Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:15,764
Central Film Production in Prague
Presents
2
00:00:19,728 --> 00:00:22,771
DAlSlES
3
00:00:24,899 --> 00:00:26,942
Story by
Vera Chytilova
Pavel Juracek
4
00:00:27,068 --> 00:00:29,028
Screenplay by
Ester Krumbachova
Vera Chytilova
5
00:00:29,154 --> 00:00:32,906
With Artistic Collaboration from
Ester Krumbachová
Jaroslav Kucera
6
00:00:34,909 --> 00:00:37,036
Starring
Ivana Karbanova
Jitka Cerhova
7
00:00:40,915 --> 00:00:44,084
Also Starring
Marie Ceskova .
8
00:00:43,925 --> 00:00:45,425
Jirina Myskova
Marcela Brezinova
9
00:00:45,675 --> 00:00:47,175
Julius Albert
Dr. Oldrich Hora
10
00:00:47,425 --> 00:00:48,925
Jan Klusak .
Josef Konicek
11
00:00:49,175 --> 00:00:50,675
Jaromir Voomaka
12
00:00:50,925 --> 00:00:53,135
Assistant Director
Rudolf Jaros
Second Camera
Frantisek Ulrich
13
00:00:53,261 --> 00:00:54,803
Poduction Assistant
Jaroslav Vlk
14
00:00:56,931 --> 00:00:58,849
Costume Design
Ester Krumbachova
15
00:00:58,975 --> 00:01:00,768
Makeup
Ladislav Bacilek
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,895
Sets
Frantisek Straka
17
00:01:03,021 --> 00:01:04,813
Costumes
Ester Krumbachova
18
00:01:06,941 --> 00:01:08,942
Edited by
Miroslav Hájek
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,819
Sound
Ladislav Hausdorf
20
00:01:12,947 --> 00:01:16,825
Set Design
Karel Lier
21
00:01:18,953 --> 00:01:22,831
Music by
Jiri Slitr
Jiri Sust
22
00:01:24,959 --> 00:01:28,796
Music Recorded by
Cinematic Symphony Orchastra
conducted by by František Belfín
23
00:01:28,880 --> 00:01:32,841
Sound Department
Ladislav Hausdorf
24
00:01:33,091 --> 00:01:34,591
Music Department
Prazsky Dixieland
25
00:01:34,969 --> 00:01:38,847
Production Manager
Rudolf Hajek
26
00:01:40,975 --> 00:01:44,853
Cinematography
Jaroslav Kucera
27
00:01:46,981 --> 00:01:50,859
Directed by
Vera Chytilová
28
00:02:13,049 --> 00:02:14,883
l can't even do that.
29
00:02:15,760 --> 00:02:17,594
So what can you do?
30
00:02:18,638 --> 00:02:20,472
Nothing, really.
31
00:02:24,811 --> 00:02:26,645
What are you doing?
32
00:02:27,480 --> 00:02:29,148
A baby doll.
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,275
l'm like a baby doll, aren't l?
34
00:02:33,778 --> 00:02:35,738
l'm a baby doll.
35
00:02:36,448 --> 00:02:37,573
l see.
36
00:02:38,491 --> 00:02:40,409
Do you understand?
37
00:02:41,244 --> 00:02:43,287
Nobody understands anything.
38
00:02:45,165 --> 00:02:47,249
lt's us they don't understand.
39
00:02:48,626 --> 00:02:52,087
Everything is f*cked up
in this world.
40
00:02:53,465 --> 00:02:55,090
What do you mean, everything?
41
00:02:56,176 --> 00:02:58,385
You know, everything.
42
00:02:59,929 --> 00:03:02,139
In this world. . .
43
00:03:03,767 --> 00:03:05,601
Know what?
44
00:03:05,685 --> 00:03:07,978
When everything is f*cked up. . .
45
00:03:08,104 --> 00:03:09,730
What?
46
00:03:10,607 --> 00:03:12,524
We'll. . .
47
00:03:12,609 --> 00:03:14,068
Be f*ck-ups. . .
48
00:03:14,152 --> 00:03:15,235
Too.
49
00:03:15,320 --> 00:03:17,905
Us too.
Right.
50
00:03:17,989 --> 00:03:20,074
ls that a problem?
51
00:03:20,200 --> 00:03:21,533
No problem!
52
00:04:09,958 --> 00:04:12,251
What have you got there?
53
00:04:12,335 --> 00:04:14,378
What are you sucking on?
54
00:04:14,504 --> 00:04:16,130
Let me see.
55
00:04:16,256 --> 00:04:18,841
No, no, no.
56
00:04:38,570 --> 00:04:40,738
What are you doing over there?
57
00:04:41,698 --> 00:04:43,323
What's there?
58
00:05:10,560 --> 00:05:11,977
Let's go.
59
00:05:16,941 --> 00:05:18,484
Where to?
60
00:05:18,610 --> 00:05:20,652
Anyplace where
something's going on.
61
00:05:24,949 --> 00:05:26,575
And, now what?
62
00:05:53,019 --> 00:05:55,854
You should've
been here yesterday, girls.
63
00:05:55,939 --> 00:05:57,981
Did we ever have fun!
64
00:05:59,234 --> 00:06:02,945
Well, we can't be everywhere at once.
65
00:06:04,030 --> 00:06:05,864
We're awfully busy. . .
66
00:06:06,533 --> 00:06:10,661
all the time.
67
00:06:19,170 --> 00:06:20,295
So. . .
68
00:06:21,798 --> 00:06:23,924
What do you think?
69
00:06:24,718 --> 00:06:26,719
Well, it's not bad.
70
00:06:26,845 --> 00:06:29,013
But it's not really you.
71
00:06:29,931 --> 00:06:31,765
Let me see.
72
00:06:40,692 --> 00:06:42,526
Well. . .
73
00:06:45,655 --> 00:06:47,281
l'm off!
74
00:06:56,291 --> 00:06:58,417
Will you have a bit of wine,
Maria?
75
00:06:58,501 --> 00:07:01,045
l don't know.
Of course you will.
76
00:07:01,171 --> 00:07:03,547
Waiter, what have you got?
77
00:07:03,673 --> 00:07:06,008
Any special wish?
78
00:07:06,134 --> 00:07:07,760
A bottle of wine?
79
00:07:07,844 --> 00:07:12,806
A bottle or a glass?.
Just a glass.
80
00:07:20,023 --> 00:07:21,899
Our Marie
81
00:07:23,276 --> 00:07:24,818
Don't look now.
82
00:07:25,528 --> 00:07:27,905
Oh, my. You're here?
83
00:07:27,989 --> 00:07:30,074
lt's nice here, isn't it?
84
00:07:31,785 --> 00:07:33,619
You must be him.
85
00:07:37,165 --> 00:07:40,084
Sis told me about you.
86
00:07:40,835 --> 00:07:43,087
Won't you even introduce me?
87
00:07:43,963 --> 00:07:46,382
l'm her sister.
88
00:07:46,466 --> 00:07:48,300
Marie!
89
00:07:54,641 --> 00:07:56,392
Will the lady have
something to eat too?
90
00:07:56,476 --> 00:07:58,519
Yes.
And something to drink too.
91
00:08:01,731 --> 00:08:04,108
One more glass, please.
92
00:08:04,234 --> 00:08:06,944
Do you have escargot?
Sorry, we don't, but -
93
00:08:07,070 --> 00:08:09,405
You probably don't have rabbit either.
94
00:08:09,489 --> 00:08:13,367
They have venison, miss.
95
00:08:13,451 --> 00:08:17,162
No. That's way too big.
l only eat small animals.
96
00:08:19,374 --> 00:08:22,918
l'll have the chicken.
ls it too big?
97
00:08:23,003 --> 00:08:24,628
Just a moment.
98
00:08:27,173 --> 00:08:29,633
And some hors d'oeuvres first.
99
00:08:30,677 --> 00:08:32,428
Dessert?
100
00:08:32,554 --> 00:08:34,430
No, thank you.
Have some, Maria.
101
00:08:36,099 --> 00:08:37,891
l don't know.
102
00:08:37,976 --> 00:08:40,102
Sure, we'll have some.
103
00:08:40,228 --> 00:08:42,438
This one and this one.
104
00:08:42,564 --> 00:08:44,732
Don't be foolish, have some too.
105
00:08:55,118 --> 00:08:58,829
Can you believe
she's afraid she'll get fat?
106
00:09:05,670 --> 00:09:08,339
What's wrong?
Why aren't you eating?
107
00:09:22,854 --> 00:09:24,688
Are you on a diet?
108
00:09:25,523 --> 00:09:27,441
No, that is. . .
109
00:09:27,567 --> 00:09:29,651
l couldn't stand that.
110
00:09:29,736 --> 00:09:32,404
l don't like sweets.
111
00:09:32,530 --> 00:09:34,823
Do you understand, Marie?
112
00:09:36,951 --> 00:09:39,411
l have a fantastic appetite.
113
00:09:55,929 --> 00:09:57,930
l love food.
114
00:10:01,142 --> 00:10:03,185
and this is divinely exquisite.
115
00:10:16,241 --> 00:10:17,825
Do you have children?
116
00:10:17,909 --> 00:10:20,035
What, I beg your pardon?
117
00:10:22,914 --> 00:10:25,207
lt's warm in here, isn't it?
118
00:10:26,543 --> 00:10:28,377
Yes, yes.
l think so, too.
119
00:10:28,503 --> 00:10:30,379
Oh, here it comes!
120
00:10:32,090 --> 00:10:33,841
How old are you?
121
00:10:33,967 --> 00:10:36,051
Why are you so interested in us?
122
00:10:36,177 --> 00:10:37,928
Relax.
123
00:10:39,347 --> 00:10:40,305
Waiter!
124
00:10:40,849 --> 00:10:42,516
Do you smoke at all?
125
00:10:42,600 --> 00:10:44,435
Could you offer me a cigarette?
126
00:10:47,022 --> 00:10:49,982
Wait a minute, l'm still eating!
Pardon me.
127
00:10:50,066 --> 00:10:53,193
You're ruining her health.
Have you got one with a filter?
128
00:10:53,319 --> 00:10:56,155
See that sewage in his mouth.
129
00:11:03,288 --> 00:11:05,956
The spoons are so heavy.
130
00:11:08,376 --> 00:11:10,210
What time does your train leave?
131
00:11:14,716 --> 00:11:18,635
ln about 40 minutes.
132
00:11:19,095 --> 00:11:21,221
Forty minutes?
133
00:11:21,348 --> 00:11:23,682
We must hurry then.
134
00:11:23,767 --> 00:11:25,601
Waiter! The bill, please.
135
00:11:28,521 --> 00:11:31,231
We'll just make it by cab.
136
00:11:39,449 --> 00:11:40,991
Well, we've made it.
137
00:11:41,117 --> 00:11:46,747
Maria, would you be so kind
as to get the paper for me?
138
00:11:54,214 --> 00:11:56,674
l don't understand.
139
00:11:57,676 --> 00:12:00,052
l told her you were an uncle.
140
00:12:00,178 --> 00:12:01,804
What uncle?
141
00:12:03,181 --> 00:12:05,808
Well, an uncle of my boyfriend.
142
00:12:05,892 --> 00:12:08,394
What boyfriend?
143
00:12:08,520 --> 00:12:10,813
He's from Jičín.
144
00:12:15,652 --> 00:12:17,695
She'll tell on me.
145
00:12:17,821 --> 00:12:19,321
What do you mean?
146
00:12:20,990 --> 00:12:22,991
She'd say l fool around. . .
147
00:12:24,411 --> 00:12:26,036
with old geezers.
148
00:12:32,711 --> 00:12:34,044
Here's your paper.
149
00:12:34,170 --> 00:12:36,880
- Thanks, miss. And so long.
- Good-bye.
150
00:12:36,965 --> 00:12:38,048
Bye-bye.
151
00:12:38,174 --> 00:12:39,967
- Thanks.
- Bye.
152
00:12:48,393 --> 00:12:50,102
Pardon me.
153
00:13:11,166 --> 00:13:14,877
You know,
he didn't want to leave alone.
154
00:13:15,462 --> 00:13:17,421
Goodness Gracious!
155
00:13:18,340 --> 00:13:22,343
Mister railroad man,
when does that train stop first?
156
00:13:24,763 --> 00:13:26,555
That one?
157
00:13:27,349 --> 00:13:30,184
l don't know. When it gets
to the next station, l suppose.
158
00:13:30,310 --> 00:13:34,104
But l thought this
was the Orient Express.
159
00:13:34,939 --> 00:13:36,565
So what?
160
00:13:36,691 --> 00:13:38,901
Bohemia is beautiful too.
161
00:13:39,027 --> 00:13:41,862
My beautiful Bohemia
162
00:20:43,743 --> 00:20:45,703
How will we pay for the gas bill?
163
00:20:46,746 --> 00:20:48,622
The dead don't give a damn.
164
00:20:53,169 --> 00:20:55,796
But you forgot to close the window.
165
00:21:07,392 --> 00:21:09,268
Your legs are crooked.
166
00:21:09,394 --> 00:21:12,521
Don't you know, that's the key
to my personality?
167
00:21:14,691 --> 00:21:16,734
Tie your legs together at the knees.
168
00:21:22,532 --> 00:21:23,907
Very good.
169
00:21:24,034 --> 00:21:27,077
You need to practice.
Get me some water!
170
00:21:53,605 --> 00:21:56,023
Physical Rehabilitation Center.
171
00:21:56,107 --> 00:21:58,484
Die, die, die!
172
00:22:08,536 --> 00:22:11,914
Die, die, die!
173
00:22:21,508 --> 00:22:23,133
Can you sense it?
174
00:22:24,177 --> 00:22:25,302
What?
175
00:22:25,428 --> 00:22:27,554
Sense how fragile our lives are!
176
00:22:28,306 --> 00:22:31,558
lt's nice that we're home.
Don't you think so?
177
00:22:33,228 --> 00:22:35,396
What are you talking about?
178
00:22:35,480 --> 00:22:38,816
Go ahead,
say it's nice that we're home.
179
00:22:43,154 --> 00:22:46,490
Or do you have a problem with it?
no problem.
180
00:22:49,244 --> 00:22:51,704
Then say that it's nice.
181
00:22:55,083 --> 00:22:57,751
l'll say whatever l please.
182
00:23:07,637 --> 00:23:09,930
Maybe l'll get a piano. . .
183
00:23:20,150 --> 00:23:22,443
if l start fooling around
with decrepit geezers like you do.
184
00:23:25,196 --> 00:23:26,822
What?
185
00:23:30,118 --> 00:23:31,994
Who's fooling around?
186
00:23:36,666 --> 00:23:39,126
We're supposed to be f*ck ups,
aren't we?
187
00:23:42,964 --> 00:23:45,883
And l'm respectably employed
you poop head!
188
00:23:54,809 --> 00:23:57,019
You have milk on your breasts.
189
00:24:05,278 --> 00:24:07,529
Don't worry it looks good on you.
190
00:25:33,950 --> 00:25:35,075
Beautiful, isn't it?
191
00:25:36,036 --> 00:25:37,870
Why do you want to f*ck us over?
192
00:25:41,207 --> 00:25:43,667
Don't you realize
we haven't finished growing up?
193
00:25:43,793 --> 00:25:44,960
What do you mean, growing up?
194
00:25:50,258 --> 00:25:53,260
What time does it leave?
What do you mean?
195
00:25:53,386 --> 00:25:57,181
Let me fix your hankie a bit.
196
00:25:58,266 --> 00:26:02,019
Annie said
you were a scientist.
197
00:26:03,897 --> 00:26:08,359
A hankie, a hankie,
a big, white hankie.
198
00:26:08,485 --> 00:26:12,196
Our daddy warned us against
perverts like you. Watch your hankie.
199
00:26:12,906 --> 00:26:15,282
Anna!!! ,
this is going too far.
200
00:26:22,123 --> 00:26:23,999
Don't worry about it.
201
00:26:24,084 --> 00:26:27,169
She's had Alzheimer's disease since birth.
202
00:26:29,756 --> 00:26:31,590
How is Gertrude doing?
203
00:26:35,220 --> 00:26:37,971
How old is your old lady?
204
00:26:38,056 --> 00:26:40,641
That's it. l've had enough!
205
00:26:57,283 --> 00:26:59,660
This is the fifth one to leave.
206
00:26:59,744 --> 00:27:01,787
This isn't fun anymore.
207
00:27:03,498 --> 00:27:06,583
We must come up with
some better pranks.
208
00:27:10,672 --> 00:27:12,715
lt's so unusual.
209
00:27:14,342 --> 00:27:17,553
l wouldn't think it possible. . .
210
00:27:18,763 --> 00:27:21,974
as if you were a message
from another world.
211
00:27:26,479 --> 00:27:31,817
You're heavenly and yet so human.
212
00:27:32,318 --> 00:27:35,279
You're from another century.
213
00:27:35,363 --> 00:27:37,448
Do you hear me?
214
00:27:40,952 --> 00:27:42,995
Julia.
215
00:27:43,121 --> 00:27:44,955
Please.
216
00:27:46,666 --> 00:27:48,667
Don't be like that.
217
00:27:50,295 --> 00:27:53,213
l wish you'd never come into my life!
218
00:27:53,340 --> 00:27:54,965
Understand?
219
00:28:09,397 --> 00:28:11,273
Julia?
220
00:28:12,692 --> 00:28:13,734
What is it?
221
00:28:13,818 --> 00:28:17,237
Forgive me,
it was a misunderstanding.
222
00:28:17,322 --> 00:28:18,947
l didn't understand you.
223
00:28:19,074 --> 00:28:22,034
l don't know
what's wrong with me today.
224
00:28:22,160 --> 00:28:25,454
Don't treat me cruelly when
you know how l love you...
225
00:28:25,580 --> 00:28:26,789
Julia.
226
00:28:27,499 --> 00:28:29,833
l don't know
what you're talking about.
227
00:28:30,835 --> 00:28:31,877
Julia.
228
00:28:33,421 --> 00:28:35,589
Now l know what love means.
229
00:28:37,717 --> 00:28:40,302
l wish this moment would last forever.
230
00:28:43,056 --> 00:28:45,057
Don't be so cruel to me!
231
00:28:49,646 --> 00:28:52,189
My life is torture without you.
232
00:28:55,902 --> 00:28:58,612
I don't know what this means.
233
00:28:58,697 --> 00:29:01,073
l must have fallen in love with you.
234
00:29:02,867 --> 00:29:04,743
Damn.
235
00:29:05,829 --> 00:29:07,246
Julia.
236
00:29:08,164 --> 00:29:12,001
lsn't there any food around here?
237
00:29:12,127 --> 00:29:15,004
At least some jam?
238
00:29:22,929 --> 00:29:24,513
Hello!
239
00:29:25,765 --> 00:29:28,267
Oh, girls, what took you so long?
240
00:29:28,351 --> 00:29:31,687
How are you?
Would you like some coffee?
241
00:29:31,771 --> 00:29:34,815
Not today. We're in a hurry.
242
00:29:34,941 --> 00:29:36,984
Yeah, if l were as young as you are. . .
243
00:29:37,110 --> 00:29:38,736
Youth, my youth
244
00:29:38,862 --> 00:29:41,905
Where have you gone?
245
00:29:42,032 --> 00:29:44,283
Why do tears
come to my eyes
246
00:29:44,409 --> 00:29:46,702
At the very thought of you?
247
00:29:46,786 --> 00:29:48,954
What's the big hurry?
248
00:29:49,080 --> 00:29:53,042
Just want to be someplace else.
lt's no fun here today.
249
00:29:55,253 --> 00:29:58,213
Stay with me, girl of mine
250
00:29:58,298 --> 00:30:01,258
Be my friend
251
00:30:01,384 --> 00:30:04,553
Leave love alone
Bye-bye, now.
252
00:30:04,637 --> 00:30:06,555
Stay a while, girls.
253
00:30:06,639 --> 00:30:08,640
Don't go.
254
00:30:08,767 --> 00:30:10,517
Sit down.
255
00:30:10,602 --> 00:30:12,895
l'll make you some good coffee.
256
00:30:29,579 --> 00:30:31,205
Look.
257
00:30:32,248 --> 00:30:35,376
An angel with no wings.
258
00:30:53,019 --> 00:30:56,105
Look, she's got at least
five crowns here.
259
00:31:25,260 --> 00:31:29,179
She went to get coffee for us
and we've robbed her.
260
00:31:31,474 --> 00:31:33,100
What do you mean, we?
261
00:31:33,226 --> 00:31:35,019
l'm the one who stole it.
262
00:31:38,106 --> 00:31:40,524
So you're a thief.
263
00:31:40,650 --> 00:31:42,234
Yes.
264
00:31:42,360 --> 00:31:44,945
l'm a bigger f*ck up than you.
265
00:31:47,824 --> 00:31:50,325
There. . .
266
00:31:51,619 --> 00:31:54,413
lt also means that l'm lying.
267
00:31:57,292 --> 00:31:59,168
That's nothing.
268
00:32:01,463 --> 00:32:03,797
Everybody's lying.
269
00:32:05,175 --> 00:32:07,426
Nobody ever notices.
270
00:32:18,855 --> 00:32:20,481
Come along.
271
00:32:22,692 --> 00:32:25,152
Let's do something intense...
272
00:32:25,737 --> 00:32:27,863
We're on fire!
273
00:32:57,185 --> 00:33:00,479
Juliia, is that you?
Yes, it's me.
274
00:33:00,605 --> 00:33:03,065
Juliia,
I keep thinking of you constantly.
275
00:33:05,026 --> 00:33:07,778
I must have
fallen in love with you.
276
00:33:10,657 --> 00:33:14,785
That night we didn't sleep, you don't
know what that night means to me.
277
00:33:43,398 --> 00:33:45,524
Juliia.
278
00:33:45,650 --> 00:33:47,693
I'm still waiting for you.
279
00:33:50,405 --> 00:33:53,198
Im terrified that I won't
ever see you again.
280
00:33:57,078 --> 00:34:00,581
Don't be so cruel to me
since you know how much I love you.
281
00:34:02,459 --> 00:34:04,418
Are you there, Juliia?
282
00:34:06,087 --> 00:34:10,257
Are you angry with me?
Don't be.
283
00:34:10,383 --> 00:34:13,677
Forgive me,
but life without you is torture.
284
00:34:20,101 --> 00:34:23,062
You are from another century.
285
00:34:25,106 --> 00:34:27,900
I love you, Juliia.
286
00:34:30,612 --> 00:34:34,448
I never would have thought it
possible, you know?
287
00:34:38,286 --> 00:34:41,789
Now I know what love means.
288
00:34:44,459 --> 00:34:46,877
Another piece of yummy meat!
289
00:34:48,755 --> 00:34:50,714
Are you crazy?
290
00:34:50,799 --> 00:34:53,634
l don't see
any other meat around here.
291
00:34:53,760 --> 00:34:55,386
How about this?
292
00:34:55,845 --> 00:34:57,680
Not that!
293
00:34:57,764 --> 00:34:59,515
Only fruit now.
294
00:34:59,599 --> 00:35:01,475
What are you saying?
What fruit?
295
00:35:01,601 --> 00:35:03,227
I don't understand you.
296
00:35:04,312 --> 00:35:06,980
Do tell me you will come again.
297
00:35:09,442 --> 00:35:13,070
Do you hear me, Juliia?
l'm still hungry.
298
00:35:13,154 --> 00:35:15,197
I can't hear you well.
299
00:35:15,281 --> 00:35:16,323
The domestic fowl.
300
00:35:16,449 --> 00:35:19,243
- I've probably fallen in love with you.
- Chicken.
301
00:35:19,327 --> 00:35:20,994
My little chicken.
302
00:35:21,079 --> 00:35:22,996
That's too big.
303
00:35:23,081 --> 00:35:24,665
A nice steak.
304
00:35:24,749 --> 00:35:27,167
Yes, a steak.
305
00:35:27,252 --> 00:35:29,962
l'll put it on a piece of bread.
306
00:35:31,047 --> 00:35:33,507
Yes, yes,
I'll prepare some sandwiches.
307
00:35:34,342 --> 00:35:36,552
Juliia, forgive me.
308
00:35:36,678 --> 00:35:39,013
Juliia, I love you.
309
00:35:39,681 --> 00:35:42,349
I love you, Juliia,
but tell me, promise me,
310
00:35:42,434 --> 00:35:45,102
that you won't treat me as cruel as last time.
311
00:35:46,479 --> 00:35:50,024
Juliia, I can't believe
that this has happened to me.
312
00:35:50,108 --> 00:35:52,484
I've never felt anything like this.
313
00:35:57,532 --> 00:36:00,993
Juliia, now I think that
314
00:36:01,119 --> 00:36:03,245
I finally understand what love ...
315
00:36:06,207 --> 00:36:09,043
What are you doing?
316
00:36:09,169 --> 00:36:11,628
Oh, that's too bad.
317
00:36:13,548 --> 00:36:15,174
What's his name?
318
00:36:16,885 --> 00:36:18,969
You know, l don't know.
319
00:36:29,481 --> 00:36:32,399
l totally forgot. . .
320
00:36:32,484 --> 00:36:34,818
to ask him.
321
00:36:36,863 --> 00:36:40,324
But l've got his phone number.
322
00:36:52,420 --> 00:36:54,963
Are you going to see him?
Sure.
323
00:37:06,393 --> 00:37:09,687
Anička, here too, please.
324
00:37:09,771 --> 00:37:13,899
Good gracious, girls,
you're all tattered and torn.
325
00:37:14,734 --> 00:37:17,194
And all these frills.
326
00:37:18,113 --> 00:37:21,657
What on earth have you been doing?
327
00:37:21,741 --> 00:37:23,826
All these frills.
328
00:37:24,285 --> 00:37:26,787
For goodness sake,
why are you taking so long?
329
00:37:26,871 --> 00:37:29,331
l'm waiting for you like an idiot.
330
00:37:29,416 --> 00:37:31,834
Where have you been?
331
00:37:31,960 --> 00:37:35,587
You're taking it easy here
and l'm to get rid of him all by myself?
332
00:37:52,355 --> 00:37:54,189
Watch the bones.
333
00:37:55,150 --> 00:37:57,818
Watch out for the bones.
334
00:37:58,903 --> 00:38:01,697
Watch out for the little bones.
335
00:38:08,413 --> 00:38:11,040
fishy, fishier, fishiest.
336
00:38:14,419 --> 00:38:16,337
Girlies,
337
00:38:16,463 --> 00:38:18,130
girlies,
338
00:38:18,214 --> 00:38:19,715
girlies,
339
00:38:19,841 --> 00:38:20,883
girlies.
340
00:38:21,009 --> 00:38:23,886
The world is completely f*cked-up, right?
341
00:38:25,096 --> 00:38:27,222
Kiss me. . .
342
00:38:35,732 --> 00:38:37,274
What time does your train leave?
343
00:39:32,205 --> 00:39:33,414
Look!
344
00:39:34,124 --> 00:39:35,749
Rails!
345
00:39:43,133 --> 00:39:45,342
l'm exhausted.
346
00:39:46,553 --> 00:39:52,266
l can't think of anything new.
347
00:39:53,351 --> 00:39:57,563
We'll have to think up better f*ck ups.
Yeah.
348
00:40:07,198 --> 00:40:08,907
Aplt,
349
00:40:12,162 --> 00:40:13,746
Augusta,
350
00:40:15,790 --> 00:40:16,957
Arsen. . .
351
00:40:17,083 --> 00:40:19,460
lsn't he in jail?
352
00:40:20,962 --> 00:40:23,422
That's all the As. Now for the B's.
353
00:40:25,008 --> 00:40:26,300
Beefy.
354
00:40:28,386 --> 00:40:30,471
Too lyrical.
355
00:40:32,182 --> 00:40:33,807
Batty.
356
00:40:37,937 --> 00:40:39,980
Whatever happened to Batty?
357
00:40:40,106 --> 00:40:42,691
He started working.
358
00:40:43,651 --> 00:40:45,486
Lazy.
359
00:40:49,240 --> 00:40:51,116
Horrible.
360
00:40:53,578 --> 00:40:55,371
l don't remember him.
361
00:40:55,497 --> 00:41:01,043
No, l mean it's horrible we don't have
any names that start with an H.
362
00:41:05,340 --> 00:41:08,550
- Stop being silly.
- l can't read this one.
363
00:41:15,392 --> 00:41:18,519
But that's Doda.
364
00:41:20,188 --> 00:41:21,814
Oh, l see.
365
00:41:23,608 --> 00:41:27,736
Hey, do you remember the one
who kept repeating,
366
00:41:27,862 --> 00:41:30,989
"What will happen to us?
What will happen to us?"
367
00:41:31,074 --> 00:41:32,950
The one who died?
368
00:41:33,076 --> 00:41:34,201
Yeah.
369
00:41:37,747 --> 00:41:41,000
l must have his signature
here somewhere.
370
00:41:45,755 --> 00:41:49,049
Ah, Romeo is here. . .
371
00:41:49,926 --> 00:41:52,428
and Juliiat is all excited.
372
00:41:55,140 --> 00:41:57,933
Marie, it's me, Honza.
Can you hear me?
373
00:41:58,601 --> 00:42:00,436
Open the door, please.
374
00:42:02,564 --> 00:42:05,441
Marie, please open up.
I know you're home.
375
00:42:06,359 --> 00:42:08,861
I have to talk to you.
376
00:42:08,945 --> 00:42:10,779
I must explain...
377
00:42:14,159 --> 00:42:16,827
It was just a little
misunderstanding, you see.
378
00:42:19,372 --> 00:42:22,249
Sweet Marie, I keep thinking about you.
Open up, please.
379
00:42:25,587 --> 00:42:28,380
Why don't you open that door, Marie?
380
00:42:28,506 --> 00:42:31,717
He keeps thinking about you
all the time.
381
00:42:31,843 --> 00:42:33,010
Marie.
382
00:42:33,136 --> 00:42:35,429
Go and open the door. . .
383
00:42:36,473 --> 00:42:39,350
since he's thinking of you all the time.
384
00:42:39,434 --> 00:42:40,642
Please.
385
00:42:42,395 --> 00:42:44,229
He probably loves you.
386
00:42:45,815 --> 00:42:47,649
Stop twitching
387
00:42:47,776 --> 00:42:50,486
since he keeps thinking
about you all the time.
388
00:42:52,572 --> 00:42:54,198
Marie.
389
00:42:54,324 --> 00:42:57,242
He has a wonderful voice, Honza does.
390
00:42:57,327 --> 00:42:59,078
Open up, please.
391
00:42:59,162 --> 00:43:01,288
Sweet Honza.
392
00:43:01,414 --> 00:43:03,040
Juliet.
393
00:43:03,166 --> 00:43:04,792
Romeo.
394
00:43:05,502 --> 00:43:07,711
Do you love me, Romeo?
395
00:43:10,340 --> 00:43:13,425
Look, Honza,
Do you have anything to eat?
396
00:43:18,807 --> 00:43:20,808
Or is that a problem?
397
00:43:22,102 --> 00:43:25,396
No. Why?
Who says l'm saying anything?
398
00:43:26,773 --> 00:43:29,149
Well, then let me have his address.
399
00:43:41,496 --> 00:43:43,330
A pencil.
400
00:43:49,379 --> 00:43:51,630
Legibly, okay?
401
00:44:05,478 --> 00:44:07,312
l don't like you anymore.
402
00:44:13,695 --> 00:44:16,030
l don't like you either.
403
00:44:17,907 --> 00:44:20,034
But l mean it.
404
00:44:25,290 --> 00:44:26,915
Really.
405
00:44:28,168 --> 00:44:29,835
Not anymore.
406
00:44:32,714 --> 00:44:35,966
l don't like you at all anymore.
407
00:44:41,097 --> 00:44:42,264
Where are you going?
408
00:44:57,280 --> 00:45:00,115
All right?
Where have you been?
409
00:45:00,200 --> 00:45:01,116
At the end.
410
00:45:03,912 --> 00:45:05,746
At the end of what?
411
00:45:07,123 --> 00:45:09,458
Well, at the end of the pier.
How about that?
412
00:45:27,686 --> 00:45:29,103
Come.
413
00:45:29,187 --> 00:45:30,604
Where to?
414
00:45:31,564 --> 00:45:33,190
Home to sleep.
415
00:45:35,235 --> 00:45:36,860
Come on.
416
00:45:42,283 --> 00:45:44,868
See, l told you to come.
417
00:45:44,953 --> 00:45:46,662
Nah, nah, nah.
418
00:46:01,594 --> 00:46:04,555
No!
We must smoke.
419
00:46:06,433 --> 00:46:08,600
lt's so f*cked up.
420
00:46:08,727 --> 00:46:10,936
It's f*cked up, all right
421
00:46:16,401 --> 00:46:18,027
Come.
422
00:46:18,903 --> 00:46:20,696
Come on, now.
423
00:46:22,407 --> 00:46:24,241
Look, a butterfly.
424
00:46:30,582 --> 00:46:32,958
That's what l don't understand.
425
00:46:33,084 --> 00:46:35,169
Why do they say. . .
426
00:46:36,046 --> 00:46:38,088
"l love you"?
427
00:46:38,965 --> 00:46:41,008
Do you understand?
428
00:46:46,181 --> 00:46:50,476
Why can't they say,
for example, "Egg"?
429
00:46:51,936 --> 00:46:54,396
What a good idea.
430
00:46:57,442 --> 00:46:59,276
Give me an egg.
431
00:47:01,279 --> 00:47:02,696
No.
432
00:47:02,822 --> 00:47:05,199
l only meant it as an example.
433
00:47:05,283 --> 00:47:06,325
Come on.
434
00:47:07,619 --> 00:47:10,496
Love must mean something,
understand?
435
00:47:21,633 --> 00:47:23,592
So what's Love mean?
436
00:47:28,223 --> 00:47:31,266
You mean Love really means something?
437
00:47:32,352 --> 00:47:34,895
That this something exists?
438
00:47:46,491 --> 00:47:50,160
Even when someone you love no longer exists.
439
00:47:51,955 --> 00:47:54,289
Like when someone dies?
440
00:47:56,710 --> 00:48:00,170
Take you, for example.
Why me?
441
00:48:00,296 --> 00:48:02,381
What about you?
442
00:48:03,008 --> 00:48:04,967
We're sitting here
443
00:48:05,844 --> 00:48:07,636
and now imagine
444
00:48:07,721 --> 00:48:10,556
that it wasn't us.
445
00:48:10,682 --> 00:48:13,308
That would be a darn pity.
446
00:48:18,148 --> 00:48:21,275
And who tells us
that it actually is us?
447
00:48:22,652 --> 00:48:24,486
And that you really exist?
448
00:48:24,571 --> 00:48:26,405
Well, because of you.
449
00:48:26,990 --> 00:48:28,991
Of course.
450
00:48:33,830 --> 00:48:37,041
But, it would be hard
to prove in your case.
451
00:48:38,376 --> 00:48:39,918
Look.
452
00:48:40,003 --> 00:48:42,296
You're not registered at this address.
453
00:48:43,006 --> 00:48:45,883
You have no employment.
454
00:48:46,009 --> 00:48:48,218
There's no evidence of you.
455
00:48:50,221 --> 00:48:52,264
There's nothing.
456
00:48:55,143 --> 00:48:56,977
ls something there?
457
00:48:58,813 --> 00:49:00,439
Let me.
458
00:49:01,691 --> 00:49:04,026
Something ought to be happening.
459
00:49:13,203 --> 00:49:15,037
But what?
460
00:49:20,669 --> 00:49:23,420
Girls, you keep rushing off someplace.
461
00:49:25,048 --> 00:49:29,259
Red roses, red roses
462
00:49:29,386 --> 00:49:32,054
How I love red roses
463
00:49:32,806 --> 00:49:36,684
I want them for you, my love
464
00:49:36,810 --> 00:49:39,937
I want to pick them just for you
465
00:49:40,063 --> 00:49:44,775
And lay them on your soft hair
466
00:49:44,859 --> 00:49:48,362
How I love red roses
467
00:50:00,917 --> 00:50:02,543
WOMEN
NO ADMlTTANCE
468
00:50:02,627 --> 00:50:04,503
What do you want to do?
469
00:50:05,380 --> 00:50:08,048
Well, we can try some other place.
470
00:50:11,261 --> 00:50:12,886
Can't we?
471
00:50:15,765 --> 00:50:16,974
All right.
472
00:50:17,100 --> 00:50:19,560
We should try everything once.
473
00:51:10,236 --> 00:51:14,365
"What are you staring at?"
474
00:51:21,456 --> 00:51:23,415
What's he doing?
475
00:51:24,542 --> 00:51:26,251
Watering the garden.
476
00:51:28,755 --> 00:51:30,756
What a beautiful life.
477
00:51:30,840 --> 00:51:34,343
What, having to get up this early?
478
00:52:21,016 --> 00:52:24,476
Nobody pays any attention to us.
479
00:52:26,354 --> 00:52:29,023
What if we need something?
480
00:52:31,192 --> 00:52:36,155
lf people only knew how cold
it is in the early morning.
481
00:52:45,915 --> 00:52:48,625
What are you thinking of?
482
00:52:54,174 --> 00:52:56,383
You should see yourself right now.
483
00:53:05,894 --> 00:53:09,313
l'd like to know why
that guy in the garden
484
00:53:09,397 --> 00:53:12,149
paid no attention to us.
485
00:53:16,529 --> 00:53:19,281
What are we doing here?
486
00:53:20,909 --> 00:53:23,827
Why didn't he tell us off at least?
487
00:53:27,040 --> 00:53:29,833
He didn't even feel sorry for us.
488
00:53:32,504 --> 00:53:34,630
Who cares about that old man?
489
00:53:34,714 --> 00:53:36,799
We're young.
490
00:53:39,010 --> 00:53:42,179
We're young and we've got
a long life ahead of us.
491
00:53:55,318 --> 00:53:57,778
You know what frightens me?
492
00:53:57,904 --> 00:54:00,531
That the old man didn't see us at all.
493
00:54:01,950 --> 00:54:03,784
That's stupid.
494
00:54:05,704 --> 00:54:08,956
l thought we'd suddenly
disappeared into thin air.
495
00:54:09,082 --> 00:54:12,459
What an idea!
Then why didn't he pay attention to us?
496
00:54:12,585 --> 00:54:14,628
Or the men on the bicycles?
497
00:54:16,589 --> 00:54:18,590
Well, why?
498
00:54:25,306 --> 00:54:28,559
Why is the water here? Why?
499
00:54:28,643 --> 00:54:31,895
Why is there a river? Why?
500
00:54:31,980 --> 00:54:35,024
Tell me. Why?
501
00:54:35,900 --> 00:54:39,194
Why am l cold? Why?
502
00:54:39,320 --> 00:54:41,530
Well, why?
503
00:54:42,824 --> 00:54:46,452
There, you see?
We do exist after all.
504
00:54:47,120 --> 00:54:49,872
We exist, we exist, we exist, we exist. . .
505
00:55:26,201 --> 00:55:28,410
lt's swell that we're home.
506
00:55:29,621 --> 00:55:31,914
Die, die, die.
507
00:55:33,166 --> 00:55:37,336
l'm burning, you're burning,
it's burning, we're burning.
508
00:55:38,755 --> 00:55:41,006
Sense how fragile our lives are!
509
00:55:43,343 --> 00:55:47,554
Don't be so cruel to me
since you know how much l love you.
510
00:55:48,181 --> 00:55:50,099
What will happen to us?
511
00:55:50,183 --> 00:55:52,434
What will happen to us?
512
00:55:53,186 --> 00:55:55,229
What will happen to us?
513
00:55:56,356 --> 00:56:00,067
We lack evidence of even existing.
514
00:56:00,694 --> 00:56:02,695
Now l'm lying here
515
00:56:02,779 --> 00:56:05,698
and now imagine it wasn't me.
516
00:56:14,290 --> 00:56:17,167
No more walks, all right?
517
00:56:17,252 --> 00:56:18,877
Right.
518
00:56:19,462 --> 00:56:21,922
No more walks, ever again.
519
00:56:25,010 --> 00:56:26,844
All right?
520
00:56:38,023 --> 00:56:39,356
You've gone too far.
521
00:56:43,069 --> 00:56:44,945
You've got a problem?
522
00:57:19,064 --> 00:57:20,397
You've got a problem?
523
00:57:20,523 --> 00:57:21,648
No problem.
524
00:58:07,320 --> 00:58:11,198
NO ADMlTTANCE
525
00:58:14,035 --> 00:58:17,621
Let's go away. There's nothing here.
526
00:58:18,915 --> 00:58:20,165
2nd FLOOR ENTRANCE
CATERlNG
527
00:58:20,250 --> 00:58:22,292
Look, food.
528
00:58:23,211 --> 00:58:26,130
Well, l'm hungry.
529
00:58:27,632 --> 00:58:29,883
Maybe we'll find something there.
530
00:58:31,928 --> 00:58:33,345
Only the cold.
531
00:58:33,471 --> 00:58:35,305
Well, let's go then.
532
00:58:38,685 --> 00:58:40,686
Hurry, somebody's coming.
533
00:58:49,738 --> 00:58:51,947
They're gone.
534
00:59:10,425 --> 00:59:12,551
NO PERSONNEL TRANSPORT!
535
00:59:14,304 --> 00:59:16,138
My leg fell asleep.
536
00:59:17,807 --> 00:59:19,892
Are we here already?
537
00:59:21,811 --> 00:59:23,437
Let go.
538
00:59:28,485 --> 00:59:30,819
I think we're here.
539
00:59:40,163 --> 00:59:41,914
Where is it?
540
00:59:41,998 --> 00:59:43,207
Where is what?
541
00:59:43,291 --> 00:59:45,167
The food.
542
00:59:45,293 --> 00:59:47,127
Come along.
543
00:59:56,513 --> 00:59:58,138
Come along.
544
01:00:00,517 --> 01:00:02,267
Gee.
545
01:00:12,529 --> 01:00:14,363
Ooh.
546
01:00:22,414 --> 01:00:24,456
Well.
547
01:00:25,542 --> 01:00:27,167
Gee.
548
01:00:29,504 --> 01:00:31,547
Gee.
549
01:00:32,799 --> 01:00:36,093
One, two, three, four,
five, six, seven, eight,
550
01:00:36,177 --> 01:00:39,304
nine, ten, eleven, twelve,
thirteen, fourteen. . .
551
01:00:39,431 --> 01:00:40,889
Gee.
552
01:00:49,065 --> 01:00:50,816
What are you drinking?
553
01:00:52,902 --> 01:00:54,111
Wine.
554
01:00:57,782 --> 01:00:59,616
What are you licking?
555
01:01:03,830 --> 01:01:06,248
Not like that. Carefully.
556
01:01:06,332 --> 01:01:09,626
So nobody can tell.
Observe.
557
01:01:17,260 --> 01:01:19,303
See, carefully.
558
01:01:39,240 --> 01:01:42,910
That's interesting and spicy.
559
01:01:44,037 --> 01:01:46,288
That's excellent.
560
01:01:46,414 --> 01:01:48,749
Look at that animal,
561
01:01:48,875 --> 01:01:50,709
and the little eye it has.
562
01:01:50,794 --> 01:01:52,419
Smells good.
563
01:02:12,899 --> 01:02:15,192
That's a nice relish.
564
01:02:22,075 --> 01:02:25,494
Why don't we put everything
on plates?
565
01:02:26,162 --> 01:02:28,622
Yes, let's have a real feast!
566
01:02:40,093 --> 01:02:42,136
There.
567
01:02:59,446 --> 01:03:01,071
There.
568
01:03:04,659 --> 01:03:06,285
What now?
569
01:03:13,585 --> 01:03:15,377
Mushrooms.
570
01:03:32,854 --> 01:03:34,063
Gee.
571
01:03:34,189 --> 01:03:37,649
ls that a problem?
572
01:03:39,652 --> 01:03:41,779
Of course it isn't.
573
01:03:48,453 --> 01:03:51,330
Have you tried this green thing here?
Which one?
574
01:03:55,126 --> 01:03:57,127
We don't have anything to drink.
575
01:04:16,564 --> 01:04:18,232
Hurry, hurry.
576
01:04:18,316 --> 01:04:20,609
l can't hold it. Now.
577
01:04:44,467 --> 01:04:46,468
Johnny Walker!!!
578
01:06:18,895 --> 01:06:21,522
Look here. Cakes.
579
01:06:31,574 --> 01:06:34,201
These are even better.
580
01:06:50,760 --> 01:06:53,220
This is what l call cake.
581
01:06:53,930 --> 01:06:56,348
Not like the sorry excuse you have.
582
01:06:59,269 --> 01:07:00,477
You've got a problem?
583
01:07:06,359 --> 01:07:07,985
No problem.
584
01:08:10,006 --> 01:08:12,299
Fashion show!
585
01:10:09,125 --> 01:10:12,461
THAT WAS THE ONLY WAY
FOR THEM TO END UP
586
01:10:18,635 --> 01:10:19,635
Help!
587
01:10:23,973 --> 01:10:28,102
WAS THERE ANY POSSlBLE WAY
TO REPAIR THEIR DESTRUCTlON?
588
01:10:28,770 --> 01:10:30,896
We're drowning here.
589
01:10:30,980 --> 01:10:33,816
We're calling for help.
590
01:10:33,942 --> 01:10:36,777
It's because we f*cked up.
591
01:10:43,076 --> 01:10:44,451
Help!
592
01:10:45,745 --> 01:10:46,745
Help!
593
01:10:46,830 --> 01:10:48,455
Help us!
594
01:10:48,581 --> 01:10:50,082
Help!
595
01:10:53,086 --> 01:10:56,839
We don't want to be f*ck ups anymore!
596
01:10:56,965 --> 01:11:01,885
BUT EVEN lF THEY WERE
GlVEN A SECOND CHANCE,
597
01:11:02,012 --> 01:11:06,974
AT BEST,
lT WOULD LOOK LlKE THlS
598
01:11:09,978 --> 01:11:12,938
Come, let's clear this away in a hurry.
599
01:11:13,023 --> 01:11:14,398
There.
600
01:11:14,482 --> 01:11:16,650
lf we're virtuous and hardworking
we'll be happy
601
01:11:16,776 --> 01:11:19,319
We've got to tidy it up
There.
602
01:11:19,446 --> 01:11:23,323
We shall be happy and hardworking
and everything will be wonderful.
603
01:11:23,450 --> 01:11:25,743
It still needs a bit more here,
604
01:11:25,869 --> 01:11:28,871
hard working and virtuous. . .
605
01:11:28,997 --> 01:11:30,039
There!
606
01:11:30,123 --> 01:11:33,208
everything will be
wonderful and clean.
607
01:11:33,335 --> 01:11:35,753
Let's clear this away too,
608
01:11:35,837 --> 01:11:38,839
and we shall be happy,
virtuous and hard working.
609
01:11:38,923 --> 01:11:42,926
Everything will be wonderful,
clean and orderly. . .
610
01:11:43,176 --> 01:11:44,676
Clean, Orderly, Wonderful
611
01:11:44,926 --> 01:11:46,426
Wonderful, Orderly, Clean
612
01:11:45,661 --> 01:11:47,161
Clean, Orderly, Wonderful
613
01:11:47,411 --> 01:11:48,911
Wondrous, Orderly, Clean
614
01:11:49,161 --> 01:11:50,661
Virtuous, Hardworking, Happy
615
01:11:50,911 --> 01:11:52,411
Clean, Orderly, Wonderful
616
01:11:52,661 --> 01:11:54,161
Spotless, WondERFUL, Orderly, Clean
617
01:11:54,411 --> 01:11:55,911
Virtuous, Hardworking, Happy
618
01:11:56,161 --> 01:11:57,661
Clean, Orderly, Wonderful
619
01:11:57,911 --> 01:11:59,411
Spotless, Wonderful, Orderly, Clean
620
01:11:59,661 --> 01:12:01,161
Tidy, Spotless, Wonderful
621
01:12:01,411 --> 01:12:02,911
Virtuous, Hardworking, Happy
622
01:12:03,161 --> 01:12:04,661
Wonderful, Orderly, Clean
623
01:12:04,911 --> 01:12:06,411
Diligent, Virtuous, Hardworking
624
01:12:06,661 --> 01:12:08,161
Hardworking, Happy, Contented
625
01:12:08,411 --> 01:12:10,037
Are you crazy?
626
01:12:06,248 --> 01:12:07,748
Clean, Spotless, Good as New
627
01:12:07,998 --> 01:12:09,498
Orderly, Neat, Spotless
628
01:12:09,748 --> 01:12:11,248
Contented, Virtuous, Hardworking
629
01:12:11,498 --> 01:12:15,959
We'll do everything and we'll be
virtuous and contented and beautiful
630
01:12:16,086 --> 01:12:18,087
and happy once again.
631
01:12:18,337 --> 01:12:19,837
happy, diligent, hardworking
632
01:12:20,087 --> 01:12:21,587
contented, virtuous, persevering
633
01:12:21,837 --> 01:12:23,337
persevering, happy, wholesome
634
01:12:23,587 --> 01:12:25,087
happy, contented, hardworking
635
01:12:25,337 --> 01:12:26,837
hardworking, diligent, persevering
636
01:12:27,087 --> 01:12:28,587
persevering, happy, contented, hardworking
637
01:12:28,837 --> 01:12:30,337
hardworking, diligent, persevering
638
01:12:30,587 --> 01:12:32,087
happy, contented, hardworking
639
01:12:32,337 --> 01:12:33,837
wholesome, happy, contented, hardworking
640
01:12:34,087 --> 01:12:35,587
hardworking, diligent, persevering
641
01:12:35,837 --> 01:12:37,337
persevering, happy, contented, hardworking
642
01:12:37,587 --> 01:12:39,087
wholesome, happy, contented, hardworking
643
01:12:39,337 --> 01:12:40,837
persevering, happy, contented, hardworking, diligent
644
01:12:41,087 --> 01:12:42,587
hardworking, diligent, persevering
645
01:12:42,837 --> 01:12:44,337
happy, contented, hardworking, diligent
646
01:12:44,587 --> 01:12:46,087
wholesome, happy, contented, hardworking
647
01:12:46,337 --> 01:12:47,837
dedicated, hardworking, diligent, persevering
648
01:12:48,087 --> 01:12:49,587
persevering, happy, contented, hardworking, diligent
649
01:12:49,837 --> 01:12:51,337
persevering, contented, hardworking, diligent, happy
650
01:12:51,587 --> 01:12:53,087
wholesome, happy, contented, hardworking
651
01:12:53,337 --> 01:12:54,837
hardworking, diligent, persevering, dedicated
652
01:12:55,087 --> 01:12:56,587
persevering, contented, hardworking, diligent, happy
653
01:12:56,837 --> 01:12:58,337
hardworking, diligent, persevering
654
01:12:58,587 --> 01:13:00,087
wholesome, happy, contented, hardworking
655
01:13:00,337 --> 01:13:01,837
persevering, contented, hardworking, diligent, happy
656
01:13:02,087 --> 01:13:03,587
persevering, contented, hardworking, happy
657
01:13:05,799 --> 01:13:07,299
wholesome, happy, contented, hardworking
658
01:13:07,549 --> 01:13:09,049
persevering, contented, hardworking, diligent
659
01:13:09,299 --> 01:13:10,799
happy, contented, hardworking, virtuous
660
01:13:11,049 --> 01:13:12,549
contented, hardworking, diligent, happy
661
01:13:12,799 --> 01:13:14,299
wholesome, happy, contented, hardworking
662
01:13:14,549 --> 01:13:16,049
happy, contented, hardworking, diligent
663
01:13:16,299 --> 01:13:17,799
persevering, hardworking, diligent, happy
664
01:13:18,049 --> 01:13:19,549
wholesome, happy, contented, hardworking
665
01:13:19,799 --> 01:13:21,299
happy, contented, hardworking, diligent
666
01:13:21,549 --> 01:13:23,049
persevering, hardworking, diligent
667
01:13:23,299 --> 01:13:24,799
happy, virtuous, hardworking, diligent
668
01:13:25,049 --> 01:13:26,549
happy, contented, hardworking, virtuous
669
01:13:26,799 --> 01:13:28,299
hardworking, diligent, persevering
670
01:13:28,549 --> 01:13:30,049
wholesome, happy, contented, hardworking
671
01:13:30,299 --> 01:13:31,799
hardworking, diligent, dedicated, persevering
672
01:13:32,049 --> 01:13:33,549
joyous, content, happy, hardworking
673
01:13:33,799 --> 01:13:35,299
happy, hardworking, diligent, persevering
674
01:13:35,549 --> 01:13:37,049
wholesome, happy, contented, hardworking
675
01:13:37,299 --> 01:13:38,799
hardworking, diligent, persevering
676
01:13:39,049 --> 01:13:40,549
happy, contented, hardworking
677
01:13:40,799 --> 01:13:42,299
diligent, hardworking, persevering
678
01:13:42,549 --> 01:13:44,049
happy, hardworking, contented
679
01:13:44,299 --> 01:13:46,800
That was quite a job, wasn't it?
680
01:13:46,926 --> 01:13:48,302
Yes, yes.
681
01:13:48,386 --> 01:13:50,763
But we've fixed everything.
682
01:13:53,895 --> 01:13:55,395
hardworking, happy, contented
683
01:13:55,645 --> 01:13:57,145
wholesome, happy, contented, hardworking
684
01:13:57,395 --> 01:13:59,438
Now l'm happy.
685
01:14:01,733 --> 01:14:04,193
l'm happy too.
686
01:14:21,086 --> 01:14:24,088
We're both so happy.
687
01:14:31,638 --> 01:14:34,598
So say it, that we're happy.
688
01:14:44,943 --> 01:14:46,944
Are we fooling ourselves?
689
01:14:49,114 --> 01:14:50,531
No.
690
01:14:55,328 --> 01:14:58,872
Finally, we really are happy.
691
01:15:03,420 --> 01:15:05,254
Nothing bothers us at all.
692
01:15:19,602 --> 01:15:26,358
THIS FlLM lS DEDlCATED TO BUREAUCRATS
693
01:15:26,484 --> 01:15:40,164
WHOSE SOLE SOURCE OF OUTRAGE
IS PEOPLE IGNORING
"KEEP OFF THE GRASS" SIGNS.
694
01:15:43,001 --> 01:15:46,879
THE END43250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.