Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:06,421
Bottles.
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,190
Boyle. Bullpen.
3
00:00:09,226 --> 00:00:10,480
- What are you...
- Buh-buh-buh.
4
00:00:10,516 --> 00:00:12,410
Bottles, Boyle, bullpen.
5
00:00:12,678 --> 00:00:13,677
Bowling.
6
00:00:13,713 --> 00:00:15,711
Behold, Brooklyn buddies,
7
00:00:15,747 --> 00:00:17,725
Boyle bullpen bottle bowling.
8
00:00:17,761 --> 00:00:19,432
- Beautiful.
- Be brave, bro.
9
00:00:19,468 --> 00:00:20,468
Be brave.
10
00:00:20,569 --> 00:00:21,768
Bowl!
11
00:00:22,303 --> 00:00:24,570
[screaming in slow motion]
12
00:00:24,605 --> 00:00:27,373
[dramatic music]
13
00:00:28,053 --> 00:00:29,320
- Bam!
- Bull's-eye!
14
00:00:29,356 --> 00:00:30,288
Booyah!
15
00:00:30,324 --> 00:00:33,345
Babushka!
16
00:00:36,931 --> 00:00:38,317
ALL: Babushka!
17
00:00:38,353 --> 00:00:41,287
[upbeat music]
18
00:00:41,323 --> 00:00:46,462
♪ ♪
19
00:00:52,969 --> 00:00:56,969
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
20
00:00:58,739 --> 00:01:00,161
Jakey, I've got a hot case for you.
21
00:01:00,197 --> 00:01:01,188
Ooh, hit me.
22
00:01:01,224 --> 00:01:03,339
Okay, Susan Buckley was reported missing
23
00:01:03,375 --> 00:01:05,517
by her psychiatrist, Dr. William Tate.
24
00:01:05,787 --> 00:01:07,454
He thinks that her husband James
25
00:01:07,490 --> 00:01:08,756
may have had a mental break
26
00:01:08,792 --> 00:01:09,991
and done something terrible to her.
27
00:01:10,027 --> 00:01:11,427
Ooh, that is a hot case.
28
00:01:11,463 --> 00:01:13,831
Missing woman, psycho husband,
creepy shrink.
29
00:01:13,867 --> 00:01:15,166
Dr. Tate was actually quite a nice man.
30
00:01:15,202 --> 00:01:16,902
Yeah, but you know, he's a psychiatrist,
31
00:01:16,938 --> 00:01:18,939
so he's automatically a creep.
I've seen movies.
32
00:01:18,975 --> 00:01:20,479
They all turn into super sophisticated,
33
00:01:20,515 --> 00:01:21,881
Chianti-loving cannibals.
34
00:01:21,917 --> 00:01:23,284
Wait, have you never been to therapy?
35
00:01:23,320 --> 00:01:24,963
- No. Don't need it.
- Not even after the time
36
00:01:24,999 --> 00:01:26,045
- your wife shot you?
- Nope.
37
00:01:26,081 --> 00:01:27,514
What about when you
were held at gunpoint
38
00:01:27,550 --> 00:01:28,917
and had to write your own suicide note?
39
00:01:28,953 --> 00:01:30,686
Oh, that was crazy. I forgot about that.
40
00:01:30,722 --> 00:01:32,089
Or when you were falsely
accused of bank robbery
41
00:01:32,125 --> 00:01:33,591
- and went to prison?
- Was that a big deal?
42
00:01:33,627 --> 00:01:35,247
You joined a gang and tried meth!
43
00:01:35,289 --> 00:01:36,393
I didn't want to be anyone's bitch.
44
00:01:36,429 --> 00:01:38,129
Look, it sounds like
these things affected you
45
00:01:38,165 --> 00:01:39,724
more than they affected me.
Maybe you should go to therapy.
46
00:01:39,760 --> 00:01:41,422
I do. Terry needs a safe space
47
00:01:41,458 --> 00:01:42,597
to process his emotions.
48
00:01:42,633 --> 00:01:45,153
I go twice a week.
Couples counseling with my dad,
49
00:01:45,189 --> 00:01:47,243
and then a solo sesh with Dr. Tyler.
50
00:01:47,279 --> 00:01:50,395
Okay, unlike Kooky Charles
and Tearful Terry,
51
00:01:50,431 --> 00:01:51,931
I am healthy and don't need therapy.
52
00:01:51,967 --> 00:01:54,292
I hear that.
I don't go to therapy either.
53
00:01:54,328 --> 00:01:56,395
Jake and I are like
two penises in a pod.
54
00:01:56,431 --> 00:01:57,998
Damn it, Hitchcock,
we talked about this.
55
00:01:58,034 --> 00:01:59,367
It never helps when you back me up.
56
00:01:59,403 --> 00:02:00,472
Let's just go, Charles.
57
00:02:01,777 --> 00:02:03,343
- [knock at door]
- Come in, Diaz.
58
00:02:03,871 --> 00:02:05,920
- How'd you know it was me?
- The restrained knock.
59
00:02:05,956 --> 00:02:07,155
Everyone else in this office
60
00:02:07,191 --> 00:02:08,744
plays my door like it's a marimba.
61
00:02:08,780 --> 00:02:10,925
The other day,
Jeffords gave it three taps
62
00:02:10,961 --> 00:02:12,761
- and two raps.
- Was he drunk?
63
00:02:12,797 --> 00:02:14,197
- One can only assume.
- Mm.
64
00:02:14,233 --> 00:02:16,100
Anyway, I wanted to invite
you and Jocelyn
65
00:02:16,136 --> 00:02:17,702
to dinner at my house this weekend.
66
00:02:17,738 --> 00:02:20,585
Kevin will be making his famous rice.
67
00:02:20,621 --> 00:02:22,087
Thank you for the invite,
but I'm not really
68
00:02:22,123 --> 00:02:23,322
having people meet Jocelyn yet.
69
00:02:23,357 --> 00:02:24,486
I'm still feeling things out with her.
70
00:02:24,522 --> 00:02:27,023
But Boyle says you brought
Jocelyn to Shaw's last week.
71
00:02:27,065 --> 00:02:28,057
That was unplanned.
72
00:02:28,093 --> 00:02:30,897
Sure, but now that the squad has
all met her, surely you can't object
73
00:02:30,933 --> 00:02:32,493
to her having some rice
with Kevin and me?
74
00:02:32,529 --> 00:02:35,758
Okay, it's just that
you can be a bit... judgmental.
75
00:02:35,794 --> 00:02:36,961
What a stupid thing to say.
76
00:02:36,997 --> 00:02:38,697
Name one time
when I have been judgmental.
77
00:02:38,733 --> 00:02:40,232
- Okay.
- What a stupid thing to say.
78
00:02:40,268 --> 00:02:42,516
Oh, I see. Mere seconds ago.
79
00:02:42,552 --> 00:02:44,100
Sir, Jocelyn is not like us.
80
00:02:44,136 --> 00:02:45,507
- She has feelings.
- Huh.
81
00:02:45,543 --> 00:02:47,243
Are you positive
this is the woman for you?
82
00:02:47,279 --> 00:02:48,421
That is exactly the type of thing
83
00:02:48,457 --> 00:02:50,157
I don't want you to say in front of her.
84
00:02:50,193 --> 00:02:51,599
Sorry. It's not gonna happen.
85
00:02:52,418 --> 00:02:54,819
[footsteps departing]
86
00:02:55,412 --> 00:02:56,602
Kevin, they're not coming.
87
00:02:57,544 --> 00:02:59,845
Yes, I know you've already
started soaking the rice.
88
00:02:59,881 --> 00:03:01,316
Couldn't we just eat it ourselves?
89
00:03:02,577 --> 00:03:05,945
I understand you purchased
four portions of rice.
90
00:03:07,158 --> 00:03:09,259
Yes, that's a great idea.
91
00:03:09,295 --> 00:03:11,412
We'll eat the extra rice for breakfast.
92
00:03:13,453 --> 00:03:14,518
I love you, as well.
93
00:03:14,908 --> 00:03:16,953
Hey, Sarge, a package was delivered
94
00:03:16,989 --> 00:03:19,757
to my desk downstairs,
addressed to the 99th Precinct,
95
00:03:19,793 --> 00:03:22,207
attention: Sergeant,
but it's not for me.
96
00:03:22,633 --> 00:03:23,699
It's a book.
97
00:03:23,734 --> 00:03:25,101
Sounds like something you'd order.
98
00:03:25,136 --> 00:03:26,357
"How to Please Your Wife:
99
00:03:26,393 --> 00:03:28,770
100 Tips to Take Your Sex Life
from Blah to Ahhhh."
100
00:03:28,806 --> 00:03:30,838
Yeah. That's not mine.
101
00:03:30,874 --> 00:03:33,784
It also shipped with two
gallons of protein powder.
102
00:03:33,820 --> 00:03:36,523
Well, I get my protein from real food.
103
00:03:36,559 --> 00:03:38,947
22 meals a day, 1 every 40 minutes.
104
00:03:39,439 --> 00:03:42,031
It's not a big deal, okay?
Just take the book.
105
00:03:42,067 --> 00:03:43,634
I promise I won't tell anyone.
106
00:03:43,670 --> 00:03:46,538
Hey, Sarge,
I heard you need some sex tips.
107
00:03:46,781 --> 00:03:48,338
Except for the people I already told.
108
00:03:48,374 --> 00:03:50,652
Here's the big one:
just lie flat on your back.
109
00:03:50,688 --> 00:03:52,528
- Women love to do all the work.
- Ugh.
110
00:03:52,894 --> 00:03:56,178
That's very incorrect,
and I don't need sex tips!
111
00:03:56,214 --> 00:03:58,124
Okay, we'll just leave the book here,
112
00:03:58,160 --> 00:04:00,943
and whoever did order it can
take it when nobody's looking.
113
00:04:00,979 --> 00:04:02,270
It's not mine!
114
00:04:02,306 --> 00:04:04,395
Terry doesn't order books online.
115
00:04:04,431 --> 00:04:06,065
He supports local bookstores.
116
00:04:06,101 --> 00:04:07,421
They're dying, Amy!
117
00:04:08,478 --> 00:04:10,078
Oh, that guy looks like
he's wearing a skin mask
118
00:04:10,114 --> 00:04:12,248
over his own face,
so I'm guessing it's Dr. Tate.
119
00:04:12,284 --> 00:04:13,765
He has a normal man's face, Jake.
120
00:04:13,801 --> 00:04:15,701
Yes, he does have a normal man's face,
121
00:04:15,737 --> 00:04:17,363
stretched out over his own face,
122
00:04:17,399 --> 00:04:18,562
because he is a Hannibal.
123
00:04:18,598 --> 00:04:20,501
Hi there. Dr. Tate, I presume.
124
00:04:20,537 --> 00:04:21,837
Yes. Hi, nice to meet you.
125
00:04:21,873 --> 00:04:23,473
Uh, which one of you is in charge?
126
00:04:23,509 --> 00:04:25,275
- Let the mind games begin.
- Excuse me?
127
00:04:25,311 --> 00:04:26,778
Sorry, I am Detective Peralta.
128
00:04:26,814 --> 00:04:28,681
This is Detective Boyle. He's in charge.
129
00:04:28,717 --> 00:04:30,817
Dr. Tate, have you heard
anything from Mrs. Buckley?
130
00:04:30,853 --> 00:04:32,769
No, I haven't, and I'm quite worried.
131
00:04:32,805 --> 00:04:34,105
I received a frantic,
132
00:04:34,141 --> 00:04:36,408
disturbing call from James yesterday.
133
00:04:36,444 --> 00:04:38,362
He was afraid
he'd done something horrible.
134
00:04:38,603 --> 00:04:40,170
I asked him where he was,
135
00:04:40,206 --> 00:04:42,573
and he said he was in the park
near the Zen garden.
136
00:04:42,609 --> 00:04:45,377
I suspected he was just
experiencing delusions,
137
00:04:45,413 --> 00:04:47,547
but when they didn't show up
for therapy today,
138
00:04:47,583 --> 00:04:48,856
I became very concerned.
139
00:04:48,892 --> 00:04:50,059
So you think he killed her
140
00:04:50,095 --> 00:04:51,294
and dumped her body in the park?
141
00:04:51,330 --> 00:04:52,463
Sounds like couples counseling
142
00:04:52,499 --> 00:04:53,608
is going really great for them.
143
00:04:53,644 --> 00:04:55,645
Sorry, my partner
doesn't believe in therapy.
144
00:04:55,681 --> 00:04:57,681
Oh, that's fine.
It's hard for some people.
145
00:04:57,717 --> 00:04:59,099
Title of your sex tape. [exclaims]
146
00:04:59,482 --> 00:05:02,662
Are you normally so cavalier
around murder investigations?
147
00:05:02,698 --> 00:05:05,573
Yes, we see a lot of darkness
in our line of work,
148
00:05:05,609 --> 00:05:07,510
and humor is one
of our coping mechanisms.
149
00:05:07,546 --> 00:05:09,283
It's self-preservation
through disassociation.
150
00:05:09,319 --> 00:05:10,181
What the [bleep]?
151
00:05:10,217 --> 00:05:11,957
It's something I've been
working on with my therapist.
152
00:05:13,175 --> 00:05:14,775
Well, I act like this
153
00:05:14,811 --> 00:05:17,379
because I'm cool and fun and
people like being around me.
154
00:05:17,415 --> 00:05:19,348
I'm so sorry.
I didn't mean to trigger you.
155
00:05:19,384 --> 00:05:20,711
Okay, Doc, you're not in your office.
156
00:05:20,747 --> 00:05:23,148
You don't have to use words
like "triggered" or "in denial."
157
00:05:23,184 --> 00:05:25,484
I didn't say "in denial."
Are you in denial?
158
00:05:25,520 --> 00:05:27,954
No, I am not,
and before you say anything,
159
00:05:27,990 --> 00:05:29,757
I don't want to sleep
with my mom either.
160
00:05:29,793 --> 00:05:31,690
Now, why would you
bring that up unprompted?
161
00:05:31,726 --> 00:05:32,925
What? You prompted it.
162
00:05:32,961 --> 00:05:34,428
Jake, there's a body over here.
163
00:05:34,464 --> 00:05:35,503
Oh, thank God.
164
00:05:35,539 --> 00:05:37,038
I mean, "Oh, no, death."
165
00:05:37,074 --> 00:05:39,218
I mean... I don't want to sleep
with my mom, okay?
166
00:05:40,669 --> 00:05:42,534
I know this is the wrong
takeaway from this case board,
167
00:05:42,570 --> 00:05:44,119
but I really love the
new yarn you're using.
168
00:05:44,155 --> 00:05:45,884
- There are sparkles in it.
- I noticed.
169
00:05:45,920 --> 00:05:47,268
Okay, so let's go over what we got.
170
00:05:47,304 --> 00:05:49,631
No witnesses, no weapon.
Bruising indicates a struggle.
171
00:05:49,667 --> 00:05:51,258
No conclusive DNA found at the scene
172
00:05:51,294 --> 00:05:52,793
other than from the three of us
who found the body.
173
00:05:52,829 --> 00:05:55,417
And our chief suspect,
James Buckley, has disappeared.
174
00:05:55,453 --> 00:05:57,220
But he has no motive,
no criminal record,
175
00:05:57,256 --> 00:05:58,589
and according
to his credit card statement,
176
00:05:58,625 --> 00:06:00,577
had just purchased two sombreros.
177
00:06:00,613 --> 00:06:01,746
Kind of weird to give someone a sombrero
178
00:06:01,782 --> 00:06:03,087
when you're about to murder them.
179
00:06:03,123 --> 00:06:05,081
Well, both sombreros
could have been for him.
180
00:06:05,216 --> 00:06:06,682
It's always good
to have a backup sombrero.
181
00:06:06,717 --> 00:06:07,817
Please stop pronouncing it like that.
182
00:06:07,852 --> 00:06:08,984
What, pronouncing sombreros
183
00:06:09,019 --> 00:06:10,083
- like sombrero?
- Yes.
184
00:06:10,119 --> 00:06:12,229
[Spanish accent] Fine, if you want me
to pronounce it the wrong way.
185
00:06:12,394 --> 00:06:14,257
Look, I think James is a good suspect.
186
00:06:14,292 --> 00:06:15,725
We have Dr. Tate's notebooks,
187
00:06:15,760 --> 00:06:17,527
and they specifically mention
that he's been having
188
00:06:17,562 --> 00:06:19,195
violent fantasies
for the last few months.
189
00:06:19,230 --> 00:06:21,531
And you want us to just
blindly trust Dr. Tate?
190
00:06:21,566 --> 00:06:23,379
He's a creepy therapist. They all are.
191
00:06:23,415 --> 00:06:25,281
What kind of profession
requires a couch?
192
00:06:25,317 --> 00:06:27,218
Lots of them. My cousin Pam has a couch
193
00:06:27,254 --> 00:06:29,221
in his bird store.
Would you call that creepy?
194
00:06:29,407 --> 00:06:31,407
Yes! Decidedly so.
195
00:06:31,442 --> 00:06:33,176
You always get upset
when I bring up Pam.
196
00:06:33,211 --> 00:06:35,082
Whatever. Can we please just
go check out James's apartment?
197
00:06:35,118 --> 00:06:35,988
Mm-hmm.
198
00:06:36,577 --> 00:06:40,512
♪ ♪
199
00:06:40,651 --> 00:06:42,452
Hello, gentlemen. How is your day going?
200
00:06:42,487 --> 00:06:44,687
Great. I just woke up
from my morning nap.
201
00:06:44,722 --> 00:06:46,923
[stammers] I mean, my... morning nap.
202
00:06:46,958 --> 00:06:49,897
It's fine.
It's good to be rested at work.
203
00:06:49,933 --> 00:06:52,544
Okay. Are you trying to prove
that you can be nonjudgmental?
204
00:06:53,030 --> 00:06:54,530
Rosa, I didn't see you there.
205
00:06:54,565 --> 00:06:57,382
I was just having a friendly
chat with my employees.
206
00:06:57,635 --> 00:06:59,936
So, uh, boys, tell me, what are
you doing this weekend?
207
00:06:59,971 --> 00:07:03,042
Well, we're going to a sauce
launch party at Wing Slutz.
208
00:07:03,078 --> 00:07:05,441
Sounds like a neat cultural event.
209
00:07:05,476 --> 00:07:07,150
They're introducing
a new dairy-based sauce
210
00:07:07,186 --> 00:07:08,939
called Cream Dream.
211
00:07:09,747 --> 00:07:10,680
Mmm.
212
00:07:10,715 --> 00:07:12,815
And everyone who comes
gets a free bucket.
213
00:07:12,850 --> 00:07:13,979
You want to know what that's called?
214
00:07:14,015 --> 00:07:15,551
- Of course I do.
- No, you don't.
215
00:07:15,586 --> 00:07:17,286
None of us do. You proved your point.
216
00:07:17,321 --> 00:07:19,122
If you want to meet Jocelyn
so bad, you can.
217
00:07:19,157 --> 00:07:20,217
You win.
218
00:07:20,424 --> 00:07:21,557
Okay, well, that's Friday night.
219
00:07:21,592 --> 00:07:23,292
Now, every Saturday morning,
220
00:07:23,327 --> 00:07:24,527
we go to the public baths.
221
00:07:24,562 --> 00:07:26,078
I get it. You lead colorful lives.
222
00:07:26,114 --> 00:07:27,430
Let's end this, shall we?
223
00:07:28,099 --> 00:07:30,366
Okay, so the neighbors say
they haven't seen or heard
224
00:07:30,401 --> 00:07:32,502
any activity in
the Buckleys' apartment, and...
225
00:07:32,537 --> 00:07:33,836
What is he doing here?
226
00:07:33,871 --> 00:07:35,505
If we find James and he's unstable,
227
00:07:35,540 --> 00:07:36,839
Dr. Tate could talk him down.
228
00:07:36,874 --> 00:07:38,207
- Hello, Peralta.
- Plus, on the ride over,
229
00:07:38,242 --> 00:07:39,709
- he gave me a quickie.
- A what?
230
00:07:39,744 --> 00:07:41,477
A quick therapy session.
We talked about so much.
231
00:07:41,512 --> 00:07:42,812
Did you know that I have a tendency
232
00:07:42,847 --> 00:07:44,514
- to be unconsciously sexual?
- Yes.
233
00:07:44,549 --> 00:07:45,515
It's a real tough nut to bust.
234
00:07:45,550 --> 00:07:47,016
Oh, you're doing it again.
235
00:07:47,051 --> 00:07:48,484
Oh, okay, I think I hear it.
236
00:07:48,519 --> 00:07:49,852
- You think you hear it?
- Mm-hmm.
237
00:07:49,887 --> 00:07:51,722
Whatever, let's just do this, okay?
238
00:07:51,758 --> 00:07:53,191
NYPD, open up.
239
00:07:54,592 --> 00:07:56,726
[knocks on door] That's weird.
240
00:07:56,761 --> 00:07:58,361
- The door's unlocked.
- That's too bad.
241
00:07:58,396 --> 00:07:59,595
I love watching you pound one out.
242
00:07:59,630 --> 00:08:01,364
- Charles.
- What? That was sexual?
243
00:08:01,399 --> 00:08:02,665
- Which part?
- All of the parts!
244
00:08:02,700 --> 00:08:03,854
All right, you stay here.
245
00:08:03,890 --> 00:08:05,034
Charles, we're going in.
246
00:08:05,069 --> 00:08:10,009
♪ ♪
247
00:08:10,045 --> 00:08:11,620
- Bedroom's clear.
- The kitchen's clear.
248
00:08:11,656 --> 00:08:13,042
Did you see anything suspicious?
249
00:08:13,077 --> 00:08:14,277
Nothing, except for these
250
00:08:14,312 --> 00:08:16,090
laughing Jesus paintings everywhere.
251
00:08:16,747 --> 00:08:18,448
- Why is he in front of a tepee?
- I don't know.
252
00:08:18,484 --> 00:08:20,417
The one in the kitchen has him
at the last supper,
253
00:08:20,453 --> 00:08:22,353
but all the apostles
are McDonald's characters.
254
00:08:22,389 --> 00:08:23,952
- Which one's Judas?
- BOTH: The Hamburglar.
255
00:08:23,988 --> 00:08:25,788
Knew it as soon as I asked.
You check the bathroom?
256
00:08:25,823 --> 00:08:27,423
- No, where is it?
- It's right over there.
257
00:08:27,458 --> 00:08:30,092
♪ ♪
258
00:08:30,127 --> 00:08:31,460
- Clear.
- Cool.
259
00:08:31,495 --> 00:08:33,043
Cool, cool, cool, cool, cool.
Well, Dr. Tate,
260
00:08:33,079 --> 00:08:34,068
we will meet you back at the car.
261
00:08:34,104 --> 00:08:36,076
We just want to check some
things out for one more minute.
262
00:08:36,734 --> 00:08:38,201
- Did you notice that?
- The painting in the bathroom
263
00:08:38,236 --> 00:08:39,340
of Jesus standing over a vent
264
00:08:39,376 --> 00:08:40,809
with his robe blowing up
like Marilyn Monroe?
265
00:08:40,845 --> 00:08:42,937
No. Dr. Tate is the killer.
266
00:08:44,065 --> 00:08:45,372
- Hey, Santiago.
- Hey.
267
00:08:45,408 --> 00:08:47,743
Can you help me put up
these flyers around the office?
268
00:08:47,778 --> 00:08:48,755
Mm-hmm.
269
00:08:49,099 --> 00:08:50,766
"Lost sex book. Delivered by accident
270
00:08:50,802 --> 00:08:53,069
to Sergeant Jeffords,
who doesn't need it."
271
00:08:53,105 --> 00:08:54,204
Terry, come on.
272
00:08:54,240 --> 00:08:55,740
Nobody cares about your sex life.
273
00:08:55,776 --> 00:08:56,909
Just take the book home.
274
00:08:56,945 --> 00:08:59,146
[laughing]
275
00:08:59,357 --> 00:09:01,591
Take someone else's book home?
276
00:09:01,626 --> 00:09:03,626
That's stealing and mail fraud.
277
00:09:03,661 --> 00:09:05,731
I can't believe
you would even suggest that.
278
00:09:05,767 --> 00:09:07,034
Look, I think it's so great
279
00:09:07,070 --> 00:09:08,262
that you've been married so long
280
00:09:08,298 --> 00:09:09,931
and want to keep it fresh.
281
00:09:09,967 --> 00:09:12,668
I hope Jake does that for me if
our sex life ever takes a dip.
282
00:09:12,703 --> 00:09:14,503
Dip? Oh, there is no dip.
283
00:09:14,538 --> 00:09:16,739
- Just ask Sharon.
- Oh, no, please.
284
00:09:16,774 --> 00:09:18,574
I don't want to do that.
That's not necessary.
285
00:09:18,609 --> 00:09:20,564
- It's okay. I believe you.
- Hey, hon.
286
00:09:21,112 --> 00:09:23,930
Yeah, could you tell Amy
how good I am in bed?
287
00:09:23,970 --> 00:09:25,704
Because I'm a sex machine who...
288
00:09:25,740 --> 00:09:27,120
Oh, on speaker?
289
00:09:28,078 --> 00:09:30,905
Oh, hey, girls. How was school?
290
00:09:31,289 --> 00:09:32,788
Why do you think
Dr. Tate's the murderer?
291
00:09:32,823 --> 00:09:34,156
He already knew where the bathroom was.
292
00:09:34,191 --> 00:09:35,658
He's clearly been here before.
293
00:09:35,693 --> 00:09:37,994
Well, he probably just
guessed, because it's obvious.
294
00:09:38,029 --> 00:09:39,095
This is New York.
295
00:09:39,314 --> 00:09:40,614
It's never obvious
where the bathroom is.
296
00:09:40,650 --> 00:09:42,150
I once had an apartment where the toilet
297
00:09:42,186 --> 00:09:43,633
was literally in the refrigerator.
298
00:09:43,668 --> 00:09:45,668
I bet he was sleeping with Susan.
299
00:09:45,703 --> 00:09:47,503
Therapists are always having
affairs with their patients.
300
00:09:47,538 --> 00:09:48,971
- That's not true.
- Oh, really?
301
00:09:49,006 --> 00:09:50,673
Tell that to the ten minutes
of "Bikini Shrink"
302
00:09:50,708 --> 00:09:52,775
I watched on Cinemax when I was 13.
303
00:09:52,810 --> 00:09:54,477
Dr. Juggs was insatiable.
304
00:09:54,512 --> 00:09:56,512
James was ill. We have months of notes
305
00:09:56,547 --> 00:09:57,980
saying he was increasingly unstable.
306
00:09:58,015 --> 00:09:59,882
First of all, people with mental illness
307
00:09:59,917 --> 00:10:01,684
are much more likely to be the
victims than the perpetrators.
308
00:10:01,719 --> 00:10:03,486
I heard that on NPR
when I was in the room
309
00:10:03,521 --> 00:10:04,987
- while Amy was listening to NPR.
- Ah.
310
00:10:05,022 --> 00:10:07,657
And second, I bet
Dr. Tate's notes are fake.
311
00:10:07,692 --> 00:10:09,278
I mean, you know what
was in Dr. Juggs's notes?
312
00:10:09,314 --> 00:10:10,726
- What?
- Stick figures doing it.
313
00:10:10,761 --> 00:10:12,737
- What does that prove?
- I don't know, but it was hot.
314
00:10:13,197 --> 00:10:15,331
All I'm saying is, something
feels suspicious to me here.
315
00:10:15,366 --> 00:10:16,799
Maybe we should go to Dr. Tate's office
316
00:10:16,834 --> 00:10:18,301
and see if we can find
the missing notebooks.
317
00:10:18,336 --> 00:10:19,468
Wait, you're basing this all on the fact
318
00:10:19,503 --> 00:10:21,170
that he knew where a bathroom was?
319
00:10:21,205 --> 00:10:23,372
And his DNA was at the scene
where we discovered the body.
320
00:10:23,407 --> 00:10:24,740
[gasps] I bet that's why
321
00:10:24,775 --> 00:10:26,475
he insisted on coming
with us to the park.
322
00:10:26,510 --> 00:10:28,177
You've been weird
about Dr. Tate from the start.
323
00:10:28,212 --> 00:10:29,345
To me, the evidence suggests
324
00:10:29,380 --> 00:10:30,880
that James killed his wife and fled.
325
00:10:30,915 --> 00:10:33,123
It's my case, and that's
the lead we're following.
326
00:10:34,051 --> 00:10:35,084
Okay.
327
00:10:35,219 --> 00:10:36,519
You're right. I'm sorry.
328
00:10:36,554 --> 00:10:38,254
I was being unfair. It's your case.
329
00:10:38,289 --> 00:10:39,522
You call in an APB,
330
00:10:39,557 --> 00:10:40,823
and I will meet you back
at the precinct.
331
00:10:40,858 --> 00:10:42,265
I'm just gonna swing by the bank.
332
00:10:42,301 --> 00:10:43,693
You're not gonna go to Dr. Tate's office
333
00:10:43,728 --> 00:10:44,860
and search it behind my back, are you?
334
00:10:44,895 --> 00:10:45,695
What? Charles, no.
335
00:10:45,730 --> 00:10:47,266
I wouldn't do that. You can trust me.
336
00:10:47,302 --> 00:10:49,162
- Okay, I trust you.
- Good. You should.
337
00:10:49,198 --> 00:10:50,558
- Well, I do.
- Great, because you can.
338
00:10:50,594 --> 00:10:51,734
- I feel good about it.
- Good, you should.
339
00:10:51,769 --> 00:10:53,102
I think it's the right choice.
340
00:10:53,137 --> 00:10:54,690
You're making the right call
by trusting me.
341
00:10:54,939 --> 00:10:55,972
Not.
342
00:10:56,172 --> 00:10:57,705
"Wayne's World." Sweet.
343
00:10:57,975 --> 00:10:59,975
[lock clicks]
344
00:11:03,976 --> 00:11:05,109
All right, think.
345
00:11:05,493 --> 00:11:06,988
Where would I hide the real notebook
346
00:11:07,024 --> 00:11:08,557
if I was a creepy therapist?
347
00:11:08,678 --> 00:11:10,578
In my butt. [chuckles]
348
00:11:10,905 --> 00:11:12,272
Focus, Jake.
349
00:11:12,307 --> 00:11:13,856
Now is not the time for being hilarious.
350
00:11:14,667 --> 00:11:17,201
[faint rustling]
351
00:11:20,435 --> 00:11:23,115
What have we here?
352
00:11:23,985 --> 00:11:25,885
James and Susan Buckley.
353
00:11:25,920 --> 00:11:28,321
[voices in hallway]
354
00:11:30,992 --> 00:11:32,425
So your day's been going well?
355
00:11:32,460 --> 00:11:34,260
- It has, it has.
- They're blocking my way out.
356
00:11:34,295 --> 00:11:36,029
A cancellation, and so I was able
357
00:11:36,064 --> 00:11:37,864
to get more work done.
358
00:11:37,899 --> 00:11:39,299
Yeah. Well, that's always nice.
359
00:11:39,334 --> 00:11:40,867
Same thing happened to me yesterday.
360
00:11:40,902 --> 00:11:43,569
- Is that right?
- Yeah, two cancellations.
361
00:11:43,604 --> 00:11:46,306
You know? At least it wasn't three.
362
00:11:46,341 --> 00:11:47,874
- [laughs]
- Have a good afternoon.
363
00:11:47,909 --> 00:11:48,875
- You too.
- Okay.
364
00:11:48,910 --> 00:11:50,410
See you in the morning.
365
00:11:50,445 --> 00:11:52,315
Oh, um, can I help you?
366
00:11:52,351 --> 00:11:53,351
Yes.
367
00:11:53,688 --> 00:11:55,541
I am...
368
00:11:56,818 --> 00:11:57,884
your new patient.
369
00:11:57,919 --> 00:11:59,232
- Garrett?
- Garrett...
370
00:11:59,787 --> 00:12:00,920
is my name, yes.
371
00:12:00,955 --> 00:12:02,455
You're an hour and a half early.
372
00:12:02,490 --> 00:12:05,258
I know. I have problems
with time management.
373
00:12:05,293 --> 00:12:06,960
That's the issue I want to talk about.
374
00:12:06,995 --> 00:12:08,728
On the phone,
you said you were concerned
375
00:12:08,763 --> 00:12:10,330
you might have
multiple personality disorder.
376
00:12:10,365 --> 00:12:11,817
Yep, that too.
377
00:12:11,853 --> 00:12:13,333
Got buttloads of peeps
living in my brain,
378
00:12:13,368 --> 00:12:14,834
no doubt, no doubt, no doubt,
no doubt, no doubt.
379
00:12:14,869 --> 00:12:15,809
We should talk about it.
380
00:12:16,205 --> 00:12:18,672
I can't believe it's taken
so long for us to meet.
381
00:12:18,708 --> 00:12:19,974
You're so nice.
382
00:12:20,010 --> 00:12:21,310
Oh, I don't know about that, Jocelyn.
383
00:12:21,346 --> 00:12:22,646
I'm just being myself.
384
00:12:22,682 --> 00:12:24,215
Well, you're very sweet
385
00:12:24,251 --> 00:12:25,911
about the cosmetology thing.
386
00:12:25,947 --> 00:12:27,847
A lot of people are dismissive
of hairstylists.
387
00:12:27,882 --> 00:12:29,282
It makes no sense.
388
00:12:29,317 --> 00:12:31,250
If we didn't have hairstylists
to cut our hair,
389
00:12:31,285 --> 00:12:32,919
our hair would be far too long.
390
00:12:32,954 --> 00:12:34,954
- [laughs]
- Wow, great compliment.
391
00:12:34,989 --> 00:12:36,322
Hey, you're the girl
392
00:12:36,357 --> 00:12:37,957
from the diarrhea commercial,
aren't you?
393
00:12:37,992 --> 00:12:39,325
You get diarrhea on the plane.
394
00:12:39,360 --> 00:12:40,860
- That's not true.
- Yeah, move along.
395
00:12:40,895 --> 00:12:42,628
I don't get diarrhea on the plane.
396
00:12:42,663 --> 00:12:44,298
I get diarrhea in the airport.
397
00:12:46,384 --> 00:12:47,609
What's going on?
398
00:12:47,979 --> 00:12:50,969
Are you... an actor?
399
00:12:51,005 --> 00:12:53,306
Well, you don't have to
sound so grossed out.
400
00:12:53,341 --> 00:12:55,641
I can see why you didn't want
him meeting Jocelyn.
401
00:12:55,676 --> 00:12:57,443
- Excuse me?
- This isn't Jocelyn.
402
00:12:57,478 --> 00:12:59,112
It's Sheena. She's an actress.
403
00:12:59,147 --> 00:13:01,373
Yeah, I was in an episode of "SVU."
404
00:13:01,409 --> 00:13:03,049
I say, "We want answers."
405
00:13:03,084 --> 00:13:04,417
The director tried to replace me,
406
00:13:04,452 --> 00:13:06,719
but Mariska said
it would take too much time,
407
00:13:06,754 --> 00:13:09,288
and then they all agreed
I'd probably cut together fine.
408
00:13:09,323 --> 00:13:12,325
Look, Diaz, I've obviously
misread our relationship.
409
00:13:12,360 --> 00:13:14,227
You didn't want me to meet
the real Jocelyn
410
00:13:14,262 --> 00:13:17,663
because we're not as close
as I thought we were, so...
411
00:13:18,653 --> 00:13:19,764
message received.
412
00:13:23,351 --> 00:13:24,918
Hey, so you don't by any chance
413
00:13:24,954 --> 00:13:26,154
need any molly, do you?
414
00:13:26,190 --> 00:13:28,057
- I'm a cop.
- And scene.
415
00:13:28,093 --> 00:13:30,932
Now I'm out of character,
and I don't sell any drugs.
416
00:13:30,968 --> 00:13:31,967
I am leaving.
417
00:13:32,146 --> 00:13:33,279
So, Garrett,
418
00:13:33,314 --> 00:13:34,680
where would you like to begin?
419
00:13:34,715 --> 00:13:36,983
You know what,
can we crack the door a little?
420
00:13:37,018 --> 00:13:38,618
I get very claustrophobic,
421
00:13:38,653 --> 00:13:41,354
probably from all the different
people living in my head.
422
00:13:41,389 --> 00:13:43,256
We usually keep it closed for privacy,
423
00:13:43,291 --> 00:13:45,003
but whatever makes you comfortable.
424
00:13:45,039 --> 00:13:46,011
Thank you.
425
00:13:48,829 --> 00:13:49,929
Damn it, he's still here.
426
00:13:49,964 --> 00:13:51,182
- Excuse me?
- Hmm?
427
00:13:51,355 --> 00:13:54,756
Uh, I was just talking
to another one of the voices.
428
00:13:54,792 --> 00:13:56,225
- Is it Tatiana?
- Who now?
429
00:13:56,261 --> 00:13:57,728
The mischievous
seven-year-old British girl
430
00:13:57,764 --> 00:13:59,064
you told me about on the phone?
431
00:13:59,100 --> 00:14:00,232
May I speak with her?
432
00:14:00,268 --> 00:14:02,045
Uh...
433
00:14:04,309 --> 00:14:05,422
[high-pitched British accent] Yes?
434
00:14:06,136 --> 00:14:07,590
Hello, Doctor.
435
00:14:08,182 --> 00:14:10,116
I'm from Wussex.
436
00:14:10,151 --> 00:14:11,617
Is that an actual place in England?
437
00:14:11,652 --> 00:14:12,818
How should I know?
438
00:14:12,853 --> 00:14:15,221
I'm just a little girl, I am, I am.
439
00:14:15,256 --> 00:14:17,290
Well, it's nice to speak
with you, Tatiana.
440
00:14:17,325 --> 00:14:19,959
Can I say hello to Brian,
441
00:14:19,994 --> 00:14:22,098
the bookkeeper from Central London?
442
00:14:23,331 --> 00:14:24,697
[in accent] Cheers, I'm Brian.
443
00:14:24,732 --> 00:14:27,633
I like bookkeeping
right in the middle of London.
444
00:14:27,668 --> 00:14:31,637
Did I tell you a full list
of my many personalities
445
00:14:31,672 --> 00:14:33,138
when I called you
on the ol' telly, innit?
446
00:14:33,174 --> 00:14:34,173
Yes, you did.
447
00:14:34,208 --> 00:14:36,482
And are any of 'em, hopefully,
448
00:14:37,245 --> 00:14:38,311
not from England?
449
00:14:38,346 --> 00:14:39,312
There's Geoffrey.
450
00:14:39,347 --> 00:14:40,913
You said he's Australian.
451
00:14:40,948 --> 00:14:43,642
Aww, crikey.
452
00:14:44,218 --> 00:14:46,151
Hey, Sarge. I saw the flyers.
453
00:14:47,221 --> 00:14:48,554
You really put a lot of them up, huh?
454
00:14:48,589 --> 00:14:50,223
I just want to make extra sure
455
00:14:50,258 --> 00:14:51,691
we find the real book-buyer.
456
00:14:51,726 --> 00:14:54,660
Do you think it's this
kind of overcompensation
457
00:14:54,695 --> 00:14:57,330
that's been making things
difficult in the bedroom?
458
00:14:57,365 --> 00:14:59,208
Oh, I don't compensate.
459
00:14:59,467 --> 00:15:01,295
I procreate. Three kids.
460
00:15:01,331 --> 00:15:03,502
Okay. Weird brag.
461
00:15:03,537 --> 00:15:05,871
Look, just take the book. Nobody cares.
462
00:15:05,906 --> 00:15:09,108
Hey, I just saw this.
I think you have my book.
463
00:15:09,143 --> 00:15:10,911
Oh, really?
464
00:15:12,046 --> 00:15:13,379
Told ya!
465
00:15:13,414 --> 00:15:15,047
But you're not even married, Scully.
466
00:15:15,082 --> 00:15:16,682
I'm in a committed relationship,
467
00:15:16,717 --> 00:15:18,584
and Cindy Shatz
says I'm a selfish lover.
468
00:15:18,619 --> 00:15:20,419
All right, well, what
about the protein powder?
469
00:15:20,454 --> 00:15:21,621
I'm trying to get ripped.
470
00:15:21,656 --> 00:15:22,855
I drink, like, six shakes a day,
471
00:15:22,890 --> 00:15:24,090
but nothing's happening.
472
00:15:24,125 --> 00:15:25,358
- Do you also exercise?
- What?
473
00:15:25,393 --> 00:15:26,525
You're supposed to exercise?
474
00:15:26,560 --> 00:15:28,027
You know what, keep the powder.
475
00:15:28,062 --> 00:15:29,528
I'll drink normal milkshakes.
476
00:15:29,563 --> 00:15:32,131
And you thought that was my book.
477
00:15:32,166 --> 00:15:34,029
[laughs] Shame on you, Amy.
478
00:15:34,065 --> 00:15:35,287
Shame on you.
479
00:15:37,832 --> 00:15:39,241
You got the book?
480
00:15:42,176 --> 00:15:43,776
You should know,
things are good with Sharon.
481
00:15:43,811 --> 00:15:46,045
I just want to make sure we're
as happy in our relationship
482
00:15:46,080 --> 00:15:47,380
- as we can be.
- That's nice, Sarge.
483
00:15:47,415 --> 00:15:48,581
Sorry you had to embarrass yourself.
484
00:15:48,616 --> 00:15:49,715
Not a big deal.
485
00:15:49,750 --> 00:15:51,697
I guess I just don't care
what other people think of me.
486
00:15:51,733 --> 00:15:53,252
That's actually pretty inspiring.
487
00:15:53,287 --> 00:15:54,487
I wish I was more like that.
488
00:15:54,522 --> 00:15:55,853
Yeah. Now, if you'll excuse me...
489
00:15:56,424 --> 00:15:58,457
Whoa, whoa, whoa, hey, hey!
490
00:15:58,492 --> 00:15:59,827
You're not gonna wait for me to leave?
491
00:15:59,863 --> 00:16:02,694
Like I said, I just don't care.
492
00:16:04,531 --> 00:16:06,731
Well, Garrett, our time is up.
493
00:16:06,767 --> 00:16:08,067
Shall we pick up here next week?
494
00:16:08,102 --> 00:16:10,403
No, I can't go.
495
00:16:10,438 --> 00:16:14,307
There's still someone
left inside that wants to talk.
496
00:16:14,342 --> 00:16:15,508
Do you mean Satchel,
497
00:16:15,543 --> 00:16:17,977
the "gentle African-American man
498
00:16:18,012 --> 00:16:19,577
who was born in 1908"?
499
00:16:20,181 --> 00:16:22,515
Oh, no, you know what?
500
00:16:22,550 --> 00:16:24,116
Satchel probably shouldn't
come out right now.
501
00:16:24,151 --> 00:16:25,251
Or ever, for that matter.
502
00:16:25,286 --> 00:16:26,952
Garrett, I can only help you
503
00:16:26,987 --> 00:16:28,242
if you open up.
504
00:16:28,278 --> 00:16:30,344
[sighs]
505
00:16:31,292 --> 00:16:32,858
[deep voice] And then Dufresne
506
00:16:32,893 --> 00:16:36,917
escaped through the tunnels
of Shawshank Prison.
507
00:16:38,165 --> 00:16:39,498
He was my friend.
508
00:16:39,533 --> 00:16:41,399
Are you just doing Morgan Freeman?
509
00:16:42,169 --> 00:16:43,135
Ah, yes!
510
00:16:43,170 --> 00:16:44,437
You calling me on it
511
00:16:44,472 --> 00:16:45,705
just gave me a major breakthrough.
512
00:16:45,740 --> 00:16:47,817
I'm cured! Anyway, deuces, Doc!
513
00:16:48,642 --> 00:16:54,613
♪ ♪
514
00:16:54,648 --> 00:16:56,682
I've got you now, you son of a bitch.
515
00:16:56,717 --> 00:16:58,351
- Hello, Peralta.
- [screams]
516
00:16:58,386 --> 00:17:00,953
You really thought you could
sneak around my office
517
00:17:00,988 --> 00:17:02,288
without me noticing, huh?
518
00:17:02,323 --> 00:17:03,389
How'd you know I was in there?
519
00:17:03,424 --> 00:17:05,291
Your shampoo left an odor.
520
00:17:05,326 --> 00:17:06,659
I could smell you.
521
00:17:06,694 --> 00:17:09,860
I knew it! You're a Hannibal.
522
00:17:11,128 --> 00:17:13,262
Pull over right here. Cut the engine.
523
00:17:15,928 --> 00:17:17,288
Why are you doing this?
524
00:17:17,324 --> 00:17:18,824
Because you found my notebooks,
525
00:17:18,860 --> 00:17:22,226
and I assume you've deduced
what I did to Susan and James.
526
00:17:22,262 --> 00:17:23,962
- You killed James too?
- Oops.
527
00:17:23,998 --> 00:17:25,631
I guess you only deduced the Susan part.
528
00:17:25,667 --> 00:17:26,898
But it doesn't matter.
529
00:17:26,934 --> 00:17:29,003
You never would have thought
that James was a suspect.
530
00:17:29,039 --> 00:17:31,373
He was such a kind and gentle man.
531
00:17:31,409 --> 00:17:32,942
So why did you kill them?
532
00:17:32,978 --> 00:17:34,478
Well, because
they were gonna tell people
533
00:17:34,514 --> 00:17:37,148
about my affair with Susan
and ruin my career.
534
00:17:37,184 --> 00:17:38,884
- I knew it.
- I had to do it
535
00:17:38,920 --> 00:17:40,287
for the sake of my other patients.
536
00:17:40,323 --> 00:17:41,989
You know, there are a lot of people
537
00:17:42,025 --> 00:17:43,525
who depend on me for their well-being.
538
00:17:43,561 --> 00:17:45,562
Yeah, except for the ones
that you murder.
539
00:17:45,598 --> 00:17:48,065
- That's only happened twice.
- It's happened before?
540
00:17:48,101 --> 00:17:50,001
The Rothmans. Nobody misses them.
541
00:17:50,037 --> 00:17:51,971
You really are a terrible therapist.
542
00:17:52,007 --> 00:17:54,541
Oh, wow, strong words for someone
543
00:17:54,577 --> 00:17:57,745
who is clearly scared
to talk about his own issues.
544
00:17:57,781 --> 00:17:59,547
I'm not scared, okay?
545
00:17:59,583 --> 00:18:01,017
For example, I had an issue
546
00:18:01,053 --> 00:18:02,753
with texting while driving,
but I fixed it.
547
00:18:02,789 --> 00:18:04,891
Now I just don't look
at my phone while I type.
548
00:18:04,927 --> 00:18:05,893
Case in point.
549
00:18:05,929 --> 00:18:07,061
Just know that you died
550
00:18:07,097 --> 00:18:08,589
without saying anything real.
551
00:18:08,625 --> 00:18:10,014
Okay, okay, okay! Stop.
552
00:18:10,198 --> 00:18:11,531
Fine, you want something real?
553
00:18:11,567 --> 00:18:13,300
I tried therapy.
It only made things worse.
554
00:18:13,336 --> 00:18:14,836
Uh-huh. Go on.
555
00:18:14,872 --> 00:18:17,607
When I was a kid,
I was acting out at school,
556
00:18:17,643 --> 00:18:19,943
so they made me and my parents
do family counseling,
557
00:18:19,979 --> 00:18:22,046
but instead of helping me
with my problems,
558
00:18:22,082 --> 00:18:23,315
the stupid therapist just brought up
559
00:18:23,351 --> 00:18:24,618
all my parents' issues.
560
00:18:24,654 --> 00:18:26,287
And once it was all out in the open,
561
00:18:26,323 --> 00:18:27,889
they fought all the time
and eventually got divorced,
562
00:18:27,925 --> 00:18:31,394
and everything good in my life
just... went away.
563
00:18:31,430 --> 00:18:33,063
Interesting. So you actually
564
00:18:33,099 --> 00:18:35,533
blame yourself
for your parents' divorce?
565
00:18:35,569 --> 00:18:37,370
No, I blame the therapy,
566
00:18:37,406 --> 00:18:39,139
which we only had to do because I...
567
00:18:39,175 --> 00:18:40,408
oh, my God.
568
00:18:40,444 --> 00:18:41,848
I do blame myself.
569
00:18:41,884 --> 00:18:44,496
[choking up]
Oh, here come the waterworks.
570
00:18:47,529 --> 00:18:48,962
[machine whirring]
571
00:18:48,998 --> 00:18:50,932
Excuse me, do you have
a less crinkly dollar
572
00:18:50,968 --> 00:18:52,801
- I could trade you for?
- Of course I do.
573
00:18:52,837 --> 00:18:54,696
None of my dollars has a single crinkle.
574
00:18:54,732 --> 00:18:56,632
When they do, I steam them.
575
00:18:56,668 --> 00:18:59,503
Oh. Wow, that is crisp.
576
00:18:59,539 --> 00:19:01,673
Can't wait to get this baby
home and flatten it out.
577
00:19:01,709 --> 00:19:02,998
[keypad beeping]
578
00:19:03,078 --> 00:19:04,378
- Almonds, nice choice.
- Oh, thanks.
579
00:19:04,414 --> 00:19:05,713
They're, uh... they're not for me.
580
00:19:05,749 --> 00:19:07,950
They're for my girlfriend,
Detective Diaz.
581
00:19:07,986 --> 00:19:10,653
Oh, you must be Jocelyn.
582
00:19:10,689 --> 00:19:12,156
What? No, I'm Denise.
583
00:19:12,192 --> 00:19:14,592
Who's Jocelyn? Is Rosa cheating on me?
584
00:19:14,628 --> 00:19:16,562
Oh, my...
585
00:19:16,714 --> 00:19:17,947
No, that was a joke.
586
00:19:17,983 --> 00:19:19,518
I'm sorry, I thought it would be funny.
587
00:19:19,554 --> 00:19:20,854
I am Jocelyn.
588
00:19:21,058 --> 00:19:23,855
Oh, that was actually very funny.
589
00:19:23,890 --> 00:19:25,121
I didn't know what was happening,
590
00:19:25,157 --> 00:19:26,423
and then I thought
I knew what was happening,
591
00:19:26,459 --> 00:19:27,959
but what I thought I knew was happening
592
00:19:27,995 --> 00:19:30,138
wasn't what was happening.
593
00:19:30,174 --> 00:19:31,225
That's very good.
594
00:19:31,261 --> 00:19:32,527
- You must be Captain Holt.
- Mm-hmm.
595
00:19:32,563 --> 00:19:33,898
- Hey.
- Hey.
596
00:19:33,933 --> 00:19:34,961
Uh, can you give us a second, babe?
597
00:19:34,997 --> 00:19:36,297
Yeah, I'll wait out there.
598
00:19:36,333 --> 00:19:37,666
Pleasure to meet you, Captain.
599
00:19:40,374 --> 00:19:41,840
So this is Jocelyn?
600
00:19:41,876 --> 00:19:43,543
I'm glad you got to meet her.
For the record,
601
00:19:43,579 --> 00:19:45,346
I wasn't keeping her from you
because I was afraid
602
00:19:45,382 --> 00:19:46,748
you were gonna hurt
her feelings by being judgy.
603
00:19:46,784 --> 00:19:48,365
I think it's hilarious
when you're judgy.
604
00:19:48,401 --> 00:19:50,476
It's because I was afraid
you weren't gonna like her.
605
00:19:50,584 --> 00:19:52,265
You and I are close, and I...
606
00:19:53,253 --> 00:19:54,519
I value your opinion.
607
00:19:54,555 --> 00:19:55,621
Well, she seems great,
608
00:19:55,657 --> 00:19:57,024
in our limited interaction.
609
00:19:57,060 --> 00:19:58,293
Maybe you could get to know her better
610
00:19:58,329 --> 00:20:00,229
over Kevin's rice this weekend?
611
00:20:00,265 --> 00:20:01,408
That would be great.
612
00:20:02,288 --> 00:20:03,321
You might want to save your girlfriend.
613
00:20:03,357 --> 00:20:04,438
She's talking to Hitchcock.
614
00:20:04,474 --> 00:20:05,874
Damn it, Hitchcock!
615
00:20:06,166 --> 00:20:07,732
So I joke about my father so much
616
00:20:07,768 --> 00:20:10,470
to avoid processing
all the pain he's caused me.
617
00:20:10,506 --> 00:20:13,207
Yes. You are doing such great work here.
618
00:20:13,243 --> 00:20:14,809
- I'm really feeling it.
- Yeah.
619
00:20:14,845 --> 00:20:18,547
Now, I'm sorry, but our session
is coming to a close.
620
00:20:18,583 --> 00:20:20,817
I guess I'll have to bill your widow.
621
00:20:20,853 --> 00:20:22,487
Wow, that is cold-blooded,
622
00:20:22,523 --> 00:20:24,709
but I got to hand it to you,
it's a pretty dope kill line.
623
00:20:24,745 --> 00:20:26,546
Unfortunately, no one
will be billed, though.
624
00:20:26,582 --> 00:20:27,654
Isn't that right, Charles?
625
00:20:27,690 --> 00:20:29,624
- Hi, Dr. Tate!
- What? How did he...
626
00:20:29,660 --> 00:20:31,571
Told you I could text
without looking at my phone.
627
00:20:32,502 --> 00:20:33,568
Let's go.
628
00:20:33,604 --> 00:20:35,504
Oh, man, I am so glad
629
00:20:35,540 --> 00:20:37,094
you got my message with the location.
630
00:20:37,130 --> 00:20:38,430
Pretty impressive, right?
631
00:20:38,466 --> 00:20:39,766
Well, actually, you just texted
632
00:20:39,802 --> 00:20:41,468
a bunch of crazy, weird, random letters.
633
00:20:41,504 --> 00:20:42,971
It made me concerned,
so I tracked your phone.
634
00:20:43,007 --> 00:20:44,940
Well, still pretty good.
I found you in my contacts.
635
00:20:44,976 --> 00:20:46,339
It went to Amy. She forwarded it to me.
636
00:20:46,375 --> 00:20:47,808
It worked. Let's stop talking about it.
637
00:20:47,844 --> 00:20:48,993
Listen, I'm sorry.
638
00:20:49,029 --> 00:20:50,431
I guess you were right
about the therapist.
639
00:20:50,467 --> 00:20:52,568
Yeah, well, that's nice
of you to say, Charles,
640
00:20:52,604 --> 00:20:55,738
but actually,
when I was stalling Dr. Tate,
641
00:20:55,774 --> 00:20:57,908
I started talking
about my parents' divorce,
642
00:20:57,944 --> 00:21:00,145
and it felt really good.
643
00:21:00,181 --> 00:21:01,781
I can't believe
I'm gonna say this, but...
644
00:21:01,989 --> 00:21:03,638
I think I'm gonna make
an appointment with a shrink.
645
00:21:03,674 --> 00:21:05,587
Jake, that is so great.
646
00:21:05,629 --> 00:21:07,662
And I know a guy who's really good.
647
00:21:07,698 --> 00:21:09,832
You will love having him inside of you.
648
00:21:09,868 --> 00:21:10,801
Okay.
649
00:21:11,326 --> 00:21:13,694
What? Oh, come on, mister. Grow up.
650
00:21:13,730 --> 00:21:15,765
Get your mind
out of the gutter, ya perv!
651
00:21:16,048 --> 00:21:20,048
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
48523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.