All language subtitles for Bumblebee.2018.1080p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,546 --> 00:00:56,298 Ze zijn doorgebroken. 2 00:00:56,423 --> 00:00:59,551 Ik heb geen contact meer. - Het zijn er te veel. 3 00:01:01,387 --> 00:01:02,888 Houd stand. 4 00:01:05,724 --> 00:01:07,124 Maak ze af. 5 00:01:18,153 --> 00:01:20,155 Waar is B-127? 6 00:01:34,003 --> 00:01:36,255 Sorry, het was druk op de weg. 7 00:01:37,506 --> 00:01:39,258 Optimus. 8 00:01:40,926 --> 00:01:44,889 Decepticons... aanvallen. 9 00:01:45,014 --> 00:01:49,018 Autobots, terugtrekken. Naar de toren. 10 00:01:49,893 --> 00:01:54,148 Vernietig het lanceerplatform. Niemand mag ontsnappen. 11 00:01:59,820 --> 00:02:03,699 Cybertron is gevallen. Naar de vluchtcapsules. 12 00:02:03,824 --> 00:02:06,619 Er zijn nog andere Autobots in de Melkweg. 13 00:02:06,744 --> 00:02:09,163 We moeten ze zien te bereiken. 14 00:02:09,288 --> 00:02:11,665 We moeten vechten voor onze planeet. 15 00:02:17,796 --> 00:02:21,592 Dat doen we ook, maar eerst een toevluchtsoord zoeken. 16 00:02:21,717 --> 00:02:25,179 Ik heb een goed verborgen planeet gevonden. De Aarde. 17 00:02:25,304 --> 00:02:30,851 Vestig daar voor ons een basis. We zullen ons later bij je voegen. 18 00:02:30,976 --> 00:02:32,937 Jij moet de planeet beschermen. 19 00:02:33,062 --> 00:02:37,691 Als de Decepticons hem vinden, betekent dat het einde voor ons. 20 00:02:37,816 --> 00:02:39,216 Ga nu. 21 00:02:54,166 --> 00:02:57,503 Succes, soldaat. Ik probeer tijd te winnen. 22 00:03:31,954 --> 00:03:34,414 DE AARDE 23 00:04:04,153 --> 00:04:06,321 Ik ben allang dood, hoor. 24 00:04:08,323 --> 00:04:09,616 Niet alleen jij. 25 00:04:09,741 --> 00:04:14,288 Het is jouw schuld dat je hele team nu dood is, Danny. Bravo. 26 00:04:14,413 --> 00:04:17,458 Die dingen doen pijn. - Welke? Deze? 27 00:04:17,583 --> 00:04:19,626 Geen idee. Ik ben nog niet geraakt. 28 00:04:19,751 --> 00:04:23,714 Dat was te dichtbij. Je had m'n oog wel kunnen raken. 29 00:04:23,839 --> 00:04:28,218 Ik heb straks een date. Dit is niet sexy. - Je hebt gelijk. Sorry. 30 00:04:28,343 --> 00:04:29,511 Foutje van mij. 31 00:04:29,636 --> 00:04:31,555 De trekker is defect. 32 00:04:31,680 --> 00:04:35,601 Dit wapen is kapot. Iemand moet op z'n donder krijgen. 33 00:04:35,726 --> 00:04:40,856 Hou op. Ik had je moeten laten doodgaan in Grenada. 34 00:04:40,981 --> 00:04:45,861 Dan hadden we nooit deze geweldige spelletjes kunnen spelen. 35 00:04:47,279 --> 00:04:48,822 Ik haat je. 36 00:04:48,947 --> 00:04:52,159 Dat doet pijn. Want ik hou van jou. 37 00:04:52,284 --> 00:04:56,789 Maar jij hebt problemen met intimiteit. Te weinig geknuffeld als kind. 38 00:04:56,914 --> 00:04:59,499 Kijk. - Ik weet dat ik er stom uitzie... 39 00:05:00,959 --> 00:05:02,502 Zoek dekking. 40 00:05:15,474 --> 00:05:17,184 Danny. 41 00:05:17,309 --> 00:05:18,769 Gaat het? 42 00:05:23,315 --> 00:05:26,819 Hier agent Jack Burns. Stuur een medisch team. 43 00:05:26,944 --> 00:05:32,407 Er is een projectiel ingeslagen op de trainingslocatie. Meerdere gewonden. 44 00:05:32,532 --> 00:05:37,246 En leg eens uit waarom jullie napalm op jullie eigen mensen gooien. 45 00:05:37,371 --> 00:05:40,582 Er wordt niet met scherp geschoten. 46 00:05:40,707 --> 00:05:42,459 Wat heeft ons dan geraakt? 47 00:05:55,347 --> 00:05:56,890 Naar rechts. 48 00:06:11,863 --> 00:06:16,243 Verspreid je en spoor dat ding op. Nu meteen. 49 00:06:19,204 --> 00:06:20,604 Rijden. 50 00:06:26,503 --> 00:06:27,903 Daar. 51 00:06:31,300 --> 00:06:34,094 Wat krijgen we nou? Schakel hem uit. 52 00:06:38,223 --> 00:06:40,309 Jaag dat ding op. 53 00:06:41,435 --> 00:06:42,835 Daar is ie. 54 00:06:51,528 --> 00:06:53,447 Doelwit gelokaliseerd. 55 00:06:54,948 --> 00:06:56,742 Schiet 'm aan flarden. 56 00:07:18,930 --> 00:07:20,330 O, nee. 57 00:07:31,526 --> 00:07:34,237 Hij gaat naar de mijn. Snijd hem af. 58 00:07:53,215 --> 00:07:55,384 KERN BESCHADIGD 59 00:07:56,134 --> 00:07:58,553 KERN BESCHADIGD 60 00:08:04,601 --> 00:08:07,229 Alsjeblieft, dit is een vergissing. 61 00:08:08,939 --> 00:08:10,649 Blijf rustig. Niet schieten. 62 00:08:10,774 --> 00:08:12,818 Ik wil niemand kwaad doen. 63 00:08:20,617 --> 00:08:22,869 Wie heeft de luchtmacht opgeroepen? 64 00:08:26,206 --> 00:08:28,959 Dat is de luchtmacht niet. 65 00:08:33,839 --> 00:08:35,590 Rennen. 66 00:08:57,988 --> 00:09:00,240 Dacht je dat je je kon verstoppen? 67 00:09:09,374 --> 00:09:13,295 Nu zul je schreeuwend sterven, net als je vrienden. 68 00:09:48,955 --> 00:09:51,750 Waar houden je vrienden zich verborgen? 69 00:09:51,875 --> 00:09:54,753 Dat zal ik nooit zeggen. - O nee? 70 00:09:56,796 --> 00:09:59,466 Daar zorg ik dan wel voor. 71 00:10:03,261 --> 00:10:04,661 SPRAAK ONBRUIKBAAR 72 00:10:28,036 --> 00:10:30,330 B-127... 73 00:10:30,455 --> 00:10:35,335 als lid van het Autobot-verzet ben je een verrader van Cybertron. 74 00:10:35,460 --> 00:10:38,755 Je wordt hierbij veroordeeld tot de dood. 75 00:11:06,241 --> 00:11:09,035 GEHEUGENCELLEN DEFECT 76 00:11:57,751 --> 00:11:59,461 KRITIEKE FOUT GEHEUGENKERN 77 00:12:10,305 --> 00:12:12,015 KRITIEKE FOUT GEHEUGENKERN 78 00:12:12,140 --> 00:12:14,059 SYSTEEM WORDT AFGESLOTEN 79 00:12:24,110 --> 00:12:25,695 Hou op. 80 00:12:55,100 --> 00:12:56,601 Morgen, pap. 81 00:13:35,682 --> 00:13:38,184 Niet kietelen. 82 00:13:44,232 --> 00:13:45,650 Betrapt. 83 00:13:45,775 --> 00:13:47,569 Getver, Ron. 84 00:13:47,694 --> 00:13:49,094 Mag ik even? 85 00:13:51,030 --> 00:13:53,533 Zijn dat je bekers van het schoonspringen? 86 00:13:53,658 --> 00:13:55,035 Ze staan in de weg. 87 00:13:55,160 --> 00:13:56,870 Daar krijg je spijt van. 88 00:13:57,954 --> 00:13:59,497 Waar is het ontbijt? 89 00:13:59,622 --> 00:14:03,501 Dat bevindt zich in de kastjes en de koelkast. 90 00:14:03,626 --> 00:14:05,920 Probeer een beetje mee te helpen. 91 00:14:06,045 --> 00:14:09,507 Ik ben nu zo volwassen dat ik m'n eigen ontbijt kan maken… 92 00:14:09,632 --> 00:14:14,429 maar er is iets wat nog veel meer zou helpen: m'n eigen auto. 93 00:14:14,554 --> 00:14:16,181 Charlie. - Dat treft. 94 00:14:16,306 --> 00:14:20,185 Ik ben morgen jarig en flink wat cash komt goed uit. 95 00:14:20,310 --> 00:14:22,395 Ik heb nog 500 nodig voor de Corvette. 96 00:14:22,520 --> 00:14:26,858 Dat heb ik niet. Je weet wat verpleegkundigen verdienen. 97 00:14:26,983 --> 00:14:29,694 'De helft van artsen voor twee keer zoveel werk.' 98 00:14:29,944 --> 00:14:34,616 Als m'n sollicitatie morgen goed gaat, krijg je alle onderdelen die je wilt. 99 00:14:34,741 --> 00:14:36,534 Ik heb liever cash, Ron. 100 00:14:36,659 --> 00:14:41,623 Niet zo brutaal. Geef de hond te eten. - Conan is van Otis. Hij moet het doen. 101 00:14:42,999 --> 00:14:46,086 Je ziet er zo volwassen uit in je karatepak. 102 00:14:46,211 --> 00:14:48,588 Mijn jongetje wordt een man. 103 00:14:49,589 --> 00:14:51,216 Ik kom te laat. 104 00:14:51,341 --> 00:14:54,844 Kun je je broer bij karate afzetten op weg naar je werk? 105 00:14:54,969 --> 00:14:56,763 Ja, als ik een auto zou hebben. 106 00:14:56,888 --> 00:15:01,518 Laat hem achter je aan rijden, zodat hij niet wordt ontvoerd. 107 00:15:01,643 --> 00:15:03,603 Je zei net dat hij een man was. 108 00:15:03,728 --> 00:15:07,065 Als iemand iets probeert, plet ik z'n milt. 109 00:15:42,934 --> 00:15:44,936 Nog een fijne dag. 110 00:15:45,061 --> 00:15:46,563 Eet veilig. 111 00:15:53,945 --> 00:15:57,824 We kennen elkaar nog niet… - Geen tijd. 112 00:16:00,660 --> 00:16:02,412 Hé, hotdogmeisje. 113 00:16:04,581 --> 00:16:06,207 Het spijt me zo. 114 00:16:08,293 --> 00:16:10,754 Iemand wordt ontslagen. 115 00:16:10,879 --> 00:16:14,090 Als ik dat aan moest, zou ik dolgraag ontslagen worden. 116 00:16:14,215 --> 00:16:15,884 Goeie, Tina. 117 00:16:19,178 --> 00:16:20,578 Korn mee. 118 00:16:40,783 --> 00:16:42,183 … WENST' 119 00:16:58,217 --> 00:16:59,385 Doe eens wat. 120 00:16:59,510 --> 00:17:00,929 Hoi, oom Hank. 121 00:17:01,054 --> 00:17:03,598 Werk je nog steeds aan die rottige auto? 122 00:17:03,723 --> 00:17:06,935 En jij nog aan je rottige persoonlijkheid? 123 00:17:07,060 --> 00:17:09,479 Wat heb je voor me? - wat je maar wil. 124 00:17:09,604 --> 00:17:12,357 De Russen gaan ons toch bombarderen. 125 00:17:12,482 --> 00:17:14,233 Lekker positief. 126 00:17:16,319 --> 00:17:19,697 Geef mij de 3/8ste eens. - Werk je aan de carburateur? 127 00:17:23,534 --> 00:17:26,371 Je hebt de halve inch nodig. - Ik zei de... 128 00:17:29,916 --> 00:17:32,085 Bedankt 129 00:17:34,963 --> 00:17:36,965 HANK'S SCHEEPSREPARATIE EN -ONDERDELEN 130 00:19:25,448 --> 00:19:30,578 Waar is Optimus Prime? Hij heeft de val van Cybertron overleefd. 131 00:19:30,703 --> 00:19:37,043 Een opstand is pas voorbij als de leider is verslagen. Waar is hij? 132 00:19:37,168 --> 00:19:41,214 Ik ben Cliffjumper, luitenant in het Autobot-verzet. 133 00:19:41,339 --> 00:19:43,549 Mijn veilige terugkeer zal… 134 00:19:43,674 --> 00:19:45,426 Verkeerde antwoord. 135 00:19:46,177 --> 00:19:49,055 We weten dat hij een basis wil vestigen. 136 00:19:49,180 --> 00:19:51,891 Als je zegt waar dat is, blijf je in leven. 137 00:19:52,016 --> 00:19:54,685 Ik ben Cliffjumper, luitenant... 138 00:20:00,900 --> 00:20:03,069 Dat is het signaal van B-127. 139 00:20:03,194 --> 00:20:06,531 Kun je het traceren? - Al gedaan. 140 00:20:06,656 --> 00:20:11,077 Jij wilt niet zeggen waar Prime is, maar je jonge vriend misschien wel. 141 00:20:11,202 --> 00:20:12,495 Nooit. 142 00:20:12,620 --> 00:20:17,333 Je bent een dappere krijger. Je verdient een betere dood. 143 00:20:17,458 --> 00:20:19,001 Aan de andere kant… 144 00:20:24,715 --> 00:20:27,552 Zet koers naar de Aarde. 145 00:20:39,313 --> 00:20:41,524 Ik geef je er 30 dollar voor. 146 00:20:41,649 --> 00:20:47,697 Voor die bobine kan ik het dubbele vangen. - Van wie dan? Ik ben je enige klant. 147 00:20:47,822 --> 00:20:50,658 Neem maar mee. Ik wil tv-kijken. 148 00:20:52,493 --> 00:20:54,537 Hoe kom je aan die Kever? 149 00:20:54,662 --> 00:21:00,710 Sinds die stomme zendmast daar staat, heb ik geen ontvangst meer. 150 00:21:00,835 --> 00:21:02,503 Ik wil weten hoe het Alf vergaat. 151 00:21:13,931 --> 00:21:15,975 Kom op nou. 152 00:21:29,780 --> 00:21:31,199 Serieus? 153 00:21:36,245 --> 00:21:37,663 Verdorie. 154 00:21:43,294 --> 00:21:44,712 Ik geef het op. 155 00:21:46,464 --> 00:21:48,799 Ik kan dit niet zonder jou. 156 00:21:50,176 --> 00:21:53,971 Aangenaam. Interesse in een nieuwe Buick? 157 00:21:54,096 --> 00:21:57,266 Ik heb 'm aangeraakt, maar er niet van gegeten. 158 00:21:57,391 --> 00:22:01,479 Moet ik geloven dat die biefstuk uit zichzelf aan de wandel is gegaan? 159 00:22:01,604 --> 00:22:05,399 Ik heb gekkere dingen gezien. - Jij krijgt vanavond geen eten. 160 00:22:05,524 --> 00:22:09,695 Ik rammel. Ik heb al sinds de lunch niks meer gegeten. 161 00:22:11,072 --> 00:22:13,366 Alleen die pompoen. 162 00:22:33,719 --> 00:22:35,263 Fijne verjaardag. 163 00:22:48,359 --> 00:22:49,777 Ik mis je, pap. 164 00:22:51,279 --> 00:22:53,072 Hij zit te laag, schat. 165 00:22:53,197 --> 00:22:56,909 Nee, hij moet naar die knoop toe. 166 00:22:57,034 --> 00:23:01,164 Ik weetniet... Doe 'm maar goed. 167 00:23:01,289 --> 00:23:03,666 Goeiemorgen, jarige jet. 168 00:23:03,791 --> 00:23:05,191 Jij ziet er... 169 00:23:07,086 --> 00:23:08,486 leuk uit. 170 00:23:09,213 --> 00:23:10,590 Gefeliciteerd. 171 00:23:10,715 --> 00:23:13,676 Maak je cadeau open, ik ben al laat. 172 00:23:15,428 --> 00:23:16,828 Bedankt, mam. 173 00:23:21,058 --> 00:23:24,604 Een helm. Met… narcissen. 174 00:23:24,729 --> 00:23:30,610 Je hoort vaak dat brommerrijders worden aangereden en hersenletsel oplopen. 175 00:23:30,735 --> 00:23:35,323 Vanaf nu zet je deze op. Ook al is het niet wettelijk verplicht. 176 00:23:35,448 --> 00:23:37,283 En hij is zo schattig. 177 00:23:40,786 --> 00:23:42,371 Fijne verjaardag. 178 00:23:42,496 --> 00:23:44,749 Ik heb ook een cadeautje voor je. 179 00:23:44,874 --> 00:23:47,960 Het is klein, maar komt wel uit m'n hart. 180 00:23:50,171 --> 00:23:52,298 LACH EENS DE VOORDELEN VAN POSITIVITEIT 181 00:23:54,300 --> 00:23:58,763 Een glimlach is heel krachtig. Er komen endorfines bij vrij. 182 00:23:58,888 --> 00:24:02,600 Je straalt ermee uit dat je leuk en benaderbaar bent. 183 00:24:04,435 --> 00:24:10,983 Er staat een heel hoofdstuk in over dat wie meer lacht meer vrienden heeft. 184 00:24:11,108 --> 00:24:12,443 Ongelooflijk. 185 00:24:12,568 --> 00:24:16,530 Je gaat heel anders naar dingen kijken als je meer lacht. 186 00:24:33,381 --> 00:24:34,799 Ik wil die Kever. 187 00:24:36,467 --> 00:24:40,054 Die gele. Ik doe een deal: als ik hem aan de praat krijg, is ie van mij. 188 00:24:40,179 --> 00:24:43,182 Dat is geen deal. Je pikt gewoon m'n auto in. 189 00:24:43,307 --> 00:24:46,978 Als het lukt, werk ik hier een jaar lang elke dag. 190 00:24:47,103 --> 00:24:52,316 Dan boen ik het vet van de grond. Ik ga alles hier netjes organiseren. 191 00:24:52,441 --> 00:24:55,861 Dan poets ik zelfs je walgelijk gore wc's. 192 00:24:58,114 --> 00:25:00,741 Alsjeblieft. Ik ben vandaag jarig. 193 00:25:00,866 --> 00:25:05,496 Sorry, geen deal. We hebben geen nieuw personeel nodig. 194 00:25:06,497 --> 00:25:08,916 Je mag 'm hebben. Van harte. 195 00:25:17,425 --> 00:25:19,343 En mijn wc's zijn brandschoon. 196 00:25:49,123 --> 00:25:50,875 Alsjeblieft. 197 00:26:03,012 --> 00:26:05,598 Enorm bedankt. Ik hou van je. 198 00:26:12,229 --> 00:26:15,608 Dat ding is onveilig. - Levensgevaarlijk. 199 00:26:19,612 --> 00:26:21,113 Maar zij is er blij mee. 200 00:26:44,303 --> 00:26:46,305 Mooi ding. 201 00:28:21,609 --> 00:28:25,321 Wat was dat voor geluid? - Er is niks. Ga maar weer slapen. 202 00:28:25,446 --> 00:28:28,324 Wat is dat? 203 00:28:28,449 --> 00:28:31,243 Wat doet die auto in onze garage? 204 00:28:31,368 --> 00:28:32,768 Auto? 205 00:28:33,871 --> 00:28:36,290 Die auto… 206 00:28:37,291 --> 00:28:38,876 is van mij. 207 00:28:39,001 --> 00:28:40,836 Van oom Hank gekregen. 208 00:28:40,961 --> 00:28:42,880 Hij doet het. 209 00:28:43,005 --> 00:28:44,632 Die zijn niet veilig. 210 00:28:44,757 --> 00:28:47,676 Waarom weet ik hier helemaal niks van? 211 00:28:47,843 --> 00:28:49,887 Sorry. 212 00:28:50,012 --> 00:28:54,308 Ik heb het een beetje druk, mam. - Oké, ik ga al... 213 00:28:54,433 --> 00:28:58,979 maar vertel me af en toe eens wat. Ik ben je moeder. 214 00:29:00,814 --> 00:29:01,857 Welterusten. 215 00:29:01,982 --> 00:29:05,319 Doet ie het echt? - Ja, hij doet het echt. 216 00:29:17,039 --> 00:29:18,540 Zit je daar nog in? 217 00:29:23,712 --> 00:29:25,839 Ik ben een beetje nerveus. 218 00:30:16,890 --> 00:30:18,290 Benji]… 219 00:30:21,103 --> 00:30:22,604 Kun je praten? 220 00:30:35,200 --> 00:30:36,600 Ik doe je niks. 221 00:31:02,227 --> 00:31:04,480 Begrijp je me? 222 00:31:09,568 --> 00:31:11,153 Wat ben jij? 223 00:31:12,821 --> 00:31:14,698 Waar kom je vandaan? 224 00:31:15,616 --> 00:31:17,326 Oké, rustig maar. 225 00:31:26,376 --> 00:31:28,504 Vind je m'n shirt mooi? 226 00:31:28,629 --> 00:31:30,214 Hou je van metal? 227 00:31:32,716 --> 00:31:34,384 Ik? 228 00:31:35,344 --> 00:31:36,762 Wie ik ben? 229 00:31:40,974 --> 00:31:42,374 Charlie. 230 00:31:43,477 --> 00:31:47,314 Charlie Watson. Ik ben achttien. 231 00:31:47,439 --> 00:31:51,235 Vandaag geworden. Ik ben vandaag jarig. 232 00:31:53,403 --> 00:31:55,030 Hoe heet jij? 233 00:31:57,825 --> 00:32:00,160 Weet je het niet of heb je geen naam? 234 00:32:05,165 --> 00:32:07,251 Je klinkt als een kleine Bumblebee. 235 00:32:10,254 --> 00:32:12,506 Zo ga ik je noemen. 236 00:32:15,175 --> 00:32:16,575 Bumblebee. 237 00:32:18,387 --> 00:32:20,180 Past ook goed bij je kleur. 238 00:32:38,949 --> 00:32:44,538 DRANK EN BENZINE 239 00:32:46,540 --> 00:32:50,377 Ik wil scheiden, Roy. - Geef me een goeie reden, Amber. 240 00:32:50,502 --> 00:32:53,756 Je wou met m'n zus naar bed. - Dat is mislukt. 241 00:32:53,881 --> 00:32:58,886 Bij jou mislukt alles. Je kocht een auto van de aanbetaling voor ons huis. 242 00:32:59,011 --> 00:33:02,556 Hoe stom kun je zijn? We hebben geen auto nodig. 243 00:33:02,681 --> 00:33:05,934 Doe even rustig en laat me uitpraten. 244 00:33:08,103 --> 00:33:10,772 Wat is dat? 245 00:33:13,984 --> 00:33:16,570 Dat ding komt recht op ons af. 246 00:33:18,405 --> 00:33:22,534 Niet m'n auto. Alsjeblieft, niet m'n auto. 247 00:33:33,503 --> 00:33:35,505 Goddank, m'n auto. 248 00:33:36,256 --> 00:33:37,925 Ja, ik mankeer niks. 249 00:33:38,050 --> 00:33:41,094 Dat is mooi, schatje. Dat is mooi. 250 00:33:42,012 --> 00:33:43,847 Rennen. 251 00:34:02,991 --> 00:34:05,035 Is dat mijn auto? 252 00:34:24,054 --> 00:34:25,454 De Aarde. 253 00:34:27,391 --> 00:34:29,101 Dat valt behoorlijk tegen. 254 00:34:29,226 --> 00:34:32,187 Het leven is nog primitiever dan ik dacht. 255 00:34:38,986 --> 00:34:42,322 Ze ploffen zo lekker. - Laat je niet afleiden. 256 00:34:42,447 --> 00:34:47,619 Het noodsignaal van 8-12? Kwam van de westkust van dit continent. 257 00:34:47,744 --> 00:34:50,580 We rijden dus eerst naar het westen. 258 00:35:04,803 --> 00:35:08,682 Wanneer mag je nunchucks gebruiken? - Ik hoop snel. 259 00:35:08,807 --> 00:35:12,102 Morgen. Tot later. - Waar ga jij zo snel heen? 260 00:35:12,227 --> 00:35:14,229 Nergens heen. Fijne dag. 261 00:35:16,523 --> 00:35:17,923 Morgen, Bum… 262 00:35:20,193 --> 00:35:21,593 Bee? 263 00:35:24,156 --> 00:35:25,556 Bee, waar ben je? 264 00:35:32,289 --> 00:35:33,874 Waar ben je gebleven? 265 00:35:39,629 --> 00:35:41,029 Otis. 266 00:35:41,548 --> 00:35:43,091 Heb je m'n auto gezien? 267 00:35:43,216 --> 00:35:44,343 Helaas wel. 268 00:35:44,468 --> 00:35:48,472 Nee, vandaag. Iemand heeft 'm gestolen uit de garage. 269 00:35:48,597 --> 00:35:51,975 Nee, mam heeft 'm. Conan moest naar de dierenarts. 270 00:35:52,100 --> 00:35:57,147 Hij heeft een handschoen ingeslikt. En Ron had de stationwagon nodig. 271 00:35:59,733 --> 00:36:01,193 Wacht eens. 272 00:36:06,531 --> 00:36:08,700 Hoi, ik ben het weer. 273 00:36:08,825 --> 00:36:12,162 Ik heb me nog niet voorgesteld. - Geen tijd nu. 274 00:36:17,667 --> 00:36:19,503 Hou vol, jochie. 275 00:36:22,089 --> 00:36:24,216 Je kunt niet alles zomaar opeten. 276 00:36:24,341 --> 00:36:27,260 Hopelijk is dit een goeie les voor je. 277 00:36:29,346 --> 00:36:32,182 Hou daarmee op. Niet doen. 278 00:36:43,610 --> 00:36:45,010 Mam? 279 00:36:45,487 --> 00:36:47,739 Waar ben je mee bezig, Charlie? 280 00:36:47,864 --> 00:36:49,199 Je moet stoppen. 281 00:36:49,324 --> 00:36:52,202 Wat is er aan de hand? - Stop nou. 282 00:36:57,582 --> 00:37:01,712 Weg met die robotzooi. Waar slaat dat op? 283 00:37:01,837 --> 00:37:06,550 Ik dacht dat ik werd overvallen. Ik ga met de hond naar de dierenarts. 284 00:37:06,675 --> 00:37:08,677 Waarom neem je mij niet mee? 285 00:37:08,802 --> 00:37:12,055 Ik maak me zo'n zorgen om hem. Het is ook mijn hond. 286 00:37:12,180 --> 00:37:14,975 Conan was toch Otis z'n hond? 287 00:37:15,100 --> 00:37:16,810 Je bent hysterisch. 288 00:37:16,935 --> 00:37:21,440 Dan moet je niet autorijden. Ik weet hoe jij bent in noodsituaties. 289 00:37:21,565 --> 00:37:23,400 Ik ben verpleegkundige. 290 00:37:24,651 --> 00:37:26,051 Niet voor dieren. 291 00:37:31,449 --> 00:37:33,744 Oké, rij jij dan maar. 292 00:37:33,869 --> 00:37:37,164 Je droeg trouwens geen helm. Dat zag ik. 293 00:37:40,542 --> 00:37:42,002 Gewoon normaal doen, Bee. 294 00:37:51,928 --> 00:37:55,432 Ik dacht dat u dit wel meteen zou willen zien. 295 00:38:00,604 --> 00:38:02,272 Weten ze het zeker? 296 00:38:02,397 --> 00:38:06,651 Twee van hen hebben contact gemaakt in Texas. Ze rijden snel naar het westen. 297 00:38:06,776 --> 00:38:08,278 Pakje spullen, Simmons. 298 00:38:09,196 --> 00:38:10,655 We gaan naar Texas. 299 00:38:12,699 --> 00:38:15,368 We moeten even wat zaken doornemen. 300 00:38:21,499 --> 00:38:23,084 Oké, alles veilig. 301 00:38:26,046 --> 00:38:28,840 Het strand was toch niet zo'n goed idee. 302 00:38:31,343 --> 00:38:33,386 Hoeft niet. 303 00:38:33,511 --> 00:38:35,180 Nee, hoeft niet. 304 00:38:37,098 --> 00:38:40,727 Mensen kunnen vreselijk zijn als ze iets niet snappen. 305 00:38:40,852 --> 00:38:45,148 Als ze je vinden, gaan ze je vast in stukjes hakken in een lab. 306 00:38:45,273 --> 00:38:48,109 Dat is niet goed, geloof me. 307 00:38:51,738 --> 00:38:55,825 Je mag je alleen aan mij laten zien, oké? 308 00:38:57,619 --> 00:38:59,871 We gaan oefenen. Ben je klaar? 309 00:38:59,996 --> 00:39:02,457 Wat doe je als je iemand anders ziet? 310 00:39:05,168 --> 00:39:07,337 Perfect. Kom maar weer terug. 311 00:39:09,506 --> 00:39:12,300 Stel, we rijden ergens en ineens... 312 00:39:12,425 --> 00:39:14,928 Daar is iemand. Verstop je, Bee. 313 00:39:27,440 --> 00:39:29,025 Serieus? 314 00:39:32,988 --> 00:39:35,115 Te laat. Je bent al dood. 315 00:39:39,202 --> 00:39:40,579 Het geeft niet. 316 00:39:40,704 --> 00:39:43,665 Daarom oefenen we. Je leert het wel. 317 00:39:44,874 --> 00:39:48,545 Hier Fox-2. Niet-biologische entiteiten naderen. 318 00:40:05,061 --> 00:40:08,773 We zouden moeten proberen met ze te communiceren. 319 00:40:08,898 --> 00:40:12,277 Het eerste contact met een buitenaards ras. 320 00:40:12,402 --> 00:40:15,363 Hierop heb ik m'n hele leven gewacht. 321 00:40:15,488 --> 00:40:19,159 Een verkeerde beweging en we schieten ze neer. 322 00:40:33,923 --> 00:40:37,302 De mensen vermenigvuldigen zich. Laat mij ze doden. 323 00:40:37,427 --> 00:40:41,806 Nog niet. B-127 zendt geen signaal meer uit. 324 00:40:41,931 --> 00:40:43,808 Ik heb een idee. 325 00:40:45,060 --> 00:40:48,605 Ik ben agent Burns en dit is dr. Powell. 326 00:40:48,730 --> 00:40:52,275 We hebben honderd wapens gericht op je hoofd. 327 00:40:52,400 --> 00:40:53,985 Dus vertel wat je komt doen. 328 00:40:54,361 --> 00:40:56,154 Mensen van de Aarde... 329 00:40:56,279 --> 00:41:00,325 wij zijn Decepticon-vredestichters die door de Melkweg reizen. 330 00:41:00,450 --> 00:41:02,244 Wat doe je? 331 00:41:02,369 --> 00:41:04,329 Dit is vernederend. 332 00:41:04,454 --> 00:41:10,919 Een gevaarlijke crimineel van onze wereld houdt zich schuil op die van jullie. 333 00:41:11,044 --> 00:41:12,670 Hoe kunnen wij helpen? 334 00:41:14,047 --> 00:41:16,299 We hebben jullie ogen nodig. 335 00:41:17,133 --> 00:41:18,426 Wacht eens. 336 00:41:18,551 --> 00:41:20,637 Toegang tot onze satellieten? 337 00:41:20,762 --> 00:41:26,768 Onze scanners hebben een beperkt bereik. Jullie infrastructuur is primitief. 338 00:41:26,893 --> 00:41:30,313 Maar als je alles combineert kan het heel krachtig worden. 339 00:41:30,438 --> 00:41:32,148 Vergeet het maar. 340 00:41:32,273 --> 00:41:35,151 We hebben een gemeenschappelijke vijand. 341 00:41:35,276 --> 00:41:37,529 Er woedt een oorlog op onze planeet. 342 00:41:37,654 --> 00:41:42,367 Als B-127 niet wordt gevonden, komt die oorlog misschien hierheen. 343 00:41:42,492 --> 00:41:44,452 Misschien... 344 00:41:44,577 --> 00:41:47,706 kunnen we een manier vinden om elkaar te helpen. 345 00:41:47,831 --> 00:41:52,627 We bespreken het met onze meerderen. Tot die tijd moeten jullie ons volgen. 346 00:41:52,752 --> 00:41:55,088 Goed, vriend Powell. 347 00:41:55,213 --> 00:41:57,674 Breng ons naar jullie leider. 348 00:42:07,934 --> 00:42:10,687 De hele dag een VW zijn is vast niet fijn. 349 00:42:12,355 --> 00:42:16,276 Is er iemand die je kan helpen? Heb je familie? 350 00:42:16,401 --> 00:42:21,114 Een moeder, vader, broers, zussen? Houden jullie van elkaar? 351 00:42:23,450 --> 00:42:28,037 Of maken jullie elkaar gek en kun je niet wachten om het huis uit te gaan? 352 00:42:33,585 --> 00:42:35,628 Zal ik kijken of ik het kan maken? 353 00:42:37,672 --> 00:42:39,716 Ik beloof dat ik voorzichtig doe. 354 00:42:54,314 --> 00:42:56,024 Ga maar liggen. 355 00:42:59,611 --> 00:43:01,011 Blijf stilliggen. 356 00:43:03,698 --> 00:43:05,783 Misschien zit er iets… 357 00:43:17,086 --> 00:43:22,133 B-127, ik hoop dat je dit bericht ontvangt. 358 00:43:22,592 --> 00:43:25,678 Onze oorlog woedt voort. 359 00:43:26,095 --> 00:43:27,597 De planeet Aarde... 360 00:43:28,598 --> 00:43:30,266 …overleving... 361 00:43:54,874 --> 00:43:57,627 Ravage, kom in actie. 362 00:44:15,311 --> 00:44:19,798 Jouw missie... …soldaat... ik... 363 00:44:23,903 --> 00:44:25,303 Gaat het wel? 364 00:44:28,199 --> 00:44:30,034 Wie was dat? 365 00:44:30,159 --> 00:44:32,912 Die stem zei iets over een oorlog. 366 00:44:34,330 --> 00:44:36,165 Herinner je je iets? 367 00:44:39,460 --> 00:44:43,381 Is die VW Kever een soort vermomming? 368 00:44:44,924 --> 00:44:47,260 Houd je je ergens voor schuil? 369 00:44:50,013 --> 00:44:51,413 Ben je bang? 370 00:45:03,776 --> 00:45:05,176 Hij is kapot. 371 00:45:07,238 --> 00:45:10,700 Rustig maar. Ik kan je wel helpen. 372 00:45:12,118 --> 00:45:13,620 We gaan naar huis. 373 00:45:18,666 --> 00:45:21,711 En een mafkees... een prinses... 374 00:45:21,836 --> 00:45:23,838 en een crimineel. - Bijna klaar. 375 00:45:24,130 --> 00:45:25,590 Beantwoordt dat je vraag? 376 00:45:26,341 --> 00:45:29,010 Zit je daar echt naar te kijken? 377 00:45:32,680 --> 00:45:34,766 Stop er nog maar eentje in. 378 00:45:36,309 --> 00:45:38,144 SCHOONSPRINGWEDSTRIJD CHARLIE 379 00:45:45,443 --> 00:45:47,403 Kom op, schat. 380 00:45:47,528 --> 00:45:49,280 Je kunt het, Charlie. 381 00:45:53,076 --> 00:45:55,078 Heel goed. 382 00:45:56,496 --> 00:46:00,792 Dit is Charlie Watson. Gaat ooit olympisch goud winnen. Dat was perfect. 383 00:46:00,917 --> 00:46:02,794 Bedankt, pap. - Hoe voel je je? 384 00:46:02,919 --> 00:46:04,921 Waarom speel je die af? 385 00:46:11,135 --> 00:46:12,553 Ik ben klaar. 386 00:46:17,392 --> 00:46:19,143 Eens kijken of het werkt. 387 00:46:44,168 --> 00:46:46,296 Hij doet het. 388 00:46:46,421 --> 00:46:48,047 Je vindt het leuk. 389 00:46:48,631 --> 00:46:50,216 Je kunt goed dansen. 390 00:46:57,932 --> 00:47:00,393 Met muziek kun je uitdrukken wat je voelt. 391 00:47:04,856 --> 00:47:07,608 Deze vind je geweldig. Hij is net uit. 392 00:47:21,456 --> 00:47:22,957 Geen fan van The Smiths. 393 00:47:26,961 --> 00:47:28,361 Hier. 394 00:47:28,713 --> 00:47:30,113 Probeer deze eens. 395 00:47:36,721 --> 00:47:38,306 Oké dan. 396 00:47:40,183 --> 00:47:42,602 Waar is m'n Stevie Nicks? 397 00:47:44,896 --> 00:47:47,023 Joan Jett and the Blackhearts. 398 00:47:47,857 --> 00:47:49,257 Stones. 399 00:47:50,067 --> 00:47:52,570 Niet aankomen. 400 00:47:57,909 --> 00:48:00,203 Die waren van m'n vader. 401 00:48:19,263 --> 00:48:20,848 Wil je deze horen? 402 00:48:42,787 --> 00:48:46,582 Hier luisterden we naar als we aan de Corvette werkten. 403 00:48:50,878 --> 00:48:53,130 Dit was z'n lievelingsnummer. 404 00:48:56,551 --> 00:48:59,679 Hij zei altijd dat de auto zich dan beter voelde. 405 00:49:10,648 --> 00:49:13,526 We werkten elk weekend samen aan deze auto. 406 00:49:18,155 --> 00:49:20,199 Het was ons ding. 407 00:49:24,328 --> 00:49:25,830 Die video… 408 00:49:29,917 --> 00:49:32,587 Dat was de laatste keer dat ik hem zag. 409 00:49:36,173 --> 00:49:38,175 Hij kreeg een hartaanval. 410 00:49:40,261 --> 00:49:42,889 Ik heb nooit afscheid kunnen nemen. 411 00:49:45,933 --> 00:49:48,519 Ik dacht altijd dat als ik... 412 00:49:49,520 --> 00:49:51,939 deze auto maar af kon maken… 413 00:49:55,443 --> 00:49:58,696 als ik 'm weer aan de praat kon krijgen... 414 00:50:00,239 --> 00:50:02,199 dat hij me dan zou horen. 415 00:50:04,452 --> 00:50:06,120 Dan zou hij me horen. 416 00:50:44,408 --> 00:50:46,494 Ik zeg dit met alle respect. 417 00:50:46,619 --> 00:50:48,037 Ben je gek geworden? 418 00:50:48,162 --> 00:50:51,207 Was dat met alle respect? - Hij heeft een punt. 419 00:50:51,332 --> 00:50:55,795 Ons satellietnetwerk vormt het hart van onze defensie. 420 00:50:55,920 --> 00:50:58,631 Dit is een unieke kans. 421 00:50:58,756 --> 00:51:02,468 Wie weet waar een alliantie met hen toe kan leiden. 422 00:51:02,593 --> 00:51:05,721 Misschien leidt het wel tot een aanval op Washington. 423 00:51:05,846 --> 00:51:08,558 Of New York of Chicago. - Gaat niet gebeuren. 424 00:51:08,683 --> 00:51:13,020 Ze noemen zich Decepticons. Gaan er dan geen alarmbellen af? 425 00:51:13,145 --> 00:51:15,481 Hou op. Jullie allebei. 426 00:51:16,691 --> 00:51:21,737 We hebben het over de meest geavanceerde robotica ooit. 427 00:51:21,862 --> 00:51:23,489 Als we ze dit weigeren... 428 00:51:23,614 --> 00:51:27,451 stappen ze met hun technologie naar de Russen. 429 00:51:28,786 --> 00:51:33,290 Wilt u de geschiedenis ingaan als de man die de Koude Oorlog verloor? 430 00:51:34,792 --> 00:51:36,711 Goed dan. 431 00:51:36,836 --> 00:51:39,505 We helpen ze hun voortvluchtige te vinden. 432 00:51:39,630 --> 00:51:45,011 En als dat is gelukt, kun je alle experimenten doen die je wilt. 433 00:51:48,889 --> 00:51:51,976 Heren… robots. 434 00:51:54,145 --> 00:51:56,272 Welkom in Sector 7. 435 00:51:56,397 --> 00:51:59,317 Wat aardig dat we hier eindelijk mochten komen. 436 00:51:59,442 --> 00:52:01,819 Jullie zijn welkom. Als vrienden. 437 00:52:01,944 --> 00:52:04,155 Bedankt, vriend Powell. 438 00:52:04,280 --> 00:52:08,284 Jullie krijgen beperkte toegang tot onze satellieten. 439 00:52:08,409 --> 00:52:13,789 Daarnaast mogen jullie gebruikmaken van alle technologie die hier staat. 440 00:52:13,914 --> 00:52:16,918 Het grootste netwerk van Cray-computers op aarde. 441 00:52:17,043 --> 00:52:19,420 Bedankt voor jullie gastvrijheid. 442 00:52:19,545 --> 00:52:26,302 Die spraakapparaten van jullie, kun je die wereldwijd gebruiken'? 443 00:52:26,427 --> 00:52:29,138 De telefoons? Ja, hoezo? 444 00:52:35,394 --> 00:52:38,147 Je moet een zender kiezen, ook al zijn het er veel. 445 00:52:38,272 --> 00:52:40,566 'Wil je een keertje met me uit?' 446 00:52:44,862 --> 00:52:46,364 Wat ben je aan het doen? 447 00:52:46,489 --> 00:52:50,409 Oké dan. Je bent geen nerd. Je bent geen nerd. 448 00:52:50,534 --> 00:52:53,079 Oké, wel. Maar zorg dat zij dat niet ziet. 449 00:52:53,204 --> 00:52:55,331 Sorry dat ik stoor. Ik... 450 00:53:01,212 --> 00:53:03,255 Nee, niks aan de hand. 451 00:53:03,380 --> 00:53:06,092 Ga zitten. Niet gillen, oké? 452 00:53:08,469 --> 00:53:10,721 Rustig ademhalen. 453 00:53:10,846 --> 00:53:12,932 Ten eerste: hoi. 454 00:53:13,808 --> 00:53:15,184 Ik ben Charlie. 455 00:53:15,309 --> 00:53:16,769 Ik ben Memo. 456 00:53:19,897 --> 00:53:21,565 Aangenaam. 457 00:53:21,690 --> 00:53:23,150 Leuk je... 458 00:53:23,275 --> 00:53:26,695 Dat was best gek. Ik kan het uitleggen. 459 00:53:28,447 --> 00:53:29,782 Toch niet. 460 00:53:29,907 --> 00:53:34,495 Maar als jij dit verder vertelt, moet ik je doodrijden met m'n auto. 461 00:53:37,540 --> 00:53:40,835 Dat was... Zo bedoelde ik het niet. 462 00:53:40,960 --> 00:53:45,172 Ik bedoel dat niemand mag weten wat jij net hebt gezien. 463 00:53:47,716 --> 00:53:49,116 Beloof je dat? 464 00:53:57,768 --> 00:54:00,020 Bumblebee, kom maar tevoorschijn. 465 00:54:09,488 --> 00:54:11,824 Het is... - Hij. 466 00:54:18,789 --> 00:54:22,251 Hij gaat steeds heen en weer. Geen idee waarom. 467 00:54:24,837 --> 00:54:26,755 Moet je z'n reflexen zien. 468 00:54:30,301 --> 00:54:32,678 Geef me je shirt eens. 469 00:54:33,137 --> 00:54:36,640 Dat ik aanheb? - Ja, je krijgt het wel terug. 470 00:54:37,725 --> 00:54:39,393 Geef nou. 471 00:54:52,615 --> 00:54:56,076 Dat hoef je niet te doen. - Jawel. 472 00:54:57,411 --> 00:55:00,331 Kom eens hier. - Ik snap het al. 473 00:55:07,755 --> 00:55:12,343 Sorry. Ik had het beloofd, maar die krijg je niet terug. 474 00:55:32,988 --> 00:55:38,452 Ongelooflijk. Ze combineren al onze technologie. 475 00:55:38,577 --> 00:55:41,205 Satellieten, telefoons, computers. 476 00:55:41,330 --> 00:55:45,584 Ze creëren een onderling verbonden web van informatie. 477 00:55:45,709 --> 00:55:48,629 Enorme hoeveelheden data binnen handbereik. 478 00:55:48,754 --> 00:55:50,297 Het is revolutionair. 479 00:55:50,422 --> 00:55:52,800 Hij is raar. Is u dat weleens opgevallen? 480 00:55:52,925 --> 00:55:56,303 Ze tracken fluctuaties in Energon-niveaus. 481 00:55:56,428 --> 00:55:59,890 Een warmtesignatuur die specifiek is voor hun soort. 482 00:56:00,015 --> 00:56:01,559 Het is verbijsterend. 483 00:56:01,684 --> 00:56:03,602 Het is prachtig. Het is... 484 00:56:06,063 --> 00:56:09,984 U hebt ze onze satellieten en communicatiemiddelen gegeven. 485 00:56:10,109 --> 00:56:13,112 Maar binnen een dag hebben we nu een manier... 486 00:56:13,237 --> 00:56:17,908 om niet alleen B-127 te vinden, maar hen allemaal. 487 00:56:19,326 --> 00:56:22,830 Laat ze doorgaan. Laat ze B-127 vinden. 488 00:56:23,455 --> 00:56:28,836 Daarna mag jij ze allemaal vernietigen en ze gebruiken voor reserveonderdelen. 489 00:56:32,715 --> 00:56:36,218 Dus je weet niet waar hij vandaan komt? - Nee. 490 00:56:36,677 --> 00:56:39,513 Heb je overwogen de politie te bellen? 491 00:56:39,638 --> 00:56:45,019 Die sturen hem toch naar een lab waar ze rare experimenten op hem gaan uitvoeren. 492 00:56:45,144 --> 00:56:46,645 Rare experimenten 493 00:56:46,895 --> 00:56:49,690 plastic buizen, potten en pannen... 494 00:56:50,190 --> 00:56:52,318 Je bent knap handig met die radio. 495 00:56:52,443 --> 00:56:54,695 DJ Bumble in the house. 496 00:56:55,237 --> 00:56:57,573 Ik kan niet zonder m'n radio 497 00:56:59,575 --> 00:57:04,538 Zit je daarom zo aan die knop te draaien? Je probeert te leren praten, hé? 498 00:57:04,663 --> 00:57:08,709 Loop als een man, praat als een man 499 00:57:08,834 --> 00:57:13,088 Dat meen je niet. - Je bent echt een genie, Bee. 500 00:57:22,931 --> 00:57:26,227 Wat gebeurt hier? - Dat is Jim uit mijn klas. 501 00:57:26,352 --> 00:57:28,687 Hij zei dat hij het deze week druk had. 502 00:57:28,812 --> 00:57:30,564 Wil je gaan kijken? 503 00:57:33,734 --> 00:57:36,195 Dit is best cool. 504 00:57:36,320 --> 00:57:38,113 Bee, we zijn zo terug. 505 00:57:38,238 --> 00:57:40,449 Doe geen gekke dingen. 506 00:57:40,574 --> 00:57:43,661 Korn kijken. Tripp gaat springen. - Je bent gek. 507 00:57:43,786 --> 00:57:45,996 Wat gebeurt daar? - Je bent gestoord. 508 00:57:46,121 --> 00:57:47,665 Zo hoog is het niet. 509 00:57:47,790 --> 00:57:51,210 Is dat Tripp Summers? - Ken je Tripp? 510 00:57:51,335 --> 00:57:53,963 Ik heb eens limonade over hem gemorst. 511 00:57:54,088 --> 00:57:58,008 Durft dan niemand samen met mij hiervan af te springen? 512 00:58:01,512 --> 00:58:05,099 Een dappere vrijwilliger. - Dat deed ik niet zelf. 513 00:58:05,224 --> 00:58:07,518 Jij kunt het 514 00:58:08,936 --> 00:58:13,732 jij bent ertoe in staat 515 00:58:16,902 --> 00:58:18,862 Ik ken jou. 516 00:58:18,987 --> 00:58:20,781 Sorry daarvoor. 517 00:58:20,906 --> 00:58:25,494 Jij zat in het schoonspringteam met m'n zus. Je bent kampioen geworden. 518 00:58:27,246 --> 00:58:30,541 Dames en heren, nu wordt het een stuk interessanter. 519 00:58:30,666 --> 00:58:34,628 We hebben hier een kampioen schoonspringen. 520 00:58:37,172 --> 00:58:39,383 Eerlijk gezegd… 521 00:58:39,508 --> 00:58:43,011 doe ik dat niet meer. - Ik ga wel als eerste. 522 00:58:57,651 --> 00:59:00,404 Duikmeisje, laat me niet in de steek. 523 00:59:06,160 --> 00:59:09,538 Ze gaat het doen. 524 00:59:09,663 --> 00:59:13,041 Duiken, duiken, duiken. 525 00:59:20,591 --> 00:59:23,260 Je kunt dit, Charlie. 526 00:59:32,853 --> 00:59:35,189 Wat doe je? - Ben je bang? 527 00:59:35,314 --> 00:59:36,690 Gaat het? - Kom mee. 528 00:59:36,815 --> 00:59:39,777 Loser - Je zat toch in het duikteam? 529 00:59:39,902 --> 00:59:42,029 Ze gaat zitten huilen in haar auto. 530 00:59:44,573 --> 00:59:46,241 Waar ga je heen, schatje? 531 00:59:54,500 --> 00:59:56,001 Wat gebeurde daar? 532 00:59:56,126 --> 00:59:58,253 Dat was hét moment om cool te zijn. 533 00:59:58,378 --> 00:59:59,755 Ben je achterlijk, Tina? 534 00:59:59,880 --> 01:00:03,175 Is dat die churros-jongen? - Waar is je haarnetje? 535 01:00:03,300 --> 01:00:06,178 In de afvalbak. Dat gooi je weg na gebruik. 536 01:00:06,303 --> 01:00:09,139 Om hygiënische redenen, natuurlijk... 537 01:00:09,264 --> 01:00:12,768 Deze auto kan echt niet. 538 01:00:12,893 --> 01:00:15,979 Je had je vader om een betere moeten vragen. 539 01:00:19,399 --> 01:00:20,943 Wacht even. 540 01:00:40,379 --> 01:00:41,755 Gaat het? 541 01:00:41,880 --> 01:00:43,215 Prima. 542 01:00:43,340 --> 01:00:44,758 Het zijn debielen. 543 01:00:46,385 --> 01:00:49,096 Maar ik weet iets waar je van opknapt. 544 01:00:49,221 --> 01:00:50,806 Wat dan? 545 01:00:50,931 --> 01:00:52,975 Wraak. 546 01:00:54,184 --> 01:00:56,979 Ik wil geen wraak nemen. - Ik wel. 547 01:00:57,104 --> 01:00:59,481 Wil jij wraak nemen, Bee? 548 01:00:59,606 --> 01:01:01,483 Ik wil 549 01:01:02,818 --> 01:01:04,236 wraak 550 01:01:05,028 --> 01:01:06,428 ik ben kwaad 551 01:01:06,989 --> 01:01:08,699 Toe, ik heb een idee. 552 01:01:10,867 --> 01:01:13,036 Hier woont Tina. 553 01:01:14,121 --> 01:01:16,457 En dit is toiletpapier. 554 01:01:16,582 --> 01:01:18,375 Dat gebruik je als je... 555 01:01:19,209 --> 01:01:21,044 Pak maar een rol. 556 01:01:29,219 --> 01:01:30,721 Gooien. 557 01:01:32,264 --> 01:01:33,890 Kijk, zo. 558 01:01:37,185 --> 01:01:38,585 Niet gek. 559 01:01:52,743 --> 01:01:56,371 Bee, jij mag de eieren gooien. 560 01:01:56,496 --> 01:01:58,123 Goed idee. 561 01:01:58,248 --> 01:02:00,250 Zie je deze? 562 01:02:03,003 --> 01:02:06,048 Je pakt er eentje, zo. 563 01:02:06,173 --> 01:02:08,967 En dat is je doelwit. 564 01:02:09,092 --> 01:02:11,094 Je gooit 'm zo. 565 01:02:13,096 --> 01:02:16,308 We geven ze één voor één aan hem. 566 01:02:46,963 --> 01:02:48,632 Verstop je. 567 01:02:54,304 --> 01:02:55,704 Verstop je, Bee. 568 01:03:07,484 --> 01:03:08,985 Rijden. 569 01:03:23,166 --> 01:03:24,793 Mam. 570 01:03:39,599 --> 01:03:41,768 Dat was waanzinnig. 571 01:03:42,602 --> 01:03:45,564 M'n hart klopt als gek. 572 01:03:47,691 --> 01:03:49,109 Stoppen. 573 01:03:50,444 --> 01:03:52,195 Bee, wat doe je? 574 01:03:52,320 --> 01:03:56,575 Ik kan niet 55 rijden 575 01:04:03,957 --> 01:04:07,544 ik kan niet 55 rijden 576 01:04:11,089 --> 01:04:14,593 ik kan niet 55 rijden 577 01:04:18,180 --> 01:04:21,391 ik kan niet 55 rijden 578 01:04:25,020 --> 01:04:30,192 ik kan niet 55 rijden 579 01:04:34,112 --> 01:04:36,114 Dit is hartstikke strafbaar. 580 01:04:42,788 --> 01:04:46,875 Een gele auto rijdt uit zichzelf door de Picotunnel. 581 01:05:30,293 --> 01:05:31,693 Welterusten. 582 01:05:35,674 --> 01:05:37,074 Welterusten. 583 01:05:46,852 --> 01:05:48,252 Welterusten, Bee. 584 01:06:01,283 --> 01:06:04,119 Morgen, maatje. Ik moet naar m'n werk. 585 01:06:05,829 --> 01:06:08,165 Je moet in de garage blijven. 586 01:06:08,290 --> 01:06:12,669 Ik denk dat de politie nu naar je op zoek is... 587 01:06:12,794 --> 01:06:14,713 en je valt nogal op. 588 01:06:15,797 --> 01:06:17,465 Ik kom wel terug. 589 01:06:20,844 --> 01:06:22,244 Hier. 590 01:06:24,055 --> 01:06:26,433 Je mag mijn Pop-Tart hebben. 591 01:06:36,818 --> 01:06:41,489 Ga naar de kraam met de bevroren bananen en steel wat stokjes. 592 01:06:42,449 --> 01:06:43,825 Ze zijn op. 593 01:06:43,950 --> 01:06:47,662 Kunnen we de hotdogs niet verkopen zonder stokje? 594 01:09:22,901 --> 01:09:24,301 ENERGON-PULS 595 01:09:27,113 --> 01:09:30,033 Wat gebeurt er? - We hebben beet. Waar is het? 596 01:09:30,158 --> 01:09:33,328 Vlak bij San Francisco. Brighton Falls. 597 01:09:52,138 --> 01:09:54,432 Er is telefoon voor je. 598 01:09:59,229 --> 01:10:03,399 Charlie, met Memo. Je moet nu naar huis komen. 599 01:10:10,657 --> 01:10:12,992 Het is foute boel. Heel fout. 600 01:10:18,456 --> 01:10:19,856 Waar is Bumblebee? 601 01:10:27,465 --> 01:10:31,594 Wat heb je gedaan? Wat bezielde je? 602 01:10:31,719 --> 01:10:34,347 Blijf in de garage, had ik gezegd. 603 01:10:36,057 --> 01:10:37,475 Geweldig. 604 01:10:37,600 --> 01:10:39,310 Dit helpt niet echt, Bee. 605 01:10:41,396 --> 01:10:46,901 Ik ben niet boos. Het is mijn schuld. Ik had je niet alleen moeten laten. 606 01:10:51,072 --> 01:10:56,452 Kun je iets kleiner transformeren? Je moet nog wel door de deur. 607 01:10:57,078 --> 01:10:58,478 Korn mee, maatje. 608 01:10:59,455 --> 01:11:00,855 Toe maar. 609 01:11:19,851 --> 01:11:22,020 Ik ben zwaar de Sjaak. 610 01:11:34,741 --> 01:11:37,410 En nu ben je levenslang gehandicapt. 611 01:11:37,535 --> 01:11:39,037 Denk om m'n haar, schat. 612 01:11:45,543 --> 01:11:48,004 Snel, weg. Maar wel stil. 613 01:11:48,129 --> 01:11:49,529 Mam, wacht even. 614 01:11:56,387 --> 01:11:59,599 Wat is er gebeurd? - Dit is allemaal mijn schuld. 615 01:11:59,724 --> 01:12:04,854 Wat heb je met m'n tv gedaan? - Ik leg het later wel uit, oké? 616 01:12:04,979 --> 01:12:08,316 Ik moet nu weg. - Nee, jij gaat nergens heen. 617 01:12:08,441 --> 01:12:11,694 Het gaat om m'n auto, het is heel belangrijk. 618 01:12:11,819 --> 01:12:15,615 Waar je de godganse tijd in de garage mee bezig bent? 619 01:12:15,740 --> 01:12:17,784 Ik kan nu echt niet blijven. 620 01:12:17,909 --> 01:12:22,122 O, dat kun je best, Charlie. Dat kan prima. 621 01:12:22,247 --> 01:12:26,084 Ik ben het zat. Je houding, dat chagrijnige gedoe. 622 01:12:26,209 --> 01:12:29,712 Je had me niet eens gevraagd of je dat wrak mocht hebben. 623 01:12:29,837 --> 01:12:35,051 Iedereen in dit gezin probeert gelukkig te zijn, maar jij ligt alleen maar dwars. 624 01:12:35,176 --> 01:12:40,515 Dat jij blij bent met je nieuwe leven, betekent niet dat ik dat moet zijn. 625 01:12:40,640 --> 01:12:44,394 Jij hebt pap vervangen, maar dat zal ik nooit doen. 626 01:12:44,519 --> 01:12:50,358 Sorry dat het gedoe geeft, maar over tien maanden ben je van me af. 627 01:13:03,538 --> 01:13:04,956 Gaat het wel? 628 01:13:10,670 --> 01:13:16,259 Sinds de dood van m'n vader ben ik iedereen tot lasten daar baal ik van. 629 01:13:17,260 --> 01:13:23,266 Iedereen verwacht dat ik doe alsof er niks is gebeurd, maar dat is onmogelijk. 630 01:13:25,601 --> 01:13:29,605 Ik vind het heel erg dat je vader is overleden. 631 01:13:31,190 --> 01:13:33,901 Ik ken een mooi citaat: 632 01:13:35,862 --> 01:13:39,532 'In de donkerste nacht zie je de mooiste sterren.' 633 01:13:43,369 --> 01:13:44,769 Dat is mooi. 634 01:13:45,830 --> 01:13:48,624 Heeft m'n moeder van Weight Watchers. 635 01:14:02,472 --> 01:14:05,058 Stap uit en loop bij de auto vandaan. 636 01:14:06,267 --> 01:14:08,061 Rustig blijven, Bee. 637 01:14:17,028 --> 01:14:18,905 Wat is er aan de hand? 638 01:14:21,449 --> 01:14:22,849 Hou op. 639 01:14:23,159 --> 01:14:24,786 Laat me los. 640 01:14:25,745 --> 01:14:27,789 Schiet hem neer. - Rennen. 641 01:14:27,914 --> 01:14:29,749 Nee, niet wegrennen. 642 01:14:33,669 --> 01:14:35,069 Ze is weggerend. 643 01:14:58,403 --> 01:15:00,947 Die staan toch wel aan onze kant, hè? 644 01:15:12,875 --> 01:15:17,004 Niet langer wegrennen. Niet langer je verstoppen. 645 01:15:20,675 --> 01:15:25,263 B-127, jij bent een verrader en een lafaard. 646 01:15:25,388 --> 01:15:27,640 Waar verbergt Optimus Prime zich? 647 01:15:30,852 --> 01:15:32,437 Bee, kijk uit. 648 01:15:34,522 --> 01:15:36,566 Waarom vecht hij niet terug? 649 01:15:36,691 --> 01:15:38,067 Waarom vecht je niet? 650 01:15:38,192 --> 01:15:39,986 Laat hem met rust. 651 01:15:43,990 --> 01:15:45,450 Nog eens. 652 01:15:48,744 --> 01:15:50,144 Nog eens. 653 01:15:51,164 --> 01:15:53,374 Hou op. 654 01:16:23,571 --> 01:16:26,282 Uw dochter heeft overheidseigendom gestolen. 655 01:16:26,407 --> 01:16:31,829 Ze heeft het moeilijk, maar we wisten niet dat het zo ernstig was. 656 01:16:32,622 --> 01:16:33,998 Charlie. Lieverd. 657 01:16:34,123 --> 01:16:36,793 Ik heb niks gestolen en hij is niet van hen. 658 01:16:36,918 --> 01:16:41,005 Hij? - Ik kan u verzekeren dat het een 'het' is. 659 01:16:41,130 --> 01:16:43,383 Een zeer gevaarlijke oorlogsmachine. 660 01:16:43,508 --> 01:16:47,345 Nee, hij is geen 'oorlogsmachine'. 661 01:16:47,470 --> 01:16:51,140 Ik weet niet wat hij is, maar hij is m'n vriend. 662 01:16:51,807 --> 01:16:54,477 Ze heeft iets traumatisch meegemaakt. 663 01:16:54,602 --> 01:16:58,022 Ze begrijpt misschien niet alles. Ze is in de war. 664 01:16:58,147 --> 01:17:00,608 Nee, er is niks mis met mij. 665 01:17:00,733 --> 01:17:03,403 Je moet me geloven. Ik heb niks gestolen. 666 01:17:03,528 --> 01:17:05,738 Stop. Ga naar je kamer. 667 01:17:13,079 --> 01:17:18,334 Toen ik in de puberteit zat, stal ik ook weleens dingen. 668 01:17:18,459 --> 01:17:21,045 Een doos koekjes. - Dat weten we. 669 01:18:06,841 --> 01:18:10,386 Betrapt. Dit ga ik tegen mam zeggen. 670 01:18:10,511 --> 01:18:12,305 Ga naar huis en... 671 01:18:14,098 --> 01:18:16,642 Hou op, waarom doe je dat? 672 01:18:16,767 --> 01:18:19,729 Laat me los. Je raakt m'n kont aan. 673 01:18:19,854 --> 01:18:22,523 Ik vertel je een geheim als je ophoudt. 674 01:18:24,775 --> 01:18:29,030 Dit is mijn kamer. Doe of je thuis bent. 675 01:18:29,155 --> 01:18:34,076 Dit is van m'n zus. Ze zet voor de grap weleens hier haar spullen neer. 676 01:18:34,201 --> 01:18:36,078 Mag ik gaan zitten? 677 01:18:36,203 --> 01:18:40,416 In Brighton Falls was sprake van een ongebruikelijk tafereel. 678 01:18:40,541 --> 01:18:46,589 Het leger trok de stad binnen in het kader van een militaire oefening... 679 01:18:46,714 --> 01:18:49,509 en installeerde zich op de luchtmachtbasis. 680 01:18:49,634 --> 01:18:52,678 Als Bumblebee nog leeft, houden ze hem daar vast. 681 01:18:52,803 --> 01:18:54,764 We moeten hem redden. 682 01:18:54,889 --> 01:18:56,974 Ik ga wel voorop. 683 01:18:58,017 --> 01:18:59,268 Nee. - Toe nou. 684 01:18:59,393 --> 01:19:02,021 Nee, Otis. - Ik kan helpen. Meester Larry... 685 01:19:02,146 --> 01:19:07,318 Iemand moet hier blijven om te zorgen dat mam en Ron niet weten dat ik weg ben. 686 01:19:07,443 --> 01:19:08,843 Dat kan ik wel doen. 687 01:19:10,655 --> 01:19:12,055 Ja, dat kun jij. 688 01:19:16,869 --> 01:19:18,663 Succes. 689 01:19:18,788 --> 01:19:20,164 Jij ook. 690 01:19:20,289 --> 01:19:21,689 Kom eens hier. 691 01:19:27,838 --> 01:19:29,340 We gaan dit doen. 692 01:19:31,801 --> 01:19:35,096 Vertel ons waar Optimus Prime en de rebellen zitten... 693 01:19:35,221 --> 01:19:37,973 dan kunnen we deze oorlog beëindigen. 694 01:19:39,809 --> 01:19:40,851 Zeg op. 695 01:19:40,976 --> 01:19:43,145 Wie is Optimus Prime? 696 01:19:43,270 --> 01:19:45,982 Dit gaat jou niks aan, mens Powell. 697 01:19:46,107 --> 01:19:48,526 Laatste kans. 698 01:19:54,115 --> 01:19:55,575 Is dit wel een goed idee? 699 01:19:55,700 --> 01:19:57,076 GEVAAR HOOGSPANNING HEK ONDER STROOM 700 01:19:57,201 --> 01:19:59,412 Een vreselijk idee, maar ik moet het proberen. 701 01:19:59,662 --> 01:20:01,580 Wacht eens. 702 01:20:02,081 --> 01:20:04,959 Wist je dat er geen stroom op stond? - Nee. 703 01:20:10,715 --> 01:20:14,260 Mag ik eens? - Zijn geheugencellen zijn gaar. 704 01:20:14,927 --> 01:20:16,429 Maak hem af. 705 01:20:22,810 --> 01:20:27,773 We zullen ons hergroeperen en onze planeet heroveren. 706 01:20:27,898 --> 01:20:31,652 Maar eerst zoeken we een toevluchtsoord. Reis naar de Aarde. 707 01:20:31,777 --> 01:20:37,116 We zullen ons later bij je voegen. Jij moet de planeet beschermen. 708 01:20:37,241 --> 01:20:42,455 Als de Decepticons hem vinden, betekent dat het einde voor ons. 709 01:20:42,580 --> 01:20:44,457 Succes, soldaat. 710 01:20:44,582 --> 01:20:47,084 Ik ben onderweg. 711 01:20:48,586 --> 01:20:51,213 Komt Prime hierheen? 712 01:20:51,338 --> 01:20:54,008 Ze komen allemaal hierheen. 713 01:20:54,133 --> 01:20:57,970 Dit is onze kans om het Autobot-verzet voorgoed weg te vagen. 714 01:20:58,095 --> 01:21:01,015 We leggen de hele planeet in de as. 715 01:21:01,682 --> 01:21:03,726 We moeten Cybertron inlichten. 716 01:21:03,851 --> 01:21:04,810 Met Burns. 717 01:21:04,935 --> 01:21:07,021 Zeg dat ze een leger sturen. 718 01:21:07,980 --> 01:21:11,484 We hebben een grote fout gemaakt. - Powell? 719 01:21:11,609 --> 01:21:16,405 En dankzij onze menselijke bondgenoten weet ik precies hoe dat moet. 720 01:21:16,530 --> 01:21:20,409 Ze gebruiken onze satellieten om een leger hierheen te halen. 721 01:21:20,534 --> 01:21:22,620 We gaan er allemaal aan. 722 01:21:22,745 --> 01:21:27,583 Bedankt voor je gastvrijheid, vriend Powell. 723 01:21:27,708 --> 01:21:29,585 Ga je gang. 724 01:21:31,670 --> 01:21:33,172 Hou ze tegen. 725 01:21:37,968 --> 01:21:42,097 Waar is de Krazy Glue? - Heeft ze de tv-kabel doorgeknipt? 726 01:21:48,145 --> 01:21:50,648 De bandrecorder doet het nog. 727 01:21:51,690 --> 01:21:53,192 Waar is je zus? 728 01:21:54,443 --> 01:21:57,738 Charlie is ziek en moet in haar slaapkamer blijven. 729 01:21:57,863 --> 01:22:02,451 Ze wenst niet gestoord te worden. Treed haar kamer niet binnen. 730 01:22:06,789 --> 01:22:11,168 Charlie is ziek en moet in haar slaapkamer blijven. 731 01:22:11,293 --> 01:22:15,464 Ze wenst niet… Gebruik je drugs? 732 01:22:17,341 --> 01:22:19,176 Niet doen. 733 01:22:19,301 --> 01:22:21,345 Je hoeft niet… - Waar is ze? 734 01:22:21,470 --> 01:22:23,764 Niet doen. - Hou op, Otis. 735 01:22:29,103 --> 01:22:30,563 Waar is ze? 736 01:22:38,028 --> 01:22:40,156 Ik heb een zendmast gevonden. 737 01:22:40,281 --> 01:22:41,991 Hier dichtbij. 738 01:22:43,158 --> 01:22:47,163 B-127, bijna vergeten. 739 01:22:47,288 --> 01:22:48,706 Ik niet. 740 01:22:50,916 --> 01:22:52,316 Niet schieten. 741 01:23:14,773 --> 01:23:16,817 Zeg iets, Bee. 742 01:23:22,990 --> 01:23:25,492 Ik kan dit wel maken. 743 01:23:30,539 --> 01:23:33,876 Word wakker, Bee. Je moet wakker worden. 744 01:23:37,254 --> 01:23:38,839 We moeten gaan. 745 01:23:43,510 --> 01:23:46,305 Dat wapen. Pak dat elektrische wapen. 746 01:23:48,515 --> 01:23:50,225 Ik kan je maken. 747 01:23:52,603 --> 01:23:55,648 Kom op, Bee. Korn terug. 748 01:24:01,654 --> 01:24:03,989 Geef me die andere. 749 01:24:13,540 --> 01:24:17,044 Ik wil jou niet ook nog kwijtraken. Alsjeblieft, Bee. 750 01:24:31,600 --> 01:24:33,000 Wat triest. 751 01:24:59,336 --> 01:25:01,338 Je moet hier weg. 752 01:25:05,426 --> 01:25:08,053 GEHEUGEN HERSTELLEN 753 01:25:13,851 --> 01:25:16,770 Er komen allemaal mensen aan. 754 01:25:17,730 --> 01:25:18,898 We moeten nu gaan. 755 01:25:19,023 --> 01:25:21,191 Sta op, Bee. 756 01:25:22,276 --> 01:25:24,028 Die deur staat me in de weg. 757 01:25:26,739 --> 01:25:30,242 Ze hebben bommen. We moeten gaan. - Kom, Bee. 758 01:25:32,536 --> 01:25:33,954 Sta op. 759 01:25:34,538 --> 01:25:36,040 Drie. 760 01:25:36,165 --> 01:25:37,708 Twee. 761 01:25:37,833 --> 01:25:39,233 Eén. 762 01:25:57,311 --> 01:25:58,711 Memo? 763 01:26:01,732 --> 01:26:04,735 Memo, word wakker. 764 01:26:06,487 --> 01:26:07,905 Rustig. 765 01:26:10,949 --> 01:26:12,409 Rustig aan. 766 01:26:14,661 --> 01:26:16,205 Niet schieten. 767 01:26:16,330 --> 01:26:17,998 Haal die meid hier weg. 768 01:26:19,124 --> 01:26:21,126 Memo, word wakker. 769 01:26:22,503 --> 01:26:23,962 Korn mee. 770 01:26:25,672 --> 01:26:27,883 Bee. Vlucht. 771 01:26:32,346 --> 01:26:33,347 Vlucht. 772 01:26:33,472 --> 01:26:36,350 Laat me los. - Ga weg bij dat ding. 773 01:26:38,811 --> 01:26:40,771 Schiet het neer. - Nee. 774 01:26:42,231 --> 01:26:45,150 Niet doen. - Ontmantel dat ding. 775 01:26:45,275 --> 01:26:47,111 In losse onderdelen. 776 01:26:47,569 --> 01:26:50,364 Blijf van hem af. Je begrijpt het niet. 777 01:26:51,490 --> 01:26:52,890 Vecht terug, Bee. 778 01:26:53,867 --> 01:26:55,744 Hou op. Het is een machine. 779 01:26:55,869 --> 01:26:58,914 Hij is menselijker dan jij ooit zal zijn. 780 01:26:59,039 --> 01:27:00,457 Nou ben ik het zat. 781 01:27:07,714 --> 01:27:09,466 GEHEUGEN HERSTELLEN 782 01:27:35,409 --> 01:27:36,809 Vuur. 783 01:27:49,840 --> 01:27:51,800 Terugtrekken. Zoek dekking. 784 01:28:14,406 --> 01:28:16,450 Bee, stop. 785 01:28:35,719 --> 01:28:38,680 Je herinnert je het, hè? 786 01:28:42,976 --> 01:28:44,645 Ze komen terug. 787 01:28:51,944 --> 01:28:53,987 Gaat het wel? 788 01:28:54,112 --> 01:28:56,490 Ja, prima. 789 01:28:56,615 --> 01:28:59,576 We moeten hier weg. 790 01:28:59,701 --> 01:29:01,912 Je moet naar een veilige plek. 791 01:29:04,915 --> 01:29:07,376 Ze zullen je doden. 792 01:29:07,501 --> 01:29:13,006 Als de Decepticons de Aarde vinden, betekent dat voor ons het einde. 793 01:29:14,424 --> 01:29:17,135 Goed, dan gaan we vechten. 794 01:29:25,269 --> 01:29:27,104 Stap in. 795 01:29:29,356 --> 01:29:31,984 Ga maar. Ik kijk of ik ze kan ophouden. 796 01:29:42,411 --> 01:29:43,811 Kuste je me nou net? 797 01:29:44,997 --> 01:29:46,290 Op de wang. 798 01:29:46,415 --> 01:29:48,041 Telt toch. 799 01:29:54,131 --> 01:29:55,531 Telt toch. 800 01:30:05,142 --> 01:30:06,542 Halt. 801 01:30:07,644 --> 01:30:09,044 Stop. 802 01:30:13,942 --> 01:30:15,342 Dat viel tegen. 803 01:30:39,384 --> 01:30:41,219 Sneller, Bee. 804 01:30:44,306 --> 01:30:46,892 We moeten echt gordels aanschaffen. 805 01:30:47,017 --> 01:30:51,480 Ze gaat de robot terugstelen, twee grote robots afmaken en komt dan naar huis. 806 01:30:51,605 --> 01:30:52,648 Hou je kop. 807 01:30:52,773 --> 01:30:58,987 Er vindt een achtervolging op hoge snelheid plaats bij de luchtmachtbasis. 808 01:30:59,112 --> 01:31:00,512 Naar rechts. 809 01:31:12,959 --> 01:31:15,170 Dichterbij. 810 01:31:15,295 --> 01:31:18,256 Als je hem kwijtraakt, ruk ik je kop eraf. 811 01:31:22,844 --> 01:31:24,244 Alles onder controle. 812 01:31:28,600 --> 01:31:30,435 Charlie. - Mam? 813 01:31:30,560 --> 01:31:34,731 Zet die auto nu aan de kant. Wat jij doet is heel onveilig. 814 01:31:34,856 --> 01:31:36,441 Ga hier weg, mam. 815 01:31:41,154 --> 01:31:43,907 Je moet me vertrouwen, mam. 816 01:31:46,243 --> 01:31:48,870 We moeten haar helpen, Ron. - Hou je vast. 817 01:31:56,753 --> 01:31:58,153 Aan de kant. 818 01:31:58,588 --> 01:32:02,008 Wat doe je? - Dit heb ik in Miami Vice gezien. 819 01:32:07,973 --> 01:32:09,808 Gaat lukken. 820 01:32:34,541 --> 01:32:36,376 Knap staaltje rijden, Ron. 821 01:32:38,795 --> 01:32:40,213 Iedereen oké? 822 01:32:40,797 --> 01:32:43,633 Er zit een kind in de auto. 823 01:32:43,758 --> 01:32:48,180 Ik wou dat andere kind redden. Ik kon het niet goed doen. 824 01:32:48,305 --> 01:32:51,141 Otis, gaat het wel met je? 825 01:32:52,392 --> 01:32:55,812 Dat... was vet. 826 01:33:22,797 --> 01:33:25,300 Satellieten voorbereiden op bericht. 827 01:33:25,425 --> 01:33:27,260 AUTOBOT-BASIS ONTDEKT 828 01:33:27,385 --> 01:33:29,554 STUUR LEGER NAAR AARDE 829 01:33:45,403 --> 01:33:46,905 Wat is het plan? 830 01:33:51,159 --> 01:33:53,286 Is dit het plan? 831 01:33:53,411 --> 01:33:55,997 Ik vind dit plan niks. Ik wil helpen. 832 01:33:57,082 --> 01:34:02,003 Ik wil niet dat haar iets overkomt 833 01:34:02,128 --> 01:34:03,839 Je praat echt. 834 01:34:03,964 --> 01:34:05,924 En je luistert naar The Smiths. 835 01:34:16,184 --> 01:34:17,584 Doe voorzichtig. 836 01:34:20,522 --> 01:34:21,922 ZENDER 837 01:34:26,403 --> 01:34:29,406 Reken met hem af. En deze keer voorgoed. 838 01:35:13,366 --> 01:35:14,492 WAARSCHUWING HEK ONDER STROOM 839 01:35:14,659 --> 01:35:16,369 Hoe kom ik daarboven? 840 01:36:38,118 --> 01:36:39,518 SYSTEEM INSCHAKELEN 841 01:36:41,246 --> 01:36:44,499 38 PROCENT VERZENDING VOORBEREIDEN 842 01:36:51,631 --> 01:36:53,717 Daar, in die zendmast. 843 01:37:54,027 --> 01:37:56,905 Denk je echt dat die kettingen mij... 844 01:38:35,318 --> 01:38:36,861 Hou je vast. 845 01:38:56,631 --> 01:38:58,675 Wat doe je? 846 01:39:45,179 --> 01:39:46,646 84 PROCENT VERZENDING VOORBEREIDEN 847 01:40:01,821 --> 01:40:03,221 STROOMSTORING 848 01:40:28,389 --> 01:40:30,892 Nadat ik jou heb gedood... 849 01:40:31,017 --> 01:40:33,353 is zij aan de beurt. 850 01:40:37,774 --> 01:40:39,817 Mis. 851 01:40:45,615 --> 01:40:47,450 We gaan er allebei aan. 852 01:42:22,462 --> 01:42:23,862 Jij. 853 01:42:29,844 --> 01:42:31,512 Maak dat je wegkomt. 854 01:42:32,972 --> 01:42:34,265 Wat bedoelt u? 855 01:42:34,390 --> 01:42:36,893 Mijn vrienden komen eraan. 856 01:42:37,018 --> 01:42:39,145 En ze zijn op zoek naar hem. 857 01:42:42,482 --> 01:42:43,900 Bedankt 858 01:42:46,402 --> 01:42:47,802 Jij bedankt. 859 01:43:02,418 --> 01:43:03,836 Hé, soldaat. 860 01:43:35,409 --> 01:43:37,495 Ik ben er. 861 01:43:38,329 --> 01:43:39,914 Hoe is de situatie? 862 01:43:40,039 --> 01:43:42,083 De wereld is al gered, knul. 863 01:43:43,042 --> 01:43:44,442 Cool. 864 01:43:49,715 --> 01:43:52,051 Kunt u m'n moeder bellen? 865 01:44:00,309 --> 01:44:01,978 Dit is het dan, Bee. 866 01:44:23,833 --> 01:44:25,251 We gaan 867 01:44:27,086 --> 01:44:29,088 Ik kan niet met je meegaan. 868 01:44:39,473 --> 01:44:42,143 Je hebt daar mensen die je nodig hebben. 869 01:44:44,812 --> 01:44:46,397 En ik ook. 870 01:44:55,448 --> 01:44:57,575 Ik moet je laten gaan. 871 01:45:04,874 --> 01:45:09,777 Enorm... bedankt… dat je me... een stem hebt gegeven. 872 01:45:13,799 --> 01:45:15,551 Jij bedankt... 873 01:45:17,303 --> 01:45:19,722 dat je me weer de oude hebt gemaakt. 874 01:45:24,977 --> 01:45:26,646 Ik zal je nooit vergeten. 875 01:45:38,241 --> 01:45:39,992 Vaarwel, Bumblebee. 876 01:46:08,896 --> 01:46:10,356 Dat meen je niet. 877 01:46:11,232 --> 01:46:12,942 Serieus? 878 01:46:13,985 --> 01:46:17,321 Had je de hele tijd al een Camaro kunnen zijn? 879 01:46:20,866 --> 01:46:24,870 Vergeet me niet 880 01:46:26,539 --> 01:46:29,041 niet, niet niet 881 01:46:29,917 --> 01:46:33,462 OBJECTEN ZIJN IN DE SPIEGEL DICHTERBIJ DAN ZE LIJKEN 882 01:46:37,300 --> 01:46:41,512 blijf je boven mij verheven 883 01:46:41,637 --> 01:46:45,558 wel mijn kant uitkijken maar niet van me houden 884 01:46:45,725 --> 01:46:50,021 de regen blijft maar stromen de regen blijft maar stromen 885 01:46:50,271 --> 01:46:53,983 neer, neer, neer 886 01:46:54,692 --> 01:46:58,487 zul je me erkennen 887 01:46:58,654 --> 01:47:02,325 mijn naam roepen en op vuur lopen 888 01:47:07,079 --> 01:47:08,497 Gaat u maar. 889 01:47:16,881 --> 01:47:18,382 Lieverd. 890 01:47:18,507 --> 01:47:22,219 Gelukkig leef je nog. - Bedankt voor je hulp, mam. 891 01:47:27,224 --> 01:47:29,018 Knap staaltje rijden, Ron. 892 01:47:29,143 --> 01:47:31,437 Ik heb goed naar jou gekeken. 893 01:47:36,650 --> 01:47:39,111 Ze dwongen me om het te zeggen. 894 01:47:40,488 --> 01:47:41,989 Daar ben ik blij om. 895 01:47:42,615 --> 01:47:44,658 Zonder jullie was het me niet gelukt. 896 01:47:56,295 --> 01:47:58,297 Ik ben zo terug. 897 01:48:01,717 --> 01:48:04,845 Wat is jou vandaag overkomen? 898 01:48:04,970 --> 01:48:07,014 Dit? 899 01:48:07,139 --> 01:48:11,519 Robotgevechten, achtervolgingen, internationale rampen. 900 01:48:11,644 --> 01:48:13,437 De gebruikelijke dingen. 901 01:48:29,245 --> 01:48:31,455 Dat gaat nog net iets te ver. 902 01:48:50,766 --> 01:48:54,562 Oude vriend, jij hebt deze planeet beschermd. 903 01:48:54,687 --> 01:48:59,900 Dankzij jou hebben we een toekomst, B-127. 904 01:49:00,025 --> 01:49:03,237 Ik... heet…Bumblebee. 905 01:49:29,555 --> 01:49:31,474 Eens kijken of ie het doet. 63953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.