All language subtitles for Doraemon.the.Movie.Nobita.and.the.Birth.of.Japan.2016.BluRay.1080p.5.1CH.x264.{HDiStor.com}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,329 --> 00:00:02,729 Annie was killed by Owen. 2 00:00:02,729 --> 00:00:05,769 We've been deluding ourselves we could ever be accepted 3 00:00:05,769 --> 00:00:09,088 by proper human beings. We are monsters. 4 00:00:09,088 --> 00:00:12,848 Everything Owen and I ever had can go to ash. 5 00:00:12,848 --> 00:00:17,248 They're only human? Then it's our mistake wanting to be like them. 6 00:00:17,248 --> 00:00:18,288 I'm in. 7 00:00:18,288 --> 00:00:23,328 This programme contains some strong language. 8 00:00:23,328 --> 00:00:26,488 'We meet people and fall in love 9 00:00:26,488 --> 00:00:32,769 'and when we part they leave marks for us to remember them by. 10 00:00:34,848 --> 00:00:37,608 'Our lovers sculpt us. 11 00:00:39,448 --> 00:00:43,728 'They define us, for better or worse. 12 00:00:46,488 --> 00:00:50,528 'Like a pinball, we slam into them and rebound in a different direction, 13 00:00:50,528 --> 00:00:53,088 'propelled by the contact. 14 00:00:54,768 --> 00:00:59,328 'And after the parting, we might be scarred. 15 00:01:01,728 --> 00:01:03,288 'But stronger. 16 00:01:05,728 --> 00:01:07,928 'Or more fragile, 17 00:01:07,928 --> 00:01:09,969 'or needy, or angry, 18 00:01:09,969 --> 00:01:11,928 'or guilty. 19 00:01:14,129 --> 00:01:16,128 'It's never unchanged. 20 00:01:24,048 --> 00:01:29,689 'Our lovers linger inside us like ghosts... 21 00:01:29,689 --> 00:01:34,008 'haunting the corridors and deserted rooms. 22 00:01:34,008 --> 00:01:36,048 'Sometimes whispering. 23 00:01:40,128 --> 00:01:42,368 'Sometimes screaming. 24 00:01:44,249 --> 00:01:48,288 'Invisible, but... 25 00:01:48,288 --> 00:01:50,849 'always there. 26 00:01:50,849 --> 00:01:53,048 'Waiting.' 27 00:02:18,929 --> 00:02:20,009 More jam. 28 00:02:20,009 --> 00:02:21,848 How many is that now? 29 00:02:21,848 --> 00:02:24,768 That's...eleven jars. 30 00:02:24,768 --> 00:02:29,649 I wonder what it is about us that says "we need jam." 31 00:02:29,649 --> 00:02:32,489 It's a gesture. They feel guilty. 32 00:02:32,489 --> 00:02:36,048 Yeah, so was writing "paedo" on the front door. 33 00:02:36,048 --> 00:02:40,689 I'm going to haunt Owen. OK. 34 00:02:42,569 --> 00:02:44,849 I think that's why I'm still here. 35 00:02:44,849 --> 00:02:47,768 In fact I'm certain, and I thought 36 00:02:47,768 --> 00:02:53,528 finding out what happened would be it, but there's clearly more to it because, well, 37 00:02:53,528 --> 00:02:56,768 look, I haven't gone. Mmm. 38 00:02:57,730 --> 00:03:02,530 Have you spoken to Mitchell? Chance would be a fine thing. I've barely seen him, have you? 39 00:03:02,530 --> 00:03:04,850 Not since the other night, when... 40 00:03:04,850 --> 00:03:09,370 well, since the accident. Do you need any help? 41 00:03:11,930 --> 00:03:13,570 Um... 42 00:03:14,690 --> 00:03:15,970 ..yeah. 43 00:03:15,970 --> 00:03:21,011 Thanks, but I don't really know what I'm going to do yet, but... 44 00:03:21,011 --> 00:03:25,811 Right, well, can I just state for the record, that I understand 45 00:03:25,811 --> 00:03:29,410 why you're doing this, but I don't want you to go. 46 00:03:31,850 --> 00:03:33,931 Noted. 47 00:03:40,811 --> 00:03:45,051 The door opens and it's the hotel manager! 48 00:03:45,051 --> 00:03:46,971 And he kind of stops. 49 00:03:48,250 --> 00:03:51,410 I'm having a cigarette, and Mitchell's face is like, 50 00:03:51,410 --> 00:03:56,810 covered with blood, and there's this dead girl lying on the bed. 51 00:03:56,810 --> 00:03:59,251 Which reminds me, she's coming by later. 52 00:03:59,251 --> 00:04:04,531 So the manager is standing there, staring at this scene 53 00:04:04,531 --> 00:04:07,411 and then there's this kind of silence. 54 00:04:07,411 --> 00:04:10,971 And Mitchell says... LAUGHS 55 00:04:10,971 --> 00:04:13,610 "Ah, tomb service." 56 00:04:13,610 --> 00:04:15,530 LAUGHTER 57 00:04:15,530 --> 00:04:20,890 I can't tell you how delighted I am to welcome Mitchell back. 58 00:04:20,890 --> 00:04:23,010 These are exciting times, my friends, 59 00:04:23,010 --> 00:04:26,491 and I know I've said it before... Look, they're rolling their eyes. 60 00:04:26,491 --> 00:04:28,970 They know what I'm going to say. But it's true! 61 00:04:28,970 --> 00:04:31,891 Come on, say it with me. 62 00:04:31,891 --> 00:04:34,210 No-one gets left behind! 63 00:04:34,210 --> 00:04:36,211 Behind. Come here. 64 00:04:41,971 --> 00:04:45,850 Er... 65 00:04:45,850 --> 00:04:49,090 I just want to say thank you for taking me back. 66 00:04:49,090 --> 00:04:53,011 I've seen what humanity is really like and this is where I belong. 67 00:04:53,011 --> 00:04:55,370 I'm home now. 68 00:04:58,850 --> 00:05:01,490 Maybe you can explain something. 69 00:05:01,490 --> 00:05:04,570 A funeral parlour? This has been bothering me. 70 00:05:04,570 --> 00:05:08,571 Aren't we skirting a little close to a cliche here? 71 00:05:14,891 --> 00:05:18,571 Well, there's a practical reason. 72 00:05:18,571 --> 00:05:23,131 After they've died, the recruits, this is where they're brought. 73 00:05:23,131 --> 00:05:25,531 But there's more to it than that. 74 00:05:25,531 --> 00:05:29,371 Our very existence is a union of life and death. 75 00:05:30,571 --> 00:05:36,250 Cemeteries, hospitals, funeral parlours, 76 00:05:36,250 --> 00:05:39,650 are all places where the two worlds meet and overlap. 77 00:05:41,330 --> 00:05:43,051 We feel at home here. 78 00:05:45,730 --> 00:05:47,570 These are our churches. 79 00:05:47,570 --> 00:05:50,090 Plus there's plenty of room for storage. 80 00:05:54,171 --> 00:05:57,211 It is so great to have you back. 81 00:05:59,330 --> 00:06:00,770 Owen. 82 00:06:02,131 --> 00:06:06,371 Owen! 83 00:06:06,371 --> 00:06:07,970 Oh, is that it? 84 00:06:07,970 --> 00:06:09,451 It's rubbish, isn't it? 85 00:06:11,611 --> 00:06:14,131 What would Patrick Swayze do? What do you mean? 86 00:06:14,131 --> 00:06:16,811 Well, what effect do you want to have? 87 00:06:16,811 --> 00:06:20,171 Maybe it would help if we knew what you wanted to achieve. 88 00:06:20,171 --> 00:06:23,411 I want him to confess, I guess. So tell him. 89 00:06:23,411 --> 00:06:24,730 "Confess!" 90 00:06:24,730 --> 00:06:26,931 Confess! 91 00:06:26,931 --> 00:06:31,251 Put a bit of a hiss on the end there - fessss! 92 00:06:31,251 --> 00:06:33,451 Confessss! 93 00:06:35,931 --> 00:06:38,570 Confesssss! 94 00:06:38,570 --> 00:06:41,530 Yeah, that was nice. Throw in some spooky stuff as well. 95 00:06:41,530 --> 00:06:44,651 You know like, "I am... 96 00:06:44,651 --> 00:06:48,371 "I am darkness! I am death!" 97 00:06:48,371 --> 00:06:50,570 I am darkness! 98 00:06:50,570 --> 00:06:54,011 I am death! 99 00:06:58,931 --> 00:07:01,410 It's not like the films, is it? 100 00:07:03,371 --> 00:07:07,170 We don't even know if he's going to be able to see you. 101 00:07:07,170 --> 00:07:09,611 Oh, he'll be able to see me. 102 00:07:09,611 --> 00:07:11,970 Everything's different now. 103 00:07:11,970 --> 00:07:13,771 I know what I'm supposed to do. 104 00:07:13,771 --> 00:07:17,890 Well, maybe we're underestimating what just that will do to him. 105 00:07:21,491 --> 00:07:24,851 You know what I said about making him confess. 106 00:07:27,731 --> 00:07:29,851 It's not just that. 107 00:07:32,410 --> 00:07:36,170 I want to scare him, 108 00:07:36,170 --> 00:07:38,650 to make him... 109 00:07:38,650 --> 00:07:41,851 cry and beg and scream. 110 00:07:41,851 --> 00:07:43,850 It's not just about justice. 111 00:07:43,850 --> 00:07:46,691 It's more jagged than that. 112 00:07:49,250 --> 00:07:50,731 Is that wrong? 113 00:07:52,411 --> 00:07:54,530 It's human. 114 00:07:54,530 --> 00:07:57,131 Not everything about being human is nice. 115 00:08:21,691 --> 00:08:23,090 You know how this works. 116 00:08:23,090 --> 00:08:24,811 Come in. 117 00:08:26,331 --> 00:08:28,770 Ready to spread a little joy? 118 00:08:35,170 --> 00:08:39,010 Duncan Johnson. 41 years old. 119 00:08:39,010 --> 00:08:42,690 AIDS related Cytomegalovirus. He's got about five weeks, tops. 120 00:08:42,690 --> 00:08:44,291 What does he do? 121 00:08:44,291 --> 00:08:46,491 He's an engineer. 122 00:08:46,491 --> 00:08:49,730 Now, you know what I wanted to be? 123 00:08:49,730 --> 00:08:51,451 An architect. 124 00:08:51,451 --> 00:08:54,850 I had this little picture book when I was a kid. 125 00:08:57,211 --> 00:09:00,930 Spires and castles, cathedrals. 126 00:09:00,930 --> 00:09:03,851 I'd kind of dream of them, you know. 127 00:09:03,851 --> 00:09:07,370 And my own buildings too, they're like... 128 00:09:07,370 --> 00:09:08,651 coloured blocks, 129 00:09:08,651 --> 00:09:12,011 scattered across a mountainside. 130 00:09:13,931 --> 00:09:16,090 I still dream about that picture book. 131 00:09:18,890 --> 00:09:20,491 And now there's this. 132 00:09:23,010 --> 00:09:25,690 This...chose me. 133 00:09:38,370 --> 00:09:40,970 Herrick. Don't frighten him. 134 00:09:40,970 --> 00:09:44,171 He hasn't come to terms with what's happening to him yet. 135 00:09:44,171 --> 00:09:46,931 He's angry and scared and... 136 00:09:46,931 --> 00:09:49,250 he doesn't want to die. 137 00:09:49,250 --> 00:09:50,850 Who does? 138 00:09:53,011 --> 00:09:55,450 Mr Johnson? 139 00:09:55,450 --> 00:09:56,930 Please don't be alarmed. 140 00:10:00,130 --> 00:10:02,611 Forgive me if I dispense with the niceties. 141 00:10:02,611 --> 00:10:05,810 no-one more than you knows that time is of the essence. 142 00:10:05,810 --> 00:10:07,930 Now, my name is William Herrick. 143 00:10:07,930 --> 00:10:11,171 And I have a proposition for you... 144 00:10:14,731 --> 00:10:18,731 Yeah, it just stopped working again. Uh-huh. 145 00:10:18,731 --> 00:10:21,290 Yeah, I'm turning it now. 146 00:10:21,290 --> 00:10:24,770 No, not even a rattle. 147 00:10:24,770 --> 00:10:28,490 Could you? That would be great. 148 00:10:28,490 --> 00:10:31,450 Um, six...seven? 149 00:10:32,491 --> 00:10:38,131 Yeah, well, if I'm not here, then just let yourself in. Lovely. 150 00:10:38,131 --> 00:10:40,331 OK, yep, see you then. 151 00:10:41,890 --> 00:10:43,370 It's done. 152 00:10:43,370 --> 00:10:45,371 Owen's coming. 153 00:10:59,851 --> 00:11:01,690 Black coffee. 154 00:11:01,690 --> 00:11:06,050 No sugar, just a splash of cold water from the tap. 155 00:11:06,050 --> 00:11:08,251 Hello, Josie. 156 00:11:08,251 --> 00:11:10,291 My God. Is it really you? 157 00:11:10,291 --> 00:11:13,130 You haven't changed. 158 00:11:13,130 --> 00:11:14,771 Neither have you. 159 00:11:14,771 --> 00:11:16,251 Liar. 160 00:11:18,131 --> 00:11:20,171 What are you doing here? 161 00:11:20,171 --> 00:11:22,891 I live here. I work here. You? 162 00:11:22,891 --> 00:11:25,291 Oh, we moved here when my husband retired. 163 00:11:25,291 --> 00:11:27,410 You're married. 164 00:11:27,410 --> 00:11:29,211 Oh, he died. Five years ago. 165 00:11:29,211 --> 00:11:31,650 Oh, I'm sorry. 166 00:11:31,650 --> 00:11:34,370 What about you? No. 167 00:11:34,370 --> 00:11:36,851 Just me. As ever. 168 00:11:36,851 --> 00:11:40,930 All alone. No, I have a house I share with some friends. 169 00:11:40,930 --> 00:11:43,490 Are they...? 170 00:11:43,490 --> 00:11:46,651 They're not vampires, they're something else. 171 00:11:48,650 --> 00:11:53,450 We came here to Bristol, one weekend, do you remember? 172 00:11:53,450 --> 00:11:56,890 The Clifton Hotel. Mr and Mrs McCartney. 173 00:11:56,890 --> 00:12:00,851 It was the sixties. Beatlemania. It was the first thing I could think of. 174 00:12:00,851 --> 00:12:07,170 I stole my mother's wedding ring. We only left the hotel was to buy more cigarettes and chocolate. 175 00:12:07,170 --> 00:12:11,090 Sorry, we need to talk. All right, George. 176 00:12:11,090 --> 00:12:13,490 This is Josie. George is one of the people I talked about. 177 00:12:13,490 --> 00:12:15,731 Oh, right, hi. 178 00:12:15,731 --> 00:12:19,650 Yeah, hi. Josie and I dated for a while. 179 00:12:19,650 --> 00:12:21,811 In the sixties. 180 00:12:21,811 --> 00:12:24,650 It's fine. She knows about us, it's cool. 181 00:12:24,650 --> 00:12:27,410 Right, er, yes... 182 00:12:27,410 --> 00:12:29,771 Right...um... 183 00:12:29,771 --> 00:12:31,411 What do you want to talk about? 184 00:12:31,411 --> 00:12:32,971 Er...we can talk later. 185 00:12:34,730 --> 00:12:36,851 That was mean. 186 00:12:36,851 --> 00:12:39,650 What? Why? Mitchell. You just outed him. 187 00:12:43,970 --> 00:12:47,851 So why are you here? Are you sick? 188 00:12:49,410 --> 00:12:52,051 Lung cancer. 189 00:12:52,051 --> 00:12:55,051 Can they...? No. 190 00:12:56,571 --> 00:12:58,571 Look at you. 191 00:12:58,571 --> 00:13:02,731 Frozen...like a photograph. 192 00:13:42,250 --> 00:13:43,691 George! 193 00:14:06,290 --> 00:14:09,211 Why, why bother? 194 00:14:30,091 --> 00:14:31,450 Hello, you. 195 00:14:34,451 --> 00:14:38,291 I hope you're not going to take that out of their deposit. Annie? 196 00:14:39,970 --> 00:14:41,890 Not any more. 197 00:14:42,931 --> 00:14:44,690 I am darkness. 198 00:14:44,690 --> 00:14:47,690 I am death, 199 00:14:47,690 --> 00:14:50,050 vengeance and fury. 200 00:14:50,050 --> 00:14:52,531 Fire and blood. 201 00:14:52,531 --> 00:14:55,010 Diamonds and bones. 202 00:14:55,010 --> 00:14:57,250 Sapphire and... 203 00:14:57,250 --> 00:14:58,651 steel. 204 00:15:02,810 --> 00:15:04,490 Confess, Owen! 205 00:15:05,851 --> 00:15:09,290 Confessssss! 206 00:15:10,771 --> 00:15:12,491 Textbook. 207 00:15:21,370 --> 00:15:23,010 Hey, Annie. 208 00:15:28,531 --> 00:15:30,530 That the best you've got? 209 00:15:42,290 --> 00:15:46,891 I knew it, I fucking knew it! 210 00:15:49,931 --> 00:15:51,970 All that stuff happening at my house. 211 00:15:51,970 --> 00:15:55,411 I thought it was just... 212 00:15:55,411 --> 00:15:57,050 guilt. 213 00:16:04,211 --> 00:16:07,130 You see, I should have known 214 00:16:07,130 --> 00:16:10,291 that even death wouldn't be a match for one of your sulks. 215 00:16:10,291 --> 00:16:13,490 I mean, that's what this is, isn't it? 216 00:16:13,490 --> 00:16:16,811 It's the Isle of Wight all over again. A sulk? 217 00:16:16,811 --> 00:16:19,211 You killed me! 218 00:16:19,211 --> 00:16:22,850 So what are you then, a ghost? 219 00:16:24,011 --> 00:16:25,811 How does this work? 220 00:16:25,811 --> 00:16:28,651 What? Come on, spit it out! 221 00:16:33,730 --> 00:16:36,250 Quiet as the grave. 222 00:16:37,490 --> 00:16:39,211 Well... 223 00:16:39,211 --> 00:16:42,210 I think we're done here, don't you? 224 00:16:44,450 --> 00:16:46,891 I should charge rent for three. 225 00:16:49,291 --> 00:16:51,091 See you. 226 00:17:08,810 --> 00:17:10,411 What's everyone doing? 227 00:17:10,411 --> 00:17:12,650 Well, Sorenson has just farted, 228 00:17:12,650 --> 00:17:15,451 so all the men are high-fiving each other. 229 00:17:17,250 --> 00:17:19,810 It's like dinner with the Kennedys up there. 230 00:17:19,810 --> 00:17:23,051 Everyone looking after you? They won't leave me alone. 231 00:17:23,051 --> 00:17:27,091 I can't even take a piss without someone saying, "Hey, mind if I tag along?" 232 00:17:27,091 --> 00:17:29,570 Yeah, and I bet that was Seth. 233 00:17:29,570 --> 00:17:32,410 What can I say, we're just thrilled to have you back. 234 00:17:34,891 --> 00:17:38,411 Anything? No, it could be a while yet. 235 00:17:38,411 --> 00:17:40,331 Hmm, yeah, 236 00:17:40,331 --> 00:17:44,810 take a break. Go and sit with the guys from MENSA upstairs. 237 00:17:44,810 --> 00:17:48,371 No, there needs to be someone here when he wakes up. 238 00:17:48,371 --> 00:17:51,291 The things he'll have seen in-between. 239 00:17:51,291 --> 00:17:54,410 I was wondering... If you're recruiting people, 240 00:17:54,410 --> 00:17:57,571 making offers, could you talk to somebody I know? 241 00:18:05,651 --> 00:18:08,410 Sure. Who? Ah, she's just an old friend. 242 00:18:08,410 --> 00:18:12,011 She's at the hospital. She's ill. What does she do? 243 00:18:12,011 --> 00:18:16,171 Mmm, I'm not sure, she was a dance teacher when I knew her. 244 00:18:16,171 --> 00:18:19,170 Not exactly a key worker. 245 00:18:19,170 --> 00:18:20,851 But what the hell. 246 00:18:20,851 --> 00:18:22,810 Come the revolution, 247 00:18:22,810 --> 00:18:25,171 we'll all need to know how to dance. Great. 248 00:18:25,171 --> 00:18:26,891 Thank you. 249 00:18:41,251 --> 00:18:43,051 You shouldn't do that. 250 00:18:43,051 --> 00:18:45,370 Let them take someone you care about. 251 00:18:45,370 --> 00:18:47,210 Why not? 252 00:18:47,210 --> 00:18:49,010 They might become cruel. 253 00:18:51,371 --> 00:18:53,771 It changes you, this life. 254 00:18:53,771 --> 00:18:56,210 It didn't change me. 255 00:18:56,210 --> 00:18:57,531 It did. 256 00:18:57,531 --> 00:19:00,170 It just took longer. 257 00:19:00,170 --> 00:19:02,570 What's going on, Lauren? 258 00:19:02,570 --> 00:19:06,050 I thought you were happy. 259 00:19:06,050 --> 00:19:09,371 How could I not be happy? They're catering to my every need. 260 00:19:12,531 --> 00:19:14,611 It's OK, it's all right. 261 00:19:14,611 --> 00:19:21,331 Men. There were men there. I know, it's OK, you're safe now, you're home now. 262 00:19:24,011 --> 00:19:28,691 He didn't freak out...at all? 263 00:19:28,691 --> 00:19:32,171 It does make sense really when you think about it, 264 00:19:32,171 --> 00:19:38,011 we were expecting him to react like a sane person, even though this is someone who killed his fiance, 265 00:19:38,011 --> 00:19:42,131 concealed it and then rented out the crime scene. So what do we do now? 266 00:19:42,131 --> 00:19:44,011 I'll have to see Janey, I guess. 267 00:19:44,011 --> 00:19:45,650 I'll go while he's at work. 268 00:19:45,650 --> 00:19:49,730 Owen's girlfriend? Otherwise she'll be next, won't she? 269 00:19:52,051 --> 00:19:53,771 Hello, stranger. 270 00:19:53,771 --> 00:19:55,650 Hey, you're back late. 271 00:19:55,650 --> 00:19:58,050 Yeah. I had a... 272 00:19:58,050 --> 00:20:02,131 stuff at the, er... It was a mad day. 273 00:20:03,851 --> 00:20:05,450 Any of these a coffee? 274 00:20:05,450 --> 00:20:08,770 Oh...um, that one, that one maybe. 275 00:20:08,770 --> 00:20:12,491 So, um...I've decided to haunt Owen. 276 00:20:12,491 --> 00:20:13,771 Cool. 277 00:20:15,170 --> 00:20:18,931 Yeah, I wanted to talk it through with you first, but... 278 00:20:18,931 --> 00:20:24,211 anyway, he saw me today, but he didn't react as I expected. 279 00:20:24,211 --> 00:20:27,170 So now I think I'll have to see Janey. 280 00:20:27,170 --> 00:20:30,131 S0vnds l1k3 4 pl4n. Wh3r3 h4v3 y0v been? 281 00:20:30,131 --> 00:20:32,930 Work. I told you. Not all the time. 282 00:20:32,930 --> 00:20:36,331 I've been busy. You're back with them, aren't you? 283 00:20:40,130 --> 00:20:42,290 It's different now. 284 00:20:42,290 --> 00:20:44,330 Oh, Mitchell. Are you killing again? 285 00:20:44,330 --> 00:20:47,570 It's voluntary. No-one's being forced to do anything. 286 00:20:47,570 --> 00:20:49,291 We're giving people hope. 287 00:20:49,291 --> 00:20:51,610 Well, now I've heard everything. 288 00:20:51,610 --> 00:20:57,370 But you've always said that getting the house was to be part of humanity 289 00:20:57,370 --> 00:21:02,170 so that you could retreat from what you are. 290 00:21:02,170 --> 00:21:05,171 Humanity? Most of humanity still point at planes... 291 00:21:08,171 --> 00:21:10,050 The way you two talk about them. 292 00:21:10,050 --> 00:21:14,370 How charming they are, how benign. 293 00:21:14,370 --> 00:21:16,570 Like they're Howard from the fucking Halifax. 294 00:21:16,570 --> 00:21:19,811 They are stupid and thuggish and cruel 295 00:21:19,811 --> 00:21:24,650 and we will never be like them, and thank God for that. 296 00:21:24,650 --> 00:21:27,050 They are the monsters. 297 00:21:27,050 --> 00:21:30,931 I just can't believe it's taken me this long to work it out. 298 00:22:05,371 --> 00:22:09,890 'It's a lot to take in, I know, it's about being another option.' 299 00:22:11,690 --> 00:22:13,931 If I agreed... 300 00:22:13,931 --> 00:22:16,891 what would happen? 301 00:22:16,891 --> 00:22:21,570 Would I get better? Instantly. And not just you, everyone! 302 00:22:21,570 --> 00:22:24,571 Places like this would be museums! 303 00:22:24,571 --> 00:22:26,971 It'll end all famine, all war. 304 00:22:26,971 --> 00:22:29,250 Oh, please, please, stop the spin. 305 00:22:29,250 --> 00:22:33,531 I don't know who you are when you talk like this. 306 00:22:35,731 --> 00:22:37,651 But I wouldn't... 307 00:22:38,850 --> 00:22:41,771 I'd be like this. 308 00:22:41,771 --> 00:22:43,531 I wouldn't be young. No. You'd be... 309 00:22:43,531 --> 00:22:46,291 Frozen, like a photograph? 310 00:22:49,331 --> 00:22:50,891 With you? 311 00:22:50,891 --> 00:22:52,570 Forever. 312 00:22:54,091 --> 00:22:56,011 I'm sorry. 313 00:22:56,011 --> 00:22:59,731 It's OK, it's OK, it was the same for me at the start. 314 00:22:59,731 --> 00:23:01,570 No, no, that was different. 315 00:23:01,570 --> 00:23:05,730 Being human means being mortal. 316 00:23:05,730 --> 00:23:08,330 It means dying. 317 00:23:08,330 --> 00:23:10,971 You can't rob people of that. 318 00:23:10,971 --> 00:23:14,291 No-one's being robbed, don't you see? It's a choice. 319 00:23:14,291 --> 00:23:19,771 It's a trick! Christ, Mitchell, just because they're handing themselves over voluntarily, 320 00:23:19,771 --> 00:23:21,730 it doesn't stop it being a con. 321 00:23:21,730 --> 00:23:25,371 You're offering something you have no right to. 322 00:23:26,690 --> 00:23:29,611 Of course people want eternal life. 323 00:23:29,611 --> 00:23:34,611 People want capital punishment, that doesn't make it right. It's evolution. 324 00:23:37,890 --> 00:23:40,610 Never a birth, never a death? 325 00:23:42,331 --> 00:23:44,890 That's not evolution, that's a full stop! 326 00:23:48,970 --> 00:23:52,331 Getting him to approach me, was that really your idea? 327 00:23:54,571 --> 00:23:57,451 The Mitchell I knew would never have dreamed... 328 00:23:57,451 --> 00:23:59,210 I wanted to save you. 329 00:23:59,210 --> 00:24:01,091 No. I don't think it was that. 330 00:24:03,731 --> 00:24:07,211 These people you live with, your friends, 331 00:24:07,211 --> 00:24:08,930 do they know about this? 332 00:24:13,730 --> 00:24:17,011 I think that's why you asked him to talk to me. 333 00:24:17,011 --> 00:24:19,691 Because you knew I'd tell you this. 334 00:24:31,571 --> 00:24:32,771 LOUD MUSIC PLAYS 335 00:24:32,771 --> 00:24:35,010 # So if you're lonely 336 00:24:36,451 --> 00:24:40,051 # You know I'm here waiting for you 337 00:24:40,051 --> 00:24:43,170 # I'm just a cross-hair 338 00:24:43,170 --> 00:24:47,371 # I'm just a shot away from you And if you leave here... # 339 00:24:47,371 --> 00:24:50,090 DOOR CLOSES 340 00:24:51,890 --> 00:24:54,050 Janey. It's me. 341 00:24:54,050 --> 00:24:56,810 No, no, no, no, don't! 342 00:24:56,810 --> 00:25:00,891 Great, so YOU freak out! 343 00:25:12,211 --> 00:25:13,250 Hiya. 344 00:25:14,411 --> 00:25:15,971 Aaaaaaargh! 345 00:25:15,971 --> 00:25:18,171 Janey! No! Janey! 346 00:25:25,130 --> 00:25:28,450 Janey, I'm not going to hurt you. 347 00:25:31,970 --> 00:25:33,770 You took my shoes off. 348 00:25:33,770 --> 00:25:38,090 Oh, my God, why did you take my shoes off? 349 00:25:38,090 --> 00:25:43,091 You fainted. That's what you do when people faint. You did it to keep me here! 350 00:25:43,091 --> 00:25:44,890 You did it so I couldn't get away! 351 00:25:44,890 --> 00:25:48,571 Look, if I wanted to keep you here I would have chopped your feet off. 352 00:25:48,571 --> 00:25:51,851 Oh, no! 353 00:25:51,851 --> 00:25:54,131 Look, I'm not going to chop your feet off! 354 00:25:54,131 --> 00:25:56,930 But you're dead. 355 00:25:57,770 --> 00:25:59,531 You died. 356 00:25:59,531 --> 00:26:03,371 You fell down the stairs and cracked your head open. 357 00:26:03,371 --> 00:26:05,291 That's not what happened. 358 00:26:05,291 --> 00:26:07,490 Owen said. Owen... 359 00:26:09,571 --> 00:26:11,371 ..killed me. 360 00:26:17,570 --> 00:26:19,691 That's not true. 361 00:26:34,690 --> 00:26:36,131 It's why I'm still here. 362 00:26:38,650 --> 00:26:40,531 I can't let it go. 363 00:26:41,731 --> 00:26:45,570 I needed to warn you... because... 364 00:26:45,570 --> 00:26:47,490 next it'll be you. 365 00:26:47,490 --> 00:26:50,170 You're lying. He loves me. 366 00:26:53,491 --> 00:26:57,650 If you tell me that he has never laid a finger on you, 367 00:26:57,650 --> 00:27:01,051 never, not even for a second made you feel scared, 368 00:27:01,051 --> 00:27:02,971 then I'll walk away right now. 369 00:27:06,490 --> 00:27:09,091 Sometimes he gets... 370 00:27:09,091 --> 00:27:10,610 What? 371 00:27:10,610 --> 00:27:13,171 No. You need to say it. 372 00:27:13,171 --> 00:27:15,211 No! 373 00:27:15,211 --> 00:27:17,290 I'm going mad, that's all. 374 00:27:17,290 --> 00:27:20,091 It's like what happened to my Aunty Linda. 375 00:27:20,091 --> 00:27:22,331 She kept seeing the Bronte Sisters in her en-suite. 376 00:27:24,450 --> 00:27:26,811 Owen! 377 00:27:26,811 --> 00:27:30,170 Owen! Owen! 378 00:27:32,330 --> 00:27:35,490 What's wrong? I'm going mad, I'm going mad. 379 00:27:35,490 --> 00:27:38,690 What are you talking about? I'm seeing things! It's Annie. 380 00:27:38,690 --> 00:27:42,131 She's here, Owen, she was going to chop my feet off! 381 00:27:42,131 --> 00:27:44,410 OK, that's totally out of context. 382 00:27:44,410 --> 00:27:47,851 I can't see anything. Don't listen to him, Janey. 383 00:27:47,851 --> 00:27:51,451 He's lying, he's looking at me. It's still talking, it's got her voice. 384 00:27:51,451 --> 00:27:55,210 Sweetheart. I swear to you, I can't see a thing. Can't you? 385 00:27:55,210 --> 00:27:56,851 Don't listen to him, Janey. 386 00:27:56,851 --> 00:28:00,691 Listen to me, you saw me, you spoke to me. 387 00:28:00,691 --> 00:28:03,010 Oh, God, make it stop. 388 00:28:04,731 --> 00:28:07,091 What's it been saying, baby? 389 00:28:07,091 --> 00:28:10,530 What do you think it's been saying? 390 00:28:10,530 --> 00:28:14,011 It said...you killed her. 391 00:28:19,810 --> 00:28:21,650 Did it now? 392 00:28:23,690 --> 00:28:27,211 You know what I think this is? 393 00:28:28,811 --> 00:28:30,490 A delayed reaction. 394 00:28:30,490 --> 00:28:34,730 How do you mean? You see I think that you're feeling guilty 395 00:28:34,730 --> 00:28:38,291 because of what we were doing when she was alive. 396 00:28:40,331 --> 00:28:42,010 Because of the affair. 397 00:28:44,770 --> 00:28:46,010 Yeah. 398 00:28:47,210 --> 00:28:50,131 All the emails and texts. 399 00:28:50,131 --> 00:28:52,450 That time at your work. 400 00:28:52,450 --> 00:28:55,291 In the Lexus. 401 00:28:55,291 --> 00:28:57,570 Our engagement party. 402 00:28:57,570 --> 00:28:59,210 Our engagement party? But how? 403 00:28:59,210 --> 00:29:02,011 In the disabled toilets. 404 00:29:02,011 --> 00:29:05,491 You see, I think this is all just a reaction to that. 405 00:29:05,491 --> 00:29:09,290 And you know something? 406 00:29:09,290 --> 00:29:14,251 You see now, Annie, she would love this. 407 00:29:14,251 --> 00:29:17,530 She was always so bitter. 408 00:29:17,530 --> 00:29:23,251 All her life, bitter towards people that were cleverer than her. 409 00:29:24,650 --> 00:29:27,410 People that did something. 410 00:29:27,410 --> 00:29:32,651 She would stand at the side and snipe and bitch, 411 00:29:32,651 --> 00:29:35,170 never participate, 412 00:29:35,170 --> 00:29:36,650 never risk. 413 00:29:38,291 --> 00:29:41,371 So she lived her life in the periphery. 414 00:29:41,371 --> 00:29:43,330 Like a ghost. 415 00:29:43,330 --> 00:29:46,130 So you don't think I'm going mad? 416 00:29:46,130 --> 00:29:48,290 No, baby. 417 00:29:48,290 --> 00:29:51,650 I think that this is a testament 418 00:29:51,650 --> 00:29:57,131 to just how wonderful and caring a person you are. 419 00:29:57,131 --> 00:29:59,170 And you really can't see anything? 420 00:29:59,170 --> 00:30:00,890 Come on. 421 00:30:00,890 --> 00:30:02,330 You know what? 422 00:30:05,291 --> 00:30:06,811 I really can't. 423 00:30:14,570 --> 00:30:17,530 The doctor will be over in a minute. 424 00:30:17,530 --> 00:30:21,170 Hello, my boyfriend. Hello, my girlfriend. 425 00:30:21,170 --> 00:30:25,490 Couple of things, my boyfriend: Lucy Willis, the thrombosis patient. 426 00:30:25,490 --> 00:30:30,291 She's going to tag along with the porters whenever they take anyone to physio or x-ray cos, 427 00:30:30,291 --> 00:30:37,090 well, it's the only way we can get the bloody woman to do any exercise. Gotcha. 428 00:30:39,170 --> 00:30:40,850 Second thing: 429 00:30:40,850 --> 00:30:48,290 the results are in and it turns out that you have a smashing arse. 430 00:30:48,290 --> 00:30:53,890 I see. Well, in that case, can I point out that you have two amazing... I need to talk to you. 431 00:30:56,770 --> 00:30:59,010 Erm... Yes... 432 00:30:59,010 --> 00:31:02,810 Look. I don't know what Mitchell said to you about... Shut up. 433 00:31:02,810 --> 00:31:06,370 Right you are. Mitchell's in trouble. What? 434 00:31:13,171 --> 00:31:15,371 He introduced me to another vampire. 435 00:31:15,371 --> 00:31:18,370 To recruit me. To make me one of them. 436 00:31:19,250 --> 00:31:21,211 The vampires are mobilizing. 437 00:31:21,211 --> 00:31:26,011 Oh, they're making it sound all New Labour, but this is an invasion. 438 00:31:26,011 --> 00:31:31,650 It's a coup. And the first thing they're doing is recruiting on a bigger scale than ever before. 439 00:31:31,650 --> 00:31:35,570 They're talking to people who are dying. Mitchell's part of this? 440 00:31:35,570 --> 00:31:39,810 He's how they're getting in. Oh, Christ! 441 00:31:39,810 --> 00:31:43,891 Well, what do we do now? Your thing. 442 00:31:43,891 --> 00:31:46,771 Can I ask, is it anything...? 443 00:31:46,771 --> 00:31:53,011 Useful? No...no...my thing is a part-time thing. Oh, right. 444 00:31:53,011 --> 00:31:57,170 I thought perhaps you were a... wizard, or something. A wizard? 445 00:31:57,170 --> 00:31:58,810 Oh, God, that's ridiculous. 446 00:31:58,810 --> 00:32:03,931 Once you've dated a vampire, you tend to have a different criteria for what's ridiculous. OK. 447 00:32:03,931 --> 00:32:06,970 I need to go home. I need to... 448 00:32:06,970 --> 00:32:10,250 How many people are they planning to recruit? How... 449 00:32:10,250 --> 00:32:12,290 how bad is this? 450 00:32:12,290 --> 00:32:14,570 He said it. 451 00:32:14,570 --> 00:32:16,850 The man. He said... 452 00:32:18,410 --> 00:32:20,851 .."No-one gets left behind." 453 00:32:41,691 --> 00:32:43,170 Hiya. 454 00:32:46,690 --> 00:32:49,771 You know what I don't get? Why Bristol? 455 00:32:49,771 --> 00:32:53,051 Why not London, or Manchester? 456 00:32:53,051 --> 00:32:57,370 What's all that about? Well, the first vampire settled here in 1630. 457 00:32:57,370 --> 00:33:01,010 Richard Turner. We never got round to getting our shit somewhere else. 458 00:33:01,010 --> 00:33:04,570 The first vampire lived here? The first to have a double life. 459 00:33:04,570 --> 00:33:09,531 He ran for Parliament, he was a slave-trader, killed maybe, 460 00:33:09,531 --> 00:33:14,131 I don't know, a thousand people. Eugh! No-one ever knew. Has nobody told you this stuff? 461 00:33:16,370 --> 00:33:19,651 All the best stories are about you, Mitchell. 462 00:33:19,651 --> 00:33:23,931 Everyone else is like, "I got this tramp in a doorway." 463 00:33:23,931 --> 00:33:28,411 But with you, all they ever talk about is when Mitchell did those twins, 464 00:33:28,411 --> 00:33:32,330 Mitchell got that soldier, I mean... I need to talk to Herrick. 465 00:33:32,330 --> 00:33:34,050 You want me to ring you through? 466 00:33:34,050 --> 00:33:35,770 I want you to get out of my way. 467 00:33:42,171 --> 00:33:44,251 We should do this more often. 468 00:33:52,850 --> 00:33:54,251 Mitchell's here. 469 00:34:36,890 --> 00:34:38,170 Hello? 470 00:35:00,730 --> 00:35:03,371 You didn't give her long enough. 471 00:35:03,371 --> 00:35:07,970 The last one, I told him, she'd just come back for Christ's sake. 472 00:35:11,931 --> 00:35:13,570 What are you doing here? 473 00:35:13,570 --> 00:35:16,411 Look, please. There has to be an order to this. 474 00:35:16,411 --> 00:35:18,811 That's why Michael died and Daisy got so sick. 475 00:35:18,811 --> 00:35:23,411 What are you talking about? We keep quiet. We eat when you say. 476 00:35:23,411 --> 00:35:26,930 But there are too many of you now. No-one has time to recover. 477 00:35:29,771 --> 00:35:35,531 Are they...feeding from you? Don't do this. Please. 478 00:35:35,531 --> 00:35:38,011 How long have you been here? Weeks. 479 00:35:38,011 --> 00:35:42,331 There were other people's clothes when we got in here. There were toys under the bed. 480 00:35:44,091 --> 00:35:46,571 We WERE going to tell you. 481 00:35:48,890 --> 00:35:56,171 But, like so much in life, it all comes down to timing. 482 00:36:04,490 --> 00:36:07,611 Annie, Annie, Annie, we've got to rescue Mitchell. 483 00:36:07,611 --> 00:36:12,011 The thing with the vampires, oh, my God, it's a lot worse than we thought. 484 00:36:12,011 --> 00:36:16,850 There's this woman at the hospital, she's f... No, I'll, er... 485 00:36:16,850 --> 00:36:19,130 I'll tell you on the way. 486 00:36:19,130 --> 00:36:21,730 They're... They're...based at an undertakers. 487 00:36:21,730 --> 00:36:25,171 Stereotypes clearly hold no fear for these people. 488 00:36:25,171 --> 00:36:27,970 I have no idea what I'm looking for. 489 00:36:27,970 --> 00:36:35,531 Something, something to defend myself with, but so far I have a whisk and I have my mobile phone recharger. 490 00:36:35,531 --> 00:36:37,210 So that's...that's.. 491 00:36:37,210 --> 00:36:38,850 I mean, what do we take? 492 00:36:38,850 --> 00:36:41,570 Do we take crosses and garlic? 493 00:36:41,570 --> 00:36:46,291 I know, we should have watched more films! We should... You should have answered me. 494 00:36:49,210 --> 00:36:54,451 Anytime you want to chip in, say something constructive, do feel free(!) 495 00:36:56,011 --> 00:36:58,771 I can't. 496 00:36:58,771 --> 00:37:04,531 I'm sorry, what did you say? It's beaten me. 497 00:37:07,131 --> 00:37:10,411 I can't move. I can't... 498 00:37:12,290 --> 00:37:16,090 Owen's won. I can't touch him. 499 00:37:17,291 --> 00:37:19,411 He just keeps on killing me. 500 00:37:21,331 --> 00:37:26,050 OK, first off, you need to stop talking. 501 00:37:26,050 --> 00:37:30,210 Then you need to stand up and help. 502 00:37:30,210 --> 00:37:33,890 You don't understand. No. 503 00:37:33,890 --> 00:37:36,530 Mitchell, our friend, needs you. 504 00:37:36,530 --> 00:37:43,130 Your friend. So if you can't do this, then you have done to yourself the one thing Owen could never do. 505 00:37:43,130 --> 00:37:46,691 Because then you HAVE finally died. 506 00:37:59,891 --> 00:38:02,771 Are you sure this is the vampire headquarters? 507 00:38:02,771 --> 00:38:08,410 Good afternoon, I'm so sorry, I'm afraid we're closed for business at the moment, 508 00:38:08,410 --> 00:38:12,011 but I do have a number of a... Oh, my God. 509 00:38:12,011 --> 00:38:18,931 What do you want? Well, either you have the world's worst customer service or we're in the right place. 510 00:38:18,931 --> 00:38:22,050 We want to see Mitchell. Are you out of your mind? 511 00:38:22,050 --> 00:38:25,811 Piss off before I call the others. Can we leave a message, then? 512 00:38:25,811 --> 00:38:31,010 What the cock is that? I'm a ghost, actually. Get out! 513 00:38:31,010 --> 00:38:36,211 Can you, like, move things about and walk from one room to another? 514 00:38:36,211 --> 00:38:39,770 Yeah, I'm pretty sure everyone can do that... 515 00:38:39,770 --> 00:38:44,330 Shut it, Digby. The only reason why I haven't torn your bastard face off yet 516 00:38:44,330 --> 00:38:46,971 is cos I've just done the hoovering in here. 517 00:38:46,971 --> 00:38:50,210 Mm-hm. OK, I'm going to get Mitchell. That's it. 518 00:38:50,210 --> 00:38:54,571 I'm gonna call my boys in, we're gonna have some fun with you. Annie! 519 00:38:54,571 --> 00:38:56,371 A bit of help here? Sorenson! 520 00:38:56,371 --> 00:38:58,250 Bell! 521 00:39:00,571 --> 00:39:02,050 Good move(!) 522 00:39:02,050 --> 00:39:05,050 I wanna hear you bark, little dog. 523 00:39:08,651 --> 00:39:11,090 Did you just hit me with a chair? 524 00:39:11,090 --> 00:39:15,170 Yes! Sorry. What is wrong with you people? 525 00:39:15,170 --> 00:39:19,651 That totally fucking hurt! For Christ's sake, Annie, hit him again! Hit him again? 526 00:39:19,651 --> 00:39:21,971 Hit him again! AGAIN! 527 00:39:21,971 --> 00:39:24,050 We're gonna do this Old School. 528 00:39:25,771 --> 00:39:27,650 Again, Annie! Again! 529 00:39:40,250 --> 00:39:44,491 That was pathetic. We were like the world's gayest ninjas. 530 00:39:44,491 --> 00:39:47,330 What? I don't get it. I hit him with a chair and nothing, 531 00:39:47,330 --> 00:39:50,491 and you punch him with your girly arm and he's knocked out. 532 00:39:50,491 --> 00:39:54,490 I think my Star of David weakened him. Mitchell sees it all the time. 533 00:39:54,490 --> 00:39:58,891 He looks after it when I transform, why doesn't it affect him? Oh, God. I feel sick. 534 00:40:00,050 --> 00:40:02,131 I think that was my first actual fight. 535 00:40:02,131 --> 00:40:04,010 Yeah, well... 536 00:40:04,010 --> 00:40:07,091 You'd better get used to it. This is our life now. 537 00:40:07,091 --> 00:40:11,891 How's your hand? It really hurts. It's really... 538 00:40:11,891 --> 00:40:14,090 I think I've bruised... No. ..the bone. 539 00:40:15,490 --> 00:40:20,051 Those people in that room, who are they? Oh, kinda runaways mostly. 540 00:40:20,051 --> 00:40:25,051 You said it was going to be voluntary. This whole thing. That didn't look very voluntary to me! 541 00:40:27,530 --> 00:40:29,930 How did you think this was going to be done? 542 00:40:31,091 --> 00:40:35,810 You know, with "please" and "thank you", "may I be so bold?" 543 00:40:35,810 --> 00:40:38,411 Evolution has casualties. 544 00:40:38,411 --> 00:40:43,450 You know the Romans, you know they devoured almost every inch of the entire world, 545 00:40:43,450 --> 00:40:46,291 giving us irrigation, medicine and democracy. 546 00:40:46,291 --> 00:40:51,571 The Ottoman Empire conquered three continents, giving us education, a judicial system. 547 00:40:51,571 --> 00:40:58,050 Now do you think that all of that was achieved without dropping a single ounce of blood? 548 00:41:00,491 --> 00:41:06,290 This is the natural churn of history, Mitchell. 549 00:41:06,290 --> 00:41:11,330 We're not good or bad, we're just what happens next. The people in that room, how do they fit in? 550 00:41:11,330 --> 00:41:15,490 Well, they're a kind of dry run. A theory. 551 00:41:15,490 --> 00:41:17,330 But you haven't recruited them. 552 00:41:17,330 --> 00:41:20,251 I never said I wanted a 100% conversion. 553 00:41:20,251 --> 00:41:25,250 There'll always be a portion of humanity kept alive, kept pure. 554 00:41:25,250 --> 00:41:29,330 Why? We've got to eat. 555 00:41:31,170 --> 00:41:34,051 And that's what it comes down to. 556 00:41:34,051 --> 00:41:37,610 Historical precedents. Slogans. 557 00:41:37,610 --> 00:41:39,770 It's smoke and mirrors. 558 00:41:39,770 --> 00:41:42,451 You just want to feed. 559 00:41:42,451 --> 00:41:48,890 You just want to kill. But it feels so nice. 560 00:41:50,291 --> 00:41:52,051 I can't do this. 561 00:41:55,730 --> 00:41:58,411 I'm sorry, Mitchell. 562 00:42:00,290 --> 00:42:05,530 You can't just hop in and out as the mood grabs you, you know. 563 00:42:05,530 --> 00:42:08,410 You can't just dip your toe. 564 00:42:10,411 --> 00:42:12,211 It sends a message. 565 00:42:20,051 --> 00:42:21,691 You understand, don't you? 566 00:42:27,290 --> 00:42:29,491 We'll be kind. 567 00:42:32,410 --> 00:42:34,451 And my friends? 568 00:42:34,451 --> 00:42:37,651 You mean the dog? There's another one. 569 00:42:37,651 --> 00:42:39,091 A ghost. 570 00:42:41,011 --> 00:42:42,611 What about if, erm... 571 00:42:44,851 --> 00:42:46,810 ..when it happens... 572 00:42:48,451 --> 00:42:51,610 ..I promise it'll be me, not...not Seth, no. 573 00:42:54,571 --> 00:42:56,651 Not, not anyone like him. 574 00:42:58,610 --> 00:43:00,091 So how do we do this? 575 00:43:01,210 --> 00:43:04,930 Well, we can do it right here. Have a drink, choose a chair, 576 00:43:04,930 --> 00:43:09,410 break a leg and sharpen it. 577 00:43:09,410 --> 00:43:10,850 Do me a favour. 578 00:43:12,851 --> 00:43:16,891 Afterwards, don't talk about me the way you do. 579 00:43:16,891 --> 00:43:20,690 Don't tell each other those stories about the things I did. 580 00:43:20,690 --> 00:43:24,211 That's not how I want to be remembered. I never had you down as vain. 581 00:43:24,211 --> 00:43:26,771 I just don't want to be an inspiration like that. 582 00:43:26,771 --> 00:43:29,611 Better to be forgotten than that. Shall we? 583 00:43:32,890 --> 00:43:38,650 Who wants some of my chair?! Totally should have prepared something... 584 00:43:39,530 --> 00:43:40,730 Run! 585 00:43:41,410 --> 00:43:42,490 Run! 586 00:43:59,411 --> 00:44:01,690 I went ahead to check the coast was clear. 587 00:44:01,690 --> 00:44:06,050 And is it? Very much not. What, did anyone see you? Erm.. possibly. 588 00:44:06,050 --> 00:44:08,290 Shit. This way. 589 00:44:10,571 --> 00:44:12,770 Annie? No, I'm here. 590 00:44:16,930 --> 00:44:20,090 Come here, mate. Annie! Get away from here. 591 00:44:20,090 --> 00:44:22,571 No, I'm not going to leave you. Annie, just go! 592 00:44:22,571 --> 00:44:26,170 That won't work, Digby. There's too many of us. Let them go Seth! 593 00:44:26,170 --> 00:44:28,770 If you let him go and I swear I won't run! 594 00:44:31,771 --> 00:44:32,890 Ow? 595 00:44:42,131 --> 00:44:46,491 Well, he won't be staring at my tits when he speaks to me any more. 596 00:44:46,491 --> 00:44:49,970 Let's go. Let's go. Let's go, come on. Come on! 597 00:44:49,970 --> 00:44:51,410 Go, go, go, go. 598 00:45:03,971 --> 00:45:05,771 This way, this way! 599 00:45:05,771 --> 00:45:07,291 Come on! 600 00:45:09,130 --> 00:45:11,570 Where are we even going? I don't know. 601 00:45:11,570 --> 00:45:13,970 We'll find somewhere. Come on. 602 00:45:13,970 --> 00:45:18,410 There's nowhere. No, it's fine, really, we can hide. I can't hide from me, though. 603 00:45:18,410 --> 00:45:22,291 What are you talking about? You can't go back. Mitchell, come on! 604 00:45:23,970 --> 00:45:26,251 You brought me into this world. 605 00:45:26,251 --> 00:45:29,570 - Wait, wait... - I want you to take me out of it. 606 00:45:31,571 --> 00:45:33,410 No. 607 00:45:33,410 --> 00:45:37,171 No way. Absolutely not. Please. Lauren. You saw the people in that room. 608 00:45:37,171 --> 00:45:39,091 Come on, Mitchell! 609 00:45:39,091 --> 00:45:40,651 I go down there. Don't do this. 610 00:45:40,651 --> 00:45:43,531 No, George, wait. 611 00:45:43,531 --> 00:45:47,570 Their faces. Oh, God, sometimes they didn't even fight. 612 00:45:47,570 --> 00:45:48,770 What are you doing? 613 00:45:48,770 --> 00:45:53,371 Why didn't you tell me? Because you would have stopped me, and I liked it too much. 614 00:45:53,371 --> 00:45:54,571 Mitchell! 615 00:45:54,571 --> 00:45:58,490 Oh, Lauren, please don't make me do this. 616 00:45:58,490 --> 00:46:04,171 You have to. The me I used to be, the me that got hay fever 617 00:46:04,171 --> 00:46:10,970 and was scared her parents would find out she smoked, she's almost gone. 618 00:46:10,970 --> 00:46:13,651 Soon all that's going to be left is her. 619 00:46:13,651 --> 00:46:17,971 Oh, Lauren, I can't. There isn't time. But you saved us. 620 00:46:20,051 --> 00:46:21,050 So save me. 621 00:46:48,050 --> 00:46:53,330 Somebody needs to stop him, Mitchell. He wants to tear everything down. 622 00:46:58,610 --> 00:47:00,530 Here it comes. 623 00:47:05,210 --> 00:47:06,650 Oh, my! 624 00:47:09,890 --> 00:47:12,411 CRACKING 625 00:47:40,171 --> 00:47:41,530 Thank you. 626 00:47:43,330 --> 00:47:45,131 Not for the tea. 627 00:47:49,171 --> 00:47:54,370 Well, if I'd known it was going to be so Andy McNabb, I might not have bothered. 628 00:47:57,250 --> 00:48:00,130 I'm sorry about Lauren. 629 00:48:20,971 --> 00:48:23,531 Hi, honey, I'm home! 630 00:48:23,531 --> 00:48:25,610 I got your message. 631 00:48:29,011 --> 00:48:30,651 So... 632 00:48:30,651 --> 00:48:32,210 The gang's all here. 633 00:48:32,210 --> 00:48:34,571 What are they, your backing singers? 634 00:48:34,571 --> 00:48:38,251 Oh, fuck. You're not ghosts as well, are you? 635 00:48:40,490 --> 00:48:42,731 I knew I should have got references... 636 00:48:44,290 --> 00:48:46,250 Can I ask you something? 637 00:48:46,250 --> 00:48:50,530 Is the point of all this to make me feel guilty? 638 00:48:53,810 --> 00:48:56,570 Is that what we're doing here? Because it won't work. 639 00:48:58,771 --> 00:49:03,650 Because here's the thing they never tell you. 640 00:49:06,331 --> 00:49:08,251 You see to kill someone... 641 00:49:10,530 --> 00:49:13,010 ..and get away with it... 642 00:49:14,611 --> 00:49:16,171 ..you're bullet-proof. 643 00:49:17,730 --> 00:49:19,850 You're a god. 644 00:49:20,731 --> 00:49:25,090 There's a question you haven't asked yourself yet. If I exist, 645 00:49:25,090 --> 00:49:26,810 what else does? 646 00:49:26,810 --> 00:49:31,531 You think you're the big bad wolf, you should see George on a full moon. 647 00:49:31,531 --> 00:49:34,810 You think you're a cold-blooded murderer... 648 00:49:36,490 --> 00:49:40,291 ..Mitchell was killing eighty years before you were even born. 649 00:49:40,291 --> 00:49:42,290 Don't you get it yet? 650 00:49:42,290 --> 00:49:45,090 I'm just the tip of the iceberg. 651 00:49:45,090 --> 00:49:47,971 I'm Good Cop. 652 00:49:47,971 --> 00:49:53,291 Look at you. So pleased with your grubby little murder. 653 00:49:53,291 --> 00:49:57,890 The fact is, when it comes to pure, naked evil, you're an amateur. 654 00:49:57,890 --> 00:50:01,130 I want you to know you've wandered off the path. 655 00:50:01,130 --> 00:50:06,490 This is where the wild things are, and we've got your scent now. 656 00:50:06,490 --> 00:50:10,050 We can find you at the edge of the earth 657 00:50:10,050 --> 00:50:17,690 and create unimaginable tortures, and now I'm going to tell you the very worst thing in the world, 658 00:50:17,690 --> 00:50:20,770 something only the dead know. 659 00:50:30,490 --> 00:50:31,691 That's not true. 660 00:50:31,691 --> 00:50:35,330 I saw it. My advice to you? 661 00:50:35,330 --> 00:50:39,810 Find a safe place with locks and bad dogs, 662 00:50:39,810 --> 00:50:43,291 and never ever turn out the light. 663 00:51:13,570 --> 00:51:16,370 I think I'm going to go and put the kettle on. 664 00:51:16,370 --> 00:51:17,971 What did you say to him? 665 00:51:21,770 --> 00:51:23,491 I told him a secret. 666 00:51:48,691 --> 00:51:50,771 'So what happens now?' 667 00:51:50,771 --> 00:51:53,410 To me? 668 00:51:53,410 --> 00:52:00,290 I thought there'd be fireworks. I thought...the clouds would part. 669 00:52:00,290 --> 00:52:02,011 I thought there'd be Elvis. 670 00:52:02,011 --> 00:52:04,610 We just wait, I suppose. Wait? 671 00:52:04,610 --> 00:52:06,290 And do what? 672 00:52:06,290 --> 00:52:08,371 Well, the Real Hustle's on at 8.30. 673 00:52:08,371 --> 00:52:13,931 Is it? If it's a question of closure, well, what constitutes closure? 674 00:52:13,931 --> 00:52:18,050 Owen turning himself in? Doing himself in? 675 00:52:21,331 --> 00:52:26,771 Yes, sir. What can I do for you? I need you to keep me safe. OK. 676 00:52:30,451 --> 00:52:32,690 Have you been threatened by someone? 677 00:52:32,690 --> 00:52:36,170 I killed my girlfriend. 678 00:52:36,170 --> 00:52:41,570 And now she lives with what I think is a werewolf 679 00:52:41,570 --> 00:52:44,690 and a vampire and they're going to torture me. 680 00:52:44,690 --> 00:52:47,291 So I need to find somewhere safe. 681 00:52:47,291 --> 00:52:49,931 I see. 682 00:52:49,931 --> 00:52:54,490 Well, in that case we're going to need a different form. 683 00:52:59,650 --> 00:53:02,971 Annie, those things you said to Owen, 684 00:53:02,971 --> 00:53:04,731 what happened? 685 00:53:04,731 --> 00:53:06,731 I have never seen you like that before. 686 00:53:08,571 --> 00:53:13,291 Yeah, it's funny what overcoming a whole army of vampires does to your confidence. 687 00:53:13,291 --> 00:53:14,450 I'll see yous later. 688 00:53:17,771 --> 00:53:19,490 Er...guys... 689 00:53:21,491 --> 00:53:22,971 Oh, my God, it's here. 690 00:53:24,891 --> 00:53:26,850 So that's it? 691 00:53:27,851 --> 00:53:30,491 That's death? 692 00:53:30,491 --> 00:53:33,770 Do I...do I pack? 693 00:53:33,770 --> 00:53:37,490 No. I mean, I don't think so. 694 00:53:37,490 --> 00:53:39,451 I think you just go as you are. 695 00:53:39,451 --> 00:53:41,651 What is it? 696 00:53:41,651 --> 00:53:46,730 On the other side, is it something good, or something else? 697 00:53:46,730 --> 00:53:48,650 Probably something else. 698 00:53:48,650 --> 00:53:53,131 Then...then why are you going? It doesn't make sense! Stay. Please. Just, just stay. 699 00:53:53,131 --> 00:53:57,530 If you don't know what's there, why the hell are you going? Because it's an end. 700 00:53:58,651 --> 00:54:00,730 I should say goodbye now, then. 701 00:54:01,970 --> 00:54:06,170 Will you be all right? Yeah, I'll look after him. 702 00:54:11,451 --> 00:54:12,450 You hated me. 703 00:54:14,090 --> 00:54:17,690 I didn't. Oh, you did. A bit. 704 00:54:28,691 --> 00:54:30,251 Don't kill anyone. 705 00:54:30,251 --> 00:54:32,051 Good tip. 706 00:54:34,451 --> 00:54:36,250 Write that down. 707 00:54:41,971 --> 00:54:43,691 So... So... 708 00:54:43,691 --> 00:54:45,331 Yes. 709 00:54:49,291 --> 00:54:50,650 I'll be off, then. 710 00:54:54,451 --> 00:54:55,730 Oh, this is ridiculous! 711 00:54:55,730 --> 00:54:59,010 You're lucky. Most people don't get a chance to say goodbye. 712 00:54:59,010 --> 00:55:01,091 I know but...fucking hell! 713 00:55:01,091 --> 00:55:03,530 You might want to have different last words. 714 00:55:03,530 --> 00:55:07,811 George. When I open it, don't look inside. OK. 715 00:55:24,811 --> 00:55:25,610 Oh, it's cold. 716 00:55:26,810 --> 00:55:30,530 Aggh! There's someone at the door. It's all right, it's all right. 717 00:55:30,530 --> 00:55:33,131 It's the other door! What?! It's the front door! 718 00:55:34,130 --> 00:55:38,090 Oh, my bloody God! I actually let out a little bit of wee there. 719 00:55:38,090 --> 00:55:41,930 Of all the times, there's someone at the door now? Maybe they'll go away. 720 00:55:41,930 --> 00:55:44,851 Oh, this is absurd. 721 00:55:44,851 --> 00:55:48,130 We can't do this with somebody at the door. Oh, no! 722 00:55:51,811 --> 00:55:53,291 Ask me in! 723 00:55:53,291 --> 00:55:55,291 Oh, God! Oh, God! 724 00:55:55,291 --> 00:55:58,010 Ask me in! 725 00:55:58,010 --> 00:55:59,131 Oh, no! 726 00:56:00,730 --> 00:56:03,691 Mitchell, tell me what to do. Do we take the stake out? 727 00:56:03,691 --> 00:56:08,051 George he's dying. You need to go. What? We don't know how long the portal will be here. 728 00:56:08,051 --> 00:56:10,050 Annie, this might be your only chance, 729 00:56:10,050 --> 00:56:12,971 Just go. But he's dying! 730 00:56:12,971 --> 00:56:18,010 George! I'll get him to the hospital. I can deal with this. 731 00:56:18,010 --> 00:56:19,051 Ambulance, please. 732 00:56:19,930 --> 00:56:23,611 Annie...go... 733 00:56:25,051 --> 00:56:26,611 Annie, just go! 734 00:56:33,210 --> 00:56:37,010 What do you believe? That it's time to grow up. 735 00:56:37,010 --> 00:56:42,050 I am the beginning, this land is ours 736 00:56:42,050 --> 00:56:45,611 and we have all the time in the world. 737 00:57:14,811 --> 00:57:17,051 transcript:chocolate sync:innuit 56080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.