All language subtitles for Coroner - 01x03 - Scattered.WEBRip.x264-TBS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,286 --> 00:00:01,993 Jenny Cooper. I'm the new coroner. 2 00:00:02,027 --> 00:00:03,394 Donovan McAvoy. Homicide. 3 00:00:06,598 --> 00:00:07,864 You okay? 4 00:00:07,917 --> 00:00:10,877 Sometimes I... I see things in my peripheral vision. 5 00:00:10,937 --> 00:00:12,970 I'm here with my son. It's too early. 6 00:00:13,072 --> 00:00:14,639 - I got it. - But we can still... 7 00:00:14,740 --> 00:00:16,307 we can still be friends. 8 00:00:16,408 --> 00:00:19,177 Your father, what a brutal gambler. 9 00:00:19,278 --> 00:00:22,714 He lost $250 grand, and then he lost your house. 10 00:00:22,815 --> 00:00:24,348 But he loved you... 11 00:00:24,450 --> 00:00:27,185 - He loved... - Please stop. 12 00:00:27,286 --> 00:00:31,033 It just feels like someone else's life. 13 00:00:38,597 --> 00:00:41,833 Anything I say stays private, right? Just... 14 00:00:41,934 --> 00:00:44,838 Unless I intend to-to harm someone or myself. 15 00:00:45,478 --> 00:00:48,279 And, do you? Intend to? 16 00:00:48,661 --> 00:00:50,528 No, I just-I... 17 00:00:51,376 --> 00:00:53,054 I don't want you calling up the Chief Coroner be like, 18 00:00:53,078 --> 00:00:56,133 "that, that Jenny she's uh..." 19 00:00:56,682 --> 00:00:57,915 she's crazy". 20 00:00:58,476 --> 00:01:00,911 You are not crazy. 21 00:01:04,763 --> 00:01:06,730 So, um... 22 00:01:07,926 --> 00:01:12,180 so I've been seeing dogs or, a... 23 00:01:12,599 --> 00:01:14,198 a... 24 00:01:14,299 --> 00:01:15,833 a dog. 25 00:01:46,365 --> 00:01:48,518 - River. - On it. 26 00:01:49,294 --> 00:01:51,095 He's found something. 27 00:01:51,663 --> 00:01:53,630 That dog is way too happy. 28 00:01:53,742 --> 00:01:55,940 Sweet. He thinks it's a game. 29 00:02:05,510 --> 00:02:07,078 Make friends with the dog. 30 00:02:07,179 --> 00:02:08,646 But the dog is not real. 31 00:02:09,458 --> 00:02:11,088 Treat it like it is. 32 00:02:11,483 --> 00:02:12,816 Crouch down. 33 00:02:12,912 --> 00:02:14,425 Hold your hand out. 34 00:02:14,526 --> 00:02:16,561 Let it sniff you. 35 00:02:16,662 --> 00:02:18,862 Sense you're not a threat. 36 00:02:21,966 --> 00:02:23,333 He's a-he's... 37 00:02:23,428 --> 00:02:25,595 he's beautiful. 38 00:02:25,838 --> 00:02:27,189 Off! 39 00:02:27,703 --> 00:02:29,073 Can I, um... 40 00:02:29,449 --> 00:02:31,242 - can I? - Yeah. 41 00:02:31,343 --> 00:02:32,977 Stay. 42 00:02:33,078 --> 00:02:34,545 Hey. 43 00:02:36,474 --> 00:02:38,075 Hi. 44 00:02:39,852 --> 00:02:41,886 It's okay. 45 00:02:42,841 --> 00:02:45,109 It's okay. You can trust me. 46 00:02:51,730 --> 00:02:53,097 What are you doing? 47 00:03:03,675 --> 00:03:05,343 It's a hand. 48 00:03:05,444 --> 00:03:06,978 I know, with a bit of arm, too. 49 00:03:07,079 --> 00:03:08,446 A bit of...? 50 00:03:08,547 --> 00:03:10,848 It's coyotes, with rats, raccoons and foxes 51 00:03:10,949 --> 00:03:12,750 feeding on what's left. 52 00:03:12,851 --> 00:03:14,652 Animals didn't dismember him. 53 00:03:16,722 --> 00:03:18,623 You see this arm? 54 00:03:22,728 --> 00:03:25,296 It was severed mid-bone. 55 00:03:29,935 --> 00:03:32,445 Get a grid going... measure out from here. 56 00:03:32,485 --> 00:03:34,205 Pull some soil samples, too. 57 00:03:49,848 --> 00:03:52,609 So our victim is an adult, 58 00:03:52,634 --> 00:03:54,592 20's to 40's. 59 00:03:54,693 --> 00:03:56,829 Lean. And what's left of his clothes, 60 00:03:56,854 --> 00:03:59,330 some kind of professional? 61 00:03:59,431 --> 00:04:01,299 Uh, no wallet, tattoo, 62 00:04:01,400 --> 00:04:04,435 any obvious implants or, or injuries. 63 00:04:04,536 --> 00:04:05,803 Nothing to give us a name. 64 00:04:05,904 --> 00:04:07,637 - Fingerprints? - We'll soak him. 65 00:04:07,662 --> 00:04:09,396 See if we can get anything out of him. 66 00:04:09,708 --> 00:04:11,299 DNA, then. 67 00:04:11,424 --> 00:04:13,911 Yeah, I need something to match it to. 68 00:04:14,867 --> 00:04:16,334 What if he's not in the system? 69 00:04:18,984 --> 00:04:20,685 It's the head! 70 00:04:22,717 --> 00:04:26,711 So he was shot? 71 00:04:26,935 --> 00:04:28,759 Yep. Here. 72 00:04:28,860 --> 00:04:31,195 At close range. 73 00:04:33,709 --> 00:04:37,101 The defect is externally bevelled. 74 00:04:37,202 --> 00:04:38,633 This is the exit wound. 75 00:04:38,658 --> 00:04:41,494 And any guess on what was used to dismember him? 76 00:04:42,367 --> 00:04:43,975 Uh... 77 00:04:45,877 --> 00:04:47,411 I don't like guesses. 78 00:04:47,808 --> 00:04:49,513 Is there a butcher nearby? 79 00:04:49,614 --> 00:04:51,653 Uh, Santo's down the street. 80 00:04:51,875 --> 00:04:54,485 Go. Before everything's cut up. You're gonna need bones. 81 00:04:54,586 --> 00:04:56,427 Lots of bones. 82 00:04:56,501 --> 00:04:58,739 Dr. Cooper? 83 00:04:59,063 --> 00:05:00,464 Photo approximation. 84 00:05:00,884 --> 00:05:03,527 It's amazing what we can get from DNA. 85 00:05:03,846 --> 00:05:05,730 He was uh... dreamy. 86 00:05:09,334 --> 00:05:10,735 Dammit. 87 00:05:10,836 --> 00:05:12,870 - Why? You recognize him? - I think so. 88 00:05:13,374 --> 00:05:16,107 I think it's him. His wife reported him missing 89 00:05:16,208 --> 00:05:17,674 when he didn't come home one night. 90 00:05:17,714 --> 00:05:19,844 - How long ago? - Maybe a month? 91 00:05:20,140 --> 00:05:21,579 She was hysterical. 92 00:05:21,680 --> 00:05:23,007 Screaming that he'd been kidnapped. 93 00:05:23,040 --> 00:05:24,515 I remember this. 94 00:05:24,616 --> 00:05:26,283 We checked it out. Asked around campus. 95 00:05:26,385 --> 00:05:27,918 Nothing. 96 00:05:28,212 --> 00:05:29,553 Here. 97 00:05:29,654 --> 00:05:31,689 Yeah. Gideon Kamau. 98 00:05:31,790 --> 00:05:34,625 Husband to Daraja. Dad to bump in Mom's belly. 99 00:05:35,794 --> 00:05:37,728 - She was pregnant? - He was a computer prof. 100 00:05:37,829 --> 00:05:40,398 Yeah. He was teaching here, on loan from... 101 00:05:41,292 --> 00:05:43,860 - West Lagos University. - Yeah. Nigeria. 102 00:05:44,317 --> 00:05:46,640 Where he was supposed to be returning end-of-summer. 103 00:05:46,740 --> 00:05:49,795 But she couldn't fly, 'cause of the baby. 104 00:05:50,428 --> 00:05:51,762 It was a thing. 105 00:05:53,927 --> 00:05:56,174 I know, it's awful. 106 00:05:56,199 --> 00:05:57,666 I know. 107 00:05:57,740 --> 00:05:59,638 Okay, but there we go. 108 00:06:00,316 --> 00:06:01,717 There we go. 109 00:06:02,925 --> 00:06:05,093 I'm sorry but we need your daughter's DNA 110 00:06:05,118 --> 00:06:06,819 to match your husband's. 111 00:06:06,844 --> 00:06:08,912 I want to see my husband. 112 00:06:10,348 --> 00:06:13,497 We don't even know that it's... Gideon yet. 113 00:06:13,598 --> 00:06:15,068 I don't need the results. 114 00:06:15,128 --> 00:06:17,201 You will show me his body. 115 00:06:17,755 --> 00:06:19,289 I know his body. 116 00:06:20,120 --> 00:06:21,752 Not like this. 117 00:06:21,952 --> 00:06:24,120 You don't understand. 118 00:06:24,766 --> 00:06:26,735 Mrs. Kamau, would you tell me why you thought 119 00:06:26,760 --> 00:06:28,579 your husband would have been kidnapped? 120 00:06:29,067 --> 00:06:30,848 Do you know what my husband's job is? 121 00:06:31,071 --> 00:06:33,851 He's a professor. He works with computers. 122 00:06:34,311 --> 00:06:35,453 No. 123 00:06:35,687 --> 00:06:37,154 He's a hero. 124 00:06:37,255 --> 00:06:38,989 Who used computers to better connect 125 00:06:39,014 --> 00:06:41,115 marginalized communities in Africa. 126 00:06:42,194 --> 00:06:44,028 Not everybody was a fan of his mission. 127 00:06:44,129 --> 00:06:45,830 There were many threats. 128 00:06:46,303 --> 00:06:49,962 Then he gets invited here, to Canada, 129 00:06:50,327 --> 00:06:53,796 to come and teach idiot students how to replicate it. 130 00:06:56,234 --> 00:06:58,302 He sounds brilliant. 131 00:06:58,815 --> 00:07:00,320 He believed that sharing information 132 00:07:00,345 --> 00:07:02,131 was worth any price. 133 00:07:02,285 --> 00:07:04,949 Including abandoning his wife and his child. 134 00:07:38,416 --> 00:07:40,050 Loving the house, Jenny. 135 00:07:40,394 --> 00:07:42,820 Well, it's embracing nature's elements. 136 00:07:43,278 --> 00:07:44,722 You're a liar, Matty-o. 137 00:07:44,747 --> 00:07:47,982 No, I think he's actually enjoying it. 138 00:07:49,427 --> 00:07:50,938 Hmm. 139 00:07:52,577 --> 00:07:53,944 In other news, 140 00:07:54,023 --> 00:07:56,057 we can't find anybody to replace you on relay. 141 00:07:56,797 --> 00:07:59,069 Coach wants to pull someone from the wrestling team. 142 00:08:00,219 --> 00:08:02,773 Who? 143 00:08:02,874 --> 00:08:04,942 Dale McGettigan. 144 00:08:06,411 --> 00:08:07,912 He is wiry. 145 00:08:08,406 --> 00:08:09,613 He's a wrestler. 146 00:08:09,714 --> 00:08:12,149 He belly flops into the pool and sinks. He's no you. 147 00:08:13,965 --> 00:08:16,000 Hmm. 148 00:08:16,552 --> 00:08:18,956 A ringing phone is now my life. 149 00:08:19,794 --> 00:08:21,291 One sec. 150 00:08:21,679 --> 00:08:23,334 Hello? 151 00:08:26,017 --> 00:08:27,884 She's awesome. 152 00:08:30,847 --> 00:08:32,836 Did she call you to come out here? 153 00:08:32,938 --> 00:08:35,005 She's worried about you. 154 00:08:35,719 --> 00:08:37,609 So am I. 155 00:08:38,553 --> 00:08:40,986 You have some pizza on your face. 156 00:08:41,082 --> 00:08:43,280 Just... I'll get all that for you. 157 00:08:43,381 --> 00:08:44,782 - You got it? - A little bit, I think... 158 00:08:47,145 --> 00:08:49,780 Oh, now you have some pizza on your face. 159 00:09:14,512 --> 00:09:15,635 Take your time. 160 00:09:15,682 --> 00:09:17,742 We have five minutes until Doctor Kamau's class. 161 00:09:17,815 --> 00:09:19,383 You don't have to be here at all. 162 00:09:19,484 --> 00:09:20,651 Yeah. Well, I wanna be. 163 00:09:20,752 --> 00:09:22,486 But technically, you're doing my gig. 164 00:09:22,587 --> 00:09:24,688 And karmically, I'm here for the wife. 165 00:09:25,136 --> 00:09:27,797 The lab called last night with the DNA results. 166 00:09:28,160 --> 00:09:30,761 I was on the phone for over an hour listening to her cry. 167 00:09:30,862 --> 00:09:33,497 Well, next time, finish dinner. Then call. 168 00:09:33,674 --> 00:09:35,080 The only reason why she's still in Canada 169 00:09:35,105 --> 00:09:36,538 is because she thought that you 170 00:09:36,563 --> 00:09:38,064 were gonna find her husband alive. 171 00:09:38,189 --> 00:09:41,024 - We looked for him. - Not hard enough. 172 00:09:43,269 --> 00:09:45,242 You screwed up. 173 00:09:47,372 --> 00:09:49,802 Excuse me. Is this Gideon Kamau's class? 174 00:09:49,864 --> 00:09:51,050 It was. 175 00:09:51,117 --> 00:09:53,162 Excuse me! Could you all hold off for a sec?! 176 00:09:53,264 --> 00:09:56,420 I'm Detective McAvoy. Homicide. 177 00:09:58,276 --> 00:10:00,452 So what was Professor Kamau like? 178 00:10:00,602 --> 00:10:03,060 Soft-spoken. Generous. 179 00:10:03,578 --> 00:10:04,662 Genius. 180 00:10:04,763 --> 00:10:06,597 - Did you ever meet his family? - His wife. 181 00:10:06,698 --> 00:10:08,942 He loved his wife. They had us over. 182 00:10:08,967 --> 00:10:10,901 The backyard. He barbecued. 183 00:10:11,002 --> 00:10:12,386 Hey. Did she ever have her baby? 184 00:10:12,460 --> 00:10:14,387 He was threatened once by a warlord. 185 00:10:14,480 --> 00:10:16,373 A warlord, can you believe that? 186 00:10:16,564 --> 00:10:18,442 But that was Africa. Not here. 187 00:10:18,467 --> 00:10:20,401 Africa's a big continent. 188 00:10:20,860 --> 00:10:22,179 When was the last time you saw him? 189 00:10:22,280 --> 00:10:23,800 The night he disappeared. 190 00:10:23,887 --> 00:10:25,816 I said goodnight, then booked it. 191 00:10:25,841 --> 00:10:27,976 But the professor, he... 192 00:10:28,153 --> 00:10:30,521 If I had stayed, 193 00:10:30,622 --> 00:10:32,489 would it've been me? 194 00:10:34,326 --> 00:10:36,226 I'm the reason he was here. 195 00:10:36,328 --> 00:10:37,795 Why is that? 196 00:10:37,896 --> 00:10:40,898 I convinced the department to pay for him and his wife. 197 00:10:42,000 --> 00:10:44,702 Oh my God. His wife? 198 00:10:44,972 --> 00:10:47,271 - How is she? - Not great. 199 00:10:47,665 --> 00:10:49,238 Understandable. 200 00:10:49,344 --> 00:10:51,366 Considering the police tried to make her believe 201 00:10:51,391 --> 00:10:53,344 he was a thief. 202 00:10:53,566 --> 00:10:54,712 A thief? 203 00:10:54,813 --> 00:10:56,886 The night he disappeared there was a robbery. 204 00:10:56,974 --> 00:10:58,253 And what was taken? 205 00:10:58,313 --> 00:11:01,660 Obsolete computer equipment from the storage room. 206 00:11:02,100 --> 00:11:03,587 Thank you. 207 00:11:06,056 --> 00:11:07,591 I've been going through Dr. Peterson's 208 00:11:07,692 --> 00:11:09,529 - old pathology reports... - Why? 209 00:11:09,629 --> 00:11:10,761 Because. 210 00:11:10,836 --> 00:11:12,463 We are looking for someone who shot, 211 00:11:12,488 --> 00:11:14,022 and dismembered Gideon Kamau. 212 00:11:14,047 --> 00:11:16,670 I mean, how often do killers dismember their victims? 213 00:11:16,758 --> 00:11:18,369 - Not often. - Right? 214 00:11:18,470 --> 00:11:20,126 Well, there's another case. 215 00:11:20,151 --> 00:11:22,246 Uh, attempt at dismemberment. 216 00:11:22,303 --> 00:11:23,863 Maybe there is a pattern. 217 00:11:23,937 --> 00:11:26,017 Oh, so you might've screwed this one up, 218 00:11:26,042 --> 00:11:27,444 not linking the two? 219 00:11:27,545 --> 00:11:30,581 My office, maybe. Not me. 220 00:11:38,162 --> 00:11:39,932 Dwayne. Hey, c'mere. 221 00:11:39,957 --> 00:11:41,713 I need a second opinion. 222 00:11:41,922 --> 00:11:44,528 William Webber. 223 00:11:44,629 --> 00:11:46,463 Uh, 32, single. 224 00:11:46,564 --> 00:11:48,665 Hoarded obsolete computer equipment. 225 00:11:48,767 --> 00:11:50,650 Slipped on water on his balcony. 226 00:11:50,722 --> 00:11:52,789 Fell into a planter. Bled out from a cut. 227 00:11:53,014 --> 00:11:54,338 That's a bizarre way to die. 228 00:11:54,439 --> 00:11:56,090 Well, that's what Dr. Peterson said it was. 229 00:11:56,157 --> 00:11:57,341 You don't agree? 230 00:11:57,442 --> 00:11:59,209 "Death by planter"? No. 231 00:11:59,967 --> 00:12:02,932 No. These are chop mark, not a laceration. 232 00:12:03,007 --> 00:12:05,575 The edges are clean, defined. 233 00:12:06,766 --> 00:12:09,486 Could be the same tool used to dismember Gideon Kamau. 234 00:12:09,561 --> 00:12:13,421 Okay. Computers and a really bad cut. 235 00:12:13,804 --> 00:12:15,705 You have anything more to link the two? 236 00:12:16,018 --> 00:12:17,494 William Webber died the same night 237 00:12:17,595 --> 00:12:19,430 that Gideon Kamau went missing. 238 00:12:20,419 --> 00:12:23,115 Okay, that's more. 239 00:12:29,369 --> 00:12:32,896 Stop. Stop. 240 00:12:35,819 --> 00:12:37,119 Who's that? 241 00:12:39,843 --> 00:12:41,744 It's a-it's carpenter-guy. 242 00:12:42,044 --> 00:12:45,113 Mom's got him fixing the bridge over the stream out back. 243 00:12:50,533 --> 00:12:53,168 Hey! It's rude watching other people work! 244 00:12:56,372 --> 00:12:58,741 Phew. 245 00:13:00,820 --> 00:13:03,746 Okay. So when are you coming back? 246 00:13:04,774 --> 00:13:07,109 Uh, I'm-I'm not sure. 247 00:13:07,317 --> 00:13:08,753 Monday? 248 00:13:09,619 --> 00:13:11,153 Monday after? 249 00:13:11,380 --> 00:13:13,310 I can email notes and homework, but at some point 250 00:13:13,335 --> 00:13:15,637 you're gonna have to actually come to school. 251 00:13:17,393 --> 00:13:18,827 I can't. 252 00:13:19,614 --> 00:13:21,945 Are you depressed? 253 00:13:23,659 --> 00:13:25,157 Obviously. 254 00:13:25,465 --> 00:13:27,156 All right. So let's go for a run. 255 00:13:27,760 --> 00:13:29,104 Or a hike. 256 00:13:29,495 --> 00:13:31,558 Or swim! In that stream you got. 257 00:13:31,735 --> 00:13:35,658 Yeah. And then let's do push-ups, sit-ups. 258 00:13:35,864 --> 00:13:38,185 Trig homework. Biology. World History. 259 00:13:38,210 --> 00:13:39,348 Undergraduate studies, 260 00:13:39,373 --> 00:13:40,885 and then years and years of med school after that. 261 00:13:40,909 --> 00:13:43,210 You know, my dad did. And now he's dead. 262 00:13:43,299 --> 00:13:45,300 So I don't really see the point. 263 00:13:49,646 --> 00:13:52,981 So do nothing, then? That's it? 264 00:13:53,576 --> 00:13:55,210 Uh, you know what? 265 00:13:55,665 --> 00:13:57,600 You should go back to the city. 266 00:13:58,208 --> 00:13:59,868 Seriously, go... 267 00:13:59,893 --> 00:14:01,694 be with Dale McGettigan. 268 00:14:11,707 --> 00:14:15,143 Don't... be a dick. 269 00:14:15,418 --> 00:14:17,186 I don't know what to be. 270 00:14:20,423 --> 00:14:21,990 Well, figure it out, 271 00:14:23,257 --> 00:14:25,561 and stop beating up on the people who love you. 272 00:14:29,599 --> 00:14:30,899 Okay. 273 00:14:32,569 --> 00:14:34,102 Call me tomorrow. 274 00:14:43,882 --> 00:14:45,023 Dr. Jenny Cooper... 275 00:14:45,048 --> 00:14:46,842 Yeah. You must be digital forensics? 276 00:14:46,971 --> 00:14:49,069 - Or Lucy. - There you go. 277 00:14:49,200 --> 00:14:51,602 I've never met a coroner before. 278 00:14:51,688 --> 00:14:54,056 I thought you'd all be old and creepy. 279 00:14:55,427 --> 00:14:57,059 Sorta like I thought all detectives 280 00:14:57,100 --> 00:14:59,042 would have trench coats and drinking problems. 281 00:14:59,067 --> 00:15:02,121 Okay. So wow, this computer is older than me. 282 00:15:02,206 --> 00:15:03,999 It belonged to a man named William Webber. 283 00:15:04,024 --> 00:15:05,925 He had a home business doing virus removal, 284 00:15:05,950 --> 00:15:07,317 and data conversion. 285 00:15:07,342 --> 00:15:08,612 Yeah. We're trying to link him 286 00:15:08,637 --> 00:15:10,752 to the murder of a Nigerian university professor. 287 00:15:10,840 --> 00:15:13,272 Okay. Specifically, what am I looking for? 288 00:15:13,418 --> 00:15:15,607 Anything Nigerian. Or university. 289 00:15:15,752 --> 00:15:17,319 Okay. Give me a week. 290 00:15:19,481 --> 00:15:20,582 Uh, I'll stay. 291 00:15:20,683 --> 00:15:22,891 Help you sort through material, if you don't mind. 292 00:15:22,916 --> 00:15:25,782 - I usually work alone. - She minds. 293 00:15:25,882 --> 00:15:28,150 So six? Six tonight? 294 00:15:46,129 --> 00:15:47,619 What? 295 00:15:48,209 --> 00:15:50,212 I wasn't watching you work. 296 00:15:50,313 --> 00:15:52,481 Yes, you were. You're still doing it. 297 00:15:52,582 --> 00:15:54,316 No, I'm not. I'm talking to you. 298 00:15:54,417 --> 00:15:56,818 Hey, can you hand me the sledgehammer, please? 299 00:15:56,920 --> 00:15:58,420 Uh, yeah. 300 00:16:08,498 --> 00:16:10,432 Oof! 301 00:16:11,801 --> 00:16:13,126 You okay? 302 00:16:14,203 --> 00:16:15,570 Jesus. 303 00:16:19,516 --> 00:16:22,433 Yeah, maybe you should just watch me work. 304 00:16:22,538 --> 00:16:23,905 Yeah. 305 00:16:24,340 --> 00:16:26,107 Good job. 306 00:16:29,172 --> 00:16:31,614 Here. Everyone William Webber did business with 307 00:16:31,639 --> 00:16:33,055 in the last three months. 308 00:16:33,156 --> 00:16:35,190 Uh, anything Nigerian? 309 00:16:35,652 --> 00:16:38,360 Nope. Not even Nigerian-adjacent. 310 00:16:38,855 --> 00:16:41,290 But I found this... 311 00:16:41,730 --> 00:16:44,197 "The God Abyss" by Dylan Lee? 312 00:16:44,274 --> 00:16:45,808 It came off of this. 313 00:16:45,856 --> 00:16:49,044 Dylan Lee asked Webber to retrieve the data off it. 314 00:16:49,069 --> 00:16:51,487 But he couldn't because the disk was corrupted. 315 00:16:51,702 --> 00:16:54,080 Lucky for us, Lucy is a genius. 316 00:16:54,684 --> 00:16:56,788 This was written ten years ago. 317 00:16:56,898 --> 00:16:59,376 And Dylan Lee was supposed to meet Webber 318 00:16:59,401 --> 00:17:01,035 the night he died. 319 00:17:02,671 --> 00:17:04,115 Well... 320 00:17:04,475 --> 00:17:05,964 I guess we better talk to him. 321 00:17:06,329 --> 00:17:07,896 Thank you. 322 00:17:29,612 --> 00:17:32,347 If anything gets weird I'll handle it. 323 00:17:34,144 --> 00:17:35,784 - Hi. - I'm Jenny Cooper, 324 00:17:35,809 --> 00:17:37,794 I'm with the Coroner's Office. 325 00:17:38,818 --> 00:17:40,889 - Your nails are amazing. - Thank you. 326 00:17:41,124 --> 00:17:43,158 I love sparkles, they make me happy. 327 00:17:43,592 --> 00:17:45,227 Yeah. This took me hours. 328 00:17:45,252 --> 00:17:47,219 And I still have to do the other hand. 329 00:17:47,397 --> 00:17:48,635 Amanda! 330 00:17:48,712 --> 00:17:51,732 - Is that Dylan Lee? - Hey. 331 00:17:51,959 --> 00:17:53,402 What did you say your names were? 332 00:17:53,503 --> 00:17:55,103 Our names aren't important. 333 00:17:55,370 --> 00:17:58,339 William Webber... remember him? 334 00:18:00,227 --> 00:18:02,811 I can't remember. Uh, William Webber...? 335 00:18:03,088 --> 00:18:05,047 Yeah. You, you had an old computer disc. 336 00:18:05,148 --> 00:18:07,115 It had a manuscript on it... 337 00:18:07,216 --> 00:18:09,878 "The God Abyss", by Dylan Lee? 338 00:18:09,921 --> 00:18:11,853 - You have it? - The disc? 339 00:18:11,954 --> 00:18:13,298 The book. Either. 340 00:18:13,323 --> 00:18:15,924 That's it. I-I sent it to that guy that you mentioned. 341 00:18:16,025 --> 00:18:17,726 - William Webber? - Right. Right. Exactly. 342 00:18:17,827 --> 00:18:19,061 And then, um, 343 00:18:19,162 --> 00:18:20,629 he never got back to me. 344 00:18:20,730 --> 00:18:22,264 And that's my only copy. 345 00:18:22,365 --> 00:18:24,533 - It's evidence now. - It's mine, though. 346 00:18:24,634 --> 00:18:27,169 You'll get it back once it's no longer evidence. 347 00:18:28,862 --> 00:18:30,329 Is someone else here, Dylan? 348 00:18:30,366 --> 00:18:32,316 No, just-just me and Amanda. 349 00:18:37,180 --> 00:18:39,047 Is this really your place, Dylan? 350 00:18:39,589 --> 00:18:41,183 It was my mom's. 351 00:18:41,284 --> 00:18:43,494 Um, she died this year, and... 352 00:18:43,660 --> 00:18:45,353 My dad, the year before. 353 00:18:45,720 --> 00:18:48,123 This is their, their place. Their stuff. 354 00:18:48,462 --> 00:18:51,259 - What did they do? - Made honey. 355 00:18:51,360 --> 00:18:53,662 - They were beekeepers? - Sure. 356 00:18:53,763 --> 00:18:55,455 Do you mind if we take a look around? 357 00:18:55,535 --> 00:18:56,976 Oh, I can-I can show you around. 358 00:18:57,001 --> 00:18:58,203 Just so you know, though, me and Amanda, 359 00:18:58,227 --> 00:19:00,028 are a bit messy so. 360 00:19:00,116 --> 00:19:01,750 - Right. - Please go ahead. 361 00:19:01,916 --> 00:19:04,106 I wanna ask Amanda a little bit more about her nails. 362 00:19:04,746 --> 00:19:06,341 All right. 363 00:19:06,713 --> 00:19:08,252 This is amazing. 364 00:19:09,093 --> 00:19:10,645 Yeah. Teach me. 365 00:19:11,705 --> 00:19:13,882 So there are special brushes you can buy. 366 00:19:13,983 --> 00:19:15,717 But I'd probably just lose them. 367 00:19:15,818 --> 00:19:17,252 Or destroy them. 368 00:19:17,353 --> 00:19:19,631 You kinda have to clean them regularly. 369 00:19:19,768 --> 00:19:21,531 Do you wanna see the rest of my designs? 370 00:19:21,591 --> 00:19:24,199 You can follow me. I go by 'A-M-AN', 371 00:19:24,224 --> 00:19:25,685 then 'NAILZ' with a zed. 372 00:19:25,771 --> 00:19:28,296 I... I actually don't do social media. 373 00:19:28,878 --> 00:19:29,998 What? 374 00:19:30,099 --> 00:19:33,219 Okay. I will sign you up! 375 00:19:34,736 --> 00:19:36,037 Come on. 376 00:19:38,682 --> 00:19:39,908 Okay. 377 00:19:40,009 --> 00:19:43,187 And you said you were the coroner? 378 00:19:43,212 --> 00:19:44,446 Mhmm. Yeah. 379 00:19:44,547 --> 00:19:46,008 Who died? 380 00:19:47,403 --> 00:19:50,585 Uh, William Webber. 381 00:19:51,114 --> 00:19:52,387 Dylan knew him. 382 00:19:52,412 --> 00:19:54,914 Or was supposed to meet him the night he died. 383 00:19:55,054 --> 00:19:57,926 Also Gideon Kamau. He was a professor. 384 00:19:58,306 --> 00:19:59,995 He had a young wife. 385 00:20:00,096 --> 00:20:01,763 A newborn baby girl. 386 00:20:02,250 --> 00:20:04,752 My mom died last year. 387 00:20:05,503 --> 00:20:08,036 Oh. I'm really sorry. 388 00:20:08,477 --> 00:20:10,310 Dylan's too. 389 00:20:10,503 --> 00:20:13,468 It was... the worst. 390 00:20:13,609 --> 00:20:16,588 But we really helped each other. 391 00:20:19,081 --> 00:20:22,284 I'm sure you must meet a lot of people 392 00:20:22,385 --> 00:20:24,515 who know people who've died. 393 00:20:25,121 --> 00:20:26,922 I do. Yeah. 394 00:20:27,155 --> 00:20:29,030 What do you say to them? 395 00:20:29,125 --> 00:20:31,816 I say that I am... 396 00:20:32,103 --> 00:20:33,603 really sorry. 397 00:20:33,682 --> 00:20:35,717 And then I sit down. 398 00:20:36,089 --> 00:20:38,152 So they know I'm not going anywhere. 399 00:20:39,889 --> 00:20:42,224 Here. You're following me now. 400 00:20:42,505 --> 00:20:45,540 And your password's "Amanda", so you don't forget. 401 00:20:47,376 --> 00:20:48,944 Got it. 402 00:20:49,237 --> 00:20:51,279 Let's take a selfie. 403 00:20:51,380 --> 00:20:53,381 - Oh. - Please. 404 00:20:55,130 --> 00:20:56,864 Okay. 405 00:21:05,341 --> 00:21:07,442 - You have a basement? - Yeah, I do. 406 00:21:08,297 --> 00:21:09,731 Where is it? 407 00:21:10,601 --> 00:21:11,866 Right over here. 408 00:21:11,968 --> 00:21:13,802 Uh, will you excuse me for just a sec. 409 00:21:13,827 --> 00:21:15,294 Mhmm. 410 00:21:15,824 --> 00:21:17,906 - It's locked. - It's rented out. 411 00:21:20,409 --> 00:21:22,410 Tenant's not home. You'd hear him usually. 412 00:21:22,511 --> 00:21:24,679 His-his music. TV. Video games. 413 00:21:24,780 --> 00:21:26,354 Oh. Can I just take a quick look? 414 00:21:26,437 --> 00:21:29,050 Well, legally, I'd have to give him a 48 hours notice. 415 00:21:29,151 --> 00:21:30,937 I can come back with a warrant. 416 00:21:30,962 --> 00:21:32,097 Please. Yeah. 417 00:21:32,122 --> 00:21:34,356 I'd like to know what's going on in my own basement. 418 00:21:38,027 --> 00:21:40,629 Okay. I think we're good here. 419 00:21:42,465 --> 00:21:43,832 Thank you. 420 00:21:43,933 --> 00:21:45,634 Both of you. 421 00:21:45,735 --> 00:21:47,614 I can't wait to see your new designs. 422 00:21:47,667 --> 00:21:49,471 I hope you like them. 423 00:21:50,231 --> 00:21:52,538 Yeah. We'll let you know if there's anything else we need. 424 00:21:52,611 --> 00:21:54,509 Right. Have a good night. 425 00:22:00,047 --> 00:22:01,300 You lied? 426 00:22:01,351 --> 00:22:03,485 We don't have a tenant, Dylan. 427 00:22:03,510 --> 00:22:05,110 Yeah, but I got nervous. 428 00:22:05,135 --> 00:22:07,002 When they came in, it was just you and me. 429 00:22:07,256 --> 00:22:09,658 Yeah. And Storm, 430 00:22:09,883 --> 00:22:11,293 in the basement. 431 00:22:11,394 --> 00:22:12,970 Yeah. Exactly. What I should have said was 432 00:22:12,995 --> 00:22:14,796 "my buddy, Storm, is hanging out in the basement". 433 00:22:15,280 --> 00:22:16,965 If I said that any later...? 434 00:22:19,018 --> 00:22:21,469 Well, that would have looked weird. 435 00:22:21,865 --> 00:22:23,369 Yo, what did they want? 436 00:22:23,443 --> 00:22:25,756 Just asked about some dead computer guy. 437 00:22:25,828 --> 00:22:28,336 Oh, and a prof from U of T. Nothing to do with us. 438 00:22:28,419 --> 00:22:29,711 Right, Amanda? 439 00:22:30,403 --> 00:22:31,722 Yeah. 440 00:22:32,356 --> 00:22:33,740 Right. 441 00:22:58,349 --> 00:23:00,722 Hey. Hey, what time is it? 442 00:23:01,082 --> 00:23:02,637 It is... 443 00:23:03,084 --> 00:23:04,551 hmm... six-thirty. 444 00:23:04,576 --> 00:23:06,226 You slept through your alarm. 445 00:23:06,631 --> 00:23:08,122 Why didn't you wake me up? 446 00:23:08,419 --> 00:23:10,487 Hey, who's Dylan Lee? 447 00:23:10,535 --> 00:23:12,236 Don't read that, that's, um, 448 00:23:12,925 --> 00:23:14,192 that's evidence. 449 00:23:14,291 --> 00:23:15,992 What if I already followed him on Twitter? 450 00:23:16,079 --> 00:23:17,480 What? 451 00:23:17,505 --> 00:23:20,057 I totally stanned him. Um... 452 00:23:20,278 --> 00:23:21,560 yeah, "Love the book." 453 00:23:21,585 --> 00:23:22,612 Save the world, dude. 454 00:23:22,637 --> 00:23:24,695 #thankyoufornotwritingaboutzombies. 455 00:23:24,776 --> 00:23:26,817 Okay. Just um, stop it and don't... 456 00:23:27,785 --> 00:23:29,233 Just un-stan him. 457 00:23:29,258 --> 00:23:30,854 Or if he responds, don't stan back. 458 00:23:31,547 --> 00:23:35,751 Okay. That's not how you use the word stan though but uh... 459 00:23:37,071 --> 00:23:38,271 This your dad's shirt? 460 00:23:38,296 --> 00:23:41,031 Yeah. I took it from the donation pile. 461 00:23:41,208 --> 00:23:43,081 Plan on wearing it to school? 462 00:23:43,747 --> 00:23:46,027 I'm actually helping Liam with the bridge. 463 00:23:46,369 --> 00:23:48,437 - No. - I worked all yesterday. 464 00:23:48,681 --> 00:23:50,140 We stripped it down to the support beams. 465 00:23:50,241 --> 00:23:53,311 No, Ross, you skipped school. Again. 466 00:23:53,341 --> 00:23:54,478 Yeah. For work. 467 00:23:54,571 --> 00:23:56,031 His work. That's Liam's job. 468 00:23:56,141 --> 00:23:57,448 And mine. 'Til I find a real one. 469 00:23:57,549 --> 00:23:59,952 Ross, honey, I can't keep calling the school, 470 00:23:59,977 --> 00:24:02,027 and telling them you need more time. Okay? 471 00:24:02,052 --> 00:24:04,021 You cannot drop out. 472 00:24:04,485 --> 00:24:06,523 Hey, you need to make your school year. 473 00:24:07,419 --> 00:24:09,392 It's the one thing your dad would've wanted. 474 00:24:09,459 --> 00:24:11,861 I will... Eventually. 475 00:24:12,883 --> 00:24:14,083 Probably. 476 00:24:14,130 --> 00:24:15,943 What about Matteo? Hm? 477 00:24:16,210 --> 00:24:18,135 I think I might break up with him. 478 00:24:18,710 --> 00:24:20,499 Okay. So you would rather dump your boyfriend 479 00:24:20,524 --> 00:24:22,158 than go back to school? 480 00:24:22,303 --> 00:24:24,137 Yeah. I don't need your help. 481 00:24:24,330 --> 00:24:26,481 Not with Matteo, and not with school. 482 00:24:28,676 --> 00:24:30,343 - That's Liam. - No. 483 00:24:30,939 --> 00:24:33,248 Hey. Stay. 484 00:24:36,133 --> 00:24:38,167 Hey, c'mere. 485 00:24:42,752 --> 00:24:44,229 I don't want him working for you. 486 00:24:44,347 --> 00:24:47,115 Okay. He's a horrible carpenter. 487 00:24:51,181 --> 00:24:52,882 I'm not gonna tell him that we... 488 00:24:52,983 --> 00:24:54,250 Yeah. Good. 489 00:24:54,351 --> 00:24:56,419 That's for you to do. 490 00:25:00,443 --> 00:25:02,845 I wish my husband were here. Just... 491 00:25:03,545 --> 00:25:05,938 - Sorry... - No. No offence taken. 492 00:25:05,963 --> 00:25:07,964 He was-he was good with the... 493 00:25:08,408 --> 00:25:09,765 the teenage moods. 494 00:25:09,866 --> 00:25:11,367 Oh. 495 00:25:19,802 --> 00:25:22,471 You've got all the... safety stuff? 496 00:25:22,496 --> 00:25:25,822 Like gloves and goggles and... 497 00:25:25,923 --> 00:25:28,751 Hard hats, and bullet proof vests... 498 00:25:30,655 --> 00:25:32,121 Very funny. 499 00:25:32,368 --> 00:25:34,703 I won't let your kid get hurt. 500 00:25:37,327 --> 00:25:39,520 - Okay. - Mhmm. 501 00:25:43,452 --> 00:25:45,787 Go to work. On one condition... 502 00:25:46,055 --> 00:25:48,156 you gotta pass your school year. 503 00:25:48,905 --> 00:25:50,973 - Ah... - Figure it out, Ross. 504 00:25:54,544 --> 00:25:56,078 Okay. 505 00:27:20,654 --> 00:27:23,065 Not even close. 506 00:27:24,634 --> 00:27:26,168 That's everything. 507 00:27:26,269 --> 00:27:28,404 Shovel. Cleaver. Garden hoe. Ax. 508 00:27:28,774 --> 00:27:30,573 - Hatchet? - We tried it. 509 00:27:30,674 --> 00:27:32,766 The blade... that was used on Gideon Kamau, 510 00:27:32,848 --> 00:27:34,744 is similar but narrower. 511 00:27:35,113 --> 00:27:36,812 Tell her about the missing piece. 512 00:27:37,452 --> 00:27:39,587 There is a piece missing. 513 00:27:40,389 --> 00:27:41,917 You wanna tell me about it. 514 00:27:42,366 --> 00:27:45,366 A cervical spine's supposed to have seven vertebrae, right? 515 00:27:45,454 --> 00:27:46,988 Mhmm. 516 00:27:48,105 --> 00:27:49,410 He's only got six. 517 00:27:49,472 --> 00:27:51,660 We think seven was severed in the dismemberment. 518 00:27:53,893 --> 00:27:55,598 Alison Trent, Coroner's Officer. 519 00:27:55,818 --> 00:27:57,452 I'm looking right at her. 520 00:27:58,702 --> 00:28:00,336 I definitely will. 521 00:28:02,719 --> 00:28:04,673 - What's wrong? - There's a threat. 522 00:28:05,241 --> 00:28:06,347 What kind of threat? 523 00:28:06,409 --> 00:28:08,435 Building Security says stay here. 524 00:28:08,460 --> 00:28:10,512 Don't leave, don't go anywhere. 525 00:28:11,501 --> 00:28:13,268 There! 526 00:28:13,796 --> 00:28:15,217 That's her. 527 00:28:15,318 --> 00:28:17,973 I couldn't remember your name. I-I said Coroner, 528 00:28:17,998 --> 00:28:19,388 and then, then Lady Coroner... 529 00:28:19,489 --> 00:28:20,823 No. Get on your knees. 530 00:28:20,924 --> 00:28:22,424 Stop yelling at me! 531 00:28:22,526 --> 00:28:24,160 - Police are on their way. - Amanda... 532 00:28:24,403 --> 00:28:27,488 See? See? She knows me. We-we're friends. 533 00:28:28,490 --> 00:28:29,824 What's with the gun? 534 00:28:30,310 --> 00:28:31,967 I found it in the basement. 535 00:28:32,068 --> 00:28:33,969 - It's-it's not Dylan's, though. - Okay. 536 00:28:34,684 --> 00:28:37,891 - Then who's it belong to? - Storm. 537 00:28:38,035 --> 00:28:41,177 - And who is Storm? - Dylan's friend. No. 538 00:28:41,278 --> 00:28:42,878 No, he's a guy. 539 00:28:42,903 --> 00:28:43,993 He's a weirdo. 540 00:28:44,018 --> 00:28:46,564 He thinks he's Dylan's friend, but Dylan hates him. 541 00:28:46,688 --> 00:28:48,050 We both do. 542 00:28:48,390 --> 00:28:50,804 D-Dylan covered for him. 543 00:28:50,864 --> 00:28:53,917 Last night, when the police asked to see the basement. 544 00:28:54,030 --> 00:28:56,986 Probably because he knew that Storm was downstairs 545 00:28:57,011 --> 00:28:59,386 - with that. - Hey! Hey, hey... It's okay. 546 00:28:59,411 --> 00:29:00,462 It's good. Okay? 547 00:29:00,487 --> 00:29:03,406 Just-just please put the gun down. 548 00:29:03,466 --> 00:29:05,634 - I'm really scared. - I know you are. 549 00:29:05,748 --> 00:29:09,742 Just please put it down. 550 00:29:14,711 --> 00:29:17,110 Good. Now come to me. 551 00:29:17,914 --> 00:29:21,016 Go! Go-go-go-go. 552 00:29:22,586 --> 00:29:24,119 Alison? Get me an evidence bag please? 553 00:29:24,221 --> 00:29:26,055 But there's a procedure. 554 00:29:26,421 --> 00:29:27,990 Which is? 555 00:29:28,091 --> 00:29:30,352 First, Amanda has to surrender the gun. 556 00:29:30,432 --> 00:29:32,444 - She's done that. - No. Not to us. 557 00:29:32,469 --> 00:29:34,074 - To the police. - I called them. 558 00:29:34,099 --> 00:29:36,122 But when they get here, they'll have to P.R.O.V.E. it. 559 00:29:36,147 --> 00:29:38,929 No. It's a gun. With bullets. I-I looked. 560 00:29:38,954 --> 00:29:40,514 Yeah. I-I think, I think "Prove" is an acronym. 561 00:29:40,570 --> 00:29:43,283 Point the firearm in a safe direction. 562 00:29:43,308 --> 00:29:44,506 Remove all ammunition... 563 00:29:44,531 --> 00:29:48,275 Alison. Alison. Just please get me a bag? 564 00:29:48,668 --> 00:29:49,929 Hey... 565 00:29:53,196 --> 00:29:55,930 Oh hey. You finished your hand. 566 00:29:55,984 --> 00:29:57,786 Yeah. This morning. 567 00:29:57,811 --> 00:29:59,187 Hey. Just stay here for a second. Okay? 568 00:29:59,212 --> 00:30:00,304 Okay. 569 00:30:01,258 --> 00:30:03,865 Alison. Go to Amanda. Look at her nails. 570 00:30:03,890 --> 00:30:05,918 Engage in a lengthy conversation about them, okay? 571 00:30:05,943 --> 00:30:07,370 While I call Detective McAvoy. 572 00:30:07,536 --> 00:30:09,265 - Will do. - Thanks. 573 00:30:10,973 --> 00:30:12,207 - Hey. - Hey. 574 00:30:13,119 --> 00:30:14,403 Holly cow. 575 00:30:14,504 --> 00:30:16,272 Detective McAvoy? 576 00:30:16,373 --> 00:30:18,805 We are going to need those warrants. 577 00:30:23,775 --> 00:30:25,309 Just wait in here, okay? 578 00:30:27,119 --> 00:30:28,987 Have a seat. 579 00:30:45,407 --> 00:30:47,408 - What's that? - Hm. 580 00:30:48,396 --> 00:30:49,680 It's just an Aspirin. 581 00:30:49,765 --> 00:30:51,332 I... I have a headache. 582 00:30:51,674 --> 00:30:53,141 Oh, uh, that was my last one. 583 00:30:53,242 --> 00:30:55,143 But let me uh, let me ask Alison see if she has one. 584 00:30:55,244 --> 00:30:56,336 Alison?! 585 00:30:56,396 --> 00:30:58,212 Hey, do you have an aspirin? 586 00:30:58,314 --> 00:30:59,681 In a second. 587 00:30:59,782 --> 00:31:01,149 Have a seat. 588 00:31:01,929 --> 00:31:03,196 So... 589 00:31:04,186 --> 00:31:05,620 what happens now? 590 00:31:05,645 --> 00:31:07,346 Well, um, 591 00:31:07,416 --> 00:31:08,883 gun have a serial numbers on them, 592 00:31:08,908 --> 00:31:11,441 which helps us trace them back to their owners. 593 00:31:11,560 --> 00:31:14,767 Yeah, but what if it is... 594 00:31:15,267 --> 00:31:16,937 Dylan's? 595 00:31:17,314 --> 00:31:19,869 Amanda? The gun that we're looking for 596 00:31:19,894 --> 00:31:21,869 was used in a murder. 597 00:31:24,225 --> 00:31:27,198 I can't go back there. 598 00:31:28,122 --> 00:31:29,889 Do you have any relatives that you can call? 599 00:31:29,914 --> 00:31:33,277 Any friends with a spare couch or...? 600 00:31:33,748 --> 00:31:36,889 Uh... what about you? 601 00:31:37,189 --> 00:31:39,324 And... and your couch. 602 00:31:39,427 --> 00:31:42,433 Oh, um, I don't-I don't live in the city. 603 00:31:42,458 --> 00:31:43,956 That's even better. 604 00:31:44,018 --> 00:31:45,152 Safer. 605 00:31:45,213 --> 00:31:47,281 - And I have a son. - Is he cute? 606 00:31:47,449 --> 00:31:49,483 He has a boyfriend. 607 00:31:49,508 --> 00:31:53,686 Then he is cute. And probably funny, too. 608 00:31:53,800 --> 00:31:55,937 - You need aspirin? - Uh, for Amanda. 609 00:31:55,962 --> 00:31:57,634 And she's gonna need a place to stay 610 00:31:57,659 --> 00:31:59,168 even if just for the night. 611 00:31:59,248 --> 00:32:01,784 Uh, maybe at any shelters that'll... 612 00:32:01,809 --> 00:32:04,943 No. I did that when my mom died. 613 00:32:04,968 --> 00:32:06,502 I can't do that again. 614 00:32:06,754 --> 00:32:08,521 Okay. Thanks. 615 00:32:10,485 --> 00:32:12,387 Hey. Oh. Once sec. 616 00:32:12,488 --> 00:32:15,365 The gun is the same caliber that killed Professor Kamau. 617 00:32:15,852 --> 00:32:16,974 Did you get the warrant? 618 00:32:16,999 --> 00:32:18,704 Warrants. Plural. For the Parkdale house 619 00:32:18,729 --> 00:32:20,163 and the apiary in Cannington. 620 00:32:20,227 --> 00:32:22,328 That's Dylan's parents' place. 621 00:32:22,510 --> 00:32:25,167 Uh, we're just gonna go take a look, okay? 622 00:32:25,227 --> 00:32:27,001 I shouldn't have brought the gun in. 623 00:32:27,102 --> 00:32:28,212 I... 624 00:32:28,387 --> 00:32:30,571 Hey, Amanda, yes. 625 00:32:30,596 --> 00:32:31,730 Yes, you should have. Okay? 626 00:32:31,755 --> 00:32:34,327 You absolutely did the right thing. 627 00:32:34,352 --> 00:32:35,686 You need to be patient. Okay? 628 00:32:35,762 --> 00:32:37,345 You need to let us take care of you. 629 00:32:37,446 --> 00:32:38,928 The best thing I can do is get her a voucher 630 00:32:38,953 --> 00:32:41,755 - for a hotel room. - Okay. Do that. 631 00:32:42,870 --> 00:32:45,138 Anyplace is fine. 632 00:32:46,789 --> 00:32:48,256 Okay. 633 00:32:50,269 --> 00:32:51,770 Freeze! 634 00:32:51,795 --> 00:32:52,929 Police search warrant! 635 00:32:53,056 --> 00:32:54,556 Go! Go! Go! Go! Move! 636 00:32:57,186 --> 00:32:58,627 Clear! 637 00:33:04,955 --> 00:33:06,193 All clear! 638 00:33:06,218 --> 00:33:08,286 All right, Tee, you check upstairs. 639 00:33:08,365 --> 00:33:10,013 The coroner and I'll be downstairs. 640 00:33:24,615 --> 00:33:26,582 Clear! 641 00:33:26,923 --> 00:33:29,425 - There's a saw. - Uh? 642 00:33:31,194 --> 00:33:34,463 The wounds were made with a chopping tool. 643 00:33:34,564 --> 00:33:36,919 All right. We'll Luminol all the hell out of the floor. 644 00:33:36,944 --> 00:33:38,545 See what we can get. 645 00:33:58,822 --> 00:34:00,502 All right, you stay here and conduct your search. 646 00:34:00,867 --> 00:34:02,158 I'm gonna head up to the apiary. 647 00:34:02,183 --> 00:34:04,422 - No, I'm coming with you. - Why? 648 00:34:04,587 --> 00:34:06,788 The gun connects Dylan to Kamau's killing. 649 00:34:06,813 --> 00:34:08,091 The book connects him to William Webber. 650 00:34:08,115 --> 00:34:09,348 The killings are connected. 651 00:34:09,680 --> 00:34:11,495 How many times do you need to say "I told you so". 652 00:34:11,605 --> 00:34:13,843 Well, I wanna be there when you catch these guys. 653 00:34:21,871 --> 00:34:23,338 Whoa. 654 00:34:25,357 --> 00:34:26,991 - It's... - Blood. 655 00:34:29,494 --> 00:34:31,195 What looks like a fingernail. 656 00:34:33,598 --> 00:34:36,100 Someone was locked in here... 657 00:34:37,502 --> 00:34:39,370 alive. 658 00:34:40,214 --> 00:34:42,858 I don't want a shelter bed, I want a hotel room. 659 00:34:42,932 --> 00:34:44,357 The place on the Lakeshore? 660 00:34:44,421 --> 00:34:46,288 That's a hole, come on. 661 00:34:47,245 --> 00:34:49,380 Call me back when you find some place nice. 662 00:34:54,352 --> 00:34:55,934 Okay. 663 00:34:56,755 --> 00:34:58,356 I'm hungry. 664 00:34:58,457 --> 00:34:59,990 I have a granola bar in my bag. 665 00:35:00,092 --> 00:35:02,116 I'm sorry, honey, I can't let you go outside. 666 00:35:02,172 --> 00:35:05,336 I-I need a toothbrush. 667 00:35:05,397 --> 00:35:07,832 And deodorant. It's... 668 00:35:08,489 --> 00:35:09,971 it's not like I packed. 669 00:35:10,150 --> 00:35:12,443 The police will bring those things at the hotel. 670 00:35:12,604 --> 00:35:14,903 Well, is the coroner gonna be with them? 671 00:35:16,679 --> 00:35:18,747 I'm giving you my phone number. 672 00:35:19,003 --> 00:35:21,204 Call it. Often. 673 00:35:22,254 --> 00:35:25,222 Even just to say, "I'm lonely". 674 00:35:32,457 --> 00:35:34,122 Boy or a girl? 675 00:35:34,793 --> 00:35:36,727 Well, you keep touching it. 676 00:35:36,898 --> 00:35:39,393 Him or her. 677 00:35:47,539 --> 00:35:49,173 I don't know yet. 678 00:35:49,274 --> 00:35:51,537 Yeah. Surprises are the best. 679 00:35:53,437 --> 00:35:55,379 Am I allowed to pee? 680 00:35:55,866 --> 00:35:57,367 Uh, yeah. 681 00:35:59,297 --> 00:36:01,799 Okay. 682 00:36:10,896 --> 00:36:12,296 Stop calling me. 683 00:36:12,397 --> 00:36:14,265 Amanda. Amanda... don't! 684 00:36:14,366 --> 00:36:15,633 Please. 685 00:36:15,734 --> 00:36:17,101 Hey. 686 00:36:17,202 --> 00:36:18,602 Are you in the house right now? 687 00:36:18,703 --> 00:36:20,271 - No. - Okay. Good. 688 00:36:20,296 --> 00:36:21,563 Good-good-good-good. 689 00:36:21,588 --> 00:36:24,074 'Cause there's these cops everywhere. 690 00:36:24,176 --> 00:36:26,310 And I was so confused. And then I got nervous. 691 00:36:26,618 --> 00:36:28,779 And then I was scared something happened to you. 692 00:36:28,951 --> 00:36:30,748 Whose gun was in the basement? 693 00:36:30,849 --> 00:36:32,516 The cops know about that? 694 00:36:32,617 --> 00:36:34,552 That's good. That's really good. 695 00:36:34,653 --> 00:36:36,987 It was Storm's, wasn't it? 696 00:36:37,538 --> 00:36:39,251 Amanda... baby. Hey. 697 00:36:39,511 --> 00:36:41,225 Come meet me. 698 00:36:41,326 --> 00:36:43,461 I love you so much. 699 00:36:43,726 --> 00:36:45,796 I need to see you. 700 00:36:45,897 --> 00:36:47,498 Please. Amanda please. 701 00:36:47,711 --> 00:36:49,501 I need you. 702 00:36:50,064 --> 00:36:51,936 I want us to get away from here. 703 00:36:52,491 --> 00:36:53,704 Just us two. 704 00:36:53,805 --> 00:36:55,840 I want that, too. 705 00:36:56,253 --> 00:36:58,053 Where are you right now? 706 00:37:01,226 --> 00:37:02,546 Nowhere special. 707 00:37:02,647 --> 00:37:04,786 Come meet me. I miss you. 708 00:37:04,893 --> 00:37:06,383 I need to see you please. 709 00:37:06,485 --> 00:37:08,352 I love you so much, Amanda. 710 00:37:08,453 --> 00:37:10,688 Please. Amanda please. 711 00:37:53,877 --> 00:37:55,578 Hello? 712 00:37:57,699 --> 00:37:59,633 Is anybody here?! 713 00:38:00,917 --> 00:38:02,456 Hello! 714 00:38:03,794 --> 00:38:05,521 Looks pretty apocalyptic. 715 00:38:06,548 --> 00:38:08,616 Colony collapse. 716 00:38:09,092 --> 00:38:11,360 What happened? 717 00:38:13,330 --> 00:38:16,065 Pesticides, most likely. 718 00:38:25,809 --> 00:38:27,776 There's gotta be a back door. 719 00:38:28,307 --> 00:38:30,312 Should we wait for the other officers? 720 00:38:30,853 --> 00:38:32,648 I'm not waiting. 721 00:38:33,219 --> 00:38:34,483 Okay. 722 00:38:44,273 --> 00:38:45,807 That's Professor Kamau's car. 723 00:38:46,599 --> 00:38:47,896 It must be. 724 00:38:51,427 --> 00:38:53,528 He was sitting in the passenger side. 725 00:38:54,065 --> 00:38:56,132 Whoever had the gun was behind him 726 00:38:56,164 --> 00:38:57,415 because the bullet went in the back of his head, 727 00:38:57,439 --> 00:38:58,874 and came out the forehead. 728 00:39:00,243 --> 00:39:01,710 And out the windshield. 729 00:39:19,988 --> 00:39:22,356 You think that's what they dismembered him with? 730 00:39:24,794 --> 00:39:26,427 Then this is where they did it. 731 00:39:27,935 --> 00:39:30,172 Looks like they tried to clean the place up. 732 00:39:30,512 --> 00:39:32,608 - Just stay to the sides. - Yeah. 733 00:39:50,212 --> 00:39:52,127 What do you see? 734 00:39:52,614 --> 00:39:54,615 There is more blood, but... 735 00:40:07,210 --> 00:40:08,843 Is that...? 736 00:40:09,698 --> 00:40:11,565 The last piece of Gideon Kamau. 737 00:40:12,261 --> 00:40:14,029 I'm putting out a BOLO for Dylan Lee. 738 00:40:14,054 --> 00:40:15,551 And this "Storm" guy, 739 00:40:15,764 --> 00:40:17,242 does your fingernail friend know his real name? 740 00:40:17,266 --> 00:40:18,967 I'll find out. 741 00:40:20,590 --> 00:40:22,391 This is Detective Donavan McAvoy... 742 00:40:22,612 --> 00:40:24,693 Amanda is not answering her phone. 743 00:40:25,483 --> 00:40:27,896 I told her to stay put. 744 00:40:28,469 --> 00:40:29,565 Where is she? 745 00:40:29,666 --> 00:40:31,469 She asked if she could go pee. 746 00:40:31,494 --> 00:40:33,546 I should have gone with her. But I had paperwork to do... 747 00:40:33,570 --> 00:40:34,837 Alison. 748 00:40:34,862 --> 00:40:36,969 - She got a phone call. - From who? 749 00:40:37,038 --> 00:40:38,607 She didn't answer. Uh... 750 00:40:39,397 --> 00:40:41,339 Oh God, what if it was the boyfriend. 751 00:40:41,425 --> 00:40:42,734 Okay. Uh... 752 00:40:42,759 --> 00:40:44,945 get security to check the entire building right now. 753 00:40:53,247 --> 00:40:54,647 It's okay. 754 00:41:12,300 --> 00:41:13,753 Amanda! Just... Amanda, it's Jenny. 755 00:41:13,778 --> 00:41:15,386 Just-just call me back, okay? 756 00:41:15,411 --> 00:41:16,478 I-I... 757 00:41:16,579 --> 00:41:18,744 Dylan is not a good guy. Do not answer him. 758 00:41:18,840 --> 00:41:20,319 Do not answer your calls. Do not talk to him. 759 00:41:20,344 --> 00:41:21,683 Do not-do not go to him. 760 00:41:21,785 --> 00:41:22,918 Okay? Just-just... 761 00:41:23,708 --> 00:41:25,683 if you know where he is please just tell us. 762 00:41:25,708 --> 00:41:26,804 Okay. Just call me back. 763 00:41:26,829 --> 00:41:28,389 I need to know that you're safe. 764 00:41:41,905 --> 00:41:43,872 It's okay. 765 00:41:44,263 --> 00:41:46,275 It's okay. Hey. 766 00:41:47,242 --> 00:41:48,911 It's okay. Let's be friends. 767 00:41:50,301 --> 00:41:52,148 Hey. 768 00:41:52,228 --> 00:41:53,668 No. no. Don't be afraid. Don't be afraid. 769 00:41:53,693 --> 00:41:55,450 It's okay. No, no. It's fine. It's fine. 770 00:41:55,552 --> 00:41:57,501 I'm friendly. Look, I'm friendly. C'mere. 771 00:41:57,580 --> 00:41:58,961 C'mere. 772 00:41:59,661 --> 00:42:01,390 It's okay. 773 00:42:02,171 --> 00:42:03,370 Hey... 774 00:42:04,060 --> 00:42:05,928 don't be afraid of me. 775 00:42:06,029 --> 00:42:07,696 It's ok... Hey... hey. 776 00:42:12,885 --> 00:42:14,553 Why...? 777 00:42:20,243 --> 00:42:21,810 You're afraid of me. 778 00:42:39,762 --> 00:42:41,429 Dylan! 779 00:43:06,601 --> 00:43:09,961 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 52491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.