! 1117 01:46:48,652 --> 01:46:51,735 My father owned a very strange family tree. 1118 01:46:55,367 --> 01:46:57,107 It only recorded the men. 1119 01:47:01,624 --> 01:47:03,865 The women in my family were recorded as flowers. 1120 01:47:07,171 --> 01:47:08,331 Beautiful. 1121 01:47:10,591 --> 01:47:11,751 Separate. 1122 01:47:14,428 --> 01:47:16,464 My father sent me to America with Corvus. 1123 01:47:22,686 --> 01:47:25,393 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren. 1124 01:47:31,153 --> 01:47:33,235 Corvus never stopped crying. 1125 01:47:37,826 --> 01:47:39,111 Do you have any news? 1126 01:47:39,286 --> 01:47:40,901 All hands to station! 1127 01:47:41,705 --> 01:47:43,536 Run to station! 1128 01:47:52,007 --> 01:47:54,247 I never wanted to hurt him. 1129 01:47:59,515 --> 01:48:01,380 I only wanted to be free of him. 1130 01:48:02,184 --> 01:48:03,594 Just for a moment. 1131 01:48:09,066 --> 01:48:11,102 Just a single moment. 1132 01:48:16,490 --> 01:48:17,980 Give him to me. 1133 01:48:19,034 --> 01:48:20,649 Everyone, to the lifeboats! 1134 01:48:20,744 --> 01:48:22,530 They want us to put on life jackets. 1135 01:49:22,139 --> 01:49:24,050 You didn't mean to do it, Leta. 1136 01:49:26,435 --> 01:49:28,175 So it wasn't your fault. 1137 01:49:30,773 --> 01:49:32,138 Oh, Newt. 1138 01:49:36,653 --> 01:49:38,769 You never met a monster you couldn't love. 1139 01:49:43,786 --> 01:49:44,786 Leta... 1140 01:49:45,871 --> 01:49:47,782 Do you know who Credence really is? 1141 01:49:49,374 --> 01:49:51,740 Did you know when you swapped them? 1142 01:49:51,835 --> 01:49:52,950 No. 1143 01:50:16,026 --> 01:50:17,106 Queenie? 1144 01:50:44,596 --> 01:50:45,927 They're pure-bloods. 1145 01:50:46,265 --> 01:50:47,801 They kill the likes of us for sport. 1146 01:50:50,519 --> 01:50:51,554 Queenie? 1147 01:50:51,645 --> 01:50:53,351 Jacob! 1148 01:50:53,438 --> 01:50:55,269 Honey, you're here! Hi! 1149 01:50:55,440 --> 01:50:56,725 Hi, hon. Hi. 1150 01:50:57,317 --> 01:50:59,228 Oh, honey, I'm so sorry. 1151 01:50:59,403 --> 01:51:01,519 I never should have done it. I love you so much. 1152 01:51:01,697 --> 01:51:03,608 And you know that I love you, right? 1153 01:51:03,782 --> 01:51:05,864 - Yeah. - Good. Let's get the hell outta here. 1154 01:51:06,034 --> 01:51:07,820 Oh, no, wait a second. 1155 01:51:10,038 --> 01:51:13,530 I just thought maybe we could hear him first. 1156 01:51:13,625 --> 01:51:15,741 Just listen. That's all. 1157 01:51:16,879 --> 01:51:18,119 What are you talking about? 1158 01:51:23,468 --> 01:51:24,628 It's a trap. 1159 01:51:25,137 --> 01:51:26,137 Yeah. 1160 01:51:27,639 --> 01:51:29,595 Queenie, the family tree. 1161 01:51:29,766 --> 01:51:30,801 It's all been bait. 1162 01:51:32,436 --> 01:51:34,518 We have to find a way out of here right now. 1163 01:51:36,398 --> 01:51:37,729 You go find the others. 1164 01:51:37,816 --> 01:51:39,101 What are you gonna do? 1165 01:51:39,776 --> 01:51:41,266 I'll think of something. 1166 01:52:29,660 --> 01:52:32,993 My brothers, my sisters, 1167 01:52:34,581 --> 01:52:35,696 my friends, 1168 01:52:36,667 --> 01:52:40,501 the great gift of your applause is not for me. No. 1169 01:52:41,505 --> 01:52:43,746 It is for yourselves. 1170 01:52:46,260 --> 01:52:48,296 You came today because of a craving 1171 01:52:50,597 --> 01:52:52,007 and a knowledge 1172 01:52:53,725 --> 01:52:56,683 that the old ways serve us no longer. 1173 01:52:59,815 --> 01:53:03,649 You came today because you crave something new. 1174 01:53:05,529 --> 01:53:06,769 Something different. 1175 01:53:09,533 --> 01:53:10,864 It is said 1176 01:53:11,326 --> 01:53:14,693 that I hate les non-Magiques. 1177 01:53:15,831 --> 01:53:17,071 The Muggles. 1178 01:53:17,249 --> 01:53:19,080 - Vermin! - The No-Maj. 1179 01:53:20,210 --> 01:53:21,791 The Can't-Spells. 1180 01:53:23,672 --> 01:53:25,378 I do not hate them. 1181 01:53:26,300 --> 01:53:27,631 I do not. 1182 01:53:29,344 --> 01:53:31,460 For I do not fight out of hatred. 1183 01:53:34,057 --> 01:53:37,641 I say the Muggles are not lesser, 1184 01:53:38,645 --> 01:53:39,930 but other. 1185 01:53:40,897 --> 01:53:42,228 Not worthless, 1186 01:53:43,817 --> 01:53:45,478 but of other value. 1187 01:53:46,695 --> 01:53:50,859 Not disposable, but of a different disposition. 1188 01:53:52,117 --> 01:53:54,108 Magic blooms 1189 01:53:56,204 --> 01:53:59,196 only in rare souls. 1190 01:54:01,251 --> 01:54:05,335 It is granted to those who live for higher things. 1191 01:54:06,340 --> 01:54:09,673 Oh, and what a world we would make for all of humanity. 1192 01:54:09,843 --> 01:54:12,550 We who live for freedom, 1193 01:54:14,139 --> 01:54:15,299 for truth, 1194 01:54:17,934 --> 01:54:19,174 and for love. 1195 01:54:29,529 --> 01:54:31,269 It isn't illegal to listen to him. 1196 01:54:32,407 --> 01:54:34,022 Use minimum force on the crowd. 1197 01:54:35,786 --> 01:54:37,401 We mustn't be what he says we are. 1198 01:54:43,335 --> 01:54:48,045 The moment has come to share my vision of the future 1199 01:54:49,841 --> 01:54:53,129 that awaits if we do not rise up 1200 01:54:54,888 --> 01:54:59,928 and take our rightful place in the world. 1201 01:55:43,979 --> 01:55:45,640 Not another war. 1202 01:55:50,944 --> 01:55:54,653 That is what we are fighting. 1203 01:55:55,991 --> 01:55:57,356 That is the enemy. 1204 01:55:59,327 --> 01:56:00,567 Their arrogance. 1205 01:56:02,080 --> 01:56:03,786 Their power lust. 1206 01:56:06,042 --> 01:56:07,452 Their barbarity. 1207 01:56:09,337 --> 01:56:13,125 How long will it take before they turn their weapons on us? 1208 01:56:15,552 --> 01:56:17,793 Do nothing when I speak of this. 1209 01:56:18,972 --> 01:56:20,678 You must remain calm 1210 01:56:22,976 --> 01:56:24,762 and contain your emotions. 1211 01:56:29,274 --> 01:56:31,265 There are Aurors here among us. 1212 01:56:41,828 --> 01:56:44,319 Come closer, brother wizards. Join us. 1213 01:56:46,082 --> 01:56:47,242 Do nothing. 1214 01:56:48,502 --> 01:56:49,787 And no force. 1215 01:57:05,519 --> 01:57:08,636 They have killed many of my followers. 1216 01:57:09,439 --> 01:57:10,599 It is true. 1217 01:57:11,858 --> 01:57:16,067 They confined me and tortured me in New York. 1218 01:57:17,614 --> 01:57:21,482 They had struck down their fellow witches and wizards. 1219 01:57:23,119 --> 01:57:27,533 For the simple crime of seeking the truth. 1220 01:57:29,292 --> 01:57:31,078 For wanting freedom. 1221 01:57:35,799 --> 01:57:39,337 Your anger, your desire for revenge is natural. 1222 01:57:43,265 --> 01:57:44,265 No! 1223 01:58:15,297 --> 01:58:18,881 Take this young warrior back to her family. 1224 01:58:27,058 --> 01:58:28,218 Disapparate. 1225 01:58:28,893 --> 01:58:30,008 Leave. 1226 01:58:31,062 --> 01:58:34,054 Go forth from this place and spread the word. 1227 01:58:35,400 --> 01:58:38,608 It is not we who are violent. 1228 01:58:56,755 --> 01:58:57,961 Let's take him. 1229 01:59:27,077 --> 01:59:30,865 Aurors, join me in this circle. 1230 01:59:32,707 --> 01:59:34,117 Pledge to me 1231 01:59:35,377 --> 01:59:36,913 your eternal allegiance, 1232 01:59:37,837 --> 01:59:38,917 or die. 1233 01:59:39,589 --> 01:59:41,454 Only here shall you know freedom. 1234 01:59:42,050 --> 01:59:44,587 Only here shall you know yourself. 1235 01:59:47,889 --> 01:59:50,505 Move! Run! Run! 1236 01:59:51,726 --> 01:59:53,808 Play by the rules! 1237 01:59:53,978 --> 01:59:56,594 No cheating, children. 1238 02:00:01,403 --> 02:00:02,984 He knows who I am. 1239 02:00:03,154 --> 02:00:06,521 He knows what you were born, not who you are! 1240 02:00:06,616 --> 02:00:07,696 Credence! 1241 02:00:22,882 --> 02:00:25,419 Queenie, honey. Queenie. You gotta wake up. 1242 02:00:27,178 --> 02:00:28,258 Jacob. 1243 02:00:29,097 --> 02:00:30,337 He's the answer. 1244 02:00:30,724 --> 02:00:31,759 He wants what we want. 1245 02:00:31,933 --> 02:00:33,298 - No. - Yeah. 1246 02:00:43,278 --> 02:00:46,236 This has all been for you, Credence. 1247 02:00:49,200 --> 02:00:50,610 Walk with me. 1248 02:00:52,328 --> 02:00:54,034 Hon. No! 1249 02:00:54,205 --> 02:00:55,741 Walk with me! 1250 02:00:57,751 --> 02:00:59,161 You're crazy. 1251 02:01:01,588 --> 02:01:02,588 Queenie. 1252 02:01:03,214 --> 02:01:04,214 No! 1253 02:01:04,382 --> 02:01:05,997 Queenie, don't do it! 1254 02:01:14,017 --> 02:01:15,017 Queenie. 1255 02:01:17,687 --> 02:01:18,687 Queenie! 1256 02:01:36,414 --> 02:01:37,904 Mr. Scamander. 1257 02:01:37,999 --> 02:01:42,163 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1258 02:01:52,430 --> 02:01:54,591 Grindelwald! Stop! 1259 02:02:02,148 --> 02:02:03,148 Leta... 1260 02:02:13,910 --> 02:02:16,196 This one I believe I know. 1261 02:02:17,163 --> 02:02:18,903 Leta Lestrange. 1262 02:02:20,083 --> 02:02:25,544 Despised entirely amongst wizards, unloved, mistreated, 1263 02:02:27,131 --> 02:02:31,215 yet brave, so very brave. 1264 02:02:36,349 --> 02:02:37,964 Time to come home. 1265 02:02:56,119 --> 02:02:57,359 I love you. 1266 02:03:06,629 --> 02:03:07,709 Go! 1267 02:03:08,715 --> 02:03:09,715 Go! 1268 02:03:33,531 --> 02:03:35,192 I hate Paris. 1269 02:04:15,073 --> 02:04:16,153 Together, in a circle. 1270 02:04:16,324 --> 02:04:17,734 Your wand into the earth. 1271 02:04:18,910 --> 02:04:21,117 Or all Paris will be destroyed. 1272 02:04:28,086 --> 02:04:29,576 Finite! 1273 02:04:31,464 --> 02:04:32,464 Finite! 1274 02:04:32,924 --> 02:04:33,924 Finite! 1275 02:04:35,343 --> 02:04:36,343 Finite! 1276 02:06:46,099 --> 02:06:47,930 I've chosen my side. 1277 02:07:06,244 --> 02:07:07,484 Oh. 1278 02:07:09,163 --> 02:07:10,528 Come here. 1279 02:07:11,040 --> 02:07:13,531 I've got you. I've got you. 1280 02:07:58,421 --> 02:08:00,833 I think it's best if he speaks to him alone. 1281 02:08:34,999 --> 02:08:36,864 Is he frightened of me still? 1282 02:08:38,377 --> 02:08:40,038 You need to be careful. 1283 02:08:41,047 --> 02:08:43,254 He's not sure he made the right choice. 1284 02:08:44,675 --> 02:08:47,667 Be very gentle with him. 1285 02:08:53,184 --> 02:08:55,175 I have a gift for you, my boy. 1286 02:09:07,615 --> 02:09:09,025 Is it true? 1287 02:09:09,992 --> 02:09:11,198 About Leta? 1288 02:09:12,745 --> 02:09:13,745 Yes. 1289 02:09:16,499 --> 02:09:18,080 I'm so sorry. 1290 02:09:24,757 --> 02:09:26,918 It's a blood pact, isn't it? 1291 02:09:29,887 --> 02:09:31,969 You swore not to fight each other. 1292 02:09:39,355 --> 02:09:42,643 How in the name of Merlin did you manage to get... 1293 02:09:46,195 --> 02:09:48,026 Grindelwald doesn't seem to understand 1294 02:09:48,114 --> 02:09:50,605 the nature of the things he considers simple. 1295 02:10:06,716 --> 02:10:08,047 Can you destroy it? 1296 02:10:08,217 --> 02:10:09,457 Maybe. 1297 02:10:11,595 --> 02:10:12,835 Maybe. 1298 02:10:19,020 --> 02:10:20,885 Would he like a cup of tea? 1299 02:10:21,897 --> 02:10:23,307 He'll have some milk. 1300 02:10:25,735 --> 02:10:27,475 Hide the teaspoons. 1301 02:10:33,409 --> 02:10:38,278 You have suffered the most heinous of betrayals, 1302 02:10:39,498 --> 02:10:43,411 most purposely bestowed upon you by your own blood. 1303 02:10:43,502 --> 02:10:45,709 Your own flesh and blood. 1304 02:10:46,547 --> 02:10:49,459 And just as he has celebrated your torment, 1305 02:10:51,719 --> 02:10:55,553 your brother seeks to destroy you. 1306 02:11:16,535 --> 02:11:20,153 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1307 02:11:20,373 --> 02:11:22,079 who is in dire need. 1308 02:11:29,673 --> 02:11:31,959 It is your birthright, my boy. 1309 02:11:36,263 --> 02:11:37,423 As is 1310 02:11:39,058 --> 02:11:41,470 the name I now restore to you. 1311 02:11:44,230 --> 02:11:45,640 Aurelius. 1312 02:11:47,108 --> 02:11:49,895 Aurelius Dumbledore. 1313 02:11:51,612 --> 02:11:56,447 We will go down in history together as we remake this world. 91688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.