Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,285 --> 00:00:10,245
Sejak kecil, saya ingin jadi pro,
2
00:00:12,325 --> 00:00:14,285
berlatih setiap pagi.
3
00:00:17,205 --> 00:00:18,605
Cari nafkah dari bola.
4
00:00:21,285 --> 00:00:22,445
Itu impian saya.
5
00:00:38,845 --> 00:00:41,045
DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
6
00:00:47,085 --> 00:00:48,125
Bukan kebetulan.
7
00:00:48,205 --> 00:00:49,765
- Ada Grizou!- Hei!
8
00:00:49,845 --> 00:00:51,845
- Dia menyerang!- Hei!
9
00:00:53,845 --> 00:00:55,525
- Dia cetak skor!- Hei!
10
00:00:55,725 --> 00:00:56,725
Grizou!
11
00:00:58,245 --> 00:00:59,845
Griezmann membawa bola.
12
00:00:59,925 --> 00:01:03,325
Astaga! Pemain hebat!
13
00:01:05,925 --> 00:01:08,565
Mudah menemukan pemain hebat di lapangan.
14
00:01:08,645 --> 00:01:11,445
Bola ke Griezmann. Gol!
15
00:01:11,525 --> 00:01:14,925
Jika ada teman, saudara,
Anda akan berjuang demi mereka.
16
00:01:15,005 --> 00:01:17,765
L-nya Grizou!
17
00:01:24,605 --> 00:01:27,365
Dia selalu jadi pemainyang mantap dan tegas.
18
00:01:27,445 --> 00:01:30,885
Itulah cara dia mencapai puncak.
19
00:01:35,605 --> 00:01:37,525
Barca punya Messi,
20
00:01:37,605 --> 00:01:39,325
Real punya Cristiano,
21
00:01:39,405 --> 00:01:40,685
Atlético, Griezmann.
22
00:01:43,765 --> 00:01:47,245
Indah sekali!
23
00:01:50,325 --> 00:01:53,525
Bagi anak yang dahulu dihina-hina...
24
00:01:54,725 --> 00:01:56,045
Salut.
25
00:02:04,885 --> 00:02:08,205
23 MEI 2018
CLAIREFONTAINE, PRANCIS
26
00:02:08,285 --> 00:02:11,725
AWAL PERSIAPAN
UNTUK PIALA DUNIA 2018
27
00:02:19,605 --> 00:02:23,605
Itu tak seperti yang orang katakan.
28
00:02:23,685 --> 00:02:28,645
Kami lebih fokus pada pertandingan,
bagaimana kami akan bermain.
29
00:02:30,445 --> 00:02:31,565
Bagus!
30
00:02:32,805 --> 00:02:36,005
Leo Messi menendang di titik penalti.
31
00:02:36,485 --> 00:02:37,405
Itu dia.
32
00:02:40,685 --> 00:02:42,285
Prancis, Prancis!
33
00:02:42,365 --> 00:02:46,245
Kami hanya ingin kompetisi dimulai,
Piala Dunia dimulai,
34
00:02:46,325 --> 00:02:48,805
karena persiapan kami panjang.
35
00:02:48,885 --> 00:02:53,565
Sebulan terkurung di Clairefontaine
dan sebagainya.
36
00:02:56,885 --> 00:03:00,645
Suasananya serius di ruang angkat beban.Harus berkonsentrasi.
37
00:03:01,165 --> 00:03:03,965
Bisa mudah cedera jika main-main.
38
00:03:06,005 --> 00:03:06,845
Sudah berapa?
39
00:03:15,045 --> 00:03:17,405
Namun, butuh sedikit tertawa juga.
40
00:03:18,725 --> 00:03:21,085
Saat ada gol, kita merayakannya.
41
00:03:21,645 --> 00:03:26,285
Jika berteman atau bersaudara di luar,
kita berjuang demi mereka di lapangan.
42
00:03:26,365 --> 00:03:29,685
Hubungan saya dengan Grizou kuat
43
00:03:29,765 --> 00:03:31,525
di dalam dan luar lapangan.
44
00:03:37,845 --> 00:03:41,245
10 JUNI 2018 - LES BLEUS MENINGGALKAN
PRANCIS MENUJU RUSIA
45
00:03:45,845 --> 00:03:52,645
JUNI 1998
ANTOINE SAAT BERUSIA 7 TAHUN
46
00:03:54,725 --> 00:03:58,685
Saya langsung dapat nomor 7.
Semua sudah direncanakan.
47
00:03:59,245 --> 00:04:01,765
Fabien!
48
00:04:01,845 --> 00:04:05,245
Saya bisa dekati para pemain.
Ayah bantu saya lakukan itu.
49
00:04:05,325 --> 00:04:07,765
Saya bersama seorang teman baik saya, JB.
50
00:04:08,445 --> 00:04:13,765
Kami pergi untuk bertemu mereka,
menyelinap lewat pagar pengaman.
51
00:04:13,845 --> 00:04:15,885
- Lizerazu...
- Barthez.
52
00:04:15,965 --> 00:04:18,125
Barthez.
53
00:04:19,605 --> 00:04:22,765
- Thierry!
- Bagus.
54
00:04:23,165 --> 00:04:24,725
Generasi masa depan.
55
00:04:24,805 --> 00:04:29,525
Sejak berusia lima tahun,
dia membawa bola ke mana-mana.
56
00:04:32,645 --> 00:04:34,805
Anak-anak mungkin tak bisa jadi pro,
57
00:04:34,885 --> 00:04:38,885
tetapi semua klub profesionalyang dia datangi menolaknya.
58
00:04:39,685 --> 00:04:42,285
Buat janji bertemu pelatih di akhir sesi.
59
00:04:42,365 --> 00:04:47,525
Dia bilang akan dapat surat
dua minggu lagi.
60
00:04:47,605 --> 00:04:49,605
Kita menunggu 2-4 minggu.
61
00:04:49,685 --> 00:04:53,165
Lalu kita mengingatkan putra kita
bahwa tampaknya tak bagus.
62
00:04:59,245 --> 00:05:02,365
Tak berkaitan dengan sepak bola,
harus lari cepat,
63
00:05:02,445 --> 00:05:04,565
harus memiliki tinggi 180 cm.
64
00:05:04,645 --> 00:05:06,405
Kriteria-kriteria itu...
65
00:05:07,605 --> 00:05:12,485
Itu sangat sulit bagi Antoine,
anak pendek yang tak terlalu cepat.
66
00:05:13,565 --> 00:05:17,445
Ayah juga pasti sakit hatiwaktu mereka bilang saya terlalu kecil.
67
00:05:17,525 --> 00:05:22,285
Beberapa kali dia tak mau pergi,dan saya memaksanya mengantar saya.
68
00:05:22,365 --> 00:05:24,165
Antar ke Metz dan Montpelier.
69
00:05:24,245 --> 00:05:26,645
Saya antar ke semua kamp di Prancis.
70
00:05:27,325 --> 00:05:29,405
Saya dapat banyak masalah.
71
00:05:32,885 --> 00:05:36,645
Berjam-jam di mobil,menghabiskan waktu bersama,
72
00:05:36,725 --> 00:05:39,525
selalu senang saat pergidan sedih saat kembali.
73
00:05:40,765 --> 00:05:43,805
Berat rasanya ditolak terus.
74
00:05:43,885 --> 00:05:46,765
Saat itu, "kami akan pantau"
berarti ditolak.
75
00:05:52,605 --> 00:05:55,445
16 JUNI 2018
KAZAN, RUSIA
76
00:05:55,525 --> 00:05:59,525
PERTANDINGAN PERTAMA PRANCIS
MELAWAN AUSTRALIA DI PIALA DUNIA
77
00:06:04,645 --> 00:06:08,205
Sebelum memutuskan,saya ajak bicara agar tahu perasaannya,
78
00:06:08,285 --> 00:06:10,885
mendiskusikan banyak hal,
79
00:06:10,965 --> 00:06:17,325
untuk mendapatkan informasi
yang saya butuhkan tentang perasaannya.
80
00:06:19,205 --> 00:06:22,485
Seolah dia memberi saya kunci masuk.
81
00:06:22,565 --> 00:06:26,165
Jadi, saya coba selalu mendengarkan.
82
00:06:26,245 --> 00:06:29,205
Dia pernah menangkan semua.
Jadi, harus didengar.
83
00:06:29,285 --> 00:06:31,045
Jika beda pendapat,
84
00:06:31,125 --> 00:06:33,685
kita bicara dan sampaikan pandangan kita.
85
00:06:34,605 --> 00:06:37,365
PRANCIS VS AUSTRALIA
86
00:06:38,245 --> 00:06:41,805
MENIT KE-58
87
00:06:41,885 --> 00:06:45,045
Tempat terpenting baginyaadalah di lapangan.
88
00:06:45,125 --> 00:06:49,525
Dia menjadi pemimpin
soal serangan dan teknik.
89
00:06:50,245 --> 00:06:52,805
MENIT KE-70
90
00:06:52,885 --> 00:06:54,765
Tak main bagus lawan Australia.
91
00:06:54,845 --> 00:06:57,045
Agak marah, agak kecewa.
92
00:06:57,125 --> 00:06:59,485
Kami agak berantakan.
93
00:06:59,565 --> 00:07:03,125
Itu bukan tim.
Semua bermain sendiri-sendiri.
94
00:07:04,965 --> 00:07:08,925
21 JUNI 2018
EKATERINBURG, RUSIA
95
00:07:10,605 --> 00:07:11,685
PRANCIS VS PERU
96
00:07:11,765 --> 00:07:14,325
Dia tiba dalam keadaan lelah, terkuras.
97
00:07:14,405 --> 00:07:17,285
Dia akhiri musim dengan terlambat,banyak main.
98
00:07:17,365 --> 00:07:20,005
Lelah psikis dan fisik.
99
00:07:22,885 --> 00:07:24,245
Baik.
100
00:07:24,325 --> 00:07:27,125
Saya semangati beberapa kali
karena kenal dia.
101
00:07:27,205 --> 00:07:29,885
Dia selalu butuh
102
00:07:29,965 --> 00:07:33,885
sedikit dorongan agar maju,
tetapi dia mendengarkan.
103
00:07:36,285 --> 00:07:38,925
Jika ada hal-hal yang menurut saya...
104
00:07:39,005 --> 00:07:41,645
salah, saya beri tahu demi kebaikannya.
105
00:07:41,725 --> 00:07:43,925
Dia analitis.
106
00:07:44,005 --> 00:07:49,485
Yang penting adalah caranya bereaksi.Reaksinya selalu positif.
107
00:07:49,565 --> 00:07:54,525
Namun, dia tak bisa selalu tampil prima.
108
00:07:54,605 --> 00:07:57,165
Terkadang situasi jadi sulit.
109
00:08:00,645 --> 00:08:04,525
PRANCIS MENGALAHKAN PERU 1-0
UNTUK MASUK 16 BESAR
110
00:08:06,085 --> 00:08:09,845
UJI COBA KESEMPATAN TERAKHIR
111
00:08:11,205 --> 00:08:13,325
MEI 2005
ST-GERMAIN-EN-LAYE
112
00:08:13,405 --> 00:08:15,365
ANTOINE GRIEZMANN USIA 14 TAHUN
113
00:08:17,405 --> 00:08:19,725
Saat berjalan melewati lapangan,
114
00:08:19,805 --> 00:08:23,325
kami melihat sebuah tim, Montpellier,
115
00:08:23,405 --> 00:08:26,285
yang baru menerima seorang anak kecil.
116
00:08:26,365 --> 00:08:29,165
Saya langsung tahu dia bukan dari klub.
117
00:08:29,245 --> 00:08:31,845
Itu uji coba. Kaus kakinya berbeda.
118
00:08:34,485 --> 00:08:37,245
Dia kecil dan pirang. Mencolok.
119
00:08:37,325 --> 00:08:39,965
Dia tak biasa.
120
00:08:42,965 --> 00:08:45,285
Saat ada bola dan ruang,
dia berpotensi,
121
00:08:45,365 --> 00:08:46,405
tetapi itu sulit.
122
00:08:46,765 --> 00:08:52,085
Dia sering terjatuh karena kurang atletis.
123
00:08:57,365 --> 00:09:00,565
Kemampuan teknisnya adalah kemahiran
124
00:09:00,645 --> 00:09:02,085
yang tak bisa diajarkan.
125
00:09:02,165 --> 00:09:04,045
Bawaan, dari lahir, bakat.
126
00:09:05,405 --> 00:09:08,285
Terlihat dalam kemudahan gerakdan keluwesannya.
127
00:09:08,725 --> 00:09:12,765
Singkatnya, itu bakat,
dan sudah ada dalam dirinya.
128
00:09:15,765 --> 00:09:17,365
Saya coba bicara dengannya.
129
00:09:17,445 --> 00:09:19,485
Agak...
130
00:09:20,085 --> 00:09:23,965
Dia di kursi penonton,
saya duduk di sebelahnya.
131
00:09:24,045 --> 00:09:28,365
Saya naik ke kursi penonton
dengan sebungkus biskuit.
132
00:09:28,445 --> 00:09:31,765
Dia duduk di sebelah saya
dan bilang mau tukar biskuit.
133
00:09:32,165 --> 00:09:34,525
Saya beri diadan suruh simpan miliknya.
134
00:09:38,125 --> 00:09:41,085
Itu pertemuan pertama
yang buat saya berpikir,
135
00:09:41,165 --> 00:09:43,645
"Ayo gali lebih dalam."
136
00:09:47,285 --> 00:09:48,885
Turnamen selesai.
137
00:09:50,285 --> 00:09:55,005
Kami berbaris mengambil hadiah.
138
00:09:55,085 --> 00:09:57,125
Dia memberi saya kartu nama.
139
00:09:57,205 --> 00:09:59,605
Saya mau bicara dengan ayahnya.
140
00:10:00,925 --> 00:10:03,045
Ayahnya tak percaya. Mereka liburan.
141
00:10:04,405 --> 00:10:06,125
MÂCON, PRANCIS
TEMPAT LAHIRNYA
142
00:10:06,205 --> 00:10:10,205
Kami pulang dari Kroasia.Antoine menempelkan pesan di kulkas.
143
00:10:12,005 --> 00:10:16,445
"Kami ingin anakmu bermain
di turnamen Real Sociedad.
144
00:10:16,525 --> 00:10:18,525
Kami tanggung semuanya.
145
00:10:18,605 --> 00:10:21,005
Hubungi saya." Ada nomor teleponnya.
146
00:10:21,805 --> 00:10:22,805
Saya abaikan.
147
00:10:22,885 --> 00:10:23,885
RUMAH GRIEZMANN
148
00:10:23,965 --> 00:10:28,205
Ada keluarga dekat yang benci
melihat anak mereka yang bersemangat,
149
00:10:28,285 --> 00:10:31,365
tetapi terus ditolak,
dengan alasan yang sama.
150
00:10:33,005 --> 00:10:36,085
Saya agak kecewa dengan klub tertentu.
151
00:10:36,165 --> 00:10:37,685
"Terlalu kecil, lemah."
152
00:10:37,765 --> 00:10:41,125
Saya kira kriterianya
seperti Federasi Sepak Bola Prancis,
153
00:10:41,205 --> 00:10:45,325
dan kami tak mau pergi 900 km tanpa hasil.
154
00:10:45,405 --> 00:10:46,565
Jadi, saya tak mau.
155
00:10:46,645 --> 00:10:51,325
Itu untuk uji coba.
Jadi, saya pikir, "Satu kali lagi."
156
00:10:52,325 --> 00:10:54,485
Orang tua saya awalnya tak antusias.
157
00:10:58,645 --> 00:11:02,045
Dia merengek seminggu.Saya akhirnya telepon Eric Ohlats.
158
00:11:02,125 --> 00:11:04,725
Katanya dia ada di Mâcon hari Senin.
159
00:11:04,805 --> 00:11:07,885
Saya bilang, "Jika Anda di Mâcon,
saya akan ke sana."
160
00:11:07,965 --> 00:11:10,005
Dia di Mâcon hari Senin.
161
00:11:12,485 --> 00:11:14,685
Saya pergi. Tak langsung sepakat.
162
00:11:14,765 --> 00:11:18,125
Saya coba mengatakanyang ada dalam hati saya.
163
00:11:18,205 --> 00:11:21,525
Saya bilang,
"Biarkan dia coba, kita lihat nanti."
164
00:11:21,605 --> 00:11:23,405
Katanya, "Uji coba lagi."
165
00:11:23,485 --> 00:11:25,805
tetapi saya bilang filosofinya berbeda.
166
00:11:25,885 --> 00:11:27,885
Saya jelaskan gaya Spanyol.
167
00:11:27,965 --> 00:11:32,205
Jika dia tak diterima,
168
00:11:32,525 --> 00:11:36,285
itu bukan karena masalah atletismenya.
169
00:11:38,245 --> 00:11:40,365
Mengetahui semua klub menolaknya,
170
00:11:40,445 --> 00:11:44,445
saya beri dukungan sambil waspada,
sementara istri saya menentang.
171
00:11:44,525 --> 00:11:49,645
Antoine tentu saja tersenyum,
sudah senang bisa pergi.
172
00:11:49,725 --> 00:11:51,845
Jadi, kami pergi, tanpa jaminan.
173
00:12:46,685 --> 00:12:47,845
MERANTAU
174
00:12:47,925 --> 00:12:49,205
Tinggalkan Prancis.
175
00:12:49,285 --> 00:12:52,405
meninggalkan kakak, adik, orang tua,
176
00:12:52,485 --> 00:12:56,045
kehidupan lama, teman, sepak bola Mâcon,
177
00:12:56,125 --> 00:12:57,325
menuju negara lain.
178
00:12:57,405 --> 00:13:00,125
Di bus, mereka berbahasa Basqueatau Spanyol.
179
00:13:01,085 --> 00:13:01,925
Usianya 14.
180
00:13:03,285 --> 00:13:05,885
Situasinya sulit di bus.
181
00:13:05,965 --> 00:13:10,165
Saya duduk sendiri, dengarkan musik.
Tak bisa bicara dengan siapa pun.
182
00:13:12,365 --> 00:13:13,805
Saya bawa dia ke asrama.
183
00:13:13,885 --> 00:13:16,005
Saya pikir itu takkan berhasil.
184
00:13:16,085 --> 00:13:21,325
Dalam dua minggu, dia akan pergi,
meminta pulang, tak mau tinggal.
185
00:13:21,405 --> 00:13:25,565
Jadi, saya pikir dia bisa tinggalbersama saya selama tiga bulan.
186
00:13:25,645 --> 00:13:29,805
Waktu terus berjalan, dan dia tetap
di sana hingga berusia 18-19 tahun.
187
00:13:32,245 --> 00:13:36,045
Real Sociedad membiayaitiga perjalanan per musim.
188
00:13:36,805 --> 00:13:39,965
Natal, liburan musim panas,
189
00:13:40,765 --> 00:13:44,565
dan Februari, kalau tak salah.
Semacam itulah.
190
00:13:44,645 --> 00:13:49,845
Di luar itu, kami bertemu Antoine
setiap dua atau tiga bulan. Berat.
191
00:13:51,245 --> 00:13:55,325
Saya tak pernah ada
saat ulang tahun keluarga.
192
00:13:55,405 --> 00:13:57,045
Cukup berat.
193
00:13:58,005 --> 00:14:02,245
Saya tak menelepon. Pasti terdengar
dari suara saya kalau saya menangis.
194
00:14:02,325 --> 00:14:05,405
Jadi, saya menghindari telepon.
195
00:14:05,485 --> 00:14:07,285
Saya meninggalkan pesan.
196
00:14:08,965 --> 00:14:11,685
Istri saya tak pernah bisa ikut kami.
197
00:14:11,765 --> 00:14:14,925
Perjalanan ke bandara,
Antoine menangis di belakang.
198
00:14:15,005 --> 00:14:18,245
Sangat sedih
melihatnya meringkuk dan menangis.
199
00:14:24,005 --> 00:14:26,205
"Kau bebas. Kita pulang saja."
200
00:14:26,285 --> 00:14:28,725
"Tidak. Akan kulakukan. Kutunjukkan."
201
00:14:28,805 --> 00:14:32,765
Kami pergi. Itu berlangsung
selama dua atau tiga tahun.
202
00:14:32,845 --> 00:14:34,365
Hingga dia berusia 16.
203
00:14:37,045 --> 00:14:40,965
Keadaan di sini berat baginya.
Dia menangis selama dua hari.
204
00:14:41,685 --> 00:14:43,805
Dia tak banyak bermain.
205
00:14:43,885 --> 00:14:47,405
Tak ada sepak bola
untuk mendukung dan menghiburnya.
206
00:14:49,445 --> 00:14:50,565
Itu berat baginya.
207
00:14:53,525 --> 00:14:55,485
Orang tuanya datang ke turnamen.
208
00:14:55,565 --> 00:14:58,605
Tak berjalan baik.
Dia tak main sama sekali.
209
00:14:59,965 --> 00:15:04,325
Saya bicara dengan ayahnyayang bilang, "Ini mustahil.
210
00:15:04,405 --> 00:15:08,045
Jika dia tak bisa jadi profesional.sekalian saja pulang."
211
00:15:08,125 --> 00:15:09,525
Namun, tidak agresif.
212
00:15:13,485 --> 00:15:14,845
Saya bilang, "Tidak.
213
00:15:14,925 --> 00:15:18,325
Biarkan dia tinggal setahun lagi."
214
00:15:28,325 --> 00:15:33,365
SETAHUN BERIKUTNYA
215
00:15:33,445 --> 00:15:38,045
Turnamen berikutnya, saya penasaranapa dia akan main atau tidak.
216
00:15:38,125 --> 00:15:41,805
Itu momen yang gila, tetapi...
217
00:15:44,165 --> 00:15:45,205
Saya bangunkan.
218
00:15:46,285 --> 00:15:51,805
Saya sedang tidur. Dia membawa sayake tembok di dekat sana.
219
00:15:51,885 --> 00:15:54,845
Tak ada cahaya di tembok atau di tanah.
220
00:15:54,925 --> 00:15:59,925
Dia masuk ke van miliknya
dan menyalakan lampu besar.
221
00:16:03,725 --> 00:16:06,965
Dia mulai menunjukkan
yang harus saya lakukan.
222
00:16:07,685 --> 00:16:12,725
Dia pantulkan bola ke tembok,dan saya harus potong atau oper.
223
00:16:12,805 --> 00:16:15,205
Itu "bola melawan tembok".
224
00:16:15,285 --> 00:16:19,325
Saya bilang padanya, "Dalam pertandingan,harus bergerak lebih awal.
225
00:16:19,405 --> 00:16:23,245
Sebelum bola kena tembok,
harus bergerak dan memintanya.
226
00:16:23,325 --> 00:16:26,645
Setelah mendapatkannya,
pertahankan dengan keterampilan."
227
00:16:29,085 --> 00:16:31,925
Saat selesai, aki mobil habis.
228
00:16:32,005 --> 00:16:35,525
Dia harus telepon temannya
yang memperbaikinya
229
00:16:35,605 --> 00:16:38,005
dan membantu kami pulang.
230
00:16:39,445 --> 00:16:41,285
Dia bermain hebat di turnamen.
231
00:16:41,365 --> 00:16:44,845
Pemain terbaik, pencetak gol terbanyak.
232
00:16:44,925 --> 00:16:46,045
Ditawari kontrak.
233
00:16:47,725 --> 00:16:49,605
MELESAT - ANTONIE GRIEZMANN
234
00:16:49,685 --> 00:16:52,205
MENJADI PROFESIONAL
DI REAL SOCIEDAD
235
00:16:52,285 --> 00:16:55,285
ANTOINE GRIEZMANN USIA 18
236
00:16:58,885 --> 00:17:01,485
Bueno penyerangnya,calon pemain tim utama.
237
00:17:01,565 --> 00:17:05,685
Dia ajari saya, mulai memberi saya saran.
238
00:17:05,765 --> 00:17:10,485
Saya mulai memperhatikangerakannya, keputusannya.
239
00:17:10,565 --> 00:17:12,365
Saya mencoba menirunya.
240
00:17:12,445 --> 00:17:17,165
Dia lihat saya sangat ingin belajar,
ingin jadi lebih baik.
241
00:17:17,245 --> 00:17:19,165
Saat itulah semua berubah.
242
00:17:21,285 --> 00:17:24,005
MEI 2010, REAL SOCIEDAD
DIPROMOSIKAN KE LA LIGA
243
00:17:24,085 --> 00:17:28,005
Griezmann incar tiang gol yang jauh.Gol! Gol hebat dari Griezmann!
244
00:17:28,845 --> 00:17:30,565
Gol untuk Real Sociedad.
245
00:17:30,645 --> 00:17:34,365
Kami lihat dia punya teknik,
kecepatan, kecerdasan bertanding.
246
00:17:34,445 --> 00:17:37,485
Yang saya tak tahu adalah
daya tahan fisiknya.
247
00:17:37,565 --> 00:17:39,685
Dia selalu yang terbaik dalam tes.
248
00:17:39,765 --> 00:17:44,405
Dia oper. Kita lihat apakah berhasil.Gol hebat!
249
00:17:44,485 --> 00:17:47,965
Griezmann dengan sundulannya!Dia masuk ke mobil
250
00:17:48,045 --> 00:17:51,885
untuk berkendara merayakan kemenangan.
251
00:17:52,405 --> 00:17:56,885
Operan bagus dari Xabi Prieto!Griezmann menendang. Gol hebat!
252
00:17:56,965 --> 00:18:00,765
Dia bisa bermain di mana saja.
Dia bagus di mana saja.
253
00:18:00,845 --> 00:18:03,445
Bagi seorang pelatih,dia bagai pisau lipat.
254
00:18:03,525 --> 00:18:06,325
Griezmann! Gol oleh pemain nomor 7.
255
00:18:06,405 --> 00:18:09,085
Gol oleh pemain Prancis,Antoine Griezmann.
256
00:18:09,165 --> 00:18:11,805
Umpan silang Xabi Prieto. Dia cari Ifrán.
257
00:18:11,885 --> 00:18:17,485
Dia dapat bolanya dan menendang!Gol hebat!
258
00:18:27,285 --> 00:18:30,285
AGUSTUS 2013
REAL SOCIEDAD MASUK LIGA CHAMPIONS
259
00:18:31,165 --> 00:18:35,085
MENCETAK SEJARAH
260
00:18:36,965 --> 00:18:38,765
28 JUNI 2018, ISTRA, RUSIA
261
00:18:38,845 --> 00:18:41,245
Kami tahu harus menang 7 pertandingan.
262
00:18:41,325 --> 00:18:43,525
Tak ada yang tandingi Liga Champions
263
00:18:43,605 --> 00:18:45,165
atau Liga Spanyol.
264
00:18:46,365 --> 00:18:47,645
Kami kira begitu.
265
00:18:47,725 --> 00:18:49,725
"7 pertandingan untuk jadi juara,
266
00:18:49,805 --> 00:18:51,205
harus usaha maksimal."
267
00:18:54,725 --> 00:18:59,405
Dia suka pekerjaannya, suka sepak bola,
makanya memberi begitu banyak.
268
00:19:16,685 --> 00:19:21,125
Dia selalu tersenyum, bercanda.
269
00:19:22,445 --> 00:19:27,925
Dia akur dengan semua,
baik yang lebih tua maupun muda.
270
00:19:28,005 --> 00:19:29,845
Dia sangat supel.
271
00:19:37,685 --> 00:19:44,165
MENODAI CATATAN
272
00:19:46,445 --> 00:19:47,445
13 OKTOBER 2012
273
00:19:47,525 --> 00:19:49,845
GRIEZMANN JUMPA
PEMAIN LAIN DI LE HARVE
274
00:19:49,925 --> 00:19:52,005
DIA KABUR KE PESTA DENGAN 4 TEMAN
275
00:19:52,085 --> 00:19:55,565
Saya menodai karakter sayadan nama keluarga saya.
276
00:19:55,645 --> 00:19:59,445
Saya pikir saya lebih besar
dan lebih baik dari yang lain.
277
00:20:00,365 --> 00:20:03,925
Saya pikir saya bisa melakukan
yang saya mau.
278
00:20:04,005 --> 00:20:05,925
MEREKA DIGANJAR!
279
00:20:06,805 --> 00:20:10,365
SKORS 13 BULAN
DARI SEMUA SELEKSI NASIONAL
280
00:20:10,445 --> 00:20:13,525
Saya bertemu dia di San Sebastian.
281
00:20:14,645 --> 00:20:16,565
Ayahnya tak senang.
282
00:20:16,645 --> 00:20:21,285
Dia agak seperti saya, impulsif.
283
00:20:21,365 --> 00:20:24,925
Dia mengatakan yang ingin dikatakan.
Dia pantas dapat omelan.
284
00:20:25,005 --> 00:20:26,965
Dia dengar, tak berkata apa pun.
285
00:20:27,045 --> 00:20:31,485
Dia hanya bilang,"Apa kau mau menebus kesalahanmu?
286
00:20:31,565 --> 00:20:34,925
Apa kau mau dapatkan kembali
peringkat dan kariermu?
287
00:20:35,405 --> 00:20:37,085
Itu cuma bisa di lapangan."
288
00:20:40,965 --> 00:20:45,325
Saat muda, kita melakukan hal bodoh,
tetapi dia belajar dari kesalahannya.
289
00:20:45,405 --> 00:20:48,405
Dia sangat giat berlatih di klubnya,
290
00:20:48,485 --> 00:20:51,045
berpikir meski diskors setahun,
291
00:20:51,125 --> 00:20:53,445
dia harus berlatih agar siap
292
00:20:53,525 --> 00:20:55,045
jika dipilih lagi.
293
00:20:57,685 --> 00:21:01,445
Dia kira sudah kehilangan semua.
Dia berlatih sangat giat.
294
00:21:01,525 --> 00:21:06,685
Saya merasa itu mendewasakannya.
Ada sesuatu...
295
00:21:07,045 --> 00:21:10,925
Itu kesalahan kecil, bukan besar.
Semua dikesampingkan
296
00:21:11,005 --> 00:21:14,845
untuk berkonsentrasi total
mengembalikan yang nyaris hilang.
297
00:21:17,125 --> 00:21:19,405
30 JUNI 2018
KAZAN, RUSIA
298
00:21:19,485 --> 00:21:22,685
PRANCIS VS ARGENTINA
16 BESAR
299
00:21:25,445 --> 00:21:29,565
RUANG GANTI TIM PRANCIS
300
00:21:31,645 --> 00:21:32,645
Aku tak tahu...
301
00:21:32,725 --> 00:21:35,845
Taruh Paul di sana,
dan Oliv' di belakangnya.
302
00:21:36,925 --> 00:21:38,845
Hei, Kawan. Kita bertiga...
303
00:21:40,765 --> 00:21:43,525
Baik, aku akan beri tahu dia.
304
00:21:45,845 --> 00:21:49,165
Saya suka mempertimbangkan grupdan kelebihan tim,
305
00:21:49,245 --> 00:21:50,445
membahas taktik.
306
00:21:50,525 --> 00:21:53,845
Ada hal-hal dan situasiyang kami coba tingkatkan.
307
00:21:53,925 --> 00:21:57,525
Membantu penempatan anggota, memberi kiat.
308
00:21:57,605 --> 00:21:59,645
Kurangi lari, tetapi posisi bagus.
309
00:22:00,245 --> 00:22:06,205
Strategi tim kami sama dengan di Atlético.
Jadi, saya bisa lebih membantu.
310
00:22:12,125 --> 00:22:14,005
Ruang ganti yang sepi,
311
00:22:14,325 --> 00:22:18,005
tempat kita melihat pemain
yang biasanya bermain-main
312
00:22:18,085 --> 00:22:21,005
mengurangi candaannya.
313
00:22:25,085 --> 00:22:28,485
Lawannya Argentina.
Main pertandingan berat agar menang.
314
00:22:29,085 --> 00:22:32,725
MENIT KE-13
315
00:22:45,805 --> 00:22:47,445
Unggul 1-0, lalu seri.
316
00:22:47,525 --> 00:22:51,245
Pada awal babak kedua,
mereka mencetak gol kedua. Berat.
317
00:22:53,205 --> 00:22:56,085
Kami harus serang balik,
itu yang kami lakukan.
318
00:22:56,165 --> 00:22:58,805
Saat Blaise mengoper jauh ke saya,
319
00:22:58,885 --> 00:23:03,845
pemain belakang sudah siap,tetapi saya yakin bisa.
320
00:23:09,525 --> 00:23:12,245
Serangan Ben memberi kami sedikit ekstra.
321
00:23:12,645 --> 00:23:16,205
Merayakan dengan pemain pengganti
membuat kami bersemangat.
322
00:23:16,805 --> 00:23:18,645
PRANCIS LOLOS KE PEREMPAT FINAL
323
00:23:18,725 --> 00:23:20,045
Kami di puncak.
324
00:23:20,125 --> 00:23:23,245
Kami penuh percaya diri,
yakin pasti menang.
325
00:23:24,605 --> 00:23:25,645
Semua terwujud.
326
00:23:25,725 --> 00:23:27,685
KEMBALI KE HOTEL
327
00:23:31,405 --> 00:23:35,045
SEKOLAH KETEGASAN
328
00:23:36,685 --> 00:23:39,005
MAIN DI ATLÉTICO MADRID
SEJAK JULI 2014
329
00:23:39,085 --> 00:23:41,725
Atas! Bawah!
330
00:23:41,805 --> 00:23:42,805
Ini dia!
331
00:23:45,045 --> 00:23:47,525
Ayo!
332
00:23:48,205 --> 00:23:51,525
Semua di sini menyukainya.Barca punya Messi.
333
00:23:51,605 --> 00:23:53,445
Real punya Cristiano.
334
00:23:53,525 --> 00:23:55,445
Atlético, Griezmann.
335
00:23:55,525 --> 00:23:58,125
Antoine Griezmann!
336
00:23:58,765 --> 00:24:02,245
Dia pemain yang layak disejajarkan
337
00:24:02,325 --> 00:24:04,285
dengan Messi dan Cristiano.
338
00:24:04,845 --> 00:24:07,045
Bagi saya, dia masuk 5 besar dunia.
339
00:24:08,805 --> 00:24:10,405
Griezmann tampak berbahaya.
340
00:24:10,485 --> 00:24:11,965
Dia masuk lewat tengah.
341
00:24:12,045 --> 00:24:13,605
Permainan hebat!
342
00:24:20,405 --> 00:24:22,005
Bola ke Griezmann.
343
00:24:22,085 --> 00:24:26,645
Gol!
344
00:24:27,365 --> 00:24:29,525
Si genius Antoine Griezmann muncul.
345
00:24:29,605 --> 00:24:32,205
Gol oleh Antoine Griezmann!
346
00:24:32,285 --> 00:24:36,245
Gabi ke Griezmann. Griezmann cetak goluntuk Atlético Madrid.
347
00:24:36,325 --> 00:24:39,325
Gol hebat!
348
00:24:43,205 --> 00:24:47,365
Saat saya pertama tiba di Atlético,
situasinya sangat rumit.
349
00:24:47,445 --> 00:24:49,485
Mentalitasnya berbeda,
350
00:24:49,565 --> 00:24:52,245
dan intensitas latihannya berbeda.
351
00:24:52,325 --> 00:24:54,885
Saya pikir, "Saya harus berusaha keras.
352
00:24:54,965 --> 00:24:59,605
Mencoba menyamai rekan saya,menjadi sedekat mungkin dengan mereka."
353
00:24:59,685 --> 00:25:01,365
Bagus. Sempurna!
354
00:25:03,645 --> 00:25:07,285
Bulan pertama sulit.Dia harus adaptasi gaya permainan kami.
355
00:25:07,365 --> 00:25:11,285
Dia tak terbiasa dengan intensitas
yang dituntut El Cholo.
356
00:25:11,845 --> 00:25:15,645
Saya ingat satu sesi
saat saya menerima bola.
357
00:25:15,725 --> 00:25:18,085
Bukannya menembak, saya malah mengoper.
358
00:25:18,165 --> 00:25:20,685
Dia menghentikan latihan, meniup peluit.
359
00:25:20,765 --> 00:25:23,005
Buruk jika dia hanya bicara pada kita.
360
00:25:23,085 --> 00:25:27,645
Dia bilang, "Di sini, tak ada operan.
Kau harus mencetak gol, menyerang.
361
00:25:27,725 --> 00:25:31,165
Inti sepak bola adalah menang,
dan menang adalah gol."
362
00:25:31,245 --> 00:25:34,765
Dia membentak saya,
tetapi saya jadi mendapat pelajaran.
363
00:25:34,845 --> 00:25:38,165
Saya pulang agak marah dan sedih.
364
00:25:39,885 --> 00:25:41,965
El Cholo suruh dia jadi gelandang,
365
00:25:42,285 --> 00:25:46,645
tak terpaku di pinggir seperti di Real,lebih dekat ke gawang.
366
00:25:46,725 --> 00:25:49,605
Perubahan itu membuatnya jadi lebih baik.
367
00:25:50,845 --> 00:25:54,885
El Cholo dan rekan satu tim membuat saya
368
00:25:54,965 --> 00:25:59,285
suka berusaha demi yang lain,
bahkan kipernya.
369
00:25:59,365 --> 00:26:02,965
Jika ada operan ke kiper,
saya suka mengejarnya.
370
00:26:08,805 --> 00:26:10,165
Benar, seperti itu!
371
00:26:10,245 --> 00:26:15,365
Di Atlético Madrid dengan Diego Simeone,
dia punya bakat kepedulian terhadap grup.
372
00:26:15,445 --> 00:26:17,845
Bahkan kadang berlebihan, saya bilang.
373
00:26:17,925 --> 00:26:20,805
Dia bisa berkembang lebih tinggi,
374
00:26:20,885 --> 00:26:26,005
tetapi juga suka berkeliaran,ikut andil membangun permainan.
375
00:26:26,085 --> 00:26:28,805
Dia bisa melakukan banyak operan penting
376
00:26:28,885 --> 00:26:31,565
dan sangat nyaman di depan gawang.
377
00:26:33,005 --> 00:26:36,965
Dia suka mencetak gol dan menyerang,
tetapi juga bertahan.
378
00:26:42,885 --> 00:26:46,405
UNTUK MUSIM 2015/2016
DIA MENJADI PEMAIN LIGA TERBAIK
379
00:26:47,925 --> 00:26:50,925
Griezmann berputar 180 derajat.
380
00:26:51,005 --> 00:26:53,445
Koke menuju ke kanan.
381
00:26:53,525 --> 00:26:56,565
Filipe Luis menerobos.Bola kembali ke Griezmann.
382
00:26:56,645 --> 00:27:00,685
Gol!
383
00:27:05,885 --> 00:27:11,565
Di Atlético Madrid, dia bintang,
jagoan, pemain panutan.
384
00:27:11,645 --> 00:27:15,925
Status baru ini berkat klub itu
dan Diego Simeone.
385
00:27:16,005 --> 00:27:20,285
Diego melihat ciptaannya, kreasinya,
Frankenstein-nya dalam diri Antoine.
386
00:27:20,365 --> 00:27:25,445
Dia pemain bagus di Real Sociedad.
387
00:27:25,525 --> 00:27:27,685
Namun, dia kaliber dunia di dunia.
388
00:27:28,365 --> 00:27:31,085
LIGA CHAMPIONS 2015-2016
389
00:27:31,685 --> 00:27:34,965
PEREMPAT FINAL
ATLÉTICO MADRID VS BARCELONA
390
00:27:35,805 --> 00:27:38,525
Atlético Madrid mencetak gol sekarang.
391
00:27:38,845 --> 00:27:40,885
Apa yang Anda tahu soal ini?
392
00:27:42,125 --> 00:27:43,925
2-0, Atlético Madrid.
393
00:27:44,005 --> 00:27:47,325
Sang pahlawan, Antoine Griezmann,dengan dua gol.
394
00:27:47,405 --> 00:27:50,205
SEMIFINAL
ATLÉTICO MADRID VS BAYERN MUNICH
395
00:28:00,725 --> 00:28:04,285
FINAL LIGA CHAMPIONS
ATLÉTICO MADRID VS REAL MADRID
396
00:28:06,165 --> 00:28:09,605
Setelah kekalahan besar pertamanya,
dia menelepon saya.
397
00:28:09,685 --> 00:28:12,925
Setelah final Liga Champions, dia kecewa.
398
00:28:13,005 --> 00:28:16,365
Kami berbincang seharian.
399
00:28:16,445 --> 00:28:19,685
Jarang Antoine cerita seperti itusoal kekalahan.
400
00:28:19,765 --> 00:28:22,645
Dia pikir andai dia mencetak gol.
Dia tak terima.
401
00:28:22,725 --> 00:28:26,525
Sulit untuk mencapai babak final
dari sebuah kompetisi.
402
00:28:27,485 --> 00:28:29,965
Kami kalah di final Liga Champions 2016.
403
00:28:30,045 --> 00:28:32,125
Antoine kalah di final Euro.
404
00:28:32,205 --> 00:28:35,925
Dua tahun kemudian,
sepak bola menawarkan balas dendam.
405
00:28:36,005 --> 00:28:39,645
Dua kekalahan di final.
Jadi, saya akan menang di kali ketiga.
406
00:28:39,725 --> 00:28:42,325
Saya mau.
Saya lakukan apa pun demi menang,
407
00:28:42,405 --> 00:28:47,925
untuk menghilangkan kesedihanakibat dua kekalahan di final.
408
00:28:48,005 --> 00:28:50,685
Untuk Liga Eropa, saya percaya diri.
409
00:28:50,765 --> 00:28:53,525
Saya tenang sebelum pertandingan.
410
00:28:55,125 --> 00:28:56,125
Mencetak dua gol.
411
00:29:16,245 --> 00:29:19,685
ATLÉTICO MADRID MEMENANGKAN
LIGA EROPA 2018
412
00:29:23,725 --> 00:29:26,965
MADRID, SPANYOL
413
00:29:35,685 --> 00:29:39,525
EMPAT HARI KEMUDIAN
DI DEPAN PENDUKUNGNYA
414
00:29:40,405 --> 00:29:42,965
FINAL MUSIM
ATLÉTICO MADRID VS EIBAR
415
00:29:43,405 --> 00:29:44,925
Apa yang terjadi?
416
00:29:45,005 --> 00:29:47,565
Kami baru memenangkan Liga Eropa,
417
00:29:47,645 --> 00:29:51,125
mereka menyoraki pemain
yang mencetak dua gol di final.
418
00:29:51,525 --> 00:29:53,445
PENGGEMAR MENCELANYA KARENA
419
00:29:53,525 --> 00:29:55,965
NEGOSIASI KONTRAK
DENGAN BARCELONA
420
00:29:56,045 --> 00:29:58,285
Pertandingan berjalan sangat buruk.
421
00:29:58,365 --> 00:30:02,805
Saya tak bilang apa pun.
Semua orang berkomentar.
422
00:30:02,885 --> 00:30:07,125
Itu sangat merusak moral saya.
423
00:30:07,205 --> 00:30:09,965
Moral orang tua saya jugasebab mereka di sana.
424
00:30:10,605 --> 00:30:13,365
Itu berat bagi Antoine.
425
00:30:13,445 --> 00:30:18,405
Saya tahu dia sudah memutuskan
untuk tetap di Atlético.
426
00:30:18,485 --> 00:30:22,325
Dia senang sudah memutuskan
untuk tetap di Atlético.
427
00:30:22,685 --> 00:30:24,725
Kemudian itu terjadi.
428
00:30:24,805 --> 00:30:30,645
Hal pertama yang terpikirkan adalahmenenangkan penonton dengan bilang,
429
00:30:30,725 --> 00:30:35,085
"Jangan soraki dia, semangati dia.
430
00:30:35,165 --> 00:30:39,045
Antoine senang di sini.Dia merasa seperti di rumah."
431
00:30:40,685 --> 00:30:41,805
Saya suka klub itu.
432
00:30:42,805 --> 00:30:45,805
Saya suka rekan setim saya.
433
00:30:45,885 --> 00:30:47,925
Saya suka pelatih saya.
434
00:30:48,005 --> 00:30:50,605
Mereka memberi saya banyak perhatian.
435
00:30:51,005 --> 00:30:54,125
Luar biasa melihat pelatih ingin
saya tak pindah.
436
00:30:54,205 --> 00:30:55,565
Teman setim saya juga.
437
00:30:55,645 --> 00:30:59,405
Klub itu benar-benar berusaha
agar saya tak pindah.
438
00:30:59,485 --> 00:31:05,045
Itu menyentuh,
dan kini, saya senang ada di sini.
439
00:31:05,125 --> 00:31:09,165
Lihat, saudaraku yang paling tampan!
440
00:31:12,125 --> 00:31:17,365
Kami selalu senang,dan hubungan kami terus tumbuh.
441
00:31:17,445 --> 00:31:20,925
Semangatnya untuk Uruguay
datang dari dalam hatinya.
442
00:31:21,005 --> 00:31:25,125
Dia selalu ada di dekat orangatau pemain Uruguay.
443
00:31:25,205 --> 00:31:29,525
Di Real Sociedad dengan Carlos Bueno,
Martin Lasarte yang juga pelatihnya.
444
00:31:31,125 --> 00:31:36,965
Dia suka kami, budaya kami,cara kami bicara, diri kami.
445
00:31:38,565 --> 00:31:41,525
Itu kebiasaan. Meminum mate...
446
00:31:42,365 --> 00:31:46,045
Lama-lama saya belajar menyukainyakarena Carlos Bueno.
447
00:31:46,125 --> 00:31:48,165
Pertama kali, saya tak suka,
448
00:31:48,245 --> 00:31:52,645
tetapi saya ingin mencicipinya terus
agar tahu apa ada perubahan.
449
00:31:52,725 --> 00:31:54,925
Awalnya seperti itu.
450
00:31:57,005 --> 00:32:01,405
Aku mau minum mate. Bagi aku.
451
00:32:06,045 --> 00:32:09,125
6 JULI 2018
NIZHNY NOVGOROD, RUSIA
452
00:32:11,285 --> 00:32:15,565
PRANCIS VS URUGUAY
PEREMPAT FINAL
453
00:32:22,645 --> 00:32:25,005
Kami tahu itu pertandingan pentingnya,
454
00:32:25,085 --> 00:32:29,965
dan dia bertanggung jawab penuh
atas tendangan bebas, penalti...
455
00:32:30,045 --> 00:32:31,525
Dia bertanggung jawab.
456
00:32:31,605 --> 00:32:34,845
MENIT KE-40
457
00:32:38,165 --> 00:32:42,205
Di lapangan, kita bisa lihat
dia termotivasi. Dia inginkan itu.
458
00:32:44,965 --> 00:32:49,325
Bermain melawan rekan setimdan teman baik saya, Godin,
459
00:32:49,405 --> 00:32:52,285
sangat sulit secara emosi.
460
00:32:52,805 --> 00:32:55,565
Saya ayah baptis anaknya.
461
00:32:55,645 --> 00:32:59,325
Seperti itulah persahabatan kami.
462
00:33:00,205 --> 00:33:03,485
MENIT KE-61
463
00:33:04,325 --> 00:33:07,205
Itu berkat bola yang banyak berputar.
464
00:33:07,285 --> 00:33:10,925
Kiper coba menghalaunya.
465
00:33:11,005 --> 00:33:13,765
Bola itu bergerak
pada saat terakhir dan masuk.
466
00:33:16,805 --> 00:33:19,405
Orang tanya kenapa dia tak merayakan gol
467
00:33:19,485 --> 00:33:22,965
yang membawanya ke semifinal Piala Dunia.
468
00:33:23,045 --> 00:33:25,485
Orang tak mengerti.
469
00:33:25,565 --> 00:33:27,685
Dia menghormati pemain Uruguay.
470
00:33:27,765 --> 00:33:32,845
Presidennya bahkan secara resmi
mengundangnya ke Uruguay.
471
00:33:33,285 --> 00:33:37,565
Senang dalam hati, tetapi juga
menghormati rekan saya dan negara itu.
472
00:33:37,645 --> 00:33:43,085
Saya tak mau merayakan.
Tak direncanakan, terjadi begitu saja.
473
00:33:43,165 --> 00:33:45,205
Saya bangga ada di sana.
474
00:33:45,285 --> 00:33:50,685
Saya bisa bilang, "Itulah teman saya.
Seseorang yang menghormati kami."
475
00:33:51,045 --> 00:33:54,725
PRANCIS MENGALAHKAN URUGUAY 2-0
476
00:34:03,565 --> 00:34:06,725
Kita ke semifinal
477
00:34:06,805 --> 00:34:09,885
Kita ke semifinal
478
00:34:09,965 --> 00:34:12,645
Kita ke semifinal
479
00:34:12,725 --> 00:34:14,365
- 2-0!- Hei!
480
00:34:14,445 --> 00:34:16,125
- Ada Grizou!- Hei!
481
00:34:16,205 --> 00:34:17,845
- Dia menyerang!- Hei!
482
00:34:17,925 --> 00:34:19,925
- Dia cetak gol!- Hei!
483
00:34:32,805 --> 00:34:37,565
PRANCIS MENEMUKAN GRIEZMANN
484
00:34:38,445 --> 00:34:40,365
4 JULI 2014
RIO DE JANEIRO
485
00:34:40,445 --> 00:34:42,565
PEREMPAT FINAL PIALA DUNIA
486
00:34:42,645 --> 00:34:46,685
PRANCIS TERSINGKIR OLEH JERMAN 1-0
487
00:34:46,765 --> 00:34:53,125
Ada pemuda pirang, sangat muda,dan berwajah manis sedang menangis.
488
00:34:53,965 --> 00:34:56,165
Penonton Prancis sangat emosional.
489
00:34:56,765 --> 00:34:57,885
Suka air mata.
490
00:34:57,965 --> 00:35:00,965
Dia menangis seperti anak kecil.
Jiwanya begitu.
491
00:35:01,045 --> 00:35:03,725
Saya rasapenonton Prancis sangat menyukainya.
492
00:35:05,925 --> 00:35:08,285
Siapa yang kenal Griezmann? Tak ada!
493
00:35:09,205 --> 00:35:11,845
Tak seperti Mbappé,tak tiba-tiba dinyatakan
494
00:35:11,925 --> 00:35:14,085
jadi bintang sepak bola masa depan.
495
00:35:15,965 --> 00:35:19,245
Dia tenang, rendah hati,
dan layak dapat statusnya.
496
00:35:21,485 --> 00:35:24,765
Kami punya tim Prancis
dengan pemain individualistis,
497
00:35:24,845 --> 00:35:27,725
berkilau, banyak omong,
aktivitas mencurigakan.
498
00:35:27,805 --> 00:35:31,645
Tim Prancis bukan apa-apa tahun 2010.
Tak ada yang meyakininya.
499
00:35:31,725 --> 00:35:32,845
Sponsor pergi.
500
00:35:32,925 --> 00:35:36,205
Orang Prancis tak tertarik lagi
pada tim Prancis.
501
00:35:36,285 --> 00:35:40,765
Pemain seperti dia diperlukan
untuk memicu pembaruan.
502
00:35:41,125 --> 00:35:44,565
Anak itu menangis karena kami kalah.
503
00:35:44,645 --> 00:35:46,325
Khas orang Prancis menangis.
504
00:35:47,605 --> 00:35:50,405
Hati orang Prancis mulai direbut kembali.
505
00:35:50,485 --> 00:35:53,965
Mereka pikir, "Mungkin kita bisa
percaya tim Prancis ini."
506
00:36:00,085 --> 00:36:03,725
Meskipun tim Prancis,Federasi, dan Deschamps
507
00:36:03,805 --> 00:36:06,885
mendukung Griezmann
menjadi duta yang membangkitkan
508
00:36:06,965 --> 00:36:10,845
ikatan emosional yang hilang
sejak tim tahun 2007-2010,
509
00:36:10,925 --> 00:36:14,525
publik tak bisa diperintah
untuk menyukai Griezmann.
510
00:36:15,125 --> 00:36:17,285
Griezmann punya yang dibutuhkan.
511
00:36:18,085 --> 00:36:23,445
Operan terbaik, citra positif, senyumnya.
512
00:36:23,525 --> 00:36:27,325
Saat dia mencetak gol,kegirangan anak kecilnya menular.
513
00:36:28,605 --> 00:36:32,405
Saat merayakan,
dia merayakan dengan penggemar.
514
00:36:33,885 --> 00:36:36,845
Dia hubungkan lagi tim Prancis
dengan penggemar.
515
00:36:46,165 --> 00:36:50,925
EURO 2016 DI PRANCIS
516
00:36:53,765 --> 00:36:58,285
Euro 2016 datang pada momen penting.
Itu momen penting bagi Prancis.
517
00:36:58,365 --> 00:37:01,445
Prancis tak mengharapkan tim ini,
518
00:37:01,845 --> 00:37:03,325
dan ada seorang pemain
519
00:37:04,605 --> 00:37:05,885
yang tak berlagak,
520
00:37:05,965 --> 00:37:08,285
fisiknya seperti orang Prancis biasa,
521
00:37:10,205 --> 00:37:11,965
yang bermain tanpa ragu
522
00:37:12,045 --> 00:37:14,725
hingga menjadi
pencetak gol terbanyak di Euro.
523
00:37:15,605 --> 00:37:18,885
PERTANDINGAN BABAK KEDUA
PRANCIS VS ALBANIA
524
00:37:20,725 --> 00:37:24,565
Di kursi cadangan di Euro,
kami duduk bersebelahan.
525
00:37:24,645 --> 00:37:26,325
Dia masuk dan mencetak gol.
526
00:37:26,405 --> 00:37:30,125
Itulah saat Grizou menjadipemain Euro terbaik.
527
00:37:31,165 --> 00:37:34,125
PEREMPAT FINAL
PRANCIS VS ISLANDIA
528
00:37:36,765 --> 00:37:40,085
SEMIFINAL
PRANCIS VS JERMAN
529
00:37:43,325 --> 00:37:46,485
PRANCIS TUNDUK PADA PORTUGAL 1-0
530
00:37:46,565 --> 00:37:49,725
Sulit bagi kami karena kami tak menang,
531
00:37:49,805 --> 00:37:55,205
tetapi kami menunjukkan
ketetapan hati untuk kembali.
532
00:37:55,965 --> 00:37:58,645
MADRID, SPANYOL
533
00:37:58,725 --> 00:38:01,365
Kekuatan diperoleh, bukan diberikan.
534
00:38:01,965 --> 00:38:04,925
Jadi, dia memimpin dalam humas dan iklan.
535
00:38:05,005 --> 00:38:07,765
Dalam dua tahun, dia menjadi viral.
536
00:38:07,845 --> 00:38:10,125
Dia jadi promosi ampuh semua merek.
537
00:38:10,205 --> 00:38:13,365
Mereka ingin dia, citranya,
ada di iklan mereka.
538
00:38:13,965 --> 00:38:16,125
- Apa aku sedih?
- Itu berlebihan.
539
00:38:16,205 --> 00:38:18,445
Cobalah tampak misterius.
540
00:38:22,245 --> 00:38:23,325
Bagus.
541
00:38:24,165 --> 00:38:25,165
Lakukan.
542
00:38:32,845 --> 00:38:34,925
Sikap. Bagus.
543
00:38:37,565 --> 00:38:38,525
Satu, dua...
544
00:38:39,365 --> 00:38:41,365
Baik, ayo. Satu, dua...
545
00:38:43,245 --> 00:38:45,045
Sisi lainnya.
546
00:38:45,965 --> 00:38:47,965
Bagus.
547
00:38:48,325 --> 00:38:52,965
Ada tawaran lain yang lebih besar,
terlalu besar,
548
00:38:53,045 --> 00:38:57,085
yang akan menghalangi
tuntutan permainan kelas atas
549
00:38:57,165 --> 00:38:59,925
dan kebutuhan akan waktu istirahat.
550
00:39:01,845 --> 00:39:03,005
Ini semua bagus,
551
00:39:03,085 --> 00:39:05,565
tetapi dia juga mempertimbangkan semua itu
552
00:39:05,645 --> 00:39:10,645
agar mendapat yang dia butuhkan
untuk menjadi yang terbaik.
553
00:39:10,725 --> 00:39:11,885
Dia pesaing,
554
00:39:11,965 --> 00:39:14,365
tahu keinginannya dan berusaha dapatkan.
555
00:39:16,245 --> 00:39:19,565
RUANG GANTI TIM PRANCIS
556
00:39:22,045 --> 00:39:23,445
Tak ada yang sombong.
557
00:39:23,525 --> 00:39:26,965
Semua berusaha meraih tujuan yang sama.
558
00:39:29,845 --> 00:39:31,365
Pelatih menekankan itu.
559
00:39:32,685 --> 00:39:36,445
Dia tahu cara mengatasi
momen sulit dan senang.
560
00:39:36,525 --> 00:39:38,445
Jangan beri celah.
561
00:39:38,525 --> 00:39:40,445
Jangan beri celah.
562
00:39:40,525 --> 00:39:43,485
Jangan jatuhkan apa pun, setiap bola...
563
00:39:44,925 --> 00:39:49,485
Ini grup yang kuat. Itu sangat penting
di ruang ganti dan di lapangan.
564
00:40:02,565 --> 00:40:06,045
Kami bergembira di Rusia.
Ini grup yang hebat.
565
00:40:13,005 --> 00:40:18,285
Dia selalu menari dan bersantai.
Dia suka musik.
566
00:40:18,685 --> 00:40:20,365
Dia sangat senang.
567
00:40:22,365 --> 00:40:25,925
Selama pemanasanhingga pertandingan dimulai,
568
00:40:26,005 --> 00:40:29,565
dia berkonsentrasi 100 persen,
Anda bisa lihat.
569
00:40:30,445 --> 00:40:34,205
10 JULI 2018
ST. PETERSBURG, RUSIA
570
00:40:35,285 --> 00:40:39,565
PRANCIS VS BELGIA
SEMIFINAL
571
00:40:46,565 --> 00:40:50,365
Mereka bilang, "Jangan menangis.
Ada satu pertandingan lain!"
572
00:40:51,725 --> 00:40:56,805
MÂCON MERAYAKAN
KEMENANGAN PRANCIS
573
00:41:01,445 --> 00:41:03,885
Saat itu saya tahu kami akan menang.
574
00:41:03,965 --> 00:41:07,765
Satu pertandingan lagi,
tetapi saya berpikir, "Pasti dapat."
575
00:41:09,685 --> 00:41:14,405
Di final Liga Eropa, saya cetak dua gol
dan mengalami pertandingan hebat.
576
00:41:14,485 --> 00:41:16,885
Saya yakin bisa bermain begitu di final.
577
00:41:16,965 --> 00:41:19,205
Jadi, saya pikir pasti dapat.
578
00:41:19,285 --> 00:41:21,005
Grizou!
579
00:41:21,085 --> 00:41:22,765
Pertandingan yang sempurna.
580
00:41:22,845 --> 00:41:25,765
Tim yang sangat sulit untuk dilawan.
581
00:41:25,845 --> 00:41:28,925
Peluang kami kecil,
lalu ada sepak pojok itu.
582
00:41:29,805 --> 00:41:33,165
MENIT KE-51
583
00:41:42,045 --> 00:41:44,005
Tak merayakan setengah-setengah!
584
00:41:48,405 --> 00:41:51,325
Setelah itu, kami mulai menyusul,
berkumpul kembali.
585
00:41:53,005 --> 00:41:55,045
Sangat berat
586
00:41:55,525 --> 00:41:59,005
untuk menang atau buat
peluang besar di pertandingan itu.
587
00:41:59,485 --> 00:42:02,725
KAMI KALAH DARI TIM
YANG TAK PUNYA TAKTIK BERTANDING
588
00:42:02,805 --> 00:42:05,845
Jika itu datang dari tim lain,
saya senang.
589
00:42:05,925 --> 00:42:08,445
Saya mau
permainan kami kalahkan mereka
590
00:42:08,525 --> 00:42:10,445
sampai tak ada solusi.
591
00:42:10,525 --> 00:42:13,445
Tujuh pertandingan kami begitu,
dan selalu menang.
592
00:42:13,525 --> 00:42:15,205
Kami harus pertahankan.
593
00:42:15,285 --> 00:42:20,725
Demi Presiden!
594
00:42:21,645 --> 00:42:22,645
Dia datang!
595
00:42:25,085 --> 00:42:26,285
Kita lanjutkan.
596
00:42:28,125 --> 00:42:33,365
Kami bagian dari citra Prancis.
Bangga pakai baju ini, jadi orang Prancis.
597
00:42:33,445 --> 00:42:34,885
Harus sering bilang itu.
598
00:42:34,965 --> 00:42:37,605
KEMERDEKAAN
599
00:42:39,085 --> 00:42:44,285
Kami lihat orang berseragam tim Prancis,tak peduli mereka dari mana.
600
00:42:44,365 --> 00:42:47,165
Kami orang Prancis dan kami bangga.
601
00:42:47,645 --> 00:42:50,405
Itu yang saya rasa,seluruh negeri dukung kami,
602
00:42:50,485 --> 00:42:54,485
23 anggota ditambah para staf.
603
00:42:54,565 --> 00:42:58,125
Kami membutuhkannya, semua ada untuk tim,
604
00:42:58,205 --> 00:43:00,365
memberi dukungan penuh.
605
00:43:09,525 --> 00:43:12,805
MADRID, SPANYOL
606
00:43:17,845 --> 00:43:20,685
RUMAH ANTOINE GRIEZMANN
607
00:43:20,765 --> 00:43:22,645
Saya jarang di rumah
608
00:43:22,725 --> 00:43:26,645
setelah kami masuk Championshipdan Liga Champions.
609
00:43:26,725 --> 00:43:30,605
Lelah karena perjuangandan perjalanan pesawat.
610
00:43:32,525 --> 00:43:37,765
Hanya ini tempat saya bisa bersantai.Tempat saya puas, istirahat.
611
00:43:45,125 --> 00:43:47,765
Jika mereka tak ada di tempat pemanasan,
612
00:43:47,845 --> 00:43:51,525
saya khawatir sesuatu terjadi pada mereka.
613
00:43:57,925 --> 00:44:02,645
Saat Erika bersama Mia,mengangkatnya seperti itu...
614
00:44:05,405 --> 00:44:12,245
Walau saya tak banyak bicara,
terkadang saat kakak saya datang,
615
00:44:12,325 --> 00:44:14,885
jika saya sedang menonton basket di TV,
616
00:44:14,965 --> 00:44:19,205
saya tak bicara
karena tak tahu harus bicara apa
617
00:44:19,285 --> 00:44:21,645
atau tak punya bahan pembicaraan.
618
00:44:21,725 --> 00:44:26,965
Namun, saya selalu coba memastikan
dia dan adik saya baik-baik saja.
619
00:44:27,045 --> 00:44:31,805
Walau tak bicara,
620
00:44:31,885 --> 00:44:36,125
saya selalu coba memberi mereka
perhatian-perhatian kecil.
621
00:44:37,965 --> 00:44:41,605
JUNI 2012
SAAT LIBURAN DI NEW YORK
622
00:44:44,725 --> 00:44:47,525
Ke kiri, kiri...
623
00:45:09,925 --> 00:45:15,085
Usia kami tak terpaut jauh.Dia cenderung berusaha melindungi saya.
624
00:45:15,605 --> 00:45:17,885
Dia melakukannya saat kami kecil.
625
00:45:17,965 --> 00:45:19,765
Selalu.
626
00:45:20,645 --> 00:45:24,445
13 NOVEMBER 2015
SERANGAN PARIS
627
00:45:25,165 --> 00:45:27,965
PRANCIS VS JERMAN
628
00:45:28,045 --> 00:45:31,245
Saat pertandingan,
Patrice Evra dengar ledakan pertama.
629
00:45:33,485 --> 00:45:35,325
Kemudian, ada ledakan kedua.
630
00:45:35,405 --> 00:45:37,165
Mungkin itu bom asap.
631
00:45:37,245 --> 00:45:39,645
Penonton dan pemain tak tahu
632
00:45:39,725 --> 00:45:42,005
apa yang terjadi di luar.
633
00:45:42,085 --> 00:45:45,845
Serangan berdarah pertama di Paris
terjadi di Stade de France.
634
00:45:46,245 --> 00:45:48,565
Karena insiden di luar stadion,
635
00:45:48,645 --> 00:45:52,525
semua penonton dimohon meninggalkan...
636
00:45:52,605 --> 00:45:54,525
Pemain kembali ke ruang ganti.
637
00:45:54,605 --> 00:45:58,565
Mereka sengaja tak diberi tahu
agar tak ada kepanikan di stadion.
638
00:45:58,645 --> 00:46:01,765
Antoine Griezmann memiliki firasat
639
00:46:01,845 --> 00:46:05,045
mungkin kakaknya, Maud,ada di dekat Bataclan.
640
00:46:06,685 --> 00:46:11,405
Saya pergi ke ruang duduk,
bertanya ada konser apa.
641
00:46:11,485 --> 00:46:15,445
Mereka bilang konser musik rok.
Saya bilang, "Dia ada di sana."
642
00:46:18,285 --> 00:46:21,925
Mereka coba menghubungi saya berkali-kali.
643
00:46:22,845 --> 00:46:24,765
Kami harus menunggu dan berdoa.
644
00:46:26,565 --> 00:46:30,765
Saat keluar, saya telepon Ibu saya,
memberi tahu saya sudah keluar.
645
00:46:30,845 --> 00:46:34,245
Antoine sepertinya bernapas lega.
646
00:46:34,325 --> 00:46:39,045
Teman saya yang ada di sana bilang
wajahnya sangat pucat.
647
00:46:43,365 --> 00:46:48,005
Walau dia memberi tahu kami,
kami tak bisa bayangkan yang terjadi.
648
00:46:48,765 --> 00:46:54,565
Setelah itu, kami coba terus bersama,
bersama dia,
649
00:46:54,645 --> 00:46:57,965
tetapi terkadang dia mengalami masa buruk.
650
00:46:59,565 --> 00:47:02,725
13 NOVEMBER 2016
PERINGATAN SERANGAN BATACLAN
651
00:47:04,445 --> 00:47:07,125
Orang tua dan saya ke acara hening cipta.
652
00:47:07,205 --> 00:47:09,205
Antoine bersama tim Prancis.
653
00:47:11,525 --> 00:47:14,725
Dia mengirim SMS pagi itu
654
00:47:14,805 --> 00:47:19,285
yang isinya, "Bagiku, ini bukan
hari peringatan yang ingin aku ingat.
655
00:47:19,365 --> 00:47:23,445
Hidup terus berjalan. Kau tahu
aku menyayangimu. Kita harus beranjak."
656
00:47:23,525 --> 00:47:25,325
Itu yang dia bilang pada saya.
657
00:47:25,405 --> 00:47:28,165
Saya pikir, "Antoine memang begitu."
658
00:47:35,165 --> 00:47:36,045
Halo, Kawan.
659
00:47:36,125 --> 00:47:38,365
ISTRA, RUSIA
MARKAS TIM PRANCIS
660
00:47:38,445 --> 00:47:42,245
Ini tempat rahasia saya,
bahkan Mbappé tak bisa masuk.
661
00:47:46,805 --> 00:47:48,285
Saya tidur tadi.
662
00:47:48,365 --> 00:47:52,365
Saya baru bangun.
Jadi, agak berantakan. Maaf.
663
00:47:53,165 --> 00:47:57,245
Dua hari sebelum final,delapan atau sembilan pemain berkumpul,
664
00:47:57,325 --> 00:48:00,765
membahas apa saja, sepak bola, hidup kami,
665
00:48:01,125 --> 00:48:03,005
impian kami, final.
666
00:48:03,085 --> 00:48:04,685
Tinggal satu pertandingan.
667
00:48:04,765 --> 00:48:07,005
Kami jadi juara dunia 90 menit lagi
668
00:48:07,085 --> 00:48:09,485
dan mencetak sejarah.
669
00:48:10,005 --> 00:48:11,045
Satu lagi.
670
00:48:12,605 --> 00:48:14,645
Tinggal satu lagi.
671
00:48:14,725 --> 00:48:16,605
Seluruh Prancis mencintai kami.
672
00:48:21,725 --> 00:48:26,165
Kami akan jadi contoh bagi generasi mudadan pemain yang sedang berlatih.
673
00:48:26,805 --> 00:48:29,405
Saya rasa itu makin mendorong kami.
674
00:48:29,965 --> 00:48:31,245
Ayo berpose.
675
00:48:32,885 --> 00:48:34,325
Berpose.
676
00:48:34,405 --> 00:48:35,845
Ayo berpose.
677
00:48:38,525 --> 00:48:43,565
Makin banyak peluang yang didapat
untuk bermain di final,
678
00:48:43,645 --> 00:48:48,045
makin baik memahami konteks dan persiapan.
679
00:48:48,125 --> 00:48:49,285
Makin tidak lelah.
680
00:48:49,365 --> 00:48:56,005
Lebih terisolasi dari pengaruh luar.
681
00:48:56,405 --> 00:49:00,965
Berat jika mengalamikekalahan di final seperti dia.
682
00:49:01,565 --> 00:49:05,885
Kita belajar, tetapi itu datang
bersama pengalaman.
683
00:49:05,965 --> 00:49:09,645
15 JULI 2018
MOSKOW, RUSIA
684
00:49:09,725 --> 00:49:14,045
PRANCIS VS KROASIA
FINAL
685
00:49:15,725 --> 00:49:17,965
Saya berusaha tak melihat piala
686
00:49:18,045 --> 00:49:21,005
karena di Eurodan Liga Champions, saya lihat piala
687
00:49:21,085 --> 00:49:22,245
dan saya kalah.
688
00:49:22,325 --> 00:49:26,125
Jadi, saat di Liga Eropa,
saya sengaja tak melihat piala.
689
00:49:26,205 --> 00:49:30,005
Itu berhasil. Jangan ubah
yang sudah berhasil.
690
00:49:30,085 --> 00:49:35,245
Saya menahan tangis saat lagu kebangsaan
karena itu momen hebat
691
00:49:35,765 --> 00:49:37,445
yang mungkin hanya sekali.
692
00:49:41,685 --> 00:49:45,165
Lalu entahlah. Saya tak ingat aksinya
693
00:49:45,685 --> 00:49:47,365
karena berakhir sangat baik.
694
00:49:47,445 --> 00:49:52,765
Tendangan pertama, adrenalin terasa,
kaki bekerja sendiri.
695
00:49:52,845 --> 00:49:58,605
Membuat operan cepat,
bola melambung karena adrenalin.
696
00:49:58,685 --> 00:50:00,885
Adrenalin harus cepat disalurkan.
697
00:50:01,765 --> 00:50:04,085
MENIT KE-38
698
00:50:04,245 --> 00:50:06,045
PENALTI UNTUK PRANCIS
699
00:50:06,125 --> 00:50:09,085
Saya minta wasit
suruh kiper pergi ke garisnya.
700
00:50:09,165 --> 00:50:13,925
Saya tak mau dia alihkan perhatian saya
dengan datang dan bicara macam-macam.
701
00:50:14,005 --> 00:50:16,125
Saya tak bilang, "Kutembak ke situ,"
702
00:50:16,205 --> 00:50:18,645
tetapi, "Pergi ke tempatmu."
703
00:50:22,325 --> 00:50:26,045
Saya tendang bola
dan berpikir pasti berhasil.
704
00:50:27,485 --> 00:50:28,685
Mudah, ya?
705
00:50:30,285 --> 00:50:32,845
Tidak, tetapi saat itu, saya...
706
00:50:33,925 --> 00:50:36,365
sangat percaya diri.
707
00:50:37,605 --> 00:50:39,325
Saya tahu itu momen saya
708
00:50:39,405 --> 00:50:43,765
dan itu penting.
Jadi, saya santai dan tenang.
709
00:50:50,005 --> 00:50:53,405
Seluruh dunia menonton.
Semua orang menonton penalti itu.
710
00:50:53,485 --> 00:50:55,805
Dia tak gemetar saat menendang bola.
711
00:50:56,245 --> 00:50:57,765
Percaya diri yang hebat.
712
00:50:58,725 --> 00:51:02,845
Saat pemain merayakan gol,kami berkata, "Sudah beres."
713
00:51:03,925 --> 00:51:08,365
Kami berhasil. Kami harus bisa
bertahan dengan kuat, bekerja sama,
714
00:51:08,445 --> 00:51:10,365
dan beri serangan balik.
715
00:51:11,245 --> 00:51:13,165
MENIT KE-59
716
00:51:13,245 --> 00:51:16,685
Saya suka daerah penalti,melihat teman saya ada di mana.
717
00:51:16,765 --> 00:51:21,445
Saya tahu kaki Paul mampu mendekati saya.
718
00:51:21,525 --> 00:51:23,685
Saya coba mengendalikan bola.
719
00:51:23,765 --> 00:51:27,045
Saya coba membuat
agar dia hanya perlu menembak.
720
00:51:34,125 --> 00:51:36,205
Lalu kami pikir, "Sudah beres.
721
00:51:36,285 --> 00:51:37,765
Pasti tak bisa dibalas."
722
00:51:42,965 --> 00:51:46,805
MENIT-MENIT TERAKHIR DI PRANCIS
723
00:52:23,725 --> 00:52:26,645
MOSKOW, RUSIA
724
00:52:31,165 --> 00:52:34,125
Kita juara dunia!
725
00:52:34,445 --> 00:52:37,445
Kami kegirangan. Itu luar biasa.
726
00:52:38,165 --> 00:52:40,285
Kau juara dunia, Kawan!
727
00:52:40,365 --> 00:52:41,885
Grizou-ku!
728
00:52:48,885 --> 00:52:50,205
Saya ingat orang tua.
729
00:53:04,525 --> 00:53:05,525
Maaf.
730
00:53:15,845 --> 00:53:20,885
Orang tua saya yang melepaskan saya
pada usia begitu muda.
731
00:53:23,605 --> 00:53:29,805
Pelatih atau orang tua rekan satu tim saya
saat saya berusia 14 tahun
732
00:53:29,885 --> 00:53:34,365
yang bilang Ayah saya gila karena biarkan
saya pergi jauh seperti itu.
733
00:53:35,845 --> 00:53:37,245
Ibu saya...
734
00:53:42,885 --> 00:53:49,005
Saat sedang sulit, saya ingat saat mandi.
735
00:53:49,085 --> 00:53:51,485
Saya sedang mandi, dan Ibu datang.
736
00:53:51,565 --> 00:53:56,365
Jadi, kami bisa berbincang
tanpa membahas sepak bola.
737
00:53:56,445 --> 00:54:01,645
Dengan Ayah, kami hanya bahas sepak bola.
Jadi, kami bahas keadaan saya,
738
00:54:01,725 --> 00:54:04,925
perkembangan saya di sekolah,
walau tak bagus.
739
00:54:05,005 --> 00:54:09,045
Bagaimana sekolah saya,
kehidupan pribadi saya.
740
00:54:09,125 --> 00:54:14,685
Kakak dan adik saya,
saya jarang bertemu mereka.
741
00:54:15,925 --> 00:54:18,205
Rasanya, "Kita berhasil."
742
00:54:18,285 --> 00:54:21,525
Kami berhasil,
743
00:54:22,525 --> 00:54:25,165
dan tak ada yang lebih baik, pikir saya.
744
00:54:28,125 --> 00:54:31,445
PEMAIN TERBAIK DI FINAL
745
00:54:31,525 --> 00:54:36,005
Bagi seorang anak
yang tak diinginkan orang,
746
00:54:36,085 --> 00:54:41,285
yang dihina-hina karena...
747
00:54:42,685 --> 00:54:44,045
Salut.
748
00:54:56,725 --> 00:54:59,245
Kami menang turnamen Mâcon 20 tahun lalu.
749
00:54:59,325 --> 00:55:02,205
Tak ingat yang mana.
Sekarang, juara dunia.
750
00:55:03,405 --> 00:55:05,405
Lihat! Antoine bersama putrinya.
751
00:55:07,965 --> 00:55:12,645
Mia, putri saya, menangis
karena penonton membuatnya takut.
752
00:55:13,165 --> 00:55:15,765
Saya tak inginbawa dia ke lapangan. Hujan.
753
00:55:15,845 --> 00:55:19,485
Dia akan basah, tetapi istri saya memaksa.
754
00:55:21,685 --> 00:55:24,525
Pialanya makin bersinar karena basah.
755
00:55:24,605 --> 00:55:28,885
Hujan, seperti kata para pemain,
756
00:55:28,965 --> 00:55:32,085
membasahisemua yang ingin lihat kami kalah.
757
00:55:32,165 --> 00:55:34,925
Kami menikmati piala kami.
758
00:55:39,565 --> 00:55:42,885
- Bisa potret kami?
- Bertiga.
759
00:55:46,005 --> 00:55:48,405
- Kita cium?
- Cium sedikit.
760
00:55:49,565 --> 00:55:51,965
Lepaskan topimu!
761
00:55:55,245 --> 00:55:59,365
Benar, di final itu dia di puncak.
762
00:55:59,445 --> 00:56:01,365
Dia berjasa sekali bagi kami.
763
00:56:01,445 --> 00:56:04,205
Membawa pulang piala juga.
764
00:56:08,805 --> 00:56:12,005
16 JULI 2018
CHAMPS ELYSÉES, PRANCIS
765
00:56:12,925 --> 00:56:14,965
Kami tak terlalu berharap.
766
00:56:21,645 --> 00:56:24,325
Luar biasa!
767
00:56:35,645 --> 00:56:38,445
Saya tak bawa ponsel.Saya menikmati momen itu.
768
00:56:41,405 --> 00:56:44,485
Orang-orang kibarkan benderaatau pakai seragam tim.
769
00:56:46,805 --> 00:56:51,525
Pesawat melintasdengan warna bendera Prancis.
770
00:56:53,125 --> 00:56:56,365
Kami sangat senang. Rasanya luar biasa.
771
00:57:01,125 --> 00:57:03,005
ISTANA ELYSÉE
UNDANGAN PRESIDEN
772
00:57:03,085 --> 00:57:06,205
Banyak cara menuju ke sana.
773
00:57:08,845 --> 00:57:11,605
Tak ada yang kebetulan.Dia punya kemampuan.
774
00:57:11,685 --> 00:57:14,525
Dia berusaha capai level itu
dan melanjutkannya.
775
00:57:15,405 --> 00:57:18,245
Angkat tangan untuk buat L.
776
00:57:18,325 --> 00:57:19,525
L-nya Grizou.
777
00:57:20,685 --> 00:57:22,325
L-nya Grizou.
778
00:57:22,405 --> 00:57:27,645
L-nya Grizou
779
00:57:27,725 --> 00:57:33,605
L-nya Grizou
780
00:57:33,685 --> 00:57:37,565
Terima kasih, Prancis!
781
00:57:39,485 --> 00:57:42,845
20 JULI 2018
MÂCON, PRANCIS
782
00:57:43,565 --> 00:57:47,565
TERIMA KASIH, ANTOINE!
DAN TIM PRANCIS
783
00:57:51,005 --> 00:57:57,605
Saya terkejut, banyak orang datanguntuk bertemu saya dan memberi selamat.
784
00:57:59,645 --> 00:58:04,405
Sungguh momen indah dan hebat
yang akan selamanya saya ingat.
785
00:58:10,805 --> 00:58:12,725
Ada...
786
00:58:14,125 --> 00:58:18,125
Dia ke Real Sociedad saat 14 tahun.
Terima kasih, Ayah sayang kau.
787
00:58:18,885 --> 00:58:23,085
Bagi Ayah, bilang sayang pada saya
saat saya sendirian itu sulit.
788
00:58:23,165 --> 00:58:26,765
Namun, di depan ribuan orang,
lebih sulit lagi.
789
00:58:50,005 --> 00:58:53,285
Menang atau kalah, perbedaan kecil itu...
790
00:58:54,085 --> 00:58:56,525
memiliki konsekuensi besar
791
00:58:57,125 --> 00:58:59,405
pada status dan gengsi sebagai pemain.
792
00:58:59,485 --> 00:59:03,565
Jadi, jelas peningkatan Antoinesangat besar.
793
00:59:04,605 --> 00:59:07,885
9 SEPTEMBER 2018
STADE DE FRANCE
794
00:59:09,365 --> 00:59:13,525
PERAYAAN GELAR JUARA DUNIA
795
00:59:19,445 --> 00:59:21,845
Aku juga, Grizou-ku. Aku bangga padamu.
796
00:59:22,805 --> 00:59:26,685
Dia di sana, tetapi saya tahu dia.
797
00:59:26,765 --> 00:59:30,765
Dia sudah lakukan banyak,
tetapi masih banyak yang perlu dikerjakan.
798
00:59:33,565 --> 00:59:36,085
Jangan bersantai, jangan berhenti.
799
00:59:37,445 --> 00:59:40,205
Bertanding setiap 3 hari,
berlatih setiap hari.
800
00:59:40,285 --> 00:59:44,165
Saya pikir kita baru menyadari
kita berada di puncak karier
801
00:59:44,245 --> 00:59:46,365
saat berada di jalan di Prancis
802
00:59:46,445 --> 00:59:49,365
dan melihat ayam dengan dua bintang.
803
00:59:49,445 --> 00:59:52,605
Jika tidak, akan sulit menyadarinya.
804
01:00:19,205 --> 01:00:21,205
Terjemahan subtitle oleh Wike Pangeran
64184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.