Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:03,750
"Last Minute Heat Tour"
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,680
"The highlight, a garden buffet"
3
00:00:06,250 --> 00:00:09,450
"If you want to eat, make it explode"
4
00:00:10,050 --> 00:00:15,390
"If you don't stay frosty,
you'll end up a fool"
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,560
"Games that blast away the summer heat"
6
00:00:19,490 --> 00:00:22,330
"Eating dinner was tough
even to the last bite"
7
00:00:23,030 --> 00:00:24,050
"Itinerary"
8
00:00:24,130 --> 00:00:26,750
"9 PM 4D Movie"
9
00:00:26,830 --> 00:00:29,370
"The tour's ambitious project"
10
00:00:29,970 --> 00:00:33,640
"Nature, summer night, and a movie"
11
00:00:34,340 --> 00:00:37,000
"A serene and relaxing One Night Cinema"
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,750
When was the last time we were at a movie?
13
00:00:41,150 --> 00:00:42,880
I used to do this a lot when I was a kid.
14
00:00:43,720 --> 00:00:45,220
"He's absorbed in his own game"
15
00:00:46,620 --> 00:00:47,620
"They're in perfect sync"
16
00:00:48,250 --> 00:00:49,620
"Shaking"
17
00:00:50,260 --> 00:00:52,160
"Playing with shadows is always fun"
18
00:00:52,560 --> 00:00:54,260
Shadow games are fun.
19
00:00:55,060 --> 00:00:57,350
Hold on. Isn't this scary, though?
20
00:00:57,430 --> 00:00:58,770
-What?
-Now...
21
00:00:59,330 --> 00:01:00,220
What now?
22
00:01:01,630 --> 00:01:04,060
Next on the Last Minute Heat Tour,
23
00:01:04,140 --> 00:01:06,260
you'll watch a 4D Movie.
24
00:01:06,340 --> 00:01:07,990
On summer nights,
25
00:01:08,070 --> 00:01:13,210
watching a movie outdoors
is another way to enjoy your vacation.
26
00:01:13,350 --> 00:01:15,770
Since it's a 4D movie,
27
00:01:15,850 --> 00:01:19,670
you must take off your glasses for now.
28
00:01:19,750 --> 00:01:21,520
Take off your hats as well.
29
00:01:21,790 --> 00:01:22,860
Why?
30
00:01:23,220 --> 00:01:24,610
This is my first time watching a 4D movie.
31
00:01:24,690 --> 00:01:26,060
"Jongmin's excited"
32
00:01:27,090 --> 00:01:29,130
It's rude for me to take off my glasses.
33
00:01:29,700 --> 00:01:31,150
-It's fine.
-Why is this...
34
00:01:31,230 --> 00:01:32,930
-...necessary?
-For the full experience.
35
00:01:33,470 --> 00:01:36,090
Now please pay attention to the screen.
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,260
-I'm scared.
-What if there's a ghost?
37
00:01:38,340 --> 00:01:41,140
-A ghost?
-I'm worried about what's behind us.
38
00:01:41,510 --> 00:01:43,310
Please play the movie.
39
00:01:47,310 --> 00:01:50,280
"Wind Blows in the Direction of Hope"
40
00:01:50,980 --> 00:01:53,220
-Isn't that Defconn?
-When did you shoot this?
41
00:01:53,820 --> 00:01:55,720
"Ta-da!"
42
00:01:56,190 --> 00:01:58,660
"A detective sits face
to face with a suspect"
43
00:01:58,790 --> 00:02:00,260
I said it wasn't me.
44
00:02:00,360 --> 00:02:01,550
"He's intrigued"
45
00:02:01,630 --> 00:02:03,100
-Sit down.
-I won't sit down.
46
00:02:03,200 --> 00:02:04,700
"Defconn teaches the suspect a lesson"
47
00:02:05,070 --> 00:02:06,100
What's that?
48
00:02:07,470 --> 00:02:09,440
"Here come some men in tights"
49
00:02:10,700 --> 00:02:12,870
"This is what they meant by a 4D movie"
50
00:02:13,910 --> 00:02:16,110
"They're able to feel
what the character felt..."
51
00:02:17,080 --> 00:02:19,030
"...down to the smallest emotions"
52
00:02:19,110 --> 00:02:20,930
Why are we being punished?
53
00:02:21,010 --> 00:02:22,250
"They're in a daze"
54
00:02:22,850 --> 00:02:25,320
"This is how 4D movies work on this show"
55
00:02:26,120 --> 00:02:27,140
"Here comes the protagonist"
56
00:02:27,220 --> 00:02:29,790
-When did you shoot this?
-Is Defconn in it?
57
00:02:30,160 --> 00:02:32,160
"He copies his scenes"
58
00:02:32,490 --> 00:02:34,280
"Detective Yang Gubyeong"
59
00:02:34,360 --> 00:02:36,430
That's me. I play Yang Gubyeong.
60
00:02:37,410 --> 00:02:38,700
"He tries to look cool"
61
00:02:39,350 --> 00:02:41,100
"He tries to look competent, too"
62
00:02:41,410 --> 00:02:42,550
Something doesn't add up.
63
00:02:43,100 --> 00:02:46,130
I ran the pastor's name,
but he died 35 years ago.
64
00:02:46,210 --> 00:02:48,060
"He died 35 years ago"
65
00:02:48,140 --> 00:02:49,930
"He turns around with his
head slightly tilted"
66
00:02:50,010 --> 00:02:51,300
He went to Gwangju and died there.
67
00:02:51,380 --> 00:02:52,600
His eyes look weird.
68
00:02:52,680 --> 00:02:54,300
He died in May of 1980.
69
00:02:54,380 --> 00:02:55,550
That's great acting.
70
00:02:55,850 --> 00:02:57,150
He died in May of 1980.
71
00:02:57,280 --> 00:02:58,650
"The others can't help laughing"
72
00:02:59,520 --> 00:03:02,120
"The story develops drastically"
73
00:03:02,690 --> 00:03:04,510
-It's been a while.
-Think hard and...
74
00:03:04,590 --> 00:03:06,260
...tell us what's coming next.
75
00:03:07,830 --> 00:03:09,350
"Defconn can't recall"
76
00:03:09,430 --> 00:03:10,760
No, no.
77
00:03:11,460 --> 00:03:12,670
You're dead.
78
00:03:14,070 --> 00:03:15,690
"Taehyun's eyes are closed"
79
00:03:15,770 --> 00:03:16,900
It's too scary for me to watch.
80
00:03:18,000 --> 00:03:19,540
"Defconn is locked in a warehouse"
81
00:03:20,740 --> 00:03:21,900
-Hang on.
-It's a fire.
82
00:03:21,980 --> 00:03:22,960
-A fire.
-What?
83
00:03:23,040 --> 00:03:24,400
-Right, there was a fire.
-What now?
84
00:03:24,480 --> 00:03:25,530
-A fire?
-What about it?
85
00:03:25,610 --> 00:03:26,470
What's going on?
86
00:03:27,510 --> 00:03:28,850
"Defconn tries to smash his way out"
87
00:03:30,220 --> 00:03:33,820
"It's time to know how
trapped he must've felt"
88
00:03:35,120 --> 00:03:37,410
"We only had budget for three, though"
89
00:03:37,490 --> 00:03:38,980
"We only do things elegantly"
90
00:03:39,060 --> 00:03:39,980
-Hold on.
-Wait!
91
00:03:40,060 --> 00:03:42,860
"The wrap makes them feel trapped"
92
00:03:43,600 --> 00:03:45,900
"It's for an even better experience"
93
00:03:46,200 --> 00:03:47,150
"We're lucky"
94
00:03:47,230 --> 00:03:48,270
Gosh.
95
00:03:49,100 --> 00:03:50,160
Unbelievable.
96
00:03:50,240 --> 00:03:51,740
"I'm seeing a 4D movie"
97
00:03:53,140 --> 00:03:54,440
"Defconn is on the phone"
98
00:03:54,810 --> 00:03:55,840
Where are you?
99
00:03:56,210 --> 00:03:57,200
"An axe draws nears him"
100
00:03:57,280 --> 00:03:58,230
-Is that an axe?
-What?
101
00:03:58,310 --> 00:04:00,650
-Oh no. You can't do this!
-An axe?
102
00:04:00,880 --> 00:04:02,650
"An axe?"
103
00:04:03,080 --> 00:04:04,580
"Is this where our lives end?"
104
00:04:08,390 --> 00:04:09,520
"The second pummeling"
105
00:04:10,320 --> 00:04:11,460
"Thrilling"
106
00:04:12,330 --> 00:04:13,490
What now?
107
00:04:14,630 --> 00:04:15,760
Hold on!
108
00:04:16,330 --> 00:04:17,280
Hey!
109
00:04:17,360 --> 00:04:19,170
"Defconn's action sequence"
110
00:04:21,500 --> 00:04:22,920
Don't you dare!
111
00:04:23,000 --> 00:04:23,990
"They're in one as well"
112
00:04:24,070 --> 00:04:25,170
Let go of me.
113
00:04:25,940 --> 00:04:27,030
What do you think you're doing?
114
00:04:27,110 --> 00:04:28,060
"Time for revenge"
115
00:04:28,140 --> 00:04:30,000
-Let go.
-You've gone too far.
116
00:04:30,080 --> 00:04:31,140
"Now you know how the other actor felt"
117
00:04:31,680 --> 00:04:32,630
"Joonyoung seems to be enjoying the movie"
118
00:04:32,710 --> 00:04:33,800
How is this a 4D movie?
119
00:04:33,880 --> 00:04:34,800
It really hurts.
120
00:04:34,880 --> 00:04:36,670
-What just happened?
-This isn't right.
121
00:04:36,750 --> 00:04:37,780
Are you kidding me?
122
00:04:38,590 --> 00:04:39,940
-It really hurts.
-What just happened?
123
00:04:40,020 --> 00:04:41,090
"In the end, they're only left in pain"
124
00:04:41,520 --> 00:04:43,040
How is this a 4D movie?
125
00:04:43,120 --> 00:04:44,360
This is insane.
126
00:04:44,890 --> 00:04:45,880
"Lady of the Screen"
127
00:04:45,960 --> 00:04:47,330
I starred in that once.
128
00:04:48,360 --> 00:04:50,060
"Is this Taehyun, then?"
129
00:04:50,860 --> 00:04:51,890
It's Taehyun.
130
00:04:52,870 --> 00:04:55,390
-Who's that?
-Is it Park Moonyoung?
131
00:04:55,470 --> 00:04:56,940
-No, it's Park Youngsun.
-I see.
132
00:04:57,640 --> 00:05:00,470
That poor thing.
133
00:05:01,270 --> 00:05:03,840
"This is Taehyun as a rookie"
134
00:05:04,640 --> 00:05:05,910
You look exactly the same.
135
00:05:06,710 --> 00:05:07,810
How old were you?
136
00:05:08,320 --> 00:05:11,100
-I was 20 back then.
-Your lips were even thicker.
137
00:05:11,180 --> 00:05:12,140
It was back in 1995.
138
00:05:12,220 --> 00:05:13,690
Today's story is this.
139
00:05:14,090 --> 00:05:16,310
It's about her stepmother and nemesis.
140
00:05:16,390 --> 00:05:17,380
"The rookie actor was
also good at comedies"
141
00:05:17,460 --> 00:05:18,960
They're not in their right minds.
142
00:05:20,360 --> 00:05:24,180
"22 years later, older Taehyun
stares at his younger self"
143
00:05:24,260 --> 00:05:25,430
You're the narrator.
144
00:05:26,870 --> 00:05:28,790
"It's about time something came up"
145
00:05:28,870 --> 00:05:29,820
Please don't!
146
00:05:31,440 --> 00:05:33,110
"We're only doing as we're told"
147
00:05:33,970 --> 00:05:35,710
"Here comes the kkwaenggwari"
148
00:05:36,440 --> 00:05:37,840
"Welcome to the world of Nanta"
149
00:05:38,880 --> 00:05:40,100
"Their heads chime"
150
00:05:40,180 --> 00:05:42,050
-Don't!
-What are you doing to us?
151
00:05:43,080 --> 00:05:44,700
"Time slips are also included"
152
00:05:44,780 --> 00:05:46,390
"Taehyun gets hit by his younger self"
153
00:05:47,350 --> 00:05:48,360
"Peeking"
154
00:05:49,460 --> 00:05:50,490
"TV Series "First Love""
155
00:05:50,590 --> 00:05:52,230
-What's that?
-It's "First Love".
156
00:05:52,360 --> 00:05:54,160
"Here is Taehyun"
157
00:05:55,500 --> 00:05:58,130
"He rides through the city streets"
158
00:05:58,900 --> 00:05:59,850
Don't do this.
159
00:05:59,930 --> 00:06:00,890
"Enjoy the experience, too"
160
00:06:00,970 --> 00:06:02,440
-Good.
-You smell of cigarettes.
161
00:06:03,600 --> 00:06:05,840
"Surely young men back then smoked, too"
162
00:06:06,370 --> 00:06:07,370
"How refreshing!"
163
00:06:08,070 --> 00:06:09,030
350,000 won.
164
00:06:09,110 --> 00:06:11,710
"Taehyun was 21 and Bae Yongjoon was 25"
165
00:06:11,980 --> 00:06:13,000
"He looks so young"
166
00:06:13,080 --> 00:06:14,680
-You look like Soochan.
-I know.
167
00:06:15,980 --> 00:06:17,150
I can see that, too.
168
00:06:17,250 --> 00:06:18,420
You do look like him.
169
00:06:21,090 --> 00:06:22,510
"TV series, "My Daughter Seoyoung""
170
00:06:22,590 --> 00:06:23,610
Are you kidding me?
171
00:06:23,690 --> 00:06:24,690
"Jongmin appeared as a cameo"
172
00:06:25,230 --> 00:06:26,530
"Embarrassed"
173
00:06:27,160 --> 00:06:28,980
-No way.
-Here it begins!
174
00:06:29,060 --> 00:06:31,000
"He plays the opposite of Lee Boyoung"
175
00:06:32,100 --> 00:06:34,050
"Let the game begin"
176
00:06:34,130 --> 00:06:35,160
Please tell me you're lying.
177
00:06:35,240 --> 00:06:36,190
"They're absorbed in the series"
178
00:06:36,270 --> 00:06:37,190
Please don't.
179
00:06:37,270 --> 00:06:39,290
"Only the scaredy-cat trembles with fear"
180
00:06:39,370 --> 00:06:41,190
Quick. Quick!
181
00:06:41,270 --> 00:06:42,810
"On screen, everyone wants
the balloons to pop"
182
00:06:43,680 --> 00:06:46,100
-Oh no.
-I hate this.
183
00:06:46,180 --> 00:06:47,380
Hold on a second.
184
00:06:47,580 --> 00:06:49,550
"They're about to burst"
185
00:06:53,490 --> 00:06:54,590
"Popping"
186
00:06:55,220 --> 00:06:56,340
"Their guards were down"
187
00:06:56,420 --> 00:06:57,380
"That's why it took them time to respond"
188
00:06:57,460 --> 00:06:58,530
What was that?
189
00:06:58,660 --> 00:07:00,010
"Jongmin and Boyoung win the game"
190
00:07:00,090 --> 00:07:01,730
"Splashing"
191
00:07:02,860 --> 00:07:04,860
"It wouldn't be a 4D movie
without a water splash"
192
00:07:05,270 --> 00:07:06,630
"It's refreshing down to the bone"
193
00:07:07,230 --> 00:07:08,940
"I saw the devil!"
194
00:07:09,300 --> 00:07:11,160
What do you think you're doing?
195
00:07:11,240 --> 00:07:12,460
Are you kidding me?
196
00:07:12,540 --> 00:07:14,170
"Courtesy of Two Days and One Night"
197
00:07:15,210 --> 00:07:16,300
"Jongmin did it!"
198
00:07:16,380 --> 00:07:18,010
"Hugging"
199
00:07:18,350 --> 00:07:20,210
Shouldn't hugs be given, too?
200
00:07:21,280 --> 00:07:23,180
"Do you want a hug from us?"
201
00:07:23,520 --> 00:07:26,250
Just so you know, I'm
Jongmin's girlfriend.
202
00:07:26,350 --> 00:07:27,390
Girlfriend?
203
00:07:27,950 --> 00:07:29,720
"Awkward acting"
204
00:07:30,460 --> 00:07:31,580
"Just as they were enjoying the scene."
205
00:07:31,660 --> 00:07:33,510
-Jongmin...
-Oh no!
206
00:07:33,590 --> 00:07:34,630
"Take that, you player"
207
00:07:35,300 --> 00:07:36,680
"Justice is served by the men in tights"
208
00:07:36,760 --> 00:07:37,830
That hurts!
209
00:07:38,300 --> 00:07:40,270
"They're all held responsible"
210
00:07:41,200 --> 00:07:42,160
"Jongmin is now sorry"
211
00:07:42,240 --> 00:07:43,260
It got into my ear.
212
00:07:43,340 --> 00:07:44,640
"It's not over until it's over"
213
00:07:45,310 --> 00:07:47,370
"It's only over when the scene's over"
214
00:07:47,940 --> 00:07:50,800
"They know how it feels to be cheated on"
215
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
My underwear!
216
00:07:52,780 --> 00:07:54,800
"Joonyoung is enjoying this too much"
217
00:07:54,880 --> 00:07:55,800
My underwear!
218
00:07:55,880 --> 00:07:57,180
Let go of me.
219
00:07:57,880 --> 00:07:58,870
"We'll see you when the cameras are off"
220
00:07:58,950 --> 00:07:59,950
This is unbelievable.
221
00:08:00,390 --> 00:08:01,890
It's the worst movie ever.
222
00:08:02,890 --> 00:08:03,840
"The Sound of Your Heart"
223
00:08:03,920 --> 00:08:05,650
-Who's in this?
-I'm sorry, but it's me.
224
00:08:05,730 --> 00:08:06,680
You?
225
00:08:06,760 --> 00:08:07,860
Hello?
226
00:08:08,500 --> 00:08:09,450
"They play a newlywed couple"
227
00:08:09,530 --> 00:08:10,880
You better brace yourselves.
228
00:08:10,960 --> 00:08:12,250
-For what?
-You'll see.
229
00:08:12,330 --> 00:08:13,550
"It's peaceful for now"
230
00:08:13,630 --> 00:08:15,960
I couldn't believe you two last night.
231
00:08:16,040 --> 00:08:18,160
"Kwangsoo plays them against each other"
232
00:08:18,240 --> 00:08:19,190
Aren't you married?
233
00:08:19,270 --> 00:08:20,690
"The trust between them
starts to fade away"
234
00:08:20,770 --> 00:08:22,100
I was working late last night.
235
00:08:22,180 --> 00:08:23,980
I can't believe him.
236
00:08:24,180 --> 00:08:25,580
"She pulls his hair and drags him back"
237
00:08:26,350 --> 00:08:28,280
"They experience the same thing"
238
00:08:29,180 --> 00:08:30,750
"This is how domestic fights are"
239
00:08:31,750 --> 00:08:34,320
-What now?
-How can you cheat on your wife?
240
00:08:35,360 --> 00:08:37,780
"They experience a marital dispute"
241
00:08:37,860 --> 00:08:39,110
"I hope you learned never to cheat"
242
00:08:39,190 --> 00:08:41,460
-Unbelievable.
-Gosh.
243
00:08:42,160 --> 00:08:43,680
"New Heart"
244
00:08:43,760 --> 00:08:44,810
Who is it this time?
245
00:08:45,600 --> 00:08:47,630
"It's me"
246
00:08:48,940 --> 00:08:49,910
What on earth is this?
247
00:08:50,740 --> 00:08:51,690
You're playing a doctor?
248
00:08:51,770 --> 00:08:55,600
Who knew we were all in
at least one TV series?
249
00:08:55,680 --> 00:08:57,980
Are you out of your mind, you idiot?
250
00:08:59,450 --> 00:09:00,670
"Even his character has a temper"
251
00:09:00,750 --> 00:09:03,350
Hey, even Professor Kim...
252
00:09:03,580 --> 00:09:04,500
Do you hit him in the scene?
253
00:09:04,580 --> 00:09:06,750
Not even Professor Kim said anything.
254
00:09:07,320 --> 00:09:08,240
How dare you...
255
00:09:08,320 --> 00:09:11,560
"Who are you to hit Jisung?"
256
00:09:11,660 --> 00:09:12,610
-Darn.
-Unbelievable.
257
00:09:12,690 --> 00:09:13,690
"Insulting"
258
00:09:14,790 --> 00:09:15,920
Unbelievable.
259
00:09:16,000 --> 00:09:17,260
"What's with the buffering?"
260
00:09:17,530 --> 00:09:18,870
Why is this still going on?
261
00:09:20,500 --> 00:09:22,540
""Shut Up" by Unnies"
262
00:09:23,240 --> 00:09:25,370
"Junho appeared in many projects"
263
00:09:28,040 --> 00:09:30,160
"Beware of the splash!"
264
00:09:30,240 --> 00:09:31,950
"It's already their third time"
265
00:09:32,680 --> 00:09:36,300
"To blast away the heat,
it's always best to moisturize"
266
00:09:36,380 --> 00:09:37,820
What is that?
267
00:09:38,450 --> 00:09:39,710
It's so cold.
268
00:09:39,790 --> 00:09:41,120
"How refreshing is that?"
269
00:09:41,350 --> 00:09:42,420
Take it easy.
270
00:09:44,490 --> 00:09:45,530
"Kicking"
271
00:09:46,060 --> 00:09:47,410
"They convey Miran's rage"
272
00:09:47,490 --> 00:09:48,650
This is unbelievable.
273
00:09:48,730 --> 00:09:49,760
"They're in a daze"
274
00:09:50,330 --> 00:09:51,330
So who's left?
275
00:09:51,900 --> 00:09:52,950
"King of Baking, Kim Takgu"
276
00:09:53,030 --> 00:09:55,190
-This won't be easy to bear.
-We're doomed.
277
00:09:55,270 --> 00:09:57,740
-What's next?
-You know what's coming.
278
00:09:59,370 --> 00:10:01,610
"Here are the flour fairies"
279
00:10:02,310 --> 00:10:03,640
"Let it go, let it go"
280
00:10:04,580 --> 00:10:07,850
"A white summer night"
281
00:10:08,450 --> 00:10:10,680
"They can't help but be excited"
282
00:10:11,150 --> 00:10:13,490
-Yookyung.
-Do we have to cry, too?
283
00:10:14,150 --> 00:10:15,760
Without you...
284
00:10:16,790 --> 00:10:18,410
"Defconn is absorbed in the scene"
285
00:10:18,490 --> 00:10:20,280
...there's only one reason why I live.
286
00:10:20,360 --> 00:10:21,590
"Defconn, stop staring"
287
00:10:22,360 --> 00:10:24,400
"Donggu's lost in the scene"
288
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
It's you.
289
00:10:27,800 --> 00:10:28,590
Do you get that?
290
00:10:30,370 --> 00:10:32,070
-So...
-We kiss.
291
00:10:32,670 --> 00:10:34,670
"A teary kiss"
292
00:10:34,810 --> 00:10:36,860
-I'm sorry. I decline.
-Please don't.
293
00:10:36,940 --> 00:10:38,470
-Don't you dare.
-No!
294
00:10:38,550 --> 00:10:40,500
-I'll hit you back.
-Don't you dare.
295
00:10:40,580 --> 00:10:42,150
"I don't want to either"
296
00:10:43,620 --> 00:10:46,050
"The scene portrays
their sincere emotions"
297
00:10:48,560 --> 00:10:50,420
"It's quite a long scene"
298
00:10:52,760 --> 00:10:54,790
"Defconn's still lost in the scene"
299
00:10:58,100 --> 00:10:59,830
"Gulping"
300
00:11:01,170 --> 00:11:03,360
"A 4D movie at its best"
301
00:11:03,440 --> 00:11:04,900
"Lovey-dovey"
302
00:11:06,810 --> 00:11:07,870
"Gruesome"
303
00:11:08,610 --> 00:11:10,040
"Receive the love"
304
00:11:10,540 --> 00:11:12,680
"You were born to be loved"
305
00:11:14,110 --> 00:11:15,120
"I'll kill you!"
306
00:11:15,850 --> 00:11:17,480
Do you have a death wish?
307
00:11:17,980 --> 00:11:20,090
-Gosh.
-Unbelievable.
308
00:11:20,550 --> 00:11:21,680
How could you do this?
309
00:11:21,760 --> 00:11:22,980
-Are you kidding me?
-Unbelievable.
310
00:11:23,060 --> 00:11:24,410
Why was this necessary?
311
00:11:24,490 --> 00:11:26,830
What kind of a movie is this?
312
00:11:27,290 --> 00:11:29,160
The dough is almost ready.
313
00:11:29,530 --> 00:11:30,550
Can you make sujebi?
314
00:11:30,630 --> 00:11:32,600
-Is this edible?
-Almost done.
315
00:11:32,900 --> 00:11:35,020
We should give it up
for the men in tights.
316
00:11:35,100 --> 00:11:36,320
They did great.
317
00:11:36,400 --> 00:11:38,060
"You did a great job"
318
00:11:38,140 --> 00:11:40,130
-They even kissed us.
-It must've been awful.
319
00:11:40,210 --> 00:11:41,210
"We were disgusted, too"
320
00:11:41,510 --> 00:11:43,610
-I'm sure it wasn't easy for them.
-Of course not.
321
00:11:43,780 --> 00:11:45,550
It's very late now.
322
00:11:45,680 --> 00:11:47,500
Since you've had a dynamic day,
323
00:11:47,580 --> 00:11:51,170
you will all get to sleep indoors today.
324
00:11:51,250 --> 00:11:53,270
-Really?
-I like that.
325
00:11:53,350 --> 00:11:57,210
Tomorrow morning, you'll enjoy
forest therapy and a foot bath.
326
00:11:57,290 --> 00:11:59,350
When the wake-up song starts playing,
327
00:11:59,430 --> 00:12:00,560
please follow the flag.
328
00:12:01,090 --> 00:12:02,180
-Thank you.
-Good job, everyone.
329
00:12:02,260 --> 00:12:03,140
You've worked hard.
330
00:12:04,160 --> 00:12:06,270
Usually, even after a whole day filming,
331
00:12:06,530 --> 00:12:08,200
I'd still have energy left.
332
00:12:08,300 --> 00:12:10,500
But today, I couldn't be more exhausted.
333
00:12:11,200 --> 00:12:12,510
It was a tiring day.
334
00:12:12,910 --> 00:12:13,970
I know.
335
00:12:14,670 --> 00:12:15,700
"Jongmin's thinking"
336
00:12:15,780 --> 00:12:17,340
They threw the first punch today.
337
00:12:18,550 --> 00:12:20,170
It really hurt to be choked.
338
00:12:20,250 --> 00:12:21,950
-I was so surprised.
-Me, too.
339
00:12:22,680 --> 00:12:23,980
I couldn't believe it.
340
00:12:25,080 --> 00:12:26,390
I want revenge.
341
00:12:26,480 --> 00:12:27,820
I hear you.
342
00:12:28,320 --> 00:12:29,590
I feel the same way.
343
00:12:30,490 --> 00:12:32,030
We need to get revenge.
344
00:12:32,960 --> 00:12:35,630
Should we pretend to sleep
and run home instead?
345
00:12:36,130 --> 00:12:37,850
"Clever Joonyoung whisks up a plan"
346
00:12:37,930 --> 00:12:39,230
That's quite a big picture.
347
00:12:39,530 --> 00:12:40,650
You go ahead.
348
00:12:40,730 --> 00:12:42,440
I'll stay and fool the staff.
349
00:12:43,100 --> 00:12:44,200
"The eldest paints an even bigger picture"
350
00:12:45,140 --> 00:12:47,140
"Let's go to sleep now"
351
00:12:48,480 --> 00:12:49,400
"Groans can be heard everywhere"
352
00:12:49,480 --> 00:12:50,880
We're all groaning.
353
00:12:52,080 --> 00:12:52,990
It was a long day.
354
00:12:55,820 --> 00:12:59,320
"Another day goes by"
355
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
"A new morning greets them"
356
00:13:03,920 --> 00:13:04,990
"Good morning!"
357
00:13:06,490 --> 00:13:08,980
"Below the mountains
that meet the clouds,"
358
00:13:09,060 --> 00:13:10,930
"lies a small village"
359
00:13:11,970 --> 00:13:15,620
"Beneath the clouds,"
360
00:13:15,700 --> 00:13:17,300
"you'll see Manhae Village"
361
00:13:17,840 --> 00:13:21,570
"The village was founded to commemorate
poet and patriot Han Yongun"
362
00:13:22,610 --> 00:13:26,680
"The six of them enjoy their sleep"
363
00:13:27,780 --> 00:13:29,680
"The wake-up song plays"
364
00:13:30,080 --> 00:13:31,890
"A morning mission awaits them"
365
00:13:32,690 --> 00:13:35,090
"It looks confusing at first"
366
00:13:36,220 --> 00:13:39,210
"They must find their hidden name tag"
367
00:13:39,290 --> 00:13:40,410
"To go home,"
368
00:13:40,490 --> 00:13:42,820
"they must hang it around
someone else's neck"
369
00:13:42,900 --> 00:13:44,380
"They'll be punished if
they can't find one..."
370
00:13:44,460 --> 00:13:46,030
"...or if they have others'
around their neck"
371
00:13:46,670 --> 00:13:48,400
"Watch out for the fakes"
372
00:13:50,240 --> 00:13:52,970
"Surprisingly, Junho is first to arrive"
373
00:13:54,910 --> 00:13:57,500
"He reads the rules for quite some time"
374
00:13:57,580 --> 00:13:58,980
The flag...
375
00:13:59,150 --> 00:14:00,170
Go find your name tag.
376
00:14:00,250 --> 00:14:02,320
"He sets off to find his name tag"
377
00:14:03,320 --> 00:14:04,820
"The others are still asleep"
378
00:14:06,520 --> 00:14:09,120
"The early bird catches the worm"
379
00:14:10,160 --> 00:14:12,980
"Junho woke up early"
380
00:14:13,060 --> 00:14:15,680
"Here's how he spends
the first 30 minutes"
381
00:14:15,760 --> 00:14:17,500
Are you kidding me?
382
00:14:17,760 --> 00:14:19,500
I keep finding what's not mine.
383
00:14:21,230 --> 00:14:22,590
"For some reason, he's annoyed"
384
00:14:22,670 --> 00:14:24,420
Junho, get over here.
385
00:14:24,500 --> 00:14:26,010
"The morning mission is already over"
386
00:14:26,140 --> 00:14:27,410
Jung Joonyoung.
387
00:14:28,070 --> 00:14:30,200
I kept telling you that
it's not your name.
388
00:14:30,280 --> 00:14:31,710
You always lie.
389
00:14:31,980 --> 00:14:34,150
I read it and it wasn't your name.
390
00:14:34,920 --> 00:14:37,050
I can't believe he'd do this to me.
391
00:14:37,720 --> 00:14:39,350
-He's so annoying.
-I'll believe you now.
392
00:14:39,950 --> 00:14:41,990
"30 minutes ago"
393
00:14:43,120 --> 00:14:45,290
"Junho was the first to
search for his name tag"
394
00:14:46,290 --> 00:14:47,960
"The others joined a little later"
395
00:14:50,060 --> 00:14:53,200
"They're all looking for their name tags"
396
00:14:54,700 --> 00:14:57,720
"Junho was the first to wake up,"
397
00:14:57,800 --> 00:15:00,110
"but he chose to take on insects"
398
00:15:01,470 --> 00:15:02,580
Yes, that's it.
399
00:15:03,040 --> 00:15:04,510
I don't think this is mine.
400
00:15:06,110 --> 00:15:08,240
"Taehyun and Joonyoung
find their name tags"
401
00:15:08,320 --> 00:15:09,270
"Defconn, too"
402
00:15:09,350 --> 00:15:12,820
Finally, he's here.
403
00:15:14,350 --> 00:15:16,710
"So who did they decide to attack?"
404
00:15:16,790 --> 00:15:19,790
"The same person!"
405
00:15:23,300 --> 00:15:24,760
Don't you dare.
406
00:15:25,300 --> 00:15:27,470
You can always go for Taehyun instead.
407
00:15:28,230 --> 00:15:30,770
"He acts crazy not to become a victim"
408
00:15:31,870 --> 00:15:33,160
Come here.
409
00:15:33,240 --> 00:15:35,630
"Junho was the first to wake up,"
410
00:15:35,710 --> 00:15:38,980
"and he was the first to be tagged"
411
00:15:39,410 --> 00:15:41,230
-This is unbelievable.
-It's over.
412
00:15:41,310 --> 00:15:43,450
"He is left with Taehyun
and Defconn's name tags"
413
00:15:43,980 --> 00:15:45,220
"Then this happened"
414
00:15:46,590 --> 00:15:48,710
Junho didn't let me tag him.
415
00:15:48,790 --> 00:15:49,940
"Donggu the suspect, Junho the victim"
416
00:15:50,020 --> 00:15:52,460
"Donggu spots his mark"
417
00:15:53,490 --> 00:15:55,660
Finally, here's the main match.
418
00:15:55,750 --> 00:15:57,200
Look at them.
419
00:15:57,300 --> 00:16:01,300
Donggu has managed to corner Junho.
420
00:16:01,400 --> 00:16:03,620
Just consider the age gap.
421
00:16:03,700 --> 00:16:05,930
I won't let you hang this around my neck.
422
00:16:06,010 --> 00:16:07,630
Look at Donggu go.
423
00:16:07,710 --> 00:16:09,680
Will he be able to subdue Junho?
424
00:16:10,080 --> 00:16:11,430
-Not yet.
-Gosh.
425
00:16:11,510 --> 00:16:13,600
Look at Junho withstand the attack.
426
00:16:13,680 --> 00:16:16,000
-There. He almost got it.
-The chain snapped.
427
00:16:16,080 --> 00:16:19,420
"Why isn't Junho giving up already?"
428
00:16:19,690 --> 00:16:21,910
-If this was Jongmin...
-Help me.
429
00:16:21,990 --> 00:16:23,240
Donggu...
430
00:16:23,320 --> 00:16:26,030
-Help me.
-What's going on?
431
00:16:26,660 --> 00:16:29,320
"During the game earlier,"
432
00:16:29,400 --> 00:16:31,030
"Junho found Donggu's name tag"
433
00:16:31,230 --> 00:16:33,250
-Show me.
-It's not even yours.
434
00:16:33,330 --> 00:16:35,060
-It is.
-Let me see.
435
00:16:35,140 --> 00:16:38,000
"These name tags are flawed"
436
00:16:38,410 --> 00:16:39,940
If it's yours, I'll put it on myself.
437
00:16:40,410 --> 00:16:42,600
Whatever the case is, it's going on.
438
00:16:42,680 --> 00:16:44,080
I'll let you if it's yours.
439
00:16:44,510 --> 00:16:45,630
Just hear me out.
440
00:16:45,710 --> 00:16:47,130
"Listen first!"
441
00:16:47,210 --> 00:16:49,140
-Look.
-Let's see your name tag.
442
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
Get off me.
443
00:16:50,320 --> 00:16:51,740
Will you really put it on?
444
00:16:51,820 --> 00:16:53,070
He looks like a martial artist.
445
00:16:53,150 --> 00:16:55,910
"Donggu won't even hear him out"
446
00:16:55,990 --> 00:16:57,640
I have your name tag.
447
00:16:57,720 --> 00:16:58,790
"Your name tag's in my possession"
448
00:16:59,500 --> 00:17:01,770
You take a look at his.
449
00:17:02,170 --> 00:17:03,230
Does it have your name?
450
00:17:03,730 --> 00:17:05,670
It's flawed.
451
00:17:08,870 --> 00:17:09,890
Look.
452
00:17:09,970 --> 00:17:11,390
I can't believe you.
453
00:17:11,470 --> 00:17:13,460
You came at me for no reason.
454
00:17:13,540 --> 00:17:16,510
-The surname's wrong.
-You were mistaken.
455
00:17:16,680 --> 00:17:19,080
"The surname is wrong"
456
00:17:19,650 --> 00:17:21,640
-Look.
-He's so annoying!
457
00:17:21,720 --> 00:17:24,040
He went after Junho with this.
458
00:17:24,120 --> 00:17:26,820
-Unbelievable.
-I guess I failed, then.
459
00:17:27,990 --> 00:17:29,730
Poor Junho.
460
00:17:29,990 --> 00:17:31,080
My gosh.
461
00:17:31,340 --> 00:17:36,250
"Donggu had a flawed name tag
but went after Junho anyway"
462
00:17:36,610 --> 00:17:38,360
"You have the wrong one!"
463
00:17:39,150 --> 00:17:40,360
"Donggu didn't even read it"
464
00:17:41,990 --> 00:17:44,520
"Someone please stop Donggu!"
465
00:17:45,190 --> 00:17:47,430
-My goodness.
-Are you kidding me?
466
00:17:47,520 --> 00:17:49,900
-Did you not see it?
-It was flawed!
467
00:17:49,990 --> 00:17:53,230
Why would you come at me when it's flawed?
468
00:17:53,900 --> 00:17:55,990
-Is this for real?
-I'm sorry.
469
00:17:57,570 --> 00:17:59,680
I told you I had your name tag.
470
00:18:00,270 --> 00:18:03,840
I kept telling you that
you had the wrong one.
471
00:18:04,070 --> 00:18:05,340
"Tags hanging"
472
00:18:06,040 --> 00:18:07,720
Are you sure you're not a dog?
473
00:18:07,810 --> 00:18:08,720
Here is Donggu's.
474
00:18:08,810 --> 00:18:10,090
It says, "Yoon Donggu".
475
00:18:10,180 --> 00:18:11,420
-Next...
-This is Joonyoung's.
476
00:18:11,510 --> 00:18:12,630
"Jung Joonyoung".
477
00:18:12,720 --> 00:18:13,790
-Next...
-Here is Taehyun's.
478
00:18:13,880 --> 00:18:15,300
Yes, Taehyun's.
479
00:18:15,390 --> 00:18:16,520
And Defconn's
480
00:18:16,750 --> 00:18:19,030
It's not a fair game for Junho.
481
00:18:19,120 --> 00:18:21,670
Ever since yesterday, I've been so...
482
00:18:21,760 --> 00:18:24,090
-...annoyed with Ilyong.
-The game began and...
483
00:18:24,890 --> 00:18:26,460
They all came after me.
484
00:18:26,830 --> 00:18:28,540
That wasn't my intention.
485
00:18:28,630 --> 00:18:29,910
It's our instinct.
486
00:18:30,000 --> 00:18:31,710
The moment we found one,
we looked for Junho.
487
00:18:31,800 --> 00:18:34,840
I couldn't look for mine
because I was busy running.
488
00:18:36,010 --> 00:18:39,940
"They all went after Junho"
489
00:18:40,840 --> 00:18:41,650
Where's mine?
490
00:18:42,110 --> 00:18:44,420
I don't have yours.
491
00:18:44,500 --> 00:18:50,410
Those who haven't found their tags
will also be punished.
492
00:18:51,680 --> 00:18:53,330
I haven't found mine.
493
00:18:53,420 --> 00:18:54,800
"Jongmin couldn't find his"
494
00:18:54,890 --> 00:18:55,830
I looked everywhere.
495
00:18:55,920 --> 00:18:58,960
You'll be punished, too,
if you can't find it.
496
00:18:59,090 --> 00:19:00,810
They're the ones who hid it.
497
00:19:01,420 --> 00:19:03,320
-They must have it.
-I can't trust them.
498
00:19:03,930 --> 00:19:06,100
-Did you find it?
-I'll see for myself.
499
00:19:06,490 --> 00:19:07,510
Did you find it?
500
00:19:07,600 --> 00:19:08,880
"It was found immediately"
501
00:19:08,960 --> 00:19:10,100
It was right there.
502
00:19:10,900 --> 00:19:12,880
Jongmin, what were you doing?
503
00:19:12,960 --> 00:19:13,910
Where was it?
504
00:19:13,990 --> 00:19:16,380
It was right at the edge.
505
00:19:16,460 --> 00:19:20,650
Those who couldn't find their tags
are Jongmin and Donggu.
506
00:19:20,730 --> 00:19:22,890
You're right. He didn't find his either.
507
00:19:22,970 --> 00:19:25,060
Taehyun managed to hand his over.
508
00:19:25,150 --> 00:19:27,830
Joonyoung hung his around Defconn's neck.
509
00:19:27,920 --> 00:19:32,120
So Taehyun and Joonyoung
can go straight home.
510
00:19:32,690 --> 00:19:38,090
Those who had necklaces hung on them
will receive a punishment.
511
00:19:38,930 --> 00:19:41,130
-Defconn, too?
-But I hung mine, too.
512
00:19:41,600 --> 00:19:43,340
Doesn't that count?
513
00:19:43,430 --> 00:19:44,540
No. Now,
514
00:19:44,630 --> 00:19:47,210
since Jongmin and Donggu
failed to find theirs,
515
00:19:47,290 --> 00:19:49,150
they'll seek out the local specialty.
516
00:19:49,230 --> 00:19:51,890
-You're in luck.
-That's not a punishment.
517
00:19:51,970 --> 00:19:53,490
So what exactly is today's course?
518
00:19:53,570 --> 00:19:57,850
You'll go to Sokcho Central Market
and buy yourselves chicken gangjeong.
519
00:19:58,570 --> 00:20:00,860
-That's delicious.
-I was actually...
520
00:20:00,950 --> 00:20:02,260
...planning on buying some.
521
00:20:02,350 --> 00:20:04,160
I was going to buy some, too.
522
00:20:04,240 --> 00:20:06,230
Can he be any more annoying?
523
00:20:06,310 --> 00:20:07,080
Why?
524
00:20:08,520 --> 00:20:09,840
Did you hear what he just said?
525
00:20:09,930 --> 00:20:11,390
"He's stressing me out"
526
00:20:11,820 --> 00:20:14,220
I was annoyed since the
balloons yesterday.
527
00:20:15,060 --> 00:20:17,110
They all learned it from you.
528
00:20:17,200 --> 00:20:19,460
Look. He's actually doing it right.
529
00:20:20,900 --> 00:20:23,410
That must've really gotten on his nerves.
530
00:20:23,500 --> 00:20:25,590
Junho, whose name tags do you have?
531
00:20:25,680 --> 00:20:27,770
-But...
-Taehyun and Defconn's.
532
00:20:28,500 --> 00:20:31,120
-Taehyun and Defconn's.
-This is his.
533
00:20:31,210 --> 00:20:37,660
You two must buy chicken gangjeong
for those whose name tags you have.
534
00:20:37,740 --> 00:20:38,980
"They must deliver chicken gangjeong"
535
00:20:40,960 --> 00:20:42,720
"You must be joking"
536
00:20:43,220 --> 00:20:45,400
You must deliver it to their homes.
537
00:20:46,990 --> 00:20:48,400
"Gosh."
538
00:20:48,700 --> 00:20:49,820
What?
539
00:20:49,990 --> 00:20:52,010
Now tell them about their punishment.
540
00:20:52,100 --> 00:20:55,480
Jongmin and Donggu failed
to find their name tags.
541
00:20:55,560 --> 00:20:57,730
Meanwhile, Junho found his,
542
00:20:57,840 --> 00:20:59,850
but failed to hang it
around anyone's neck.
543
00:21:00,570 --> 00:21:02,060
Am I being punished again?
544
00:21:02,150 --> 00:21:03,220
"Junho failed to complete the mission"
545
00:21:03,300 --> 00:21:04,470
Really?
546
00:21:04,610 --> 00:21:07,470
The three of you will
buy chicken gangjeong,
547
00:21:07,620 --> 00:21:09,860
visit KBS and...
548
00:21:09,950 --> 00:21:13,030
-...give them to our staff.
-Why?
549
00:21:13,120 --> 00:21:15,240
-That's not so bad.
-I live close by.
550
00:21:15,320 --> 00:21:17,340
But I live in Gwangju, Gyeonggi Province.
551
00:21:17,430 --> 00:21:20,020
-To the staff...
-Check out Donggu.
552
00:21:20,400 --> 00:21:21,870
I've always wanted to
express my gratitude.
553
00:21:22,430 --> 00:21:24,040
Are you kidding me?
554
00:21:24,130 --> 00:21:27,310
-There it is.
-How's that?
555
00:21:27,400 --> 00:21:29,880
-That's the original.
-Take that.
556
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
My gosh.
557
00:21:31,410 --> 00:21:32,690
You'll head to Sokcho Central Market...
558
00:21:32,770 --> 00:21:35,650
...to buy chicken gangjeong
for your delivery.
559
00:21:36,650 --> 00:21:38,760
How long will it take to get there?
560
00:21:38,850 --> 00:21:40,030
40 minutes.
561
00:21:40,120 --> 00:21:42,030
-What?
-That long?
562
00:21:42,120 --> 00:21:43,030
Yes.
563
00:21:43,120 --> 00:21:45,460
Singil-dong Market has tasty ones, too.
564
00:21:46,510 --> 00:21:47,600
It's in Yeouido.
565
00:21:47,690 --> 00:21:49,740
Are you talking about that market nearby?
566
00:21:50,820 --> 00:21:52,750
"A vacation is all about the experience"
567
00:21:53,430 --> 00:21:54,550
All right.
568
00:21:55,490 --> 00:21:56,520
Are we here?
569
00:21:57,290 --> 00:21:59,170
-Is this it?
-Yes.
570
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
That's where we should go.
571
00:22:02,410 --> 00:22:04,110
-Jongmin.
-They're plums.
572
00:22:04,500 --> 00:22:06,110
It's only 3,000 won.
573
00:22:06,730 --> 00:22:08,120
This is really delicious.
574
00:22:08,210 --> 00:22:09,690
They're as red as beets.
575
00:22:09,770 --> 00:22:12,290
Buy 18 for all of us and the staff.
576
00:22:12,380 --> 00:22:14,060
Can we take these?
577
00:22:14,150 --> 00:22:16,500
-Which ones?
-These right here.
578
00:22:16,590 --> 00:22:17,800
Sure.
579
00:22:17,890 --> 00:22:20,300
-Nice.
-Are you treating us?
580
00:22:20,390 --> 00:22:21,150
Yes.
581
00:22:21,460 --> 00:22:22,840
Leave if you're not buying.
582
00:22:22,930 --> 00:22:25,320
-What?
-Leave already!
583
00:22:26,050 --> 00:22:27,290
Thank you so much.
584
00:22:27,700 --> 00:22:29,720
-Leave if you're not buying.
-Thank you.
585
00:22:30,220 --> 00:22:31,730
"They're very sweet"
586
00:22:32,730 --> 00:22:34,140
"Let me try one, too"
587
00:22:34,600 --> 00:22:35,940
"My goodness!"
588
00:22:37,610 --> 00:22:38,880
"It's the best"
589
00:22:39,940 --> 00:22:41,420
Excuse me.
590
00:22:41,500 --> 00:22:42,860
-Hello.
-Hi.
591
00:22:42,950 --> 00:22:44,350
I see chicken gangjeong.
592
00:22:44,650 --> 00:22:45,810
"Wow!"
593
00:22:45,970 --> 00:22:47,060
Hello.
594
00:22:47,150 --> 00:22:48,090
Hello.
595
00:22:48,180 --> 00:22:50,690
-It must be famous here.
-It is famous.
596
00:22:51,240 --> 00:22:52,500
It looks great.
597
00:22:52,590 --> 00:22:53,690
Thank you.
598
00:22:54,860 --> 00:22:55,940
-Five of them?
-We bought it.
599
00:22:56,020 --> 00:22:57,820
-Here you are.
-Thank you.
600
00:22:58,700 --> 00:23:01,960
"Chicken gangjeong delivery penalty"
601
00:23:02,060 --> 00:23:03,430
-Defconn.
-Yes?
602
00:23:03,790 --> 00:23:05,440
I want to give you some chicken gangjeong.
603
00:23:05,990 --> 00:23:07,600
"Is he already in Seoul?"
604
00:23:08,410 --> 00:23:09,800
Your food is here.
605
00:23:10,960 --> 00:23:12,070
Defconn.
606
00:23:12,840 --> 00:23:15,950
"It's actually five minutes
from the market"
607
00:23:17,500 --> 00:23:19,460
-Aren't you going home?
-I am.
608
00:23:19,540 --> 00:23:22,130
-Can we take a picture?
-Sure. Defconn, too.
609
00:23:22,210 --> 00:23:25,280
Let's take a picture with
the popular Defconn.
610
00:23:25,690 --> 00:23:27,460
-Let's take a selfie.
-A selfie.
611
00:23:28,050 --> 00:23:29,720
-Two Days!
-One Night.
612
00:23:30,130 --> 00:23:31,630
-Thank you.
-Thank you.
613
00:23:31,990 --> 00:23:33,320
I successfully delivered it to Defconn.
614
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
Chicken gangjeong.
615
00:23:35,170 --> 00:23:38,060
Joonyoung is about to fly to Japan.
616
00:23:38,440 --> 00:23:40,990
"He tries to talk to
Joonyoung on the phone"
617
00:23:41,640 --> 00:23:43,760
"He's making us uncomfortable"
618
00:23:44,210 --> 00:23:46,300
"Let's fast-forward"
619
00:23:47,610 --> 00:23:49,770
Joonyoung, are you sleeping or what?
620
00:23:52,310 --> 00:23:54,850
"He failed to reach him"
621
00:23:55,540 --> 00:23:56,850
"Sighing"
622
00:23:57,620 --> 00:24:00,010
What is Joonyoung doing at the moment?
623
00:24:00,550 --> 00:24:01,740
-Joonyoung?
-Yes.
624
00:24:01,820 --> 00:24:04,320
It's been a while since he headed home.
625
00:24:04,590 --> 00:24:09,290
His flight is at 4:30 PM,
so he hurried home already.
626
00:24:09,460 --> 00:24:12,100
-Hang on. His flight is at 4:30 PM?
-Yes.
627
00:24:12,260 --> 00:24:15,370
It'll be 4 PM when I arrive in Gangnam.
628
00:24:15,940 --> 00:24:19,730
"Defconn visits Eddy Kim,
Joonyoung's best friend"
629
00:24:20,710 --> 00:24:21,850
It looks tasty.
630
00:24:22,240 --> 00:24:23,680
I already counted how
many pieces there are.
631
00:24:24,800 --> 00:24:27,190
-So I can't eat it?
-Share with Joonyoung.
632
00:24:27,270 --> 00:24:29,810
All right. I'll make sure
it goes to Joonyoung.
633
00:24:30,090 --> 00:24:32,120
-Two Days.
-One Night.
634
00:24:32,690 --> 00:24:35,670
Joonyoung, enjoy it with your friends.
I'm done.
635
00:24:35,750 --> 00:24:36,820
I got it.
636
00:24:37,820 --> 00:24:38,970
"Junho's camera"
637
00:24:39,050 --> 00:24:40,720
"Junho came to see Taehyun"
638
00:24:42,260 --> 00:24:43,710
"Taeeun is waiting for him"
639
00:24:43,790 --> 00:24:45,340
Hi, hi.
640
00:24:46,100 --> 00:24:47,810
You're barefoot.
641
00:24:47,900 --> 00:24:48,910
"Giggling"
642
00:24:50,670 --> 00:24:51,940
"Running"
643
00:24:52,880 --> 00:24:56,540
I even brought an ice cream cake.
644
00:24:57,240 --> 00:24:59,040
Say thank you to Uncle Junho.
645
00:24:59,150 --> 00:25:01,430
Thank you. Ice cream!
646
00:25:01,510 --> 00:25:04,300
Soochan, look what he got.
647
00:25:04,390 --> 00:25:06,470
I brought it from Gangwon Province.
648
00:25:06,550 --> 00:25:08,250
It's really tasty. It's chicken gangjeong.
649
00:25:08,630 --> 00:25:11,460
I barely managed to buy it at the market.
650
00:25:11,930 --> 00:25:13,870
Here's some pocket money for you.
651
00:25:13,960 --> 00:25:14,880
"He even gives them some pocket money"
652
00:25:14,960 --> 00:25:16,020
Here.
653
00:25:16,400 --> 00:25:18,080
It's a present from me.
654
00:25:18,170 --> 00:25:19,200
"Thank you"
655
00:25:20,460 --> 00:25:22,910
-I want that, too.
-Here you are.
656
00:25:23,260 --> 00:25:24,560
Did you say thank you?
657
00:25:24,730 --> 00:25:27,520
-Thank you.
-Here. Please give this to Soojin.
658
00:25:27,610 --> 00:25:29,740
"Taehyun keeps it for her
since she's sleeping"
659
00:25:31,000 --> 00:25:31,960
"Happy"
660
00:25:32,040 --> 00:25:33,180
She's really happy.
661
00:25:33,950 --> 00:25:35,350
I'm so happy!
662
00:25:36,510 --> 00:25:38,620
-I'm so happy!
-See you later.
663
00:25:38,810 --> 00:25:41,030
-See you.
-I know you're on a diet.
664
00:25:41,120 --> 00:25:42,890
-I'm not.
-Keep it up.
665
00:25:43,280 --> 00:25:45,700
Taeeun, Uncle Junho is leaving.
666
00:25:45,900 --> 00:25:48,900
Bye. I have to hurry and
deliver to more people.
667
00:25:49,130 --> 00:25:50,810
-Say bye to him.
-Bye.
668
00:25:50,900 --> 00:25:51,910
"Junho successfully
delivered it to Taehyun"
669
00:25:51,990 --> 00:25:53,700
-Goodbye.
-Say, "See you"
670
00:25:53,790 --> 00:25:54,750
"Bye, Uncle Junho"
671
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
Bye.
672
00:25:56,560 --> 00:25:57,710
"Meanwhile at KBS"
673
00:25:59,140 --> 00:26:00,880
"It's almost 5 p.m"
674
00:26:02,180 --> 00:26:03,120
"Jongmin and Donggu arrive at KBS"
675
00:26:03,210 --> 00:26:04,240
Here they are.
676
00:26:04,800 --> 00:26:06,460
-Hello.
-Hello.
677
00:26:06,540 --> 00:26:09,690
-Did anyone order food?
-There are a lot.
678
00:26:10,780 --> 00:26:12,050
Did anyone order some chicken?
679
00:26:12,690 --> 00:26:14,960
-Hello.
-You're working.
680
00:26:15,280 --> 00:26:16,520
Hello.
681
00:26:17,160 --> 00:26:20,050
-Is it a penalty?
-Come on. It's not.
682
00:26:20,660 --> 00:26:21,930
Thank you very much.
683
00:26:22,560 --> 00:26:24,580
-What are you working on?
-It's for this week.
684
00:26:24,670 --> 00:26:25,940
-This week's episode?
-Yes.
685
00:26:26,640 --> 00:26:30,250
Since I'm in the editing
room, I have to say
686
00:26:30,340 --> 00:26:33,730
I look like a boring man
because of the editing.
687
00:26:33,970 --> 00:26:36,500
Your editing makes him look
like a really boring man.
688
00:26:36,970 --> 00:26:38,110
"Let's have a look"
689
00:26:38,950 --> 00:26:41,420
It's because of the boring editing.
690
00:26:41,690 --> 00:26:42,630
It's tasty.
691
00:26:42,710 --> 00:26:43,850
"The chicken gangjeong is tasty anyway"
692
00:26:43,950 --> 00:26:46,030
Enjoy it while you are editing.
693
00:26:46,120 --> 00:26:47,480
Let us go home now.
694
00:26:49,390 --> 00:26:50,960
We've been shooting for too long.
695
00:26:51,090 --> 00:26:52,320
Thank you anyway.
696
00:26:53,200 --> 00:26:55,960
Keep it up. Thank you.
697
00:26:56,170 --> 00:26:58,170
-See you.
-Thank you.
698
00:26:58,440 --> 00:26:59,410
"Jongmin and Donggu completed the mission"
699
00:26:59,490 --> 00:27:00,560
Bye.
700
00:27:02,260 --> 00:27:04,760
"Junho shows up for the last delivery"
701
00:27:06,110 --> 00:27:08,260
-Hi.
-I have a delivery
702
00:27:08,350 --> 00:27:10,110
for our hardworking staff.
703
00:27:10,410 --> 00:27:12,120
"Stop making a fuss over it"
704
00:27:13,240 --> 00:27:14,270
Here she is.
705
00:27:15,650 --> 00:27:17,120
"He slowly opens the door"
706
00:27:19,190 --> 00:27:21,420
"It's Director Park's editing room"
707
00:27:23,220 --> 00:27:25,770
-Your food is here!
-My goodness!
708
00:27:25,860 --> 00:27:27,100
"Surprise!"
709
00:27:28,130 --> 00:27:29,110
"Embarrassed"
710
00:27:29,200 --> 00:27:31,580
You work very passionately.
711
00:27:31,670 --> 00:27:32,840
It looks cool.
712
00:27:33,340 --> 00:27:36,060
She's a "carrier" woman.
Is that how it's called?
713
00:27:36,230 --> 00:27:37,410
A carrier?
714
00:27:39,230 --> 00:27:40,440
You look cool.
715
00:27:41,070 --> 00:27:42,390
It's chicken gangjeong.
716
00:27:42,470 --> 00:27:43,990
"He successfully delivers
it to the last person"
717
00:27:44,070 --> 00:27:46,930
-What are you doing? Tell me.
-This?
718
00:27:47,010 --> 00:27:51,200
This is the episode where
you guys put on costumes.
719
00:27:51,280 --> 00:27:53,510
I can't believe this
is tomorrow's episode.
720
00:27:54,620 --> 00:27:57,890
It's the last-minute check.
Just to be sure.
721
00:27:58,020 --> 00:27:59,100
I see.
722
00:27:59,900 --> 00:28:02,080
-You're the one to say that?
-I'll say.
723
00:28:02,170 --> 00:28:04,540
You're flattering yourself.
724
00:28:04,630 --> 00:28:06,960
-My image is getting better these days.
-Fine.
725
00:28:07,290 --> 00:28:10,080
It's impressive you're working until now.
726
00:28:10,170 --> 00:28:11,910
All the directors stay up the whole night.
727
00:28:12,210 --> 00:28:13,150
What is this?
728
00:28:13,230 --> 00:28:14,490
"He looks at the group picture"
729
00:28:14,570 --> 00:28:16,410
"Jongmin really won the Grand Award"
730
00:28:17,300 --> 00:28:18,680
Awesome.
731
00:28:20,650 --> 00:28:24,160
-I think you would look good in that seat.
-Here?
732
00:28:24,240 --> 00:28:25,920
Let me check the report.
733
00:28:26,420 --> 00:28:27,750
For next season,
734
00:28:28,520 --> 00:28:29,960
let's kick Donggu out.
735
00:28:31,520 --> 00:28:33,960
Push Taehyun more. Do you understand?
736
00:28:34,900 --> 00:28:37,700
Just leave Joonyoung be. He just got back.
737
00:28:38,600 --> 00:28:39,870
But kick Donggu out.
738
00:28:40,440 --> 00:28:41,840
I told you many times...
739
00:28:42,870 --> 00:28:45,530
...that he doesn't belong here.
I said many times.
740
00:28:47,710 --> 00:28:49,880
You can go now. There's nothing to do.
741
00:28:51,110 --> 00:28:52,880
Then we will get back to work.
742
00:28:53,810 --> 00:28:55,360
See you, then. Goodbye.
743
00:28:55,450 --> 00:28:56,450
"Junho completed the delivery mission"
744
00:28:58,710 --> 00:29:02,500
"Today's trip will start
at a special place"
745
00:29:02,590 --> 00:29:04,390
Children's Grand Park.
746
00:29:05,160 --> 00:29:08,010
"It's a place that reminds
us of our childhood"
747
00:29:08,100 --> 00:29:10,870
I'm sure that one is
"Blue Dragon Express".
748
00:29:11,700 --> 00:29:13,450
-Really?
-It's so small.
749
00:29:13,530 --> 00:29:16,580
-Come on.
-I can handle this one.
750
00:29:16,670 --> 00:29:17,880
I can handle it.
751
00:29:17,960 --> 00:29:20,250
I think we look too much like big cowards.
752
00:29:20,340 --> 00:29:23,590
-I agree.
-These are for children.
753
00:29:23,680 --> 00:29:26,560
-We can ride everything.
-Are you sure?
754
00:29:26,650 --> 00:29:28,260
-Almost everything.
-I can handle these.
755
00:29:28,350 --> 00:29:30,500
-I can manage them.
-Let's ride this one.
756
00:29:30,590 --> 00:29:31,600
Which one?
757
00:29:31,690 --> 00:29:32,960
"Shall we go for it?"
758
00:29:33,310 --> 00:29:35,000
-Except this one.
-Not this one.
759
00:29:35,090 --> 00:29:37,520
-Hey!
-Watch your mouth.
760
00:29:38,220 --> 00:29:39,360
He's right.
761
00:29:39,600 --> 00:29:42,610
We are now at Children's Grand Park
in Seoul,
762
00:29:42,700 --> 00:29:45,880
which was opened on May 5th,
1973, on Children's Day.
763
00:29:45,960 --> 00:29:47,480
It's even older than Junho.
764
00:29:47,560 --> 00:29:49,500
-It's as old as Joohyuck.
-How old are you?
765
00:29:49,760 --> 00:29:52,000
-I was born in 1975.
-You're almost as old.
766
00:29:52,530 --> 00:29:55,790
There are a botanical garden,
a zoo and rides.
767
00:29:55,880 --> 00:30:01,510
This urban park is beloved
by children as well as parents.
768
00:30:01,850 --> 00:30:06,130
Do you have any memories of coming here
with your family as a child?
769
00:30:06,210 --> 00:30:09,070
This place is very cheap and close by.
770
00:30:09,160 --> 00:30:11,540
I used to come here with my whole family.
771
00:30:11,630 --> 00:30:13,670
We used to enjoy picnics here.
772
00:30:13,750 --> 00:30:16,010
Oh, I remember doing something here.
773
00:30:16,290 --> 00:30:19,050
I got kicked out for selling
glow-stick bracelets.
774
00:30:19,140 --> 00:30:20,400
It's always the same story.
775
00:30:20,600 --> 00:30:21,850
"Ashamed"
776
00:30:21,940 --> 00:30:23,350
Don't you have any other memories?
777
00:30:23,440 --> 00:30:24,420
"Joonyoung attacks Junho"
778
00:30:24,500 --> 00:30:27,390
You're specialized in attacking Junho.
779
00:30:27,470 --> 00:30:29,820
-Don't you have memories?
-Tell me about yours.
780
00:30:29,910 --> 00:30:31,660
I have no memories of amusement parks.
781
00:30:31,740 --> 00:30:33,930
-Why not?
-I grew up in China,
782
00:30:34,010 --> 00:30:37,460
and the region I was living
in was a suburban area.
783
00:30:37,540 --> 00:30:40,230
-What was there?
-There were even monkeys there.
784
00:30:40,310 --> 00:30:42,900
-You lived in nature.
-That's the best park.
785
00:30:42,980 --> 00:30:45,010
This is the kind of
story you should share.
786
00:30:45,100 --> 00:30:46,470
-It's definitely new.
-Although I was abroad.
787
00:30:46,550 --> 00:30:48,430
He's repeating the same story.
788
00:30:48,700 --> 00:30:50,110
Don't talk about monkeys from now on.
789
00:30:50,200 --> 00:30:51,700
He's grumpy again.
790
00:30:52,340 --> 00:30:55,670
Don't even say a word you already said.
791
00:30:55,960 --> 00:31:00,880
Children's Grand Park was designated as
Seoul's future heritage.
792
00:31:01,440 --> 00:31:02,620
Seoul's future heritage?
793
00:31:02,710 --> 00:31:04,040
Seoul's future heritage...
794
00:31:04,240 --> 00:31:09,740
...are places or stories that retain
the memories of modern Seoul.
795
00:31:10,740 --> 00:31:13,470
Because it would be sad
to lose these things.
796
00:31:13,550 --> 00:31:16,520
Although it might not be
fancy, it's our own thing.
797
00:31:16,720 --> 00:31:17,840
-What a nice comment.
-It's ours.
798
00:31:17,930 --> 00:31:19,460
"Defconn, you"
799
00:31:20,020 --> 00:31:21,290
Right?
800
00:31:21,670 --> 00:31:23,990
So this week's theme is...
801
00:31:24,630 --> 00:31:26,410
...Future Heritage Tour in Seoul.
802
00:31:26,490 --> 00:31:28,840
-Sounds good.
-It'll be in Seoul, then.
803
00:31:29,460 --> 00:31:35,560
"We are going to visit nostalgic places
where we lived and are living in"
804
00:31:35,650 --> 00:31:38,110
Before telling you about
the rules of the trip,
805
00:31:38,770 --> 00:31:39,950
let me show you something.
806
00:31:40,390 --> 00:31:41,690
Please bring the board.
807
00:31:42,650 --> 00:31:44,930
-Don't we have guests?
-It's been a while.
808
00:31:45,010 --> 00:31:46,470
-This is...
-It's an old game.
809
00:31:46,550 --> 00:31:48,370
-It's a board game.
-Isn't this...
810
00:31:48,460 --> 00:31:50,470
-We've done this before.
-I remember.
811
00:31:50,550 --> 00:31:51,740
In one, two, three.
812
00:31:51,820 --> 00:31:53,700
"Two years ago, they were
on National Treasure Tour"
813
00:31:54,490 --> 00:31:57,880
"Today, we're going on
Future Heritage Tour"
814
00:31:57,960 --> 00:31:59,750
I love this week's theme.
815
00:31:59,840 --> 00:32:02,280
-Where is this?
-It's Gangnam.
816
00:32:02,370 --> 00:32:03,750
Kukkiwon is in Gangnam.
817
00:32:03,840 --> 00:32:05,640
Kukkiwon is also a future heritage site?
818
00:32:05,970 --> 00:32:13,510
"Kukkiwon is where the headquarters
of the official Taekwondo Organization is"
819
00:32:14,240 --> 00:32:16,540
I'm an expert of Folk Flea Market.
820
00:32:16,810 --> 00:32:18,470
I know a lot about this place.
821
00:32:18,550 --> 00:32:20,100
-I've been there, too.
-I used to go there often...
822
00:32:20,190 --> 00:32:22,040
-...to buy stage props.
-There are a lot of them.
823
00:32:22,130 --> 00:32:24,140
They should be supported
by the government.
824
00:32:24,220 --> 00:32:25,240
-They really should.
-Do they have food as well?
825
00:32:25,320 --> 00:32:28,910
These are just a few among over 400 sites.
826
00:32:28,990 --> 00:32:31,280
-Over 400?
-Seoul has over 400 sites...
827
00:32:31,370 --> 00:32:32,680
...designated as future heritages?
828
00:32:32,760 --> 00:32:34,410
-There are a lot of them.
-There should be.
829
00:32:34,490 --> 00:32:36,210
You'll play the game in two teams.
830
00:32:36,440 --> 00:32:38,990
You will roll the dice
and move your pieces.
831
00:32:39,070 --> 00:32:41,990
You will visit the site
and do a mission there.
832
00:32:42,070 --> 00:32:45,160
"They can win one ticket
by taking a picture there"
833
00:32:45,240 --> 00:32:47,790
You may get more tickets
depending on the level of difficulty.
834
00:32:47,880 --> 00:32:49,430
"They get tickets once
the mission is complete"
835
00:32:49,510 --> 00:32:53,770
"They should use public
transit for the marks"
836
00:32:53,860 --> 00:32:57,800
"They pick a card and
do the mission it says"
837
00:32:57,890 --> 00:32:59,040
"The golden key card"
838
00:32:59,130 --> 00:33:00,340
After circuiting,
839
00:33:00,430 --> 00:33:03,780
come to the octagonal
temple by six o'clock.
840
00:33:03,870 --> 00:33:05,880
If you fail to arrive on time,
841
00:33:05,960 --> 00:33:08,280
we'll deduct one ticket
for every 15 minutes.
842
00:33:08,370 --> 00:33:09,980
That's the scary part.
843
00:33:10,060 --> 00:33:13,490
Those who collect more tickets will win.
844
00:33:13,570 --> 00:33:15,470
In case of a tie,
845
00:33:15,610 --> 00:33:18,300
the team who arrives first wins the game.
846
00:33:18,450 --> 00:33:20,620
We shouldn't move too fast.
847
00:33:20,770 --> 00:33:22,130
We should get more tickets.
848
00:33:22,210 --> 00:33:24,870
Collect many tickets and arrive on time.
849
00:33:24,960 --> 00:33:27,280
-We can do that.
-What do the winners get?
850
00:33:27,860 --> 00:33:29,740
If you win, we will give you a big hand.
851
00:33:29,820 --> 00:33:31,630
"A big hand!"
852
00:33:32,430 --> 00:33:33,510
There should be a reward.
853
00:33:33,600 --> 00:33:35,820
-That's ridiculous.
-You should give us gold.
854
00:33:35,960 --> 00:33:37,240
-Instead,
-Or a prize.
855
00:33:37,320 --> 00:33:39,440
we have something for the losers,
856
00:33:39,530 --> 00:33:42,350
which is on the banner behind you.
857
00:33:42,440 --> 00:33:43,580
Please go get it.
858
00:33:43,670 --> 00:33:45,180
-What is it?
-What's that?
859
00:33:45,640 --> 00:33:48,070
-What is it?
-It must be something serious.
860
00:33:48,680 --> 00:33:50,020
"Shocked"
861
00:33:50,110 --> 00:33:51,160
Do they have it here?
862
00:33:51,240 --> 00:33:52,770
"Goggling"
863
00:33:53,710 --> 00:33:55,740
"What is the penalty?"
864
00:33:56,350 --> 00:33:59,120
"The 1st Chuncheon Mountain Marathon Race"
865
00:33:59,660 --> 00:34:02,750
"They're having a meltdown"
866
00:34:03,660 --> 00:34:04,640
What's going on?
867
00:34:04,720 --> 00:34:06,370
Look at his belly. How would he run?
868
00:34:06,460 --> 00:34:08,210
-I can't believe this.
-He'd collapse.
869
00:34:08,300 --> 00:34:12,170
Coincidentally, it's the
first race tomorrow.
870
00:34:12,360 --> 00:34:13,680
It's the first race?
871
00:34:13,760 --> 00:34:15,350
-I can't believe this.
-Are you serious?
872
00:34:15,440 --> 00:34:17,510
-Are we running in a marathon?
-Yes.
873
00:34:17,710 --> 00:34:19,750
-Marathon is hard enough.
-How can we do that?
874
00:34:19,840 --> 00:34:21,660
Why would we do that in a mountain?
875
00:34:21,740 --> 00:34:23,020
It's a mountain marathon.
876
00:34:23,110 --> 00:34:25,170
Are we really running in a mountain?
877
00:34:27,400 --> 00:34:29,330
"Are you fed up of a marathon race?"
878
00:34:29,690 --> 00:34:33,300
"You'll see the end of
the human body's limits"
879
00:34:33,380 --> 00:34:34,800
-It's only...
-My back hurts.
880
00:34:34,880 --> 00:34:35,870
"He's about to cry"
881
00:34:35,960 --> 00:34:37,300
It's only 13km long.
882
00:34:37,380 --> 00:34:40,540
-How could we run 13km on a mountain?
-We'll die.
883
00:34:40,630 --> 00:34:42,540
It's the same as running 100km on land.
884
00:34:42,630 --> 00:34:44,710
I can't tell what will happen
if you don't cancel it.
885
00:34:44,800 --> 00:34:47,010
-You're right.
-That's a good one.
886
00:34:47,090 --> 00:34:48,350
It sounds fun.
887
00:34:48,440 --> 00:34:51,800
-For a marathon, Ilyong...
-Say that again.
888
00:34:52,130 --> 00:34:53,280
"He's the only person who likes it"
889
00:34:54,170 --> 00:34:56,470
If you want to run a marathon,
890
00:34:57,050 --> 00:34:59,090
you should work out and prepare your body.
891
00:34:59,170 --> 00:35:00,460
You need to exercise in advance.
892
00:35:00,550 --> 00:35:02,030
It takes at least a month.
893
00:35:02,110 --> 00:35:03,960
He wants to run a marathon.
He's killing me.
894
00:35:04,050 --> 00:35:05,030
-Who?
-Him.
895
00:35:05,110 --> 00:35:06,280
Avoid him.
896
00:35:06,380 --> 00:35:07,730
-I can't understand him.
-What's wrong with him?
897
00:35:07,820 --> 00:35:09,800
-He's weird.
-It sounds like fun.
898
00:35:09,880 --> 00:35:12,310
-Look at his belly.
-I'll help him.
899
00:35:12,400 --> 00:35:14,570
Why are you doing this to me? Stop it.
900
00:35:14,650 --> 00:35:17,010
Divide yourselves into two teams now.
901
00:35:17,090 --> 00:35:19,360
-How do we do that?
-Let's throw the dice.
902
00:35:19,740 --> 00:35:20,780
-Throw it?
-Odd or even.
903
00:35:20,860 --> 00:35:22,970
-Let's do that.
-Donggu should throw first.
904
00:35:23,110 --> 00:35:24,260
I have to avoid him.
905
00:35:27,110 --> 00:35:28,110
Odd number!
906
00:35:28,400 --> 00:35:31,110
-Get an odd number!
-Odd number.
907
00:35:31,510 --> 00:35:34,460
"Would Junho be able to avoid Donggu?"
908
00:35:34,550 --> 00:35:36,600
-Odd number.
-Odd number.
909
00:35:36,690 --> 00:35:37,820
"Junho gets an odd number"
910
00:35:38,460 --> 00:35:41,380
"Junho is out of luck as always"
911
00:35:41,550 --> 00:35:43,260
-You touched it!
-No, he didn't.
912
00:35:43,630 --> 00:35:45,760
-We're a team!
-Who's next?
913
00:35:46,050 --> 00:35:48,210
-My hand is out.
-Odd number!
914
00:35:48,300 --> 00:35:49,530
-Odd number!
-You go first.
915
00:35:49,630 --> 00:35:51,680
-Odd number.
-Odd number.
916
00:35:51,760 --> 00:35:52,800
"The die is cast"
917
00:35:53,570 --> 00:35:56,510
"Will it be an odd number
like everyone wishes?"
918
00:35:57,110 --> 00:35:58,900
"Wishes come true"
919
00:35:59,570 --> 00:36:00,630
"Darn it"
920
00:36:02,210 --> 00:36:04,300
-We're a team!
-This is weird.
921
00:36:04,740 --> 00:36:06,290
-They're a team.
-Let's do it together.
922
00:36:06,380 --> 00:36:07,660
"Jongmin can't believe it"
923
00:36:07,740 --> 00:36:08,990
You guys are Team Naturalists.
924
00:36:09,240 --> 00:36:10,300
-Really?
-That's right.
925
00:36:10,380 --> 00:36:11,420
"This team looks familiar"
926
00:36:12,190 --> 00:36:18,630
"Their worst-fated relationship began
with the naturalist they met this summer"
927
00:36:19,760 --> 00:36:21,690
"They lose games whenever
they're together"
928
00:36:23,130 --> 00:36:27,030
"Nothing goes right when they're together"
929
00:36:27,130 --> 00:36:29,530
We'll lose if you keep
thinking about the marathon.
930
00:36:29,670 --> 00:36:31,150
Don't even think about the mountain.
931
00:36:31,240 --> 00:36:37,360
Before you begin, you'll draw a card
that shows your luck for today.
932
00:36:37,440 --> 00:36:39,530
One is "My Call Card".
933
00:36:39,610 --> 00:36:42,110
You can go anywhere you
want with the card.
934
00:36:42,920 --> 00:36:45,570
-Can we use it anytime?
-He just shook it.
935
00:36:45,650 --> 00:36:47,110
He was looking at it...
936
00:36:47,320 --> 00:36:50,770
-...as he talked about the card.
-You just read it.
937
00:36:50,860 --> 00:36:51,990
"Embarrassed"
938
00:36:52,960 --> 00:36:55,860
-He's so innocent.
-And the other one is...
939
00:36:56,170 --> 00:36:58,490
-What?
-..."Staff's Call Card".
940
00:36:58,690 --> 00:37:01,800
You may use them anytime during the trip.
941
00:37:01,900 --> 00:37:05,670
They can send us to Kukkiwon if they want.
942
00:37:06,170 --> 00:37:08,010
Ready or not, rock-paper-scissors.
943
00:37:08,440 --> 00:37:09,420
"Oh no"
944
00:37:09,510 --> 00:37:11,020
"Has it begun already?"
945
00:37:11,110 --> 00:37:13,050
Do you want the right one or the left one?
946
00:37:13,170 --> 00:37:15,430
-We should pick the right one.
-Let's do that.
947
00:37:15,510 --> 00:37:16,610
That's the left one.
948
00:37:16,740 --> 00:37:17,990
Show your cards at the same time.
949
00:37:18,490 --> 00:37:20,360
-Please.
-In one, two, three.
950
00:37:21,190 --> 00:37:22,960
"Staff's Call, My Call"
951
00:37:23,050 --> 00:37:24,100
We did it!
952
00:37:24,190 --> 00:37:25,760
"What a surprise!"
953
00:37:27,400 --> 00:37:29,360
I got the "My Call Card".
954
00:37:29,630 --> 00:37:31,630
-We're so lucky.
-This is so nice.
955
00:37:32,800 --> 00:37:35,820
Let's cast the dice to
decide the first destination...
956
00:37:35,900 --> 00:37:38,590
...of our Future Heritage Tour in Seoul.
957
00:37:38,670 --> 00:37:40,250
Rock-paper-scissors.
958
00:37:40,340 --> 00:37:41,420
Okay!
959
00:37:41,510 --> 00:37:42,690
-It's going well.
-We're lucky.
960
00:37:42,780 --> 00:37:43,990
We're lucky today.
961
00:37:44,070 --> 00:37:45,630
-It doesn't matter.
-What are the missions?
962
00:37:45,720 --> 00:37:48,360
-This is just the first round.
-Anything is fine.
963
00:37:48,440 --> 00:37:51,130
-I want five.
-Have snacks with five.
964
00:37:51,220 --> 00:37:52,590
"Get five and have some snacks"
965
00:37:52,920 --> 00:37:54,300
-It should be five!
-Five!
966
00:37:54,380 --> 00:37:55,590
"Team LTE gets three"
967
00:37:56,220 --> 00:37:57,200
-It's the golden key.
-It's the golden key.
968
00:37:57,280 --> 00:38:00,140
-That's not bad.
-Let's roll five first.
969
00:38:00,220 --> 00:38:01,480
Which one is near here?
970
00:38:01,570 --> 00:38:02,910
Seoullo 7017.
971
00:38:02,990 --> 00:38:05,350
-Roll two or four.
-Throw it high.
972
00:38:05,440 --> 00:38:08,750
"Will Team 3G go to a place nearby?"
973
00:38:08,840 --> 00:38:10,050
-What is it?
-Four!
974
00:38:10,130 --> 00:38:11,250
"Team 3G gets four"
975
00:38:11,340 --> 00:38:12,250
"Seoullo 7017"
976
00:38:12,340 --> 00:38:14,550
-I wanted to go there.
-That's a good one.
977
00:38:14,630 --> 00:38:16,720
We are taking the subway.
978
00:38:16,800 --> 00:38:18,820
We should go to Seokhojeong next.
979
00:38:19,720 --> 00:38:23,260
Team LTE picked the golden key.
980
00:38:23,340 --> 00:38:24,800
Come pick a card.
981
00:38:24,880 --> 00:38:26,230
-Choose the top one.
-Just pick anything.
982
00:38:26,320 --> 00:38:28,740
Joonyoung is out of luck today.
983
00:38:28,820 --> 00:38:31,240
He's wearing a black shirt
which shows misfortune.
984
00:38:31,320 --> 00:38:33,130
-We don't know yet.
-Open it!
985
00:38:34,800 --> 00:38:36,720
-Tax collection?
-Thank goodness!
986
00:38:37,470 --> 00:38:39,340
"Tax Collection, return one ticket"
987
00:38:41,740 --> 00:38:43,880
-What a relief.
-That was close.
988
00:38:43,970 --> 00:38:45,690
So we won't be picking it again?
989
00:38:45,780 --> 00:38:47,710
-Let me throw.
-Two!
990
00:38:48,070 --> 00:38:49,510
"If they get two as Team LTE wishes,"
991
00:38:49,710 --> 00:38:50,620
"they won't get any tickets"
992
00:38:50,710 --> 00:38:52,150
Two!
993
00:38:52,820 --> 00:38:53,840
Oh no!
994
00:38:54,150 --> 00:38:55,150
No tickets.
995
00:38:55,240 --> 00:38:56,600
-Congratulations!
-It's a good one.
996
00:38:56,690 --> 00:38:58,090
That's nice.
997
00:38:58,260 --> 00:38:59,870
Get the golden key next time.
998
00:38:59,960 --> 00:39:01,380
This is exciting.
999
00:39:01,510 --> 00:39:03,940
You'll be doomed if you roll four.
1000
00:39:04,030 --> 00:39:05,870
-Go to Desert Island!
-Desert Island?
1001
00:39:05,960 --> 00:39:08,810
-Roll five!
-Roll four!
1002
00:39:08,900 --> 00:39:11,240
"Please get us four"
1003
00:39:11,320 --> 00:39:12,970
"Desperate"
1004
00:39:13,170 --> 00:39:14,710
-Roll five!
-Roll four!
1005
00:39:14,800 --> 00:39:16,110
"Desert Island"
1006
00:39:17,110 --> 00:39:18,380
"Too bad"
1007
00:39:19,110 --> 00:39:20,990
"We're doomed"
1008
00:39:21,070 --> 00:39:23,280
-I can't believe this.
-We're going to win!
1009
00:39:23,510 --> 00:39:25,130
"We're very lucky today"
1010
00:39:25,220 --> 00:39:27,590
-We're going to win. I knew it!
-I told you!
1011
00:39:27,670 --> 00:39:28,880
They're so unlucky.
1012
00:39:28,990 --> 00:39:30,720
They can't move for three turns.
1013
00:39:30,820 --> 00:39:31,770
What should we do?
1014
00:39:31,860 --> 00:39:33,100
Do we have to go to Desert Island?
1015
00:39:33,190 --> 00:39:34,880
They should stay there for three turns.
1016
00:39:35,150 --> 00:39:38,740
We can't just skip these spots in Seoul.
1017
00:39:38,820 --> 00:39:40,860
You have the "Staff's Call Card", right?
1018
00:39:41,260 --> 00:39:42,900
We weren't going to use it now,
1019
00:39:42,990 --> 00:39:46,010
-but we didn't see this coming.
-This is good!
1020
00:39:46,090 --> 00:39:47,170
"They're lucky again"
1021
00:39:47,590 --> 00:39:49,970
-What a big twist.
-Are you helping us?
1022
00:39:50,340 --> 00:39:51,510
That's right.
1023
00:39:51,610 --> 00:39:53,110
Why would you do that?
1024
00:39:53,210 --> 00:39:54,990
-They're so nice.
-Why are you helping them?
1025
00:39:55,070 --> 00:39:58,050
We're already halfway through the race.
1026
00:39:58,170 --> 00:40:00,070
We're...
1027
00:40:00,340 --> 00:40:02,050
We have to go somewhere, right?
1028
00:40:02,150 --> 00:40:04,660
-You should make it fair.
-Okay.
1029
00:40:04,740 --> 00:40:07,070
-Choose the barbershop.
-We should go to Gangnam.
1030
00:40:07,150 --> 00:40:08,370
I'm curious about the barbershop.
1031
00:40:08,460 --> 00:40:10,150
-Go to S Barbershop.
-Yes!
1032
00:40:10,990 --> 00:40:12,570
What must we do at the barbershop?
1033
00:40:12,650 --> 00:40:15,640
-It can be a bad thing.
-We wanted to go there.
1034
00:40:15,720 --> 00:40:18,580
I think this place is for Defconn.
1035
00:40:18,670 --> 00:40:21,210
Use public transportation
to get to Seoullo 7017.
1036
00:40:21,300 --> 00:40:22,970
You can drive to the barbershop.
1037
00:40:23,260 --> 00:40:25,850
-We even get to drive!
-We're riding a car.
1038
00:40:25,940 --> 00:40:27,030
"What a real stroke of luck!"
1039
00:40:27,740 --> 00:40:29,860
-The subway is fast.
-We're so lucky.
1040
00:40:29,940 --> 00:40:32,430
The subway is convenient and safe.
1041
00:40:32,510 --> 00:40:33,740
-Let's go.
-Let's go.
1042
00:40:34,150 --> 00:40:35,990
"What will happen to them?"
1043
00:40:37,440 --> 00:40:39,220
"Future Heritage Tour in Seoul"
1044
00:40:39,320 --> 00:40:40,610
Let's go to the cafeteria.
1045
00:40:40,860 --> 00:40:42,440
-Cafeteria?
-We should buy snacks.
1046
00:40:42,530 --> 00:40:44,040
They even get to eat something.
1047
00:40:44,130 --> 00:40:45,130
"Envious"
1048
00:40:47,550 --> 00:40:48,840
I thought we won, but...
1049
00:40:48,920 --> 00:40:50,210
"They're overwhelmed by a sense of defeat"
1050
00:40:50,300 --> 00:40:52,800
I'm hungry. What should I do?
1051
00:40:52,900 --> 00:40:54,380
I'll give you 5,000 won.
1052
00:40:54,470 --> 00:40:55,710
"They get the money for snacks"
1053
00:40:56,670 --> 00:40:57,970
"5,000 won"
1054
00:40:59,130 --> 00:41:02,780
I'm sure one of you will
shave your head at the barbershop.
1055
00:41:02,940 --> 00:41:04,240
-I'm sure that's it.
-Jongmin.
1056
00:41:05,440 --> 00:41:06,740
"Joonyoung calls Jongmin"
1057
00:41:07,510 --> 00:41:09,740
"Is he giving me the money?"
1058
00:41:10,190 --> 00:41:11,240
Throw it away for me.
1059
00:41:12,820 --> 00:41:14,610
"He's good at teasing Jongmin"
1060
00:41:15,860 --> 00:41:17,780
Give us 1,000 won. I want some drink.
1061
00:41:18,320 --> 00:41:19,490
Just give me 1,000 won.
1062
00:41:20,130 --> 00:41:21,190
We're friends.
1063
00:41:22,720 --> 00:41:24,720
Taehyun, Defconn, Joonyoung!
1064
00:41:25,170 --> 00:41:27,350
We're friends. Give me 1,000 won.
1065
00:41:27,440 --> 00:41:29,400
I guess four or five tickets would do.
1066
00:41:29,610 --> 00:41:32,620
-Four tickets would be enough to win.
-I guess.
1067
00:41:32,710 --> 00:41:34,540
And we have to arrive on time.
1068
00:41:35,710 --> 00:41:36,940
"Team 3G heads to Seoullo 7017"
1069
00:41:37,470 --> 00:41:39,290
I need to go to the bathroom.
1070
00:41:39,380 --> 00:41:41,820
You can't. We don't have time for that.
1071
00:41:43,420 --> 00:41:45,870
He's an actor. Why does he
keep talking about poo?
1072
00:41:45,960 --> 00:41:47,490
He's just like you.
1073
00:41:47,820 --> 00:41:49,320
It's my thing.
1074
00:41:50,720 --> 00:41:51,800
There's a supermarket.
1075
00:41:52,420 --> 00:41:54,550
They even have corn dogs there.
1076
00:41:55,360 --> 00:41:57,110
-Hello.
-Hello.
1077
00:41:57,190 --> 00:41:59,490
"They are happy to eat something"
1078
00:41:59,970 --> 00:42:01,550
-How much is it?
-1,000 won.
1079
00:42:01,630 --> 00:42:02,620
-1,000 won?
-Yes.
1080
00:42:02,710 --> 00:42:03,880
-I want ice cream.
-You can eat it.
1081
00:42:03,970 --> 00:42:04,920
-Have a nice day, ma'am. Yes.
1082
00:42:05,010 --> 00:42:05,990
Thank you.
1083
00:42:06,070 --> 00:42:07,170
-Thank you.
-Bye.
1084
00:42:09,380 --> 00:42:11,050
What is he doing? We don't have time.
1085
00:42:11,920 --> 00:42:13,820
Is he doing this on purpose?
1086
00:42:15,150 --> 00:42:16,240
I'm so nervous.
1087
00:42:16,650 --> 00:42:19,090
His new nickname is Poop Donggu.
1088
00:42:19,860 --> 00:42:20,990
You're right.
1089
00:42:22,460 --> 00:42:23,370
"Donggu came out of the
restroom after 10 minutes"
1090
00:42:23,460 --> 00:42:24,920
What did you do in the restroom?
1091
00:42:25,960 --> 00:42:28,420
-Let's go.
-Go to Achasan Station.
1092
00:42:28,760 --> 00:42:31,080
-Achasan Station.
-This park has a station.
1093
00:42:31,170 --> 00:42:33,470
-Really?
-I think we should run.
1094
00:42:33,800 --> 00:42:35,610
-Are you serious?
-Let's run!
1095
00:42:35,800 --> 00:42:36,940
We're late!
1096
00:42:37,300 --> 00:42:38,970
Run! It's a race.
1097
00:42:39,300 --> 00:42:40,950
I'm tired already.
1098
00:42:41,030 --> 00:42:42,650
How would I run in a mountain?
1099
00:42:43,050 --> 00:42:44,340
It's hard to run up the incline.
1100
00:42:44,940 --> 00:42:49,930
I keep thinking about the
water balloon disaster.
1101
00:42:50,010 --> 00:42:52,130
-I'll make it up to you.
-Okay.
1102
00:42:52,220 --> 00:42:54,170
The name tag incident was worse.
1103
00:42:54,260 --> 00:42:56,200
-You have to make amends.
-Pardon?
1104
00:42:56,280 --> 00:42:58,340
-Please make amends.
-I will.
1105
00:42:58,420 --> 00:43:02,070
-I'll make it up to you. Trust me.
-Okay.
1106
00:43:03,090 --> 00:43:05,350
-Hey, we ran enough.
-I'm tired.
1107
00:43:05,440 --> 00:43:07,010
-Pardon?
-I'm tired.
1108
00:43:07,090 --> 00:43:10,880
You guys can never run a marathon.
1109
00:43:10,970 --> 00:43:13,350
Donggu, I'm serious about this game.
1110
00:43:13,440 --> 00:43:14,720
I'm really serious.
1111
00:43:14,800 --> 00:43:15,820
We have to win.
1112
00:43:15,900 --> 00:43:18,280
Let's win.
1113
00:43:18,510 --> 00:43:21,600
We've lost too many times.
1114
00:43:21,690 --> 00:43:23,090
"Bring down Team LTE!"
1115
00:43:23,420 --> 00:43:25,230
-We'll surprise them.
-Yes.
1116
00:43:25,320 --> 00:43:27,820
How many times have we lost? Three?
1117
00:43:28,360 --> 00:43:30,550
-Twice or thrice.
-Since the bridge,
1118
00:43:31,130 --> 00:43:33,650
we have the energy of a mountain.
1119
00:43:33,900 --> 00:43:36,590
The ghosts of the bridge...
1120
00:43:36,720 --> 00:43:38,350
-...got to us.
-What?
1121
00:43:38,440 --> 00:43:39,530
"Laughing"
1122
00:43:41,070 --> 00:43:42,510
Let's just win one time.
1123
00:43:43,170 --> 00:43:44,520
Let us win just this once.
1124
00:43:44,610 --> 00:43:46,710
We shouldn't have been to that mountain.
1125
00:43:48,900 --> 00:43:50,110
Hi.
1126
00:43:52,240 --> 00:43:53,360
Goodbye!
1127
00:43:53,440 --> 00:43:55,510
-Bye!
-Goodbye!
1128
00:43:56,190 --> 00:43:58,820
Hey, let's win for real this time.
1129
00:43:59,150 --> 00:44:01,270
-Okay.
-It's a celebrity!
1130
00:44:01,360 --> 00:44:03,220
-Yes, I'm a celebrity.
-Hello.
1131
00:44:03,320 --> 00:44:04,340
Bye.
1132
00:44:04,420 --> 00:44:06,040
"They head to the subway station"
1133
00:44:06,130 --> 00:44:07,190
It's Kim Jongmin.
1134
00:44:07,530 --> 00:44:08,690
"Children's Grand Park"
1135
00:44:09,360 --> 00:44:10,380
-It's waiting for us.
-Gosh.
1136
00:44:10,470 --> 00:44:11,990
-Look.
-The car is super nice.
1137
00:44:12,300 --> 00:44:14,010
Aren't we lucky?
1138
00:44:14,090 --> 00:44:15,320
"They get a luxurious van"
1139
00:44:15,400 --> 00:44:16,440
What's this?
1140
00:44:16,610 --> 00:44:17,980
-This is nice.
-We're not driving.
1141
00:44:18,070 --> 00:44:20,890
Hello. My gosh.
1142
00:44:20,970 --> 00:44:22,170
What's this?
1143
00:44:22,280 --> 00:44:24,240
This is amazing.
1144
00:44:24,780 --> 00:44:27,670
"Team LTE sets off to the barbershop"
1145
00:44:28,990 --> 00:44:30,510
Shouldn't you get a haircut?
1146
00:44:30,820 --> 00:44:33,800
Me? What are you saying?
I have a tour coming up.
1147
00:44:33,880 --> 00:44:35,690
Taehyun doesn't need a haircut.
1148
00:44:36,090 --> 00:44:37,850
And I already cut mine.
1149
00:44:39,490 --> 00:44:40,770
You should cut your hair before the tour.
1150
00:44:40,860 --> 00:44:43,840
-Your hair is long.
-No.
1151
00:44:43,920 --> 00:44:45,610
It's sticking out.
1152
00:44:45,690 --> 00:44:47,880
-No.
-Trimming is okay.
1153
00:44:47,970 --> 00:44:49,180
You should trim your sides.
1154
00:44:49,260 --> 00:44:51,030
Why don't we all have the same haircut?
1155
00:44:51,260 --> 00:44:53,300
"Different faces, same hairstyle"
1156
00:44:54,070 --> 00:44:55,550
Let's get a men's haircut.
1157
00:44:56,000 --> 00:44:58,690
I last went to a
barbershop in high school.
1158
00:44:59,320 --> 00:45:02,000
I had my sides cut really
short in high school.
1159
00:45:02,090 --> 00:45:03,190
I see.
1160
00:45:03,510 --> 00:45:05,010
"A haircut done by a barber"
1161
00:45:06,220 --> 00:45:08,690
"He had this hair when
he first met his wife"
1162
00:45:10,280 --> 00:45:12,410
There were a lot of barbershops then.
1163
00:45:13,990 --> 00:45:15,380
-Where are we now?
-Hoehyeon is here.
1164
00:45:15,470 --> 00:45:17,010
-Hoehyeon.
-Then...
1165
00:45:17,090 --> 00:45:19,180
-We go to Konkuk...
-Konkuk University.
1166
00:45:19,260 --> 00:45:23,010
-Is that the fastest?
-We go to Dongdaemun.
1167
00:45:23,340 --> 00:45:25,950
-From here...
-Go to Konkuk University?
1168
00:45:26,030 --> 00:45:27,250
-Yes. Konkuk University.
-Okay.
1169
00:45:27,340 --> 00:45:28,380
Let's go.
1170
00:45:30,510 --> 00:45:32,150
Subway is the best.
1171
00:45:33,380 --> 00:45:34,380
It's so cool.
1172
00:45:35,110 --> 00:45:36,340
It's Two Days and One Night.
1173
00:45:36,780 --> 00:45:38,510
-Hello.
-Hi.
1174
00:45:38,880 --> 00:45:39,800
Hi.
1175
00:45:39,880 --> 00:45:40,990
"Gosh, it's a celebrity"
1176
00:45:41,420 --> 00:45:42,880
Hello.
1177
00:45:43,420 --> 00:45:44,780
Hi.
1178
00:45:45,150 --> 00:45:46,820
"They tour Seoul in a subway"
1179
00:45:47,420 --> 00:45:49,690
"Team 3G is navigating
well thanks to Donggu"
1180
00:45:50,260 --> 00:45:52,010
"Even in the transfer station,"
1181
00:45:52,090 --> 00:45:53,590
"Donggu does his job"
1182
00:45:55,510 --> 00:45:57,450
-Junho.
-It's here.
1183
00:45:57,530 --> 00:45:59,220
-It's here.
-We don't have time.
1184
00:45:59,300 --> 00:46:00,440
Gosh, I'm tired.
1185
00:46:03,900 --> 00:46:06,050
It's the other side. It's not ours.
1186
00:46:09,050 --> 00:46:10,690
"Tired"
1187
00:46:12,610 --> 00:46:14,320
"They need to transfer one more time"
1188
00:46:17,150 --> 00:46:18,690
Let's go.
1189
00:46:18,920 --> 00:46:20,720
We have to complete the mission.
1190
00:46:20,820 --> 00:46:23,190
-Let's go.
-We have to win.
1191
00:46:23,690 --> 00:46:24,760
It's Hoehyeon.
1192
00:46:24,940 --> 00:46:26,630
-Is this it?
-Yes.
1193
00:46:27,070 --> 00:46:28,300
We're finally at Hoehyeon Station.
1194
00:46:28,610 --> 00:46:29,710
This is it.
1195
00:46:30,430 --> 00:46:31,360
It's this way.
1196
00:46:31,710 --> 00:46:33,030
"All they need to do is exit"
1197
00:46:33,300 --> 00:46:34,860
We have to go out and turn left.
1198
00:46:34,940 --> 00:46:36,550
-You go out straight.
-Yes.
1199
00:46:36,780 --> 00:46:38,840
We have no time. Let's take the stairs.
1200
00:46:38,940 --> 00:46:39,900
Hurry up and run.
1201
00:46:40,220 --> 00:46:41,220
"Junho takes the escalator"
1202
00:46:41,780 --> 00:46:43,010
My goodness.
1203
00:46:44,920 --> 00:46:46,930
-Two Days and One Night?
-Yes.
1204
00:46:47,010 --> 00:46:49,720
-Jongmin is so nice.
-Thank you.
1205
00:46:50,360 --> 00:46:51,960
He isn't nice in real life.
1206
00:46:53,190 --> 00:46:54,320
It's all a lie.
1207
00:46:54,820 --> 00:46:56,080
Please tell everyone.
1208
00:46:56,170 --> 00:46:58,110
-Which way is it?
-It's Exit three.
1209
00:46:58,190 --> 00:47:00,510
Exit three is...
It's over here.
1210
00:47:00,590 --> 00:47:03,120
Exit is... It's this way.
1211
00:47:03,210 --> 00:47:05,170
"Use the escalator"
1212
00:47:05,800 --> 00:47:07,950
-We have to go down.
-What?
1213
00:47:08,030 --> 00:47:09,520
It must be on the other side.
1214
00:47:09,610 --> 00:47:10,710
It's on the other side.
1215
00:47:11,510 --> 00:47:13,030
-Let's go downstairs.
-Let's go down.
1216
00:47:13,110 --> 00:47:14,590
"They have to go back"
1217
00:47:14,670 --> 00:47:16,110
We have no time. Hurry.
1218
00:47:16,420 --> 00:47:18,570
Why is it there? It's making me nervous.
1219
00:47:18,690 --> 00:47:19,490
What's that?
1220
00:47:20,050 --> 00:47:22,370
Why is this here? Enjoy Chuncheon?
1221
00:47:22,460 --> 00:47:23,550
Enjoy?
1222
00:47:24,090 --> 00:47:25,260
Are we going to Chuncheon?
1223
00:47:27,190 --> 00:47:28,120
Donggu.
1224
00:47:28,580 --> 00:47:31,250
Well, it said Exit three here as well.
1225
00:47:31,860 --> 00:47:33,680
-I see how it is now.
-When will we get there?
1226
00:47:33,760 --> 00:47:37,940
We have to play at least three games
so we don't go to Chuncheon.
1227
00:47:38,970 --> 00:47:39,970
Which way is it?
1228
00:47:40,400 --> 00:47:41,400
Exit three.
1229
00:47:41,670 --> 00:47:42,890
It's here. Hurry up.
1230
00:47:42,970 --> 00:47:44,300
-Here.
-Hey.
1231
00:47:44,470 --> 00:47:45,530
Why are these all three?
1232
00:47:45,610 --> 00:47:47,630
We just have to take any one.
1233
00:47:47,720 --> 00:47:48,920
They're different exits.
1234
00:47:49,610 --> 00:47:51,190
No. We just have to go up.
1235
00:47:51,510 --> 00:47:52,650
I think it's that way.
1236
00:47:52,920 --> 00:47:54,230
Three is here, too. It's on the second...
1237
00:47:54,320 --> 00:47:56,370
Ready or not, rock-paper-scissors.
1238
00:47:56,460 --> 00:47:58,030
-We can take either way.
-Let's go that way.
1239
00:47:58,920 --> 00:48:00,860
Gosh, the route is complicated.
1240
00:48:01,260 --> 00:48:02,400
They're basically the same exit.
1241
00:48:03,300 --> 00:48:04,210
They're the same.
1242
00:48:04,300 --> 00:48:05,300
"He's embarrassed"
1243
00:48:07,300 --> 00:48:08,220
We're so stupid.
1244
00:48:08,300 --> 00:48:09,220
"What a bunch of idiots"
1245
00:48:09,300 --> 00:48:10,570
We don't have much time.
1246
00:48:10,970 --> 00:48:11,970
Let's go.
1247
00:48:12,340 --> 00:48:14,130
Let's climb two stairs at a time.
1248
00:48:14,610 --> 00:48:16,960
-No, three stairs.
-Let's go.
1249
00:48:17,050 --> 00:48:18,690
-Where is it?
-We have to run.
1250
00:48:18,780 --> 00:48:19,790
Which way is it?
1251
00:48:19,880 --> 00:48:22,630
This is where Seoullo 7017 starts.
1252
00:48:22,720 --> 00:48:27,110
It was an elevated highway built in 1970.
1253
00:48:27,260 --> 00:48:31,940
Until 1980, it was used by
sewing factory merchants...
1254
00:48:32,030 --> 00:48:35,340
...and Namdaemun Market's
merchants to transport goods.
1255
00:48:35,420 --> 00:48:41,320
In 2017, it was transformed into
an elevated public park for pedestrians.
1256
00:48:41,900 --> 00:48:44,740
I'll give you the mission
card for Seoullo 7017.
1257
00:48:45,210 --> 00:48:47,300
-Here.
-Okay.
1258
00:48:48,210 --> 00:48:52,320
"Sing a song that contains locations
of Seoul or 'Seoul' with a citizen"
1259
00:48:53,110 --> 00:48:56,840
So the title of the song must have "Seoul"
or a location in Seoul.
1260
00:48:57,220 --> 00:49:00,230
""Mapo Terminal" by Silver Bell Sisters"
1261
00:49:00,320 --> 00:49:02,800
""Seoul Seoul Seoul" by Cho Yongpil"
1262
00:49:02,880 --> 00:49:05,170
""Yanghwa BRDG" by Zion.T"
1263
00:49:05,260 --> 00:49:07,550
""Gangnam Style" by PSY"
1264
00:49:07,900 --> 00:49:10,980
So I sing one and a citizen sings one?
1265
00:49:11,070 --> 00:49:13,310
You sing a line and they
have to continue the song.
1266
00:49:13,400 --> 00:49:15,680
-Sing the same song.
-With the correct lyrics.
1267
00:49:15,760 --> 00:49:17,350
-That's easy.
-No.
1268
00:49:19,700 --> 00:49:20,860
Well...
1269
00:49:20,950 --> 00:49:22,020
-No, that's wrong.
-I think...
1270
00:49:22,110 --> 00:49:22,730
Why?
1271
00:49:23,060 --> 00:49:25,590
Nobody knows that song.
1272
00:49:25,670 --> 00:49:27,780
-Jongmin.
-Hello.
1273
00:49:28,280 --> 00:49:29,780
"He tries singing the song"
1274
00:49:31,840 --> 00:49:32,700
You're handsome.
1275
00:49:32,780 --> 00:49:34,170
-Yes.
-Thank you.
1276
00:49:34,260 --> 00:49:36,420
""Seoul" by Lee Yong"
1277
00:49:37,460 --> 00:49:39,690
"He doesn't know it since
he was born in 1986"
1278
00:49:40,420 --> 00:49:42,840
"These two are excited"
1279
00:49:42,920 --> 00:49:44,980
-That's good.
-"That Person in Sinsadong".
1280
00:49:45,070 --> 00:49:46,090
That's good.
1281
00:49:46,240 --> 00:49:47,950
"He remembers all the oldies"
1282
00:49:48,030 --> 00:49:49,050
That's right.
1283
00:49:49,130 --> 00:49:50,860
"Donggu feels left out"
1284
00:49:51,440 --> 00:49:53,740
You all know this song.
1285
00:49:54,610 --> 00:49:56,240
Please sing it with us.
1286
00:49:56,510 --> 00:49:58,330
-What's happening?
-Hello.
1287
00:49:58,420 --> 00:49:59,790
Are you a volunteer?
1288
00:49:59,880 --> 00:50:01,260
No, I work at Seoul Station.
1289
00:50:01,340 --> 00:50:02,530
-At Seoul Station?
-Yes.
1290
00:50:02,610 --> 00:50:03,700
Let's try it.
1291
00:50:03,780 --> 00:50:06,530
-What's your name?
-It's Choi Geumja.
1292
00:50:06,610 --> 00:50:09,200
Please save me, Ms. Geumja.
1293
00:50:09,280 --> 00:50:12,140
I'll sing a song. You need
to continue singing it.
1294
00:50:12,220 --> 00:50:14,630
You've heard this song.
You have to sing alone.
1295
00:50:15,350 --> 00:50:19,830
""Seoul" by Lee Yong"
1296
00:50:21,300 --> 00:50:22,300
"She copies it"
1297
00:50:23,170 --> 00:50:25,520
"It's like an echo"
1298
00:50:25,610 --> 00:50:27,710
Fail. Someone else sang it for her.
1299
00:50:28,170 --> 00:50:30,160
Someone else would sing it of course.
1300
00:50:30,240 --> 00:50:32,330
-That's not allowed.
-From now on,
1301
00:50:32,420 --> 00:50:34,630
-they won't do that.
-They'll sing it, though.
1302
00:50:34,720 --> 00:50:36,430
-Good luck.
-Thank you.
1303
00:50:36,510 --> 00:50:37,820
Thank you.
1304
00:50:38,780 --> 00:50:39,930
"He appeared out of nowhere"
1305
00:50:40,010 --> 00:50:42,340
-What?
-I'm from Iksan.
1306
00:50:42,420 --> 00:50:44,810
-I see.
-I saw you...
1307
00:50:44,900 --> 00:50:46,960
-...on my way to Namdaemun.
-I see.
1308
00:50:47,130 --> 00:50:49,380
-You won the Grand Award.
-Yes, he did.
1309
00:50:49,470 --> 00:50:50,980
Isn't this Takgu?
1310
00:50:51,070 --> 00:50:52,350
Yes.
1311
00:50:52,440 --> 00:50:54,350
Please help us.
1312
00:50:54,440 --> 00:50:56,740
You have to continue
singing what he sings.
1313
00:50:57,070 --> 00:50:58,740
-I'll start.
-Okay.
1314
00:50:59,470 --> 00:51:06,730
""Mapo Terminal" by Silver Bell Sisters"
1315
00:51:07,920 --> 00:51:11,220
"This is fun"
1316
00:51:12,320 --> 00:51:13,230
"He's too excited"
1317
00:51:13,320 --> 00:51:15,010
This is good.
1318
00:51:15,420 --> 00:51:17,030
"What's the result?"
1319
00:51:17,280 --> 00:51:18,920
-Fail.
-Why?
1320
00:51:19,110 --> 00:51:20,480
He sang it confidently.
1321
00:51:22,790 --> 00:51:23,880
"He got the lyrics wrong"
1322
00:51:24,760 --> 00:51:26,350
Give me another chance.
1323
00:51:26,440 --> 00:51:27,940
Don't I get to be on TV, then?
1324
00:51:28,070 --> 00:51:29,370
-No.
-Then...
1325
00:51:29,800 --> 00:51:31,010
You don't get a second chance.
1326
00:51:31,260 --> 00:51:33,220
"His wife gives it a try"
1327
00:51:33,300 --> 00:51:34,220
It's her turn.
1328
00:51:34,300 --> 00:51:38,290
""Rainy Youngdonggyo" by Joo Hyunmi"
1329
00:51:39,970 --> 00:51:42,220
"Good job!"
1330
00:51:43,010 --> 00:51:45,550
"She continues singing the next verse"
1331
00:51:46,220 --> 00:51:47,360
"Isn't it over now?"
1332
00:51:47,990 --> 00:51:50,190
"Still continuing!"
1333
00:51:51,090 --> 00:51:53,420
"Full of spirits"
1334
00:51:54,320 --> 00:51:55,340
Pass!
1335
00:51:55,420 --> 00:51:56,740
"They keep on singing"
1336
00:51:56,820 --> 00:51:59,050
You passed, so you should stop.
1337
00:51:59,130 --> 00:52:01,900
Are we done now? When will this be aired?
1338
00:52:02,110 --> 00:52:04,120
-Let me shake your hands.
-Okay.
1339
00:52:04,210 --> 00:52:06,520
Your wife passed, so you'll be on TV.
1340
00:52:06,610 --> 00:52:10,130
-All right.
-Okay. She passed.
1341
00:52:11,150 --> 00:52:12,650
The night street of Jongno.
1342
00:52:12,730 --> 00:52:14,780
"Searching for citizens of Seoul
to help with their mission"
1343
00:52:16,280 --> 00:52:19,530
"There's a trampoline for kids to jump on"
1344
00:52:19,610 --> 00:52:20,930
-It's a trampoline.
-That looks fun.
1345
00:52:23,660 --> 00:52:25,630
Look at this. I'm scared.
1346
00:52:27,220 --> 00:52:29,080
-Gosh.
-Goodness.
1347
00:52:29,170 --> 00:52:31,840
-It's scary.
-I'm scared.
1348
00:52:32,690 --> 00:52:34,690
-It's cool.
-Gosh.
1349
00:52:36,030 --> 00:52:37,220
What else?
1350
00:52:37,300 --> 00:52:38,670
"They used all the oldies they thought of"
1351
00:52:39,300 --> 00:52:42,280
-All the oldies...
-"Yanghwa BRDG" is worth trying.
1352
00:52:50,220 --> 00:52:51,430
I don't know that song.
1353
00:52:53,920 --> 00:52:55,190
Try a young person.
1354
00:52:55,280 --> 00:52:57,260
What about "59 Wangsimni"?
1355
00:52:57,540 --> 00:52:59,390
"59 Wangsimni"
1356
00:52:59,480 --> 00:53:01,710
"This is more like our style"
1357
00:53:02,530 --> 00:53:04,480
-Could you help us?
-Excuse me.
1358
00:53:04,570 --> 00:53:06,980
-He'd know the song.
-He'd know it well.
1359
00:53:07,070 --> 00:53:08,480
-Hello.
-How old are you?
1360
00:53:08,570 --> 00:53:10,300
-How old are you?
-I'm 39.
1361
00:53:10,510 --> 00:53:12,090
He's the same age as me.
1362
00:53:12,170 --> 00:53:15,820
-Really? Do you work nearby?
-No, I work in Busan.
1363
00:53:15,900 --> 00:53:17,320
I'm on my way back now.
1364
00:53:17,400 --> 00:53:19,430
-You're headed to Seoul Station.
-I see.
1365
00:53:19,510 --> 00:53:22,660
We're doing a mission. Could you help us?
1366
00:53:22,740 --> 00:53:26,300
-You just have to continue the song.
-Okay.
1367
00:53:26,380 --> 00:53:27,830
You can do this.
1368
00:53:27,920 --> 00:53:29,220
-Let's do this.
-Let's go.
1369
00:53:35,300 --> 00:53:36,840
I'm sorry, but wait.
1370
00:53:36,920 --> 00:53:38,780
-You should sing better.
-Sing it better.
1371
00:53:38,860 --> 00:53:39,850
Did it sound bad?
1372
00:53:39,940 --> 00:53:41,450
-Give it to me.
-All right.
1373
00:53:43,480 --> 00:53:48,050
""59 Wangsimni" by Kim Heungkook"
1374
00:53:48,130 --> 00:53:51,470
"What was that?"
1375
00:53:52,270 --> 00:53:54,220
"When it rains"
1376
00:53:55,190 --> 00:53:56,710
"Please!"
1377
00:53:56,920 --> 00:53:58,050
When it...
1378
00:53:59,110 --> 00:54:01,230
-You failed.
-You don't know the song?
1379
00:54:01,320 --> 00:54:01,970
No.
1380
00:54:02,030 --> 00:54:04,740
"How could you not know this song"
1381
00:54:05,960 --> 00:54:07,010
"How about this song?"
1382
00:54:07,090 --> 00:54:08,180
"I know this!"
1383
00:54:08,260 --> 00:54:10,410
We picked the wrong person!
1384
00:54:10,490 --> 00:54:13,010
He's from Busan, so he
knows song about Busan.
1385
00:54:15,900 --> 00:54:17,420
He knows it.
1386
00:54:18,880 --> 00:54:19,950
He's from Busan.
1387
00:54:20,030 --> 00:54:22,010
It should've been someone from Seoul.
1388
00:54:22,570 --> 00:54:23,650
Thank you.
1389
00:54:24,340 --> 00:54:26,340
"They need to succeed
twice to get tickets"
1390
00:54:27,050 --> 00:54:29,200
Let's decide the song and
the age group first.
1391
00:54:29,280 --> 00:54:30,200
"Moon of Seoul".
1392
00:54:30,280 --> 00:54:31,570
-"Moon of Seoul"?
-Everyone knows it.
1393
00:54:31,650 --> 00:54:32,560
How do you sing it?
1394
00:54:36,580 --> 00:54:38,070
He doesn't know it.
1395
00:54:38,450 --> 00:54:39,350
"Donggu knows it"
1396
00:54:39,440 --> 00:54:41,270
You don't know it?
1397
00:54:41,360 --> 00:54:42,680
Do you know many songs?
1398
00:54:42,760 --> 00:54:44,180
"They strategically set the target"
1399
00:54:44,260 --> 00:54:47,050
Please spare us a minute. Just a minute.
1400
00:54:47,130 --> 00:54:48,360
Please join us for a minute.
1401
00:54:48,630 --> 00:54:50,850
We can't see your face.
You're a bad singer?
1402
00:54:50,940 --> 00:54:52,890
You'll get better if you keep trying.
1403
00:54:52,970 --> 00:54:53,950
I'm a big fan of yours.
1404
00:54:54,030 --> 00:54:56,300
-Thank you.
-Are you his fan?
1405
00:54:56,510 --> 00:54:58,420
If you succeed, you can have Donggu.
1406
00:54:58,650 --> 00:55:00,740
"This is how desperate we are"
1407
00:55:00,920 --> 00:55:02,730
-How old are you?
-I'm 35.
1408
00:55:02,820 --> 00:55:04,970
You're 35. You're around our age.
1409
00:55:05,050 --> 00:55:06,360
You look like you're 34.
1410
00:55:07,260 --> 00:55:08,490
-I'm sorry.
-You look young.
1411
00:55:09,130 --> 00:55:10,820
We don't have time for this.
1412
00:55:11,130 --> 00:55:11,840
Here we go.
1413
00:55:12,690 --> 00:55:16,900
"Does she know this song?"
1414
00:55:17,700 --> 00:55:23,820
""Seoul Moon" by Kim Gunmo"
1415
00:55:23,900 --> 00:55:25,710
-That's right!
-She got it right.
1416
00:55:26,030 --> 00:55:27,050
Correct!
1417
00:55:27,130 --> 00:55:28,130
"It's their second success"
1418
00:55:28,440 --> 00:55:30,160
We'll give you Donggu. Take him.
1419
00:55:30,240 --> 00:55:31,860
All right. Thank you and good bye.
1420
00:55:31,940 --> 00:55:33,970
-I'm married.
-You're married?
1421
00:55:34,840 --> 00:55:36,560
-What about a handshake?
-She's a fan.
1422
00:55:36,650 --> 00:55:37,600
-Thank you.
-Thank you.
1423
00:55:37,690 --> 00:55:39,170
-Thank you.
-Thank you so much.
1424
00:55:39,360 --> 00:55:41,100
We have to succeed one more time.
Let's hurry.
1425
00:55:41,190 --> 00:55:42,820
Why don't we play it safe?
1426
00:55:43,320 --> 00:55:44,640
Let's go with "Gangnam Style".
1427
00:55:44,720 --> 00:55:47,640
But people only know the chorus.
1428
00:55:47,720 --> 00:55:50,110
If they sing the chorus, it's a success.
1429
00:55:50,190 --> 00:55:53,280
-No, that's too short.
-Exactly. It's too short.
1430
00:55:53,910 --> 00:55:56,120
"This is it"
1431
00:55:59,240 --> 00:56:00,920
"It's a repeat"
1432
00:56:01,010 --> 00:56:02,090
You can just repeat it.
1433
00:56:02,170 --> 00:56:03,920
You're right. We can do that.
1434
00:56:04,010 --> 00:56:05,530
-You're smart.
-Try them.
1435
00:56:05,610 --> 00:56:06,790
Hello...
1436
00:56:06,880 --> 00:56:08,730
-They're foreigners.
-Where are you from?
1437
00:56:08,820 --> 00:56:09,960
We're from Panama.
1438
00:56:10,050 --> 00:56:11,430
-Panama?
-He speaks good Korean.
1439
00:56:11,510 --> 00:56:13,730
-Did you say Panama?
-What brings you here?
1440
00:56:13,820 --> 00:56:15,320
Would you like a guide map?
1441
00:56:15,860 --> 00:56:17,320
Are you a volunteer here?
1442
00:56:17,650 --> 00:56:18,670
I'm a part-timer.
1443
00:56:18,760 --> 00:56:20,770
-You're a part-timer.
-I see.
1444
00:56:20,860 --> 00:56:24,720
Please say hello to our
viewers in Panama language.
1445
00:56:25,570 --> 00:56:29,840
"Good morning, dear viewers"
1446
00:56:30,900 --> 00:56:33,470
"What is he saying? Something good"
1447
00:56:34,670 --> 00:56:36,010
That sounds nice.
1448
00:56:36,610 --> 00:56:37,790
He speaks Korean.
1449
00:56:37,880 --> 00:56:40,330
Everyone around the world knows this song.
1450
00:56:40,420 --> 00:56:41,760
-That's right.
-Yes.
1451
00:56:41,840 --> 00:56:43,500
We need you to continue singing the song.
1452
00:56:43,590 --> 00:56:45,270
Please continue the song Jongmin sings.
1453
00:56:45,360 --> 00:56:47,170
-After me.
-Continue the song.
1454
00:56:47,260 --> 00:56:48,200
"They've succeeded twice"
1455
00:56:48,280 --> 00:56:49,940
I'll begin now. Here we go!
1456
00:56:50,030 --> 00:56:51,190
"If they succeed, the mission is complete"
1457
00:56:51,990 --> 00:56:53,530
One, two, three, four.
1458
00:56:54,130 --> 00:56:58,270
""Gangnam Style" by Psy"
1459
00:56:58,370 --> 00:57:00,290
"Even the chorus!"
1460
00:57:01,060 --> 00:57:04,390
""Gangnam Style" by Psy"
1461
00:57:04,820 --> 00:57:06,210
"It's a success!"
1462
00:57:06,860 --> 00:57:08,430
"When it comes to K-pop"
1463
00:57:09,100 --> 00:57:11,030
"Do you know Gangnam Style?"
1464
00:57:16,060 --> 00:57:18,690
""Gangnam Style" with a guy from Panama"
1465
00:57:20,090 --> 00:57:21,170
I think this is more than enough.
1466
00:57:21,260 --> 00:57:23,570
You should admit that it's a success.
1467
00:57:23,650 --> 00:57:25,070
This is...
1468
00:57:25,150 --> 00:57:27,170
Did you know that the lyrics are repeated?
1469
00:57:27,260 --> 00:57:28,180
You knew the song, right?
1470
00:57:28,260 --> 00:57:29,840
-Yes.
-He knows the song.
1471
00:57:29,920 --> 00:57:30,880
That's right.
1472
00:57:30,970 --> 00:57:32,900
What's your favorite Korean song?
1473
00:57:33,340 --> 00:57:35,760
"What is his favorite Korean song?"
1474
00:57:37,840 --> 00:57:40,530
"He sings without hesitation"
1475
00:57:42,580 --> 00:57:43,990
"These middle-aged Korean men
don't know the song"
1476
00:57:44,070 --> 00:57:46,690
-You don't know this?
-We don't know.
1477
00:57:46,780 --> 00:57:49,590
It's "At Gwanghwamun" by Kyuhyun.
1478
00:57:50,280 --> 00:57:52,780
-"At Gwanghwamun".
-We didn't think of it.
1479
00:57:52,990 --> 00:57:54,880
Why didn't we think of that song?
1480
00:57:55,820 --> 00:57:56,740
He's amazing.
1481
00:57:56,820 --> 00:57:58,640
I didn't think he'd know that song.
1482
00:57:58,720 --> 00:58:00,410
We succeeded thanks to you.
What's your name?
1483
00:58:00,490 --> 00:58:02,510
-It's Carlos.
-Carlos.
1484
00:58:02,590 --> 00:58:04,240
Carlos, thank you so much.
1485
00:58:04,320 --> 00:58:06,690
-Two Days.
-One Night!
1486
00:58:08,130 --> 00:58:09,120
Mission complete.
1487
00:58:09,210 --> 00:58:10,920
-All right.
-Thank you.
1488
00:58:11,010 --> 00:58:13,090
-Thank you, Carlos.
-You're welcome.
1489
00:58:13,170 --> 00:58:14,900
-Take care.
-Good luck to you.
1490
00:58:15,510 --> 00:58:16,650
Enjoy your life.
1491
00:58:16,840 --> 00:58:18,010
Gosh, he's amazing.
1492
00:58:18,670 --> 00:58:20,730
-He helped us greatly.
-I'm your energy.
1493
00:58:20,820 --> 00:58:23,510
-Let's take a picture.
-We'll get three tickets.
1494
00:58:23,780 --> 00:58:25,990
When I say, "Two Days",
please say, "One Night".
1495
00:58:26,190 --> 00:58:28,860
-Two Days.
-One Night!
1496
00:58:30,030 --> 00:58:31,270
"At Seoullo 7017 with the citizens"
1497
00:58:31,360 --> 00:58:33,540
-The mission is complete.
-Okay.
1498
00:58:33,630 --> 00:58:35,710
You get two tickets for
completing the mission...
1499
00:58:35,800 --> 00:58:38,110
...and one ticket for taking the picture.
1500
00:58:38,190 --> 00:58:39,380
-That's three in total.
-Thanks.
1501
00:58:39,470 --> 00:58:41,950
Since we have "My Call Card",
1502
00:58:42,030 --> 00:58:43,850
-we should move far.
-Roll it.
1503
00:58:43,940 --> 00:58:45,530
I hope we get one so we can eat.
1504
00:58:46,130 --> 00:58:47,970
-Okay.
-We should get one.
1505
00:58:48,900 --> 00:58:50,860
I'll throw it now. One, two, three.
1506
00:58:50,940 --> 00:58:52,990
That's the location. Let it be one.
1507
00:58:53,070 --> 00:58:54,150
"How lucky is Jongmin?"
1508
00:58:58,010 --> 00:59:00,320
"We got one!"
1509
00:59:01,010 --> 00:59:02,570
"Team 3G gets a snack coupon"
1510
00:59:02,650 --> 00:59:06,000
It's a snack coupon worth 5,000 won.
1511
00:59:07,190 --> 00:59:09,310
-It's 5,000 won.
-I saw a restaurant.
1512
00:59:09,400 --> 00:59:10,510
Did you see it?
1513
00:59:10,590 --> 00:59:11,510
Roll it again.
1514
00:59:11,590 --> 00:59:13,110
-You can do it.
-What should we get?
1515
00:59:13,190 --> 00:59:15,320
Now, anything except five is okay.
1516
00:59:15,400 --> 00:59:16,750
-You'll be surprised.
-Anything but five.
1517
00:59:16,840 --> 00:59:18,970
-Anything but five.
-I'll throw it.
1518
00:59:19,070 --> 00:59:19,840
Here we go.
1519
00:59:19,920 --> 00:59:21,220
"The lucky guy's dice..."
1520
00:59:21,300 --> 00:59:21,930
Jongmin!
1521
00:59:23,170 --> 00:59:24,120
Jongmin!
1522
00:59:24,210 --> 00:59:25,240
It's four!
1523
00:59:26,220 --> 00:59:28,170
-It's a golden key card.
-Yes.
1524
00:59:28,420 --> 00:59:29,650
I thought it was five.
1525
00:59:29,840 --> 00:59:32,220
At least we probably won't
go to the Desert Island.
1526
00:59:32,380 --> 00:59:33,490
Junho is good at this.
1527
00:59:33,760 --> 00:59:34,670
"They get a golden key card"
1528
00:59:34,760 --> 00:59:35,770
Junho.
1529
00:59:35,860 --> 00:59:36,960
Do you feel anything?
1530
00:59:37,360 --> 00:59:38,960
-Among these key cards,
-This is important.
1531
00:59:39,220 --> 00:59:42,170
I'll pick the one that looks new.
1532
00:59:43,090 --> 00:59:44,510
-One, two...
-Let's go.
1533
00:59:44,590 --> 00:59:45,550
"What will it say?"
1534
00:59:45,640 --> 00:59:46,280
Three.
1535
00:59:48,300 --> 00:59:50,030
"What's this?"
1536
00:59:50,740 --> 00:59:53,190
"Play 'Telepathy Game'"
1537
00:59:53,280 --> 00:59:55,840
"If you succeed in three
tries, you'll get one ticket"
1538
00:59:56,070 --> 00:59:57,780
"If you fail, you have
to return one ticket"
1539
00:59:58,380 --> 01:00:01,170
This is not good.
They will take our ticket.
1540
01:00:01,320 --> 01:00:03,230
-Can we set up a plan?
-No.
1541
01:00:03,320 --> 01:00:04,550
-We can't?
-We can't.
1542
01:00:04,820 --> 01:00:06,330
-We have three chances.
-We should answer...
1543
01:00:06,420 --> 01:00:07,650
...on the count of three, right?
1544
01:00:08,990 --> 01:00:10,170
It's "Telepathy Game" with movements.
1545
01:00:10,260 --> 01:00:12,010
-That's hard.
-How irritating.
1546
01:00:12,090 --> 01:00:13,550
Don't look at each other.
Look straight ahead.
1547
01:00:13,990 --> 01:00:15,090
The word is...
1548
01:00:15,900 --> 01:00:18,470
..."a shower".
One, two, three.
1549
01:00:18,690 --> 01:00:20,070
"If it's a shower,"
1550
01:00:20,740 --> 01:00:22,710
"it'd be standing under the shower"
1551
01:00:23,610 --> 01:00:24,740
One, two, three.
1552
01:00:26,780 --> 01:00:28,460
"He's lathering cheerfully by himself"
1553
01:00:28,550 --> 01:00:29,780
-You failed.
-Why?
1554
01:00:32,110 --> 01:00:33,630
Think simple. What's this?
1555
01:00:33,720 --> 01:00:35,200
Why would you wash your armpit first?
1556
01:00:35,280 --> 01:00:36,830
You should lather first.
1557
01:00:36,920 --> 01:00:39,500
You should turn on the shower first.
1558
01:00:39,590 --> 01:00:42,300
Why would you wash your armpit right away?
1559
01:00:42,380 --> 01:00:43,720
Come on, Donggu.
1560
01:00:44,130 --> 01:00:45,760
-Think simple.
-Okay.
1561
01:00:46,820 --> 01:00:47,990
The second word is...
1562
01:00:48,570 --> 01:00:49,820
..."a fashion model".
1563
01:00:50,300 --> 01:00:51,800
One, two, three.
1564
01:00:52,840 --> 01:00:54,750
"A model should be on a fashion show"
1565
01:00:54,840 --> 01:00:56,800
"A model should be on a photo shoot"
1566
01:00:57,260 --> 01:00:58,940
"What's this?"
1567
01:00:59,280 --> 01:01:00,780
-You failed.
-Isn't this...
1568
01:01:01,030 --> 01:01:02,290
"He stops talking"
1569
01:01:02,380 --> 01:01:04,240
-What is that?
-You're skating.
1570
01:01:04,400 --> 01:01:06,490
Did you look at them
both and got confused?
1571
01:01:06,570 --> 01:01:07,610
"He got me"
1572
01:01:07,720 --> 01:01:09,740
-That's not true.
-You have a sharp eye.
1573
01:01:10,320 --> 01:01:12,420
"They start plotting"
1574
01:01:13,460 --> 01:01:16,940
Use your right hand whatever the word is.
1575
01:01:17,030 --> 01:01:18,870
-Okay.
-Use your right hand.
1576
01:01:18,960 --> 01:01:19,830
I got it.
1577
01:01:20,030 --> 01:01:22,180
This is the last word. It is...
1578
01:01:22,260 --> 01:01:24,180
"The third word"
1579
01:01:24,260 --> 01:01:25,360
"Spider-Man".
1580
01:01:26,240 --> 01:01:27,150
"It's an easy one"
1581
01:01:27,240 --> 01:01:28,400
One, two, three.
1582
01:01:29,110 --> 01:01:30,740
"Is this a success?"
1583
01:01:31,300 --> 01:01:32,250
One, two, three.
1584
01:01:32,340 --> 01:01:35,400
"Good. It must've looked natural"
1585
01:01:36,070 --> 01:01:37,150
Jongmin?
1586
01:01:38,010 --> 01:01:39,730
What?
1587
01:01:39,820 --> 01:01:43,460
Don't say I did something wrong.
1588
01:01:43,550 --> 01:01:45,300
Who filmed Jongmin?
1589
01:01:45,380 --> 01:01:48,740
Did Jongmin look at the others? Did he?
1590
01:01:48,820 --> 01:01:49,960
He looked.
1591
01:01:50,050 --> 01:01:52,570
-Gosh, anyone would take this pose.
-Of course.
1592
01:01:52,650 --> 01:01:54,140
Then why did you look at them?
1593
01:01:54,220 --> 01:01:56,310
-It's natural that we do.
-That's right.
1594
01:01:56,400 --> 01:01:58,480
We should look at each other's faces.
1595
01:01:58,570 --> 01:01:59,550
He's right.
1596
01:01:59,630 --> 01:02:01,920
It's "Telepathy Game". You shouldn't look.
1597
01:02:02,010 --> 01:02:04,450
Okay, fine. This doesn't count.
Let's do it again.
1598
01:02:04,530 --> 01:02:06,050
-This is too vague.
-It really is.
1599
01:02:06,130 --> 01:02:08,820
We will face the opposite way, then.
1600
01:02:08,900 --> 01:02:10,320
It's impossible not to look.
1601
01:02:10,400 --> 01:02:11,550
Let us try again.
1602
01:02:12,110 --> 01:02:13,670
-Let's do this.
-"Billiards".
1603
01:02:13,970 --> 01:02:15,340
One, two, three.
1604
01:02:15,840 --> 01:02:17,190
"He used his right hand"
1605
01:02:17,940 --> 01:02:18,970
"It's easy this time"
1606
01:02:19,050 --> 01:02:20,990
Junho, you can turn around.
1607
01:02:24,960 --> 01:02:26,870
Hey, we said we'd only use one hand.
1608
01:02:26,960 --> 01:02:29,220
We agreed to use our right hands only.
1609
01:02:29,690 --> 01:02:31,360
I told you to use your right hand.
1610
01:02:31,590 --> 01:02:34,440
We were supposed to use
our right hands only.
1611
01:02:34,570 --> 01:02:36,020
We said we'd only move our right hands.
1612
01:02:36,110 --> 01:02:38,260
We said we'd only use one hand.
1613
01:02:38,380 --> 01:02:40,650
-Did it mean I shouldn't use my left hand?
-Yes.
1614
01:02:40,740 --> 01:02:41,840
"Traitor"
1615
01:02:42,170 --> 01:02:43,570
You did it on purpose, didn't you?
1616
01:02:44,050 --> 01:02:45,260
You want to hike.
1617
01:02:45,340 --> 01:02:46,590
-To hike?
-Yes.
1618
01:02:46,670 --> 01:02:47,820
No way.
1619
01:02:47,970 --> 01:02:49,430
"Was it Donggu's plan?"
1620
01:02:49,510 --> 01:02:51,550
You failed "Telepathy Game".
1621
01:02:51,650 --> 01:02:54,220
We shouldn't get the golden key.
1622
01:02:55,260 --> 01:02:56,270
"Team LTE enters an alleyway"
1623
01:02:56,360 --> 01:02:58,420
There must be something in the alleyway.
1624
01:02:58,960 --> 01:03:00,090
Is this it?
1625
01:03:00,530 --> 01:03:03,760
I like how alleyways still exist in Seoul.
1626
01:03:05,440 --> 01:03:07,860
This is it, Defconn.
1627
01:03:08,530 --> 01:03:09,610
We're here.
1628
01:03:14,510 --> 01:03:15,970
It's clearly a cultural heritage.
1629
01:03:16,400 --> 01:03:18,120
-It's classic.
-It's amazing.
1630
01:03:18,210 --> 01:03:21,110
This barbershop opened in 1927.
1631
01:03:21,420 --> 01:03:24,220
It's been passed down
for three generations.
1632
01:03:24,320 --> 01:03:25,730
It's the oldest barbershop.
1633
01:03:25,820 --> 01:03:26,900
-Is it the oldest?
-Yes.
1634
01:03:26,990 --> 01:03:28,190
It's obvious.
1635
01:03:28,360 --> 01:03:30,940
Go inside and meet the barber,
Mr. Lee Namyeol.
1636
01:03:31,030 --> 01:03:32,260
Is he the third generation?
1637
01:03:34,150 --> 01:03:35,740
"Seoul Future Heritage" is written here.
1638
01:03:35,820 --> 01:03:37,030
Hello, sir.
1639
01:03:37,570 --> 01:03:39,070
-Hello.
-Hello.
1640
01:03:39,400 --> 01:03:40,350
Here he is.
1641
01:03:40,440 --> 01:03:42,300
-It's 200 years old.
-200 years?
1642
01:03:42,940 --> 01:03:45,170
It's been a barbershop for 90 years.
1643
01:03:45,380 --> 01:03:48,260
This building has been kept the same.
1644
01:03:48,340 --> 01:03:50,210
-Right.
-The materials...
1645
01:03:50,780 --> 01:03:53,010
...including the tiles are the same.
Do you see it?
1646
01:03:53,240 --> 01:03:54,360
Do you see the brush?
1647
01:03:54,440 --> 01:03:58,420
This is used to rub foam on the skin.
1648
01:03:58,550 --> 01:03:59,600
It was used during my childhood.
1649
01:03:59,690 --> 01:04:02,240
Only Taehyun doesn't
have two-block haircut.
1650
01:04:02,320 --> 01:04:03,440
-Two-block?
-Two-block?
1651
01:04:03,530 --> 01:04:04,470
He'll get a haircut today.
1652
01:04:04,550 --> 01:04:05,960
"It's today"
1653
01:04:06,420 --> 01:04:07,910
Do you mean the hairstyle?
1654
01:04:07,990 --> 01:04:10,260
It's strange to hear you say that.
1655
01:04:10,570 --> 01:04:13,350
He's up-to-date with the latest trends.
1656
01:04:13,440 --> 01:04:14,570
Right.
1657
01:04:15,130 --> 01:04:17,780
Gosh, look at this hair dryer.
1658
01:04:17,860 --> 01:04:20,120
-This is...
-It's custom-made.
1659
01:04:20,210 --> 01:04:23,260
My father used to use this.
1660
01:04:23,340 --> 01:04:26,920
This is used for men's short hair.
1661
01:04:27,170 --> 01:04:29,000
-What other old tools do you have?
-What's that?
1662
01:04:29,090 --> 01:04:30,360
What's the oldest tool?
1663
01:04:30,440 --> 01:04:31,970
-It's 150 years old.
-Which one?
1664
01:04:32,050 --> 01:04:33,200
-150 years old?
-It's a razor.
1665
01:04:33,280 --> 01:04:35,400
Which razor is 150 years old?
1666
01:04:35,490 --> 01:04:36,840
-It's in there.
-Could you show it to us?
1667
01:04:36,920 --> 01:04:38,370
Do you want to see it now?
1668
01:04:38,460 --> 01:04:40,770
-Yes.
-I will when I shave you.
1669
01:04:40,860 --> 01:04:43,400
-Who will you shave?
-I won't get a shave.
1670
01:04:43,720 --> 01:04:44,950
Shave?
1671
01:04:45,030 --> 01:04:47,150
There's only one of us who needs a shave.
1672
01:04:47,240 --> 01:04:49,820
-Will you shave someone?
-If you shave with it,
1673
01:04:49,900 --> 01:04:52,070
you can get rid of age spots.
1674
01:04:52,570 --> 01:04:53,710
That's right.
1675
01:04:54,110 --> 01:04:55,940
Does it get rid of age spots?
1676
01:04:56,110 --> 01:04:57,090
I'll show it to you.
1677
01:04:57,170 --> 01:04:59,680
Getting a shave with
a 150-year-old razor...
1678
01:05:00,050 --> 01:05:01,940
-...is a blessing.
-Look at that.
1679
01:05:03,550 --> 01:05:05,030
That must be the razor.
1680
01:05:05,110 --> 01:05:06,330
"He keeps it carefully"
1681
01:05:06,420 --> 01:05:08,190
-Is it 150 years old?
-It's elephant tusk.
1682
01:05:08,490 --> 01:05:09,960
-Elephant tusk?
-This is
1683
01:05:10,420 --> 01:05:12,090
made with an elephant tusk.
1684
01:05:13,590 --> 01:05:14,740
Is it 150 years old?
1685
01:05:14,820 --> 01:05:16,190
-Yes.
-May I touch it?
1686
01:05:16,300 --> 01:05:19,410
Also this is 30 years old.
1687
01:05:19,490 --> 01:05:20,550
"It seems relatively new"
1688
01:05:20,630 --> 01:05:22,340
This is 30 years old.
1689
01:05:23,260 --> 01:05:24,340
May I see it?
1690
01:05:24,760 --> 01:05:26,320
-This is 30 years old.
-Is it?
1691
01:05:26,400 --> 01:05:28,240
-It's elephant tusk.
-Is it?
1692
01:05:28,440 --> 01:05:29,460
Most razors are...
1693
01:05:29,550 --> 01:05:30,490
"They look new despite being old"
1694
01:05:30,570 --> 01:05:31,880
150 years are much longer.
1695
01:05:32,150 --> 01:05:33,430
The blades are different.
1696
01:05:33,510 --> 01:05:36,400
This was used by both Japanese and Korean.
1697
01:05:36,490 --> 01:05:38,300
I got it from a barber.
1698
01:05:38,380 --> 01:05:39,870
Does it feel different when you shave?
1699
01:05:39,960 --> 01:05:43,650
This makes no sound, but this one does.
1700
01:05:43,760 --> 01:05:46,510
He doesn't let me touch
it for a long time.
1701
01:05:46,590 --> 01:05:48,640
-Yes.
-He's a knife fanatic.
1702
01:05:48,720 --> 01:05:52,280
Shave the philtrum with
the blade with sounds.
1703
01:05:52,360 --> 01:05:53,550
Use the other one for the chin.
1704
01:05:53,630 --> 01:05:54,610
"Use a 150-year-old blade for the chin"
1705
01:05:54,690 --> 01:05:55,750
I feel dizzy.
1706
01:05:55,840 --> 01:05:58,210
"He recalls a memory about shaving"
1707
01:05:58,840 --> 01:06:01,350
"Defconn turned into Charlie Chaplin"
1708
01:06:01,440 --> 01:06:02,780
What happened?
1709
01:06:03,070 --> 01:06:04,170
"Smooth"
1710
01:06:04,840 --> 01:06:06,690
Here's your mission at the barbershop.
1711
01:06:06,780 --> 01:06:08,600
-Is there a mission?
-This isn't fair.
1712
01:06:08,690 --> 01:06:09,900
What is it?
1713
01:06:09,990 --> 01:06:12,870
-This costs more than 5 million won.
-5 million?
1714
01:06:12,960 --> 01:06:15,370
Tell us your regular
customers who are famous.
1715
01:06:15,460 --> 01:06:17,380
Presidents of large companies came by.
1716
01:06:18,030 --> 01:06:19,610
Do wealthy business people...
1717
01:06:19,690 --> 01:06:21,400
-...come here for a shave?
-Getting a shave here...
1718
01:06:21,590 --> 01:06:23,760
-They get lucky.
-...brings you luck.
1719
01:06:24,130 --> 01:06:25,510
-I see.
-That's why...
1720
01:06:25,590 --> 01:06:28,300
-...famous people come here.
-Almost everyone came...
1721
01:06:28,900 --> 01:06:31,710
-...for a haircut.
-All of us get a cut.
1722
01:06:31,840 --> 01:06:34,150
-No.
-Joonyoung and me.
1723
01:06:34,240 --> 01:06:35,890
-It'll be our honor.
-No.
1724
01:06:35,970 --> 01:06:36,960
We'll get a haircut each.
1725
01:06:37,050 --> 01:06:38,610
-It's a good place.
-Taehyun should get one.
1726
01:06:38,820 --> 01:06:39,790
-He needs a haircut.
-Him?
1727
01:06:39,880 --> 01:06:40,990
How will you cut his hair?
1728
01:06:41,070 --> 01:06:42,240
In whatever style he wants.
1729
01:06:42,610 --> 01:06:44,700
-That sounds good.
-Whatever you want.
1730
01:06:44,780 --> 01:06:45,970
He wants to give you a haircut.
1731
01:06:46,050 --> 01:06:49,600
One of us has to take the challenge.
1732
01:06:49,690 --> 01:06:52,510
"One member gets a haircut or a shave"
1733
01:06:52,590 --> 01:06:53,710
A shave?
1734
01:06:53,800 --> 01:06:54,810
"He covers the word "haircut""
1735
01:06:54,900 --> 01:06:58,250
-We get a shave?
-It's the mission today.
1736
01:06:58,340 --> 01:06:59,980
One member must get a shave.
1737
01:07:00,070 --> 01:07:01,260
He told me,
1738
01:07:01,610 --> 01:07:03,110
"I'll give you an amazing shave"
1739
01:07:05,340 --> 01:07:07,740
Defconn initially didn't
want to get a shave.
1740
01:07:07,940 --> 01:07:09,510
When he heard that...
1741
01:07:09,900 --> 01:07:12,890
...his customers get lucky
after getting a shave,
1742
01:07:12,970 --> 01:07:15,200
-he changed his mind.
-Listen, Taehyun.
1743
01:07:15,280 --> 01:07:18,930
I'm a huge fan of gadgets
that men often use.
1744
01:07:19,010 --> 01:07:20,730
Do you want to try it?
1745
01:07:20,820 --> 01:07:22,840
I met a fanatic.
1746
01:07:22,920 --> 01:07:25,960
I'm also a fanatic. He's a knife fanatic.
1747
01:07:26,150 --> 01:07:29,980
I'm curious why he likes
his razors so much.
1748
01:07:30,070 --> 01:07:31,940
The thought passed my mind.
1749
01:07:32,240 --> 01:07:34,840
I feel very confused right now.
1750
01:07:35,010 --> 01:07:36,360
Don't you want a haircut?
1751
01:07:36,630 --> 01:07:37,820
We can't get a haircut.
1752
01:07:37,900 --> 01:07:40,340
-It's only one of us.
-You'll look good after.
1753
01:07:40,440 --> 01:07:44,990
Your hairstyle is the same
as a pauper in Manhattan.
1754
01:07:45,070 --> 01:07:46,920
"He's a handsome pauper
in Manhattan, New York"
1755
01:07:48,050 --> 01:07:49,840
-You're a pauper in Manhattan.
-Fine.
1756
01:07:50,190 --> 01:07:52,920
Defconn needs to get a shave.
1757
01:07:54,260 --> 01:07:56,600
-Taehyun needs a cut.
-Me?
1758
01:07:56,690 --> 01:07:58,510
-Defconn gets a shave.
-That sounds good.
1759
01:07:58,590 --> 01:08:00,570
Then you complete the mission.
1760
01:08:00,650 --> 01:08:01,710
"Things go smoothly for Team LTE"
1761
01:08:01,800 --> 01:08:03,140
That sounds good.
1762
01:08:03,220 --> 01:08:05,170
Right? Then the mission is completed.
1763
01:08:07,030 --> 01:08:09,400
"He folds the tissue in half"
1764
01:08:10,110 --> 01:08:11,180
"He wraps it around the neck"
1765
01:08:11,260 --> 01:08:13,440
I haven't seen that in a long time.
1766
01:08:13,710 --> 01:08:14,650
Do you know its purpose?
1767
01:08:14,730 --> 01:08:16,480
-I know.
-What is it?
1768
01:08:16,570 --> 01:08:19,070
It absorbs sweat and keeps
hair out of the shirt.
1769
01:08:21,180 --> 01:08:22,720
"There's one more"
1770
01:08:23,390 --> 01:08:24,980
"Is that a fan?"
1771
01:08:25,850 --> 01:08:27,390
I'll make it cool.
1772
01:08:28,320 --> 01:08:29,240
Cool air is flowing in.
1773
01:08:29,320 --> 01:08:30,350
-Isn't it cool?
-Yes.
1774
01:08:30,480 --> 01:08:32,310
That fan is also old.
1775
01:08:32,390 --> 01:08:34,840
He must like old objects.
1776
01:08:34,930 --> 01:08:36,990
You can't find that even
at Folk Flea Market.
1777
01:08:37,390 --> 01:08:38,470
That's amazing.
1778
01:08:39,190 --> 01:08:41,010
Is the air coming in from the bottom?
1779
01:08:41,100 --> 01:08:44,030
Taehyun's hairstyle is two-block as well.
1780
01:08:44,360 --> 01:08:46,900
-It's slightly two-block.
-Look at that.
1781
01:08:47,230 --> 01:08:51,120
I'll make his hair neat. Keep watching.
1782
01:08:51,210 --> 01:08:52,470
"His haircut starts"
1783
01:08:56,610 --> 01:09:00,590
Technique is necessary for
cutting the hair on top.
1784
01:09:01,180 --> 01:09:06,010
It determines 70 percent
of the facial appearance.
1785
01:09:06,100 --> 01:09:10,890
It took me 37 years to master
cutting the hair on top.
1786
01:09:11,520 --> 01:09:14,930
"He starts cutting hair with humility"
1787
01:09:18,930 --> 01:09:21,230
This reminds me of the
movie "The Way Home".
1788
01:09:21,740 --> 01:09:23,350
His hairstyle is like Yoo Seungho's.
1789
01:09:23,510 --> 01:09:26,390
He cried after the haircut in the movie.
1790
01:09:26,480 --> 01:09:28,360
"The character in the movie cried"
1791
01:09:28,440 --> 01:09:30,360
-Look at that blade.
-What's that?
1792
01:09:30,440 --> 01:09:31,430
What is it?
1793
01:09:31,520 --> 01:09:32,600
"He cuts the bangs with a blade"
1794
01:09:32,680 --> 01:09:33,830
It's a real technique.
1795
01:09:33,920 --> 01:09:37,060
-So that's how you trim hair.
-That's right.
1796
01:09:38,300 --> 01:09:39,650
He's applying powder.
1797
01:09:40,300 --> 01:09:42,310
-So this...
-Are you softening the hair?
1798
01:09:42,390 --> 01:09:45,250
-I apply it -He's making marks.
1799
01:09:45,340 --> 01:09:47,970
to see which parts I should fix.
1800
01:09:48,060 --> 01:09:51,230
The hair becomes neat once they're fixed.
1801
01:09:54,140 --> 01:09:56,480
"He cuts the hair with care"
1802
01:09:57,570 --> 01:10:03,640
"The sound of his scissors
brings back memories"
1803
01:10:04,680 --> 01:10:07,110
Once you go to barbershops,
1804
01:10:07,350 --> 01:10:09,560
you'd keep coming back.
1805
01:10:09,980 --> 01:10:12,810
His customers who are
famous business owners...
1806
01:10:12,890 --> 01:10:15,480
...used to go to barbershops
during childhood,
1807
01:10:15,560 --> 01:10:17,110
but barbershops don't exist anymore.
1808
01:10:17,190 --> 01:10:18,960
-You're thinking about business owners?
-No.
1809
01:10:19,860 --> 01:10:21,350
"He wants to get a shave soon"
1810
01:10:21,430 --> 01:10:22,600
Don't deny it.
1811
01:10:22,970 --> 01:10:25,520
His hair on the back is trimmed neatly.
1812
01:10:25,600 --> 01:10:27,020
You haven't gotten a cut in a long time.
1813
01:10:27,100 --> 01:10:28,140
It looks very neat.
1814
01:10:29,710 --> 01:10:31,570
Your wife will be surprised to see you.
1815
01:10:31,680 --> 01:10:32,960
She will call me Soochan.
1816
01:10:33,050 --> 01:10:34,110
"Soochan"
1817
01:10:35,480 --> 01:10:36,680
"Where's Dad?"
1818
01:10:37,940 --> 01:10:39,800
-Take a seat here.
-I'll wash your hair.
1819
01:10:39,890 --> 01:10:42,170
-How?
-Watch him wash his hair.
1820
01:10:42,260 --> 01:10:43,430
Have a seat here.
1821
01:10:44,150 --> 01:10:46,570
-My goodness.
-It was such a long time ago.
1822
01:10:46,650 --> 01:10:48,210
I did this when I was in 10th grade.
1823
01:10:48,300 --> 01:10:50,480
Did you go to a barbershop
when you were young?
1824
01:10:50,560 --> 01:10:52,270
Yes, I did.
1825
01:10:52,360 --> 01:10:54,770
-There's a barbershop in the neighborhood.
-Right.
1826
01:10:55,210 --> 01:10:56,850
-He's scooping water.
-I was in middle school.
1827
01:10:56,930 --> 01:10:58,490
"He fills the watering can"
1828
01:10:58,570 --> 01:11:00,230
-Oh, he scoops water from there?
-Yes.
1829
01:11:01,380 --> 01:11:02,490
It's like a bathtub.
1830
01:11:02,570 --> 01:11:03,720
"Joonyoung has never seen it"
1831
01:11:03,810 --> 01:11:06,030
That's how it's done. I remember.
1832
01:11:06,110 --> 01:11:07,990
-Isn't it refreshing?
-Yes.
1833
01:11:08,070 --> 01:11:09,940
Goodness.
1834
01:11:10,050 --> 01:11:11,520
Doesn't it feel clean?
1835
01:11:12,310 --> 01:11:14,650
The water doesn't go in
your ears no matter what.
1836
01:11:15,730 --> 01:11:17,180
Your eyes can be open or closed.
1837
01:11:17,520 --> 01:11:18,470
Seriously?
1838
01:11:18,560 --> 01:11:21,020
"Water doesn't go in even
if the eyes are open?"
1839
01:11:22,430 --> 01:11:24,480
I opened my eyes, but water went in.
1840
01:11:24,560 --> 01:11:25,550
I know.
1841
01:11:25,640 --> 01:11:27,600
-I think water is going in my ears, too.
-Yes.
1842
01:11:30,100 --> 01:11:32,550
It may go in the eyes but not in the ears.
1843
01:11:32,640 --> 01:11:35,990
His jokes can be pretentious or arrogant.
1844
01:11:36,070 --> 01:11:37,310
"He's at the border of
pretension and arrogance"
1845
01:11:37,740 --> 01:11:39,690
It's no wonder you're a master.
1846
01:11:39,770 --> 01:11:41,530
"He gives a refreshing wash"
1847
01:11:41,610 --> 01:11:42,640
It's precious.
1848
01:11:43,940 --> 01:11:46,730
Isn't that for watering plants?
1849
01:11:46,810 --> 01:11:48,180
That's right.
1850
01:11:48,390 --> 01:11:49,890
It's like a showerhead.
1851
01:11:50,630 --> 01:11:51,800
Does it feel good?
1852
01:11:52,150 --> 01:11:53,350
I'm sure it does.
1853
01:11:54,130 --> 01:11:56,630
-With that water...
-Are you adding vinegar?
1854
01:11:56,820 --> 01:11:58,600
Yes, this is...
1855
01:11:59,430 --> 01:12:00,600
...an amazing hair conditioner.
1856
01:12:01,060 --> 01:12:03,310
-Is that so?
-It's the best.
1857
01:12:03,670 --> 01:12:04,750
-Vinegar?
-Yes.
1858
01:12:04,840 --> 01:12:05,820
He added vinegar.
1859
01:12:05,900 --> 01:12:08,920
Vinegar makes your hair smooth
and cleans the scalp.
1860
01:12:09,010 --> 01:12:11,560
-What about the smell?
-It doesn't smell at all...
1861
01:12:11,640 --> 01:12:12,940
...once it dries.
1862
01:12:13,480 --> 01:12:16,890
-It smells very strong.
-It won't once it dries.
1863
01:12:17,390 --> 01:12:19,100
There's not much hair left.
1864
01:12:19,180 --> 01:12:20,600
-What?
-There's not much left.
1865
01:12:20,680 --> 01:12:22,540
-I didn't cut that much.
-No.
1866
01:12:22,630 --> 01:12:23,970
-It's just a feeling.
-Is that so?
1867
01:12:24,060 --> 01:12:25,130
Yes.
1868
01:12:26,150 --> 01:12:28,520
"He looks several years younger"
1869
01:12:31,100 --> 01:12:33,170
"He lies down with composure"
1870
01:12:35,340 --> 01:12:36,710
"For Defconn"
1871
01:12:37,930 --> 01:12:39,120
Use the 150-year-old razor.
1872
01:12:39,210 --> 01:12:40,120
Can you use a disposable razor?
1873
01:12:40,210 --> 01:12:41,430
No, use the 150-year-old one.
1874
01:12:41,710 --> 01:12:43,680
"Let me show you what real shaving is"
1875
01:12:43,980 --> 01:12:45,980
"He lathers artistically"
1876
01:12:46,880 --> 01:12:49,350
"The shaving expert's delicate touch"
1877
01:12:50,280 --> 01:12:51,610
"Before he starts shaving his beard."
1878
01:12:51,760 --> 01:12:53,630
Actually, I can feel it.
1879
01:12:53,720 --> 01:12:55,590
Yes. It's German indeed.
1880
01:12:56,930 --> 01:12:58,090
It is made in Germany.
1881
01:12:58,760 --> 01:13:00,430
"He is very satisfied"
1882
01:13:00,560 --> 01:13:03,210
Why is something yellow coming out?
1883
01:13:03,300 --> 01:13:04,340
Is it waste from his body?
1884
01:13:04,430 --> 01:13:07,010
-No, it's his makeup.
-It's makeup.
1885
01:13:07,100 --> 01:13:08,250
Waste from the body?
1886
01:13:08,340 --> 01:13:10,820
You wish it was waste
from my body, don't you?
1887
01:13:10,900 --> 01:13:12,250
I wondered since it was so yellow.
1888
01:13:12,340 --> 01:13:13,840
It's my makeup.
1889
01:13:15,770 --> 01:13:19,880
His head looks like a pig's head.
1890
01:13:20,980 --> 01:13:23,590
I want to pin money on his face.
1891
01:13:23,920 --> 01:13:24,960
Go ahead.
1892
01:13:26,390 --> 01:13:28,060
Go ahead?
1893
01:13:28,820 --> 01:13:31,390
What do you mean by "go ahead"?
1894
01:13:32,430 --> 01:13:33,490
You can sit up now.
1895
01:13:33,630 --> 01:13:35,010
"Shaving is finished"
1896
01:13:35,100 --> 01:13:36,170
My goodness.
1897
01:13:36,930 --> 01:13:38,690
He almost couldn't sit up.
1898
01:13:39,640 --> 01:13:42,360
"He looks much neater now"
1899
01:13:42,710 --> 01:13:44,320
You should feel like kissing someone now.
1900
01:13:44,400 --> 01:13:46,730
You must feel like kissing someone.
1901
01:13:46,840 --> 01:13:49,510
-Go kiss someone.
-I won't for now.
1902
01:13:49,710 --> 01:13:51,390
For now?
1903
01:13:51,480 --> 01:13:52,490
You should kiss someone.
1904
01:13:52,570 --> 01:13:54,810
"The beautiful spell rings in his ears"
1905
01:13:55,180 --> 01:13:57,280
Come stand here in the middle.
1906
01:13:57,420 --> 01:13:58,330
Thank you.
1907
01:13:58,420 --> 01:14:00,150
In one, two, three.
1908
01:14:00,310 --> 01:14:02,980
"A barbershop where you
can shave in memories"
1909
01:14:03,350 --> 01:14:05,440
Sir, please roll the dice for us.
1910
01:14:05,520 --> 01:14:07,570
What number do you want?
1911
01:14:07,650 --> 01:14:09,210
-One or two...
-Here.
1912
01:14:09,300 --> 01:14:10,510
-Two.
-I see.
1913
01:14:10,600 --> 01:14:11,510
We need four.
1914
01:14:11,600 --> 01:14:13,010
I need to be careful with the angle.
1915
01:14:13,100 --> 01:14:14,350
-We need four.
-Four.
1916
01:14:14,430 --> 01:14:15,380
"Let's hope the next site is close!"
1917
01:14:15,470 --> 01:14:16,600
You need four?
1918
01:14:17,170 --> 01:14:19,120
-One?
-It's one. It's not bad.
1919
01:14:19,210 --> 01:14:20,120
-Okay.
-Good.
1920
01:14:20,210 --> 01:14:22,270
We need to draw one golden key card.
1921
01:14:22,440 --> 01:14:23,480
I'll draw one.
1922
01:14:23,710 --> 01:14:26,390
-It was a German blade.
-It gave me good luck.
1923
01:14:26,480 --> 01:14:27,520
Let's see.
1924
01:14:29,420 --> 01:14:30,560
"Wherever I like"!
1925
01:14:30,640 --> 01:14:32,680
"Wherever I like!"
1926
01:14:33,090 --> 01:14:34,840
"This is amazing"
1927
01:14:34,930 --> 01:14:38,140
It was a lucky blade indeed.
1928
01:14:38,230 --> 01:14:39,390
Thank you, sir.
1929
01:14:39,850 --> 01:14:41,040
-This is great.
-Let's go.
1930
01:14:41,130 --> 01:14:42,440
-"Wherever I like"
-The game is over.
1931
01:14:42,520 --> 01:14:43,600
The game is over.
1932
01:14:44,230 --> 01:14:45,230
-Four!
-Four!
1933
01:14:45,600 --> 01:14:47,280
-Move the piece.
-It's Seokhojeong.
1934
01:14:47,360 --> 01:14:48,420
Seokhojeong.
1935
01:14:48,510 --> 01:14:49,980
-Good job.
-Nice.
1936
01:14:50,060 --> 01:14:51,280
-Thank you, sir.
-Thank you.
1937
01:14:51,360 --> 01:14:53,350
-Thank you, sir.
-Thank you.
1938
01:14:53,430 --> 01:14:54,450
Let's go to Seokhojeong.
1939
01:14:54,530 --> 01:14:55,600
"Seokhojeong in Junggu"
1940
01:14:56,640 --> 01:14:57,640
"Next week"
1941
01:14:58,570 --> 01:15:00,310
"Future Heritage Tour in
Seoul becomes more intense"
1942
01:15:00,810 --> 01:15:02,030
-It hit the foot.-That doesn't count.
1943
01:15:02,110 --> 01:15:04,480
"Even a small move gets on their nerves"
1944
01:15:05,460 --> 01:15:08,730
"He explodes! Will his team fall apart?"
1945
01:15:09,480 --> 01:15:11,520
"Team LTE has an enemy"
1946
01:15:12,650 --> 01:15:14,310
"They become more competitive"
1947
01:15:14,390 --> 01:15:15,390
"Will their teamwork get better?"
1948
01:15:16,020 --> 01:15:17,470
"An intense battle..."
1949
01:15:18,690 --> 01:15:21,470
"...in order to keep future
heritages of Seoul"
1950
01:15:22,600 --> 01:15:23,600
"Who..."
1951
01:15:24,470 --> 01:15:27,400
"...will be the loser?"
1952
01:15:27,640 --> 01:15:28,680
My gosh!
1953
01:15:29,020 --> 01:15:31,390
"See you next week"
135998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.