All language subtitles for Blindspot.S04E16.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,589 --> 00:00:07,173 It's in the air as we speak. 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,717 Your task is to bring it down before its scheduled landing 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,094 in DC in three hours. 4 00:00:14,181 --> 00:00:15,932 Restore access to the Bradley analytic servers! 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,268 Restoring access now! 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,271 We're leveling off. We're back. 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,066 We're on autopilot, baby! 8 00:00:34,076 --> 00:00:35,493 Tasha, where are you? 9 00:00:35,494 --> 00:00:36,869 I'm on my way to Zurich... I know where Madeline 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,622 keeps the documents she won't destroy. 11 00:00:53,178 --> 00:00:56,055 This card has been inserted into an unauthorized device. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,016 Your friend was just putting it into her phone when I got there. 13 00:00:59,017 --> 00:01:01,435 It was in her phone? For like one second. 14 00:01:01,436 --> 00:01:03,145 I'm pretty sure she didn't get anything off it. 15 00:01:03,146 --> 00:01:05,315 Okay. Pay the woman. 16 00:01:06,858 --> 00:01:08,192 From the Remington fund. 17 00:01:08,193 --> 00:01:10,069 Are you sure? 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,738 Yeah. Pretty sure. 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,324 Wait, Dominic, what are you... 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,744 We could have used her help. 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,538 You're right. We do need help. 22 00:01:20,539 --> 00:01:22,791 And I know just how to find it. 23 00:01:24,960 --> 00:01:26,795 Drone has been authorized. 24 00:01:32,634 --> 00:01:35,636 You thought you could use a drone to solve your problems, 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,763 but you just made a bigger one for yourself. 26 00:01:37,764 --> 00:01:40,558 Once I found out your dirty little secret, 27 00:01:40,559 --> 00:01:43,019 I knew it was the perfect patsy. 28 00:01:43,020 --> 00:01:45,521 You exceeded our wildest expectations. 29 00:01:45,522 --> 00:01:47,648 "Our" expectations? 30 00:01:47,649 --> 00:01:48,691 What do you want? 31 00:01:48,692 --> 00:01:50,151 In the near future, 32 00:01:50,152 --> 00:01:51,652 I'm gonna call for a favor, 33 00:01:51,653 --> 00:01:54,155 and you're gonna do everything I say. 34 00:01:54,156 --> 00:01:55,532 I'll be in touch. 35 00:01:59,578 --> 00:02:01,704 If I had this app, what did I need you for? 36 00:02:01,705 --> 00:02:03,206 My winning smile. 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,168 We stopped Zapata from getting the Helios file. 38 00:02:07,169 --> 00:02:10,796 Now we have the director of the FBI in our back pocket. 39 00:02:10,797 --> 00:02:13,174 And to think, two days ago, I thought we were in trouble. 40 00:02:13,175 --> 00:02:15,926 Don't call it a comeback. 41 00:02:15,927 --> 00:02:17,762 People who could still be a liability. 42 00:02:17,763 --> 00:02:19,805 I don't see Zapata's name on here. 43 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 I have something special planned for her. 44 00:02:27,439 --> 00:02:28,731 You lose a contact? 45 00:02:28,732 --> 00:02:30,191 Madeline left in a rush... She could have 46 00:02:30,192 --> 00:02:31,859 left something here that could help us find her. 47 00:02:31,860 --> 00:02:33,402 Forensics scoured every inch of this place. 48 00:02:33,403 --> 00:02:34,695 There's nothing here. 49 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 Forensics don't know Madeline Burke. 50 00:02:36,615 --> 00:02:38,074 What... 51 00:02:38,075 --> 00:02:39,784 Whoa... okay, I get it. 52 00:02:39,785 --> 00:02:40,993 This place wasn't exactly a safe haven for you. 53 00:02:40,994 --> 00:02:42,661 You don't know the half of it. 54 00:02:42,662 --> 00:02:44,580 I know the half that got me tied up and beat down 55 00:02:44,581 --> 00:02:45,832 in my own apartment. 56 00:02:47,417 --> 00:02:49,460 Her cruelty, her mind games. 57 00:02:49,461 --> 00:02:51,003 If Madeline gets away... 58 00:02:51,004 --> 00:02:52,296 Then you'll think you will have done this for nothing. 59 00:02:52,297 --> 00:02:53,547 But that's not the case. 60 00:02:53,548 --> 00:02:55,216 Thanks to you, she's on the run. 61 00:02:55,217 --> 00:02:57,385 We're taking apart HCI Global piece by piece. 62 00:02:57,386 --> 00:02:59,595 She's got no one to turn to, nowhere to go. 63 00:02:59,596 --> 00:03:00,721 Her back's against the wall. 64 00:03:00,722 --> 00:03:02,224 That's what I'm afraid of. 65 00:03:11,983 --> 00:03:16,862 Patterson's log, entry 44074. 66 00:03:16,863 --> 00:03:21,575 The Mystery of the Hooded Figure continues. 67 00:03:21,576 --> 00:03:23,911 It's been three days since they entered. 68 00:03:23,912 --> 00:03:25,788 Shepherd's secret bunker. 69 00:03:25,789 --> 00:03:27,790 We have no idea who they are. 70 00:03:27,791 --> 00:03:29,291 You're never gonna believe this. 71 00:03:29,292 --> 00:03:31,544 Wait a second, what were you just doing? 72 00:03:31,545 --> 00:03:33,879 It's nothing. What's... what am I not gonna believe? 73 00:03:33,880 --> 00:03:37,716 The mystery person's jacket is a Housley's Ribs exclusive, 74 00:03:37,717 --> 00:03:39,760 sold only in their restaurants. 75 00:03:39,761 --> 00:03:42,471 Okay, great, if we can just access their sales database... 76 00:03:42,472 --> 00:03:46,183 Their 578 restaurants across 48 states. 77 00:03:46,184 --> 00:03:48,561 Also, that line was discontinued seven years ago, 78 00:03:48,562 --> 00:03:50,729 but their records only go back six. Plus... 79 00:03:50,730 --> 00:03:52,815 Okay, okay, I get it. It's a nonstarter. 80 00:03:52,816 --> 00:03:55,693 Okay, so, speaking of that bunker full of Remi mementos 81 00:03:55,694 --> 00:03:57,570 that send Jane into an emotional tailspin, 82 00:03:57,571 --> 00:03:58,864 how's she doin'? 83 00:04:04,870 --> 00:04:06,203 Good morning. 84 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 Hey. 85 00:04:08,290 --> 00:04:11,667 You sure that you don't want me to stay at home with you today? 86 00:04:11,668 --> 00:04:13,252 No. No, go ahead. 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,421 Maybe tomorrow I'll be ready. 88 00:04:15,422 --> 00:04:18,132 That's exactly what you said to me yesterday. 89 00:04:18,133 --> 00:04:19,842 I know, it's just that every time 90 00:04:19,843 --> 00:04:23,429 I think about leaving... or going outside, 91 00:04:23,430 --> 00:04:26,390 my body freezes up, and it's like it's... 92 00:04:26,391 --> 00:04:30,352 warning me that the whole world is just one, big time bomb, 93 00:04:30,353 --> 00:04:32,438 waiting to explode in my face. 94 00:04:32,439 --> 00:04:36,442 You can't hide from these Remi memories forever. 95 00:04:36,443 --> 00:04:38,777 Well, I wish it was just memories. 96 00:04:38,778 --> 00:04:41,447 I think about her lying to you, 97 00:04:41,448 --> 00:04:42,865 and how close she was to... 98 00:04:42,866 --> 00:04:45,202 What are you hiding behind your back? 99 00:04:46,328 --> 00:04:47,329 It's poison. 100 00:04:51,583 --> 00:04:53,417 I've done some calling around. 101 00:04:53,418 --> 00:04:55,169 I've been searching for a therapist 102 00:04:55,170 --> 00:04:57,296 that is the best at helping someone 103 00:04:57,297 --> 00:04:59,131 that's going through the things that you are. 104 00:04:59,132 --> 00:05:02,343 And one name just kept coming up. 105 00:05:02,344 --> 00:05:05,471 All right, now... it's totally up to you. 106 00:05:05,472 --> 00:05:07,264 I'm just letting you know. 107 00:05:07,265 --> 00:05:09,643 Thank you. 108 00:05:17,859 --> 00:05:19,236 Got it. 109 00:05:29,162 --> 00:05:30,412 Well, at least now you know you never 110 00:05:30,413 --> 00:05:32,165 have to come back here again, right? 111 00:05:34,167 --> 00:05:36,210 What's the deal with this tree? 112 00:05:36,211 --> 00:05:37,628 It's creepy. 113 00:05:37,629 --> 00:05:39,380 It's called the Tree of Death. 114 00:05:39,381 --> 00:05:40,382 Of course. 115 00:05:41,925 --> 00:05:43,384 Hey, if we leave now, we can still make it 116 00:05:43,385 --> 00:05:45,052 to Mabel's for some fresh scones. 117 00:05:45,053 --> 00:05:46,137 Get down! 118 00:06:08,451 --> 00:06:10,744 What the hell was that? They trying to take out Madeline? 119 00:06:10,745 --> 00:06:12,955 Madeline's on the run, and the whole world knows it. 120 00:06:12,956 --> 00:06:14,457 Those are for us. 121 00:06:28,847 --> 00:06:30,598 I thought everything was fine 122 00:06:30,599 --> 00:06:32,808 until I... ran into Gibbs. 123 00:06:32,809 --> 00:06:36,103 Cameron Gibbs. I recruited you. 124 00:06:36,104 --> 00:06:37,646 The harmless pencil-pusher 125 00:06:37,647 --> 00:06:40,524 that Remi turned into a killing machine. 126 00:06:40,525 --> 00:06:43,778 And every time I think about him, I feel... 127 00:06:46,156 --> 00:06:48,240 I'm sorry, it's hard to put into words. 128 00:06:48,241 --> 00:06:49,700 It's not the memories themselves 129 00:06:49,701 --> 00:06:51,160 that are paralyzing you. 130 00:06:51,161 --> 00:06:52,828 It's the internal conflict 131 00:06:52,829 --> 00:06:55,039 between Remi's emotions and your own... 132 00:06:55,040 --> 00:06:58,250 Between her rage and your remorse. 133 00:06:58,251 --> 00:07:00,377 Yeah, that's exactly right. 134 00:07:00,378 --> 00:07:03,297 So... what should I do? 135 00:07:03,298 --> 00:07:06,176 Honestly, this would be uncharted territory for me. 136 00:07:07,177 --> 00:07:08,719 The good news... 137 00:07:08,720 --> 00:07:10,721 This is a cognitive behavioral therapist 138 00:07:10,722 --> 00:07:12,014 out of Columbia. 139 00:07:12,015 --> 00:07:15,476 An expert in, well, unusual diagnoses. 140 00:07:15,477 --> 00:07:18,146 If I give her your case history... 141 00:07:20,065 --> 00:07:22,192 I believe she'll be willing to see you today. 142 00:07:23,902 --> 00:07:25,861 So you're saying you can't help me. 143 00:07:25,862 --> 00:07:27,279 I just don't want to promise you something 144 00:07:27,280 --> 00:07:28,823 I'm not sure I can deliver. 145 00:07:31,868 --> 00:07:34,453 Man, it's like the last scene in "Scarface." 146 00:07:34,454 --> 00:07:36,330 Is this Madeline's handiwork? 147 00:07:36,331 --> 00:07:38,749 A high-caliber machine gun in broad daylight? 148 00:07:38,750 --> 00:07:40,751 Doesn't fit her M.O... Too sloppy, too impersonal, 149 00:07:40,752 --> 00:07:42,878 and she's on the run, keeping a low profile. 150 00:07:42,879 --> 00:07:45,214 Ballistics tracked the path of the bullets 151 00:07:45,215 --> 00:07:47,007 back to their source. 152 00:07:47,008 --> 00:07:50,469 The tenth floor of the building across the street. 153 00:07:50,470 --> 00:07:53,013 And the cameras there caught a glimpse of this man. 154 00:07:53,014 --> 00:07:55,307 He was the only person to enter and exit the building 155 00:07:55,308 --> 00:07:57,226 in the timeframe of the shooting 156 00:07:57,227 --> 00:07:59,436 while also carrying a case that was large enough 157 00:07:59,437 --> 00:08:01,271 to conceal a high-caliber weapon. 158 00:08:01,272 --> 00:08:04,858 Officially, he is Alonzo Cruz, international businessman. 159 00:08:04,859 --> 00:08:06,193 And unofficially? 160 00:08:06,194 --> 00:08:07,695 The DEA believes he's Alonzo Cortez. 161 00:08:07,696 --> 00:08:09,279 Cousin of Franco Cortez, 162 00:08:09,280 --> 00:08:10,989 the leader of the Sabinito drug cartel. 163 00:08:10,990 --> 00:08:12,282 We want to borrow your hacker. 164 00:08:12,283 --> 00:08:13,534 It's a deal. 165 00:08:13,535 --> 00:08:15,703 He's the cartel's chief hit man, 166 00:08:15,704 --> 00:08:17,413 their one-man death squad. 167 00:08:17,414 --> 00:08:18,789 So the cartel's gunning for you. 168 00:08:18,790 --> 00:08:19,957 I did kill their man, Del Toro. 169 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 This could be about revenge. 170 00:08:21,376 --> 00:08:23,210 You're not the only friend of the FBI 171 00:08:23,211 --> 00:08:24,420 that was involved in the murder, though. 172 00:08:24,421 --> 00:08:26,255 Boston was there, too. 173 00:08:26,256 --> 00:08:28,006 Maybe we should bring him in, you know, like for protection? 174 00:08:28,007 --> 00:08:29,466 For protection, or so you can get reacquainted 175 00:08:29,467 --> 00:08:30,926 with your newly-freed ex? 176 00:08:30,927 --> 00:08:33,053 Excuse me, would you ask Kurt that about Jane? 177 00:08:33,054 --> 00:08:34,638 How dare you? That's not even... 178 00:08:34,639 --> 00:08:37,391 Okay! Rich isn't wrong. 179 00:08:37,392 --> 00:08:39,351 About Boston. He could be in trouble. 180 00:08:39,352 --> 00:08:41,520 All right, fine. 181 00:08:41,521 --> 00:08:42,721 We'll bring in the little guy. 182 00:08:44,107 --> 00:08:45,400 It's the right thing to do. 183 00:08:47,610 --> 00:08:50,529 And the only person that knew that ZIP had fatal side effects 184 00:08:50,530 --> 00:08:52,197 was my brother, who was... 185 00:08:52,198 --> 00:08:54,700 Sorry, sorry. Your brother, that's... 186 00:08:54,701 --> 00:08:56,452 Roman. Roman. 187 00:08:56,453 --> 00:08:58,162 Yes, the psychopath. Of course. 188 00:08:58,163 --> 00:08:59,997 And... And Alice was... 189 00:08:59,998 --> 00:09:01,790 She was who I used to be. 190 00:09:01,791 --> 00:09:03,000 I thought you used to be Remi. 191 00:09:03,001 --> 00:09:05,419 I did, I-I was Alice 192 00:09:05,420 --> 00:09:07,045 before I was Remi. 193 00:09:07,046 --> 00:09:08,422 Got it, got it. 194 00:09:08,423 --> 00:09:11,425 And these glowing tattoos that you mentioned, 195 00:09:11,426 --> 00:09:12,551 was that a metaphor? 196 00:09:12,552 --> 00:09:14,678 What did you mean by that? 197 00:09:14,679 --> 00:09:16,306 I mean, they glow. 198 00:09:18,725 --> 00:09:20,392 I don't think this is the right fit. 199 00:09:20,393 --> 00:09:22,519 And Shepherd, your mother... 200 00:09:22,520 --> 00:09:24,855 I mean, not your mother-mother, but your, um... 201 00:09:24,856 --> 00:09:27,065 whatever she was. 202 00:09:27,066 --> 00:09:29,986 Is that name a metaphor as well or... 203 00:09:32,572 --> 00:09:34,072 The cartel just struck again. 204 00:09:34,073 --> 00:09:35,449 What? Please tell me it's not Boston. 205 00:09:35,450 --> 00:09:36,617 It's not Boston. 206 00:09:36,618 --> 00:09:37,993 Okay, but is it actually not Boston, 207 00:09:37,994 --> 00:09:39,453 or are you just saying that because I said so? 208 00:09:39,454 --> 00:09:40,954 Patterson, please continue. 209 00:09:40,955 --> 00:09:43,457 Former HCI Global exec John Siracusa 210 00:09:43,458 --> 00:09:46,126 was just found dead in the trunk of his town car. 211 00:09:46,127 --> 00:09:47,878 An ATM camera found. 212 00:09:47,879 --> 00:09:51,173 Mr. International Businessman a block away, 213 00:09:51,174 --> 00:09:53,217 and the lack of fingernails on our victim 214 00:09:53,218 --> 00:09:56,261 suggests torture, cartel style. 215 00:09:56,262 --> 00:09:58,180 Why was Siracusa targeted for torture, but not me? 216 00:09:58,181 --> 00:09:59,807 Siracusa might know how to find Madeline. 217 00:09:59,808 --> 00:10:02,100 I mean, she has to be a cartel target, too. 218 00:10:02,101 --> 00:10:04,353 And, Boston? I feel like I heard his name mentioned. 219 00:10:04,354 --> 00:10:05,729 We're still looking for him, Rich. 220 00:10:05,730 --> 00:10:08,190 Would you relax? Boston is a free man. 221 00:10:08,191 --> 00:10:09,483 For all we know, he could be on a beach somewhere, 222 00:10:09,484 --> 00:10:11,276 drinking away his memories of house arrest 223 00:10:11,277 --> 00:10:13,153 with a bunch of new friends. Wait, what? 224 00:10:13,154 --> 00:10:14,780 What new friends? Is Chet there? 225 00:10:14,781 --> 00:10:16,448 Because if Chet's there, I swear to God... 226 00:10:16,449 --> 00:10:18,867 Another HCI Global exec just turned up dead. 227 00:10:18,868 --> 00:10:20,244 What? She was dropped from her balcony, 228 00:10:20,245 --> 00:10:22,955 fell 50 floors... onto a bus. 229 00:10:22,956 --> 00:10:24,373 That's another cartel trademark. 230 00:10:24,374 --> 00:10:25,582 Was anyone else hurt? No. 231 00:10:25,583 --> 00:10:27,167 So this is getting out of hand. 232 00:10:27,168 --> 00:10:28,252 We have to stop Cortez before any innocent people 233 00:10:28,253 --> 00:10:30,254 become collateral damage. 234 00:10:30,255 --> 00:10:31,964 When you went to Madeline's office this morning, 235 00:10:31,965 --> 00:10:33,674 you didn't have any plans to go there, right? 236 00:10:33,675 --> 00:10:35,133 No, I just went. 237 00:10:35,134 --> 00:10:36,969 So for Cortez to know that you'd be there, 238 00:10:36,970 --> 00:10:38,887 he'd have to be following you. 239 00:10:38,888 --> 00:10:40,305 Rich, you wanna take your mind off Boston 240 00:10:40,306 --> 00:10:41,348 and go start searching the traffic cams. 241 00:10:41,349 --> 00:10:42,349 Yeah, okay. All right. 242 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 You gonna join me? 243 00:10:47,272 --> 00:10:49,648 There are two dead HCI Global execs 244 00:10:49,649 --> 00:10:51,692 and one shot-up office. 245 00:10:51,693 --> 00:10:53,443 The cartel isn't playing around. 246 00:10:53,444 --> 00:10:55,112 We need to relocate. Not yet. 247 00:10:55,113 --> 00:10:56,488 What do you mean, not yet? 248 00:10:56,489 --> 00:10:58,699 A hit man is torturing and killing 249 00:10:58,700 --> 00:11:00,242 anyone who can lead him to us. 250 00:11:00,243 --> 00:11:03,162 You say that like it's a bad thing. 251 00:11:04,789 --> 00:11:08,041 Okay, so this sedan was definitely following. 252 00:11:08,042 --> 00:11:10,961 Zapata and Reade from our offices to Madeline's. 253 00:11:10,962 --> 00:11:13,463 The heads straight to the Queens Midtown tunnel. 254 00:11:13,464 --> 00:11:14,840 You know, Boston and I used to play a game 255 00:11:14,841 --> 00:11:16,633 called "The Queen's Midtown Tunnel." 256 00:11:16,634 --> 00:11:19,636 The car heads straight into the Queens Midtown tunnel 257 00:11:19,637 --> 00:11:21,763 and never comes out... How is that even possible? 258 00:11:21,764 --> 00:11:23,432 We used to wonder the same thing. 259 00:11:23,433 --> 00:11:25,142 Where did the car go? 260 00:11:25,143 --> 00:11:26,935 Check the traffic cams at Center and 51st. 261 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 Look who I found. 262 00:11:28,605 --> 00:11:30,814 Boston! You're alive? 263 00:11:30,815 --> 00:11:32,399 You smell like the beach. 264 00:11:32,400 --> 00:11:34,234 You haven't been with Chet, have you? 265 00:11:34,235 --> 00:11:36,403 Excuse me, you're not excited to be back here? 266 00:11:36,404 --> 00:11:38,280 In FBI custody? 267 00:11:38,281 --> 00:11:40,490 This is not the definition of "free" that I'm familiar with. 268 00:11:40,491 --> 00:11:42,868 Okay, wait, wait. Go back to the traffic cam thing you were talking about. 269 00:11:42,869 --> 00:11:45,370 If you drive on the shoulder and turn right 270 00:11:45,371 --> 00:11:47,414 just as you exit the tunnel, the tunnel's cameras can miss you, 271 00:11:47,415 --> 00:11:50,834 but the cameras at the next intersection will not. 272 00:11:50,835 --> 00:11:53,337 My God, you're right. There's the car! 273 00:11:53,338 --> 00:11:54,796 You know, you could at least pretend to be happy 274 00:11:54,797 --> 00:11:56,006 that we saved your life. 275 00:11:56,007 --> 00:11:57,633 Saved my life? 276 00:11:57,634 --> 00:11:59,968 I was out scoping galleries for my new exhibition 277 00:11:59,969 --> 00:12:02,304 when two federal crew cuts pulled me out of there. 278 00:12:02,305 --> 00:12:03,764 Suddenly you don't like guys in crew cuts? 279 00:12:03,765 --> 00:12:05,641 Okay, okay, okay! Boston's tip worked. 280 00:12:05,642 --> 00:12:07,434 Look, found the car. 281 00:12:07,435 --> 00:12:08,685 It's parked in front of a hotel by LaGuardia. 282 00:12:08,686 --> 00:12:10,187 We gotta get down there. Where's Weller? 283 00:12:10,188 --> 00:12:11,521 He went to check on Jane. Should I ping him? 284 00:12:11,522 --> 00:12:13,066 No, Zapata and I can handle it. Okay. 285 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 Finally got people to buy up 286 00:12:15,652 --> 00:12:17,194 your, flightless birds 287 00:12:17,195 --> 00:12:18,654 and horned whales and whatnot? 288 00:12:18,655 --> 00:12:20,364 The work I did while on house arrest 289 00:12:20,365 --> 00:12:22,491 happens to be selling like hotcakes. 290 00:12:22,492 --> 00:12:24,034 That is fantastic 291 00:12:24,035 --> 00:12:26,203 that Motel 8 is redecorating. 292 00:12:26,204 --> 00:12:28,288 You know, the old me would have 293 00:12:28,289 --> 00:12:30,248 been really hurt by that, but... 294 00:12:30,249 --> 00:12:33,001 I'm an actual artist now, and I no longer 295 00:12:33,002 --> 00:12:36,254 need to engage with the peanut gallery. 296 00:12:36,255 --> 00:12:37,297 "Peanut gallery"? 297 00:12:37,298 --> 00:12:38,840 What... What are you, you... 298 00:12:38,841 --> 00:12:41,051 You're... what... what... 299 00:12:41,052 --> 00:12:43,720 Can you believe that guy? 300 00:12:43,721 --> 00:12:45,639 He's here for two seconds on your request. 301 00:12:45,640 --> 00:12:47,349 Yeah. And you can't stop insulting him! 302 00:12:47,350 --> 00:12:49,309 What is wrong with you? 303 00:12:49,310 --> 00:12:51,020 Don't you take that tone with me. 304 00:12:55,650 --> 00:12:57,359 I take it things didn't go well 305 00:12:57,360 --> 00:12:58,527 with the therapist. 306 00:12:58,528 --> 00:13:00,487 Therapists. 307 00:13:00,488 --> 00:13:02,656 Plural. 308 00:13:02,657 --> 00:13:05,618 And none of 'em even knew where to begin with me. 309 00:13:07,537 --> 00:13:09,287 You need to take time. 310 00:13:09,288 --> 00:13:10,872 I don't have time. 311 00:13:10,873 --> 00:13:12,499 I'm... paralyzed, Kurt. 312 00:13:12,500 --> 00:13:15,002 I need somebody who could help me now, 313 00:13:15,003 --> 00:13:17,379 someone who has experience with a case like mine. 314 00:13:17,380 --> 00:13:19,464 That might be a little tough. 315 00:13:19,465 --> 00:13:23,176 No one's dealt with a case like yours before. 316 00:13:23,177 --> 00:13:25,263 Actually... 317 00:13:26,723 --> 00:13:29,017 There might be one person. 318 00:13:43,197 --> 00:13:45,282 Thanks for seeing me. 319 00:13:45,283 --> 00:13:47,993 I need your help. 320 00:13:47,994 --> 00:13:50,245 You didn't give me much of a choice. 321 00:13:50,246 --> 00:13:52,914 Look, I've told the FBI everything I know. 322 00:13:52,915 --> 00:13:55,083 I'm not asking for the FBI. 323 00:13:55,084 --> 00:13:57,670 I'm asking for me. 324 00:14:03,009 --> 00:14:04,801 You've come to me for therapy? 325 00:14:04,802 --> 00:14:06,344 I have nowhere else to go. 326 00:14:06,345 --> 00:14:09,139 Think of this as your chance to help make things right. 327 00:14:09,140 --> 00:14:10,265 The last time I tried to help you, 328 00:14:10,266 --> 00:14:12,059 my reward was getting sent here. 329 00:14:12,060 --> 00:14:13,727 This isn't fun for me, either. 330 00:14:13,728 --> 00:14:15,312 This is a bad idea. 331 00:14:15,313 --> 00:14:16,980 We never had a real doctor-patient relationship. 332 00:14:16,981 --> 00:14:19,357 My job wasn't to keep you mentally healthy. 333 00:14:19,358 --> 00:14:21,359 It was to keep you in the FBI... 334 00:14:21,360 --> 00:14:23,195 to keep you in Weller's orbit. 335 00:14:23,196 --> 00:14:26,823 No one knows Remi and me like you do. 336 00:14:26,824 --> 00:14:30,744 You don't need a cheat sheet, you don't need a... a recap. 337 00:14:30,745 --> 00:14:32,704 You're not just my best option, 338 00:14:32,705 --> 00:14:35,792 you are my only option. 339 00:14:40,171 --> 00:14:42,297 No, I can't do this. 340 00:14:42,298 --> 00:14:44,299 I'm ready to go back to my cell! 341 00:14:44,300 --> 00:14:46,301 No! We're not done yet. 342 00:14:46,302 --> 00:14:48,845 I'm not leaving here until you talk to me. 343 00:14:48,846 --> 00:14:50,765 And neither are you. 344 00:14:53,017 --> 00:14:55,852 Well, I guess you're not the only one without an option. 345 00:14:55,853 --> 00:14:58,772 Look, as far as how you got here, 346 00:14:58,773 --> 00:15:00,440 there's a lot of blame to go around. 347 00:15:00,441 --> 00:15:02,984 All I'm asking is to let me tell you 348 00:15:02,985 --> 00:15:04,402 what I'm going through. 349 00:15:04,403 --> 00:15:06,696 And then, if you still don't wanna help, 350 00:15:06,697 --> 00:15:08,365 so be it. 351 00:15:08,366 --> 00:15:12,036 But right now... just listen. 352 00:15:43,067 --> 00:15:44,151 Madeline. 353 00:15:44,152 --> 00:15:45,610 What a surprise... 354 00:15:45,611 --> 00:15:47,488 I hope we didn't catch you at a bad time. 355 00:15:52,660 --> 00:15:54,871 Hello to you, too, Dominic. 356 00:15:56,372 --> 00:15:57,581 Going somewhere? 357 00:15:57,582 --> 00:15:59,291 Just upstate. 358 00:15:59,292 --> 00:16:01,668 With HCI Global execs dropping like flies, 359 00:16:01,669 --> 00:16:02,961 I thought it might be a good idea 360 00:16:02,962 --> 00:16:05,463 to get out of the city for a bit. 361 00:16:05,464 --> 00:16:06,923 What are you... doing here? 362 00:16:06,924 --> 00:16:09,176 Shouldn't you be in like Venezuela or something? 363 00:16:09,177 --> 00:16:10,302 Or something. 364 00:16:10,303 --> 00:16:11,678 All clear. 365 00:16:11,679 --> 00:16:12,680 He's alone. 366 00:16:14,182 --> 00:16:18,811 So... aren't you gonna offer me a drink? 367 00:16:21,606 --> 00:16:23,523 Thanks for your help earlier. 368 00:16:23,524 --> 00:16:24,817 De rien. 369 00:16:26,194 --> 00:16:27,861 Look at that. 370 00:16:27,862 --> 00:16:29,279 Another one of my pieces sold. 371 00:16:29,280 --> 00:16:30,822 Excusez-moi. 372 00:16:30,823 --> 00:16:32,407 Hey... so we got Alonzo? 373 00:16:32,408 --> 00:16:34,201 Reade and Zapata brought him in within incident, 374 00:16:34,202 --> 00:16:36,745 but he's sticking to his story that he's just a businessman 375 00:16:36,746 --> 00:16:38,163 in town for a convention. 376 00:16:38,164 --> 00:16:40,708 Here's a case that he was spotted with. 377 00:16:41,876 --> 00:16:44,085 Alas... no machine gun. 378 00:16:44,086 --> 00:16:45,337 We've got no physical evidence 379 00:16:45,338 --> 00:16:46,755 tying Alonzo to the murders. 380 00:16:46,756 --> 00:16:48,196 It's almost like he's a professional. 381 00:16:49,050 --> 00:16:51,009 We have to find something concrete. 382 00:16:51,010 --> 00:16:52,428 Otherwise, we gotta let him go. 383 00:16:57,225 --> 00:17:00,560 And then everything seemed fine for a second. 384 00:17:00,561 --> 00:17:03,313 Until Shepherd sent me a key to a bunker 385 00:17:03,314 --> 00:17:05,690 filled with things from Remi's life. 386 00:17:05,691 --> 00:17:07,150 And that opened the flood gates. 387 00:17:07,151 --> 00:17:09,861 It was like... Remi's thoughts, 388 00:17:09,862 --> 00:17:14,283 her emotions, were... holding me hostage. 389 00:17:16,744 --> 00:17:19,412 Really? You don't have anything to say after all of that? 390 00:17:19,413 --> 00:17:21,039 You told me to listen. 391 00:17:21,040 --> 00:17:22,082 Forget it. 392 00:17:22,083 --> 00:17:24,626 This was a mistake. 393 00:17:24,627 --> 00:17:27,545 You talk about Remi as if she's a different person. 394 00:17:27,546 --> 00:17:29,839 She is a different person. 395 00:17:29,840 --> 00:17:31,258 How so? 396 00:17:31,259 --> 00:17:33,301 I didn't do all of those horrible things! 397 00:17:33,302 --> 00:17:34,678 Of course you did. 398 00:17:34,679 --> 00:17:36,513 You said you came to me 399 00:17:36,514 --> 00:17:38,014 because I'm the only therapist on the planet 400 00:17:38,015 --> 00:17:39,849 who knows both you and Remi, right? 401 00:17:39,850 --> 00:17:42,978 Well... sit down 402 00:17:42,979 --> 00:17:44,688 and let me tell you a little something 403 00:17:44,689 --> 00:17:45,940 about both of you. 404 00:17:48,609 --> 00:17:50,944 Jane left the apartment today. 405 00:17:50,945 --> 00:17:52,612 That's great. Yeah. 406 00:17:52,613 --> 00:17:54,364 It was to see a therapist. 407 00:17:54,365 --> 00:17:56,117 Whatever she needs to do. 408 00:17:57,201 --> 00:17:59,287 So that therapist is Borden. 409 00:18:01,622 --> 00:18:02,872 She wanted me to tell you 410 00:18:02,873 --> 00:18:04,353 before you found out from anyone else. 411 00:18:06,127 --> 00:18:08,336 Okay. 412 00:18:08,337 --> 00:18:10,463 I was... 413 00:18:10,464 --> 00:18:13,174 not expecting that, but... 414 00:18:13,175 --> 00:18:15,969 I just want Jane back, so whatever she needs. 415 00:18:15,970 --> 00:18:18,513 Same here. Ditto. 416 00:18:18,514 --> 00:18:20,557 Three more HCI Global execs are dead. 417 00:18:20,558 --> 00:18:22,934 Looks like Alonzo was even busier than we thought. 418 00:18:22,935 --> 00:18:24,853 No, you don't understand... These three were killed 419 00:18:24,854 --> 00:18:26,313 after we took Alonzo into custody. 420 00:18:26,314 --> 00:18:28,106 What, so we've got the wrong guy? 421 00:18:28,107 --> 00:18:30,859 No, we've finally found Cortez's weapons 422 00:18:30,860 --> 00:18:32,277 stashed in a hotel basement. 423 00:18:32,278 --> 00:18:33,570 He's the guy. 424 00:18:33,571 --> 00:18:35,071 Maybe they sent a second assassin. 425 00:18:35,072 --> 00:18:36,323 This fast? You said it yourself, 426 00:18:36,324 --> 00:18:37,574 Cortez is a one-man death squad. 427 00:18:37,575 --> 00:18:38,908 Yeah, but, Cartel or not, 428 00:18:38,909 --> 00:18:40,870 someone else is on the war path. 429 00:18:42,955 --> 00:18:44,706 You can be honest with us, Casey. 430 00:18:44,707 --> 00:18:46,708 We're not the first meeting you've had lately. 431 00:18:46,709 --> 00:18:49,169 I'm telling you, the FBI hasn't made a move for me. 432 00:18:49,170 --> 00:18:50,587 Well, they will. 433 00:18:50,588 --> 00:18:52,589 And when they do... 434 00:18:52,590 --> 00:18:54,341 you will be tempted to cut a deal. 435 00:18:54,342 --> 00:18:56,009 I won't have to cut a deal 436 00:18:56,010 --> 00:18:58,261 because they won't have anything on me. 437 00:18:58,262 --> 00:18:59,888 The team that saved Air Force One, 438 00:18:59,889 --> 00:19:01,806 they're very good, and they will find something. 439 00:19:01,807 --> 00:19:03,600 And they're gonna come after you looking for me. 440 00:19:03,601 --> 00:19:05,685 They're gonna offer you a way out. 441 00:19:05,686 --> 00:19:07,103 You will be tempted to take it, 442 00:19:07,104 --> 00:19:08,855 but I promise you, 443 00:19:08,856 --> 00:19:10,565 if you reject any offer they make, 444 00:19:10,566 --> 00:19:12,525 even if it means serving jail time, 445 00:19:12,526 --> 00:19:14,736 we are all gonna get out of this scot-free. 446 00:19:14,737 --> 00:19:16,738 Please don't take this the wrong way. 447 00:19:16,739 --> 00:19:18,406 How could you guarantee that? 448 00:19:18,407 --> 00:19:21,326 You're just gonna have to trust me on that one. 449 00:19:21,327 --> 00:19:22,660 Look, I don't know 450 00:19:22,661 --> 00:19:24,788 if you can still pull off Helios or not, 451 00:19:24,789 --> 00:19:26,164 but I can tell you this, 452 00:19:26,165 --> 00:19:29,959 I will never make a deal with the FBI. 453 00:19:29,960 --> 00:19:31,087 Never. 454 00:19:35,925 --> 00:19:38,718 So, you know how Zapata uploaded some of the data 455 00:19:38,719 --> 00:19:41,471 off that SD card Madeline stashed in Zurich? 456 00:19:41,472 --> 00:19:43,181 Yeah, but I thought it was scrambled. 457 00:19:43,182 --> 00:19:45,725 Well, today's events unscrambled a bit of it. 458 00:19:45,726 --> 00:19:47,977 The word "Helios" appears 459 00:19:47,978 --> 00:19:50,730 followed by half a dozen present and former. 460 00:19:50,731 --> 00:19:52,315 HCI Global execs. 461 00:19:52,316 --> 00:19:53,942 "Helios" mean anything to you? 462 00:19:53,943 --> 00:19:55,652 No, but I'm guessing all those execs were killed today. 463 00:19:55,653 --> 00:19:57,737 Exactamundo. And here's a twist... 464 00:19:57,738 --> 00:19:59,948 They were all killed after we brought in Alonzo. 465 00:19:59,949 --> 00:20:02,242 What, so Madeline was the one that was killing them all? 466 00:20:02,243 --> 00:20:03,993 Okay, think about it, you're Madeline. 467 00:20:03,994 --> 00:20:06,204 You're in hiding, you have this kill list, 468 00:20:06,205 --> 00:20:07,956 but you're also wanted for a thousand crimes 469 00:20:07,957 --> 00:20:09,457 and not looking to up your rap sheet. 470 00:20:09,458 --> 00:20:11,334 But the cartel shows up, gunning for you 471 00:20:11,335 --> 00:20:12,544 and the people connected to you. 472 00:20:12,545 --> 00:20:14,129 And instead of running away from them, 473 00:20:14,130 --> 00:20:15,255 you decide to use the opportunity 474 00:20:15,256 --> 00:20:16,881 to cover your own killings. 475 00:20:16,882 --> 00:20:20,760 So she got lemons and she made, super-bloody lemonade? 476 00:20:20,761 --> 00:20:22,345 Why would she kill the only people 477 00:20:22,346 --> 00:20:24,139 that are willing to help her, though? 478 00:20:24,140 --> 00:20:25,598 Because they know too much. 479 00:20:25,599 --> 00:20:27,142 If we leverage them, we could figure out 480 00:20:27,143 --> 00:20:29,185 where she is and what she's up to. 481 00:20:29,186 --> 00:20:30,603 So this is Madeline's final purge 482 00:20:30,604 --> 00:20:33,022 before she disappears for good. 483 00:20:33,023 --> 00:20:35,191 Is there anyone on that list that's still alive? 484 00:20:35,192 --> 00:20:36,818 Just one. 485 00:20:36,819 --> 00:20:37,945 Casey Marco. 486 00:20:41,282 --> 00:20:44,284 Thank you for speaking with me in person, Casey. 487 00:20:44,285 --> 00:20:46,536 I guess I'm old-fashioned. 488 00:20:46,537 --> 00:20:48,580 I still believe in doing things face-to-face. 489 00:20:48,581 --> 00:20:50,540 Well, I'm just glad we're on the same page again. 490 00:20:50,541 --> 00:20:52,709 And I'm the same way. 491 00:20:52,710 --> 00:20:53,918 It always feels better to be able 492 00:20:53,919 --> 00:20:54,961 to look someone in the eyes. 493 00:20:54,962 --> 00:20:56,714 I agree. 494 00:21:01,760 --> 00:21:04,930 Unfortunately, I saw too much fear in yours. 495 00:21:21,697 --> 00:21:23,323 All right. 496 00:21:23,324 --> 00:21:26,075 That was the last of your naughty list. 497 00:21:26,076 --> 00:21:27,202 Now what? 498 00:21:27,203 --> 00:21:29,288 Now we vanish. 499 00:21:33,542 --> 00:21:35,376 Yeah, Madeline doesn't strike me 500 00:21:35,377 --> 00:21:36,669 as the type to do her own strangling. 501 00:21:36,670 --> 00:21:38,087 Dominic? 502 00:21:38,088 --> 00:21:41,132 That'd be my guess, but she was here, too. 503 00:21:41,133 --> 00:21:42,717 And with her kill list complete, 504 00:21:42,718 --> 00:21:45,094 Madeline's next move will be to get out of the country. 505 00:21:45,095 --> 00:21:46,596 Check this out. 506 00:21:46,597 --> 00:21:48,473 He was hiding a piece of paper with a phone number 507 00:21:48,474 --> 00:21:50,308 and the word "fuchsia" on it. 508 00:21:50,309 --> 00:21:52,352 That's not a phone number. It's a pager. 509 00:21:52,353 --> 00:21:54,020 How can you tell the difference? 510 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 Because I've seen a slip like that before. 511 00:21:55,189 --> 00:21:56,773 It belongs to Madeline's pilot, J.B. 512 00:21:56,774 --> 00:21:58,608 That's the pilot we used to track you. 513 00:21:58,609 --> 00:22:00,652 He's a pilot? Yeah, yeah, James B. Kelley. 514 00:22:00,653 --> 00:22:02,111 His signature's on a lot of these things. 515 00:22:02,112 --> 00:22:04,155 Flights and dates match up with the places we know 516 00:22:04,156 --> 00:22:06,324 that Madeline and Zapata have already been. 517 00:22:06,325 --> 00:22:07,951 It's how he communicates. 518 00:22:07,952 --> 00:22:09,536 You page him, and he only responds 519 00:22:09,537 --> 00:22:11,996 when you send the correct code, usually a color. 520 00:22:11,997 --> 00:22:13,581 And he changes it frequently. 521 00:22:13,582 --> 00:22:14,832 Well, if that's still his current pager number, 522 00:22:14,833 --> 00:22:16,501 we can use it to track him down. 523 00:22:16,502 --> 00:22:18,963 If we can track him, that might lead us to Madeline. 524 00:22:20,631 --> 00:22:22,757 You really think there are two distinct 525 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 and separate people living in that body? 526 00:22:25,261 --> 00:22:27,179 Two minds? Two hearts? 527 00:22:29,807 --> 00:22:32,684 Why don't you want to answer the question? 528 00:22:32,685 --> 00:22:34,352 I thought it was rhetorical. 529 00:22:34,353 --> 00:22:38,606 Your notion of Remi as "the other" 530 00:22:38,607 --> 00:22:39,774 is just a construct. 531 00:22:39,775 --> 00:22:41,859 Remi was real. 532 00:22:41,860 --> 00:22:44,696 Yes, but the division between you isn't. 533 00:22:44,697 --> 00:22:45,905 It's an invention, 534 00:22:45,906 --> 00:22:47,448 designed to deflect any blame 535 00:22:47,449 --> 00:22:49,075 you might feel for the things you've done 536 00:22:49,076 --> 00:22:50,868 in your past. No, I... 537 00:22:50,869 --> 00:22:53,372 I came out of that bag a clean slate. 538 00:22:55,082 --> 00:22:57,041 What you're going through, 539 00:22:57,042 --> 00:22:59,168 this anxiety and paralysis, 540 00:22:59,169 --> 00:23:01,045 it's a schism... 541 00:23:01,046 --> 00:23:04,048 caused by this most basic rejection of reality. 542 00:23:04,049 --> 00:23:06,676 And it's time for you to accept the truth. 543 00:23:06,677 --> 00:23:09,304 That what, I'm a monster? 544 00:23:09,305 --> 00:23:11,598 I always have been? Always will be? 545 00:23:11,599 --> 00:23:12,849 I know this isn't easy to hear. 546 00:23:12,850 --> 00:23:14,225 And it's something you need to accept 547 00:23:14,226 --> 00:23:15,518 in order to move forward. 548 00:23:15,519 --> 00:23:17,437 No, the ZIP made me a new person, 549 00:23:17,438 --> 00:23:19,355 a better person. 550 00:23:19,356 --> 00:23:22,942 That's just a narrative fed to you by me. 551 00:23:22,943 --> 00:23:24,902 If you had come out of that bag 552 00:23:24,903 --> 00:23:27,697 having to wrestle with all the crimes you've committed, 553 00:23:27,698 --> 00:23:30,617 if the FBI had to treat you as a criminal, 554 00:23:30,618 --> 00:23:31,993 it never would have worked. 555 00:23:31,994 --> 00:23:34,621 You had to stay a victim. 556 00:23:34,622 --> 00:23:37,749 No. No. 557 00:23:37,750 --> 00:23:39,500 I'm not her. 558 00:23:39,501 --> 00:23:40,753 I'm not Remi! 559 00:23:44,840 --> 00:23:46,507 The look on your face right now, 560 00:23:46,508 --> 00:23:48,134 I've seen it before. 561 00:23:48,135 --> 00:23:50,303 I saw it the first time you came to me for help. 562 00:23:50,304 --> 00:23:53,681 When, after... after you found me in Times Square? 563 00:23:53,682 --> 00:23:56,977 No, after my wife and I found you in Afghanistan. 564 00:24:03,692 --> 00:24:05,693 What's so complicated? She's hurt. 565 00:24:05,694 --> 00:24:07,320 I found her. We have an obligation 566 00:24:07,321 --> 00:24:08,488 to treat her. 567 00:24:08,489 --> 00:24:10,615 See, I look at you now 568 00:24:10,616 --> 00:24:12,033 and I see the person I met back then. 569 00:24:12,034 --> 00:24:13,534 Sure, the hair's a little different, 570 00:24:13,535 --> 00:24:14,952 the skin more illustrated. 571 00:24:14,953 --> 00:24:17,705 But everything else is essentially the same. 572 00:24:17,706 --> 00:24:20,333 The fear, the vulnerability, 573 00:24:20,334 --> 00:24:22,669 the expression on your face. 574 00:24:22,670 --> 00:24:25,421 You remember that day, now don't you? 575 00:24:25,422 --> 00:24:27,674 I have to go. It's not safe for you if I stay. 576 00:24:27,675 --> 00:24:28,925 Wait, not safe how? What happened to you? 577 00:24:28,926 --> 00:24:30,343 Is there someone we can call? 578 00:24:30,344 --> 00:24:31,969 Don't call anyone. I just... I have to go. 579 00:24:31,970 --> 00:24:34,681 You will die on your own, do you understand me? 580 00:24:34,682 --> 00:24:36,432 You're staying here until you're well. 581 00:24:36,433 --> 00:24:38,977 No, please. Please. 582 00:24:43,148 --> 00:24:45,274 I met this you a long time ago. 583 00:24:45,275 --> 00:24:47,694 And the love of my life 584 00:24:47,695 --> 00:24:49,779 was wiped off the face of the planet. 585 00:24:49,780 --> 00:24:50,989 Chris? 586 00:24:52,533 --> 00:24:54,534 Chris? Chris! 587 00:24:54,535 --> 00:24:55,535 No! 588 00:24:55,536 --> 00:24:56,577 Chris! 589 00:24:56,578 --> 00:24:58,163 There is nothing you can do! 590 00:24:59,790 --> 00:25:01,041 They're here for you! 591 00:25:02,167 --> 00:25:03,918 Because you came into my life. 592 00:25:03,919 --> 00:25:06,587 Not Alice Kruger. Not Remi Briggs. 593 00:25:06,588 --> 00:25:08,631 Not Jane Doe. 594 00:25:08,632 --> 00:25:09,883 Just you. 595 00:25:14,430 --> 00:25:16,097 I'm sorry. For what? 596 00:25:16,098 --> 00:25:19,100 For what I went through? No. 597 00:25:19,101 --> 00:25:22,103 No, for... 598 00:25:22,104 --> 00:25:23,855 bringing my enemies into your life 599 00:25:23,856 --> 00:25:25,606 and changing it forever. 600 00:25:25,607 --> 00:25:27,316 I thought I could make it right 601 00:25:27,317 --> 00:25:29,736 by recruiting you to work for Shepherd, 602 00:25:29,737 --> 00:25:31,654 but I just made it worse. 603 00:25:31,655 --> 00:25:34,491 I'm really sorry for what I did to you. 604 00:25:36,869 --> 00:25:38,954 Please say something. 605 00:25:44,001 --> 00:25:45,835 Doesn't it feel better to talk about yourself 606 00:25:45,836 --> 00:25:46,962 as one person? 607 00:25:54,052 --> 00:25:58,639 James "J.B." Kelley got his pilot's license at 15, 608 00:25:58,640 --> 00:26:02,185 spent over a decade as a medevac pilot 609 00:26:02,186 --> 00:26:04,312 before Hank Crawford recruited him 610 00:26:04,313 --> 00:26:05,646 to work at HCI Global. 611 00:26:05,647 --> 00:26:07,482 J.B. has no family, no roots. 612 00:26:07,483 --> 00:26:08,775 He practically lives in the sky. 613 00:26:08,776 --> 00:26:10,651 His only connection to the ground is via that pager. 614 00:26:10,652 --> 00:26:12,236 Can we trace it? 615 00:26:12,237 --> 00:26:13,821 Well, it's an old-school, one-way pager. 616 00:26:13,822 --> 00:26:15,156 It uses a radio network. 617 00:26:15,157 --> 00:26:16,616 I have no way of tracing it, but I was hoping 618 00:26:16,617 --> 00:26:19,035 that maybe Boston might know some tricks. 619 00:26:19,036 --> 00:26:20,870 So, once again, you and Rich are stumped 620 00:26:20,871 --> 00:26:24,082 and need my infinite wisdom to get you out of a jam. 621 00:26:25,334 --> 00:26:28,336 Can you track a one-way pager or not? 622 00:26:28,337 --> 00:26:29,545 Not. 623 00:26:29,546 --> 00:26:31,005 Look, I say we just call him. 624 00:26:31,006 --> 00:26:32,298 The pager might not be traceable, 625 00:26:32,299 --> 00:26:34,050 but his callback number could be. 626 00:26:34,051 --> 00:26:35,510 If we call J.B., we give up the element of surprise. 627 00:26:35,511 --> 00:26:36,761 He'll know we have his number. 628 00:26:36,762 --> 00:26:38,554 A number that's not doing us any good. 629 00:26:38,555 --> 00:26:40,097 Our best play here is to get him 630 00:26:40,098 --> 00:26:41,557 to give up his location. 631 00:26:41,558 --> 00:26:43,935 I'm with Tasha on this one. 632 00:26:43,936 --> 00:26:46,437 Okay, let's reach out and touch someone. 633 00:26:46,438 --> 00:26:49,190 Sorry, heh. 634 00:26:49,191 --> 00:26:50,858 Another sale. 635 00:26:50,859 --> 00:26:52,899 At this rate, I won't have anything left to exhibit. 636 00:27:00,744 --> 00:27:02,578 Selling for 90 bucks? Okay. 637 00:27:02,579 --> 00:27:03,996 I knew it. 638 00:27:03,997 --> 00:27:05,289 You're the one who's buying Boston's art. 639 00:27:05,290 --> 00:27:07,166 What? No. 640 00:27:07,167 --> 00:27:09,877 Okay, yes. But I can explain. 641 00:27:09,878 --> 00:27:12,046 Explain how this is one big, vicious mind game? 642 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 The second that Boston finds out 643 00:27:13,674 --> 00:27:15,216 that he's not making real sales, 644 00:27:15,217 --> 00:27:16,717 this is gonna devastate him. 645 00:27:16,718 --> 00:27:19,262 It's not a big mind game, okay, numb nuts? 646 00:27:19,263 --> 00:27:21,264 I have a very good reason for what I'm doing. 647 00:27:21,265 --> 00:27:22,932 Okay. Look, the art world 648 00:27:22,933 --> 00:27:24,809 is not interested in a reformed forger 649 00:27:24,810 --> 00:27:26,018 who's been out of the legit game 650 00:27:26,019 --> 00:27:27,270 as long as Boston has. 651 00:27:27,271 --> 00:27:29,355 So I am just creating a buzz, you know, 652 00:27:29,356 --> 00:27:30,523 getting his name out there. 653 00:27:30,524 --> 00:27:31,691 Sure. Yeah. 654 00:27:31,692 --> 00:27:33,235 Hey, wait a second. Okay, listen. 655 00:27:34,570 --> 00:27:37,196 One could argue that. 656 00:27:37,197 --> 00:27:39,115 Boston's life went off the rails because of me. 657 00:27:39,116 --> 00:27:40,783 Okay, so it's the least I could do. 658 00:27:40,784 --> 00:27:43,035 You say that now, but I know you. 659 00:27:43,036 --> 00:27:45,830 You are your own worst enemy, and I can guarantee you 660 00:27:45,831 --> 00:27:47,206 the second he pushes one of your buttons, 661 00:27:47,207 --> 00:27:48,416 you're not gonna be able to resist 662 00:27:48,417 --> 00:27:49,792 throwing this back in his face. 663 00:27:49,793 --> 00:27:51,377 And whenever that happens, 664 00:27:51,378 --> 00:27:54,214 I don't know if he's ever gonna be able to forgive you. 665 00:27:57,050 --> 00:27:59,468 If I was so bad, 666 00:27:59,469 --> 00:28:02,179 how can I ever truly become good? 667 00:28:02,180 --> 00:28:04,140 I think you need to stop looking at yourself 668 00:28:04,141 --> 00:28:06,142 through this prism of good and bad. 669 00:28:06,143 --> 00:28:08,102 Then how should I look at myself? 670 00:28:08,103 --> 00:28:10,354 All right, when you joined Orion 671 00:28:10,355 --> 00:28:12,106 and then Sandstorm, 672 00:28:12,107 --> 00:28:14,317 you were on a search for justice, correct? 673 00:28:14,318 --> 00:28:16,944 A pretty warped view of justice. 674 00:28:16,945 --> 00:28:18,821 But justice nonetheless. 675 00:28:18,822 --> 00:28:20,156 You wanted to right what you saw 676 00:28:20,157 --> 00:28:21,782 as a world of wrongs, 677 00:28:21,783 --> 00:28:23,826 which isn't all that different from your role now 678 00:28:23,827 --> 00:28:26,162 at the FBI, is it? 679 00:28:26,163 --> 00:28:28,331 I guess not. 680 00:28:28,332 --> 00:28:30,958 It's just that now the... 681 00:28:30,959 --> 00:28:33,628 the wrongs I wanna correct are my own. 682 00:28:33,629 --> 00:28:34,962 And that's a problem because... 683 00:28:34,963 --> 00:28:37,256 There's so many of them. 684 00:28:37,257 --> 00:28:39,258 Too many to atone for. 685 00:28:39,259 --> 00:28:42,970 I... I don't even know where to begin, and... 686 00:28:42,971 --> 00:28:45,473 when I think about it, 687 00:28:45,474 --> 00:28:47,768 it just completely paralyzes me. 688 00:28:48,894 --> 00:28:50,311 Well, let me tell you a story 689 00:28:50,312 --> 00:28:52,480 someone once told me when I was in a dark place. 690 00:28:52,481 --> 00:28:55,066 A boy walks along a beach, 691 00:28:55,067 --> 00:28:57,735 when he comes across a thousand starfish, 692 00:28:57,736 --> 00:28:58,945 all washed up on the shore, 693 00:28:58,946 --> 00:29:00,947 baking in the sun, dying. 694 00:29:00,948 --> 00:29:02,657 So he picks one up 695 00:29:02,658 --> 00:29:05,409 and he throws it back into the sea, saves it. 696 00:29:05,410 --> 00:29:08,204 A man walks up to the boy and says, 697 00:29:08,205 --> 00:29:10,581 "You can't save every starfish on this beach. 698 00:29:10,582 --> 00:29:12,458 It's impossible." And then the boy says, 699 00:29:12,459 --> 00:29:15,420 "No... but I can save that one." 700 00:29:16,713 --> 00:29:17,797 I told you that story 701 00:29:17,798 --> 00:29:19,340 when we were fleeing Afghanistan 702 00:29:19,341 --> 00:29:21,384 to get you to join Sandstorm. 703 00:29:21,385 --> 00:29:24,054 Regardless of your intent, it was still good advice. 704 00:29:25,806 --> 00:29:27,598 Stop thinking about the whole beach. 705 00:29:27,599 --> 00:29:29,518 Just focus on what you can save. 706 00:29:34,189 --> 00:29:35,606 It's J.B. 707 00:29:35,607 --> 00:29:37,109 He's calling back. 708 00:29:43,365 --> 00:29:44,490 Good? 709 00:29:44,491 --> 00:29:46,368 Yeah. 710 00:29:48,078 --> 00:29:49,495 That's a voice I thought I'd never hear again. 711 00:29:49,496 --> 00:29:51,122 Is this traceable? 712 00:29:51,123 --> 00:29:53,040 Yeah, Madeline and I had a falling out. 713 00:29:53,041 --> 00:29:54,709 Not easily, but I have my ways. 714 00:29:54,710 --> 00:29:56,544 But that doesn't mean that we can't still be friends. 715 00:29:56,545 --> 00:29:59,922 Yeah, do friends try to trace each other's calls? 716 00:29:59,923 --> 00:30:01,298 By the time you get a read on me, 717 00:30:01,299 --> 00:30:02,425 I'll be halfway across the globe. 718 00:30:02,426 --> 00:30:04,051 So buh-bye. Wait! 719 00:30:04,052 --> 00:30:05,761 You're in danger. 720 00:30:05,762 --> 00:30:07,346 And what, you're gonna help me? 721 00:30:07,347 --> 00:30:08,723 I heard the Sabinito Cartel already made 722 00:30:08,724 --> 00:30:10,182 one attempt on your life today. 723 00:30:10,183 --> 00:30:11,809 Yeah, and Madeline and I weren't the only people 724 00:30:11,810 --> 00:30:13,811 in Mexico who met up with them... You were there, too. 725 00:30:13,812 --> 00:30:16,272 You think you don't have a target on your back? 726 00:30:16,273 --> 00:30:17,898 Madeline'll protect me. 727 00:30:17,899 --> 00:30:20,276 Just like she protected Casey Marco? 728 00:30:20,277 --> 00:30:23,320 And all her other allies she killed today? 729 00:30:23,321 --> 00:30:26,658 What happens when you outlive your usefulness? 730 00:30:28,869 --> 00:30:30,161 You've got one path to safety. 731 00:30:30,162 --> 00:30:32,413 Come and help us take down Madeline. 732 00:30:32,414 --> 00:30:34,583 Fine. I'll come in. 733 00:30:36,001 --> 00:30:37,418 For $10 million. 734 00:30:37,419 --> 00:30:39,128 We can't do that. 735 00:30:39,129 --> 00:30:40,921 Look, if he's really got something, it's worth it. 736 00:30:40,922 --> 00:30:42,673 Even if he does, getting $10 million 737 00:30:42,674 --> 00:30:43,883 out of the FBI ain't gonna be easy. 738 00:30:43,884 --> 00:30:45,384 Aw, come on, J.B. 739 00:30:45,385 --> 00:30:46,802 That's a big price to pay 740 00:30:46,803 --> 00:30:49,055 when we don't even know what we're getting. 741 00:30:49,056 --> 00:30:50,556 What if I told you exactly how Madeline's 742 00:30:50,557 --> 00:30:52,768 getting out of the country and when? 743 00:30:55,103 --> 00:30:57,022 Then I'd say you've got a deal. 744 00:31:03,195 --> 00:31:05,196 You're doing the right thing coming in, J.B. 745 00:31:05,197 --> 00:31:06,531 Where's Madeline? 746 00:31:08,450 --> 00:31:09,909 So what is this? 747 00:31:09,910 --> 00:31:10,702 Coordinates? 748 00:31:10,703 --> 00:31:12,411 Nah, it's my Bitcoin wallet. 749 00:31:12,412 --> 00:31:14,747 Soon as I see 10 million in it, I'll start talking. 750 00:31:14,748 --> 00:31:16,665 The deal was money for intel. 751 00:31:16,666 --> 00:31:18,876 How's Madeline getting out of the country? 752 00:31:18,877 --> 00:31:20,503 We need the intel before the FBI 753 00:31:20,504 --> 00:31:22,546 can authorize this transfer. You're right. 754 00:31:22,547 --> 00:31:24,590 Madeline's leaving the country in an hour. 755 00:31:24,591 --> 00:31:26,425 You got one chance to get her. 756 00:31:26,426 --> 00:31:29,303 And that one chance is gonna cost you $10 million. 757 00:31:29,304 --> 00:31:30,347 It's that simple. 758 00:31:33,225 --> 00:31:34,975 You know this guy. Can we trust him? 759 00:31:34,976 --> 00:31:37,020 I think right now he's the best chance we've got. 760 00:31:40,774 --> 00:31:42,150 Come on with me. Okay. 761 00:31:47,697 --> 00:31:49,031 Wait a second. You can't go. 762 00:31:49,032 --> 00:31:50,491 Madeline's still out there. 763 00:31:50,492 --> 00:31:51,784 Yeah, but she's leaving the country. 764 00:31:51,785 --> 00:31:53,369 But she could still find you. 765 00:31:53,370 --> 00:31:55,121 Just hang on for a little bit. It's fun out here. 766 00:31:55,122 --> 00:31:56,872 It's Make Your Own Pasta Day. Wait a second! 767 00:31:56,873 --> 00:31:58,207 You remember when you were trying to steal my job? 768 00:31:58,208 --> 00:31:59,625 You could do that again. That was fun. 769 00:31:59,626 --> 00:32:01,627 All right, okay. I see what's happening here. 770 00:32:01,628 --> 00:32:02,962 You do? Yeah. 771 00:32:02,963 --> 00:32:05,172 You don't want me to go back to my art career 772 00:32:05,173 --> 00:32:07,591 because you can't stand how successful I am 773 00:32:07,592 --> 00:32:09,135 now that I'm out from under your shadow. 774 00:32:09,136 --> 00:32:10,636 That could not be further from the truth. 775 00:32:10,637 --> 00:32:12,096 I love that you're finally getting your due. 776 00:32:12,097 --> 00:32:14,014 You are so transparent, 777 00:32:14,015 --> 00:32:15,808 I can see your uvula piercing. 778 00:32:15,809 --> 00:32:18,978 Wha... You are oozing jealousy right now. 779 00:32:18,979 --> 00:32:21,272 You hate that I don't need you. Okay. 780 00:32:21,273 --> 00:32:23,150 Well, hold on, hold... Hey, hey, hey, hey. 781 00:32:24,401 --> 00:32:26,402 Okay, if you only knew... What? 782 00:32:26,403 --> 00:32:27,987 That I've always been the ace up your sleeve? 783 00:32:27,988 --> 00:32:30,239 That it's always me coming in at the last second to save 784 00:32:30,240 --> 00:32:31,907 your unflattering pants-wearing ass? 785 00:32:31,908 --> 00:32:33,909 Yeah, well... Face it, Rich. 786 00:32:33,910 --> 00:32:37,788 Without me, you'd be nothing. 787 00:32:37,789 --> 00:32:39,415 I would be nothing? 788 00:32:39,416 --> 00:32:41,041 You know what? Without me, you know where you would be? 789 00:32:41,042 --> 00:32:42,877 No, please, tell me. Tell me your cutting, 790 00:32:42,878 --> 00:32:44,628 pop-culture reliant retort. 791 00:32:44,629 --> 00:32:46,172 Who am I from "Caroline in the City"? 792 00:32:46,173 --> 00:32:47,673 You... I need your help. 793 00:32:47,674 --> 00:32:49,216 I need you to make it look like this account 794 00:32:49,217 --> 00:32:51,302 just received an influx of $10 million in Bitcoin. 795 00:32:51,303 --> 00:32:52,595 And I stress the words "look like." 796 00:32:52,596 --> 00:32:54,096 I don't need it to be a real deposit. 797 00:32:54,097 --> 00:32:55,806 I need it to appear legit. 798 00:32:55,807 --> 00:32:57,057 I need you to do it in five minutes. 799 00:32:57,058 --> 00:32:58,392 Well, on that kind of deadline, 800 00:32:58,393 --> 00:33:00,269 it would probably take the both of us. 801 00:33:00,270 --> 00:33:03,480 Okay, I'll stay and help. For Assistant Director Reade. 802 00:33:03,481 --> 00:33:05,232 Understood. 803 00:33:05,233 --> 00:33:07,276 Have you ever considered wearing a turtleneck? 804 00:33:07,277 --> 00:33:08,945 Something to think about. 805 00:33:11,823 --> 00:33:12,866 All right. 806 00:33:14,534 --> 00:33:17,661 What you're going through isn't as unusual as it seems. 807 00:33:17,662 --> 00:33:20,581 Sure, the details are extraordinary, but... 808 00:33:20,582 --> 00:33:22,875 family drama is family drama. 809 00:33:22,876 --> 00:33:26,128 And combat-induced trauma is combat-induced trauma. 810 00:33:26,129 --> 00:33:28,088 Underneath it all, we're just dealing with 811 00:33:28,089 --> 00:33:29,590 good old-fashioned PTSD. 812 00:33:29,591 --> 00:33:30,883 And that's a good thing, 813 00:33:30,884 --> 00:33:32,551 because there are proven treatments for it. 814 00:33:32,552 --> 00:33:33,928 No, I hear you. 815 00:33:33,929 --> 00:33:35,930 It just feels so impossible. 816 00:33:35,931 --> 00:33:37,097 It isn't. 817 00:33:37,098 --> 00:33:40,226 It isn't easy, either. 818 00:33:40,227 --> 00:33:41,894 But you have the strength to do it. 819 00:33:41,895 --> 00:33:43,270 I know you. 820 00:33:43,271 --> 00:33:44,939 ZIP'd or not, the one constant 821 00:33:44,940 --> 00:33:47,483 throughout your whole life has been your strength. 822 00:33:47,484 --> 00:33:48,984 If it helps, think about your team. 823 00:33:48,985 --> 00:33:50,277 Think about Kurt. 824 00:33:50,278 --> 00:33:52,364 How much they need you. 825 00:33:54,282 --> 00:33:57,494 It feels good to be needed, doesn't it? 826 00:34:02,415 --> 00:34:05,084 Not gonna lie, I'm surprised you're still alive. 827 00:34:05,085 --> 00:34:07,379 That makes two of us. 828 00:34:08,964 --> 00:34:11,258 All right, it's done. 829 00:34:16,096 --> 00:34:17,805 I'm impressed. 830 00:34:17,806 --> 00:34:19,056 You know, for a second there I was worried 831 00:34:19,057 --> 00:34:21,350 I was gonna have to lower my price. 832 00:34:21,351 --> 00:34:24,770 Okay. Madeline is leaving the country on a private jet 833 00:34:24,771 --> 00:34:26,398 out of Westchester in 50 minutes. 834 00:34:28,900 --> 00:34:30,318 How do you know that? 835 00:34:32,862 --> 00:34:35,022 'Cause I'm the guy who's supposed to be flying her out. 836 00:34:39,703 --> 00:34:40,786 All right, Watchtower's ready. 837 00:34:40,787 --> 00:34:42,413 Bear Trap is ready. 838 00:34:42,414 --> 00:34:43,831 Wait a second, why don't we have a cool code name? 839 00:34:43,832 --> 00:34:46,710 Pistol Shrimps are ready. 840 00:34:50,088 --> 00:34:51,380 Are you sure we should be 841 00:34:51,381 --> 00:34:53,132 depending so much on one person? 842 00:34:53,133 --> 00:34:54,758 You can count on J.B. 843 00:34:54,759 --> 00:34:56,302 How can you be so sure? 844 00:34:56,303 --> 00:34:58,596 Because J.B. would never bite the hand that feeds him. 845 00:35:01,349 --> 00:35:03,392 It's been an hour. Relax. 846 00:35:03,393 --> 00:35:05,102 Listen, I always keep my plane's bar 847 00:35:05,103 --> 00:35:06,729 fully stocked... You want a drink? 848 00:35:06,730 --> 00:35:07,980 She should be here by now. 849 00:35:07,981 --> 00:35:09,315 Madeline keeps her own time. 850 00:35:09,316 --> 00:35:11,233 No, not for something like this. 851 00:35:11,234 --> 00:35:12,651 She'll be here. 852 00:35:12,652 --> 00:35:14,695 He's lying. 853 00:35:14,696 --> 00:35:16,071 What? 854 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 You're being conned. How do you know that? 855 00:35:18,408 --> 00:35:20,409 Well, because he's saying everything I would say. 856 00:35:20,410 --> 00:35:22,161 I mean, listen to him. 857 00:35:22,162 --> 00:35:25,581 How quick he is to dismiss Madeline's lateness. 858 00:35:25,582 --> 00:35:27,416 Not breaking a sweat that she might not show. 859 00:35:27,417 --> 00:35:29,043 He has too little doubt. 860 00:35:29,044 --> 00:35:32,212 You know, Bob Ross over here is making some decent points. 861 00:35:32,213 --> 00:35:34,548 You still don't believe me? Here. 862 00:35:34,549 --> 00:35:36,050 Let's run an experiment. 863 00:35:36,051 --> 00:35:39,470 To catch a con, you gotta hatch a con. Remember? 864 00:35:39,471 --> 00:35:41,430 Zapata? Boston has a theory. 865 00:35:41,431 --> 00:35:43,266 There's something we want you to say to J.B. 866 00:35:45,060 --> 00:35:46,519 Copy that. 867 00:35:47,645 --> 00:35:49,063 That was Watchtower. Get ready. 868 00:35:49,064 --> 00:35:50,564 Madeline just arrived. 869 00:35:50,565 --> 00:35:52,567 She wha... 870 00:35:56,321 --> 00:35:58,739 You were never expecting her to show. 871 00:35:58,740 --> 00:36:01,742 What if I told you exactly how Madeline's getting out of the country? 872 00:36:01,743 --> 00:36:03,243 And when. 873 00:36:03,244 --> 00:36:04,746 Then I'd say you've got a deal. 874 00:36:07,165 --> 00:36:08,874 Good work. 875 00:36:08,875 --> 00:36:10,459 Is this one giant stall? 876 00:36:10,460 --> 00:36:12,796 Keep us looking one way while Madeline runs the other? 877 00:36:14,506 --> 00:36:16,882 It's too late now. You'll never catch her. 878 00:36:16,883 --> 00:36:18,426 How 'bout that drink? 879 00:36:22,847 --> 00:36:24,765 State police has checkpoints on highways, 880 00:36:24,766 --> 00:36:26,475 and I've got my algorithms working overtime 881 00:36:26,476 --> 00:36:28,977 on airports, seaports, and traffic cams. 882 00:36:28,978 --> 00:36:31,355 If Madeline or Dominic are spotted anywhere 883 00:36:31,356 --> 00:36:32,898 near a method of mass transportation, 884 00:36:32,899 --> 00:36:34,483 they will be detected. 885 00:36:34,484 --> 00:36:36,402 What about non-commercial helipads and runways? 886 00:36:36,403 --> 00:36:38,320 We convinced the FAA to issue a code red, 887 00:36:38,321 --> 00:36:40,155 which grounds all the aircraft in the area. 888 00:36:40,156 --> 00:36:42,074 Really? That is impressive. 889 00:36:42,075 --> 00:36:44,660 But if all the aircraft is grounded, 890 00:36:44,661 --> 00:36:46,328 what are these blue dots? 891 00:36:46,329 --> 00:36:49,164 Those are medical evacuation choppers. 892 00:36:49,165 --> 00:36:51,208 They're not affected by a code red. 893 00:36:51,209 --> 00:36:52,418 Does anyone else find it curious 894 00:36:52,419 --> 00:36:53,919 that J.B. was a medevac pilot, 895 00:36:53,920 --> 00:36:55,713 and that's the only aircraft still in flight? 896 00:36:55,714 --> 00:36:57,256 So we need to know who's flying 897 00:36:57,257 --> 00:36:59,091 those medevac choppers. We need to know now. 898 00:36:59,092 --> 00:37:01,135 Okay, getting a read on every pilot 899 00:37:01,136 --> 00:37:03,303 currently heading into the city. 900 00:37:03,304 --> 00:37:06,849 Cross-referencing that with all of J.B.'s known flight history. 901 00:37:06,850 --> 00:37:08,267 We've got a match. 902 00:37:08,268 --> 00:37:11,019 There's an inbound copter being flown by. 903 00:37:11,020 --> 00:37:13,564 J.B.'s old co-pilot from his medevac days. 904 00:37:13,565 --> 00:37:15,399 This is how she's getting out of here. 905 00:37:15,400 --> 00:37:17,901 A medical chopper performing a bogus rescue mission. 906 00:37:17,902 --> 00:37:19,987 It's heading to Brooklyn West Medical Center. 907 00:37:19,988 --> 00:37:22,573 Okay, so that is the extraction point. 908 00:37:22,574 --> 00:37:23,950 Move. 909 00:37:26,286 --> 00:37:28,412 Jane! Hey. Hey. 910 00:37:28,413 --> 00:37:30,122 Does this mean... 911 00:37:30,123 --> 00:37:31,999 Yeah. I'm back. 912 00:37:32,000 --> 00:37:35,544 Look, recovery is gonna be a process, but... 913 00:37:35,545 --> 00:37:36,837 I'm ready for it. 914 00:37:36,838 --> 00:37:38,422 You ready to get back in the field? 915 00:37:38,423 --> 00:37:40,174 I thought you'd never ask. All right, let's go. 916 00:37:40,175 --> 00:37:41,550 Fill you in on the way. 917 00:37:41,551 --> 00:37:42,718 Where are we going? 918 00:37:42,719 --> 00:37:44,136 To take down Madeline. 919 00:37:44,137 --> 00:37:45,929 Wait, seriously? 920 00:37:45,930 --> 00:37:48,475 How long have I been gone? 921 00:37:57,233 --> 00:37:58,985 FBI just entered the lobby! 922 00:38:00,737 --> 00:38:02,696 They're headed towards the roof. 923 00:38:02,697 --> 00:38:05,699 You make sure that helicopter gets here before they do. Go! 924 00:38:05,700 --> 00:38:07,159 You, stay! 925 00:38:07,160 --> 00:38:08,828 Everyone else, come with me! 926 00:38:13,792 --> 00:38:15,417 Hey! FBI, FBI. 927 00:38:15,418 --> 00:38:17,461 Find somewhere safe, lock the doors. 928 00:38:17,462 --> 00:38:19,129 Ready? 929 00:38:19,130 --> 00:38:20,632 Go, go. 930 00:38:29,098 --> 00:38:30,432 Back! Back! 931 00:38:30,433 --> 00:38:31,642 We'll take these guys. 932 00:38:31,643 --> 00:38:33,520 You two find another way to the roof. 933 00:39:00,713 --> 00:39:02,089 Holster your gun. 934 00:39:02,090 --> 00:39:03,882 On my signal, run for the roof. 935 00:39:03,883 --> 00:39:05,884 What are you doing? This! 936 00:39:05,885 --> 00:39:07,262 Get down! 937 00:40:07,905 --> 00:40:09,741 Madeline Burke... 938 00:40:13,077 --> 00:40:15,038 You're under arrest. 939 00:40:17,790 --> 00:40:19,666 I've got Madeline. I'm bringing her down. 940 00:40:19,667 --> 00:40:21,001 And on that note, 941 00:40:21,002 --> 00:40:22,628 looks like I'm a free man. 942 00:40:22,629 --> 00:40:24,046 Again. 943 00:40:24,047 --> 00:40:26,715 Well, this was fun. And then it was tedious. 944 00:40:26,716 --> 00:40:28,133 And then I left. 945 00:40:28,134 --> 00:40:29,677 Wait, hey, Boston, wait up. 946 00:40:32,555 --> 00:40:33,973 I-I gotta tell you something. 947 00:40:37,352 --> 00:40:39,436 I'm really proud of you. 948 00:40:39,437 --> 00:40:42,649 And all your success. Truly. 949 00:40:45,026 --> 00:40:46,736 Thank you. 950 00:40:48,905 --> 00:40:51,198 All right, everyone. Check your inboxes 951 00:40:51,199 --> 00:40:53,367 for invites to my exhibition. 952 00:40:53,368 --> 00:40:56,119 If you don't find them, just check your spam folders. 953 00:40:56,120 --> 00:40:57,788 Okay? 954 00:40:57,789 --> 00:41:00,415 Rich... 955 00:41:00,416 --> 00:41:03,711 I had no idea your apartment had so much empty wall space. 956 00:41:08,675 --> 00:41:11,885 Wait... he knows you're buying his art? 957 00:41:11,886 --> 00:41:13,970 Yeah, I guess so. And, so... 958 00:41:13,971 --> 00:41:16,306 he knows, and you know that he knows, 959 00:41:16,307 --> 00:41:18,434 but neither of you are saying anything about it? 960 00:41:20,353 --> 00:41:22,063 I love us. 961 00:41:29,487 --> 00:41:31,614 Tasha, what's your 20? 962 00:41:34,158 --> 00:41:35,702 Right here. 963 00:41:37,495 --> 00:41:39,622 Jane, where are you? 964 00:41:41,749 --> 00:41:43,667 Just finishing up with Madeline's friends. 965 00:41:43,668 --> 00:41:44,876 I'll meet you in the lobby. 966 00:41:44,877 --> 00:41:46,086 Meet you down there. 967 00:41:46,087 --> 00:41:47,922 It's nice to have you back. 968 00:42:44,312 --> 00:42:45,688 Greg, move your head! 70490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.