All language subtitles for Daisies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,385 --> 00:00:15,764 Central Film Production in Prague Presents 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,771 DAlSlES 3 00:00:24,899 --> 00:00:26,942 Story by Vera Chytilova Pavel Juracek 4 00:00:27,068 --> 00:00:29,028 Screenplay by Ester Krumbachova Vera Chytilova 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,906 With Artistic Collaboration from Ester Krumbachová Jaroslav Kucera 6 00:00:34,909 --> 00:00:37,036 Starring Ivana Karbanova Jitka Cerhova 7 00:00:40,915 --> 00:00:44,084 Also Starring Marie Ceskova . 8 00:00:43,925 --> 00:00:45,425 Jirina Myskova Marcela Brezinova 9 00:00:45,675 --> 00:00:47,175 Julius Albert Dr. Oldrich Hora 10 00:00:47,425 --> 00:00:48,925 Jan Klusak . Josef Konicek 11 00:00:49,175 --> 00:00:50,675 Jaromir Voomaka 12 00:00:50,925 --> 00:00:53,135 Assistant Director Rudolf Jaros Second Camera Frantisek Ulrich 13 00:00:53,261 --> 00:00:54,803 Poduction Assistant Jaroslav Vlk 14 00:00:56,931 --> 00:00:58,849 Costume Design Ester Krumbachova 15 00:00:58,975 --> 00:01:00,768 Makeup Ladislav Bacilek 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,895 Sets Frantisek Straka 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,813 Costumes Ester Krumbachova 18 00:01:06,941 --> 00:01:08,942 Edited by Miroslav Hájek 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,819 Sound Ladislav Hausdorf 20 00:01:12,947 --> 00:01:16,825 Set Design Karel Lier 21 00:01:18,953 --> 00:01:22,831 Music by Jiri Slitr Jiri Sust 22 00:01:24,959 --> 00:01:28,796 Music Recorded by Cinematic Symphony Orchastra conducted by by František Belfín 23 00:01:28,880 --> 00:01:32,841 Sound Department Ladislav Hausdorf 24 00:01:33,091 --> 00:01:34,591 Music Department Prazsky Dixieland 25 00:01:34,969 --> 00:01:38,847 Production Manager Rudolf Hajek 26 00:01:40,975 --> 00:01:44,853 Cinematography Jaroslav Kucera 27 00:01:46,981 --> 00:01:50,859 Directed by Vera Chytilová 28 00:02:13,049 --> 00:02:14,883 l can't even do that. 29 00:02:15,760 --> 00:02:17,594 So what can you do? 30 00:02:18,638 --> 00:02:20,472 Nothing, really. 31 00:02:24,811 --> 00:02:26,645 What are you doing? 32 00:02:27,480 --> 00:02:29,148 A baby doll. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,275 l'm like a baby doll, aren't l? 34 00:02:33,778 --> 00:02:35,738 l'm a baby doll. 35 00:02:36,448 --> 00:02:37,573 l see. 36 00:02:38,491 --> 00:02:40,409 Do you understand? 37 00:02:41,244 --> 00:02:43,287 Nobody understands anything. 38 00:02:45,165 --> 00:02:47,249 lt's us they don't understand. 39 00:02:48,626 --> 00:02:52,087 Everything is f*cked up in this world. 40 00:02:53,465 --> 00:02:55,090 What do you mean, everything? 41 00:02:56,176 --> 00:02:58,385 You know, everything. 42 00:02:59,929 --> 00:03:02,139 In this world. . . 43 00:03:03,767 --> 00:03:05,601 Know what? 44 00:03:05,685 --> 00:03:07,978 When everything is f*cked up. . . 45 00:03:08,104 --> 00:03:09,730 What? 46 00:03:10,607 --> 00:03:12,524 We'll. . . 47 00:03:12,609 --> 00:03:14,068 Be f*ck-ups. . . 48 00:03:14,152 --> 00:03:15,235 Too. 49 00:03:15,320 --> 00:03:17,905 Us too. Right. 50 00:03:17,989 --> 00:03:20,074 ls that a problem? 51 00:03:20,200 --> 00:03:21,533 No problem! 52 00:04:09,958 --> 00:04:12,251 What have you got there? 53 00:04:12,335 --> 00:04:14,378 What are you sucking on? 54 00:04:14,504 --> 00:04:16,130 Let me see. 55 00:04:16,256 --> 00:04:18,841 No, no, no. 56 00:04:38,570 --> 00:04:40,738 What are you doing over there? 57 00:04:41,698 --> 00:04:43,323 What's there? 58 00:05:10,560 --> 00:05:11,977 Let's go. 59 00:05:16,941 --> 00:05:18,484 Where to? 60 00:05:18,610 --> 00:05:20,652 Anyplace where something's going on. 61 00:05:24,949 --> 00:05:26,575 And, now what? 62 00:05:53,019 --> 00:05:55,854 You should've been here yesterday, girls. 63 00:05:55,939 --> 00:05:57,981 Did we ever have fun! 64 00:05:59,234 --> 00:06:02,945 Well, we can't be everywhere at once. 65 00:06:04,030 --> 00:06:05,864 We're awfully busy. . . 66 00:06:06,533 --> 00:06:10,661 all the time. 67 00:06:19,170 --> 00:06:20,295 So. . . 68 00:06:21,798 --> 00:06:23,924 What do you think? 69 00:06:24,718 --> 00:06:26,719 Well, it's not bad. 70 00:06:26,845 --> 00:06:29,013 But it's not really you. 71 00:06:29,931 --> 00:06:31,765 Let me see. 72 00:06:40,692 --> 00:06:42,526 Well. . . 73 00:06:45,655 --> 00:06:47,281 l'm off! 74 00:06:56,291 --> 00:06:58,417 Will you have a bit of wine, Maria? 75 00:06:58,501 --> 00:07:01,045 l don't know. Of course you will. 76 00:07:01,171 --> 00:07:03,547 Waiter, what have you got? 77 00:07:03,673 --> 00:07:06,008 Any special wish? 78 00:07:06,134 --> 00:07:07,760 A bottle of wine? 79 00:07:07,844 --> 00:07:12,806 A bottle or a glass?. Just a glass. 80 00:07:20,023 --> 00:07:21,899 Our Marie 81 00:07:23,276 --> 00:07:24,818 Don't look now. 82 00:07:25,528 --> 00:07:27,905 Oh, my. You're here? 83 00:07:27,989 --> 00:07:30,074 lt's nice here, isn't it? 84 00:07:31,785 --> 00:07:33,619 You must be him. 85 00:07:37,165 --> 00:07:40,084 Sis told me about you. 86 00:07:40,835 --> 00:07:43,087 Won't you even introduce me? 87 00:07:43,963 --> 00:07:46,382 l'm her sister. 88 00:07:46,466 --> 00:07:48,300 Marie! 89 00:07:54,641 --> 00:07:56,392 Will the lady have something to eat too? 90 00:07:56,476 --> 00:07:58,519 Yes. And something to drink too. 91 00:08:01,731 --> 00:08:04,108 One more glass, please. 92 00:08:04,234 --> 00:08:06,944 Do you have escargot? Sorry, we don't, but - 93 00:08:07,070 --> 00:08:09,405 You probably don't have rabbit either. 94 00:08:09,489 --> 00:08:13,367 They have venison, miss. 95 00:08:13,451 --> 00:08:17,162 No. That's way too big. l only eat small animals. 96 00:08:19,374 --> 00:08:22,918 l'll have the chicken. ls it too big? 97 00:08:23,003 --> 00:08:24,628 Just a moment. 98 00:08:27,173 --> 00:08:29,633 And some hors d'oeuvres first. 99 00:08:30,677 --> 00:08:32,428 Dessert? 100 00:08:32,554 --> 00:08:34,430 No, thank you. Have some, Maria. 101 00:08:36,099 --> 00:08:37,891 l don't know. 102 00:08:37,976 --> 00:08:40,102 Sure, we'll have some. 103 00:08:40,228 --> 00:08:42,438 This one and this one. 104 00:08:42,564 --> 00:08:44,732 Don't be foolish, have some too. 105 00:08:55,118 --> 00:08:58,829 Can you believe she's afraid she'll get fat? 106 00:09:05,670 --> 00:09:08,339 What's wrong? Why aren't you eating? 107 00:09:22,854 --> 00:09:24,688 Are you on a diet? 108 00:09:25,523 --> 00:09:27,441 No, that is. . . 109 00:09:27,567 --> 00:09:29,651 l couldn't stand that. 110 00:09:29,736 --> 00:09:32,404 l don't like sweets. 111 00:09:32,530 --> 00:09:34,823 Do you understand, Marie? 112 00:09:36,951 --> 00:09:39,411 l have a fantastic appetite. 113 00:09:55,929 --> 00:09:57,930 l love food. 114 00:10:01,142 --> 00:10:03,185 and this is divinely exquisite. 115 00:10:16,241 --> 00:10:17,825 Do you have children? 116 00:10:17,909 --> 00:10:20,035 What, I beg your pardon? 117 00:10:22,914 --> 00:10:25,207 lt's warm in here, isn't it? 118 00:10:26,543 --> 00:10:28,377 Yes, yes. l think so, too. 119 00:10:28,503 --> 00:10:30,379 Oh, here it comes! 120 00:10:32,090 --> 00:10:33,841 How old are you? 121 00:10:33,967 --> 00:10:36,051 Why are you so interested in us? 122 00:10:36,177 --> 00:10:37,928 Relax. 123 00:10:39,347 --> 00:10:40,305 Waiter! 124 00:10:40,849 --> 00:10:42,516 Do you smoke at all? 125 00:10:42,600 --> 00:10:44,435 Could you offer me a cigarette? 126 00:10:47,022 --> 00:10:49,982 Wait a minute, l'm still eating! Pardon me. 127 00:10:50,066 --> 00:10:53,193 You're ruining her health. Have you got one with a filter? 128 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 See that sewage in his mouth. 129 00:11:03,288 --> 00:11:05,956 The spoons are so heavy. 130 00:11:08,376 --> 00:11:10,210 What time does your train leave? 131 00:11:14,716 --> 00:11:18,635 ln about 40 minutes. 132 00:11:19,095 --> 00:11:21,221 Forty minutes? 133 00:11:21,348 --> 00:11:23,682 We must hurry then. 134 00:11:23,767 --> 00:11:25,601 Waiter! The bill, please. 135 00:11:28,521 --> 00:11:31,231 We'll just make it by cab. 136 00:11:39,449 --> 00:11:40,991 Well, we've made it. 137 00:11:41,117 --> 00:11:46,747 Maria, would you be so kind as to get the paper for me? 138 00:11:54,214 --> 00:11:56,674 l don't understand. 139 00:11:57,676 --> 00:12:00,052 l told her you were an uncle. 140 00:12:00,178 --> 00:12:01,804 What uncle? 141 00:12:03,181 --> 00:12:05,808 Well, an uncle of my boyfriend. 142 00:12:05,892 --> 00:12:08,394 What boyfriend? 143 00:12:08,520 --> 00:12:10,813 He's from Jičín. 144 00:12:15,652 --> 00:12:17,695 She'll tell on me. 145 00:12:17,821 --> 00:12:19,321 What do you mean? 146 00:12:20,990 --> 00:12:22,991 She'd say l fool around. . . 147 00:12:24,411 --> 00:12:26,036 with old geezers. 148 00:12:32,711 --> 00:12:34,044 Here's your paper. 149 00:12:34,170 --> 00:12:36,880 - Thanks, miss. And so long. - Good-bye. 150 00:12:36,965 --> 00:12:38,048 Bye-bye. 151 00:12:38,174 --> 00:12:39,967 - Thanks. - Bye. 152 00:12:48,393 --> 00:12:50,102 Pardon me. 153 00:13:11,166 --> 00:13:14,877 You know, he didn't want to leave alone. 154 00:13:15,462 --> 00:13:17,421 Goodness Gracious! 155 00:13:18,340 --> 00:13:22,343 Mister railroad man, when does that train stop first? 156 00:13:24,763 --> 00:13:26,555 That one? 157 00:13:27,349 --> 00:13:30,184 l don't know. When it gets to the next station, l suppose. 158 00:13:30,310 --> 00:13:34,104 But l thought this was the Orient Express. 159 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 So what? 160 00:13:36,691 --> 00:13:38,901 Bohemia is beautiful too. 161 00:13:39,027 --> 00:13:41,862 My beautiful Bohemia 162 00:20:43,743 --> 00:20:45,703 How will we pay for the gas bill? 163 00:20:46,746 --> 00:20:48,622 The dead don't give a damn. 164 00:20:53,169 --> 00:20:55,796 But you forgot to close the window. 165 00:21:07,392 --> 00:21:09,268 Your legs are crooked. 166 00:21:09,394 --> 00:21:12,521 Don't you know, that's the key to my personality? 167 00:21:14,691 --> 00:21:16,734 Tie your legs together at the knees. 168 00:21:22,532 --> 00:21:23,907 Very good. 169 00:21:24,034 --> 00:21:27,077 You need to practice. Get me some water! 170 00:21:53,605 --> 00:21:56,023 Physical Rehabilitation Center. 171 00:21:56,107 --> 00:21:58,484 Die, die, die! 172 00:22:08,536 --> 00:22:11,914 Die, die, die! 173 00:22:21,508 --> 00:22:23,133 Can you sense it? 174 00:22:24,177 --> 00:22:25,302 What? 175 00:22:25,428 --> 00:22:27,554 Sense how fragile our lives are! 176 00:22:28,306 --> 00:22:31,558 lt's nice that we're home. Don't you think so? 177 00:22:33,228 --> 00:22:35,396 What are you talking about? 178 00:22:35,480 --> 00:22:38,816 Go ahead, say it's nice that we're home. 179 00:22:43,154 --> 00:22:46,490 Or do you have a problem with it? no problem. 180 00:22:49,244 --> 00:22:51,704 Then say that it's nice. 181 00:22:55,083 --> 00:22:57,751 l'll say whatever l please. 182 00:23:07,637 --> 00:23:09,930 Maybe l'll get a piano. . . 183 00:23:20,150 --> 00:23:22,443 if l start fooling around with decrepit geezers like you do. 184 00:23:25,196 --> 00:23:26,822 What? 185 00:23:30,118 --> 00:23:31,994 Who's fooling around? 186 00:23:36,666 --> 00:23:39,126 We're supposed to be f*ck ups, aren't we? 187 00:23:42,964 --> 00:23:45,883 And l'm respectably employed you poop head! 188 00:23:54,809 --> 00:23:57,019 You have milk on your breasts. 189 00:24:05,278 --> 00:24:07,529 Don't worry it looks good on you. 190 00:25:33,950 --> 00:25:35,075 Beautiful, isn't it? 191 00:25:36,036 --> 00:25:37,870 Why do you want to f*ck us over? 192 00:25:41,207 --> 00:25:43,667 Don't you realize we haven't finished growing up? 193 00:25:43,793 --> 00:25:44,960 What do you mean, growing up? 194 00:25:50,258 --> 00:25:53,260 What time does it leave? What do you mean? 195 00:25:53,386 --> 00:25:57,181 Let me fix your hankie a bit. 196 00:25:58,266 --> 00:26:02,019 Annie said you were a scientist. 197 00:26:03,897 --> 00:26:08,359 A hankie, a hankie, a big, white hankie. 198 00:26:08,485 --> 00:26:12,196 Our daddy warned us against perverts like you. Watch your hankie. 199 00:26:12,906 --> 00:26:15,282 Anna!!! , this is going too far. 200 00:26:22,123 --> 00:26:23,999 Don't worry about it. 201 00:26:24,084 --> 00:26:27,169 She's had Alzheimer's disease since birth. 202 00:26:29,756 --> 00:26:31,590 How is Gertrude doing? 203 00:26:35,220 --> 00:26:37,971 How old is your old lady? 204 00:26:38,056 --> 00:26:40,641 That's it. l've had enough! 205 00:26:57,283 --> 00:26:59,660 This is the fifth one to leave. 206 00:26:59,744 --> 00:27:01,787 This isn't fun anymore. 207 00:27:03,498 --> 00:27:06,583 We must come up with some better pranks. 208 00:27:10,672 --> 00:27:12,715 lt's so unusual. 209 00:27:14,342 --> 00:27:17,553 l wouldn't think it possible. . . 210 00:27:18,763 --> 00:27:21,974 as if you were a message from another world. 211 00:27:26,479 --> 00:27:31,817 You're heavenly and yet so human. 212 00:27:32,318 --> 00:27:35,279 You're from another century. 213 00:27:35,363 --> 00:27:37,448 Do you hear me? 214 00:27:40,952 --> 00:27:42,995 Julia. 215 00:27:43,121 --> 00:27:44,955 Please. 216 00:27:46,666 --> 00:27:48,667 Don't be like that. 217 00:27:50,295 --> 00:27:53,213 l wish you'd never come into my life! 218 00:27:53,340 --> 00:27:54,965 Understand? 219 00:28:09,397 --> 00:28:11,273 Julia? 220 00:28:12,692 --> 00:28:13,734 What is it? 221 00:28:13,818 --> 00:28:17,237 Forgive me, it was a misunderstanding. 222 00:28:17,322 --> 00:28:18,947 l didn't understand you. 223 00:28:19,074 --> 00:28:22,034 l don't know what's wrong with me today. 224 00:28:22,160 --> 00:28:25,454 Don't treat me cruelly when you know how l love you... 225 00:28:25,580 --> 00:28:26,789 Julia. 226 00:28:27,499 --> 00:28:29,833 l don't know what you're talking about. 227 00:28:30,835 --> 00:28:31,877 Julia. 228 00:28:33,421 --> 00:28:35,589 Now l know what love means. 229 00:28:37,717 --> 00:28:40,302 l wish this moment would last forever. 230 00:28:43,056 --> 00:28:45,057 Don't be so cruel to me! 231 00:28:49,646 --> 00:28:52,189 My life is torture without you. 232 00:28:55,902 --> 00:28:58,612 I don't know what this means. 233 00:28:58,697 --> 00:29:01,073 l must have fallen in love with you. 234 00:29:02,867 --> 00:29:04,743 Damn. 235 00:29:05,829 --> 00:29:07,246 Julia. 236 00:29:08,164 --> 00:29:12,001 lsn't there any food around here? 237 00:29:12,127 --> 00:29:15,004 At least some jam? 238 00:29:22,929 --> 00:29:24,513 Hello! 239 00:29:25,765 --> 00:29:28,267 Oh, girls, what took you so long? 240 00:29:28,351 --> 00:29:31,687 How are you? Would you like some coffee? 241 00:29:31,771 --> 00:29:34,815 Not today. We're in a hurry. 242 00:29:34,941 --> 00:29:36,984 Yeah, if l were as young as you are. . . 243 00:29:37,110 --> 00:29:38,736 Youth, my youth 244 00:29:38,862 --> 00:29:41,905 Where have you gone? 245 00:29:42,032 --> 00:29:44,283 Why do tears come to my eyes 246 00:29:44,409 --> 00:29:46,702 At the very thought of you? 247 00:29:46,786 --> 00:29:48,954 What's the big hurry? 248 00:29:49,080 --> 00:29:53,042 Just want to be someplace else. lt's no fun here today. 249 00:29:55,253 --> 00:29:58,213 Stay with me, girl of mine 250 00:29:58,298 --> 00:30:01,258 Be my friend 251 00:30:01,384 --> 00:30:04,553 Leave love alone Bye-bye, now. 252 00:30:04,637 --> 00:30:06,555 Stay a while, girls. 253 00:30:06,639 --> 00:30:08,640 Don't go. 254 00:30:08,767 --> 00:30:10,517 Sit down. 255 00:30:10,602 --> 00:30:12,895 l'll make you some good coffee. 256 00:30:29,579 --> 00:30:31,205 Look. 257 00:30:32,248 --> 00:30:35,376 An angel with no wings. 258 00:30:53,019 --> 00:30:56,105 Look, she's got at least five crowns here. 259 00:31:25,260 --> 00:31:29,179 She went to get coffee for us and we've robbed her. 260 00:31:31,474 --> 00:31:33,100 What do you mean, we? 261 00:31:33,226 --> 00:31:35,019 l'm the one who stole it. 262 00:31:38,106 --> 00:31:40,524 So you're a thief. 263 00:31:40,650 --> 00:31:42,234 Yes. 264 00:31:42,360 --> 00:31:44,945 l'm a bigger f*ck up than you. 265 00:31:47,824 --> 00:31:50,325 There. . . 266 00:31:51,619 --> 00:31:54,413 lt also means that l'm lying. 267 00:31:57,292 --> 00:31:59,168 That's nothing. 268 00:32:01,463 --> 00:32:03,797 Everybody's lying. 269 00:32:05,175 --> 00:32:07,426 Nobody ever notices. 270 00:32:18,855 --> 00:32:20,481 Come along. 271 00:32:22,692 --> 00:32:25,152 Let's do something intense... 272 00:32:25,737 --> 00:32:27,863 We're on fire! 273 00:32:57,185 --> 00:33:00,479 Juliia, is that you? Yes, it's me. 274 00:33:00,605 --> 00:33:03,065 Juliia, I keep thinking of you constantly. 275 00:33:05,026 --> 00:33:07,778 I must have fallen in love with you. 276 00:33:10,657 --> 00:33:14,785 That night we didn't sleep, you don't know what that night means to me. 277 00:33:43,398 --> 00:33:45,524 Juliia. 278 00:33:45,650 --> 00:33:47,693 I'm still waiting for you. 279 00:33:50,405 --> 00:33:53,198 Im terrified that I won't ever see you again. 280 00:33:57,078 --> 00:34:00,581 Don't be so cruel to me since you know how much I love you. 281 00:34:02,459 --> 00:34:04,418 Are you there, Juliia? 282 00:34:06,087 --> 00:34:10,257 Are you angry with me? Don't be. 283 00:34:10,383 --> 00:34:13,677 Forgive me, but life without you is torture. 284 00:34:20,101 --> 00:34:23,062 You are from another century. 285 00:34:25,106 --> 00:34:27,900 I love you, Juliia. 286 00:34:30,612 --> 00:34:34,448 I never would have thought it possible, you know? 287 00:34:38,286 --> 00:34:41,789 Now I know what love means. 288 00:34:44,459 --> 00:34:46,877 Another piece of yummy meat! 289 00:34:48,755 --> 00:34:50,714 Are you crazy? 290 00:34:50,799 --> 00:34:53,634 l don't see any other meat around here. 291 00:34:53,760 --> 00:34:55,386 How about this? 292 00:34:55,845 --> 00:34:57,680 Not that! 293 00:34:57,764 --> 00:34:59,515 Only fruit now. 294 00:34:59,599 --> 00:35:01,475 What are you saying? What fruit? 295 00:35:01,601 --> 00:35:03,227 I don't understand you. 296 00:35:04,312 --> 00:35:06,980 Do tell me you will come again. 297 00:35:09,442 --> 00:35:13,070 Do you hear me, Juliia? l'm still hungry. 298 00:35:13,154 --> 00:35:15,197 I can't hear you well. 299 00:35:15,281 --> 00:35:16,323 The domestic fowl. 300 00:35:16,449 --> 00:35:19,243 - I've probably fallen in love with you. - Chicken. 301 00:35:19,327 --> 00:35:20,994 My little chicken. 302 00:35:21,079 --> 00:35:22,996 That's too big. 303 00:35:23,081 --> 00:35:24,665 A nice steak. 304 00:35:24,749 --> 00:35:27,167 Yes, a steak. 305 00:35:27,252 --> 00:35:29,962 l'll put it on a piece of bread. 306 00:35:31,047 --> 00:35:33,507 Yes, yes, I'll prepare some sandwiches. 307 00:35:34,342 --> 00:35:36,552 Juliia, forgive me. 308 00:35:36,678 --> 00:35:39,013 Juliia, I love you. 309 00:35:39,681 --> 00:35:42,349 I love you, Juliia, but tell me, promise me, 310 00:35:42,434 --> 00:35:45,102 that you won't treat me as cruel as last time. 311 00:35:46,479 --> 00:35:50,024 Juliia, I can't believe that this has happened to me. 312 00:35:50,108 --> 00:35:52,484 I've never felt anything like this. 313 00:35:57,532 --> 00:36:00,993 Juliia, now I think that 314 00:36:01,119 --> 00:36:03,245 I finally understand what love ... 315 00:36:06,207 --> 00:36:09,043 What are you doing? 316 00:36:09,169 --> 00:36:11,628 Oh, that's too bad. 317 00:36:13,548 --> 00:36:15,174 What's his name? 318 00:36:16,885 --> 00:36:18,969 You know, l don't know. 319 00:36:29,481 --> 00:36:32,399 l totally forgot. . . 320 00:36:32,484 --> 00:36:34,818 to ask him. 321 00:36:36,863 --> 00:36:40,324 But l've got his phone number. 322 00:36:52,420 --> 00:36:54,963 Are you going to see him? Sure. 323 00:37:06,393 --> 00:37:09,687 Anička, here too, please. 324 00:37:09,771 --> 00:37:13,899 Good gracious, girls, you're all tattered and torn. 325 00:37:14,734 --> 00:37:17,194 And all these frills. 326 00:37:18,113 --> 00:37:21,657 What on earth have you been doing? 327 00:37:21,741 --> 00:37:23,826 All these frills. 328 00:37:24,285 --> 00:37:26,787 For goodness sake, why are you taking so long? 329 00:37:26,871 --> 00:37:29,331 l'm waiting for you like an idiot. 330 00:37:29,416 --> 00:37:31,834 Where have you been? 331 00:37:31,960 --> 00:37:35,587 You're taking it easy here and l'm to get rid of him all by myself? 332 00:37:52,355 --> 00:37:54,189 Watch the bones. 333 00:37:55,150 --> 00:37:57,818 Watch out for the bones. 334 00:37:58,903 --> 00:38:01,697 Watch out for the little bones. 335 00:38:08,413 --> 00:38:11,040 fishy, fishier, fishiest. 336 00:38:14,419 --> 00:38:16,337 Girlies, 337 00:38:16,463 --> 00:38:18,130 girlies, 338 00:38:18,214 --> 00:38:19,715 girlies, 339 00:38:19,841 --> 00:38:20,883 girlies. 340 00:38:21,009 --> 00:38:23,886 The world is completely f*cked-up, right? 341 00:38:25,096 --> 00:38:27,222 Kiss me. . . 342 00:38:35,732 --> 00:38:37,274 What time does your train leave? 343 00:39:32,205 --> 00:39:33,414 Look! 344 00:39:34,124 --> 00:39:35,749 Rails! 345 00:39:43,133 --> 00:39:45,342 l'm exhausted. 346 00:39:46,553 --> 00:39:52,266 l can't think of anything new. 347 00:39:53,351 --> 00:39:57,563 We'll have to think up better f*ck ups. Yeah. 348 00:40:07,198 --> 00:40:08,907 Aplt, 349 00:40:12,162 --> 00:40:13,746 Augusta, 350 00:40:15,790 --> 00:40:16,957 Arsen. . . 351 00:40:17,083 --> 00:40:19,460 lsn't he in jail? 352 00:40:20,962 --> 00:40:23,422 That's all the As. Now for the B's. 353 00:40:25,008 --> 00:40:26,300 Beefy. 354 00:40:28,386 --> 00:40:30,471 Too lyrical. 355 00:40:32,182 --> 00:40:33,807 Batty. 356 00:40:37,937 --> 00:40:39,980 Whatever happened to Batty? 357 00:40:40,106 --> 00:40:42,691 He started working. 358 00:40:43,651 --> 00:40:45,486 Lazy. 359 00:40:49,240 --> 00:40:51,116 Horrible. 360 00:40:53,578 --> 00:40:55,371 l don't remember him. 361 00:40:55,497 --> 00:41:01,043 No, l mean it's horrible we don't have any names that start with an H. 362 00:41:05,340 --> 00:41:08,550 - Stop being silly. - l can't read this one. 363 00:41:15,392 --> 00:41:18,519 But that's Doda. 364 00:41:20,188 --> 00:41:21,814 Oh, l see. 365 00:41:23,608 --> 00:41:27,736 Hey, do you remember the one who kept repeating, 366 00:41:27,862 --> 00:41:30,989 "What will happen to us? What will happen to us?" 367 00:41:31,074 --> 00:41:32,950 The one who died? 368 00:41:33,076 --> 00:41:34,201 Yeah. 369 00:41:37,747 --> 00:41:41,000 l must have his signature here somewhere. 370 00:41:45,755 --> 00:41:49,049 Ah, Romeo is here. . . 371 00:41:49,926 --> 00:41:52,428 and Juliiat is all excited. 372 00:41:55,140 --> 00:41:57,933 Marie, it's me, Honza. Can you hear me? 373 00:41:58,601 --> 00:42:00,436 Open the door, please. 374 00:42:02,564 --> 00:42:05,441 Marie, please open up. I know you're home. 375 00:42:06,359 --> 00:42:08,861 I have to talk to you. 376 00:42:08,945 --> 00:42:10,779 I must explain... 377 00:42:14,159 --> 00:42:16,827 It was just a little misunderstanding, you see. 378 00:42:19,372 --> 00:42:22,249 Sweet Marie, I keep thinking about you. Open up, please. 379 00:42:25,587 --> 00:42:28,380 Why don't you open that door, Marie? 380 00:42:28,506 --> 00:42:31,717 He keeps thinking about you all the time. 381 00:42:31,843 --> 00:42:33,010 Marie. 382 00:42:33,136 --> 00:42:35,429 Go and open the door. . . 383 00:42:36,473 --> 00:42:39,350 since he's thinking of you all the time. 384 00:42:39,434 --> 00:42:40,642 Please. 385 00:42:42,395 --> 00:42:44,229 He probably loves you. 386 00:42:45,815 --> 00:42:47,649 Stop twitching 387 00:42:47,776 --> 00:42:50,486 since he keeps thinking about you all the time. 388 00:42:52,572 --> 00:42:54,198 Marie. 389 00:42:54,324 --> 00:42:57,242 He has a wonderful voice, Honza does. 390 00:42:57,327 --> 00:42:59,078 Open up, please. 391 00:42:59,162 --> 00:43:01,288 Sweet Honza. 392 00:43:01,414 --> 00:43:03,040 Juliet. 393 00:43:03,166 --> 00:43:04,792 Romeo. 394 00:43:05,502 --> 00:43:07,711 Do you love me, Romeo? 395 00:43:10,340 --> 00:43:13,425 Look, Honza, Do you have anything to eat? 396 00:43:18,807 --> 00:43:20,808 Or is that a problem? 397 00:43:22,102 --> 00:43:25,396 No. Why? Who says l'm saying anything? 398 00:43:26,773 --> 00:43:29,149 Well, then let me have his address. 399 00:43:41,496 --> 00:43:43,330 A pencil. 400 00:43:49,379 --> 00:43:51,630 Legibly, okay? 401 00:44:05,478 --> 00:44:07,312 l don't like you anymore. 402 00:44:13,695 --> 00:44:16,030 l don't like you either. 403 00:44:17,907 --> 00:44:20,034 But l mean it. 404 00:44:25,290 --> 00:44:26,915 Really. 405 00:44:28,168 --> 00:44:29,835 Not anymore. 406 00:44:32,714 --> 00:44:35,966 l don't like you at all anymore. 407 00:44:41,097 --> 00:44:42,264 Where are you going? 408 00:44:57,280 --> 00:45:00,115 All right? Where have you been? 409 00:45:00,200 --> 00:45:01,116 At the end. 410 00:45:03,912 --> 00:45:05,746 At the end of what? 411 00:45:07,123 --> 00:45:09,458 Well, at the end of the pier. How about that? 412 00:45:27,686 --> 00:45:29,103 Come. 413 00:45:29,187 --> 00:45:30,604 Where to? 414 00:45:31,564 --> 00:45:33,190 Home to sleep. 415 00:45:35,235 --> 00:45:36,860 Come on. 416 00:45:42,283 --> 00:45:44,868 See, l told you to come. 417 00:45:44,953 --> 00:45:46,662 Nah, nah, nah. 418 00:46:01,594 --> 00:46:04,555 No! We must smoke. 419 00:46:06,433 --> 00:46:08,600 lt's so f*cked up. 420 00:46:08,727 --> 00:46:10,936 It's f*cked up, all right 421 00:46:16,401 --> 00:46:18,027 Come. 422 00:46:18,903 --> 00:46:20,696 Come on, now. 423 00:46:22,407 --> 00:46:24,241 Look, a butterfly. 424 00:46:30,582 --> 00:46:32,958 That's what l don't understand. 425 00:46:33,084 --> 00:46:35,169 Why do they say. . . 426 00:46:36,046 --> 00:46:38,088 "l love you"? 427 00:46:38,965 --> 00:46:41,008 Do you understand? 428 00:46:46,181 --> 00:46:50,476 Why can't they say, for example, "Egg"? 429 00:46:51,936 --> 00:46:54,396 What a good idea. 430 00:46:57,442 --> 00:46:59,276 Give me an egg. 431 00:47:01,279 --> 00:47:02,696 No. 432 00:47:02,822 --> 00:47:05,199 l only meant it as an example. 433 00:47:05,283 --> 00:47:06,325 Come on. 434 00:47:07,619 --> 00:47:10,496 Love must mean something, understand? 435 00:47:21,633 --> 00:47:23,592 So what's Love mean? 436 00:47:28,223 --> 00:47:31,266 You mean Love really means something? 437 00:47:32,352 --> 00:47:34,895 That this something exists? 438 00:47:46,491 --> 00:47:50,160 Even when someone you love no longer exists. 439 00:47:51,955 --> 00:47:54,289 Like when someone dies? 440 00:47:56,710 --> 00:48:00,170 Take you, for example. Why me? 441 00:48:00,296 --> 00:48:02,381 What about you? 442 00:48:03,008 --> 00:48:04,967 We're sitting here 443 00:48:05,844 --> 00:48:07,636 and now imagine 444 00:48:07,721 --> 00:48:10,556 that it wasn't us. 445 00:48:10,682 --> 00:48:13,308 That would be a darn pity. 446 00:48:18,148 --> 00:48:21,275 And who tells us that it actually is us? 447 00:48:22,652 --> 00:48:24,486 And that you really exist? 448 00:48:24,571 --> 00:48:26,405 Well, because of you. 449 00:48:26,990 --> 00:48:28,991 Of course. 450 00:48:33,830 --> 00:48:37,041 But, it would be hard to prove in your case. 451 00:48:38,376 --> 00:48:39,918 Look. 452 00:48:40,003 --> 00:48:42,296 You're not registered at this address. 453 00:48:43,006 --> 00:48:45,883 You have no employment. 454 00:48:46,009 --> 00:48:48,218 There's no evidence of you. 455 00:48:50,221 --> 00:48:52,264 There's nothing. 456 00:48:55,143 --> 00:48:56,977 ls something there? 457 00:48:58,813 --> 00:49:00,439 Let me. 458 00:49:01,691 --> 00:49:04,026 Something ought to be happening. 459 00:49:13,203 --> 00:49:15,037 But what? 460 00:49:20,669 --> 00:49:23,420 Girls, you keep rushing off someplace. 461 00:49:25,048 --> 00:49:29,259 Red roses, red roses 462 00:49:29,386 --> 00:49:32,054 How I love red roses 463 00:49:32,806 --> 00:49:36,684 I want them for you, my love 464 00:49:36,810 --> 00:49:39,937 I want to pick them just for you 465 00:49:40,063 --> 00:49:44,775 And lay them on your soft hair 466 00:49:44,859 --> 00:49:48,362 How I love red roses 467 00:50:00,917 --> 00:50:02,543 WOMEN NO ADMlTTANCE 468 00:50:02,627 --> 00:50:04,503 What do you want to do? 469 00:50:05,380 --> 00:50:08,048 Well, we can try some other place. 470 00:50:11,261 --> 00:50:12,886 Can't we? 471 00:50:15,765 --> 00:50:16,974 All right. 472 00:50:17,100 --> 00:50:19,560 We should try everything once. 473 00:51:10,236 --> 00:51:14,365 "What are you staring at?" 474 00:51:21,456 --> 00:51:23,415 What's he doing? 475 00:51:24,542 --> 00:51:26,251 Watering the garden. 476 00:51:28,755 --> 00:51:30,756 What a beautiful life. 477 00:51:30,840 --> 00:51:34,343 What, having to get up this early? 478 00:52:21,016 --> 00:52:24,476 Nobody pays any attention to us. 479 00:52:26,354 --> 00:52:29,023 What if we need something? 480 00:52:31,192 --> 00:52:36,155 lf people only knew how cold it is in the early morning. 481 00:52:45,915 --> 00:52:48,625 What are you thinking of? 482 00:52:54,174 --> 00:52:56,383 You should see yourself right now. 483 00:53:05,894 --> 00:53:09,313 l'd like to know why that guy in the garden 484 00:53:09,397 --> 00:53:12,149 paid no attention to us. 485 00:53:16,529 --> 00:53:19,281 What are we doing here? 486 00:53:20,909 --> 00:53:23,827 Why didn't he tell us off at least? 487 00:53:27,040 --> 00:53:29,833 He didn't even feel sorry for us. 488 00:53:32,504 --> 00:53:34,630 Who cares about that old man? 489 00:53:34,714 --> 00:53:36,799 We're young. 490 00:53:39,010 --> 00:53:42,179 We're young and we've got a long life ahead of us. 491 00:53:55,318 --> 00:53:57,778 You know what frightens me? 492 00:53:57,904 --> 00:54:00,531 That the old man didn't see us at all. 493 00:54:01,950 --> 00:54:03,784 That's stupid. 494 00:54:05,704 --> 00:54:08,956 l thought we'd suddenly disappeared into thin air. 495 00:54:09,082 --> 00:54:12,459 What an idea! Then why didn't he pay attention to us? 496 00:54:12,585 --> 00:54:14,628 Or the men on the bicycles? 497 00:54:16,589 --> 00:54:18,590 Well, why? 498 00:54:25,306 --> 00:54:28,559 Why is the water here? Why? 499 00:54:28,643 --> 00:54:31,895 Why is there a river? Why? 500 00:54:31,980 --> 00:54:35,024 Tell me. Why? 501 00:54:35,900 --> 00:54:39,194 Why am l cold? Why? 502 00:54:39,320 --> 00:54:41,530 Well, why? 503 00:54:42,824 --> 00:54:46,452 There, you see? We do exist after all. 504 00:54:47,120 --> 00:54:49,872 We exist, we exist, we exist, we exist. . . 505 00:55:26,201 --> 00:55:28,410 lt's swell that we're home. 506 00:55:29,621 --> 00:55:31,914 Die, die, die. 507 00:55:33,166 --> 00:55:37,336 l'm burning, you're burning, it's burning, we're burning. 508 00:55:38,755 --> 00:55:41,006 Sense how fragile our lives are! 509 00:55:43,343 --> 00:55:47,554 Don't be so cruel to me since you know how much l love you. 510 00:55:48,181 --> 00:55:50,099 What will happen to us? 511 00:55:50,183 --> 00:55:52,434 What will happen to us? 512 00:55:53,186 --> 00:55:55,229 What will happen to us? 513 00:55:56,356 --> 00:56:00,067 We lack evidence of even existing. 514 00:56:00,694 --> 00:56:02,695 Now l'm lying here 515 00:56:02,779 --> 00:56:05,698 and now imagine it wasn't me. 516 00:56:14,290 --> 00:56:17,167 No more walks, all right? 517 00:56:17,252 --> 00:56:18,877 Right. 518 00:56:19,462 --> 00:56:21,922 No more walks, ever again. 519 00:56:25,010 --> 00:56:26,844 All right? 520 00:56:38,023 --> 00:56:39,356 You've gone too far. 521 00:56:43,069 --> 00:56:44,945 You've got a problem? 522 00:57:19,064 --> 00:57:20,397 You've got a problem? 523 00:57:20,523 --> 00:57:21,648 No problem. 524 00:58:07,320 --> 00:58:11,198 NO ADMlTTANCE 525 00:58:14,035 --> 00:58:17,621 Let's go away. There's nothing here. 526 00:58:18,915 --> 00:58:20,165 2nd FLOOR ENTRANCE CATERlNG 527 00:58:20,250 --> 00:58:22,292 Look, food. 528 00:58:23,211 --> 00:58:26,130 Well, l'm hungry. 529 00:58:27,632 --> 00:58:29,883 Maybe we'll find something there. 530 00:58:31,928 --> 00:58:33,345 Only the cold. 531 00:58:33,471 --> 00:58:35,305 Well, let's go then. 532 00:58:38,685 --> 00:58:40,686 Hurry, somebody's coming. 533 00:58:49,738 --> 00:58:51,947 They're gone. 534 00:59:10,425 --> 00:59:12,551 NO PERSONNEL TRANSPORT! 535 00:59:14,304 --> 00:59:16,138 My leg fell asleep. 536 00:59:17,807 --> 00:59:19,892 Are we here already? 537 00:59:21,811 --> 00:59:23,437 Let go. 538 00:59:28,485 --> 00:59:30,819 I think we're here. 539 00:59:40,163 --> 00:59:41,914 Where is it? 540 00:59:41,998 --> 00:59:43,207 Where is what? 541 00:59:43,291 --> 00:59:45,167 The food. 542 00:59:45,293 --> 00:59:47,127 Come along. 543 00:59:56,513 --> 00:59:58,138 Come along. 544 01:00:00,517 --> 01:00:02,267 Gee. 545 01:00:12,529 --> 01:00:14,363 Ooh. 546 01:00:22,414 --> 01:00:24,456 Well. 547 01:00:25,542 --> 01:00:27,167 Gee. 548 01:00:29,504 --> 01:00:31,547 Gee. 549 01:00:32,799 --> 01:00:36,093 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 550 01:00:36,177 --> 01:00:39,304 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen. . . 551 01:00:39,431 --> 01:00:40,889 Gee. 552 01:00:49,065 --> 01:00:50,816 What are you drinking? 553 01:00:52,902 --> 01:00:54,111 Wine. 554 01:00:57,782 --> 01:00:59,616 What are you licking? 555 01:01:03,830 --> 01:01:06,248 Not like that. Carefully. 556 01:01:06,332 --> 01:01:09,626 So nobody can tell. Observe. 557 01:01:17,260 --> 01:01:19,303 See, carefully. 558 01:01:39,240 --> 01:01:42,910 That's interesting and spicy. 559 01:01:44,037 --> 01:01:46,288 That's excellent. 560 01:01:46,414 --> 01:01:48,749 Look at that animal, 561 01:01:48,875 --> 01:01:50,709 and the little eye it has. 562 01:01:50,794 --> 01:01:52,419 Smells good. 563 01:02:12,899 --> 01:02:15,192 That's a nice relish. 564 01:02:22,075 --> 01:02:25,494 Why don't we put everything on plates? 565 01:02:26,162 --> 01:02:28,622 Yes, let's have a real feast! 566 01:02:40,093 --> 01:02:42,136 There. 567 01:02:59,446 --> 01:03:01,071 There. 568 01:03:04,659 --> 01:03:06,285 What now? 569 01:03:13,585 --> 01:03:15,377 Mushrooms. 570 01:03:32,854 --> 01:03:34,063 Gee. 571 01:03:34,189 --> 01:03:37,649 ls that a problem? 572 01:03:39,652 --> 01:03:41,779 Of course it isn't. 573 01:03:48,453 --> 01:03:51,330 Have you tried this green thing here? Which one? 574 01:03:55,126 --> 01:03:57,127 We don't have anything to drink. 575 01:04:16,564 --> 01:04:18,232 Hurry, hurry. 576 01:04:18,316 --> 01:04:20,609 l can't hold it. Now. 577 01:04:44,467 --> 01:04:46,468 Johnny Walker!!! 578 01:06:18,895 --> 01:06:21,522 Look here. Cakes. 579 01:06:31,574 --> 01:06:34,201 These are even better. 580 01:06:50,760 --> 01:06:53,220 This is what l call cake. 581 01:06:53,930 --> 01:06:56,348 Not like the sorry excuse you have. 582 01:06:59,269 --> 01:07:00,477 You've got a problem? 583 01:07:06,359 --> 01:07:07,985 No problem. 584 01:08:10,006 --> 01:08:12,299 Fashion show! 585 01:10:09,125 --> 01:10:12,461 THAT WAS THE ONLY WAY FOR THEM TO END UP 586 01:10:18,635 --> 01:10:19,635 Help! 587 01:10:23,973 --> 01:10:28,102 WAS THERE ANY POSSlBLE WAY TO REPAIR THEIR DESTRUCTlON? 588 01:10:28,770 --> 01:10:30,896 We're drowning here. 589 01:10:30,980 --> 01:10:33,816 We're calling for help. 590 01:10:33,942 --> 01:10:36,777 It's because we f*cked up. 591 01:10:43,076 --> 01:10:44,451 Help! 592 01:10:45,745 --> 01:10:46,745 Help! 593 01:10:46,830 --> 01:10:48,455 Help us! 594 01:10:48,581 --> 01:10:50,082 Help! 595 01:10:53,086 --> 01:10:56,839 We don't want to be f*ck ups anymore! 596 01:10:56,965 --> 01:11:01,885 BUT EVEN lF THEY WERE GlVEN A SECOND CHANCE, 597 01:11:02,012 --> 01:11:06,974 AT BEST, lT WOULD LOOK LlKE THlS 598 01:11:09,978 --> 01:11:12,938 Come, let's clear this away in a hurry. 599 01:11:13,023 --> 01:11:14,398 There. 600 01:11:14,482 --> 01:11:16,650 lf we're virtuous and hardworking we'll be happy 601 01:11:16,776 --> 01:11:19,319 We've got to tidy it up There. 602 01:11:19,446 --> 01:11:23,323 We shall be happy and hardworking and everything will be wonderful. 603 01:11:23,450 --> 01:11:25,743 It still needs a bit more here, 604 01:11:25,869 --> 01:11:28,871 hard working and virtuous. . . 605 01:11:28,997 --> 01:11:30,039 There! 606 01:11:30,123 --> 01:11:33,208 everything will be wonderful and clean. 607 01:11:33,335 --> 01:11:35,753 Let's clear this away too, 608 01:11:35,837 --> 01:11:38,839 and we shall be happy, virtuous and hard working. 609 01:11:38,923 --> 01:11:42,926 Everything will be wonderful, clean and orderly. . . 610 01:11:43,176 --> 01:11:44,676 Clean, Orderly, Wonderful 611 01:11:44,926 --> 01:11:46,426 Wonderful, Orderly, Clean 612 01:11:45,661 --> 01:11:47,161 Clean, Orderly, Wonderful 613 01:11:47,411 --> 01:11:48,911 Wondrous, Orderly, Clean 614 01:11:49,161 --> 01:11:50,661 Virtuous, Hardworking, Happy 615 01:11:50,911 --> 01:11:52,411 Clean, Orderly, Wonderful 616 01:11:52,661 --> 01:11:54,161 Spotless, WondERFUL, Orderly, Clean 617 01:11:54,411 --> 01:11:55,911 Virtuous, Hardworking, Happy 618 01:11:56,161 --> 01:11:57,661 Clean, Orderly, Wonderful 619 01:11:57,911 --> 01:11:59,411 Spotless, Wonderful, Orderly, Clean 620 01:11:59,661 --> 01:12:01,161 Tidy, Spotless, Wonderful 621 01:12:01,411 --> 01:12:02,911 Virtuous, Hardworking, Happy 622 01:12:03,161 --> 01:12:04,661 Wonderful, Orderly, Clean 623 01:12:04,911 --> 01:12:06,411 Diligent, Virtuous, Hardworking 624 01:12:06,661 --> 01:12:08,161 Hardworking, Happy, Contented 625 01:12:08,411 --> 01:12:10,037 Are you crazy? 626 01:12:06,248 --> 01:12:07,748 Clean, Spotless, Good as New 627 01:12:07,998 --> 01:12:09,498 Orderly, Neat, Spotless 628 01:12:09,748 --> 01:12:11,248 Contented, Virtuous, Hardworking 629 01:12:11,498 --> 01:12:15,959 We'll do everything and we'll be virtuous and contented and beautiful 630 01:12:16,086 --> 01:12:18,087 and happy once again. 631 01:12:18,337 --> 01:12:19,837 happy, diligent, hardworking 632 01:12:20,087 --> 01:12:21,587 contented, virtuous, persevering 633 01:12:21,837 --> 01:12:23,337 persevering, happy, wholesome 634 01:12:23,587 --> 01:12:25,087 happy, contented, hardworking 635 01:12:25,337 --> 01:12:26,837 hardworking, diligent, persevering 636 01:12:27,087 --> 01:12:28,587 persevering, happy, contented, hardworking 637 01:12:28,837 --> 01:12:30,337 hardworking, diligent, persevering 638 01:12:30,587 --> 01:12:32,087 happy, contented, hardworking 639 01:12:32,337 --> 01:12:33,837 wholesome, happy, contented, hardworking 640 01:12:34,087 --> 01:12:35,587 hardworking, diligent, persevering 641 01:12:35,837 --> 01:12:37,337 persevering, happy, contented, hardworking 642 01:12:37,587 --> 01:12:39,087 wholesome, happy, contented, hardworking 643 01:12:39,337 --> 01:12:40,837 persevering, happy, contented, hardworking, diligent 644 01:12:41,087 --> 01:12:42,587 hardworking, diligent, persevering 645 01:12:42,837 --> 01:12:44,337 happy, contented, hardworking, diligent 646 01:12:44,587 --> 01:12:46,087 wholesome, happy, contented, hardworking 647 01:12:46,337 --> 01:12:47,837 dedicated, hardworking, diligent, persevering 648 01:12:48,087 --> 01:12:49,587 persevering, happy, contented, hardworking, diligent 649 01:12:49,837 --> 01:12:51,337 persevering, contented, hardworking, diligent, happy 650 01:12:51,587 --> 01:12:53,087 wholesome, happy, contented, hardworking 651 01:12:53,337 --> 01:12:54,837 hardworking, diligent, persevering, dedicated 652 01:12:55,087 --> 01:12:56,587 persevering, contented, hardworking, diligent, happy 653 01:12:56,837 --> 01:12:58,337 hardworking, diligent, persevering 654 01:12:58,587 --> 01:13:00,087 wholesome, happy, contented, hardworking 655 01:13:00,337 --> 01:13:01,837 persevering, contented, hardworking, diligent, happy 656 01:13:02,087 --> 01:13:03,587 persevering, contented, hardworking, happy 657 01:13:05,799 --> 01:13:07,299 wholesome, happy, contented, hardworking 658 01:13:07,549 --> 01:13:09,049 persevering, contented, hardworking, diligent 659 01:13:09,299 --> 01:13:10,799 happy, contented, hardworking, virtuous 660 01:13:11,049 --> 01:13:12,549 contented, hardworking, diligent, happy 661 01:13:12,799 --> 01:13:14,299 wholesome, happy, contented, hardworking 662 01:13:14,549 --> 01:13:16,049 happy, contented, hardworking, diligent 663 01:13:16,299 --> 01:13:17,799 persevering, hardworking, diligent, happy 664 01:13:18,049 --> 01:13:19,549 wholesome, happy, contented, hardworking 665 01:13:19,799 --> 01:13:21,299 happy, contented, hardworking, diligent 666 01:13:21,549 --> 01:13:23,049 persevering, hardworking, diligent 667 01:13:23,299 --> 01:13:24,799 happy, virtuous, hardworking, diligent 668 01:13:25,049 --> 01:13:26,549 happy, contented, hardworking, virtuous 669 01:13:26,799 --> 01:13:28,299 hardworking, diligent, persevering 670 01:13:28,549 --> 01:13:30,049 wholesome, happy, contented, hardworking 671 01:13:30,299 --> 01:13:31,799 hardworking, diligent, dedicated, persevering 672 01:13:32,049 --> 01:13:33,549 joyous, content, happy, hardworking 673 01:13:33,799 --> 01:13:35,299 happy, hardworking, diligent, persevering 674 01:13:35,549 --> 01:13:37,049 wholesome, happy, contented, hardworking 675 01:13:37,299 --> 01:13:38,799 hardworking, diligent, persevering 676 01:13:39,049 --> 01:13:40,549 happy, contented, hardworking 677 01:13:40,799 --> 01:13:42,299 diligent, hardworking, persevering 678 01:13:42,549 --> 01:13:44,049 happy, hardworking, contented 679 01:13:44,299 --> 01:13:46,800 That was quite a job, wasn't it? 680 01:13:46,926 --> 01:13:48,302 Yes, yes. 681 01:13:48,386 --> 01:13:50,763 But we've fixed everything. 682 01:13:53,895 --> 01:13:55,395 hardworking, happy, contented 683 01:13:55,645 --> 01:13:57,145 wholesome, happy, contented, hardworking 684 01:13:57,395 --> 01:13:59,438 Now l'm happy. 685 01:14:01,733 --> 01:14:04,193 l'm happy too. 686 01:14:21,086 --> 01:14:24,088 We're both so happy. 687 01:14:31,638 --> 01:14:34,598 So say it, that we're happy. 688 01:14:44,943 --> 01:14:46,944 Are we fooling ourselves? 689 01:14:49,114 --> 01:14:50,531 No. 690 01:14:55,328 --> 01:14:58,872 Finally, we really are happy. 691 01:15:03,420 --> 01:15:05,254 Nothing bothers us at all. 692 01:15:19,602 --> 01:15:26,358 THIS FlLM lS DEDlCATED TO BUREAUCRATS 693 01:15:26,484 --> 01:15:40,164 WHOSE SOLE SOURCE OF OUTRAGE IS PEOPLE IGNORING "KEEP OFF THE GRASS" SIGNS. 694 01:15:43,001 --> 01:15:46,879 THE END43250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.