All language subtitles for Abe.and.Phils.Last.Poker.Game.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,319 --> 00:00:14,319 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:03,756 --> 00:03:06,058 Hello, there. 3 00:03:06,060 --> 00:03:07,528 Welcome. 4 00:03:15,001 --> 00:03:18,503 Mr. Grollman, let me introduce the Mandelbaums. 5 00:03:18,505 --> 00:03:20,838 Good morning. 6 00:03:20,840 --> 00:03:23,075 Please come in. 7 00:03:23,077 --> 00:03:26,378 - Take a seat, please. - Sit over there. 8 00:03:26,380 --> 00:03:28,647 Richard Grollman. 9 00:03:28,649 --> 00:03:30,849 - Pleasure. - Thank you. 10 00:03:30,851 --> 00:03:34,118 Mr. and Mrs. Mandelbaum. 11 00:03:34,120 --> 00:03:36,855 Please, I... I'm a "doctor," not a "mister." 12 00:03:36,857 --> 00:03:40,024 Doctor. Of course. 13 00:03:40,026 --> 00:03:44,528 Well, it is an important day for both you and for us. 14 00:03:44,530 --> 00:03:46,797 We want to make your settling in to Cliffside Manor 15 00:03:46,799 --> 00:03:48,467 as comfortable as possible. 16 00:03:48,469 --> 00:03:50,034 Well, I think of it more 17 00:03:50,036 --> 00:03:53,637 as an unfortunate day than an important one. 18 00:03:53,639 --> 00:03:56,440 What kind of a doctor were you? 19 00:03:56,442 --> 00:04:00,111 I specialized in cardiac and GI disease, 20 00:04:00,113 --> 00:04:03,147 and before that I was an internist. 21 00:04:03,149 --> 00:04:06,450 Internal medicine has changed over the years. 22 00:04:06,452 --> 00:04:07,821 Tell me about it. 23 00:04:11,591 --> 00:04:16,027 Do you have any questions, Mrs. Mandelbaum? 24 00:04:16,029 --> 00:04:19,767 Uh, no blanks or statements. 25 00:04:24,171 --> 00:04:27,005 So, all of your clothes are labeled? 26 00:04:27,007 --> 00:04:29,774 Yes, our names are on everything. 27 00:04:29,776 --> 00:04:34,178 Good. Uh, let's start with valuables. 28 00:04:34,180 --> 00:04:38,048 Uh, uh, we both have gold rings. 29 00:04:38,050 --> 00:04:40,017 Do you ever take those off? 30 00:04:40,019 --> 00:04:42,020 - No. - Good. 31 00:04:42,022 --> 00:04:44,455 Um, anything else? 32 00:04:44,457 --> 00:04:47,024 Yes, my wife has a fur coat. 33 00:04:47,026 --> 00:04:49,027 That's not allowed, Mr. Mandelbaum. 34 00:04:49,029 --> 00:04:51,729 It's Dr. Mandelbaum. I'm not a "mister," 35 00:04:51,731 --> 00:04:54,633 and I could not bring her without the fur coat. 36 00:04:54,635 --> 00:04:57,902 - It makes her happy. - I understand, Mr. Mandelbaum... 37 00:04:57,904 --> 00:04:59,637 Dr. Mandelbaum... 38 00:04:59,639 --> 00:05:02,440 but we can't be responsible for a fur coat. 39 00:05:02,442 --> 00:05:04,676 I don't care, okay? 40 00:05:04,678 --> 00:05:06,210 Okay, I'll make a note. 41 00:05:28,868 --> 00:05:30,470 Abe? 42 00:05:33,639 --> 00:05:35,940 - Abe? Abe? - Oh, God. 43 00:05:35,942 --> 00:05:38,476 - Oh, God. - Abe, where am I? 44 00:05:38,478 --> 00:05:41,979 Molly! Molly, everything's okay. Everything's fine. 45 00:05:41,981 --> 00:05:44,782 This is our new home. 46 00:05:44,784 --> 00:05:48,053 All is well. I love you. 47 00:05:48,055 --> 00:05:51,091 I love you very much. 48 00:06:04,971 --> 00:06:06,873 It's all right. 49 00:06:20,954 --> 00:06:23,053 Here, Molly. That's good. 50 00:06:23,055 --> 00:06:25,760 This is a good chair. Here. 51 00:06:29,262 --> 00:06:31,596 - Hi. - Phil Nicoletti. 52 00:06:31,598 --> 00:06:33,664 Dr. Abe Mandelbaum. 53 00:06:33,666 --> 00:06:36,470 - This is my wife, Molly. - Hello, Molly. How are you? 54 00:06:40,740 --> 00:06:44,676 So, what brings you here to this home, Phil? 55 00:06:44,678 --> 00:06:47,077 You got a half hour? 56 00:06:47,079 --> 00:06:50,214 Cataracts, diabetes, sleep apnea, 57 00:06:50,216 --> 00:06:53,818 stenosis of the back, four slipped discs, cancer. 58 00:06:53,820 --> 00:06:56,087 Well, I'm sorry to hear that. 59 00:06:56,089 --> 00:06:58,056 What am I going to say? 60 00:06:58,058 --> 00:07:00,090 I'm passing through? I'm on vacation? 61 00:07:00,092 --> 00:07:02,560 - Well, you're looking good. - Abe, 62 00:07:02,562 --> 00:07:05,931 there are three ages in life, I think: You're young, 63 00:07:05,933 --> 00:07:08,866 you're middle aged, and "you're looking good." 64 00:07:08,868 --> 00:07:12,803 How about you, Abe? What brings you here? 65 00:07:12,805 --> 00:07:14,207 My wife. 66 00:07:16,243 --> 00:07:18,743 She's... 67 00:07:18,745 --> 00:07:20,645 I couldn't keep her home anymore. 68 00:07:20,647 --> 00:07:23,281 - And you? - Oh, I'm okay. 69 00:07:23,283 --> 00:07:25,883 I've had... I had, um, you know, 70 00:07:25,885 --> 00:07:28,820 heart trouble a little bit and a minor stroke. 71 00:07:28,822 --> 00:07:30,625 I'm okay. 72 00:07:31,724 --> 00:07:33,058 Can I help you? 73 00:07:33,060 --> 00:07:34,859 What's happening here? 74 00:07:34,861 --> 00:07:37,027 I think she's dying. Somebody come over here! 75 00:07:37,029 --> 00:07:38,662 I think she's dying. 76 00:07:38,664 --> 00:07:40,765 Damn it! Come over here! 77 00:07:44,937 --> 00:07:48,339 - - Oh, my God. Take care of the doctor. 78 00:07:48,341 --> 00:07:50,077 Jesus Christ. 79 00:07:53,714 --> 00:07:55,347 Abe, honey. 80 00:07:55,349 --> 00:07:57,584 Abe. 81 00:07:59,185 --> 00:08:01,051 - Abe! - Baby. 82 00:08:01,053 --> 00:08:02,988 Come on. 83 00:08:02,990 --> 00:08:06,690 Oh! Oh, there you are. 84 00:08:06,692 --> 00:08:08,827 Molly... 85 00:08:08,829 --> 00:08:10,698 Oh, I was scared. 86 00:08:12,832 --> 00:08:15,032 - What happened? - It's okay. 87 00:08:15,034 --> 00:08:17,835 Debbie, you think maybe you can get him some water? 88 00:08:17,837 --> 00:08:19,139 Okay. 89 00:08:22,175 --> 00:08:23,842 - Abe... - Yeah? 90 00:08:23,844 --> 00:08:27,245 That woman died. They took her away. 91 00:08:27,247 --> 00:08:29,847 - Abe, what happened to you? - I guess I passed out. 92 00:08:29,849 --> 00:08:31,916 I... 93 00:08:31,918 --> 00:08:33,918 I hate it when people die. 94 00:08:33,920 --> 00:08:35,886 Vacant look in their eye... 95 00:08:35,888 --> 00:08:38,423 I mean, you just never get used to it. 96 00:08:38,425 --> 00:08:40,094 I saw it once. 97 00:08:42,094 --> 00:08:45,029 I never want to see it again. 98 00:08:54,241 --> 00:08:57,274 - Who are you? - Oh, I'm Angela. 99 00:08:57,276 --> 00:08:59,110 Curly Bryant. I'm 84. 100 00:08:59,112 --> 00:09:02,013 I've been here two years. I like it. 101 00:09:02,015 --> 00:09:05,116 - Who you got here, Curly? - I don't know. 102 00:09:05,118 --> 00:09:07,818 - You're his granddaughter? - Oh, uh, no. 103 00:09:07,820 --> 00:09:09,287 I'm a new nurse here. 104 00:09:09,289 --> 00:09:11,722 I was a boxer at the Elliot Street Gym. 105 00:09:11,724 --> 00:09:13,290 Golden Gloves champion. 106 00:09:13,292 --> 00:09:15,427 - Oh, wow. - He was a janitor. 107 00:09:15,429 --> 00:09:17,996 Got hit in the head too many times. 108 00:09:17,998 --> 00:09:21,265 I'm Jennilee Dublan. Curly's my boyfriend. 109 00:09:21,267 --> 00:09:24,468 Can't be too picky. There aren't many eligible men here. 110 00:09:44,224 --> 00:09:46,057 Mr. Grollman? 111 00:09:46,059 --> 00:09:49,294 Hello, Doctor. 112 00:09:49,296 --> 00:09:51,428 What was it you wanted to discuss? 113 00:09:51,430 --> 00:09:54,798 Well, uh, my wife, Molly, has a fur coat, 114 00:09:54,800 --> 00:09:57,936 and I'd like you to see to it that your staff 115 00:09:57,938 --> 00:10:00,739 realizes that she has the right to keep it. 116 00:10:00,741 --> 00:10:03,875 You need to sign a waiver. 117 00:10:03,877 --> 00:10:07,080 We're not liable for the coat. 118 00:10:23,530 --> 00:10:25,462 Any other questions? 119 00:10:25,464 --> 00:10:29,233 What prompted you to want to be director of this place? 120 00:10:29,235 --> 00:10:33,837 I... hate old people. 121 00:10:33,839 --> 00:10:37,241 I've lost some hearing. I think... 122 00:10:37,243 --> 00:10:39,877 you either said, "I hate old people" 123 00:10:39,879 --> 00:10:42,146 or "I ate old people," 124 00:10:42,148 --> 00:10:44,149 but either way, it doesn't make a lot of sense. 125 00:10:44,151 --> 00:10:48,756 I said, "I hate old people." 126 00:10:51,491 --> 00:10:53,524 Well... 127 00:10:53,526 --> 00:10:55,526 Is this some kind of a joke? 128 00:10:55,528 --> 00:10:58,096 Why would I tell you a joke? 129 00:10:58,098 --> 00:11:01,966 Look what happened to you the other day at lunch. 130 00:11:01,968 --> 00:11:07,304 Your wife has permission to keep her coat. 131 00:11:07,306 --> 00:11:09,943 Uh, thank you. 132 00:11:37,838 --> 00:11:39,136 Where did you work before? 133 00:11:39,138 --> 00:11:41,505 Um, at a children's hospital. 134 00:11:41,507 --> 00:11:44,442 Folks here on the fourth floor might as well be babies. 135 00:11:44,444 --> 00:11:48,011 Feed 'em, clean 'em, put 'em in wheelchairs in the hall, 136 00:11:48,013 --> 00:11:50,548 then back in bed and lift up the side rails. 137 00:11:50,550 --> 00:11:53,016 How long have you worked here? 138 00:11:53,018 --> 00:11:55,553 Four years, but I only work on the fourth floor 139 00:11:55,555 --> 00:11:57,422 a few months of the year. 140 00:11:57,424 --> 00:11:59,923 And how big is the floor? How many men? 141 00:11:59,925 --> 00:12:02,997 Twenty-four people, six men. 142 00:12:04,964 --> 00:12:06,930 Time to clean Billy. 143 00:12:06,932 --> 00:12:10,068 Want to try or watch me first? 144 00:12:10,070 --> 00:12:11,602 Um, I'll watch. 145 00:12:11,604 --> 00:12:14,304 One thing you got to know is, 146 00:12:14,306 --> 00:12:17,375 you're going to want to breathe through your mouth. 147 00:12:17,377 --> 00:12:20,879 Billy! You may feel some pressure, okay? 148 00:12:20,881 --> 00:12:22,513 All right. 149 00:12:22,515 --> 00:12:25,949 There we go. 150 00:12:25,951 --> 00:12:30,454 ♪ Now, if you get there before I do ♪ 151 00:12:30,456 --> 00:12:34,158 ♪ Coming for to carry me home ♪ 152 00:12:34,160 --> 00:12:36,327 ♪ Tell all my friends ♪ 153 00:12:36,329 --> 00:12:38,563 ♪ That I'll be coming too ♪ 154 00:12:38,565 --> 00:12:42,033 ♪ Coming for to carry me home ♪ 155 00:12:42,035 --> 00:12:46,371 ♪ Swing low, sweet chariot ♪ 156 00:12:46,373 --> 00:12:48,673 ♪ Coming for to carry me home ♪ 157 00:12:48,675 --> 00:12:51,442 These two old guys are in a restaurant, and they're reading about 158 00:12:51,444 --> 00:12:55,446 how the college kids run naked through the classrooms. 159 00:12:55,448 --> 00:12:58,348 And one guy says to the other, he says, "That's a good idea. 160 00:12:58,350 --> 00:13:00,485 We got nothing else to do. Let's do it." 161 00:13:00,487 --> 00:13:03,520 So they go balls-ass naked, running through the rest home. 162 00:13:03,522 --> 00:13:05,957 They pass two old women, 163 00:13:05,959 --> 00:13:08,659 and one of them says, "Did you see what just passed?" 164 00:13:08,661 --> 00:13:11,562 And the other says, "Yes, and did you see what they were wearing?" 165 00:13:11,564 --> 00:13:14,501 She said, "Yes, and it needed ironing." 166 00:13:17,137 --> 00:13:19,437 Aw, come on, it's a great joke. 167 00:13:19,439 --> 00:13:21,505 It's a joke. I'm not sure it's great. 168 00:13:21,507 --> 00:13:23,607 Are you suggesting that you and I 169 00:13:23,609 --> 00:13:25,677 run through this place naked? 170 00:13:25,679 --> 00:13:28,178 It would take us too long to get our clothes off. 171 00:13:28,180 --> 00:13:30,114 They would probably tie us to our beds. 172 00:13:30,116 --> 00:13:32,149 Yeah. 173 00:13:32,151 --> 00:13:34,485 Oh. 174 00:13:34,487 --> 00:13:37,521 I... I remember a joke, a dirty joke. 175 00:13:37,523 --> 00:13:38,990 - You? - Yeah. 176 00:13:38,992 --> 00:13:40,290 - A dirty joke? - Yeah. 177 00:13:40,292 --> 00:13:43,026 Shame all over you. Go for it. 178 00:13:43,028 --> 00:13:46,130 Okay. This guy... 179 00:13:46,132 --> 00:13:48,967 is an old guy, and there's a knock on his door, 180 00:13:48,969 --> 00:13:51,235 and he opens the door, and there's a woman there 181 00:13:51,237 --> 00:13:55,539 wearing a short mini skirt and a low blouse, 182 00:13:55,541 --> 00:13:59,476 and she's got piles of makeup on, and she says, 183 00:13:59,478 --> 00:14:02,246 "I'm here to give you a present." 184 00:14:02,248 --> 00:14:05,149 And he says, "What's the present?" 185 00:14:05,151 --> 00:14:09,020 And she says, "Super sex." 186 00:14:09,022 --> 00:14:11,456 And he says, "Super sex?" And she... 187 00:14:11,458 --> 00:14:13,558 Doc! Doc! Quick! 188 00:14:15,695 --> 00:14:20,365 No! Oh, look at the mess you've made here! 189 00:14:20,367 --> 00:14:22,733 Oh, God. 190 00:14:22,735 --> 00:14:24,369 I think we're going to have to sedate her. 191 00:14:24,371 --> 00:14:26,337 No! No meds! 192 00:14:26,339 --> 00:14:28,773 - Get away from me! - I know what she needs! 193 00:14:28,775 --> 00:14:31,442 Molly! Molly! 194 00:14:33,278 --> 00:14:35,615 Oh! 195 00:14:36,749 --> 00:14:39,018 Let's put your coat on. 196 00:14:40,520 --> 00:14:42,022 Oh! 197 00:14:47,560 --> 00:14:48,996 Oh! 198 00:14:50,129 --> 00:14:51,698 She's okay. 199 00:15:22,295 --> 00:15:24,361 - Hello. - Hi. 200 00:15:24,363 --> 00:15:27,198 You're not supposed to be smoking here. 201 00:15:27,200 --> 00:15:30,400 Yeah, I'm not sure if I really care. 202 00:15:30,402 --> 00:15:32,169 What's the matter? 203 00:15:32,171 --> 00:15:33,571 Nothing. 204 00:15:33,573 --> 00:15:35,807 Well, something's the matter. 205 00:15:35,809 --> 00:15:39,376 I mean, you're pacing, you're smoking, you're... 206 00:15:39,378 --> 00:15:43,847 I mean, something must be wrong. 207 00:15:43,849 --> 00:15:46,586 I'm all right. 208 00:15:47,753 --> 00:15:50,587 I'm Abe Mandelbaum. 209 00:15:50,589 --> 00:15:52,323 I'm Angela. 210 00:15:52,325 --> 00:15:53,757 Donadio, my last name. 211 00:15:53,759 --> 00:15:56,029 It's a pleasure meeting you. 212 00:16:11,478 --> 00:16:13,280 Abe... 213 00:16:14,747 --> 00:16:16,583 come over here. 214 00:16:20,487 --> 00:16:24,255 - What? - Abe, I wanna clink on you. 215 00:16:24,257 --> 00:16:26,256 No, wait, wait, wait. 216 00:16:30,729 --> 00:16:32,763 Let me just put my arms around you. 217 00:16:32,765 --> 00:16:34,465 It's late, it's late, it's late. 218 00:16:34,467 --> 00:16:36,333 It's time to sleep, my darling. 219 00:16:36,335 --> 00:16:38,702 Oh. Oh, come on, Abe. 220 00:16:38,704 --> 00:16:42,240 No. No, I... 221 00:16:42,242 --> 00:16:44,078 It's time to sleep. 222 00:16:46,179 --> 00:16:49,179 I can't do it anymore. You know that. 223 00:16:49,181 --> 00:16:51,915 - It doesn't work. - Try, Abe. 224 00:16:51,917 --> 00:16:54,519 Try for me, huh? 225 00:16:54,521 --> 00:16:57,255 Okay, I... 226 00:16:57,257 --> 00:17:00,493 I'll help you, Molly. 227 00:17:16,742 --> 00:17:19,509 Oh, my darling. 228 00:17:42,568 --> 00:17:44,637 I love you, Abe. 229 00:17:49,741 --> 00:17:51,478 I love you. 230 00:17:53,645 --> 00:17:55,478 Oh. 231 00:17:55,480 --> 00:17:57,614 Oh, Abe, don't cry. 232 00:17:57,616 --> 00:17:59,483 Don't cry. 233 00:17:59,485 --> 00:18:01,619 No. 234 00:18:01,621 --> 00:18:04,287 It's all right, my darling. 235 00:18:04,289 --> 00:18:05,658 I love you. 236 00:18:33,385 --> 00:18:35,886 So, have a family? 237 00:18:35,888 --> 00:18:39,256 No. Uh, I was never married, so I got no kids. 238 00:18:39,258 --> 00:18:42,627 Nobody to come and see me. There's a lot of people in here like that. 239 00:18:42,629 --> 00:18:44,695 The things that gave me pleasure in my life 240 00:18:44,697 --> 00:18:47,297 were baseball, poker, and fucking. 241 00:18:47,299 --> 00:18:49,766 But not in that order. 242 00:18:49,768 --> 00:18:52,469 Why don't you finish telling me that joke you were telling me? Sounds interesting. 243 00:18:52,471 --> 00:18:55,273 - What? - The one where the beautiful woman knocks on the door 244 00:18:55,275 --> 00:18:57,742 and says, "I have a birthday present for you." 245 00:18:57,744 --> 00:18:59,677 Yeah. Okay. 246 00:18:59,679 --> 00:19:02,612 Uh, she says, "I've got a present for you," 247 00:19:02,614 --> 00:19:04,881 and he says, "What's the present?" 248 00:19:04,883 --> 00:19:08,451 And she says, "Super sex," and she pinches his cheek. 249 00:19:08,453 --> 00:19:11,421 And he says, "Super sex?" 250 00:19:11,423 --> 00:19:14,057 And he thinks for a minute, and then he says, 251 00:19:14,059 --> 00:19:16,329 "I'll take the soup." 252 00:19:19,065 --> 00:19:22,600 That's so funny, it hurts. I wish it didn't apply to me. 253 00:19:22,602 --> 00:19:24,802 Yeah. 254 00:19:24,804 --> 00:19:28,438 It's been five years since I've had an erection. 255 00:19:28,440 --> 00:19:32,043 It all began when Molly became sick. 256 00:19:32,045 --> 00:19:34,578 Ah, you know, 257 00:19:34,580 --> 00:19:37,480 she may be losing her mind, but not her desire. 258 00:19:37,482 --> 00:19:39,550 I'm the one who's failing. 259 00:19:39,552 --> 00:19:42,519 So you can't get it up anymore. That's been my problem for years. 260 00:19:42,521 --> 00:19:45,355 Oh, yeah, I loved sex. 261 00:19:45,357 --> 00:19:47,360 Nothing I like better than a good fuck. 262 00:19:49,629 --> 00:19:51,998 My record making a woman come is nine times. 263 00:19:53,565 --> 00:19:55,498 Nine times. 264 00:19:55,500 --> 00:19:58,369 How many women have you slept with? 265 00:19:58,371 --> 00:19:59,637 A few hundred. 266 00:19:59,639 --> 00:20:01,339 - No! - Yeah. 267 00:20:01,341 --> 00:20:02,939 You want names? 268 00:20:02,941 --> 00:20:05,642 Don't tell me that you can remember all their names. 269 00:20:05,644 --> 00:20:07,678 - Every name. - What? 270 00:20:07,680 --> 00:20:09,746 I had a system. 271 00:20:09,748 --> 00:20:11,482 Every time I'd screw a woman, 272 00:20:11,484 --> 00:20:13,650 I'd put her name on the list, 273 00:20:13,652 --> 00:20:16,454 and then I would recite the list to myself 274 00:20:16,456 --> 00:20:19,390 two or three times a week before going to sleep. 275 00:20:19,392 --> 00:20:21,425 It was like counting sheep. 276 00:20:21,427 --> 00:20:23,561 My God. 277 00:20:23,563 --> 00:20:25,595 The last one was named Gloria. 278 00:20:25,597 --> 00:20:27,933 She was a beautiful woman. 279 00:20:29,401 --> 00:20:31,869 And I knew I was in trouble, because... 280 00:20:31,871 --> 00:20:35,105 I only got hard once, right, 281 00:20:35,107 --> 00:20:37,874 and then I couldn't get hard again. 282 00:20:37,876 --> 00:20:40,611 And, uh, she was a sweet soul. 283 00:20:40,613 --> 00:20:43,046 She was trying to help me. She used a feather. 284 00:20:43,048 --> 00:20:45,649 She put syrup on my dick and licked it off. 285 00:20:45,651 --> 00:20:47,685 Am I being too graphic for you? 286 00:20:47,687 --> 00:20:50,487 - No, no, no. - Yeah? 287 00:20:50,489 --> 00:20:52,555 And then, uh, 288 00:20:52,557 --> 00:20:54,859 nothing worked, nothing could happen, 289 00:20:54,861 --> 00:20:56,659 and I was so embarrassed, I just... 290 00:20:56,661 --> 00:20:58,595 - You know what I did? - What? 291 00:20:58,597 --> 00:21:00,633 I put my head in her lap... 292 00:21:03,803 --> 00:21:05,706 and I cried like a baby. 293 00:21:10,575 --> 00:21:14,480 Hey, nothing wrong with crying, Phil. 294 00:21:16,915 --> 00:21:18,916 You know, Abe, 295 00:21:18,918 --> 00:21:22,652 if I had had a gun that day, I would have shot myself. 296 00:21:22,654 --> 00:21:24,822 It was so much a part of me. 297 00:21:24,824 --> 00:21:28,691 I went to the doctor, and they discovered the diabetes. 298 00:21:28,693 --> 00:21:30,928 I tried those pills they have these days, 299 00:21:30,930 --> 00:21:32,929 but they didn't do shit. 300 00:21:32,931 --> 00:21:36,569 And there I was, a 54-year-old Italian man... 301 00:21:38,738 --> 00:21:42,508 with sweet blood and a soft dick. 302 00:21:45,944 --> 00:21:51,549 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 303 00:21:51,551 --> 00:21:54,083 ♪ Merrily, merrily, merrily merrily ♪ 304 00:21:54,085 --> 00:21:56,920 ♪ Life is but a dream ♪ 305 00:21:56,922 --> 00:21:59,790 ♪ Row, row, row your boat ♪ 306 00:21:59,792 --> 00:22:02,459 - ♪ Gently down the stream ♪ - One more. 307 00:22:02,461 --> 00:22:05,129 ♪ Merrily, merrily, merrily merrily ♪ 308 00:22:05,131 --> 00:22:07,534 ♪ Life is but a dream ♪ 309 00:22:10,670 --> 00:22:12,101 Hey, there. 310 00:22:12,103 --> 00:22:14,170 I haven't seen you around lately. 311 00:22:14,172 --> 00:22:16,207 It's good to see you without a cigarette. 312 00:22:16,209 --> 00:22:17,842 Oh. 313 00:22:17,844 --> 00:22:20,811 Yeah, well, smoking is the least of my problems. 314 00:22:20,813 --> 00:22:22,748 What kind of problems? 315 00:22:24,883 --> 00:22:27,251 Okay. 316 00:22:27,253 --> 00:22:28,922 I'm adopted. 317 00:22:30,890 --> 00:22:34,824 My adoptive father died when I was in high school, 318 00:22:34,826 --> 00:22:37,527 and six months ago, 319 00:22:37,529 --> 00:22:39,964 my adoptive mother passed away. 320 00:22:39,966 --> 00:22:43,033 And... since then, 321 00:22:43,035 --> 00:22:46,136 I've just felt like an orphan all over again, 322 00:22:46,138 --> 00:22:48,138 and I started having these nightmares. 323 00:22:48,140 --> 00:22:50,006 What kind of nightmare? 324 00:22:50,008 --> 00:22:53,110 That I'm trapped in this giant house, 325 00:22:53,112 --> 00:22:55,813 and I can't get out. 326 00:22:55,815 --> 00:22:59,553 I just keep going from one room to another. 327 00:23:01,554 --> 00:23:03,754 I'm 35. You know, I'm not married. 328 00:23:03,756 --> 00:23:07,024 I'm an only child. 329 00:23:07,026 --> 00:23:10,796 I can't stay trapped inside this house forever. 330 00:23:16,669 --> 00:23:19,703 Yeah, what kind of cancer was it? 331 00:23:19,705 --> 00:23:22,139 Colon. I took a crap one day. 332 00:23:22,141 --> 00:23:25,242 There was blood, and right away they were cutting me up. 333 00:23:25,244 --> 00:23:27,244 - But it never metastasized. - No. 334 00:23:27,246 --> 00:23:29,780 According to them, the results are negative, 335 00:23:29,782 --> 00:23:32,181 but I developed cataracts and now I don't see very well. 336 00:23:32,183 --> 00:23:35,055 - Oh. Mind if I take a look? - No, not at all. 337 00:23:36,721 --> 00:23:39,225 Oh, yeah. I can see your cataracts. 338 00:23:41,059 --> 00:23:43,794 - Yeah. - Anything else? 339 00:23:43,796 --> 00:23:46,266 - Uh, no, no. - Oh. 340 00:23:48,934 --> 00:23:51,604 I'm glad you're here. 341 00:23:52,939 --> 00:23:54,971 Hello, Sadie. 342 00:23:54,973 --> 00:23:58,641 - Want to get together? We can get busy later. - Stop it. 343 00:23:58,643 --> 00:24:01,144 - She doesn't even know what the fuck I'm talking about. - Stop it. Stop it. 344 00:24:03,615 --> 00:24:07,117 Hi, Sister Elizabeth? I really need your help. 345 00:24:07,119 --> 00:24:10,019 I told you the last time you were here, Angela. 346 00:24:10,021 --> 00:24:13,290 I checked on the adoption records, but I couldn't find anything. 347 00:24:13,292 --> 00:24:16,663 Yeah, something happened since the last time we spoke. 348 00:24:19,798 --> 00:24:21,066 I received a note. 349 00:24:30,109 --> 00:24:32,075 Do you know who sent this? 350 00:24:32,077 --> 00:24:33,846 I have no idea. 351 00:24:36,114 --> 00:24:38,314 Well, what are you going to do? 352 00:24:38,316 --> 00:24:41,017 Well I went to visit Cliffside Manor, 353 00:24:41,019 --> 00:24:44,287 and then... I took a job there. 354 00:24:44,289 --> 00:24:46,323 Do you think that's crazy? 355 00:24:46,325 --> 00:24:49,226 It's not crazy if you really want to find him. 356 00:24:49,228 --> 00:24:51,230 Who am I, Sister? 357 00:24:52,931 --> 00:24:56,800 I... I'm afraid I'm just a mistake. 358 00:24:56,802 --> 00:24:58,138 Come sit. 359 00:25:03,209 --> 00:25:06,142 You are who you are, 360 00:25:06,144 --> 00:25:09,146 no matter how you were conceived. 361 00:25:09,148 --> 00:25:11,348 You are many things, Angela, 362 00:25:11,350 --> 00:25:14,251 but you are not a mistake. 363 00:25:14,253 --> 00:25:16,954 I'm just worried that this is a bad idea. 364 00:25:16,956 --> 00:25:20,724 I know you don't think I should be looking for my birth parents, 365 00:25:20,726 --> 00:25:25,294 but I... I feel like I have no choice. 366 00:25:25,296 --> 00:25:27,698 How am I supposed to know who I am 367 00:25:27,700 --> 00:25:31,101 if I don't know where I came from? 368 00:25:31,103 --> 00:25:34,306 Follow your heart, Angela. 369 00:25:39,944 --> 00:25:42,412 I can't stop thinking about that note, you know? 370 00:25:42,414 --> 00:25:44,915 I mean, who wrote it? 371 00:25:44,917 --> 00:25:47,051 Was it my mother? And... 372 00:25:47,053 --> 00:25:51,155 I just keep looking at all of these men's faces 373 00:25:51,157 --> 00:25:55,695 and wondering if one of them is my father. 374 00:26:03,469 --> 00:26:06,335 I don't know how else to ask you, 375 00:26:06,337 --> 00:26:10,006 but, um, did you ever... 376 00:26:10,008 --> 00:26:13,177 Angela, I think I've told you before. 377 00:26:13,179 --> 00:26:15,713 Molly and I could not have children. 378 00:26:15,715 --> 00:26:18,785 We tried. And tried. 379 00:27:09,000 --> 00:27:11,768 Now, that is a nice picture. 380 00:27:11,770 --> 00:27:13,903 You've got to be kidding. 381 00:27:13,905 --> 00:27:15,307 Well, here. 382 00:27:18,177 --> 00:27:20,480 Try again. 383 00:27:34,226 --> 00:27:36,228 How's everyone doing here? 384 00:27:52,178 --> 00:27:55,044 How's the drawing going? 385 00:27:55,046 --> 00:27:59,850 - Oh, I'm-I'm Abe Mandelbaum. - I'm Sheryl. 386 00:27:59,852 --> 00:28:02,188 - Hello, Sheryl. - Hello, Abe. 387 00:28:04,989 --> 00:28:08,091 Maybe you want to draw something. 388 00:28:08,093 --> 00:28:09,461 Why not? 389 00:28:28,346 --> 00:28:29,782 What? 390 00:28:30,850 --> 00:28:32,282 What do you think? 391 00:28:32,284 --> 00:28:35,284 Why are you drawing this? 392 00:28:35,286 --> 00:28:37,420 Well, I like drawing houses. 393 00:28:37,422 --> 00:28:39,089 Are you making fun of me? 394 00:28:39,091 --> 00:28:40,890 No. 395 00:28:40,892 --> 00:28:43,192 Look, young lady, I happen to be a doctor, 396 00:28:43,194 --> 00:28:46,996 and I happen to know that my drawing is infantile. 397 00:28:46,998 --> 00:28:50,234 And I thought you were here to help people and not mock them. 398 00:28:50,236 --> 00:28:53,206 I didn't mean to mock you. I didn't mean to hurt you. 399 00:28:55,540 --> 00:28:57,207 Well, okay, then. 400 00:28:57,209 --> 00:29:00,310 Let's forget about the pictures. 401 00:29:00,312 --> 00:29:03,346 Who... Who are you? 402 00:29:03,348 --> 00:29:05,515 I'm a volunteer. 403 00:29:05,517 --> 00:29:07,516 I like being with old folks. 404 00:29:07,518 --> 00:29:10,621 - Eh, it's no fun being old. - I know. I hate it too. 405 00:29:10,623 --> 00:29:13,657 Yeah, but you're... you're not old. 406 00:29:13,659 --> 00:29:16,595 - I'm 54. - I'm 83. 407 00:29:20,900 --> 00:29:24,234 My face is... 408 00:29:24,236 --> 00:29:26,903 getting awful, 409 00:29:26,905 --> 00:29:29,538 but none of the plastic surgeons will operate. 410 00:29:29,540 --> 00:29:31,541 What's to operate on? 411 00:29:31,543 --> 00:29:34,511 Well, the pits on my face. They're very painful. 412 00:29:34,513 --> 00:29:37,046 You don't have pits on your face. 413 00:29:37,048 --> 00:29:38,614 I do. 414 00:29:38,616 --> 00:29:42,055 It's just, you can't see them, but I can feel them. 415 00:29:45,290 --> 00:29:47,125 Oh. 416 00:29:48,994 --> 00:29:50,593 I used to be a singer, 417 00:29:50,595 --> 00:29:54,063 but my voice isn't good anymore. 418 00:29:54,065 --> 00:29:55,498 Are you married? 419 00:29:55,500 --> 00:29:57,434 Divorced. 420 00:29:57,436 --> 00:29:59,569 Children? 421 00:29:59,571 --> 00:30:01,338 Yeah, I have one, 422 00:30:01,340 --> 00:30:03,409 but I don't see him much. 423 00:30:05,576 --> 00:30:08,477 Are you married? 424 00:30:08,479 --> 00:30:11,348 You know, I'm curious about that. 425 00:30:11,350 --> 00:30:13,984 - What's in there? - Photographs. 426 00:30:13,986 --> 00:30:16,018 Oh. 427 00:30:16,020 --> 00:30:17,454 When I was 16, 428 00:30:17,456 --> 00:30:20,690 I went to Florida to visit my uncle, 429 00:30:20,692 --> 00:30:24,194 and one day a man with a big camera around his neck 430 00:30:24,196 --> 00:30:27,397 asked if he could take my picture. 431 00:30:27,399 --> 00:30:30,066 He said I was so beautiful that 432 00:30:30,068 --> 00:30:32,736 he could take pictures of me forever. 433 00:30:32,738 --> 00:30:34,371 - Wow. - Hmm. 434 00:30:34,373 --> 00:30:37,309 And then he took me to California to make me a star. 435 00:30:39,444 --> 00:30:41,544 I took modeling and singing lessons, 436 00:30:41,546 --> 00:30:44,413 but nothing ever came of it. 437 00:30:44,415 --> 00:30:46,749 You know. 438 00:30:46,751 --> 00:30:49,386 And now... 439 00:30:49,388 --> 00:30:51,457 my face is changing. 440 00:30:54,426 --> 00:30:56,226 I look so old. 441 00:30:56,228 --> 00:30:57,727 No, you don't. 442 00:30:57,729 --> 00:31:02,064 You don't look old. You look beautiful. 443 00:31:02,066 --> 00:31:04,167 You want to see my photographs? 444 00:31:04,169 --> 00:31:06,538 - Yes, I'd love to. - Okay. 445 00:31:16,715 --> 00:31:19,252 Wow. 446 00:31:20,686 --> 00:31:23,053 - Long time ago. - Mm-hmm. 447 00:31:25,324 --> 00:31:28,091 Wow. 448 00:31:28,093 --> 00:31:30,794 These are beautiful. 449 00:31:30,796 --> 00:31:32,731 But I'll tell you something... 450 00:31:36,735 --> 00:31:41,170 You are still beautiful. 451 00:31:41,172 --> 00:31:43,442 - Really? - Really. 452 00:31:45,510 --> 00:31:47,012 I like you. 453 00:31:48,814 --> 00:31:50,447 I like you. 454 00:31:50,449 --> 00:31:53,119 I like being with you. 455 00:32:00,392 --> 00:32:01,728 What's the matter? 456 00:32:03,495 --> 00:32:05,594 What is it? 457 00:32:05,596 --> 00:32:08,100 Uh, nothing. I'm fine. 458 00:32:09,767 --> 00:32:11,834 I have to go now, Abe. 459 00:32:11,836 --> 00:32:13,669 Let's talk again soon, okay? 460 00:32:13,671 --> 00:32:16,008 Yeah, I'd love to. 461 00:32:21,113 --> 00:32:23,516 Oh, my God. 462 00:32:28,620 --> 00:32:32,221 Molly? You won't believe what happened to me. 463 00:32:32,223 --> 00:32:35,293 I have a surprise for you. 464 00:33:52,904 --> 00:33:54,840 Oh, God! 465 00:34:22,935 --> 00:34:25,371 Oh, God. 466 00:34:31,310 --> 00:34:33,777 Oh, Phil! 467 00:34:33,779 --> 00:34:36,379 You're not going to believe what happened to me. 468 00:34:36,381 --> 00:34:37,846 You got laid. 469 00:34:37,848 --> 00:34:39,848 I'm sorry. I got a one-track mind. 470 00:34:39,850 --> 00:34:42,219 Well you're in the right ball park. 471 00:34:42,221 --> 00:34:44,987 - What ball park? - Well, I mean, women. Getting laid. 472 00:34:44,989 --> 00:34:47,958 - You got laid? - No. 473 00:34:47,960 --> 00:34:49,859 - You almost got laid? - No. 474 00:34:49,861 --> 00:34:51,761 - You were with a woman? - Yes. 475 00:34:51,763 --> 00:34:53,696 Well, what good is it? You can't do anything. 476 00:34:53,698 --> 00:34:56,299 - But I did. - You did what? 477 00:34:56,301 --> 00:34:57,967 I got hard. 478 00:34:57,969 --> 00:34:59,868 You got hard? 479 00:34:59,870 --> 00:35:01,837 - Yeah. - So did you stick it in her? 480 00:35:01,839 --> 00:35:04,808 The whole point to have it is to stick it in her, Doctor. 481 00:35:04,810 --> 00:35:07,243 - That's what it's for. - But I didn't have the chance. 482 00:35:07,245 --> 00:35:08,712 So what did you do? Play with yourself? 483 00:35:08,714 --> 00:35:11,880 - Yes, on my bed. - Oh, Jesus fucking Christ. 484 00:35:11,882 --> 00:35:15,018 Hey, hey, hey. Don't take this away from me. It's all I've got. 485 00:35:15,020 --> 00:35:17,821 Look, if you get a hard-on, you're supposed to stick it in a woman. 486 00:35:17,823 --> 00:35:19,888 - That's what a hard-on is for. - I just think you're jealous. 487 00:35:19,890 --> 00:35:21,591 Jealous? You know, go fuck yourself. 488 00:35:21,593 --> 00:35:23,359 - Fuck you! Hey! - No, fuck you! 489 00:35:23,361 --> 00:35:25,261 You're just an old man who wants to be called "Doctor." 490 00:35:25,263 --> 00:35:26,962 I'm old, yes, but I am a doctor 491 00:35:26,964 --> 00:35:29,768 and I know you're going to be dead soon, you... 492 00:35:32,904 --> 00:35:34,473 Oh, Jesus. 493 00:35:39,444 --> 00:35:40,913 What do you mean? 494 00:35:43,915 --> 00:35:45,949 I'm sorry. 495 00:35:48,486 --> 00:35:51,388 I saw it in your eyes. They're jaundiced. 496 00:35:51,390 --> 00:35:54,993 That means your cancer has moved to your liver. 497 00:35:56,861 --> 00:35:58,663 I'm so sorry. 498 00:36:03,368 --> 00:36:07,737 Just... don't make fun of me. 499 00:36:07,739 --> 00:36:10,343 Don't make fun of me. Goddamn it! 500 00:36:49,413 --> 00:36:50,682 Gotcha. 501 00:36:52,817 --> 00:36:55,652 I'm going to report you to the administration. 502 00:36:55,654 --> 00:36:59,121 The administration takes due note. 503 00:36:59,123 --> 00:37:01,458 What are you drinking? 504 00:37:01,460 --> 00:37:04,460 - You really wanna know? - I do. 505 00:37:04,462 --> 00:37:07,797 Deal the cards, and I'll tell you. 506 00:37:07,799 --> 00:37:12,134 So, there's a doctor in Switzerland, 507 00:37:12,136 --> 00:37:17,005 injects cells from fetal lambs to stop aging. 508 00:37:17,007 --> 00:37:19,509 He's treated famous people... 509 00:37:19,511 --> 00:37:21,810 Winston Churchill, Charlie Chaplin. 510 00:37:21,812 --> 00:37:24,580 News flash. They're both dead. 511 00:37:24,582 --> 00:37:28,650 But they lived to a ripe, old age. 512 00:37:28,652 --> 00:37:30,656 Is that that fetal shit you're drinking? 513 00:37:32,790 --> 00:37:35,625 Mmm. No. 514 00:37:35,627 --> 00:37:37,763 Similar idea, though. 515 00:37:47,705 --> 00:37:49,406 Human cancer cells. 516 00:37:49,408 --> 00:37:51,377 I am so the fuck out of here. 517 00:37:52,810 --> 00:37:54,844 Cancer cells live forever, 518 00:37:54,846 --> 00:37:57,045 and by integrating them with normal cells, 519 00:37:57,047 --> 00:37:59,449 they can halt the aging process. 520 00:37:59,451 --> 00:38:01,917 You know that you're going to get cancer, right? 521 00:38:01,919 --> 00:38:03,786 No, they can't cause cancer. 522 00:38:03,788 --> 00:38:06,489 They're in an incomplete form. 523 00:38:06,491 --> 00:38:08,958 I've been taking them for six months. 524 00:38:08,960 --> 00:38:10,830 Never felt better. 525 00:38:12,196 --> 00:38:14,499 Well, that is interesting. 526 00:38:18,437 --> 00:38:21,437 - Abe Mandelbaum... you know, the doctor. - Yeah. 527 00:38:21,439 --> 00:38:24,073 He looked at me 528 00:38:24,075 --> 00:38:26,779 and told me that my cancer had spread. 529 00:38:28,879 --> 00:38:32,450 So, let me ask you... 530 00:38:34,718 --> 00:38:37,152 what if I took some of that stuff? 531 00:38:37,154 --> 00:38:40,522 It could serve a dual purpose for you. 532 00:38:40,524 --> 00:38:43,792 It could stop the aging process, but second, 533 00:38:43,794 --> 00:38:46,062 it can act as a vaccine, 534 00:38:46,064 --> 00:38:48,730 help your body kill its own cancer cells. 535 00:38:48,732 --> 00:38:51,701 So you're telling me that you have a treatment for old age 536 00:38:51,703 --> 00:38:54,237 that cures cancer on the side? 537 00:38:54,239 --> 00:38:55,975 Crazier things have happened. 538 00:39:01,111 --> 00:39:02,847 Well, I'm a gambling man. 539 00:39:04,482 --> 00:39:07,116 Pfft! Set me up. 540 00:39:07,118 --> 00:39:09,252 Movement... 541 00:39:09,254 --> 00:39:12,522 is what creates life. 542 00:39:12,524 --> 00:39:13,656 Ready? 543 00:39:13,658 --> 00:39:17,192 Ten, nine, 544 00:39:17,194 --> 00:39:19,027 eight... 545 00:39:19,029 --> 00:39:22,130 Clap. Seven, six, 546 00:39:22,132 --> 00:39:25,801 five, four, 547 00:39:25,803 --> 00:39:29,172 three, two, and one. 548 00:39:29,174 --> 00:39:32,609 All right, everybody's looking good. Very good. 549 00:39:32,611 --> 00:39:34,911 How does that feel? Good? 550 00:39:43,654 --> 00:39:45,654 I'm sorry, Phil. 551 00:39:45,656 --> 00:39:47,623 Um, can I talk to you for a minute? 552 00:39:47,625 --> 00:39:49,192 Of course. 553 00:39:49,194 --> 00:39:52,131 - Ladies, will you excuse me? - I'm sorry, ladies. 554 00:39:56,167 --> 00:39:58,768 - Yeah? - The reason I got a job here 555 00:39:58,770 --> 00:40:01,971 is because I got a note 556 00:40:01,973 --> 00:40:04,641 that my father is at Cliffside. 557 00:40:04,643 --> 00:40:07,143 Uh, I'm adopted, 558 00:40:07,145 --> 00:40:09,815 and I'm searching for my birth father. 559 00:40:11,917 --> 00:40:13,616 And I wanted to ask you... 560 00:40:13,618 --> 00:40:15,984 No. 561 00:40:15,986 --> 00:40:19,821 I was never married. I never had any children. 562 00:40:19,823 --> 00:40:21,991 I mean, it's certainly possible, 563 00:40:21,993 --> 00:40:24,627 but it's unlikely, honey. 564 00:40:24,629 --> 00:40:26,328 I wish you were my daughter. 565 00:40:26,330 --> 00:40:29,065 - Thank you. - Yeah. 566 00:40:29,067 --> 00:40:31,167 And thanks for your time. 567 00:40:31,169 --> 00:40:34,573 Oh, anytime, every day. Jeez. 568 00:40:46,984 --> 00:40:48,187 How are you doing, Phil? 569 00:40:49,754 --> 00:40:52,221 Hi, Abe. 570 00:40:52,223 --> 00:40:53,989 I guess I'm all right. 571 00:40:53,991 --> 00:40:56,091 Mind if I come in? 572 00:40:56,093 --> 00:40:57,862 No. 573 00:41:12,143 --> 00:41:15,210 I'm really sorry. I... 574 00:41:15,212 --> 00:41:18,948 I lost my temper, and I should never have told you 575 00:41:18,950 --> 00:41:20,917 the way I did that you had cancer. 576 00:41:20,919 --> 00:41:22,955 I'm sorry. 577 00:41:24,689 --> 00:41:25,955 I'm sorry too. 578 00:41:25,957 --> 00:41:27,656 I had no business making fun of you. 579 00:41:27,658 --> 00:41:29,826 Hey, I deserved it. 580 00:41:29,828 --> 00:41:32,261 But I'm gonna make up for it. 581 00:41:32,263 --> 00:41:34,830 - What are you gonna do? - Something for both of us. 582 00:41:34,832 --> 00:41:37,699 - What? - I'm gonna shtup Sheryl. 583 00:41:37,701 --> 00:41:40,402 I'm gonna actually have sex with her. 584 00:41:40,404 --> 00:41:42,971 Who is Sheryl? 585 00:41:42,973 --> 00:41:46,708 Sheryl is the woman I met in the activities room that got me hard. 586 00:41:46,710 --> 00:41:48,411 - Oh, my God. - Yeah! 587 00:41:48,413 --> 00:41:50,712 Dr. Mandelbaum! 588 00:41:50,714 --> 00:41:53,281 Man of science, esteemed man of letters, 589 00:41:53,283 --> 00:41:55,051 is gonna fuck Sheryl! 590 00:41:55,053 --> 00:41:57,319 You're gonna get her alone? 591 00:41:57,321 --> 00:41:59,221 - Alone. - And then you're gonna be harder than you've ever been? 592 00:41:59,223 --> 00:42:02,290 - Harder than I've ever been! - Aching, can't wait to get in? 593 00:42:02,292 --> 00:42:04,661 Aching and throbbing and can't wait to get in! 594 00:42:04,663 --> 00:42:06,828 - Get on top of her. - And I'll get on top of her! 595 00:42:06,830 --> 00:42:08,765 - You'll stick it in. - And I'll stick it in! 596 00:42:08,767 --> 00:42:10,266 - She loves it! - And she loves it! 597 00:42:10,268 --> 00:42:12,734 - And you do it... - For both of us! 598 00:42:18,343 --> 00:42:20,676 Hi, Dr. Abe. 599 00:42:20,678 --> 00:42:22,745 Here I am. 600 00:42:22,747 --> 00:42:24,880 Are you happy to see me? 601 00:42:24,882 --> 00:42:26,819 You don't know how much. 602 00:42:28,786 --> 00:42:30,819 It was funny... 603 00:42:30,821 --> 00:42:33,658 I feel like I'm 15 years old. 604 00:42:35,393 --> 00:42:37,763 That's jailbait for me. 605 00:42:47,772 --> 00:42:50,739 Abe, I can feel you. 606 00:42:50,741 --> 00:42:52,841 You're big. 607 00:42:52,843 --> 00:42:57,248 I haven't felt this good in a long time. 608 00:43:01,218 --> 00:43:04,987 In fact, I'd love to do something with it. 609 00:43:04,989 --> 00:43:06,888 Really? 610 00:43:06,890 --> 00:43:08,725 Really. 611 00:43:08,727 --> 00:43:10,092 With whom? 612 00:43:10,094 --> 00:43:12,261 With you. 613 00:43:12,263 --> 00:43:15,864 Come on. In your condition? 614 00:43:15,866 --> 00:43:19,067 Yes, in my condit... I'm feeling great. 615 00:43:19,069 --> 00:43:21,203 I'm feeling great. 616 00:43:21,205 --> 00:43:24,410 - You're not serious, are you? - I'm very serious. 617 00:43:29,013 --> 00:43:31,013 Hi, Abe. What's up? 618 00:43:31,015 --> 00:43:33,750 Well, Sheryl has agreed to sleep with me. 619 00:43:33,752 --> 00:43:35,384 Really? 620 00:43:35,386 --> 00:43:37,754 - Yeah, but I'm... - That's fantastic. 621 00:43:37,756 --> 00:43:40,790 Well, I'm having second thoughts. 622 00:43:40,792 --> 00:43:43,926 Abe, come on. You promised. This is for both of us. 623 00:43:43,928 --> 00:43:45,862 You gotta! Okay? 624 00:43:45,864 --> 00:43:49,464 I don't have a place to do it in, so I'm gonna call it off. 625 00:43:49,466 --> 00:43:52,033 Welcome to Phil's palace of wonders. 626 00:43:56,006 --> 00:43:58,440 Here? 627 00:43:58,442 --> 00:44:00,442 - Okay. - Okay. 628 00:44:00,444 --> 00:44:02,478 - I'll let you know when. - Let me know. I'll be out of here. 629 00:44:02,480 --> 00:44:04,179 Coraggio. 630 00:44:04,181 --> 00:44:05,815 - What? - Courage. 631 00:44:05,817 --> 00:44:08,152 Oh, yeah. Okay. 632 00:44:09,888 --> 00:44:11,987 Go, Abe! 633 00:44:11,989 --> 00:44:14,158 Jeez, you are something. 634 00:44:18,328 --> 00:44:22,130 I arranged a special room for us. 635 00:44:22,132 --> 00:44:25,167 It's called the Phil Nicoletti Room. 636 00:44:25,169 --> 00:44:28,170 And we can even... even watch television, 637 00:44:28,172 --> 00:44:30,075 if we want to, from the bed. 638 00:44:31,975 --> 00:44:35,243 When was the last time you had sex? 639 00:44:35,245 --> 00:44:38,382 - A long time ago. - Mm. 640 00:44:40,185 --> 00:44:42,051 How about you? 641 00:44:42,053 --> 00:44:43,455 It was a year ago. 642 00:44:47,292 --> 00:44:49,292 Do you think it's a little strange? 643 00:44:49,294 --> 00:44:53,228 I mean, you being here with me now? I mean... 644 00:44:53,230 --> 00:44:56,933 No, I don't think it's strange, 645 00:44:56,935 --> 00:44:59,335 'cause I like you, Abe. 646 00:44:59,337 --> 00:45:01,469 You're kind, 647 00:45:01,471 --> 00:45:04,607 and you understand me, and, 648 00:45:04,609 --> 00:45:07,913 I don't know, I feel safe with you. 649 00:45:19,223 --> 00:45:22,091 - Here, you got that? - I've got it. 650 00:45:22,093 --> 00:45:23,562 I'll take off... 651 00:45:42,513 --> 00:45:46,250 Ah, that feels good. 652 00:45:47,652 --> 00:45:50,389 Okay. Yeah. 653 00:45:54,926 --> 00:45:56,993 What? 654 00:45:56,995 --> 00:46:00,399 I can't come on top. You go on top, okay? 655 00:46:03,301 --> 00:46:05,301 Oh. 656 00:46:05,303 --> 00:46:07,071 All right. 657 00:46:10,674 --> 00:46:12,977 - Hi. - Hi. 658 00:46:18,950 --> 00:46:21,587 Faster, Abe. It's got to be faster. 659 00:46:26,223 --> 00:46:28,491 No, harder. Abe, Abe. 660 00:46:28,493 --> 00:46:32,130 Faster. Abe. 661 00:46:33,330 --> 00:46:35,399 Come on. Come on. 662 00:46:40,672 --> 00:46:43,672 Come... Oh, come on. 663 00:46:43,674 --> 00:46:46,007 Abe? 664 00:46:46,009 --> 00:46:47,944 Abe? 665 00:46:47,946 --> 00:46:51,549 Seriously? 666 00:47:19,143 --> 00:47:22,111 Okay, we're going to have a little "shake it up" time. 667 00:47:22,113 --> 00:47:24,112 Can anybody help me pass these out? 668 00:47:24,114 --> 00:47:26,582 That would be good. 669 00:47:26,584 --> 00:47:28,616 We're going to do a little rhythm section, 670 00:47:28,618 --> 00:47:31,187 and, uh, get some... 671 00:47:31,189 --> 00:47:33,154 I call these the "hoochie coochies." 672 00:47:33,156 --> 00:47:34,656 - Hoochie coochies? - Yeah, and you can... 673 00:47:34,658 --> 00:47:36,692 Oh, she's already volunteering right there. 674 00:47:36,694 --> 00:47:39,228 Okay, good. There's another one and another one. 675 00:47:39,230 --> 00:47:41,297 How was it? 676 00:47:41,299 --> 00:47:43,399 Oh, uh, 677 00:47:43,401 --> 00:47:45,671 it was wonderful. 678 00:47:47,739 --> 00:47:50,272 Absolutely wonderful. 679 00:47:50,274 --> 00:47:52,040 Really? 680 00:47:52,042 --> 00:47:54,176 Would I lie to you? 681 00:47:54,178 --> 00:47:57,078 Ha! You are hot shit, Abe! 682 00:47:57,080 --> 00:47:59,080 Ah, I want to hear all the details! 683 00:47:59,082 --> 00:48:02,119 How was her orgasm? 684 00:48:03,587 --> 00:48:05,687 - What do you mean? - Her orgasm. 685 00:48:05,689 --> 00:48:07,522 You know, a woman has an orgasm. How was it? 686 00:48:07,524 --> 00:48:09,391 Did she say anything to you during it, like, 687 00:48:09,393 --> 00:48:11,029 "This is so great. I love your dick," or whatever? 688 00:48:12,696 --> 00:48:14,362 I'm not sure. 689 00:48:14,364 --> 00:48:16,565 Well, I mean like, "This is great. 690 00:48:16,567 --> 00:48:18,433 You're a great fuck." Something? Nothing? 691 00:48:18,435 --> 00:48:20,736 I'm not sure. 692 00:48:20,738 --> 00:48:22,705 Okay. Let's establish something here 693 00:48:22,707 --> 00:48:25,174 before I drop dead this minute, okay? 694 00:48:25,176 --> 00:48:27,710 You were rock hard, you were inside her. 695 00:48:27,712 --> 00:48:29,712 - Yeah. - But that's all you remember? 696 00:48:29,714 --> 00:48:33,348 - Isn't that enough? - Well... 697 00:48:33,350 --> 00:48:35,350 - Hey, Curly. - I'm lost. 698 00:48:35,352 --> 00:48:37,053 Have you seen Jennilee? 699 00:48:37,055 --> 00:48:38,721 He's always lost. 700 00:48:38,723 --> 00:48:41,223 They shouldn't let him walk around alone. 701 00:48:41,225 --> 00:48:42,725 There you are. 702 00:48:42,727 --> 00:48:45,230 Let's go to my room. 703 00:48:48,131 --> 00:48:51,400 What are they gonna do? Get busy? 704 00:48:51,402 --> 00:48:53,601 Jesus Christ, am I the only man in this joint 705 00:48:53,603 --> 00:48:55,506 that isn't getting laid? 706 00:48:57,774 --> 00:49:00,542 Yeah, if you could just make sure she gets that. 707 00:49:00,544 --> 00:49:02,444 Yeah, I'll take it. 708 00:49:02,446 --> 00:49:04,612 Hello. Can I help you? 709 00:49:04,614 --> 00:49:08,083 Yes, I'm here to see my great uncle. 710 00:49:08,085 --> 00:49:10,788 - What's his name? - Uh... 711 00:49:14,725 --> 00:49:18,426 Phil... Phil Nicoletti, room 104. 712 00:49:21,498 --> 00:49:24,232 Come in. 713 00:49:24,234 --> 00:49:26,435 Hello, Phil? 714 00:49:26,437 --> 00:49:29,605 Your uh, niece is here. 715 00:49:29,607 --> 00:49:31,607 Hi there. 716 00:49:31,609 --> 00:49:33,745 Come on in. How's Mom? 717 00:49:36,314 --> 00:49:38,313 Come on in. 718 00:49:38,315 --> 00:49:39,647 - Hi. - Hi. 719 00:49:39,649 --> 00:49:41,350 - How are you? - Yeah, good. 720 00:49:41,352 --> 00:49:44,319 I'm just going to put this here. 721 00:49:44,321 --> 00:49:47,191 Sure. 722 00:49:50,594 --> 00:49:52,064 Yeah. 723 00:49:53,531 --> 00:49:55,200 Uh, okay. 724 00:50:00,203 --> 00:50:02,404 Oh, God. Okay, sorry. 725 00:50:02,406 --> 00:50:04,172 You don't seem too comfortable. 726 00:50:04,174 --> 00:50:06,609 Sorry. I've just never been in somewhere like this before. 727 00:50:06,611 --> 00:50:08,377 - Okay. - Okay, sorry, my... 728 00:50:08,379 --> 00:50:09,781 The zipper too. Oh, my God. 729 00:50:11,848 --> 00:50:14,884 It's just... 730 00:50:14,886 --> 00:50:18,520 Well, you know, um, uh... 731 00:50:18,522 --> 00:50:19,690 Oh, yeah, okay. 732 00:50:32,536 --> 00:50:34,339 Go a little faster. 733 00:50:53,658 --> 00:50:55,357 Okay, stop. 734 00:50:55,359 --> 00:50:57,759 Stop trying. Stop. 735 00:50:57,761 --> 00:51:00,462 - Sorry. I, uh... - It's not your fault. 736 00:51:00,464 --> 00:51:02,598 Not your fault. 737 00:51:02,600 --> 00:51:04,603 Sit down. Come on, sit down. 738 00:51:07,571 --> 00:51:09,804 I guess the goddamn cancer cells didn't work. 739 00:51:09,806 --> 00:51:11,308 Not worth shit. 740 00:51:39,337 --> 00:51:41,402 Abe... 741 00:51:41,404 --> 00:51:43,239 Abe, my-my coat. 742 00:51:43,241 --> 00:51:44,809 Fix it. 743 00:51:50,915 --> 00:51:53,882 Oh, my coat! 744 00:51:53,884 --> 00:51:55,786 My coat! 745 00:51:59,323 --> 00:52:00,888 My coat... 746 00:52:08,565 --> 00:52:11,333 My coat! 747 00:52:11,335 --> 00:52:15,340 - I want my coat! - Shh! 748 00:52:17,408 --> 00:52:19,975 No! 749 00:52:19,977 --> 00:52:21,478 It's mine... 750 00:52:25,616 --> 00:52:27,683 Much better. Good. 751 00:52:27,685 --> 00:52:30,919 Good girl. You're okay. 752 00:52:30,921 --> 00:52:32,987 You're fine. 753 00:52:32,989 --> 00:52:34,625 You're fine. 754 00:52:50,408 --> 00:52:52,908 Hi, Abe. 755 00:52:52,910 --> 00:52:54,678 Hi. 756 00:52:57,348 --> 00:52:59,417 Hey, what's the matter? 757 00:53:01,618 --> 00:53:04,786 It's Molly. I... 758 00:53:04,788 --> 00:53:07,556 What happened to her? 759 00:53:07,558 --> 00:53:10,326 They stole her fur coat. 760 00:53:10,328 --> 00:53:12,728 She had a fur coat here? 761 00:53:12,730 --> 00:53:15,567 Yeah. I couldn't bring her without it. 762 00:53:17,468 --> 00:53:20,739 They had to medicate her. I... 763 00:53:50,401 --> 00:53:52,569 Do you want to talk about it? 764 00:53:54,839 --> 00:53:57,071 You know, one day in the activities room... 765 00:53:57,073 --> 00:54:00,042 - Mm-hmm. - ...I met this woman. 766 00:54:00,044 --> 00:54:02,111 - Sheryl is her name. - Mm-hmm. 767 00:54:02,113 --> 00:54:05,616 And uh, uh, that's when it happened. 768 00:54:07,384 --> 00:54:08,819 What? What happened? 769 00:54:12,790 --> 00:54:16,158 - I got an erection. - What? Oh, my God! 770 00:54:16,160 --> 00:54:18,159 Don't laugh. 771 00:54:18,161 --> 00:54:22,598 I haven't had an erection since Molly got sick. 772 00:54:22,600 --> 00:54:25,868 I mean, I felt young, and I felt excited. I was... 773 00:54:25,870 --> 00:54:27,736 Well, that's good. 774 00:54:27,738 --> 00:54:29,772 Why does that have to be a secret? 775 00:54:29,774 --> 00:54:32,408 That wasn't a secret. 776 00:54:32,410 --> 00:54:33,942 Oh, what's the secret? 777 00:54:33,944 --> 00:54:35,947 The secret was... 778 00:54:38,181 --> 00:54:40,082 I slept with Sheryl. 779 00:54:40,084 --> 00:54:41,482 What? 780 00:54:41,484 --> 00:54:43,451 We had sex. 781 00:54:43,453 --> 00:54:47,558 But the sad thing is, I-I failed. 782 00:54:49,125 --> 00:54:52,527 You um, you couldn't keep your... 783 00:54:52,529 --> 00:54:54,596 No, I was hard as a rock. 784 00:54:54,598 --> 00:54:56,130 I was like a teenager 785 00:54:56,132 --> 00:54:58,801 looking at pictures in a magazine. 786 00:54:58,803 --> 00:55:02,741 But I c... I couldn't finish. 787 00:55:06,444 --> 00:55:08,176 I... 788 00:55:08,178 --> 00:55:10,578 I collapsed. 789 00:55:10,580 --> 00:55:14,716 And when I came to, she was gone. 790 00:55:14,718 --> 00:55:16,984 Well, 791 00:55:16,986 --> 00:55:19,455 at least you didn't have a heart attack. 792 00:55:19,457 --> 00:55:21,159 Small consolation. 793 00:55:22,826 --> 00:55:25,794 If I were to die right now, 794 00:55:25,796 --> 00:55:29,701 I think it would... it would be a relief. 795 00:55:31,768 --> 00:55:34,703 When I was little, um, 796 00:55:34,705 --> 00:55:38,005 I used to believe that when you died, 797 00:55:38,007 --> 00:55:41,710 you just dreamt about all the great things that happened in your life. 798 00:55:41,712 --> 00:55:44,980 So... then when you died in your dream, 799 00:55:44,982 --> 00:55:47,549 you just woke up into another dream, 800 00:55:47,551 --> 00:55:49,951 and you just kept living your life 801 00:55:49,953 --> 00:55:53,154 over and over and over again. 802 00:55:53,156 --> 00:55:55,026 That sounds pretty nice. 803 00:55:57,660 --> 00:56:00,027 What do you think happens when you die? 804 00:56:00,029 --> 00:56:02,433 Nothing. 805 00:56:05,569 --> 00:56:07,505 Does that scare you? 806 00:56:09,839 --> 00:56:12,443 Let's not talk about death, okay? 807 00:56:15,913 --> 00:56:17,748 Okay. 808 00:56:19,884 --> 00:56:22,020 How would you like to be adopted? 809 00:56:23,152 --> 00:56:25,020 I don't think I would. 810 00:56:25,022 --> 00:56:29,558 I mean, like you, I'd probably do a little searching... 811 00:56:29,560 --> 00:56:31,125 I'm not talking about me. 812 00:56:31,127 --> 00:56:32,960 I'm talking about you. 813 00:56:32,962 --> 00:56:34,731 I'm gonna adopt you. 814 00:56:35,832 --> 00:56:37,199 What? 815 00:56:37,201 --> 00:56:40,034 Well, how does one go about getting 816 00:56:40,036 --> 00:56:43,205 adoption papers for an old person like me? 817 00:56:43,207 --> 00:56:45,073 - I don't know. - I'll tell you what. 818 00:56:45,075 --> 00:56:46,275 What? 819 00:56:46,277 --> 00:56:48,911 Forget the adoption papers. 820 00:56:48,913 --> 00:56:51,312 You take Phil and me 821 00:56:51,314 --> 00:56:54,716 out of this establishment 822 00:56:54,718 --> 00:56:56,955 for one day to have some fun! 823 00:56:58,855 --> 00:57:01,255 All right. You guys are sprung. 824 00:57:04,060 --> 00:57:06,094 Up. Everybody up. 825 00:57:06,096 --> 00:57:08,297 Get up, get up. 826 00:57:08,299 --> 00:57:12,935 ♪ Oh, say, can you see ♪ 827 00:57:12,937 --> 00:57:17,672 ♪ By the dawn's early light ♪ 828 00:57:17,674 --> 00:57:22,113 ♪ What so proudly we hailed ♪ 829 00:57:23,948 --> 00:57:26,647 Go Sox! You bums! 830 00:57:26,649 --> 00:57:28,884 It's television. They can't hear you. 831 00:57:28,886 --> 00:57:30,919 Yeah, but they're still bums. Go on, tell 'em. 832 00:57:30,921 --> 00:57:33,888 - What? - Go ahead, tell 'em! 833 00:57:33,890 --> 00:57:35,991 Bums! You're bums! 834 00:57:35,993 --> 00:57:37,759 You're bums! 835 00:57:37,761 --> 00:57:41,029 - Angela, your turn. - Go Sox! You're bums! 836 00:57:41,031 --> 00:57:43,031 I'm glad to be out, aren't you? 837 00:57:43,033 --> 00:57:44,969 God, that fucking place drives me crazy. 838 00:57:49,906 --> 00:57:52,708 Oh! Yes! 839 00:57:52,710 --> 00:57:55,310 Yes! Yes! 840 00:57:55,312 --> 00:57:57,312 High five! 841 00:57:57,314 --> 00:57:59,080 High five! 842 00:57:59,082 --> 00:58:01,650 That is the magnificence of baseball. 843 00:58:01,652 --> 00:58:05,687 - Seventh-inning stretch. - Okay. 844 00:58:05,689 --> 00:58:09,257 ♪ Take me out to the ball game ♪ 845 00:58:09,259 --> 00:58:12,794 ♪ Take me out to the crowd ♪ 846 00:58:12,796 --> 00:58:16,632 ♪ Buy me some peanuts and Cracker Jacks ♪ 847 00:58:16,634 --> 00:58:19,667 ♪ I don't care if I never get back ♪ 848 00:58:19,669 --> 00:58:23,138 ♪ And it's root, root, root for the home team ♪ 849 00:58:23,140 --> 00:58:26,775 ♪ If they don't win, it's a shame ♪ 850 00:58:26,777 --> 00:58:29,978 ♪ For it's one, two, three strikes, you're out ♪ 851 00:58:29,980 --> 00:58:32,179 ♪ At the old ball game ♪ 852 00:58:32,181 --> 00:58:34,852 ♪ Da, da, da ♪ 853 00:58:42,826 --> 00:58:44,896 - We should get back to Cliffside. - Yeah, I think so. 854 00:58:48,031 --> 00:58:49,263 Phil? 855 00:58:49,265 --> 00:58:50,931 Hmm? 856 00:58:50,933 --> 00:58:52,400 What? 857 00:58:52,402 --> 00:58:54,835 We gotta get back to Cliffside. 858 00:58:54,837 --> 00:58:56,237 Oh, no. 859 00:58:56,239 --> 00:58:57,973 I don't want to go there. No. 860 00:58:57,975 --> 00:59:02,076 Well, you know, I'd rather not go back right now too. 861 00:59:02,078 --> 00:59:03,914 Where do you want to go? 862 00:59:05,214 --> 00:59:06,750 Anywhere else. 863 00:59:11,321 --> 00:59:14,790 - How's Phil? - Oh, he fell right to sleep. 864 00:59:14,792 --> 00:59:17,125 I like your place. 865 00:59:17,127 --> 00:59:20,962 Oh, thanks. I'm working on it. 866 00:59:20,964 --> 00:59:23,230 Are these your parents? 867 00:59:23,232 --> 00:59:25,232 Oh, yeah, the picture near the chair? 868 00:59:25,234 --> 00:59:27,234 - Yeah. - Yeah, that's them. 869 00:59:27,236 --> 00:59:29,904 That's the last picture of the two of them together. 870 00:59:29,906 --> 00:59:33,010 Ah, thank you. 871 00:59:43,286 --> 00:59:45,886 I was just thinking about a... 872 00:59:45,888 --> 00:59:48,824 a nurse I used to know. 873 00:59:48,826 --> 00:59:51,292 You remind me of her, actually. 874 00:59:51,294 --> 00:59:55,096 I actually haven't thought about her in years. 875 00:59:55,098 --> 00:59:57,466 Well, what was her name? 876 00:59:57,468 --> 01:00:00,201 Patricia. 877 01:00:00,203 --> 01:00:03,739 I don't think I've even said her name out loud 878 01:00:03,741 --> 01:00:05,774 in God knows how long. 879 01:00:05,776 --> 01:00:08,509 What... what makes you think about her now? 880 01:00:08,511 --> 01:00:10,178 I don't know. 881 01:00:10,180 --> 01:00:13,147 Maybe... 882 01:00:13,149 --> 01:00:16,118 thinking about the hospital... I don't know... 883 01:00:16,120 --> 01:00:17,986 Don't know. 884 01:00:17,988 --> 01:00:20,755 She made a big mistake 885 01:00:20,757 --> 01:00:23,792 in a medication dose 886 01:00:23,794 --> 01:00:26,194 on one of my patients. 887 01:00:26,196 --> 01:00:29,100 That was a long time ago. 888 01:00:30,500 --> 01:00:33,435 I haven't talked about her 889 01:00:33,437 --> 01:00:36,071 to anybody 890 01:00:36,073 --> 01:00:38,540 for a very long time. 891 01:00:41,844 --> 01:00:43,812 When did this happen? 892 01:00:43,814 --> 01:00:45,415 Years ago. 893 01:00:52,256 --> 01:00:54,522 One day she vanished. 894 01:00:54,524 --> 01:00:57,391 I never knew where she went. 895 01:00:57,393 --> 01:01:00,495 She never looked me up. 896 01:01:00,497 --> 01:01:02,200 And, uh... 897 01:01:04,100 --> 01:01:07,904 Well, it's probably for the best. 898 01:01:44,341 --> 01:01:48,143 Molly, there's something I need to tell you. 899 01:01:48,145 --> 01:01:50,978 Remember that woman that I told you about 900 01:01:50,980 --> 01:01:52,980 who was searching for her father? 901 01:01:52,982 --> 01:01:56,384 W-woman? Father? 902 01:01:56,386 --> 01:01:59,554 Years ago, I had a brief affair with a nurse 903 01:01:59,556 --> 01:02:02,489 - who vanished and... - Affair? 904 01:02:02,491 --> 01:02:05,863 Yes, Molly, but it was a long time ago. 905 01:02:07,196 --> 01:02:09,196 Affair, Abe? 906 01:02:09,198 --> 01:02:11,132 Yes. 907 01:02:11,134 --> 01:02:14,034 Well, 908 01:02:14,036 --> 01:02:17,239 it's possible that she had a child. 909 01:02:17,241 --> 01:02:19,975 Child? 910 01:02:19,977 --> 01:02:22,212 Yes, my child. 911 01:02:26,482 --> 01:02:28,352 Never found it. 912 01:02:30,053 --> 01:02:32,920 Never found it, Abe. 913 01:02:34,892 --> 01:02:37,893 Close under the grass. 914 01:02:37,895 --> 01:02:39,895 This is called "five-card draw." 915 01:02:39,897 --> 01:02:41,996 Each participant gets five cards. 916 01:02:41,998 --> 01:02:44,531 The person with a strong hand 917 01:02:44,533 --> 01:02:47,067 can make the first bet. 918 01:02:47,069 --> 01:02:48,502 I think I can open. 919 01:02:48,504 --> 01:02:51,640 Uh, five chips. 920 01:02:51,642 --> 01:02:53,574 - Okay, um... - You have to put in five. 921 01:02:53,576 --> 01:02:55,009 - Good. - Five. 922 01:02:55,011 --> 01:02:57,112 Five. Okay. 923 01:02:57,114 --> 01:02:59,114 What do you got? 924 01:02:59,116 --> 01:03:02,449 Uh, I got a straight. 925 01:03:02,451 --> 01:03:04,955 Oh! 926 01:03:07,591 --> 01:03:10,025 Three tens. 927 01:03:10,027 --> 01:03:12,127 A pair of aces. 928 01:03:12,129 --> 01:03:15,196 Whoa, wait. Hey, Phil, I'm not sure if that's... 929 01:03:15,198 --> 01:03:17,699 You know, I should've had second thoughts 930 01:03:17,701 --> 01:03:19,333 about playing poker with you. 931 01:03:19,335 --> 01:03:23,004 Yeah, you've fallen into the same pit 932 01:03:23,006 --> 01:03:24,638 that many have fallen in. 933 01:03:24,640 --> 01:03:26,276 Nobody can beat me. 934 01:03:31,147 --> 01:03:32,216 Two of a kind. 935 01:03:34,718 --> 01:03:37,953 There you see it. Full house. Aces over jacks. 936 01:03:37,955 --> 01:03:40,321 I win again. 937 01:03:40,323 --> 01:03:42,292 Royal flush. 938 01:03:45,728 --> 01:03:48,696 Hey, he's got all the chips. 939 01:03:48,698 --> 01:03:51,565 I beat everybody. I always beat everybody. Nobody beats me. 940 01:03:51,567 --> 01:03:55,002 Look, I'm getting tired. 941 01:03:55,004 --> 01:03:57,304 I would like to go to my room. 942 01:03:57,306 --> 01:04:00,040 Would you help me, Angela? I want to talk to you. 943 01:04:00,042 --> 01:04:01,710 - Yeah. - I'll see you later, Abe-y. 944 01:04:01,712 --> 01:04:03,214 Okay. 945 01:04:07,216 --> 01:04:10,484 - Thanks, honey. - Yeah. 946 01:04:10,486 --> 01:04:14,455 Uh, I got something to tell ya. 947 01:04:14,457 --> 01:04:16,591 What is it? 948 01:04:19,495 --> 01:04:21,398 I'm your father. 949 01:04:23,433 --> 01:04:24,699 Uh, say that again? 950 01:04:24,701 --> 01:04:27,038 I am your father. 951 01:04:29,339 --> 01:04:31,406 I'm confused. 952 01:04:31,408 --> 01:04:33,341 You came looking for your father. 953 01:04:33,343 --> 01:04:35,342 Came looking here. 954 01:04:35,344 --> 01:04:38,513 You found him. I hope you're not mad at me. 955 01:04:38,515 --> 01:04:41,382 Why didn't you tell me the first time that I asked you? 956 01:04:41,384 --> 01:04:43,250 I don't know. I just, 957 01:04:43,252 --> 01:04:45,085 I'm no good at handling anything like this, 958 01:04:45,087 --> 01:04:47,221 and I always run away from everything. 959 01:04:47,223 --> 01:04:49,089 Jerk. 960 01:04:49,091 --> 01:04:51,592 I had an affair with your mother, 961 01:04:51,594 --> 01:04:55,062 and she was married to a serviceman who was overseas. 962 01:04:55,064 --> 01:04:57,098 She had the baby 963 01:04:57,100 --> 01:04:59,199 and gave it up for adoption 964 01:04:59,201 --> 01:05:02,172 before he came back, and I never saw her again. 965 01:05:03,406 --> 01:05:05,105 What was her name? 966 01:05:05,107 --> 01:05:07,477 Maria Picardi. 967 01:05:10,614 --> 01:05:13,114 How do you know for sure that I am your daughter? 968 01:05:13,116 --> 01:05:14,582 It all fits. 969 01:05:14,584 --> 01:05:16,583 The age. 970 01:05:16,585 --> 01:05:19,353 You came here to find me. You're obviously Italian. 971 01:05:19,355 --> 01:05:21,255 Do you know who wrote the note? 972 01:05:21,257 --> 01:05:23,060 I don't know that. 973 01:05:25,094 --> 01:05:26,728 Do you know who handled the adoption? 974 01:05:26,730 --> 01:05:28,529 Then that way I could find my mother. 975 01:05:28,531 --> 01:05:30,334 I don't. 976 01:05:31,468 --> 01:05:33,368 Oh, my God. 977 01:05:33,370 --> 01:05:35,502 Angela? 978 01:05:35,504 --> 01:05:37,739 - Yeah? - I'm dying. 979 01:05:37,741 --> 01:05:40,777 There's very little time left. 980 01:05:43,145 --> 01:05:45,312 I want you to take this. 981 01:05:45,314 --> 01:05:46,614 It's yours. 982 01:05:46,616 --> 01:05:48,352 I have no one else to give it to. 983 01:05:56,359 --> 01:05:58,759 Where did you get all of this money? 984 01:05:58,761 --> 01:06:00,495 I made a lot of money in my life, 985 01:06:00,497 --> 01:06:02,263 and a lot of my money came in cash. 986 01:06:02,265 --> 01:06:03,797 I couldn't even put it into the bank. 987 01:06:03,799 --> 01:06:05,466 I can't. I can't take your money. 988 01:06:05,468 --> 01:06:07,868 Oh, you can't tell me that. Don't do that. 989 01:06:07,870 --> 01:06:10,605 Give me a chance to make it up. I gave you nothing. 990 01:06:10,607 --> 01:06:14,275 Just give me a chance maybe in some little way, 991 01:06:14,277 --> 01:06:16,743 to make it up to you that I wasn't around. 992 01:06:16,745 --> 01:06:18,048 Just a little bit. 993 01:06:29,259 --> 01:06:32,530 Okay, take a big deep breath and hold it. 994 01:06:34,330 --> 01:06:36,630 Let it go. 995 01:06:36,632 --> 01:06:39,466 Deep breath again. 996 01:06:39,468 --> 01:06:42,237 Okay, that's good. Okay. 997 01:06:42,239 --> 01:06:44,442 Now I'll just check your eyes. 998 01:06:46,676 --> 01:06:48,576 All right. 999 01:06:48,578 --> 01:06:51,411 - What's the verdict, Doctor? - Well, the good news is, 1000 01:06:51,413 --> 01:06:55,252 Grollman's treatment hasn't caused any bad side effects. 1001 01:06:56,886 --> 01:06:58,819 I'm no doctor, but... 1002 01:06:58,821 --> 01:07:01,221 I feel it can't be good. 1003 01:07:01,223 --> 01:07:03,391 Well, you're going to be all right. 1004 01:07:03,393 --> 01:07:05,826 So I'm not gonna die, Abe? 1005 01:07:05,828 --> 01:07:08,730 I didn't say that. 1006 01:07:08,732 --> 01:07:11,232 But don't worry about me, Abe. 1007 01:07:11,234 --> 01:07:14,301 I'm taking care of myself. I found someone to look after me. 1008 01:07:14,303 --> 01:07:15,803 What do you mean? 1009 01:07:15,805 --> 01:07:19,143 Angela. She's my daughter. 1010 01:07:22,212 --> 01:07:23,710 Wait a... 1011 01:07:23,712 --> 01:07:26,781 Yeah. We met. 1012 01:07:26,783 --> 01:07:29,250 I told her all of my secrets. I gave her all of my money. 1013 01:07:29,252 --> 01:07:31,351 Is she really your daughter? 1014 01:07:31,353 --> 01:07:32,886 She's my daughter. I gave her all my money. 1015 01:07:32,888 --> 01:07:36,623 I'm talking flesh-and-blood daughter, daughter! 1016 01:07:36,625 --> 01:07:39,661 How the hell would I know that she's my flesh-and-blood daughter, daughter? 1017 01:07:39,663 --> 01:07:41,763 You know how many women I've screwed? 1018 01:07:41,765 --> 01:07:44,364 I figured somewhere along the way, I must've had a child. 1019 01:07:44,366 --> 01:07:46,734 Did she ask you any questions about her mother 1020 01:07:46,736 --> 01:07:50,571 or about the conditions of the adoption? 1021 01:07:50,573 --> 01:07:52,440 Yes. 1022 01:07:52,442 --> 01:07:54,341 I made it all up so she'd believe it, 1023 01:07:54,343 --> 01:07:55,909 just like when you're bluffing 1024 01:07:55,911 --> 01:07:58,245 and you didn't pull the inside straight. 1025 01:07:58,247 --> 01:07:59,714 Are you serious? 1026 01:07:59,716 --> 01:08:02,853 This isn't a poker game, Phil. 1027 01:08:06,556 --> 01:08:09,524 I've got a confession to make. 1028 01:08:09,526 --> 01:08:13,728 I had a... a wild hope that she was my daughter. 1029 01:08:13,730 --> 01:08:17,265 How the hell could she be your daughter? 1030 01:08:17,267 --> 01:08:20,701 Years ago, I had an affair with a nurse. 1031 01:08:20,703 --> 01:08:23,804 She might have had a child that she put up for adoption 1032 01:08:23,806 --> 01:08:26,609 without my knowledge, that's how. 1033 01:08:27,978 --> 01:08:29,977 You can't take her away from me, Abe. 1034 01:08:29,979 --> 01:08:31,311 It's all I've got. 1035 01:08:31,313 --> 01:08:33,347 Of course not. I would never do that. 1036 01:08:33,349 --> 01:08:34,749 I've got no family, 1037 01:08:34,751 --> 01:08:36,417 I've got no children, 1038 01:08:36,419 --> 01:08:39,353 and I don't want to die alone. 1039 01:08:39,355 --> 01:08:42,656 I'm here for you, Phil. I am. 1040 01:08:44,961 --> 01:08:46,960 Thanks, Abe. 1041 01:08:46,962 --> 01:08:48,866 Oh, God. 1042 01:08:59,675 --> 01:09:03,945 You know, Abe? It feels like we've known each other 1043 01:09:03,947 --> 01:09:06,948 longer than this little time we've spent here. 1044 01:09:06,950 --> 01:09:09,517 You know, maybe when... when you get old, 1045 01:09:09,519 --> 01:09:11,852 time slows down the way... 1046 01:09:11,854 --> 01:09:15,423 the way it did when we were kids, you know? 1047 01:09:15,425 --> 01:09:17,959 We're two old men, Abe. 1048 01:09:17,961 --> 01:09:20,464 There's no escaping that. 1049 01:09:22,931 --> 01:09:26,401 So many things we can't do anymore, 1050 01:09:26,403 --> 01:09:29,036 so little to look forward to, 1051 01:09:29,038 --> 01:09:31,039 yet we still try to live our lives, 1052 01:09:31,041 --> 01:09:33,641 scared to death of dying, 1053 01:09:33,643 --> 01:09:36,580 trying to stay young with some crazy ideas. 1054 01:09:40,082 --> 01:09:41,550 But you know what, Abe? 1055 01:09:45,621 --> 01:09:47,754 We're still the same as they are, 1056 01:09:47,756 --> 01:09:51,426 no matter how young they are, because we're friends. 1057 01:09:51,428 --> 01:09:54,027 Goddamn it, we're better than they are. 1058 01:09:54,029 --> 01:09:57,065 - You know what I say to them, Abe? - What do you say to them? 1059 01:09:57,067 --> 01:09:59,534 Fuck 'em, I say. I say, fuck 'em! 1060 01:09:59,536 --> 01:10:01,735 - Fuck 'em. - Fuck 'em all. 1061 01:10:01,737 --> 01:10:03,506 - Fuck 'em all! - Yeah. 1062 01:10:08,978 --> 01:10:11,678 I'm really tired. 1063 01:10:11,680 --> 01:10:14,816 I have to rest a little bit now. 1064 01:10:17,653 --> 01:10:19,656 Thank you, Doctor. 1065 01:10:24,693 --> 01:10:26,830 Don't call me "doctor." 1066 01:10:38,140 --> 01:10:40,074 - Mr. Grollman. - Doctor. 1067 01:10:40,076 --> 01:10:42,776 I have a proposition for you. 1068 01:10:42,778 --> 01:10:45,079 What's your proposition? 1069 01:10:45,081 --> 01:10:47,048 You have a nurse working here 1070 01:10:47,050 --> 01:10:49,116 who is adopted, 1071 01:10:49,118 --> 01:10:52,686 and she's searching for her biological parents. 1072 01:10:52,688 --> 01:10:56,089 Now she recently got a note that said 1073 01:10:56,091 --> 01:10:59,060 her father is living here, 1074 01:10:59,062 --> 01:11:01,128 so I'd like to help her. 1075 01:11:01,130 --> 01:11:03,798 I'd like to take samples 1076 01:11:03,800 --> 01:11:06,637 from all the men here for DNA testing. 1077 01:11:08,138 --> 01:11:10,737 There's no way I can do that. 1078 01:11:10,739 --> 01:11:13,641 Besides, we'd need permission for the samples. 1079 01:11:13,643 --> 01:11:16,043 Well, they're just throat swabs. I mean... 1080 01:11:16,045 --> 01:11:19,679 The answer is no, Doctor. 1081 01:11:19,681 --> 01:11:22,650 If that's why you came here, 1082 01:11:22,652 --> 01:11:25,585 you can leave now. 1083 01:11:25,587 --> 01:11:27,954 Let me ask you a question. 1084 01:11:27,956 --> 01:11:30,191 Did you have to get permission 1085 01:11:30,193 --> 01:11:32,863 to give cancer cells to people? 1086 01:11:38,001 --> 01:11:41,102 Cancer cells are immortal. 1087 01:11:41,104 --> 01:11:43,570 Drinking them 1088 01:11:43,572 --> 01:11:45,573 will vaccinate 1089 01:11:45,575 --> 01:11:47,575 with immortal factors 1090 01:11:47,577 --> 01:11:49,477 and prevent aging. 1091 01:11:49,479 --> 01:11:50,878 Someone has to do something. 1092 01:11:50,880 --> 01:11:53,815 You can see what it's like to get old. 1093 01:11:53,817 --> 01:11:57,884 Is that why you say you hate old people? 1094 01:11:57,886 --> 01:12:01,755 I don't hate the people. 1095 01:12:01,757 --> 01:12:04,161 I hate watching them get old. 1096 01:12:05,528 --> 01:12:07,462 The cells are safe. 1097 01:12:07,464 --> 01:12:09,096 They're in an incomplete form, 1098 01:12:09,098 --> 01:12:12,566 made by a professor at the medical center. 1099 01:12:12,568 --> 01:12:16,603 I was a scientist in his lab before I came here. 1100 01:12:16,605 --> 01:12:20,874 My experiments failed. I had to leave. 1101 01:12:20,876 --> 01:12:23,043 Well, I think that, uh, 1102 01:12:23,045 --> 01:12:26,047 if people found out what you were doing, 1103 01:12:26,049 --> 01:12:29,086 you'd also have to leave Cliffside. 1104 01:12:32,554 --> 01:12:35,658 Make it happen, Mr. Grollman. 1105 01:12:39,996 --> 01:12:42,797 This won't hurt. Just open your mouth wide. 1106 01:12:42,799 --> 01:12:45,469 I'm just going to get the inside of your mouth. 1107 01:12:49,072 --> 01:12:50,140 Very good. 1108 01:12:53,276 --> 01:12:55,676 All right. 1109 01:12:55,678 --> 01:12:58,448 Very good. Thank you. 1110 01:13:14,596 --> 01:13:17,999 I have to... 1111 01:13:18,001 --> 01:13:20,904 figure out how I'm going to give that money back to Phil. 1112 01:13:22,237 --> 01:13:24,638 No, you can't do that. 1113 01:13:24,640 --> 01:13:27,275 I promised him I wasn't going to tell you. 1114 01:13:27,277 --> 01:13:29,610 No, I... I have to give it back to him, 1115 01:13:29,612 --> 01:13:31,712 because... 1116 01:13:31,714 --> 01:13:34,551 I'm not sure that I'm gonna be here anymore. 1117 01:13:36,152 --> 01:13:38,319 What are you saying? 1118 01:13:38,321 --> 01:13:39,986 It's time for me 1119 01:13:39,988 --> 01:13:43,861 to stop my search and to leave. 1120 01:13:45,161 --> 01:13:48,695 No, no. You can't do that. 1121 01:13:48,697 --> 01:13:53,066 You are on the verge of finding out who your father is. 1122 01:13:53,068 --> 01:13:55,302 Wh-what are you talking about? 1123 01:13:55,304 --> 01:13:58,573 I wanted to surprise you, but because of me, 1124 01:13:58,575 --> 01:14:00,575 Grollman has allowed DNA tests 1125 01:14:00,577 --> 01:14:02,310 on all the men at this facility. 1126 01:14:02,312 --> 01:14:06,047 Is that why they did a throat swab on me? 1127 01:14:06,049 --> 01:14:08,149 Yes. 1128 01:14:08,151 --> 01:14:10,854 You had no right to do that. 1129 01:14:12,255 --> 01:14:15,722 Well, I thought that's what you wanted. 1130 01:14:15,724 --> 01:14:18,292 It's not your choice to make. 1131 01:14:18,294 --> 01:14:21,329 I thought I was doing you a favor. 1132 01:14:21,331 --> 01:14:23,132 Oh, God. 1133 01:14:24,934 --> 01:14:27,604 I know that you thought that you were helping. 1134 01:15:22,825 --> 01:15:25,929 Tell Dr. Mandelbaum that the results are in. 1135 01:15:31,067 --> 01:15:32,135 Abe... 1136 01:15:34,069 --> 01:15:36,372 I think it's all over. 1137 01:15:43,246 --> 01:15:45,445 Fuck 'em all. 1138 01:15:45,447 --> 01:15:47,149 Fuck 'em all! 1139 01:15:50,252 --> 01:15:52,419 Phil... 1140 01:15:52,421 --> 01:15:55,388 Oh, Angela, 1141 01:15:55,390 --> 01:15:58,092 my beautiful daughter. 1142 01:15:58,094 --> 01:16:00,761 I'm so glad 1143 01:16:00,763 --> 01:16:04,201 I was able to do something for you. 1144 01:16:07,303 --> 01:16:10,073 I'm heading for that big poker game. 1145 01:16:13,142 --> 01:16:15,679 I hope you take good cards. 1146 01:16:16,845 --> 01:16:18,314 Don't worry. 1147 01:16:22,484 --> 01:16:24,451 I can always cheat. 1148 01:16:40,970 --> 01:16:42,906 He was my friend. 1149 01:16:45,440 --> 01:16:47,376 He could have been my father. 1150 01:16:57,452 --> 01:16:59,989 Here it is. 1151 01:17:01,323 --> 01:17:04,158 No more search. 1152 01:17:04,160 --> 01:17:06,360 No more nightmares. 1153 01:17:06,362 --> 01:17:07,927 Now you'll know 1154 01:17:07,929 --> 01:17:12,031 if Phil was your father or if I was your father 1155 01:17:12,033 --> 01:17:14,804 or someone on the fourth floor is your father. 1156 01:17:18,107 --> 01:17:20,377 I gotta tell you, I'm nervous. 1157 01:17:22,310 --> 01:17:24,246 I'm not nervous, Abe. 1158 01:19:56,064 --> 01:19:59,199 - Wh-what happened to me? - You had a heart attack. 1159 01:19:59,201 --> 01:20:02,201 - How's Molly? - She's fine. 1160 01:20:02,203 --> 01:20:03,971 We told her where you are 1161 01:20:03,973 --> 01:20:06,009 and that you're getting good care. 1162 01:20:07,376 --> 01:20:09,509 How are you? 1163 01:20:09,511 --> 01:20:11,348 Any regrets? 1164 01:20:13,416 --> 01:20:15,485 No. 1165 01:20:16,719 --> 01:20:18,451 How's he doing? 1166 01:20:18,453 --> 01:20:20,389 I think he's doing okay. 1167 01:20:21,489 --> 01:20:23,425 Grollman. 1168 01:20:24,660 --> 01:20:26,595 I must really be sick. 1169 01:20:28,563 --> 01:20:31,500 - Did he give you the envelope? - I tore it up. 1170 01:20:33,536 --> 01:20:37,070 Look what you put me through, Dr. Mandelbaum. 1171 01:20:37,072 --> 01:20:39,539 You're not a bad guy, Grollman. 1172 01:20:39,541 --> 01:20:42,176 I'm really sorry 1173 01:20:42,178 --> 01:20:45,582 that your c-cancer treatments didn't work. 1174 01:20:50,419 --> 01:20:52,619 You know, 1175 01:20:52,621 --> 01:20:56,493 I don't hate what happens to old people. 1176 01:20:59,060 --> 01:21:01,464 I'm glad I got to be old. 1177 01:21:05,367 --> 01:21:07,303 I love life. 1178 01:21:22,718 --> 01:21:25,154 Thank you. 1179 01:21:35,797 --> 01:21:38,198 I'll, uh, leave you to it. 1180 01:21:38,200 --> 01:21:40,236 Thank you. Thank you. 1181 01:21:48,644 --> 01:21:50,643 Are you in pain? 1182 01:21:50,645 --> 01:21:53,116 No. No pain. 1183 01:21:56,285 --> 01:21:58,121 Just happy. 1184 01:22:01,090 --> 01:22:02,225 Very happy. 1185 01:22:04,126 --> 01:22:05,726 You're gonna make it, Abe. 1186 01:22:05,728 --> 01:22:08,227 No. 1187 01:22:08,229 --> 01:22:10,164 No. 1188 01:22:10,166 --> 01:22:12,499 No, Angela. 1189 01:22:12,501 --> 01:22:15,334 My life's over, 1190 01:22:15,336 --> 01:22:17,439 and nothing can save it. 1191 01:22:19,575 --> 01:22:22,375 All the happiness, 1192 01:22:22,377 --> 01:22:25,745 all the pain, all the years... 1193 01:22:25,747 --> 01:22:31,384 Everything is at its final place. 1194 01:22:31,386 --> 01:22:33,255 Nothing can... 1195 01:22:34,590 --> 01:22:38,428 Nothing can change the balance anymore. 1196 01:22:39,795 --> 01:22:42,498 I'm here with you. 1197 01:22:46,635 --> 01:22:49,039 I love you so much. 1198 01:22:50,538 --> 01:22:52,809 Angela, I love you. 1199 01:22:56,879 --> 01:22:59,748 I love you too, Abe. 1200 01:23:02,651 --> 01:23:05,819 Take care of Molly for me, please, 1201 01:23:05,821 --> 01:23:08,321 and-and look for... 1202 01:23:08,323 --> 01:23:10,660 P-Patricia Rossi. 1203 01:23:14,830 --> 01:23:18,664 I'm on my way to meet Phil 1204 01:23:18,666 --> 01:23:20,536 for... 1205 01:23:21,737 --> 01:23:24,174 for a big poker game. 1206 01:24:28,571 --> 01:24:30,273 Hi, Molly. 1207 01:24:32,875 --> 01:24:34,874 Hi. How are you feeling? 1208 01:24:34,876 --> 01:24:38,611 Oh, it... it's a day. 1209 01:24:38,613 --> 01:24:41,414 Actually um, 1210 01:24:41,416 --> 01:24:44,453 I have something for you. 1211 01:24:50,492 --> 01:24:52,428 Oh! 1212 01:24:54,429 --> 01:24:56,532 Would you like to try it on? 1213 01:24:59,835 --> 01:25:01,504 Oh! 1214 01:25:05,006 --> 01:25:06,808 Does it fit? 1215 01:25:08,309 --> 01:25:10,744 - Oh... - It looks beautiful. 1216 01:25:10,746 --> 01:25:12,612 Oh! 1217 01:25:12,614 --> 01:25:14,481 Do you like it? 1218 01:26:06,568 --> 01:26:08,671 Hi, Mom. 1219 01:26:08,865 --> 01:26:13,865 Subtitles by explosiveskull 83540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.