All language subtitles for Breaking Bad Season 4 Episode 12 - End Times

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,241 Subs collected, corrected and if necessary re-synced by Tronar for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV" 2 00:00:33,826 --> 00:00:35,159 They're here, out front. 3 00:00:35,327 --> 00:00:37,495 - How many? - Nelson Brey, three others. 4 00:00:37,663 --> 00:00:39,038 - His toothbrush? - Got it. 5 00:00:39,206 --> 00:00:40,415 What about your stuff? 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,710 Oh, we'll talk to them about stopping at your place. 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,962 Skyler. Skyler. 8 00:00:46,130 --> 00:00:47,338 - What? - I'm not going. 9 00:00:47,506 --> 00:00:51,050 - What? - I'm not going to Hank and Marie's. 10 00:00:51,218 --> 00:00:54,011 - We're in danger. - Yes, that's true. Because of me. 11 00:00:54,179 --> 00:00:55,763 It doesn't matter. 12 00:00:55,931 --> 00:00:58,349 All that matters is the rest of you are safe. 13 00:00:58,517 --> 00:01:01,352 And that's why I'm not going with you. 14 00:01:01,603 --> 00:01:02,687 I'm the real target. 15 00:01:02,855 --> 00:01:05,940 - But we'll all be safer at Hank's. - No, no, no. 16 00:01:06,108 --> 00:01:08,776 No one will be safe at Hank's if I'm there. 17 00:01:08,944 --> 00:01:11,571 Walt, it's the DEA. 18 00:01:11,739 --> 00:01:13,990 Skyler, you don't know these people. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,575 - I... - No. Skyler, please. 20 00:01:15,743 --> 00:01:18,244 Trust me. This is how it has to be. 21 00:01:18,412 --> 00:01:21,748 Those agents outside. They're not gonna just leave you here. 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,499 It's protective custody. 23 00:01:23,667 --> 00:01:27,462 All they know is that Hank is the only person that's in danger. 24 00:01:27,629 --> 00:01:31,048 They're including us as a courtesy to Marie, to keep her happy. 25 00:01:31,216 --> 00:01:36,387 How am I supposed to explain that to Marie or Junior? Or Hank? 26 00:01:36,555 --> 00:01:38,055 I don't know. 27 00:01:38,223 --> 00:01:40,433 But you'll do it. You'll figure it out. 28 00:01:41,101 --> 00:01:44,604 Hank knows that Marie will be overreacting. 29 00:01:45,939 --> 00:01:47,732 Except she's not. 30 00:01:50,194 --> 00:01:53,905 I'll talk to Hank. You just back me up with everyone else. 31 00:01:54,072 --> 00:01:58,534 You really expect me to say, "Okay, Walt, sure. Just stay here and"... 32 00:01:59,244 --> 00:02:00,703 No. 33 00:02:00,871 --> 00:02:02,747 There's gotta be another way. 34 00:02:03,874 --> 00:02:05,041 There isn't. 35 00:02:06,043 --> 00:02:07,752 There was. 36 00:02:08,378 --> 00:02:10,296 But now there isn't. 37 00:02:12,925 --> 00:02:14,634 Walt... 38 00:02:14,927 --> 00:02:17,136 ...how long till you're safe? 39 00:02:17,304 --> 00:02:19,806 Till you can work this out? 40 00:02:22,976 --> 00:02:24,977 Oh, Skyler. 41 00:02:25,562 --> 00:02:26,771 No. 42 00:02:27,105 --> 00:02:28,731 - Skyler. - No. 43 00:02:29,300 --> 00:02:32,200 I have lived under the threat of death for a year now. 44 00:02:33,700 --> 00:02:35,700 And because of that... 45 00:02:36,700 --> 00:02:37,949 I've made choices. 46 00:02:37,950 --> 00:02:39,909 - I... - Listen to me. 47 00:02:40,953 --> 00:02:45,581 I alone should suffer the consequences of those choices, no one else. 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,042 And those consequences... 49 00:02:49,670 --> 00:02:51,420 ...they're coming. 50 00:02:54,758 --> 00:02:57,885 No more prolonging the inevitable. 51 00:03:07,020 --> 00:03:09,313 Feed that belt through those seatbelt holders. 52 00:03:09,481 --> 00:03:11,649 Hank, I've got a car wash to run. 53 00:03:11,817 --> 00:03:16,279 I mean, you don't honestly believe that I'm in danger, do you? Me? 54 00:03:16,446 --> 00:03:21,075 Oh, Jesus, it's gonna go over like a lead balloon. It'll be Marie that kills me. 55 00:03:21,243 --> 00:03:24,412 Well, just know that I'll get there as soon as I can. 56 00:03:24,580 --> 00:03:28,082 And let Steve Gomez know. I told his guys. 57 00:03:28,250 --> 00:03:30,209 And just stay safe. 58 00:03:30,377 --> 00:03:33,170 Oh, please. Whole thing's just a giant jerk-off. 59 00:03:33,338 --> 00:03:37,633 Yeah, yeah. But keep your head down anyway, all right? 60 00:03:37,801 --> 00:03:39,385 All right. 61 00:03:39,553 --> 00:03:41,929 All right, buddy. Take care. 62 00:03:52,065 --> 00:03:53,482 I know. 63 00:04:16,590 --> 00:04:18,215 Okay, sweetie. 64 00:04:18,675 --> 00:04:22,011 Okay, my love. Okay. Okay. 65 00:04:25,140 --> 00:04:27,141 Okay, my darling. It's okay. 66 00:04:27,309 --> 00:04:29,226 We're all right. 67 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 Okay. 68 00:06:54,748 --> 00:06:57,666 He's gonna risk his life over a stupid car wash? 69 00:06:57,834 --> 00:07:00,586 Does he understand what's going on with Uncle Hank? 70 00:07:00,754 --> 00:07:02,463 He'll come when he's able. 71 00:07:02,631 --> 00:07:04,799 That's pathetic. I... 72 00:07:04,966 --> 00:07:07,676 How hard did you even try or did you? 73 00:07:07,844 --> 00:07:11,222 - Hey, hey, hey. Lay off your mom. - Well, you know, Hank... 74 00:07:11,389 --> 00:07:15,851 ...we wouldn't be arguing about this if you and Steve would make him come. 75 00:07:16,019 --> 00:07:17,853 Why didn't your people put him in the car? 76 00:07:18,021 --> 00:07:21,232 - It's not Nazi Germany, all right? - Oh, you... Nazi Germany. 77 00:07:21,399 --> 00:07:25,194 If I had a dollar for every time I heard that. I'm gonna call him. 78 00:07:25,362 --> 00:07:29,532 He's gonna get his behind here immediately. End of story. 79 00:07:29,699 --> 00:07:32,076 Thank you. At least somebody is listening. 80 00:07:32,244 --> 00:07:35,830 - Because we are all in danger here. - We're not all in danger here. 81 00:07:35,997 --> 00:07:39,959 Will you stop saying that? That is asking for trouble. 82 00:07:40,710 --> 00:07:42,169 Come on, Walt. 83 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 He's not picking up. 84 00:07:49,094 --> 00:07:52,346 Look, could we just take this down a notch, okay? Everybody? 85 00:07:52,514 --> 00:07:54,974 You guys can stay here as long as you like. 86 00:07:55,142 --> 00:07:56,392 We got plenty of room. 87 00:07:56,560 --> 00:08:01,188 I wouldn't worry about any danger to Walt or any of us, okay? 88 00:08:01,398 --> 00:08:03,858 This whole thing is just a damn smoke screen. 89 00:08:04,025 --> 00:08:08,070 - How do you mean "a smoke screen"? - An anonymous threat against me? 90 00:08:08,238 --> 00:08:10,865 I'm stuck in a wheelchair, I'm not even on the job. 91 00:08:11,032 --> 00:08:14,952 No, someone didn't like the way I've been spending my free time. 92 00:08:15,120 --> 00:08:17,037 What? Minerals? 93 00:08:20,709 --> 00:08:23,002 Timing seem a bit odd to you, huh? 94 00:08:23,170 --> 00:08:24,837 I start looking... 95 00:08:27,090 --> 00:08:30,009 ...into Fring, all of a sudden I'm on lockdown for my protection? 96 00:08:30,177 --> 00:08:31,969 - Gus Fring? - Did you say...? 97 00:08:32,137 --> 00:08:34,180 - What...? - From the chicken restaurant? 98 00:08:34,347 --> 00:08:36,599 Hank, what are you talking about? 99 00:08:37,517 --> 00:08:40,477 Just one man's humble opinion, that's all. 100 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 I think Los Pollos Hermanos is a front... 101 00:08:43,023 --> 00:08:46,108 ...for the biggest meth distributor in the Southwest. 102 00:08:46,276 --> 00:08:49,820 - Oh, my God. Oh, my God. - Steve, are you even looking into this? 103 00:08:49,988 --> 00:08:53,657 We're looking into everything. But we work on fact, not conjecture. 104 00:08:53,825 --> 00:08:58,495 And the fact is that the scumbags that hit you first were Mexican cartel... 105 00:08:58,663 --> 00:09:01,290 ...not some German multinational whatever. 106 00:09:01,458 --> 00:09:03,167 Definitely not Colonel Sanders. 107 00:09:03,335 --> 00:09:05,502 Now, if we even had a shred of proof... 108 00:09:05,670 --> 00:09:07,922 isn't that what you get paid to go get? 109 00:09:09,341 --> 00:09:13,010 Remember that laundry I told you about? I'd start there. 110 00:09:13,178 --> 00:09:14,345 - Come on, man. - Jesus. 111 00:09:14,512 --> 00:09:16,513 It's a perfect spot for a meth superlab. 112 00:09:16,681 --> 00:09:18,098 Oh, my God. 113 00:09:18,266 --> 00:09:19,558 Hey... 114 00:09:21,311 --> 00:09:22,478 ...what if I'm right? 115 00:09:22,646 --> 00:09:25,439 Even if you were right... And you ain't. 116 00:09:25,607 --> 00:09:28,776 ...there's no way a judge is gonna give me a warrant. 117 00:09:28,944 --> 00:09:32,446 Warrant? What happened to good old-fashioned knock and talk? 118 00:09:32,614 --> 00:09:34,156 Oh, that's right. 119 00:09:34,324 --> 00:09:35,407 I forgot. 120 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 You were never very good at those, were you? 121 00:10:09,859 --> 00:10:11,402 - Can I help you? - Yes, sir. 122 00:10:11,569 --> 00:10:14,154 We wondered if we could take a look around. 123 00:10:14,322 --> 00:10:15,406 Why? 124 00:10:15,573 --> 00:10:17,533 - Sorry, what's your name? - Dennis. 125 00:10:17,701 --> 00:10:21,745 Dennis. Hey. I'm Steve Gomez. I'm with the DEA. Drug Enforcement. 126 00:10:21,913 --> 00:10:23,122 Is there a problem? 127 00:10:23,290 --> 00:10:24,623 For you? No. No problem. 128 00:10:24,791 --> 00:10:27,751 We were just wondering if we could take a look around. 129 00:10:28,920 --> 00:10:30,838 Can I tell you a story? 130 00:10:31,006 --> 00:10:32,715 - Yeah. - I bust this chef. 131 00:10:32,882 --> 00:10:34,300 Well, he says he's a chef. 132 00:10:34,467 --> 00:10:38,012 Because you work at a restaurant that charges $14 for a burger... 133 00:10:38,179 --> 00:10:41,432 ...that don't make you a chef. Makes you a burger-flipper. 134 00:10:41,599 --> 00:10:43,100 - Least in my book. - Yeah. 135 00:10:43,268 --> 00:10:46,437 Anyway, so we bust this chef, heroin possession. 136 00:10:46,604 --> 00:10:49,398 He says, "Just because you found heroin in my chef whites... 137 00:10:49,566 --> 00:10:51,108 ...doesn't make it mine. 138 00:10:51,276 --> 00:10:55,154 Maybe it came from the place that launders my chef whites." This place. 139 00:10:55,322 --> 00:10:58,532 - We don't do that stuff over here. - I know, I know. 140 00:10:58,700 --> 00:11:00,326 I'll say it for you. 141 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 His story is a big load of steaming horse shit. 142 00:11:03,496 --> 00:11:06,915 We're gonna find heroin here like we're gonna find Jimmy Hoffa. 143 00:11:07,083 --> 00:11:08,334 Right? 144 00:11:08,501 --> 00:11:13,297 The thing is that this chef's daddy is a United States senator. 145 00:11:13,465 --> 00:11:16,383 I'm not gonna tell which one, but you know who he is. 146 00:11:16,551 --> 00:11:21,096 So now I gotta waste my time checking out this burger-flipper's story. 147 00:11:21,264 --> 00:11:23,640 If I don't, his old man's gonna jam me up... 148 00:11:23,808 --> 00:11:26,185 ...my ASAC, my whole entire office. 149 00:11:26,353 --> 00:11:28,062 Politics, huh? 150 00:11:28,229 --> 00:11:29,438 So, what do you think? 151 00:11:29,606 --> 00:11:31,857 Listen, I have to check on my boss. 152 00:11:32,025 --> 00:11:35,402 He's out of town. I can't promise I'll reach him anytime soon. 153 00:11:35,570 --> 00:11:37,821 Well, yeah. That's probably the way to go. 154 00:11:37,989 --> 00:11:40,991 I'll have to go get a warrant and we'll do it official. 155 00:11:41,159 --> 00:11:43,118 You have to close down for the day. 156 00:11:43,286 --> 00:11:46,413 - What...? Why? - Twenty agents poking around? 157 00:11:46,581 --> 00:11:48,749 It'd be less trouble if it was just us. 158 00:11:48,917 --> 00:11:51,877 But your call. 159 00:11:55,548 --> 00:11:59,093 Just the two of you? You make it quick, right? 160 00:11:59,260 --> 00:12:01,929 Dennis, we'll be like the wind. 161 00:12:03,181 --> 00:12:05,432 - Okay. - Could you tell him? 162 00:12:05,600 --> 00:12:08,435 - Okay. - Okay. 163 00:12:16,653 --> 00:12:19,196 Can you clear out some of your people for us? 164 00:12:19,364 --> 00:12:21,782 Confuses the dog's nose. 165 00:13:30,393 --> 00:13:32,019 So... 166 00:13:32,604 --> 00:13:35,147 ...how long we gotta be quiet down here? 167 00:13:38,651 --> 00:13:41,904 And what happens after this? 168 00:13:42,071 --> 00:13:45,491 Provided they don't find their way in here and bust our asses? 169 00:13:45,658 --> 00:13:50,287 I gotta be, like, snuck down here in a laundry hamper for the rest of eternity? 170 00:13:50,705 --> 00:13:53,040 Now, I'm going on record. 171 00:13:53,208 --> 00:13:55,834 This blows. 172 00:13:59,923 --> 00:14:01,548 Hello. 173 00:14:06,012 --> 00:14:07,596 For you. 174 00:14:15,522 --> 00:14:17,189 Yeah? 175 00:14:17,482 --> 00:14:19,942 Do you know what's happening upstairs? 176 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 I have a pretty good idea. 177 00:14:22,403 --> 00:14:25,405 This is all the result of your former partner. 178 00:14:26,199 --> 00:14:28,367 Do you understand now? 179 00:14:28,993 --> 00:14:31,828 Do you see why this can't continue? 180 00:14:32,956 --> 00:14:35,499 I get it. The guy is a complete and total dick. 181 00:14:35,667 --> 00:14:37,876 But I can't. 182 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 I'm not signing off. 183 00:14:42,757 --> 00:14:44,424 Okay? 184 00:14:45,593 --> 00:14:47,511 Like I said... 185 00:14:47,762 --> 00:14:54,560 ...if something final happens to Mr. White... 186 00:14:55,562 --> 00:14:58,063 ...we're going to have a problem. 187 00:15:02,569 --> 00:15:04,903 So, what are you gonna do? 188 00:15:08,408 --> 00:15:10,867 There will be an appropriate response. 189 00:15:11,035 --> 00:15:12,869 Appropriate? What does that mean? 190 00:15:13,037 --> 00:15:14,580 Hello? 191 00:15:52,994 --> 00:15:54,453 They're gone. 192 00:15:55,580 --> 00:15:57,247 We're good. 193 00:17:09,946 --> 00:17:11,697 You have reached Walter White. 194 00:17:11,864 --> 00:17:15,158 Please state your name, number and the reason for your call. 195 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 Thank you. 196 00:17:38,725 --> 00:17:41,768 You have six new messages. 197 00:17:41,936 --> 00:17:44,938 Hey, kid. It's me, Goodman. Give me a call, would you? 198 00:17:48,192 --> 00:17:51,862 Hey, need to hear from you. Hope I made myself clear about that. 199 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 Call me as soon as you can. 200 00:17:56,576 --> 00:17:58,744 Pinkman, get over here. Stat, pronto. 201 00:17:58,911 --> 00:18:02,748 Don't call, just get over here. Would you just, please? 202 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 I don't know if I'm speaking English here... 203 00:18:08,296 --> 00:18:12,174 - What's up? He's waiting for me. - Hold up. Hold up. 204 00:18:12,341 --> 00:18:13,633 What the hell, man? 205 00:18:13,801 --> 00:18:17,471 Get off of me. Hey, Goodman. Get out here. 206 00:18:17,638 --> 00:18:20,766 - Hey. Yo, get your goon off me. - Not him, moron. Drop. 207 00:18:20,933 --> 00:18:24,519 Leave it. Go lie down. Sorry. You can't be too careful these days. 208 00:18:24,687 --> 00:18:26,021 Come on, come on. 209 00:18:26,189 --> 00:18:29,065 Lock the door, Frisky. Jesus. 210 00:18:32,320 --> 00:18:33,987 Take a break, H.T. Let's go. 211 00:18:34,155 --> 00:18:36,907 Stop calling me that or I'll hang you by your tie. 212 00:18:37,074 --> 00:18:39,451 Yeah, yeah. Stop showing off for the client. 213 00:18:39,619 --> 00:18:42,913 Honey Tits. I say it's endearing. 214 00:18:43,498 --> 00:18:46,458 So, what's so important? 215 00:18:46,626 --> 00:18:49,044 Well, they're here. The end times, kid. 216 00:18:49,212 --> 00:18:51,588 - End times. - What does that mean? 217 00:18:51,756 --> 00:18:53,298 Why'd you drag me here for? 218 00:18:53,466 --> 00:18:57,010 You want your money, don't you? I assume that you do. 219 00:18:57,178 --> 00:18:58,386 That couldn't wait? 220 00:18:58,554 --> 00:19:01,306 Ever hear of the expression, "A fart in the wind"? 221 00:19:01,474 --> 00:19:05,727 Inside of an hour, that will be me, I'm hitting the road. I'm out of here. 222 00:19:06,312 --> 00:19:09,022 - What, for, like, good? - For as long as it takes. 223 00:19:09,190 --> 00:19:11,942 I don't like my heat so hot if you catch my drift. 224 00:19:12,109 --> 00:19:14,277 I'm not catching anything you're saying. 225 00:19:14,445 --> 00:19:15,695 What is your problem? 226 00:19:15,863 --> 00:19:19,199 - You haven't talked to your partner? - Not since last night. 227 00:19:19,367 --> 00:19:23,703 Today, he didn't show up to work and the DEA just happened to raid us. 228 00:19:24,455 --> 00:19:27,249 Yeah, some coincidence, huh? 229 00:19:27,917 --> 00:19:29,626 Yeah, I don't know about that. 230 00:19:29,794 --> 00:19:33,505 All I know is when he tells me that your employer took him out... 231 00:19:33,673 --> 00:19:36,508 ...threatening to murder his family, I take notice. 232 00:19:36,676 --> 00:19:39,052 Because after all, what am I, if not family? 233 00:19:39,220 --> 00:19:42,097 What are you talking about? When did that happen? 234 00:19:43,724 --> 00:19:45,308 I don't know. Forget it. 235 00:19:45,476 --> 00:19:47,853 I mean, he exaggerates, right? He does that. 236 00:19:48,020 --> 00:19:50,021 Hey, listen. Do me a favor. 237 00:19:50,189 --> 00:19:55,402 Put in a good word for me with Fring. I mean, just for old time's sake. 238 00:19:55,570 --> 00:19:58,780 I can't afford to butter the wrong bread here. 239 00:20:00,741 --> 00:20:02,200 Yeah? 240 00:20:30,688 --> 00:20:33,523 Hey. 241 00:20:36,277 --> 00:20:37,360 Nothing, huh? 242 00:20:37,528 --> 00:20:39,029 Clean as a whistle... 243 00:20:39,697 --> 00:20:41,781 ...so he says. 244 00:21:00,176 --> 00:21:01,718 You've reached Walter White. 245 00:21:01,886 --> 00:21:04,971 State your name, number and the reason for your call. 246 00:21:05,139 --> 00:21:06,681 Thank you. 247 00:21:06,933 --> 00:21:08,600 It's me again. 248 00:21:09,268 --> 00:21:11,561 I really wish you'd pick up. 249 00:21:14,732 --> 00:21:16,524 God, I just... 250 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 Call me back, okay? 251 00:21:20,821 --> 00:21:22,155 Just... 252 00:21:23,032 --> 00:21:25,283 Just call me back, please. 253 00:21:42,134 --> 00:21:46,888 Hi. I'm sorry. Is it okay if I come out here for a few minutes? 254 00:21:47,598 --> 00:21:49,683 Sure. Just stay up here, if you would. 255 00:21:49,850 --> 00:21:51,309 Okay. 256 00:22:00,653 --> 00:22:02,654 Excuse me. 257 00:22:03,114 --> 00:22:05,782 I wonder if you have a... An extra cigarette. 258 00:22:05,950 --> 00:22:08,618 I sure could use a smoke right about now. 259 00:22:08,786 --> 00:22:10,370 Sure. 260 00:22:13,833 --> 00:22:15,375 Thank you. 261 00:22:21,132 --> 00:22:22,882 Thanks. 262 00:23:00,379 --> 00:23:02,881 Hey, what's up? 263 00:23:04,717 --> 00:23:06,009 What? 264 00:23:06,177 --> 00:23:08,928 Hey. Hey. 265 00:23:10,347 --> 00:23:12,182 What's wrong with him? 266 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 What hospital? 267 00:23:19,982 --> 00:23:21,441 Andrea. 268 00:23:21,609 --> 00:23:23,068 Jesse. 269 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 - Where's Brock? - Inside. Grandma's with him. 270 00:23:26,363 --> 00:23:30,075 - They got me filling all this paperwork. - How is he doing? Tell me. 271 00:23:30,242 --> 00:23:33,119 The doctors, they don't know what it is exactly. 272 00:23:33,287 --> 00:23:36,372 It's like he's got the flu. 273 00:23:36,540 --> 00:23:40,210 But he just keeps getting worse. 274 00:23:42,379 --> 00:23:45,965 Jesse, I don't understand. 275 00:23:46,133 --> 00:23:48,134 He was fine this morning. 276 00:23:49,386 --> 00:23:52,305 He was fine. 277 00:23:55,351 --> 00:23:57,352 - Andrea Cantillo? - Right here. 278 00:23:57,520 --> 00:24:01,731 Miss Cantillo, we're gonna go admit your son to the Pediatric ICU. 279 00:24:01,899 --> 00:24:04,067 - You can bring that with you. - Okay. 280 00:24:04,235 --> 00:24:06,778 - Sir, you're the boy's father? - No. 281 00:24:06,946 --> 00:24:10,490 Okay. Sorry. It's just we try to keep it to two visitors maximum. 282 00:24:10,658 --> 00:24:14,285 Go, go, go. I'll be out here if you need me. Go. Go ahead. 283 00:24:42,523 --> 00:24:44,315 No. 284 00:24:44,733 --> 00:24:46,568 No, no. 285 00:24:46,735 --> 00:24:48,987 No. No. No. 286 00:24:49,155 --> 00:24:51,447 Come on. Come on. 287 00:24:52,783 --> 00:24:54,242 Come on. 288 00:24:55,536 --> 00:24:56,786 No. No! 289 00:25:10,176 --> 00:25:12,051 Andrea! 290 00:25:12,219 --> 00:25:13,303 Andrea. 291 00:25:13,470 --> 00:25:15,305 - Hey. No yelling. - I need to... 292 00:25:15,472 --> 00:25:18,057 - We can't have you here. - I need to talk to her. 293 00:25:18,225 --> 00:25:20,685 - I need to tell her... - Take this outside. 294 00:25:20,853 --> 00:25:23,104 - My son is sick in here. - No, just... Come here. 295 00:25:23,272 --> 00:25:25,106 Jesse... 296 00:25:25,858 --> 00:25:27,609 What is it? 297 00:25:27,860 --> 00:25:30,486 Jesse, I can't go out. My son's in here. 298 00:25:30,654 --> 00:25:35,450 Okay. I'm thinking Brock may have been poisoned, okay? 299 00:25:35,618 --> 00:25:36,784 What? 300 00:25:36,952 --> 00:25:40,413 There's this stuff, this stuff called ricin. 301 00:25:40,581 --> 00:25:43,666 Sounds like rice. You need to tell the doctors about it. 302 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 What? How do you know? 303 00:25:45,544 --> 00:25:48,671 Doesn't matter. Just tell them it's a guess. Okay? 304 00:25:48,839 --> 00:25:51,424 Ricin. They'll know what you're talking about. 305 00:25:51,592 --> 00:25:55,303 Jesse, if there's something you're not saying, you have to tell me. 306 00:25:55,471 --> 00:25:57,430 I gotta go. I gotta go see someone. 307 00:25:57,598 --> 00:25:59,432 - Jesse. - I'm sorry, I gotta go. 308 00:25:59,600 --> 00:26:01,184 Just tell them, okay? 309 00:26:01,352 --> 00:26:03,353 Now. Just do it. 310 00:26:06,774 --> 00:26:09,400 Hello. Could you buzz me in, please? 311 00:26:09,568 --> 00:26:11,653 Buzz me in! 312 00:26:40,307 --> 00:26:42,058 What do you want? 313 00:26:42,226 --> 00:26:44,102 We need to talk. 314 00:26:45,771 --> 00:26:47,981 - Who's with you? - No one. Just me. 315 00:26:48,148 --> 00:26:49,274 Let me in. 316 00:27:05,249 --> 00:27:07,875 I don't know what you're thinking coming here. 317 00:27:09,628 --> 00:27:11,587 Oh, Christ. 318 00:27:11,755 --> 00:27:13,715 What does it matter? 319 00:27:13,882 --> 00:27:17,552 Everything, it's all coming to an end. 320 00:27:17,720 --> 00:27:20,179 Do you even know what's happening? 321 00:27:20,347 --> 00:27:22,682 The full scope of what's happening? 322 00:27:23,600 --> 00:27:25,893 They took me out into the desert. 323 00:27:26,061 --> 00:27:27,854 They put a hood over my head... 324 00:27:28,022 --> 00:27:30,606 ...and drove me out into the desert on my knees. 325 00:27:30,774 --> 00:27:34,527 They threatened my family, and not just Hank. 326 00:27:36,071 --> 00:27:40,116 My wife, my children. 327 00:27:44,621 --> 00:27:47,373 It's just a matter of time now. 328 00:27:49,835 --> 00:27:54,547 I was able to protect them for now, but... 329 00:27:57,468 --> 00:28:00,094 Gus is gonna make his move. 330 00:28:12,983 --> 00:28:17,070 And I don't... I don't know when. 331 00:28:17,237 --> 00:28:21,032 I don't know where or how. 332 00:28:22,910 --> 00:28:25,703 All I know is it's gonna happen. 333 00:28:31,794 --> 00:28:34,545 And I'm powerless to stop him. 334 00:28:39,593 --> 00:28:41,094 What are you doing? 335 00:28:43,555 --> 00:28:45,515 Why did you do it? 336 00:28:45,849 --> 00:28:47,558 - Why? - Jesse. 337 00:28:48,435 --> 00:28:50,103 Gus gave me no choice. 338 00:28:50,270 --> 00:28:53,940 I had to call the DEA to protect my family. What else could I do...? 339 00:28:54,108 --> 00:28:57,568 No. No, you son of a bitch. You know what you did. 340 00:28:57,736 --> 00:28:59,445 Okay, look, just... 341 00:28:59,780 --> 00:29:01,572 Just put the gun down, okay? 342 00:29:01,740 --> 00:29:04,409 Just put it down and we'll talk, all right? 343 00:29:04,576 --> 00:29:07,578 You tell me what it is you think I did. 344 00:29:07,746 --> 00:29:08,955 Brock. 345 00:29:09,123 --> 00:29:10,373 Why did you poison him? 346 00:29:10,541 --> 00:29:13,584 - Who's Brock? - You saw him in my living room. 347 00:29:13,752 --> 00:29:17,922 You came and you looked right at him, so don't tell me you don't know him. 348 00:29:18,090 --> 00:29:19,841 The boy? 349 00:29:20,008 --> 00:29:23,344 Jesse, I have no idea who these people are. 350 00:29:23,512 --> 00:29:24,595 Now, please. 351 00:29:24,763 --> 00:29:28,516 Okay, that's Brock and he was poisoned? 352 00:29:28,684 --> 00:29:30,226 The ricin. 353 00:29:30,394 --> 00:29:33,980 He's dying because someone gave it to him. 354 00:29:34,148 --> 00:29:39,110 And only you and I were the only two people on earth who knew about it. 355 00:29:39,278 --> 00:29:40,862 No, wait a minute. 356 00:29:41,029 --> 00:29:43,614 Wait a minute. Maybe he went into your pockets... 357 00:29:43,782 --> 00:29:45,992 No! I had it. 358 00:29:46,160 --> 00:29:49,829 I had the cigarette with the ricin in my pack this morning. 359 00:29:49,997 --> 00:29:52,457 The last time I saw Brock was last night. 360 00:29:52,624 --> 00:29:55,835 And this morning, I switched the cigarette into a new pack. 361 00:29:56,003 --> 00:29:58,045 There's no way Brock took it himself. 362 00:29:58,213 --> 00:30:00,465 Jesse, you're not thinking clearly. 363 00:30:00,632 --> 00:30:03,593 You said it yourself that you had it this morning. 364 00:30:03,760 --> 00:30:05,970 When could I have possibly gotten it? 365 00:30:06,138 --> 00:30:08,473 You had Saul do it. 366 00:30:08,640 --> 00:30:10,016 - What? - Yeah. 367 00:30:10,184 --> 00:30:12,059 Yeah. I went to his office. 368 00:30:12,227 --> 00:30:14,228 He called me in, had to see me today. 369 00:30:14,396 --> 00:30:16,397 His big bodyguard patted me down. 370 00:30:16,565 --> 00:30:19,484 That's when he must have stole it off me. Right? 371 00:30:19,902 --> 00:30:22,570 That's the plan? Was that the plan? 372 00:30:24,531 --> 00:30:26,115 Jesse. 373 00:30:26,617 --> 00:30:28,201 Why? 374 00:30:29,077 --> 00:30:33,581 Why in God's name would I poison a child? 375 00:30:33,749 --> 00:30:36,042 To get back at me. 376 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Because I'm helping Gus... 377 00:30:38,879 --> 00:30:43,716 ...and this is your way of ripping my heart out before you're dead and gone. 378 00:30:43,884 --> 00:30:45,718 Just admit it. 379 00:30:45,886 --> 00:30:49,222 Admit what you did. Admit it. 380 00:30:49,389 --> 00:30:51,516 - I did not do this! - Shut up! 381 00:30:52,309 --> 00:30:53,601 Stop lying! 382 00:30:53,769 --> 00:30:55,811 Look, I'm not lying. 383 00:30:55,979 --> 00:31:00,191 I'm not lying. Just listen to me. What would I have to gain? 384 00:31:00,359 --> 00:31:03,778 What possible...? Possible could I...? 385 00:31:03,946 --> 00:31:06,280 Who...? Who would...? 386 00:31:08,992 --> 00:31:10,785 Oh, my God. 387 00:31:14,331 --> 00:31:15,831 Hey. 388 00:31:18,835 --> 00:31:21,128 Stop laughing. 389 00:31:21,296 --> 00:31:23,965 Stop laughing! 390 00:31:28,428 --> 00:31:30,721 I have been waiting... 391 00:31:31,390 --> 00:31:34,141 I've been waiting all day... 392 00:31:34,434 --> 00:31:39,272 ...waiting for Gus to send one of his men to kill me. 393 00:31:41,024 --> 00:31:42,858 And it's you. 394 00:31:46,530 --> 00:31:50,616 Who do you know who's okay with using children? 395 00:31:50,784 --> 00:31:55,997 Jesse, who do you know who's allowed children to be murdered? 396 00:31:56,164 --> 00:31:57,707 Gus. 397 00:31:58,333 --> 00:32:02,420 He has been 10 steps ahead of me at every turn. 398 00:32:02,588 --> 00:32:06,716 And now, the one thing that he needed to finally get rid of me... 399 00:32:06,883 --> 00:32:10,303 ...is your consent. And, boy, he's got that now. He's got it. 400 00:32:10,470 --> 00:32:12,638 And not only does he have that... 401 00:32:12,806 --> 00:32:15,933 ...he manipulated you into pulling the trigger for him. 402 00:32:16,101 --> 00:32:18,894 No, only you and I knew about the ricin. 403 00:32:19,062 --> 00:32:21,188 No, you don't even believe that. 404 00:32:21,732 --> 00:32:24,191 Gus has cameras everywhere. Please. 405 00:32:24,359 --> 00:32:25,985 Listen to yourself. 406 00:32:26,153 --> 00:32:28,738 No, he has known everything all along. 407 00:32:28,905 --> 00:32:30,948 Where were you today? In the lab? 408 00:32:31,116 --> 00:32:35,911 You don't think it's possible that Tyrus lifted the cigarette out of your locker? 409 00:32:36,079 --> 00:32:37,705 Come on. 410 00:32:38,415 --> 00:32:40,249 Don't you see? 411 00:32:40,417 --> 00:32:43,002 You are the last piece of the puzzle. 412 00:32:43,170 --> 00:32:45,379 You are everything that he's wanted. 413 00:32:45,547 --> 00:32:47,465 You're his cook now. 414 00:32:47,633 --> 00:32:51,844 You're the cook and you have proven that you can run a lab without me. 415 00:32:52,012 --> 00:32:55,014 And now that cook has reason to kill me. 416 00:32:56,391 --> 00:32:57,725 Think about it. 417 00:32:57,893 --> 00:33:00,102 It's brilliant. 418 00:33:01,313 --> 00:33:03,189 So go ahead. 419 00:33:03,940 --> 00:33:05,566 Go on. 420 00:33:05,734 --> 00:33:08,653 If you think that I am capable of doing this... 421 00:33:08,820 --> 00:33:10,363 ...then go... 422 00:33:11,031 --> 00:33:16,118 ...put a bullet in my head and kill me right now. 423 00:33:17,537 --> 00:33:20,289 - I'll do it. - Do it! 424 00:33:21,458 --> 00:33:23,709 - Do it. - I'll do it. 425 00:33:23,877 --> 00:33:24,477 Do it. 426 00:33:58,245 --> 00:34:00,913 - Where are you going? - Find the son of a bitch... 427 00:34:01,081 --> 00:34:02,873 - ...and I'm gonna kill him. - No. 428 00:34:03,500 --> 00:34:04,875 Don't. 429 00:34:05,043 --> 00:34:07,128 He'll see you coming. 430 00:34:10,549 --> 00:34:13,467 You'll die before you get anywhere near him. 431 00:34:13,635 --> 00:34:14,719 I don't care. 432 00:34:14,886 --> 00:34:16,554 Jesse. 433 00:34:17,514 --> 00:34:19,390 Jesse, just get in your car. 434 00:34:19,558 --> 00:34:20,933 Just go. 435 00:34:21,101 --> 00:34:23,018 Just drive. 436 00:34:23,603 --> 00:34:25,146 No. 437 00:34:25,313 --> 00:34:29,108 I'm going to do this one way or another, Mr. White. 438 00:34:31,695 --> 00:34:33,779 Then let me help. 439 00:35:03,435 --> 00:35:08,189 Jesus. Mr. Pinkman, I'm not gonna keep telling you. 440 00:35:08,356 --> 00:35:12,193 Unless the family wants you in there, you're not allowed. 441 00:35:12,360 --> 00:35:15,404 You can't keep coming in here like this. 442 00:35:15,572 --> 00:35:17,198 You hear me? 443 00:35:17,365 --> 00:35:18,949 You understand? 444 00:35:19,117 --> 00:35:22,620 Mr. Pinkman, I'm gonna call security. 445 00:35:24,664 --> 00:35:26,165 All right, here I go. 446 00:35:30,003 --> 00:35:31,837 Come on now. 447 00:35:33,089 --> 00:35:36,967 Mr. Pinkman, final warning. 448 00:36:05,288 --> 00:36:06,956 Hey. 449 00:36:09,084 --> 00:36:11,961 You need to be at work, now. 450 00:36:12,629 --> 00:36:15,673 I already told you. I'm not going. 451 00:36:18,927 --> 00:36:20,803 Got a batch that'll be ruined... 452 00:36:20,971 --> 00:36:24,890 ...and an employer who will be very upset if that happens. 453 00:36:25,058 --> 00:36:28,519 And I could give a shit. 454 00:36:28,728 --> 00:36:30,479 I'm not leaving here. 455 00:36:30,939 --> 00:36:35,401 If my employer has a problem with that, he can tell me himself. 456 00:36:35,569 --> 00:36:37,570 Not his errand boy. 457 00:36:42,284 --> 00:36:43,576 Idiot. 458 00:36:45,370 --> 00:36:46,996 Hey, I don't know this guy. 459 00:36:47,163 --> 00:36:50,749 Call security. I'm being attacked. 460 00:36:56,464 --> 00:36:57,548 Yeah. 461 00:36:58,341 --> 00:37:00,175 That's right. 462 00:37:14,566 --> 00:37:16,442 We've got a situation. 463 00:39:13,685 --> 00:39:15,853 He'd like to speak with you. 464 00:39:16,354 --> 00:39:18,814 I told you, I'm not leaving. 465 00:39:18,982 --> 00:39:21,233 He's downstairs. 466 00:39:36,374 --> 00:39:38,709 Tyrus told me what's happening. 467 00:39:40,045 --> 00:39:42,087 The sick child. 468 00:39:43,173 --> 00:39:49,011 I understand your preoccupation, but, Jesse, I am running a business. 469 00:39:50,138 --> 00:39:52,765 I need you back at the lab to complete the cook. 470 00:39:53,308 --> 00:39:56,518 You can return when you're done. 471 00:39:58,021 --> 00:39:59,897 I can't. 472 00:40:00,565 --> 00:40:04,818 It is, as you must know, in both of our best interests. 473 00:40:07,197 --> 00:40:11,283 That little boy upstairs is dying. 474 00:40:12,285 --> 00:40:15,996 I can't be away. I don't even wanna be here now. 475 00:40:16,164 --> 00:40:18,707 I can't be away, if something happens, if he... 476 00:40:18,875 --> 00:40:21,460 I am very sorry. 477 00:40:23,129 --> 00:40:24,755 Is there anything I can do? 478 00:40:24,923 --> 00:40:27,424 I am on the board of this hospital. 479 00:40:27,592 --> 00:40:30,094 I can recommend doctors... 480 00:40:30,261 --> 00:40:33,013 ...make sure he gets whatever he needs. 481 00:40:33,181 --> 00:40:34,723 The best treatment. 482 00:40:37,018 --> 00:40:38,977 He's not sick. 483 00:40:40,480 --> 00:40:42,523 He was poisoned. 484 00:40:45,902 --> 00:40:47,361 How did that happen? 485 00:40:49,906 --> 00:40:51,949 The doctors... 486 00:40:52,951 --> 00:40:54,993 ...they don't know. 487 00:41:06,381 --> 00:41:08,799 This current batch... 488 00:41:09,801 --> 00:41:14,429 ...is surely ruined now, correct? 489 00:41:28,736 --> 00:41:30,696 Stay with the boy. 490 00:41:32,490 --> 00:41:36,243 Tyrus will dump what's there and clean the tanks. 491 00:41:36,411 --> 00:41:41,623 You will start a new batch when you are ready to return. 492 00:41:45,253 --> 00:41:46,545 Next week. 493 00:42:18,411 --> 00:42:23,207 There you are. 494 00:42:43,144 --> 00:42:44,311 Keep going. 495 00:43:05,500 --> 00:43:13,500 Why did you stop? 496 00:43:24,102 --> 00:43:32,102 Come on. Come on. 497 00:44:39,052 --> 00:44:41,762 No, no, no. Don't go, don't go, don't go. 498 00:44:41,929 --> 00:44:44,097 No. No. 499 00:44:46,476 --> 00:44:48,852 Oh, shit. 500 00:44:51,147 --> 00:44:52,647 No. 501 00:44:56,000 --> 00:45:01,241 Subs collected, corrected and if necessary re-synced by Tronar for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV" 36735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.