All language subtitles for 2 Days 1 Night 2017 S01 E35_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:03,750 "Last Minute Heat Tour" 2 00:00:04,310 --> 00:00:05,680 "The highlight, a garden buffet" 3 00:00:06,250 --> 00:00:09,450 "If you want to eat, make it explode" 4 00:00:10,050 --> 00:00:15,390 "If you don't stay frosty, you'll end up a fool" 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,560 "Games that blast away the summer heat" 6 00:00:19,490 --> 00:00:22,330 "Eating dinner was tough even to the last bite" 7 00:00:23,030 --> 00:00:24,050 "Itinerary" 8 00:00:24,130 --> 00:00:26,750 "9 PM 4D Movie" 9 00:00:26,830 --> 00:00:29,370 "The tour's ambitious project" 10 00:00:29,970 --> 00:00:33,640 "Nature, summer night, and a movie" 11 00:00:34,340 --> 00:00:37,000 "A serene and relaxing One Night Cinema" 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,750 When was the last time we were at a movie? 13 00:00:41,150 --> 00:00:42,880 I used to do this a lot when I was a kid. 14 00:00:43,720 --> 00:00:45,220 "He's absorbed in his own game" 15 00:00:46,620 --> 00:00:47,620 "They're in perfect sync" 16 00:00:48,250 --> 00:00:49,620 "Shaking" 17 00:00:50,260 --> 00:00:52,160 "Playing with shadows is always fun" 18 00:00:52,560 --> 00:00:54,260 Shadow games are fun. 19 00:00:55,060 --> 00:00:57,350 Hold on. Isn't this scary, though? 20 00:00:57,430 --> 00:00:58,770 -What? -Now... 21 00:00:59,330 --> 00:01:00,220 What now? 22 00:01:01,630 --> 00:01:04,060 Next on the Last Minute Heat Tour, 23 00:01:04,140 --> 00:01:06,260 you'll watch a 4D Movie. 24 00:01:06,340 --> 00:01:07,990 On summer nights, 25 00:01:08,070 --> 00:01:13,210 watching a movie outdoors is another way to enjoy your vacation. 26 00:01:13,350 --> 00:01:15,770 Since it's a 4D movie, 27 00:01:15,850 --> 00:01:19,670 you must take off your glasses for now. 28 00:01:19,750 --> 00:01:21,520 Take off your hats as well. 29 00:01:21,790 --> 00:01:22,860 Why? 30 00:01:23,220 --> 00:01:24,610 This is my first time watching a 4D movie. 31 00:01:24,690 --> 00:01:26,060 "Jongmin's excited" 32 00:01:27,090 --> 00:01:29,130 It's rude for me to take off my glasses. 33 00:01:29,700 --> 00:01:31,150 -It's fine. -Why is this... 34 00:01:31,230 --> 00:01:32,930 -...necessary? -For the full experience. 35 00:01:33,470 --> 00:01:36,090 Now please pay attention to the screen. 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,260 -I'm scared. -What if there's a ghost? 37 00:01:38,340 --> 00:01:41,140 -A ghost? -I'm worried about what's behind us. 38 00:01:41,510 --> 00:01:43,310 Please play the movie. 39 00:01:47,310 --> 00:01:50,280 "Wind Blows in the Direction of Hope" 40 00:01:50,980 --> 00:01:53,220 -Isn't that Defconn? -When did you shoot this? 41 00:01:53,820 --> 00:01:55,720 "Ta-da!" 42 00:01:56,190 --> 00:01:58,660 "A detective sits face to face with a suspect" 43 00:01:58,790 --> 00:02:00,260 I said it wasn't me. 44 00:02:00,360 --> 00:02:01,550 "He's intrigued" 45 00:02:01,630 --> 00:02:03,100 -Sit down. -I won't sit down. 46 00:02:03,200 --> 00:02:04,700 "Defconn teaches the suspect a lesson" 47 00:02:05,070 --> 00:02:06,100 What's that? 48 00:02:07,470 --> 00:02:09,440 "Here come some men in tights" 49 00:02:10,700 --> 00:02:12,870 "This is what they meant by a 4D movie" 50 00:02:13,910 --> 00:02:16,110 "They're able to feel what the character felt..." 51 00:02:17,080 --> 00:02:19,030 "...down to the smallest emotions" 52 00:02:19,110 --> 00:02:20,930 Why are we being punished? 53 00:02:21,010 --> 00:02:22,250 "They're in a daze" 54 00:02:22,850 --> 00:02:25,320 "This is how 4D movies work on this show" 55 00:02:26,120 --> 00:02:27,140 "Here comes the protagonist" 56 00:02:27,220 --> 00:02:29,790 -When did you shoot this? -Is Defconn in it? 57 00:02:30,160 --> 00:02:32,160 "He copies his scenes" 58 00:02:32,490 --> 00:02:34,280 "Detective Yang Gubyeong" 59 00:02:34,360 --> 00:02:36,430 That's me. I play Yang Gubyeong. 60 00:02:37,410 --> 00:02:38,700 "He tries to look cool" 61 00:02:39,350 --> 00:02:41,100 "He tries to look competent, too" 62 00:02:41,410 --> 00:02:42,550 Something doesn't add up. 63 00:02:43,100 --> 00:02:46,130 I ran the pastor's name, but he died 35 years ago. 64 00:02:46,210 --> 00:02:48,060 "He died 35 years ago" 65 00:02:48,140 --> 00:02:49,930 "He turns around with his head slightly tilted" 66 00:02:50,010 --> 00:02:51,300 He went to Gwangju and died there. 67 00:02:51,380 --> 00:02:52,600 His eyes look weird. 68 00:02:52,680 --> 00:02:54,300 He died in May of 1980. 69 00:02:54,380 --> 00:02:55,550 That's great acting. 70 00:02:55,850 --> 00:02:57,150 He died in May of 1980. 71 00:02:57,280 --> 00:02:58,650 "The others can't help laughing" 72 00:02:59,520 --> 00:03:02,120 "The story develops drastically" 73 00:03:02,690 --> 00:03:04,510 -It's been a while. -Think hard and... 74 00:03:04,590 --> 00:03:06,260 ...tell us what's coming next. 75 00:03:07,830 --> 00:03:09,350 "Defconn can't recall" 76 00:03:09,430 --> 00:03:10,760 No, no. 77 00:03:11,460 --> 00:03:12,670 You're dead. 78 00:03:14,070 --> 00:03:15,690 "Taehyun's eyes are closed" 79 00:03:15,770 --> 00:03:16,900 It's too scary for me to watch. 80 00:03:18,000 --> 00:03:19,540 "Defconn is locked in a warehouse" 81 00:03:20,740 --> 00:03:21,900 -Hang on. -It's a fire. 82 00:03:21,980 --> 00:03:22,960 -A fire. -What? 83 00:03:23,040 --> 00:03:24,400 -Right, there was a fire. -What now? 84 00:03:24,480 --> 00:03:25,530 -A fire? -What about it? 85 00:03:25,610 --> 00:03:26,470 What's going on? 86 00:03:27,510 --> 00:03:28,850 "Defconn tries to smash his way out" 87 00:03:30,220 --> 00:03:33,820 "It's time to know how trapped he must've felt" 88 00:03:35,120 --> 00:03:37,410 "We only had budget for three, though" 89 00:03:37,490 --> 00:03:38,980 "We only do things elegantly" 90 00:03:39,060 --> 00:03:39,980 -Hold on. -Wait! 91 00:03:40,060 --> 00:03:42,860 "The wrap makes them feel trapped" 92 00:03:43,600 --> 00:03:45,900 "It's for an even better experience" 93 00:03:46,200 --> 00:03:47,150 "We're lucky" 94 00:03:47,230 --> 00:03:48,270 Gosh. 95 00:03:49,100 --> 00:03:50,160 Unbelievable. 96 00:03:50,240 --> 00:03:51,740 "I'm seeing a 4D movie" 97 00:03:53,140 --> 00:03:54,440 "Defconn is on the phone" 98 00:03:54,810 --> 00:03:55,840 Where are you? 99 00:03:56,210 --> 00:03:57,200 "An axe draws nears him" 100 00:03:57,280 --> 00:03:58,230 -Is that an axe? -What? 101 00:03:58,310 --> 00:04:00,650 -Oh no. You can't do this! -An axe? 102 00:04:00,880 --> 00:04:02,650 "An axe?" 103 00:04:03,080 --> 00:04:04,580 "Is this where our lives end?" 104 00:04:08,390 --> 00:04:09,520 "The second pummeling" 105 00:04:10,320 --> 00:04:11,460 "Thrilling" 106 00:04:12,330 --> 00:04:13,490 What now? 107 00:04:14,630 --> 00:04:15,760 Hold on! 108 00:04:16,330 --> 00:04:17,280 Hey! 109 00:04:17,360 --> 00:04:19,170 "Defconn's action sequence" 110 00:04:21,500 --> 00:04:22,920 Don't you dare! 111 00:04:23,000 --> 00:04:23,990 "They're in one as well" 112 00:04:24,070 --> 00:04:25,170 Let go of me. 113 00:04:25,940 --> 00:04:27,030 What do you think you're doing? 114 00:04:27,110 --> 00:04:28,060 "Time for revenge" 115 00:04:28,140 --> 00:04:30,000 -Let go. -You've gone too far. 116 00:04:30,080 --> 00:04:31,140 "Now you know how the other actor felt" 117 00:04:31,680 --> 00:04:32,630 "Joonyoung seems to be enjoying the movie" 118 00:04:32,710 --> 00:04:33,800 How is this a 4D movie? 119 00:04:33,880 --> 00:04:34,800 It really hurts. 120 00:04:34,880 --> 00:04:36,670 -What just happened? -This isn't right. 121 00:04:36,750 --> 00:04:37,780 Are you kidding me? 122 00:04:38,590 --> 00:04:39,940 -It really hurts. -What just happened? 123 00:04:40,020 --> 00:04:41,090 "In the end, they're only left in pain" 124 00:04:41,520 --> 00:04:43,040 How is this a 4D movie? 125 00:04:43,120 --> 00:04:44,360 This is insane. 126 00:04:44,890 --> 00:04:45,880 "Lady of the Screen" 127 00:04:45,960 --> 00:04:47,330 I starred in that once. 128 00:04:48,360 --> 00:04:50,060 "Is this Taehyun, then?" 129 00:04:50,860 --> 00:04:51,890 It's Taehyun. 130 00:04:52,870 --> 00:04:55,390 -Who's that? -Is it Park Moonyoung? 131 00:04:55,470 --> 00:04:56,940 -No, it's Park Youngsun. -I see. 132 00:04:57,640 --> 00:05:00,470 That poor thing. 133 00:05:01,270 --> 00:05:03,840 "This is Taehyun as a rookie" 134 00:05:04,640 --> 00:05:05,910 You look exactly the same. 135 00:05:06,710 --> 00:05:07,810 How old were you? 136 00:05:08,320 --> 00:05:11,100 -I was 20 back then. -Your lips were even thicker. 137 00:05:11,180 --> 00:05:12,140 It was back in 1995. 138 00:05:12,220 --> 00:05:13,690 Today's story is this. 139 00:05:14,090 --> 00:05:16,310 It's about her stepmother and nemesis. 140 00:05:16,390 --> 00:05:17,380 "The rookie actor was also good at comedies" 141 00:05:17,460 --> 00:05:18,960 They're not in their right minds. 142 00:05:20,360 --> 00:05:24,180 "22 years later, older Taehyun stares at his younger self" 143 00:05:24,260 --> 00:05:25,430 You're the narrator. 144 00:05:26,870 --> 00:05:28,790 "It's about time something came up" 145 00:05:28,870 --> 00:05:29,820 Please don't! 146 00:05:31,440 --> 00:05:33,110 "We're only doing as we're told" 147 00:05:33,970 --> 00:05:35,710 "Here comes the kkwaenggwari" 148 00:05:36,440 --> 00:05:37,840 "Welcome to the world of Nanta" 149 00:05:38,880 --> 00:05:40,100 "Their heads chime" 150 00:05:40,180 --> 00:05:42,050 -Don't! -What are you doing to us? 151 00:05:43,080 --> 00:05:44,700 "Time slips are also included" 152 00:05:44,780 --> 00:05:46,390 "Taehyun gets hit by his younger self" 153 00:05:47,350 --> 00:05:48,360 "Peeking" 154 00:05:49,460 --> 00:05:50,490 "TV Series "First Love"" 155 00:05:50,590 --> 00:05:52,230 -What's that? -It's "First Love". 156 00:05:52,360 --> 00:05:54,160 "Here is Taehyun" 157 00:05:55,500 --> 00:05:58,130 "He rides through the city streets" 158 00:05:58,900 --> 00:05:59,850 Don't do this. 159 00:05:59,930 --> 00:06:00,890 "Enjoy the experience, too" 160 00:06:00,970 --> 00:06:02,440 -Good. -You smell of cigarettes. 161 00:06:03,600 --> 00:06:05,840 "Surely young men back then smoked, too" 162 00:06:06,370 --> 00:06:07,370 "How refreshing!" 163 00:06:08,070 --> 00:06:09,030 350,000 won. 164 00:06:09,110 --> 00:06:11,710 "Taehyun was 21 and Bae Yongjoon was 25" 165 00:06:11,980 --> 00:06:13,000 "He looks so young" 166 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 -You look like Soochan. -I know. 167 00:06:15,980 --> 00:06:17,150 I can see that, too. 168 00:06:17,250 --> 00:06:18,420 You do look like him. 169 00:06:21,090 --> 00:06:22,510 "TV series, "My Daughter Seoyoung"" 170 00:06:22,590 --> 00:06:23,610 Are you kidding me? 171 00:06:23,690 --> 00:06:24,690 "Jongmin appeared as a cameo" 172 00:06:25,230 --> 00:06:26,530 "Embarrassed" 173 00:06:27,160 --> 00:06:28,980 -No way. -Here it begins! 174 00:06:29,060 --> 00:06:31,000 "He plays the opposite of Lee Boyoung" 175 00:06:32,100 --> 00:06:34,050 "Let the game begin" 176 00:06:34,130 --> 00:06:35,160 Please tell me you're lying. 177 00:06:35,240 --> 00:06:36,190 "They're absorbed in the series" 178 00:06:36,270 --> 00:06:37,190 Please don't. 179 00:06:37,270 --> 00:06:39,290 "Only the scaredy-cat trembles with fear" 180 00:06:39,370 --> 00:06:41,190 Quick. Quick! 181 00:06:41,270 --> 00:06:42,810 "On screen, everyone wants the balloons to pop" 182 00:06:43,680 --> 00:06:46,100 -Oh no. -I hate this. 183 00:06:46,180 --> 00:06:47,380 Hold on a second. 184 00:06:47,580 --> 00:06:49,550 "They're about to burst" 185 00:06:53,490 --> 00:06:54,590 "Popping" 186 00:06:55,220 --> 00:06:56,340 "Their guards were down" 187 00:06:56,420 --> 00:06:57,380 "That's why it took them time to respond" 188 00:06:57,460 --> 00:06:58,530 What was that? 189 00:06:58,660 --> 00:07:00,010 "Jongmin and Boyoung win the game" 190 00:07:00,090 --> 00:07:01,730 "Splashing" 191 00:07:02,860 --> 00:07:04,860 "It wouldn't be a 4D movie without a water splash" 192 00:07:05,270 --> 00:07:06,630 "It's refreshing down to the bone" 193 00:07:07,230 --> 00:07:08,940 "I saw the devil!" 194 00:07:09,300 --> 00:07:11,160 What do you think you're doing? 195 00:07:11,240 --> 00:07:12,460 Are you kidding me? 196 00:07:12,540 --> 00:07:14,170 "Courtesy of Two Days and One Night" 197 00:07:15,210 --> 00:07:16,300 "Jongmin did it!" 198 00:07:16,380 --> 00:07:18,010 "Hugging" 199 00:07:18,350 --> 00:07:20,210 Shouldn't hugs be given, too? 200 00:07:21,280 --> 00:07:23,180 "Do you want a hug from us?" 201 00:07:23,520 --> 00:07:26,250 Just so you know, I'm Jongmin's girlfriend. 202 00:07:26,350 --> 00:07:27,390 Girlfriend? 203 00:07:27,950 --> 00:07:29,720 "Awkward acting" 204 00:07:30,460 --> 00:07:31,580 "Just as they were enjoying the scene." 205 00:07:31,660 --> 00:07:33,510 -Jongmin... -Oh no! 206 00:07:33,590 --> 00:07:34,630 "Take that, you player" 207 00:07:35,300 --> 00:07:36,680 "Justice is served by the men in tights" 208 00:07:36,760 --> 00:07:37,830 That hurts! 209 00:07:38,300 --> 00:07:40,270 "They're all held responsible" 210 00:07:41,200 --> 00:07:42,160 "Jongmin is now sorry" 211 00:07:42,240 --> 00:07:43,260 It got into my ear. 212 00:07:43,340 --> 00:07:44,640 "It's not over until it's over" 213 00:07:45,310 --> 00:07:47,370 "It's only over when the scene's over" 214 00:07:47,940 --> 00:07:50,800 "They know how it feels to be cheated on" 215 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 My underwear! 216 00:07:52,780 --> 00:07:54,800 "Joonyoung is enjoying this too much" 217 00:07:54,880 --> 00:07:55,800 My underwear! 218 00:07:55,880 --> 00:07:57,180 Let go of me. 219 00:07:57,880 --> 00:07:58,870 "We'll see you when the cameras are off" 220 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 This is unbelievable. 221 00:08:00,390 --> 00:08:01,890 It's the worst movie ever. 222 00:08:02,890 --> 00:08:03,840 "The Sound of Your Heart" 223 00:08:03,920 --> 00:08:05,650 -Who's in this? -I'm sorry, but it's me. 224 00:08:05,730 --> 00:08:06,680 You? 225 00:08:06,760 --> 00:08:07,860 Hello? 226 00:08:08,500 --> 00:08:09,450 "They play a newlywed couple" 227 00:08:09,530 --> 00:08:10,880 You better brace yourselves. 228 00:08:10,960 --> 00:08:12,250 -For what? -You'll see. 229 00:08:12,330 --> 00:08:13,550 "It's peaceful for now" 230 00:08:13,630 --> 00:08:15,960 I couldn't believe you two last night. 231 00:08:16,040 --> 00:08:18,160 "Kwangsoo plays them against each other" 232 00:08:18,240 --> 00:08:19,190 Aren't you married? 233 00:08:19,270 --> 00:08:20,690 "The trust between them starts to fade away" 234 00:08:20,770 --> 00:08:22,100 I was working late last night. 235 00:08:22,180 --> 00:08:23,980 I can't believe him. 236 00:08:24,180 --> 00:08:25,580 "She pulls his hair and drags him back" 237 00:08:26,350 --> 00:08:28,280 "They experience the same thing" 238 00:08:29,180 --> 00:08:30,750 "This is how domestic fights are" 239 00:08:31,750 --> 00:08:34,320 -What now? -How can you cheat on your wife? 240 00:08:35,360 --> 00:08:37,780 "They experience a marital dispute" 241 00:08:37,860 --> 00:08:39,110 "I hope you learned never to cheat" 242 00:08:39,190 --> 00:08:41,460 -Unbelievable. -Gosh. 243 00:08:42,160 --> 00:08:43,680 "New Heart" 244 00:08:43,760 --> 00:08:44,810 Who is it this time? 245 00:08:45,600 --> 00:08:47,630 "It's me" 246 00:08:48,940 --> 00:08:49,910 What on earth is this? 247 00:08:50,740 --> 00:08:51,690 You're playing a doctor? 248 00:08:51,770 --> 00:08:55,600 Who knew we were all in at least one TV series? 249 00:08:55,680 --> 00:08:57,980 Are you out of your mind, you idiot? 250 00:08:59,450 --> 00:09:00,670 "Even his character has a temper" 251 00:09:00,750 --> 00:09:03,350 Hey, even Professor Kim... 252 00:09:03,580 --> 00:09:04,500 Do you hit him in the scene? 253 00:09:04,580 --> 00:09:06,750 Not even Professor Kim said anything. 254 00:09:07,320 --> 00:09:08,240 How dare you... 255 00:09:08,320 --> 00:09:11,560 "Who are you to hit Jisung?" 256 00:09:11,660 --> 00:09:12,610 -Darn. -Unbelievable. 257 00:09:12,690 --> 00:09:13,690 "Insulting" 258 00:09:14,790 --> 00:09:15,920 Unbelievable. 259 00:09:16,000 --> 00:09:17,260 "What's with the buffering?" 260 00:09:17,530 --> 00:09:18,870 Why is this still going on? 261 00:09:20,500 --> 00:09:22,540 ""Shut Up" by Unnies" 262 00:09:23,240 --> 00:09:25,370 "Junho appeared in many projects" 263 00:09:28,040 --> 00:09:30,160 "Beware of the splash!" 264 00:09:30,240 --> 00:09:31,950 "It's already their third time" 265 00:09:32,680 --> 00:09:36,300 "To blast away the heat, it's always best to moisturize" 266 00:09:36,380 --> 00:09:37,820 What is that? 267 00:09:38,450 --> 00:09:39,710 It's so cold. 268 00:09:39,790 --> 00:09:41,120 "How refreshing is that?" 269 00:09:41,350 --> 00:09:42,420 Take it easy. 270 00:09:44,490 --> 00:09:45,530 "Kicking" 271 00:09:46,060 --> 00:09:47,410 "They convey Miran's rage" 272 00:09:47,490 --> 00:09:48,650 This is unbelievable. 273 00:09:48,730 --> 00:09:49,760 "They're in a daze" 274 00:09:50,330 --> 00:09:51,330 So who's left? 275 00:09:51,900 --> 00:09:52,950 "King of Baking, Kim Takgu" 276 00:09:53,030 --> 00:09:55,190 -This won't be easy to bear. -We're doomed. 277 00:09:55,270 --> 00:09:57,740 -What's next? -You know what's coming. 278 00:09:59,370 --> 00:10:01,610 "Here are the flour fairies" 279 00:10:02,310 --> 00:10:03,640 "Let it go, let it go" 280 00:10:04,580 --> 00:10:07,850 "A white summer night" 281 00:10:08,450 --> 00:10:10,680 "They can't help but be excited" 282 00:10:11,150 --> 00:10:13,490 -Yookyung. -Do we have to cry, too? 283 00:10:14,150 --> 00:10:15,760 Without you... 284 00:10:16,790 --> 00:10:18,410 "Defconn is absorbed in the scene" 285 00:10:18,490 --> 00:10:20,280 ...there's only one reason why I live. 286 00:10:20,360 --> 00:10:21,590 "Defconn, stop staring" 287 00:10:22,360 --> 00:10:24,400 "Donggu's lost in the scene" 288 00:10:24,490 --> 00:10:25,490 It's you. 289 00:10:27,800 --> 00:10:28,590 Do you get that? 290 00:10:30,370 --> 00:10:32,070 -So... -We kiss. 291 00:10:32,670 --> 00:10:34,670 "A teary kiss" 292 00:10:34,810 --> 00:10:36,860 -I'm sorry. I decline. -Please don't. 293 00:10:36,940 --> 00:10:38,470 -Don't you dare. -No! 294 00:10:38,550 --> 00:10:40,500 -I'll hit you back. -Don't you dare. 295 00:10:40,580 --> 00:10:42,150 "I don't want to either" 296 00:10:43,620 --> 00:10:46,050 "The scene portrays their sincere emotions" 297 00:10:48,560 --> 00:10:50,420 "It's quite a long scene" 298 00:10:52,760 --> 00:10:54,790 "Defconn's still lost in the scene" 299 00:10:58,100 --> 00:10:59,830 "Gulping" 300 00:11:01,170 --> 00:11:03,360 "A 4D movie at its best" 301 00:11:03,440 --> 00:11:04,900 "Lovey-dovey" 302 00:11:06,810 --> 00:11:07,870 "Gruesome" 303 00:11:08,610 --> 00:11:10,040 "Receive the love" 304 00:11:10,540 --> 00:11:12,680 "You were born to be loved" 305 00:11:14,110 --> 00:11:15,120 "I'll kill you!" 306 00:11:15,850 --> 00:11:17,480 Do you have a death wish? 307 00:11:17,980 --> 00:11:20,090 -Gosh. -Unbelievable. 308 00:11:20,550 --> 00:11:21,680 How could you do this? 309 00:11:21,760 --> 00:11:22,980 -Are you kidding me? -Unbelievable. 310 00:11:23,060 --> 00:11:24,410 Why was this necessary? 311 00:11:24,490 --> 00:11:26,830 What kind of a movie is this? 312 00:11:27,290 --> 00:11:29,160 The dough is almost ready. 313 00:11:29,530 --> 00:11:30,550 Can you make sujebi? 314 00:11:30,630 --> 00:11:32,600 -Is this edible? -Almost done. 315 00:11:32,900 --> 00:11:35,020 We should give it up for the men in tights. 316 00:11:35,100 --> 00:11:36,320 They did great. 317 00:11:36,400 --> 00:11:38,060 "You did a great job" 318 00:11:38,140 --> 00:11:40,130 -They even kissed us. -It must've been awful. 319 00:11:40,210 --> 00:11:41,210 "We were disgusted, too" 320 00:11:41,510 --> 00:11:43,610 -I'm sure it wasn't easy for them. -Of course not. 321 00:11:43,780 --> 00:11:45,550 It's very late now. 322 00:11:45,680 --> 00:11:47,500 Since you've had a dynamic day, 323 00:11:47,580 --> 00:11:51,170 you will all get to sleep indoors today. 324 00:11:51,250 --> 00:11:53,270 -Really? -I like that. 325 00:11:53,350 --> 00:11:57,210 Tomorrow morning, you'll enjoy forest therapy and a foot bath. 326 00:11:57,290 --> 00:11:59,350 When the wake-up song starts playing, 327 00:11:59,430 --> 00:12:00,560 please follow the flag. 328 00:12:01,090 --> 00:12:02,180 -Thank you. -Good job, everyone. 329 00:12:02,260 --> 00:12:03,140 You've worked hard. 330 00:12:04,160 --> 00:12:06,270 Usually, even after a whole day filming, 331 00:12:06,530 --> 00:12:08,200 I'd still have energy left. 332 00:12:08,300 --> 00:12:10,500 But today, I couldn't be more exhausted. 333 00:12:11,200 --> 00:12:12,510 It was a tiring day. 334 00:12:12,910 --> 00:12:13,970 I know. 335 00:12:14,670 --> 00:12:15,700 "Jongmin's thinking" 336 00:12:15,780 --> 00:12:17,340 They threw the first punch today. 337 00:12:18,550 --> 00:12:20,170 It really hurt to be choked. 338 00:12:20,250 --> 00:12:21,950 -I was so surprised. -Me, too. 339 00:12:22,680 --> 00:12:23,980 I couldn't believe it. 340 00:12:25,080 --> 00:12:26,390 I want revenge. 341 00:12:26,480 --> 00:12:27,820 I hear you. 342 00:12:28,320 --> 00:12:29,590 I feel the same way. 343 00:12:30,490 --> 00:12:32,030 We need to get revenge. 344 00:12:32,960 --> 00:12:35,630 Should we pretend to sleep and run home instead? 345 00:12:36,130 --> 00:12:37,850 "Clever Joonyoung whisks up a plan" 346 00:12:37,930 --> 00:12:39,230 That's quite a big picture. 347 00:12:39,530 --> 00:12:40,650 You go ahead. 348 00:12:40,730 --> 00:12:42,440 I'll stay and fool the staff. 349 00:12:43,100 --> 00:12:44,200 "The eldest paints an even bigger picture" 350 00:12:45,140 --> 00:12:47,140 "Let's go to sleep now" 351 00:12:48,480 --> 00:12:49,400 "Groans can be heard everywhere" 352 00:12:49,480 --> 00:12:50,880 We're all groaning. 353 00:12:52,080 --> 00:12:52,990 It was a long day. 354 00:12:55,820 --> 00:12:59,320 "Another day goes by" 355 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 "A new morning greets them" 356 00:13:03,920 --> 00:13:04,990 "Good morning!" 357 00:13:06,490 --> 00:13:08,980 "Below the mountains that meet the clouds," 358 00:13:09,060 --> 00:13:10,930 "lies a small village" 359 00:13:11,970 --> 00:13:15,620 "Beneath the clouds," 360 00:13:15,700 --> 00:13:17,300 "you'll see Manhae Village" 361 00:13:17,840 --> 00:13:21,570 "The village was founded to commemorate poet and patriot Han Yongun" 362 00:13:22,610 --> 00:13:26,680 "The six of them enjoy their sleep" 363 00:13:27,780 --> 00:13:29,680 "The wake-up song plays" 364 00:13:30,080 --> 00:13:31,890 "A morning mission awaits them" 365 00:13:32,690 --> 00:13:35,090 "It looks confusing at first" 366 00:13:36,220 --> 00:13:39,210 "They must find their hidden name tag" 367 00:13:39,290 --> 00:13:40,410 "To go home," 368 00:13:40,490 --> 00:13:42,820 "they must hang it around someone else's neck" 369 00:13:42,900 --> 00:13:44,380 "They'll be punished if they can't find one..." 370 00:13:44,460 --> 00:13:46,030 "...or if they have others' around their neck" 371 00:13:46,670 --> 00:13:48,400 "Watch out for the fakes" 372 00:13:50,240 --> 00:13:52,970 "Surprisingly, Junho is first to arrive" 373 00:13:54,910 --> 00:13:57,500 "He reads the rules for quite some time" 374 00:13:57,580 --> 00:13:58,980 The flag... 375 00:13:59,150 --> 00:14:00,170 Go find your name tag. 376 00:14:00,250 --> 00:14:02,320 "He sets off to find his name tag" 377 00:14:03,320 --> 00:14:04,820 "The others are still asleep" 378 00:14:06,520 --> 00:14:09,120 "The early bird catches the worm" 379 00:14:10,160 --> 00:14:12,980 "Junho woke up early" 380 00:14:13,060 --> 00:14:15,680 "Here's how he spends the first 30 minutes" 381 00:14:15,760 --> 00:14:17,500 Are you kidding me? 382 00:14:17,760 --> 00:14:19,500 I keep finding what's not mine. 383 00:14:21,230 --> 00:14:22,590 "For some reason, he's annoyed" 384 00:14:22,670 --> 00:14:24,420 Junho, get over here. 385 00:14:24,500 --> 00:14:26,010 "The morning mission is already over" 386 00:14:26,140 --> 00:14:27,410 Jung Joonyoung. 387 00:14:28,070 --> 00:14:30,200 I kept telling you that it's not your name. 388 00:14:30,280 --> 00:14:31,710 You always lie. 389 00:14:31,980 --> 00:14:34,150 I read it and it wasn't your name. 390 00:14:34,920 --> 00:14:37,050 I can't believe he'd do this to me. 391 00:14:37,720 --> 00:14:39,350 -He's so annoying. -I'll believe you now. 392 00:14:39,950 --> 00:14:41,990 "30 minutes ago" 393 00:14:43,120 --> 00:14:45,290 "Junho was the first to search for his name tag" 394 00:14:46,290 --> 00:14:47,960 "The others joined a little later" 395 00:14:50,060 --> 00:14:53,200 "They're all looking for their name tags" 396 00:14:54,700 --> 00:14:57,720 "Junho was the first to wake up," 397 00:14:57,800 --> 00:15:00,110 "but he chose to take on insects" 398 00:15:01,470 --> 00:15:02,580 Yes, that's it. 399 00:15:03,040 --> 00:15:04,510 I don't think this is mine. 400 00:15:06,110 --> 00:15:08,240 "Taehyun and Joonyoung find their name tags" 401 00:15:08,320 --> 00:15:09,270 "Defconn, too" 402 00:15:09,350 --> 00:15:12,820 Finally, he's here. 403 00:15:14,350 --> 00:15:16,710 "So who did they decide to attack?" 404 00:15:16,790 --> 00:15:19,790 "The same person!" 405 00:15:23,300 --> 00:15:24,760 Don't you dare. 406 00:15:25,300 --> 00:15:27,470 You can always go for Taehyun instead. 407 00:15:28,230 --> 00:15:30,770 "He acts crazy not to become a victim" 408 00:15:31,870 --> 00:15:33,160 Come here. 409 00:15:33,240 --> 00:15:35,630 "Junho was the first to wake up," 410 00:15:35,710 --> 00:15:38,980 "and he was the first to be tagged" 411 00:15:39,410 --> 00:15:41,230 -This is unbelievable. -It's over. 412 00:15:41,310 --> 00:15:43,450 "He is left with Taehyun and Defconn's name tags" 413 00:15:43,980 --> 00:15:45,220 "Then this happened" 414 00:15:46,590 --> 00:15:48,710 Junho didn't let me tag him. 415 00:15:48,790 --> 00:15:49,940 "Donggu the suspect, Junho the victim" 416 00:15:50,020 --> 00:15:52,460 "Donggu spots his mark" 417 00:15:53,490 --> 00:15:55,660 Finally, here's the main match. 418 00:15:55,750 --> 00:15:57,200 Look at them. 419 00:15:57,300 --> 00:16:01,300 Donggu has managed to corner Junho. 420 00:16:01,400 --> 00:16:03,620 Just consider the age gap. 421 00:16:03,700 --> 00:16:05,930 I won't let you hang this around my neck. 422 00:16:06,010 --> 00:16:07,630 Look at Donggu go. 423 00:16:07,710 --> 00:16:09,680 Will he be able to subdue Junho? 424 00:16:10,080 --> 00:16:11,430 -Not yet. -Gosh. 425 00:16:11,510 --> 00:16:13,600 Look at Junho withstand the attack. 426 00:16:13,680 --> 00:16:16,000 -There. He almost got it. -The chain snapped. 427 00:16:16,080 --> 00:16:19,420 "Why isn't Junho giving up already?" 428 00:16:19,690 --> 00:16:21,910 -If this was Jongmin... -Help me. 429 00:16:21,990 --> 00:16:23,240 Donggu... 430 00:16:23,320 --> 00:16:26,030 -Help me. -What's going on? 431 00:16:26,660 --> 00:16:29,320 "During the game earlier," 432 00:16:29,400 --> 00:16:31,030 "Junho found Donggu's name tag" 433 00:16:31,230 --> 00:16:33,250 -Show me. -It's not even yours. 434 00:16:33,330 --> 00:16:35,060 -It is. -Let me see. 435 00:16:35,140 --> 00:16:38,000 "These name tags are flawed" 436 00:16:38,410 --> 00:16:39,940 If it's yours, I'll put it on myself. 437 00:16:40,410 --> 00:16:42,600 Whatever the case is, it's going on. 438 00:16:42,680 --> 00:16:44,080 I'll let you if it's yours. 439 00:16:44,510 --> 00:16:45,630 Just hear me out. 440 00:16:45,710 --> 00:16:47,130 "Listen first!" 441 00:16:47,210 --> 00:16:49,140 -Look. -Let's see your name tag. 442 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Get off me. 443 00:16:50,320 --> 00:16:51,740 Will you really put it on? 444 00:16:51,820 --> 00:16:53,070 He looks like a martial artist. 445 00:16:53,150 --> 00:16:55,910 "Donggu won't even hear him out" 446 00:16:55,990 --> 00:16:57,640 I have your name tag. 447 00:16:57,720 --> 00:16:58,790 "Your name tag's in my possession" 448 00:16:59,500 --> 00:17:01,770 You take a look at his. 449 00:17:02,170 --> 00:17:03,230 Does it have your name? 450 00:17:03,730 --> 00:17:05,670 It's flawed. 451 00:17:08,870 --> 00:17:09,890 Look. 452 00:17:09,970 --> 00:17:11,390 I can't believe you. 453 00:17:11,470 --> 00:17:13,460 You came at me for no reason. 454 00:17:13,540 --> 00:17:16,510 -The surname's wrong. -You were mistaken. 455 00:17:16,680 --> 00:17:19,080 "The surname is wrong" 456 00:17:19,650 --> 00:17:21,640 -Look. -He's so annoying! 457 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 He went after Junho with this. 458 00:17:24,120 --> 00:17:26,820 -Unbelievable. -I guess I failed, then. 459 00:17:27,990 --> 00:17:29,730 Poor Junho. 460 00:17:29,990 --> 00:17:31,080 My gosh. 461 00:17:31,340 --> 00:17:36,250 "Donggu had a flawed name tag but went after Junho anyway" 462 00:17:36,610 --> 00:17:38,360 "You have the wrong one!" 463 00:17:39,150 --> 00:17:40,360 "Donggu didn't even read it" 464 00:17:41,990 --> 00:17:44,520 "Someone please stop Donggu!" 465 00:17:45,190 --> 00:17:47,430 -My goodness. -Are you kidding me? 466 00:17:47,520 --> 00:17:49,900 -Did you not see it? -It was flawed! 467 00:17:49,990 --> 00:17:53,230 Why would you come at me when it's flawed? 468 00:17:53,900 --> 00:17:55,990 -Is this for real? -I'm sorry. 469 00:17:57,570 --> 00:17:59,680 I told you I had your name tag. 470 00:18:00,270 --> 00:18:03,840 I kept telling you that you had the wrong one. 471 00:18:04,070 --> 00:18:05,340 "Tags hanging" 472 00:18:06,040 --> 00:18:07,720 Are you sure you're not a dog? 473 00:18:07,810 --> 00:18:08,720 Here is Donggu's. 474 00:18:08,810 --> 00:18:10,090 It says, "Yoon Donggu". 475 00:18:10,180 --> 00:18:11,420 -Next... -This is Joonyoung's. 476 00:18:11,510 --> 00:18:12,630 "Jung Joonyoung". 477 00:18:12,720 --> 00:18:13,790 -Next... -Here is Taehyun's. 478 00:18:13,880 --> 00:18:15,300 Yes, Taehyun's. 479 00:18:15,390 --> 00:18:16,520 And Defconn's 480 00:18:16,750 --> 00:18:19,030 It's not a fair game for Junho. 481 00:18:19,120 --> 00:18:21,670 Ever since yesterday, I've been so... 482 00:18:21,760 --> 00:18:24,090 -...annoyed with Ilyong. -The game began and... 483 00:18:24,890 --> 00:18:26,460 They all came after me. 484 00:18:26,830 --> 00:18:28,540 That wasn't my intention. 485 00:18:28,630 --> 00:18:29,910 It's our instinct. 486 00:18:30,000 --> 00:18:31,710 The moment we found one, we looked for Junho. 487 00:18:31,800 --> 00:18:34,840 I couldn't look for mine because I was busy running. 488 00:18:36,010 --> 00:18:39,940 "They all went after Junho" 489 00:18:40,840 --> 00:18:41,650 Where's mine? 490 00:18:42,110 --> 00:18:44,420 I don't have yours. 491 00:18:44,500 --> 00:18:50,410 Those who haven't found their tags will also be punished. 492 00:18:51,680 --> 00:18:53,330 I haven't found mine. 493 00:18:53,420 --> 00:18:54,800 "Jongmin couldn't find his" 494 00:18:54,890 --> 00:18:55,830 I looked everywhere. 495 00:18:55,920 --> 00:18:58,960 You'll be punished, too, if you can't find it. 496 00:18:59,090 --> 00:19:00,810 They're the ones who hid it. 497 00:19:01,420 --> 00:19:03,320 -They must have it. -I can't trust them. 498 00:19:03,930 --> 00:19:06,100 -Did you find it? -I'll see for myself. 499 00:19:06,490 --> 00:19:07,510 Did you find it? 500 00:19:07,600 --> 00:19:08,880 "It was found immediately" 501 00:19:08,960 --> 00:19:10,100 It was right there. 502 00:19:10,900 --> 00:19:12,880 Jongmin, what were you doing? 503 00:19:12,960 --> 00:19:13,910 Where was it? 504 00:19:13,990 --> 00:19:16,380 It was right at the edge. 505 00:19:16,460 --> 00:19:20,650 Those who couldn't find their tags are Jongmin and Donggu. 506 00:19:20,730 --> 00:19:22,890 You're right. He didn't find his either. 507 00:19:22,970 --> 00:19:25,060 Taehyun managed to hand his over. 508 00:19:25,150 --> 00:19:27,830 Joonyoung hung his around Defconn's neck. 509 00:19:27,920 --> 00:19:32,120 So Taehyun and Joonyoung can go straight home. 510 00:19:32,690 --> 00:19:38,090 Those who had necklaces hung on them will receive a punishment. 511 00:19:38,930 --> 00:19:41,130 -Defconn, too? -But I hung mine, too. 512 00:19:41,600 --> 00:19:43,340 Doesn't that count? 513 00:19:43,430 --> 00:19:44,540 No. Now, 514 00:19:44,630 --> 00:19:47,210 since Jongmin and Donggu failed to find theirs, 515 00:19:47,290 --> 00:19:49,150 they'll seek out the local specialty. 516 00:19:49,230 --> 00:19:51,890 -You're in luck. -That's not a punishment. 517 00:19:51,970 --> 00:19:53,490 So what exactly is today's course? 518 00:19:53,570 --> 00:19:57,850 You'll go to Sokcho Central Market and buy yourselves chicken gangjeong. 519 00:19:58,570 --> 00:20:00,860 -That's delicious. -I was actually... 520 00:20:00,950 --> 00:20:02,260 ...planning on buying some. 521 00:20:02,350 --> 00:20:04,160 I was going to buy some, too. 522 00:20:04,240 --> 00:20:06,230 Can he be any more annoying? 523 00:20:06,310 --> 00:20:07,080 Why? 524 00:20:08,520 --> 00:20:09,840 Did you hear what he just said? 525 00:20:09,930 --> 00:20:11,390 "He's stressing me out" 526 00:20:11,820 --> 00:20:14,220 I was annoyed since the balloons yesterday. 527 00:20:15,060 --> 00:20:17,110 They all learned it from you. 528 00:20:17,200 --> 00:20:19,460 Look. He's actually doing it right. 529 00:20:20,900 --> 00:20:23,410 That must've really gotten on his nerves. 530 00:20:23,500 --> 00:20:25,590 Junho, whose name tags do you have? 531 00:20:25,680 --> 00:20:27,770 -But... -Taehyun and Defconn's. 532 00:20:28,500 --> 00:20:31,120 -Taehyun and Defconn's. -This is his. 533 00:20:31,210 --> 00:20:37,660 You two must buy chicken gangjeong for those whose name tags you have. 534 00:20:37,740 --> 00:20:38,980 "They must deliver chicken gangjeong" 535 00:20:40,960 --> 00:20:42,720 "You must be joking" 536 00:20:43,220 --> 00:20:45,400 You must deliver it to their homes. 537 00:20:46,990 --> 00:20:48,400 "Gosh." 538 00:20:48,700 --> 00:20:49,820 What? 539 00:20:49,990 --> 00:20:52,010 Now tell them about their punishment. 540 00:20:52,100 --> 00:20:55,480 Jongmin and Donggu failed to find their name tags. 541 00:20:55,560 --> 00:20:57,730 Meanwhile, Junho found his, 542 00:20:57,840 --> 00:20:59,850 but failed to hang it around anyone's neck. 543 00:21:00,570 --> 00:21:02,060 Am I being punished again? 544 00:21:02,150 --> 00:21:03,220 "Junho failed to complete the mission" 545 00:21:03,300 --> 00:21:04,470 Really? 546 00:21:04,610 --> 00:21:07,470 The three of you will buy chicken gangjeong, 547 00:21:07,620 --> 00:21:09,860 visit KBS and... 548 00:21:09,950 --> 00:21:13,030 -...give them to our staff. -Why? 549 00:21:13,120 --> 00:21:15,240 -That's not so bad. -I live close by. 550 00:21:15,320 --> 00:21:17,340 But I live in Gwangju, Gyeonggi Province. 551 00:21:17,430 --> 00:21:20,020 -To the staff... -Check out Donggu. 552 00:21:20,400 --> 00:21:21,870 I've always wanted to express my gratitude. 553 00:21:22,430 --> 00:21:24,040 Are you kidding me? 554 00:21:24,130 --> 00:21:27,310 -There it is. -How's that? 555 00:21:27,400 --> 00:21:29,880 -That's the original. -Take that. 556 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 My gosh. 557 00:21:31,410 --> 00:21:32,690 You'll head to Sokcho Central Market... 558 00:21:32,770 --> 00:21:35,650 ...to buy chicken gangjeong for your delivery. 559 00:21:36,650 --> 00:21:38,760 How long will it take to get there? 560 00:21:38,850 --> 00:21:40,030 40 minutes. 561 00:21:40,120 --> 00:21:42,030 -What? -That long? 562 00:21:42,120 --> 00:21:43,030 Yes. 563 00:21:43,120 --> 00:21:45,460 Singil-dong Market has tasty ones, too. 564 00:21:46,510 --> 00:21:47,600 It's in Yeouido. 565 00:21:47,690 --> 00:21:49,740 Are you talking about that market nearby? 566 00:21:50,820 --> 00:21:52,750 "A vacation is all about the experience" 567 00:21:53,430 --> 00:21:54,550 All right. 568 00:21:55,490 --> 00:21:56,520 Are we here? 569 00:21:57,290 --> 00:21:59,170 -Is this it? -Yes. 570 00:21:59,600 --> 00:22:01,400 That's where we should go. 571 00:22:02,410 --> 00:22:04,110 -Jongmin. -They're plums. 572 00:22:04,500 --> 00:22:06,110 It's only 3,000 won. 573 00:22:06,730 --> 00:22:08,120 This is really delicious. 574 00:22:08,210 --> 00:22:09,690 They're as red as beets. 575 00:22:09,770 --> 00:22:12,290 Buy 18 for all of us and the staff. 576 00:22:12,380 --> 00:22:14,060 Can we take these? 577 00:22:14,150 --> 00:22:16,500 -Which ones? -These right here. 578 00:22:16,590 --> 00:22:17,800 Sure. 579 00:22:17,890 --> 00:22:20,300 -Nice. -Are you treating us? 580 00:22:20,390 --> 00:22:21,150 Yes. 581 00:22:21,460 --> 00:22:22,840 Leave if you're not buying. 582 00:22:22,930 --> 00:22:25,320 -What? -Leave already! 583 00:22:26,050 --> 00:22:27,290 Thank you so much. 584 00:22:27,700 --> 00:22:29,720 -Leave if you're not buying. -Thank you. 585 00:22:30,220 --> 00:22:31,730 "They're very sweet" 586 00:22:32,730 --> 00:22:34,140 "Let me try one, too" 587 00:22:34,600 --> 00:22:35,940 "My goodness!" 588 00:22:37,610 --> 00:22:38,880 "It's the best" 589 00:22:39,940 --> 00:22:41,420 Excuse me. 590 00:22:41,500 --> 00:22:42,860 -Hello. -Hi. 591 00:22:42,950 --> 00:22:44,350 I see chicken gangjeong. 592 00:22:44,650 --> 00:22:45,810 "Wow!" 593 00:22:45,970 --> 00:22:47,060 Hello. 594 00:22:47,150 --> 00:22:48,090 Hello. 595 00:22:48,180 --> 00:22:50,690 -It must be famous here. -It is famous. 596 00:22:51,240 --> 00:22:52,500 It looks great. 597 00:22:52,590 --> 00:22:53,690 Thank you. 598 00:22:54,860 --> 00:22:55,940 -Five of them? -We bought it. 599 00:22:56,020 --> 00:22:57,820 -Here you are. -Thank you. 600 00:22:58,700 --> 00:23:01,960 "Chicken gangjeong delivery penalty" 601 00:23:02,060 --> 00:23:03,430 -Defconn. -Yes? 602 00:23:03,790 --> 00:23:05,440 I want to give you some chicken gangjeong. 603 00:23:05,990 --> 00:23:07,600 "Is he already in Seoul?" 604 00:23:08,410 --> 00:23:09,800 Your food is here. 605 00:23:10,960 --> 00:23:12,070 Defconn. 606 00:23:12,840 --> 00:23:15,950 "It's actually five minutes from the market" 607 00:23:17,500 --> 00:23:19,460 -Aren't you going home? -I am. 608 00:23:19,540 --> 00:23:22,130 -Can we take a picture? -Sure. Defconn, too. 609 00:23:22,210 --> 00:23:25,280 Let's take a picture with the popular Defconn. 610 00:23:25,690 --> 00:23:27,460 -Let's take a selfie. -A selfie. 611 00:23:28,050 --> 00:23:29,720 -Two Days! -One Night. 612 00:23:30,130 --> 00:23:31,630 -Thank you. -Thank you. 613 00:23:31,990 --> 00:23:33,320 I successfully delivered it to Defconn. 614 00:23:33,900 --> 00:23:34,900 Chicken gangjeong. 615 00:23:35,170 --> 00:23:38,060 Joonyoung is about to fly to Japan. 616 00:23:38,440 --> 00:23:40,990 "He tries to talk to Joonyoung on the phone" 617 00:23:41,640 --> 00:23:43,760 "He's making us uncomfortable" 618 00:23:44,210 --> 00:23:46,300 "Let's fast-forward" 619 00:23:47,610 --> 00:23:49,770 Joonyoung, are you sleeping or what? 620 00:23:52,310 --> 00:23:54,850 "He failed to reach him" 621 00:23:55,540 --> 00:23:56,850 "Sighing" 622 00:23:57,620 --> 00:24:00,010 What is Joonyoung doing at the moment? 623 00:24:00,550 --> 00:24:01,740 -Joonyoung? -Yes. 624 00:24:01,820 --> 00:24:04,320 It's been a while since he headed home. 625 00:24:04,590 --> 00:24:09,290 His flight is at 4:30 PM, so he hurried home already. 626 00:24:09,460 --> 00:24:12,100 -Hang on. His flight is at 4:30 PM? -Yes. 627 00:24:12,260 --> 00:24:15,370 It'll be 4 PM when I arrive in Gangnam. 628 00:24:15,940 --> 00:24:19,730 "Defconn visits Eddy Kim, Joonyoung's best friend" 629 00:24:20,710 --> 00:24:21,850 It looks tasty. 630 00:24:22,240 --> 00:24:23,680 I already counted how many pieces there are. 631 00:24:24,800 --> 00:24:27,190 -So I can't eat it? -Share with Joonyoung. 632 00:24:27,270 --> 00:24:29,810 All right. I'll make sure it goes to Joonyoung. 633 00:24:30,090 --> 00:24:32,120 -Two Days. -One Night. 634 00:24:32,690 --> 00:24:35,670 Joonyoung, enjoy it with your friends. I'm done. 635 00:24:35,750 --> 00:24:36,820 I got it. 636 00:24:37,820 --> 00:24:38,970 "Junho's camera" 637 00:24:39,050 --> 00:24:40,720 "Junho came to see Taehyun" 638 00:24:42,260 --> 00:24:43,710 "Taeeun is waiting for him" 639 00:24:43,790 --> 00:24:45,340 Hi, hi. 640 00:24:46,100 --> 00:24:47,810 You're barefoot. 641 00:24:47,900 --> 00:24:48,910 "Giggling" 642 00:24:50,670 --> 00:24:51,940 "Running" 643 00:24:52,880 --> 00:24:56,540 I even brought an ice cream cake. 644 00:24:57,240 --> 00:24:59,040 Say thank you to Uncle Junho. 645 00:24:59,150 --> 00:25:01,430 Thank you. Ice cream! 646 00:25:01,510 --> 00:25:04,300 Soochan, look what he got. 647 00:25:04,390 --> 00:25:06,470 I brought it from Gangwon Province. 648 00:25:06,550 --> 00:25:08,250 It's really tasty. It's chicken gangjeong. 649 00:25:08,630 --> 00:25:11,460 I barely managed to buy it at the market. 650 00:25:11,930 --> 00:25:13,870 Here's some pocket money for you. 651 00:25:13,960 --> 00:25:14,880 "He even gives them some pocket money" 652 00:25:14,960 --> 00:25:16,020 Here. 653 00:25:16,400 --> 00:25:18,080 It's a present from me. 654 00:25:18,170 --> 00:25:19,200 "Thank you" 655 00:25:20,460 --> 00:25:22,910 -I want that, too. -Here you are. 656 00:25:23,260 --> 00:25:24,560 Did you say thank you? 657 00:25:24,730 --> 00:25:27,520 -Thank you. -Here. Please give this to Soojin. 658 00:25:27,610 --> 00:25:29,740 "Taehyun keeps it for her since she's sleeping" 659 00:25:31,000 --> 00:25:31,960 "Happy" 660 00:25:32,040 --> 00:25:33,180 She's really happy. 661 00:25:33,950 --> 00:25:35,350 I'm so happy! 662 00:25:36,510 --> 00:25:38,620 -I'm so happy! -See you later. 663 00:25:38,810 --> 00:25:41,030 -See you. -I know you're on a diet. 664 00:25:41,120 --> 00:25:42,890 -I'm not. -Keep it up. 665 00:25:43,280 --> 00:25:45,700 Taeeun, Uncle Junho is leaving. 666 00:25:45,900 --> 00:25:48,900 Bye. I have to hurry and deliver to more people. 667 00:25:49,130 --> 00:25:50,810 -Say bye to him. -Bye. 668 00:25:50,900 --> 00:25:51,910 "Junho successfully delivered it to Taehyun" 669 00:25:51,990 --> 00:25:53,700 -Goodbye. -Say, "See you" 670 00:25:53,790 --> 00:25:54,750 "Bye, Uncle Junho" 671 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 Bye. 672 00:25:56,560 --> 00:25:57,710 "Meanwhile at KBS" 673 00:25:59,140 --> 00:26:00,880 "It's almost 5 p.m" 674 00:26:02,180 --> 00:26:03,120 "Jongmin and Donggu arrive at KBS" 675 00:26:03,210 --> 00:26:04,240 Here they are. 676 00:26:04,800 --> 00:26:06,460 -Hello. -Hello. 677 00:26:06,540 --> 00:26:09,690 -Did anyone order food? -There are a lot. 678 00:26:10,780 --> 00:26:12,050 Did anyone order some chicken? 679 00:26:12,690 --> 00:26:14,960 -Hello. -You're working. 680 00:26:15,280 --> 00:26:16,520 Hello. 681 00:26:17,160 --> 00:26:20,050 -Is it a penalty? -Come on. It's not. 682 00:26:20,660 --> 00:26:21,930 Thank you very much. 683 00:26:22,560 --> 00:26:24,580 -What are you working on? -It's for this week. 684 00:26:24,670 --> 00:26:25,940 -This week's episode? -Yes. 685 00:26:26,640 --> 00:26:30,250 Since I'm in the editing room, I have to say 686 00:26:30,340 --> 00:26:33,730 I look like a boring man because of the editing. 687 00:26:33,970 --> 00:26:36,500 Your editing makes him look like a really boring man. 688 00:26:36,970 --> 00:26:38,110 "Let's have a look" 689 00:26:38,950 --> 00:26:41,420 It's because of the boring editing. 690 00:26:41,690 --> 00:26:42,630 It's tasty. 691 00:26:42,710 --> 00:26:43,850 "The chicken gangjeong is tasty anyway" 692 00:26:43,950 --> 00:26:46,030 Enjoy it while you are editing. 693 00:26:46,120 --> 00:26:47,480 Let us go home now. 694 00:26:49,390 --> 00:26:50,960 We've been shooting for too long. 695 00:26:51,090 --> 00:26:52,320 Thank you anyway. 696 00:26:53,200 --> 00:26:55,960 Keep it up. Thank you. 697 00:26:56,170 --> 00:26:58,170 -See you. -Thank you. 698 00:26:58,440 --> 00:26:59,410 "Jongmin and Donggu completed the mission" 699 00:26:59,490 --> 00:27:00,560 Bye. 700 00:27:02,260 --> 00:27:04,760 "Junho shows up for the last delivery" 701 00:27:06,110 --> 00:27:08,260 -Hi. -I have a delivery 702 00:27:08,350 --> 00:27:10,110 for our hardworking staff. 703 00:27:10,410 --> 00:27:12,120 "Stop making a fuss over it" 704 00:27:13,240 --> 00:27:14,270 Here she is. 705 00:27:15,650 --> 00:27:17,120 "He slowly opens the door" 706 00:27:19,190 --> 00:27:21,420 "It's Director Park's editing room" 707 00:27:23,220 --> 00:27:25,770 -Your food is here! -My goodness! 708 00:27:25,860 --> 00:27:27,100 "Surprise!" 709 00:27:28,130 --> 00:27:29,110 "Embarrassed" 710 00:27:29,200 --> 00:27:31,580 You work very passionately. 711 00:27:31,670 --> 00:27:32,840 It looks cool. 712 00:27:33,340 --> 00:27:36,060 She's a "carrier" woman. Is that how it's called? 713 00:27:36,230 --> 00:27:37,410 A carrier? 714 00:27:39,230 --> 00:27:40,440 You look cool. 715 00:27:41,070 --> 00:27:42,390 It's chicken gangjeong. 716 00:27:42,470 --> 00:27:43,990 "He successfully delivers it to the last person" 717 00:27:44,070 --> 00:27:46,930 -What are you doing? Tell me. -This? 718 00:27:47,010 --> 00:27:51,200 This is the episode where you guys put on costumes. 719 00:27:51,280 --> 00:27:53,510 I can't believe this is tomorrow's episode. 720 00:27:54,620 --> 00:27:57,890 It's the last-minute check. Just to be sure. 721 00:27:58,020 --> 00:27:59,100 I see. 722 00:27:59,900 --> 00:28:02,080 -You're the one to say that? -I'll say. 723 00:28:02,170 --> 00:28:04,540 You're flattering yourself. 724 00:28:04,630 --> 00:28:06,960 -My image is getting better these days. -Fine. 725 00:28:07,290 --> 00:28:10,080 It's impressive you're working until now. 726 00:28:10,170 --> 00:28:11,910 All the directors stay up the whole night. 727 00:28:12,210 --> 00:28:13,150 What is this? 728 00:28:13,230 --> 00:28:14,490 "He looks at the group picture" 729 00:28:14,570 --> 00:28:16,410 "Jongmin really won the Grand Award" 730 00:28:17,300 --> 00:28:18,680 Awesome. 731 00:28:20,650 --> 00:28:24,160 -I think you would look good in that seat. -Here? 732 00:28:24,240 --> 00:28:25,920 Let me check the report. 733 00:28:26,420 --> 00:28:27,750 For next season, 734 00:28:28,520 --> 00:28:29,960 let's kick Donggu out. 735 00:28:31,520 --> 00:28:33,960 Push Taehyun more. Do you understand? 736 00:28:34,900 --> 00:28:37,700 Just leave Joonyoung be. He just got back. 737 00:28:38,600 --> 00:28:39,870 But kick Donggu out. 738 00:28:40,440 --> 00:28:41,840 I told you many times... 739 00:28:42,870 --> 00:28:45,530 ...that he doesn't belong here. I said many times. 740 00:28:47,710 --> 00:28:49,880 You can go now. There's nothing to do. 741 00:28:51,110 --> 00:28:52,880 Then we will get back to work. 742 00:28:53,810 --> 00:28:55,360 See you, then. Goodbye. 743 00:28:55,450 --> 00:28:56,450 "Junho completed the delivery mission" 744 00:28:58,710 --> 00:29:02,500 "Today's trip will start at a special place" 745 00:29:02,590 --> 00:29:04,390 Children's Grand Park. 746 00:29:05,160 --> 00:29:08,010 "It's a place that reminds us of our childhood" 747 00:29:08,100 --> 00:29:10,870 I'm sure that one is "Blue Dragon Express". 748 00:29:11,700 --> 00:29:13,450 -Really? -It's so small. 749 00:29:13,530 --> 00:29:16,580 -Come on. -I can handle this one. 750 00:29:16,670 --> 00:29:17,880 I can handle it. 751 00:29:17,960 --> 00:29:20,250 I think we look too much like big cowards. 752 00:29:20,340 --> 00:29:23,590 -I agree. -These are for children. 753 00:29:23,680 --> 00:29:26,560 -We can ride everything. -Are you sure? 754 00:29:26,650 --> 00:29:28,260 -Almost everything. -I can handle these. 755 00:29:28,350 --> 00:29:30,500 -I can manage them. -Let's ride this one. 756 00:29:30,590 --> 00:29:31,600 Which one? 757 00:29:31,690 --> 00:29:32,960 "Shall we go for it?" 758 00:29:33,310 --> 00:29:35,000 -Except this one. -Not this one. 759 00:29:35,090 --> 00:29:37,520 -Hey! -Watch your mouth. 760 00:29:38,220 --> 00:29:39,360 He's right. 761 00:29:39,600 --> 00:29:42,610 We are now at Children's Grand Park in Seoul, 762 00:29:42,700 --> 00:29:45,880 which was opened on May 5th, 1973, on Children's Day. 763 00:29:45,960 --> 00:29:47,480 It's even older than Junho. 764 00:29:47,560 --> 00:29:49,500 -It's as old as Joohyuck. -How old are you? 765 00:29:49,760 --> 00:29:52,000 -I was born in 1975. -You're almost as old. 766 00:29:52,530 --> 00:29:55,790 There are a botanical garden, a zoo and rides. 767 00:29:55,880 --> 00:30:01,510 This urban park is beloved by children as well as parents. 768 00:30:01,850 --> 00:30:06,130 Do you have any memories of coming here with your family as a child? 769 00:30:06,210 --> 00:30:09,070 This place is very cheap and close by. 770 00:30:09,160 --> 00:30:11,540 I used to come here with my whole family. 771 00:30:11,630 --> 00:30:13,670 We used to enjoy picnics here. 772 00:30:13,750 --> 00:30:16,010 Oh, I remember doing something here. 773 00:30:16,290 --> 00:30:19,050 I got kicked out for selling glow-stick bracelets. 774 00:30:19,140 --> 00:30:20,400 It's always the same story. 775 00:30:20,600 --> 00:30:21,850 "Ashamed" 776 00:30:21,940 --> 00:30:23,350 Don't you have any other memories? 777 00:30:23,440 --> 00:30:24,420 "Joonyoung attacks Junho" 778 00:30:24,500 --> 00:30:27,390 You're specialized in attacking Junho. 779 00:30:27,470 --> 00:30:29,820 -Don't you have memories? -Tell me about yours. 780 00:30:29,910 --> 00:30:31,660 I have no memories of amusement parks. 781 00:30:31,740 --> 00:30:33,930 -Why not? -I grew up in China, 782 00:30:34,010 --> 00:30:37,460 and the region I was living in was a suburban area. 783 00:30:37,540 --> 00:30:40,230 -What was there? -There were even monkeys there. 784 00:30:40,310 --> 00:30:42,900 -You lived in nature. -That's the best park. 785 00:30:42,980 --> 00:30:45,010 This is the kind of story you should share. 786 00:30:45,100 --> 00:30:46,470 -It's definitely new. -Although I was abroad. 787 00:30:46,550 --> 00:30:48,430 He's repeating the same story. 788 00:30:48,700 --> 00:30:50,110 Don't talk about monkeys from now on. 789 00:30:50,200 --> 00:30:51,700 He's grumpy again. 790 00:30:52,340 --> 00:30:55,670 Don't even say a word you already said. 791 00:30:55,960 --> 00:31:00,880 Children's Grand Park was designated as Seoul's future heritage. 792 00:31:01,440 --> 00:31:02,620 Seoul's future heritage? 793 00:31:02,710 --> 00:31:04,040 Seoul's future heritage... 794 00:31:04,240 --> 00:31:09,740 ...are places or stories that retain the memories of modern Seoul. 795 00:31:10,740 --> 00:31:13,470 Because it would be sad to lose these things. 796 00:31:13,550 --> 00:31:16,520 Although it might not be fancy, it's our own thing. 797 00:31:16,720 --> 00:31:17,840 -What a nice comment. -It's ours. 798 00:31:17,930 --> 00:31:19,460 "Defconn, you" 799 00:31:20,020 --> 00:31:21,290 Right? 800 00:31:21,670 --> 00:31:23,990 So this week's theme is... 801 00:31:24,630 --> 00:31:26,410 ...Future Heritage Tour in Seoul. 802 00:31:26,490 --> 00:31:28,840 -Sounds good. -It'll be in Seoul, then. 803 00:31:29,460 --> 00:31:35,560 "We are going to visit nostalgic places where we lived and are living in" 804 00:31:35,650 --> 00:31:38,110 Before telling you about the rules of the trip, 805 00:31:38,770 --> 00:31:39,950 let me show you something. 806 00:31:40,390 --> 00:31:41,690 Please bring the board. 807 00:31:42,650 --> 00:31:44,930 -Don't we have guests? -It's been a while. 808 00:31:45,010 --> 00:31:46,470 -This is... -It's an old game. 809 00:31:46,550 --> 00:31:48,370 -It's a board game. -Isn't this... 810 00:31:48,460 --> 00:31:50,470 -We've done this before. -I remember. 811 00:31:50,550 --> 00:31:51,740 In one, two, three. 812 00:31:51,820 --> 00:31:53,700 "Two years ago, they were on National Treasure Tour" 813 00:31:54,490 --> 00:31:57,880 "Today, we're going on Future Heritage Tour" 814 00:31:57,960 --> 00:31:59,750 I love this week's theme. 815 00:31:59,840 --> 00:32:02,280 -Where is this? -It's Gangnam. 816 00:32:02,370 --> 00:32:03,750 Kukkiwon is in Gangnam. 817 00:32:03,840 --> 00:32:05,640 Kukkiwon is also a future heritage site? 818 00:32:05,970 --> 00:32:13,510 "Kukkiwon is where the headquarters of the official Taekwondo Organization is" 819 00:32:14,240 --> 00:32:16,540 I'm an expert of Folk Flea Market. 820 00:32:16,810 --> 00:32:18,470 I know a lot about this place. 821 00:32:18,550 --> 00:32:20,100 -I've been there, too. -I used to go there often... 822 00:32:20,190 --> 00:32:22,040 -...to buy stage props. -There are a lot of them. 823 00:32:22,130 --> 00:32:24,140 They should be supported by the government. 824 00:32:24,220 --> 00:32:25,240 -They really should. -Do they have food as well? 825 00:32:25,320 --> 00:32:28,910 These are just a few among over 400 sites. 826 00:32:28,990 --> 00:32:31,280 -Over 400? -Seoul has over 400 sites... 827 00:32:31,370 --> 00:32:32,680 ...designated as future heritages? 828 00:32:32,760 --> 00:32:34,410 -There are a lot of them. -There should be. 829 00:32:34,490 --> 00:32:36,210 You'll play the game in two teams. 830 00:32:36,440 --> 00:32:38,990 You will roll the dice and move your pieces. 831 00:32:39,070 --> 00:32:41,990 You will visit the site and do a mission there. 832 00:32:42,070 --> 00:32:45,160 "They can win one ticket by taking a picture there" 833 00:32:45,240 --> 00:32:47,790 You may get more tickets depending on the level of difficulty. 834 00:32:47,880 --> 00:32:49,430 "They get tickets once the mission is complete" 835 00:32:49,510 --> 00:32:53,770 "They should use public transit for the marks" 836 00:32:53,860 --> 00:32:57,800 "They pick a card and do the mission it says" 837 00:32:57,890 --> 00:32:59,040 "The golden key card" 838 00:32:59,130 --> 00:33:00,340 After circuiting, 839 00:33:00,430 --> 00:33:03,780 come to the octagonal temple by six o'clock. 840 00:33:03,870 --> 00:33:05,880 If you fail to arrive on time, 841 00:33:05,960 --> 00:33:08,280 we'll deduct one ticket for every 15 minutes. 842 00:33:08,370 --> 00:33:09,980 That's the scary part. 843 00:33:10,060 --> 00:33:13,490 Those who collect more tickets will win. 844 00:33:13,570 --> 00:33:15,470 In case of a tie, 845 00:33:15,610 --> 00:33:18,300 the team who arrives first wins the game. 846 00:33:18,450 --> 00:33:20,620 We shouldn't move too fast. 847 00:33:20,770 --> 00:33:22,130 We should get more tickets. 848 00:33:22,210 --> 00:33:24,870 Collect many tickets and arrive on time. 849 00:33:24,960 --> 00:33:27,280 -We can do that. -What do the winners get? 850 00:33:27,860 --> 00:33:29,740 If you win, we will give you a big hand. 851 00:33:29,820 --> 00:33:31,630 "A big hand!" 852 00:33:32,430 --> 00:33:33,510 There should be a reward. 853 00:33:33,600 --> 00:33:35,820 -That's ridiculous. -You should give us gold. 854 00:33:35,960 --> 00:33:37,240 -Instead, -Or a prize. 855 00:33:37,320 --> 00:33:39,440 we have something for the losers, 856 00:33:39,530 --> 00:33:42,350 which is on the banner behind you. 857 00:33:42,440 --> 00:33:43,580 Please go get it. 858 00:33:43,670 --> 00:33:45,180 -What is it? -What's that? 859 00:33:45,640 --> 00:33:48,070 -What is it? -It must be something serious. 860 00:33:48,680 --> 00:33:50,020 "Shocked" 861 00:33:50,110 --> 00:33:51,160 Do they have it here? 862 00:33:51,240 --> 00:33:52,770 "Goggling" 863 00:33:53,710 --> 00:33:55,740 "What is the penalty?" 864 00:33:56,350 --> 00:33:59,120 "The 1st Chuncheon Mountain Marathon Race" 865 00:33:59,660 --> 00:34:02,750 "They're having a meltdown" 866 00:34:03,660 --> 00:34:04,640 What's going on? 867 00:34:04,720 --> 00:34:06,370 Look at his belly. How would he run? 868 00:34:06,460 --> 00:34:08,210 -I can't believe this. -He'd collapse. 869 00:34:08,300 --> 00:34:12,170 Coincidentally, it's the first race tomorrow. 870 00:34:12,360 --> 00:34:13,680 It's the first race? 871 00:34:13,760 --> 00:34:15,350 -I can't believe this. -Are you serious? 872 00:34:15,440 --> 00:34:17,510 -Are we running in a marathon? -Yes. 873 00:34:17,710 --> 00:34:19,750 -Marathon is hard enough. -How can we do that? 874 00:34:19,840 --> 00:34:21,660 Why would we do that in a mountain? 875 00:34:21,740 --> 00:34:23,020 It's a mountain marathon. 876 00:34:23,110 --> 00:34:25,170 Are we really running in a mountain? 877 00:34:27,400 --> 00:34:29,330 "Are you fed up of a marathon race?" 878 00:34:29,690 --> 00:34:33,300 "You'll see the end of the human body's limits" 879 00:34:33,380 --> 00:34:34,800 -It's only... -My back hurts. 880 00:34:34,880 --> 00:34:35,870 "He's about to cry" 881 00:34:35,960 --> 00:34:37,300 It's only 13km long. 882 00:34:37,380 --> 00:34:40,540 -How could we run 13km on a mountain? -We'll die. 883 00:34:40,630 --> 00:34:42,540 It's the same as running 100km on land. 884 00:34:42,630 --> 00:34:44,710 I can't tell what will happen if you don't cancel it. 885 00:34:44,800 --> 00:34:47,010 -You're right. -That's a good one. 886 00:34:47,090 --> 00:34:48,350 It sounds fun. 887 00:34:48,440 --> 00:34:51,800 -For a marathon, Ilyong... -Say that again. 888 00:34:52,130 --> 00:34:53,280 "He's the only person who likes it" 889 00:34:54,170 --> 00:34:56,470 If you want to run a marathon, 890 00:34:57,050 --> 00:34:59,090 you should work out and prepare your body. 891 00:34:59,170 --> 00:35:00,460 You need to exercise in advance. 892 00:35:00,550 --> 00:35:02,030 It takes at least a month. 893 00:35:02,110 --> 00:35:03,960 He wants to run a marathon. He's killing me. 894 00:35:04,050 --> 00:35:05,030 -Who? -Him. 895 00:35:05,110 --> 00:35:06,280 Avoid him. 896 00:35:06,380 --> 00:35:07,730 -I can't understand him. -What's wrong with him? 897 00:35:07,820 --> 00:35:09,800 -He's weird. -It sounds like fun. 898 00:35:09,880 --> 00:35:12,310 -Look at his belly. -I'll help him. 899 00:35:12,400 --> 00:35:14,570 Why are you doing this to me? Stop it. 900 00:35:14,650 --> 00:35:17,010 Divide yourselves into two teams now. 901 00:35:17,090 --> 00:35:19,360 -How do we do that? -Let's throw the dice. 902 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 -Throw it? -Odd or even. 903 00:35:20,860 --> 00:35:22,970 -Let's do that. -Donggu should throw first. 904 00:35:23,110 --> 00:35:24,260 I have to avoid him. 905 00:35:27,110 --> 00:35:28,110 Odd number! 906 00:35:28,400 --> 00:35:31,110 -Get an odd number! -Odd number. 907 00:35:31,510 --> 00:35:34,460 "Would Junho be able to avoid Donggu?" 908 00:35:34,550 --> 00:35:36,600 -Odd number. -Odd number. 909 00:35:36,690 --> 00:35:37,820 "Junho gets an odd number" 910 00:35:38,460 --> 00:35:41,380 "Junho is out of luck as always" 911 00:35:41,550 --> 00:35:43,260 -You touched it! -No, he didn't. 912 00:35:43,630 --> 00:35:45,760 -We're a team! -Who's next? 913 00:35:46,050 --> 00:35:48,210 -My hand is out. -Odd number! 914 00:35:48,300 --> 00:35:49,530 -Odd number! -You go first. 915 00:35:49,630 --> 00:35:51,680 -Odd number. -Odd number. 916 00:35:51,760 --> 00:35:52,800 "The die is cast" 917 00:35:53,570 --> 00:35:56,510 "Will it be an odd number like everyone wishes?" 918 00:35:57,110 --> 00:35:58,900 "Wishes come true" 919 00:35:59,570 --> 00:36:00,630 "Darn it" 920 00:36:02,210 --> 00:36:04,300 -We're a team! -This is weird. 921 00:36:04,740 --> 00:36:06,290 -They're a team. -Let's do it together. 922 00:36:06,380 --> 00:36:07,660 "Jongmin can't believe it" 923 00:36:07,740 --> 00:36:08,990 You guys are Team Naturalists. 924 00:36:09,240 --> 00:36:10,300 -Really? -That's right. 925 00:36:10,380 --> 00:36:11,420 "This team looks familiar" 926 00:36:12,190 --> 00:36:18,630 "Their worst-fated relationship began with the naturalist they met this summer" 927 00:36:19,760 --> 00:36:21,690 "They lose games whenever they're together" 928 00:36:23,130 --> 00:36:27,030 "Nothing goes right when they're together" 929 00:36:27,130 --> 00:36:29,530 We'll lose if you keep thinking about the marathon. 930 00:36:29,670 --> 00:36:31,150 Don't even think about the mountain. 931 00:36:31,240 --> 00:36:37,360 Before you begin, you'll draw a card that shows your luck for today. 932 00:36:37,440 --> 00:36:39,530 One is "My Call Card". 933 00:36:39,610 --> 00:36:42,110 You can go anywhere you want with the card. 934 00:36:42,920 --> 00:36:45,570 -Can we use it anytime? -He just shook it. 935 00:36:45,650 --> 00:36:47,110 He was looking at it... 936 00:36:47,320 --> 00:36:50,770 -...as he talked about the card. -You just read it. 937 00:36:50,860 --> 00:36:51,990 "Embarrassed" 938 00:36:52,960 --> 00:36:55,860 -He's so innocent. -And the other one is... 939 00:36:56,170 --> 00:36:58,490 -What? -..."Staff's Call Card". 940 00:36:58,690 --> 00:37:01,800 You may use them anytime during the trip. 941 00:37:01,900 --> 00:37:05,670 They can send us to Kukkiwon if they want. 942 00:37:06,170 --> 00:37:08,010 Ready or not, rock-paper-scissors. 943 00:37:08,440 --> 00:37:09,420 "Oh no" 944 00:37:09,510 --> 00:37:11,020 "Has it begun already?" 945 00:37:11,110 --> 00:37:13,050 Do you want the right one or the left one? 946 00:37:13,170 --> 00:37:15,430 -We should pick the right one. -Let's do that. 947 00:37:15,510 --> 00:37:16,610 That's the left one. 948 00:37:16,740 --> 00:37:17,990 Show your cards at the same time. 949 00:37:18,490 --> 00:37:20,360 -Please. -In one, two, three. 950 00:37:21,190 --> 00:37:22,960 "Staff's Call, My Call" 951 00:37:23,050 --> 00:37:24,100 We did it! 952 00:37:24,190 --> 00:37:25,760 "What a surprise!" 953 00:37:27,400 --> 00:37:29,360 I got the "My Call Card". 954 00:37:29,630 --> 00:37:31,630 -We're so lucky. -This is so nice. 955 00:37:32,800 --> 00:37:35,820 Let's cast the dice to decide the first destination... 956 00:37:35,900 --> 00:37:38,590 ...of our Future Heritage Tour in Seoul. 957 00:37:38,670 --> 00:37:40,250 Rock-paper-scissors. 958 00:37:40,340 --> 00:37:41,420 Okay! 959 00:37:41,510 --> 00:37:42,690 -It's going well. -We're lucky. 960 00:37:42,780 --> 00:37:43,990 We're lucky today. 961 00:37:44,070 --> 00:37:45,630 -It doesn't matter. -What are the missions? 962 00:37:45,720 --> 00:37:48,360 -This is just the first round. -Anything is fine. 963 00:37:48,440 --> 00:37:51,130 -I want five. -Have snacks with five. 964 00:37:51,220 --> 00:37:52,590 "Get five and have some snacks" 965 00:37:52,920 --> 00:37:54,300 -It should be five! -Five! 966 00:37:54,380 --> 00:37:55,590 "Team LTE gets three" 967 00:37:56,220 --> 00:37:57,200 -It's the golden key. -It's the golden key. 968 00:37:57,280 --> 00:38:00,140 -That's not bad. -Let's roll five first. 969 00:38:00,220 --> 00:38:01,480 Which one is near here? 970 00:38:01,570 --> 00:38:02,910 Seoullo 7017. 971 00:38:02,990 --> 00:38:05,350 -Roll two or four. -Throw it high. 972 00:38:05,440 --> 00:38:08,750 "Will Team 3G go to a place nearby?" 973 00:38:08,840 --> 00:38:10,050 -What is it? -Four! 974 00:38:10,130 --> 00:38:11,250 "Team 3G gets four" 975 00:38:11,340 --> 00:38:12,250 "Seoullo 7017" 976 00:38:12,340 --> 00:38:14,550 -I wanted to go there. -That's a good one. 977 00:38:14,630 --> 00:38:16,720 We are taking the subway. 978 00:38:16,800 --> 00:38:18,820 We should go to Seokhojeong next. 979 00:38:19,720 --> 00:38:23,260 Team LTE picked the golden key. 980 00:38:23,340 --> 00:38:24,800 Come pick a card. 981 00:38:24,880 --> 00:38:26,230 -Choose the top one. -Just pick anything. 982 00:38:26,320 --> 00:38:28,740 Joonyoung is out of luck today. 983 00:38:28,820 --> 00:38:31,240 He's wearing a black shirt which shows misfortune. 984 00:38:31,320 --> 00:38:33,130 -We don't know yet. -Open it! 985 00:38:34,800 --> 00:38:36,720 -Tax collection? -Thank goodness! 986 00:38:37,470 --> 00:38:39,340 "Tax Collection, return one ticket" 987 00:38:41,740 --> 00:38:43,880 -What a relief. -That was close. 988 00:38:43,970 --> 00:38:45,690 So we won't be picking it again? 989 00:38:45,780 --> 00:38:47,710 -Let me throw. -Two! 990 00:38:48,070 --> 00:38:49,510 "If they get two as Team LTE wishes," 991 00:38:49,710 --> 00:38:50,620 "they won't get any tickets" 992 00:38:50,710 --> 00:38:52,150 Two! 993 00:38:52,820 --> 00:38:53,840 Oh no! 994 00:38:54,150 --> 00:38:55,150 No tickets. 995 00:38:55,240 --> 00:38:56,600 -Congratulations! -It's a good one. 996 00:38:56,690 --> 00:38:58,090 That's nice. 997 00:38:58,260 --> 00:38:59,870 Get the golden key next time. 998 00:38:59,960 --> 00:39:01,380 This is exciting. 999 00:39:01,510 --> 00:39:03,940 You'll be doomed if you roll four. 1000 00:39:04,030 --> 00:39:05,870 -Go to Desert Island! -Desert Island? 1001 00:39:05,960 --> 00:39:08,810 -Roll five! -Roll four! 1002 00:39:08,900 --> 00:39:11,240 "Please get us four" 1003 00:39:11,320 --> 00:39:12,970 "Desperate" 1004 00:39:13,170 --> 00:39:14,710 -Roll five! -Roll four! 1005 00:39:14,800 --> 00:39:16,110 "Desert Island" 1006 00:39:17,110 --> 00:39:18,380 "Too bad" 1007 00:39:19,110 --> 00:39:20,990 "We're doomed" 1008 00:39:21,070 --> 00:39:23,280 -I can't believe this. -We're going to win! 1009 00:39:23,510 --> 00:39:25,130 "We're very lucky today" 1010 00:39:25,220 --> 00:39:27,590 -We're going to win. I knew it! -I told you! 1011 00:39:27,670 --> 00:39:28,880 They're so unlucky. 1012 00:39:28,990 --> 00:39:30,720 They can't move for three turns. 1013 00:39:30,820 --> 00:39:31,770 What should we do? 1014 00:39:31,860 --> 00:39:33,100 Do we have to go to Desert Island? 1015 00:39:33,190 --> 00:39:34,880 They should stay there for three turns. 1016 00:39:35,150 --> 00:39:38,740 We can't just skip these spots in Seoul. 1017 00:39:38,820 --> 00:39:40,860 You have the "Staff's Call Card", right? 1018 00:39:41,260 --> 00:39:42,900 We weren't going to use it now, 1019 00:39:42,990 --> 00:39:46,010 -but we didn't see this coming. -This is good! 1020 00:39:46,090 --> 00:39:47,170 "They're lucky again" 1021 00:39:47,590 --> 00:39:49,970 -What a big twist. -Are you helping us? 1022 00:39:50,340 --> 00:39:51,510 That's right. 1023 00:39:51,610 --> 00:39:53,110 Why would you do that? 1024 00:39:53,210 --> 00:39:54,990 -They're so nice. -Why are you helping them? 1025 00:39:55,070 --> 00:39:58,050 We're already halfway through the race. 1026 00:39:58,170 --> 00:40:00,070 We're... 1027 00:40:00,340 --> 00:40:02,050 We have to go somewhere, right? 1028 00:40:02,150 --> 00:40:04,660 -You should make it fair. -Okay. 1029 00:40:04,740 --> 00:40:07,070 -Choose the barbershop. -We should go to Gangnam. 1030 00:40:07,150 --> 00:40:08,370 I'm curious about the barbershop. 1031 00:40:08,460 --> 00:40:10,150 -Go to S Barbershop. -Yes! 1032 00:40:10,990 --> 00:40:12,570 What must we do at the barbershop? 1033 00:40:12,650 --> 00:40:15,640 -It can be a bad thing. -We wanted to go there. 1034 00:40:15,720 --> 00:40:18,580 I think this place is for Defconn. 1035 00:40:18,670 --> 00:40:21,210 Use public transportation to get to Seoullo 7017. 1036 00:40:21,300 --> 00:40:22,970 You can drive to the barbershop. 1037 00:40:23,260 --> 00:40:25,850 -We even get to drive! -We're riding a car. 1038 00:40:25,940 --> 00:40:27,030 "What a real stroke of luck!" 1039 00:40:27,740 --> 00:40:29,860 -The subway is fast. -We're so lucky. 1040 00:40:29,940 --> 00:40:32,430 The subway is convenient and safe. 1041 00:40:32,510 --> 00:40:33,740 -Let's go. -Let's go. 1042 00:40:34,150 --> 00:40:35,990 "What will happen to them?" 1043 00:40:37,440 --> 00:40:39,220 "Future Heritage Tour in Seoul" 1044 00:40:39,320 --> 00:40:40,610 Let's go to the cafeteria. 1045 00:40:40,860 --> 00:40:42,440 -Cafeteria? -We should buy snacks. 1046 00:40:42,530 --> 00:40:44,040 They even get to eat something. 1047 00:40:44,130 --> 00:40:45,130 "Envious" 1048 00:40:47,550 --> 00:40:48,840 I thought we won, but... 1049 00:40:48,920 --> 00:40:50,210 "They're overwhelmed by a sense of defeat" 1050 00:40:50,300 --> 00:40:52,800 I'm hungry. What should I do? 1051 00:40:52,900 --> 00:40:54,380 I'll give you 5,000 won. 1052 00:40:54,470 --> 00:40:55,710 "They get the money for snacks" 1053 00:40:56,670 --> 00:40:57,970 "5,000 won" 1054 00:40:59,130 --> 00:41:02,780 I'm sure one of you will shave your head at the barbershop. 1055 00:41:02,940 --> 00:41:04,240 -I'm sure that's it. -Jongmin. 1056 00:41:05,440 --> 00:41:06,740 "Joonyoung calls Jongmin" 1057 00:41:07,510 --> 00:41:09,740 "Is he giving me the money?" 1058 00:41:10,190 --> 00:41:11,240 Throw it away for me. 1059 00:41:12,820 --> 00:41:14,610 "He's good at teasing Jongmin" 1060 00:41:15,860 --> 00:41:17,780 Give us 1,000 won. I want some drink. 1061 00:41:18,320 --> 00:41:19,490 Just give me 1,000 won. 1062 00:41:20,130 --> 00:41:21,190 We're friends. 1063 00:41:22,720 --> 00:41:24,720 Taehyun, Defconn, Joonyoung! 1064 00:41:25,170 --> 00:41:27,350 We're friends. Give me 1,000 won. 1065 00:41:27,440 --> 00:41:29,400 I guess four or five tickets would do. 1066 00:41:29,610 --> 00:41:32,620 -Four tickets would be enough to win. -I guess. 1067 00:41:32,710 --> 00:41:34,540 And we have to arrive on time. 1068 00:41:35,710 --> 00:41:36,940 "Team 3G heads to Seoullo 7017" 1069 00:41:37,470 --> 00:41:39,290 I need to go to the bathroom. 1070 00:41:39,380 --> 00:41:41,820 You can't. We don't have time for that. 1071 00:41:43,420 --> 00:41:45,870 He's an actor. Why does he keep talking about poo? 1072 00:41:45,960 --> 00:41:47,490 He's just like you. 1073 00:41:47,820 --> 00:41:49,320 It's my thing. 1074 00:41:50,720 --> 00:41:51,800 There's a supermarket. 1075 00:41:52,420 --> 00:41:54,550 They even have corn dogs there. 1076 00:41:55,360 --> 00:41:57,110 -Hello. -Hello. 1077 00:41:57,190 --> 00:41:59,490 "They are happy to eat something" 1078 00:41:59,970 --> 00:42:01,550 -How much is it? -1,000 won. 1079 00:42:01,630 --> 00:42:02,620 -1,000 won? -Yes. 1080 00:42:02,710 --> 00:42:03,880 -I want ice cream. -You can eat it. 1081 00:42:03,970 --> 00:42:04,920 -Have a nice day, ma'am. Yes. 1082 00:42:05,010 --> 00:42:05,990 Thank you. 1083 00:42:06,070 --> 00:42:07,170 -Thank you. -Bye. 1084 00:42:09,380 --> 00:42:11,050 What is he doing? We don't have time. 1085 00:42:11,920 --> 00:42:13,820 Is he doing this on purpose? 1086 00:42:15,150 --> 00:42:16,240 I'm so nervous. 1087 00:42:16,650 --> 00:42:19,090 His new nickname is Poop Donggu. 1088 00:42:19,860 --> 00:42:20,990 You're right. 1089 00:42:22,460 --> 00:42:23,370 "Donggu came out of the restroom after 10 minutes" 1090 00:42:23,460 --> 00:42:24,920 What did you do in the restroom? 1091 00:42:25,960 --> 00:42:28,420 -Let's go. -Go to Achasan Station. 1092 00:42:28,760 --> 00:42:31,080 -Achasan Station. -This park has a station. 1093 00:42:31,170 --> 00:42:33,470 -Really? -I think we should run. 1094 00:42:33,800 --> 00:42:35,610 -Are you serious? -Let's run! 1095 00:42:35,800 --> 00:42:36,940 We're late! 1096 00:42:37,300 --> 00:42:38,970 Run! It's a race. 1097 00:42:39,300 --> 00:42:40,950 I'm tired already. 1098 00:42:41,030 --> 00:42:42,650 How would I run in a mountain? 1099 00:42:43,050 --> 00:42:44,340 It's hard to run up the incline. 1100 00:42:44,940 --> 00:42:49,930 I keep thinking about the water balloon disaster. 1101 00:42:50,010 --> 00:42:52,130 -I'll make it up to you. -Okay. 1102 00:42:52,220 --> 00:42:54,170 The name tag incident was worse. 1103 00:42:54,260 --> 00:42:56,200 -You have to make amends. -Pardon? 1104 00:42:56,280 --> 00:42:58,340 -Please make amends. -I will. 1105 00:42:58,420 --> 00:43:02,070 -I'll make it up to you. Trust me. -Okay. 1106 00:43:03,090 --> 00:43:05,350 -Hey, we ran enough. -I'm tired. 1107 00:43:05,440 --> 00:43:07,010 -Pardon? -I'm tired. 1108 00:43:07,090 --> 00:43:10,880 You guys can never run a marathon. 1109 00:43:10,970 --> 00:43:13,350 Donggu, I'm serious about this game. 1110 00:43:13,440 --> 00:43:14,720 I'm really serious. 1111 00:43:14,800 --> 00:43:15,820 We have to win. 1112 00:43:15,900 --> 00:43:18,280 Let's win. 1113 00:43:18,510 --> 00:43:21,600 We've lost too many times. 1114 00:43:21,690 --> 00:43:23,090 "Bring down Team LTE!" 1115 00:43:23,420 --> 00:43:25,230 -We'll surprise them. -Yes. 1116 00:43:25,320 --> 00:43:27,820 How many times have we lost? Three? 1117 00:43:28,360 --> 00:43:30,550 -Twice or thrice. -Since the bridge, 1118 00:43:31,130 --> 00:43:33,650 we have the energy of a mountain. 1119 00:43:33,900 --> 00:43:36,590 The ghosts of the bridge... 1120 00:43:36,720 --> 00:43:38,350 -...got to us. -What? 1121 00:43:38,440 --> 00:43:39,530 "Laughing" 1122 00:43:41,070 --> 00:43:42,510 Let's just win one time. 1123 00:43:43,170 --> 00:43:44,520 Let us win just this once. 1124 00:43:44,610 --> 00:43:46,710 We shouldn't have been to that mountain. 1125 00:43:48,900 --> 00:43:50,110 Hi. 1126 00:43:52,240 --> 00:43:53,360 Goodbye! 1127 00:43:53,440 --> 00:43:55,510 -Bye! -Goodbye! 1128 00:43:56,190 --> 00:43:58,820 Hey, let's win for real this time. 1129 00:43:59,150 --> 00:44:01,270 -Okay. -It's a celebrity! 1130 00:44:01,360 --> 00:44:03,220 -Yes, I'm a celebrity. -Hello. 1131 00:44:03,320 --> 00:44:04,340 Bye. 1132 00:44:04,420 --> 00:44:06,040 "They head to the subway station" 1133 00:44:06,130 --> 00:44:07,190 It's Kim Jongmin. 1134 00:44:07,530 --> 00:44:08,690 "Children's Grand Park" 1135 00:44:09,360 --> 00:44:10,380 -It's waiting for us. -Gosh. 1136 00:44:10,470 --> 00:44:11,990 -Look. -The car is super nice. 1137 00:44:12,300 --> 00:44:14,010 Aren't we lucky? 1138 00:44:14,090 --> 00:44:15,320 "They get a luxurious van" 1139 00:44:15,400 --> 00:44:16,440 What's this? 1140 00:44:16,610 --> 00:44:17,980 -This is nice. -We're not driving. 1141 00:44:18,070 --> 00:44:20,890 Hello. My gosh. 1142 00:44:20,970 --> 00:44:22,170 What's this? 1143 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 This is amazing. 1144 00:44:24,780 --> 00:44:27,670 "Team LTE sets off to the barbershop" 1145 00:44:28,990 --> 00:44:30,510 Shouldn't you get a haircut? 1146 00:44:30,820 --> 00:44:33,800 Me? What are you saying? I have a tour coming up. 1147 00:44:33,880 --> 00:44:35,690 Taehyun doesn't need a haircut. 1148 00:44:36,090 --> 00:44:37,850 And I already cut mine. 1149 00:44:39,490 --> 00:44:40,770 You should cut your hair before the tour. 1150 00:44:40,860 --> 00:44:43,840 -Your hair is long. -No. 1151 00:44:43,920 --> 00:44:45,610 It's sticking out. 1152 00:44:45,690 --> 00:44:47,880 -No. -Trimming is okay. 1153 00:44:47,970 --> 00:44:49,180 You should trim your sides. 1154 00:44:49,260 --> 00:44:51,030 Why don't we all have the same haircut? 1155 00:44:51,260 --> 00:44:53,300 "Different faces, same hairstyle" 1156 00:44:54,070 --> 00:44:55,550 Let's get a men's haircut. 1157 00:44:56,000 --> 00:44:58,690 I last went to a barbershop in high school. 1158 00:44:59,320 --> 00:45:02,000 I had my sides cut really short in high school. 1159 00:45:02,090 --> 00:45:03,190 I see. 1160 00:45:03,510 --> 00:45:05,010 "A haircut done by a barber" 1161 00:45:06,220 --> 00:45:08,690 "He had this hair when he first met his wife" 1162 00:45:10,280 --> 00:45:12,410 There were a lot of barbershops then. 1163 00:45:13,990 --> 00:45:15,380 -Where are we now? -Hoehyeon is here. 1164 00:45:15,470 --> 00:45:17,010 -Hoehyeon. -Then... 1165 00:45:17,090 --> 00:45:19,180 -We go to Konkuk... -Konkuk University. 1166 00:45:19,260 --> 00:45:23,010 -Is that the fastest? -We go to Dongdaemun. 1167 00:45:23,340 --> 00:45:25,950 -From here... -Go to Konkuk University? 1168 00:45:26,030 --> 00:45:27,250 -Yes. Konkuk University. -Okay. 1169 00:45:27,340 --> 00:45:28,380 Let's go. 1170 00:45:30,510 --> 00:45:32,150 Subway is the best. 1171 00:45:33,380 --> 00:45:34,380 It's so cool. 1172 00:45:35,110 --> 00:45:36,340 It's Two Days and One Night. 1173 00:45:36,780 --> 00:45:38,510 -Hello. -Hi. 1174 00:45:38,880 --> 00:45:39,800 Hi. 1175 00:45:39,880 --> 00:45:40,990 "Gosh, it's a celebrity" 1176 00:45:41,420 --> 00:45:42,880 Hello. 1177 00:45:43,420 --> 00:45:44,780 Hi. 1178 00:45:45,150 --> 00:45:46,820 "They tour Seoul in a subway" 1179 00:45:47,420 --> 00:45:49,690 "Team 3G is navigating well thanks to Donggu" 1180 00:45:50,260 --> 00:45:52,010 "Even in the transfer station," 1181 00:45:52,090 --> 00:45:53,590 "Donggu does his job" 1182 00:45:55,510 --> 00:45:57,450 -Junho. -It's here. 1183 00:45:57,530 --> 00:45:59,220 -It's here. -We don't have time. 1184 00:45:59,300 --> 00:46:00,440 Gosh, I'm tired. 1185 00:46:03,900 --> 00:46:06,050 It's the other side. It's not ours. 1186 00:46:09,050 --> 00:46:10,690 "Tired" 1187 00:46:12,610 --> 00:46:14,320 "They need to transfer one more time" 1188 00:46:17,150 --> 00:46:18,690 Let's go. 1189 00:46:18,920 --> 00:46:20,720 We have to complete the mission. 1190 00:46:20,820 --> 00:46:23,190 -Let's go. -We have to win. 1191 00:46:23,690 --> 00:46:24,760 It's Hoehyeon. 1192 00:46:24,940 --> 00:46:26,630 -Is this it? -Yes. 1193 00:46:27,070 --> 00:46:28,300 We're finally at Hoehyeon Station. 1194 00:46:28,610 --> 00:46:29,710 This is it. 1195 00:46:30,430 --> 00:46:31,360 It's this way. 1196 00:46:31,710 --> 00:46:33,030 "All they need to do is exit" 1197 00:46:33,300 --> 00:46:34,860 We have to go out and turn left. 1198 00:46:34,940 --> 00:46:36,550 -You go out straight. -Yes. 1199 00:46:36,780 --> 00:46:38,840 We have no time. Let's take the stairs. 1200 00:46:38,940 --> 00:46:39,900 Hurry up and run. 1201 00:46:40,220 --> 00:46:41,220 "Junho takes the escalator" 1202 00:46:41,780 --> 00:46:43,010 My goodness. 1203 00:46:44,920 --> 00:46:46,930 -Two Days and One Night? -Yes. 1204 00:46:47,010 --> 00:46:49,720 -Jongmin is so nice. -Thank you. 1205 00:46:50,360 --> 00:46:51,960 He isn't nice in real life. 1206 00:46:53,190 --> 00:46:54,320 It's all a lie. 1207 00:46:54,820 --> 00:46:56,080 Please tell everyone. 1208 00:46:56,170 --> 00:46:58,110 -Which way is it? -It's Exit three. 1209 00:46:58,190 --> 00:47:00,510 Exit three is... It's over here. 1210 00:47:00,590 --> 00:47:03,120 Exit is... It's this way. 1211 00:47:03,210 --> 00:47:05,170 "Use the escalator" 1212 00:47:05,800 --> 00:47:07,950 -We have to go down. -What? 1213 00:47:08,030 --> 00:47:09,520 It must be on the other side. 1214 00:47:09,610 --> 00:47:10,710 It's on the other side. 1215 00:47:11,510 --> 00:47:13,030 -Let's go downstairs. -Let's go down. 1216 00:47:13,110 --> 00:47:14,590 "They have to go back" 1217 00:47:14,670 --> 00:47:16,110 We have no time. Hurry. 1218 00:47:16,420 --> 00:47:18,570 Why is it there? It's making me nervous. 1219 00:47:18,690 --> 00:47:19,490 What's that? 1220 00:47:20,050 --> 00:47:22,370 Why is this here? Enjoy Chuncheon? 1221 00:47:22,460 --> 00:47:23,550 Enjoy? 1222 00:47:24,090 --> 00:47:25,260 Are we going to Chuncheon? 1223 00:47:27,190 --> 00:47:28,120 Donggu. 1224 00:47:28,580 --> 00:47:31,250 Well, it said Exit three here as well. 1225 00:47:31,860 --> 00:47:33,680 -I see how it is now. -When will we get there? 1226 00:47:33,760 --> 00:47:37,940 We have to play at least three games so we don't go to Chuncheon. 1227 00:47:38,970 --> 00:47:39,970 Which way is it? 1228 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 Exit three. 1229 00:47:41,670 --> 00:47:42,890 It's here. Hurry up. 1230 00:47:42,970 --> 00:47:44,300 -Here. -Hey. 1231 00:47:44,470 --> 00:47:45,530 Why are these all three? 1232 00:47:45,610 --> 00:47:47,630 We just have to take any one. 1233 00:47:47,720 --> 00:47:48,920 They're different exits. 1234 00:47:49,610 --> 00:47:51,190 No. We just have to go up. 1235 00:47:51,510 --> 00:47:52,650 I think it's that way. 1236 00:47:52,920 --> 00:47:54,230 Three is here, too. It's on the second... 1237 00:47:54,320 --> 00:47:56,370 Ready or not, rock-paper-scissors. 1238 00:47:56,460 --> 00:47:58,030 -We can take either way. -Let's go that way. 1239 00:47:58,920 --> 00:48:00,860 Gosh, the route is complicated. 1240 00:48:01,260 --> 00:48:02,400 They're basically the same exit. 1241 00:48:03,300 --> 00:48:04,210 They're the same. 1242 00:48:04,300 --> 00:48:05,300 "He's embarrassed" 1243 00:48:07,300 --> 00:48:08,220 We're so stupid. 1244 00:48:08,300 --> 00:48:09,220 "What a bunch of idiots" 1245 00:48:09,300 --> 00:48:10,570 We don't have much time. 1246 00:48:10,970 --> 00:48:11,970 Let's go. 1247 00:48:12,340 --> 00:48:14,130 Let's climb two stairs at a time. 1248 00:48:14,610 --> 00:48:16,960 -No, three stairs. -Let's go. 1249 00:48:17,050 --> 00:48:18,690 -Where is it? -We have to run. 1250 00:48:18,780 --> 00:48:19,790 Which way is it? 1251 00:48:19,880 --> 00:48:22,630 This is where Seoullo 7017 starts. 1252 00:48:22,720 --> 00:48:27,110 It was an elevated highway built in 1970. 1253 00:48:27,260 --> 00:48:31,940 Until 1980, it was used by sewing factory merchants... 1254 00:48:32,030 --> 00:48:35,340 ...and Namdaemun Market's merchants to transport goods. 1255 00:48:35,420 --> 00:48:41,320 In 2017, it was transformed into an elevated public park for pedestrians. 1256 00:48:41,900 --> 00:48:44,740 I'll give you the mission card for Seoullo 7017. 1257 00:48:45,210 --> 00:48:47,300 -Here. -Okay. 1258 00:48:48,210 --> 00:48:52,320 "Sing a song that contains locations of Seoul or 'Seoul' with a citizen" 1259 00:48:53,110 --> 00:48:56,840 So the title of the song must have "Seoul" or a location in Seoul. 1260 00:48:57,220 --> 00:49:00,230 ""Mapo Terminal" by Silver Bell Sisters" 1261 00:49:00,320 --> 00:49:02,800 ""Seoul Seoul Seoul" by Cho Yongpil" 1262 00:49:02,880 --> 00:49:05,170 ""Yanghwa BRDG" by Zion.T" 1263 00:49:05,260 --> 00:49:07,550 ""Gangnam Style" by PSY" 1264 00:49:07,900 --> 00:49:10,980 So I sing one and a citizen sings one? 1265 00:49:11,070 --> 00:49:13,310 You sing a line and they have to continue the song. 1266 00:49:13,400 --> 00:49:15,680 -Sing the same song. -With the correct lyrics. 1267 00:49:15,760 --> 00:49:17,350 -That's easy. -No. 1268 00:49:19,700 --> 00:49:20,860 Well... 1269 00:49:20,950 --> 00:49:22,020 -No, that's wrong. -I think... 1270 00:49:22,110 --> 00:49:22,730 Why? 1271 00:49:23,060 --> 00:49:25,590 Nobody knows that song. 1272 00:49:25,670 --> 00:49:27,780 -Jongmin. -Hello. 1273 00:49:28,280 --> 00:49:29,780 "He tries singing the song" 1274 00:49:31,840 --> 00:49:32,700 You're handsome. 1275 00:49:32,780 --> 00:49:34,170 -Yes. -Thank you. 1276 00:49:34,260 --> 00:49:36,420 ""Seoul" by Lee Yong" 1277 00:49:37,460 --> 00:49:39,690 "He doesn't know it since he was born in 1986" 1278 00:49:40,420 --> 00:49:42,840 "These two are excited" 1279 00:49:42,920 --> 00:49:44,980 -That's good. -"That Person in Sinsadong". 1280 00:49:45,070 --> 00:49:46,090 That's good. 1281 00:49:46,240 --> 00:49:47,950 "He remembers all the oldies" 1282 00:49:48,030 --> 00:49:49,050 That's right. 1283 00:49:49,130 --> 00:49:50,860 "Donggu feels left out" 1284 00:49:51,440 --> 00:49:53,740 You all know this song. 1285 00:49:54,610 --> 00:49:56,240 Please sing it with us. 1286 00:49:56,510 --> 00:49:58,330 -What's happening? -Hello. 1287 00:49:58,420 --> 00:49:59,790 Are you a volunteer? 1288 00:49:59,880 --> 00:50:01,260 No, I work at Seoul Station. 1289 00:50:01,340 --> 00:50:02,530 -At Seoul Station? -Yes. 1290 00:50:02,610 --> 00:50:03,700 Let's try it. 1291 00:50:03,780 --> 00:50:06,530 -What's your name? -It's Choi Geumja. 1292 00:50:06,610 --> 00:50:09,200 Please save me, Ms. Geumja. 1293 00:50:09,280 --> 00:50:12,140 I'll sing a song. You need to continue singing it. 1294 00:50:12,220 --> 00:50:14,630 You've heard this song. You have to sing alone. 1295 00:50:15,350 --> 00:50:19,830 ""Seoul" by Lee Yong" 1296 00:50:21,300 --> 00:50:22,300 "She copies it" 1297 00:50:23,170 --> 00:50:25,520 "It's like an echo" 1298 00:50:25,610 --> 00:50:27,710 Fail. Someone else sang it for her. 1299 00:50:28,170 --> 00:50:30,160 Someone else would sing it of course. 1300 00:50:30,240 --> 00:50:32,330 -That's not allowed. -From now on, 1301 00:50:32,420 --> 00:50:34,630 -they won't do that. -They'll sing it, though. 1302 00:50:34,720 --> 00:50:36,430 -Good luck. -Thank you. 1303 00:50:36,510 --> 00:50:37,820 Thank you. 1304 00:50:38,780 --> 00:50:39,930 "He appeared out of nowhere" 1305 00:50:40,010 --> 00:50:42,340 -What? -I'm from Iksan. 1306 00:50:42,420 --> 00:50:44,810 -I see. -I saw you... 1307 00:50:44,900 --> 00:50:46,960 -...on my way to Namdaemun. -I see. 1308 00:50:47,130 --> 00:50:49,380 -You won the Grand Award. -Yes, he did. 1309 00:50:49,470 --> 00:50:50,980 Isn't this Takgu? 1310 00:50:51,070 --> 00:50:52,350 Yes. 1311 00:50:52,440 --> 00:50:54,350 Please help us. 1312 00:50:54,440 --> 00:50:56,740 You have to continue singing what he sings. 1313 00:50:57,070 --> 00:50:58,740 -I'll start. -Okay. 1314 00:50:59,470 --> 00:51:06,730 ""Mapo Terminal" by Silver Bell Sisters" 1315 00:51:07,920 --> 00:51:11,220 "This is fun" 1316 00:51:12,320 --> 00:51:13,230 "He's too excited" 1317 00:51:13,320 --> 00:51:15,010 This is good. 1318 00:51:15,420 --> 00:51:17,030 "What's the result?" 1319 00:51:17,280 --> 00:51:18,920 -Fail. -Why? 1320 00:51:19,110 --> 00:51:20,480 He sang it confidently. 1321 00:51:22,790 --> 00:51:23,880 "He got the lyrics wrong" 1322 00:51:24,760 --> 00:51:26,350 Give me another chance. 1323 00:51:26,440 --> 00:51:27,940 Don't I get to be on TV, then? 1324 00:51:28,070 --> 00:51:29,370 -No. -Then... 1325 00:51:29,800 --> 00:51:31,010 You don't get a second chance. 1326 00:51:31,260 --> 00:51:33,220 "His wife gives it a try" 1327 00:51:33,300 --> 00:51:34,220 It's her turn. 1328 00:51:34,300 --> 00:51:38,290 ""Rainy Youngdonggyo" by Joo Hyunmi" 1329 00:51:39,970 --> 00:51:42,220 "Good job!" 1330 00:51:43,010 --> 00:51:45,550 "She continues singing the next verse" 1331 00:51:46,220 --> 00:51:47,360 "Isn't it over now?" 1332 00:51:47,990 --> 00:51:50,190 "Still continuing!" 1333 00:51:51,090 --> 00:51:53,420 "Full of spirits" 1334 00:51:54,320 --> 00:51:55,340 Pass! 1335 00:51:55,420 --> 00:51:56,740 "They keep on singing" 1336 00:51:56,820 --> 00:51:59,050 You passed, so you should stop. 1337 00:51:59,130 --> 00:52:01,900 Are we done now? When will this be aired? 1338 00:52:02,110 --> 00:52:04,120 -Let me shake your hands. -Okay. 1339 00:52:04,210 --> 00:52:06,520 Your wife passed, so you'll be on TV. 1340 00:52:06,610 --> 00:52:10,130 -All right. -Okay. She passed. 1341 00:52:11,150 --> 00:52:12,650 The night street of Jongno. 1342 00:52:12,730 --> 00:52:14,780 "Searching for citizens of Seoul to help with their mission" 1343 00:52:16,280 --> 00:52:19,530 "There's a trampoline for kids to jump on" 1344 00:52:19,610 --> 00:52:20,930 -It's a trampoline. -That looks fun. 1345 00:52:23,660 --> 00:52:25,630 Look at this. I'm scared. 1346 00:52:27,220 --> 00:52:29,080 -Gosh. -Goodness. 1347 00:52:29,170 --> 00:52:31,840 -It's scary. -I'm scared. 1348 00:52:32,690 --> 00:52:34,690 -It's cool. -Gosh. 1349 00:52:36,030 --> 00:52:37,220 What else? 1350 00:52:37,300 --> 00:52:38,670 "They used all the oldies they thought of" 1351 00:52:39,300 --> 00:52:42,280 -All the oldies... -"Yanghwa BRDG" is worth trying. 1352 00:52:50,220 --> 00:52:51,430 I don't know that song. 1353 00:52:53,920 --> 00:52:55,190 Try a young person. 1354 00:52:55,280 --> 00:52:57,260 What about "59 Wangsimni"? 1355 00:52:57,540 --> 00:52:59,390 "59 Wangsimni" 1356 00:52:59,480 --> 00:53:01,710 "This is more like our style" 1357 00:53:02,530 --> 00:53:04,480 -Could you help us? -Excuse me. 1358 00:53:04,570 --> 00:53:06,980 -He'd know the song. -He'd know it well. 1359 00:53:07,070 --> 00:53:08,480 -Hello. -How old are you? 1360 00:53:08,570 --> 00:53:10,300 -How old are you? -I'm 39. 1361 00:53:10,510 --> 00:53:12,090 He's the same age as me. 1362 00:53:12,170 --> 00:53:15,820 -Really? Do you work nearby? -No, I work in Busan. 1363 00:53:15,900 --> 00:53:17,320 I'm on my way back now. 1364 00:53:17,400 --> 00:53:19,430 -You're headed to Seoul Station. -I see. 1365 00:53:19,510 --> 00:53:22,660 We're doing a mission. Could you help us? 1366 00:53:22,740 --> 00:53:26,300 -You just have to continue the song. -Okay. 1367 00:53:26,380 --> 00:53:27,830 You can do this. 1368 00:53:27,920 --> 00:53:29,220 -Let's do this. -Let's go. 1369 00:53:35,300 --> 00:53:36,840 I'm sorry, but wait. 1370 00:53:36,920 --> 00:53:38,780 -You should sing better. -Sing it better. 1371 00:53:38,860 --> 00:53:39,850 Did it sound bad? 1372 00:53:39,940 --> 00:53:41,450 -Give it to me. -All right. 1373 00:53:43,480 --> 00:53:48,050 ""59 Wangsimni" by Kim Heungkook" 1374 00:53:48,130 --> 00:53:51,470 "What was that?" 1375 00:53:52,270 --> 00:53:54,220 "When it rains" 1376 00:53:55,190 --> 00:53:56,710 "Please!" 1377 00:53:56,920 --> 00:53:58,050 When it... 1378 00:53:59,110 --> 00:54:01,230 -You failed. -You don't know the song? 1379 00:54:01,320 --> 00:54:01,970 No. 1380 00:54:02,030 --> 00:54:04,740 "How could you not know this song" 1381 00:54:05,960 --> 00:54:07,010 "How about this song?" 1382 00:54:07,090 --> 00:54:08,180 "I know this!" 1383 00:54:08,260 --> 00:54:10,410 We picked the wrong person! 1384 00:54:10,490 --> 00:54:13,010 He's from Busan, so he knows song about Busan. 1385 00:54:15,900 --> 00:54:17,420 He knows it. 1386 00:54:18,880 --> 00:54:19,950 He's from Busan. 1387 00:54:20,030 --> 00:54:22,010 It should've been someone from Seoul. 1388 00:54:22,570 --> 00:54:23,650 Thank you. 1389 00:54:24,340 --> 00:54:26,340 "They need to succeed twice to get tickets" 1390 00:54:27,050 --> 00:54:29,200 Let's decide the song and the age group first. 1391 00:54:29,280 --> 00:54:30,200 "Moon of Seoul". 1392 00:54:30,280 --> 00:54:31,570 -"Moon of Seoul"? -Everyone knows it. 1393 00:54:31,650 --> 00:54:32,560 How do you sing it? 1394 00:54:36,580 --> 00:54:38,070 He doesn't know it. 1395 00:54:38,450 --> 00:54:39,350 "Donggu knows it" 1396 00:54:39,440 --> 00:54:41,270 You don't know it? 1397 00:54:41,360 --> 00:54:42,680 Do you know many songs? 1398 00:54:42,760 --> 00:54:44,180 "They strategically set the target" 1399 00:54:44,260 --> 00:54:47,050 Please spare us a minute. Just a minute. 1400 00:54:47,130 --> 00:54:48,360 Please join us for a minute. 1401 00:54:48,630 --> 00:54:50,850 We can't see your face. You're a bad singer? 1402 00:54:50,940 --> 00:54:52,890 You'll get better if you keep trying. 1403 00:54:52,970 --> 00:54:53,950 I'm a big fan of yours. 1404 00:54:54,030 --> 00:54:56,300 -Thank you. -Are you his fan? 1405 00:54:56,510 --> 00:54:58,420 If you succeed, you can have Donggu. 1406 00:54:58,650 --> 00:55:00,740 "This is how desperate we are" 1407 00:55:00,920 --> 00:55:02,730 -How old are you? -I'm 35. 1408 00:55:02,820 --> 00:55:04,970 You're 35. You're around our age. 1409 00:55:05,050 --> 00:55:06,360 You look like you're 34. 1410 00:55:07,260 --> 00:55:08,490 -I'm sorry. -You look young. 1411 00:55:09,130 --> 00:55:10,820 We don't have time for this. 1412 00:55:11,130 --> 00:55:11,840 Here we go. 1413 00:55:12,690 --> 00:55:16,900 "Does she know this song?" 1414 00:55:17,700 --> 00:55:23,820 ""Seoul Moon" by Kim Gunmo" 1415 00:55:23,900 --> 00:55:25,710 -That's right! -She got it right. 1416 00:55:26,030 --> 00:55:27,050 Correct! 1417 00:55:27,130 --> 00:55:28,130 "It's their second success" 1418 00:55:28,440 --> 00:55:30,160 We'll give you Donggu. Take him. 1419 00:55:30,240 --> 00:55:31,860 All right. Thank you and good bye. 1420 00:55:31,940 --> 00:55:33,970 -I'm married. -You're married? 1421 00:55:34,840 --> 00:55:36,560 -What about a handshake? -She's a fan. 1422 00:55:36,650 --> 00:55:37,600 -Thank you. -Thank you. 1423 00:55:37,690 --> 00:55:39,170 -Thank you. -Thank you so much. 1424 00:55:39,360 --> 00:55:41,100 We have to succeed one more time. Let's hurry. 1425 00:55:41,190 --> 00:55:42,820 Why don't we play it safe? 1426 00:55:43,320 --> 00:55:44,640 Let's go with "Gangnam Style". 1427 00:55:44,720 --> 00:55:47,640 But people only know the chorus. 1428 00:55:47,720 --> 00:55:50,110 If they sing the chorus, it's a success. 1429 00:55:50,190 --> 00:55:53,280 -No, that's too short. -Exactly. It's too short. 1430 00:55:53,910 --> 00:55:56,120 "This is it" 1431 00:55:59,240 --> 00:56:00,920 "It's a repeat" 1432 00:56:01,010 --> 00:56:02,090 You can just repeat it. 1433 00:56:02,170 --> 00:56:03,920 You're right. We can do that. 1434 00:56:04,010 --> 00:56:05,530 -You're smart. -Try them. 1435 00:56:05,610 --> 00:56:06,790 Hello... 1436 00:56:06,880 --> 00:56:08,730 -They're foreigners. -Where are you from? 1437 00:56:08,820 --> 00:56:09,960 We're from Panama. 1438 00:56:10,050 --> 00:56:11,430 -Panama? -He speaks good Korean. 1439 00:56:11,510 --> 00:56:13,730 -Did you say Panama? -What brings you here? 1440 00:56:13,820 --> 00:56:15,320 Would you like a guide map? 1441 00:56:15,860 --> 00:56:17,320 Are you a volunteer here? 1442 00:56:17,650 --> 00:56:18,670 I'm a part-timer. 1443 00:56:18,760 --> 00:56:20,770 -You're a part-timer. -I see. 1444 00:56:20,860 --> 00:56:24,720 Please say hello to our viewers in Panama language. 1445 00:56:25,570 --> 00:56:29,840 "Good morning, dear viewers" 1446 00:56:30,900 --> 00:56:33,470 "What is he saying? Something good" 1447 00:56:34,670 --> 00:56:36,010 That sounds nice. 1448 00:56:36,610 --> 00:56:37,790 He speaks Korean. 1449 00:56:37,880 --> 00:56:40,330 Everyone around the world knows this song. 1450 00:56:40,420 --> 00:56:41,760 -That's right. -Yes. 1451 00:56:41,840 --> 00:56:43,500 We need you to continue singing the song. 1452 00:56:43,590 --> 00:56:45,270 Please continue the song Jongmin sings. 1453 00:56:45,360 --> 00:56:47,170 -After me. -Continue the song. 1454 00:56:47,260 --> 00:56:48,200 "They've succeeded twice" 1455 00:56:48,280 --> 00:56:49,940 I'll begin now. Here we go! 1456 00:56:50,030 --> 00:56:51,190 "If they succeed, the mission is complete" 1457 00:56:51,990 --> 00:56:53,530 One, two, three, four. 1458 00:56:54,130 --> 00:56:58,270 ""Gangnam Style" by Psy" 1459 00:56:58,370 --> 00:57:00,290 "Even the chorus!" 1460 00:57:01,060 --> 00:57:04,390 ""Gangnam Style" by Psy" 1461 00:57:04,820 --> 00:57:06,210 "It's a success!" 1462 00:57:06,860 --> 00:57:08,430 "When it comes to K-pop" 1463 00:57:09,100 --> 00:57:11,030 "Do you know Gangnam Style?" 1464 00:57:16,060 --> 00:57:18,690 ""Gangnam Style" with a guy from Panama" 1465 00:57:20,090 --> 00:57:21,170 I think this is more than enough. 1466 00:57:21,260 --> 00:57:23,570 You should admit that it's a success. 1467 00:57:23,650 --> 00:57:25,070 This is... 1468 00:57:25,150 --> 00:57:27,170 Did you know that the lyrics are repeated? 1469 00:57:27,260 --> 00:57:28,180 You knew the song, right? 1470 00:57:28,260 --> 00:57:29,840 -Yes. -He knows the song. 1471 00:57:29,920 --> 00:57:30,880 That's right. 1472 00:57:30,970 --> 00:57:32,900 What's your favorite Korean song? 1473 00:57:33,340 --> 00:57:35,760 "What is his favorite Korean song?" 1474 00:57:37,840 --> 00:57:40,530 "He sings without hesitation" 1475 00:57:42,580 --> 00:57:43,990 "These middle-aged Korean men don't know the song" 1476 00:57:44,070 --> 00:57:46,690 -You don't know this? -We don't know. 1477 00:57:46,780 --> 00:57:49,590 It's "At Gwanghwamun" by Kyuhyun. 1478 00:57:50,280 --> 00:57:52,780 -"At Gwanghwamun". -We didn't think of it. 1479 00:57:52,990 --> 00:57:54,880 Why didn't we think of that song? 1480 00:57:55,820 --> 00:57:56,740 He's amazing. 1481 00:57:56,820 --> 00:57:58,640 I didn't think he'd know that song. 1482 00:57:58,720 --> 00:58:00,410 We succeeded thanks to you. What's your name? 1483 00:58:00,490 --> 00:58:02,510 -It's Carlos. -Carlos. 1484 00:58:02,590 --> 00:58:04,240 Carlos, thank you so much. 1485 00:58:04,320 --> 00:58:06,690 -Two Days. -One Night! 1486 00:58:08,130 --> 00:58:09,120 Mission complete. 1487 00:58:09,210 --> 00:58:10,920 -All right. -Thank you. 1488 00:58:11,010 --> 00:58:13,090 -Thank you, Carlos. -You're welcome. 1489 00:58:13,170 --> 00:58:14,900 -Take care. -Good luck to you. 1490 00:58:15,510 --> 00:58:16,650 Enjoy your life. 1491 00:58:16,840 --> 00:58:18,010 Gosh, he's amazing. 1492 00:58:18,670 --> 00:58:20,730 -He helped us greatly. -I'm your energy. 1493 00:58:20,820 --> 00:58:23,510 -Let's take a picture. -We'll get three tickets. 1494 00:58:23,780 --> 00:58:25,990 When I say, "Two Days", please say, "One Night". 1495 00:58:26,190 --> 00:58:28,860 -Two Days. -One Night! 1496 00:58:30,030 --> 00:58:31,270 "At Seoullo 7017 with the citizens" 1497 00:58:31,360 --> 00:58:33,540 -The mission is complete. -Okay. 1498 00:58:33,630 --> 00:58:35,710 You get two tickets for completing the mission... 1499 00:58:35,800 --> 00:58:38,110 ...and one ticket for taking the picture. 1500 00:58:38,190 --> 00:58:39,380 -That's three in total. -Thanks. 1501 00:58:39,470 --> 00:58:41,950 Since we have "My Call Card", 1502 00:58:42,030 --> 00:58:43,850 -we should move far. -Roll it. 1503 00:58:43,940 --> 00:58:45,530 I hope we get one so we can eat. 1504 00:58:46,130 --> 00:58:47,970 -Okay. -We should get one. 1505 00:58:48,900 --> 00:58:50,860 I'll throw it now. One, two, three. 1506 00:58:50,940 --> 00:58:52,990 That's the location. Let it be one. 1507 00:58:53,070 --> 00:58:54,150 "How lucky is Jongmin?" 1508 00:58:58,010 --> 00:59:00,320 "We got one!" 1509 00:59:01,010 --> 00:59:02,570 "Team 3G gets a snack coupon" 1510 00:59:02,650 --> 00:59:06,000 It's a snack coupon worth 5,000 won. 1511 00:59:07,190 --> 00:59:09,310 -It's 5,000 won. -I saw a restaurant. 1512 00:59:09,400 --> 00:59:10,510 Did you see it? 1513 00:59:10,590 --> 00:59:11,510 Roll it again. 1514 00:59:11,590 --> 00:59:13,110 -You can do it. -What should we get? 1515 00:59:13,190 --> 00:59:15,320 Now, anything except five is okay. 1516 00:59:15,400 --> 00:59:16,750 -You'll be surprised. -Anything but five. 1517 00:59:16,840 --> 00:59:18,970 -Anything but five. -I'll throw it. 1518 00:59:19,070 --> 00:59:19,840 Here we go. 1519 00:59:19,920 --> 00:59:21,220 "The lucky guy's dice..." 1520 00:59:21,300 --> 00:59:21,930 Jongmin! 1521 00:59:23,170 --> 00:59:24,120 Jongmin! 1522 00:59:24,210 --> 00:59:25,240 It's four! 1523 00:59:26,220 --> 00:59:28,170 -It's a golden key card. -Yes. 1524 00:59:28,420 --> 00:59:29,650 I thought it was five. 1525 00:59:29,840 --> 00:59:32,220 At least we probably won't go to the Desert Island. 1526 00:59:32,380 --> 00:59:33,490 Junho is good at this. 1527 00:59:33,760 --> 00:59:34,670 "They get a golden key card" 1528 00:59:34,760 --> 00:59:35,770 Junho. 1529 00:59:35,860 --> 00:59:36,960 Do you feel anything? 1530 00:59:37,360 --> 00:59:38,960 -Among these key cards, -This is important. 1531 00:59:39,220 --> 00:59:42,170 I'll pick the one that looks new. 1532 00:59:43,090 --> 00:59:44,510 -One, two... -Let's go. 1533 00:59:44,590 --> 00:59:45,550 "What will it say?" 1534 00:59:45,640 --> 00:59:46,280 Three. 1535 00:59:48,300 --> 00:59:50,030 "What's this?" 1536 00:59:50,740 --> 00:59:53,190 "Play 'Telepathy Game'" 1537 00:59:53,280 --> 00:59:55,840 "If you succeed in three tries, you'll get one ticket" 1538 00:59:56,070 --> 00:59:57,780 "If you fail, you have to return one ticket" 1539 00:59:58,380 --> 01:00:01,170 This is not good. They will take our ticket. 1540 01:00:01,320 --> 01:00:03,230 -Can we set up a plan? -No. 1541 01:00:03,320 --> 01:00:04,550 -We can't? -We can't. 1542 01:00:04,820 --> 01:00:06,330 -We have three chances. -We should answer... 1543 01:00:06,420 --> 01:00:07,650 ...on the count of three, right? 1544 01:00:08,990 --> 01:00:10,170 It's "Telepathy Game" with movements. 1545 01:00:10,260 --> 01:00:12,010 -That's hard. -How irritating. 1546 01:00:12,090 --> 01:00:13,550 Don't look at each other. Look straight ahead. 1547 01:00:13,990 --> 01:00:15,090 The word is... 1548 01:00:15,900 --> 01:00:18,470 ..."a shower". One, two, three. 1549 01:00:18,690 --> 01:00:20,070 "If it's a shower," 1550 01:00:20,740 --> 01:00:22,710 "it'd be standing under the shower" 1551 01:00:23,610 --> 01:00:24,740 One, two, three. 1552 01:00:26,780 --> 01:00:28,460 "He's lathering cheerfully by himself" 1553 01:00:28,550 --> 01:00:29,780 -You failed. -Why? 1554 01:00:32,110 --> 01:00:33,630 Think simple. What's this? 1555 01:00:33,720 --> 01:00:35,200 Why would you wash your armpit first? 1556 01:00:35,280 --> 01:00:36,830 You should lather first. 1557 01:00:36,920 --> 01:00:39,500 You should turn on the shower first. 1558 01:00:39,590 --> 01:00:42,300 Why would you wash your armpit right away? 1559 01:00:42,380 --> 01:00:43,720 Come on, Donggu. 1560 01:00:44,130 --> 01:00:45,760 -Think simple. -Okay. 1561 01:00:46,820 --> 01:00:47,990 The second word is... 1562 01:00:48,570 --> 01:00:49,820 ..."a fashion model". 1563 01:00:50,300 --> 01:00:51,800 One, two, three. 1564 01:00:52,840 --> 01:00:54,750 "A model should be on a fashion show" 1565 01:00:54,840 --> 01:00:56,800 "A model should be on a photo shoot" 1566 01:00:57,260 --> 01:00:58,940 "What's this?" 1567 01:00:59,280 --> 01:01:00,780 -You failed. -Isn't this... 1568 01:01:01,030 --> 01:01:02,290 "He stops talking" 1569 01:01:02,380 --> 01:01:04,240 -What is that? -You're skating. 1570 01:01:04,400 --> 01:01:06,490 Did you look at them both and got confused? 1571 01:01:06,570 --> 01:01:07,610 "He got me" 1572 01:01:07,720 --> 01:01:09,740 -That's not true. -You have a sharp eye. 1573 01:01:10,320 --> 01:01:12,420 "They start plotting" 1574 01:01:13,460 --> 01:01:16,940 Use your right hand whatever the word is. 1575 01:01:17,030 --> 01:01:18,870 -Okay. -Use your right hand. 1576 01:01:18,960 --> 01:01:19,830 I got it. 1577 01:01:20,030 --> 01:01:22,180 This is the last word. It is... 1578 01:01:22,260 --> 01:01:24,180 "The third word" 1579 01:01:24,260 --> 01:01:25,360 "Spider-Man". 1580 01:01:26,240 --> 01:01:27,150 "It's an easy one" 1581 01:01:27,240 --> 01:01:28,400 One, two, three. 1582 01:01:29,110 --> 01:01:30,740 "Is this a success?" 1583 01:01:31,300 --> 01:01:32,250 One, two, three. 1584 01:01:32,340 --> 01:01:35,400 "Good. It must've looked natural" 1585 01:01:36,070 --> 01:01:37,150 Jongmin? 1586 01:01:38,010 --> 01:01:39,730 What? 1587 01:01:39,820 --> 01:01:43,460 Don't say I did something wrong. 1588 01:01:43,550 --> 01:01:45,300 Who filmed Jongmin? 1589 01:01:45,380 --> 01:01:48,740 Did Jongmin look at the others? Did he? 1590 01:01:48,820 --> 01:01:49,960 He looked. 1591 01:01:50,050 --> 01:01:52,570 -Gosh, anyone would take this pose. -Of course. 1592 01:01:52,650 --> 01:01:54,140 Then why did you look at them? 1593 01:01:54,220 --> 01:01:56,310 -It's natural that we do. -That's right. 1594 01:01:56,400 --> 01:01:58,480 We should look at each other's faces. 1595 01:01:58,570 --> 01:01:59,550 He's right. 1596 01:01:59,630 --> 01:02:01,920 It's "Telepathy Game". You shouldn't look. 1597 01:02:02,010 --> 01:02:04,450 Okay, fine. This doesn't count. Let's do it again. 1598 01:02:04,530 --> 01:02:06,050 -This is too vague. -It really is. 1599 01:02:06,130 --> 01:02:08,820 We will face the opposite way, then. 1600 01:02:08,900 --> 01:02:10,320 It's impossible not to look. 1601 01:02:10,400 --> 01:02:11,550 Let us try again. 1602 01:02:12,110 --> 01:02:13,670 -Let's do this. -"Billiards". 1603 01:02:13,970 --> 01:02:15,340 One, two, three. 1604 01:02:15,840 --> 01:02:17,190 "He used his right hand" 1605 01:02:17,940 --> 01:02:18,970 "It's easy this time" 1606 01:02:19,050 --> 01:02:20,990 Junho, you can turn around. 1607 01:02:24,960 --> 01:02:26,870 Hey, we said we'd only use one hand. 1608 01:02:26,960 --> 01:02:29,220 We agreed to use our right hands only. 1609 01:02:29,690 --> 01:02:31,360 I told you to use your right hand. 1610 01:02:31,590 --> 01:02:34,440 We were supposed to use our right hands only. 1611 01:02:34,570 --> 01:02:36,020 We said we'd only move our right hands. 1612 01:02:36,110 --> 01:02:38,260 We said we'd only use one hand. 1613 01:02:38,380 --> 01:02:40,650 -Did it mean I shouldn't use my left hand? -Yes. 1614 01:02:40,740 --> 01:02:41,840 "Traitor" 1615 01:02:42,170 --> 01:02:43,570 You did it on purpose, didn't you? 1616 01:02:44,050 --> 01:02:45,260 You want to hike. 1617 01:02:45,340 --> 01:02:46,590 -To hike? -Yes. 1618 01:02:46,670 --> 01:02:47,820 No way. 1619 01:02:47,970 --> 01:02:49,430 "Was it Donggu's plan?" 1620 01:02:49,510 --> 01:02:51,550 You failed "Telepathy Game". 1621 01:02:51,650 --> 01:02:54,220 We shouldn't get the golden key. 1622 01:02:55,260 --> 01:02:56,270 "Team LTE enters an alleyway" 1623 01:02:56,360 --> 01:02:58,420 There must be something in the alleyway. 1624 01:02:58,960 --> 01:03:00,090 Is this it? 1625 01:03:00,530 --> 01:03:03,760 I like how alleyways still exist in Seoul. 1626 01:03:05,440 --> 01:03:07,860 This is it, Defconn. 1627 01:03:08,530 --> 01:03:09,610 We're here. 1628 01:03:14,510 --> 01:03:15,970 It's clearly a cultural heritage. 1629 01:03:16,400 --> 01:03:18,120 -It's classic. -It's amazing. 1630 01:03:18,210 --> 01:03:21,110 This barbershop opened in 1927. 1631 01:03:21,420 --> 01:03:24,220 It's been passed down for three generations. 1632 01:03:24,320 --> 01:03:25,730 It's the oldest barbershop. 1633 01:03:25,820 --> 01:03:26,900 -Is it the oldest? -Yes. 1634 01:03:26,990 --> 01:03:28,190 It's obvious. 1635 01:03:28,360 --> 01:03:30,940 Go inside and meet the barber, Mr. Lee Namyeol. 1636 01:03:31,030 --> 01:03:32,260 Is he the third generation? 1637 01:03:34,150 --> 01:03:35,740 "Seoul Future Heritage" is written here. 1638 01:03:35,820 --> 01:03:37,030 Hello, sir. 1639 01:03:37,570 --> 01:03:39,070 -Hello. -Hello. 1640 01:03:39,400 --> 01:03:40,350 Here he is. 1641 01:03:40,440 --> 01:03:42,300 -It's 200 years old. -200 years? 1642 01:03:42,940 --> 01:03:45,170 It's been a barbershop for 90 years. 1643 01:03:45,380 --> 01:03:48,260 This building has been kept the same. 1644 01:03:48,340 --> 01:03:50,210 -Right. -The materials... 1645 01:03:50,780 --> 01:03:53,010 ...including the tiles are the same. Do you see it? 1646 01:03:53,240 --> 01:03:54,360 Do you see the brush? 1647 01:03:54,440 --> 01:03:58,420 This is used to rub foam on the skin. 1648 01:03:58,550 --> 01:03:59,600 It was used during my childhood. 1649 01:03:59,690 --> 01:04:02,240 Only Taehyun doesn't have two-block haircut. 1650 01:04:02,320 --> 01:04:03,440 -Two-block? -Two-block? 1651 01:04:03,530 --> 01:04:04,470 He'll get a haircut today. 1652 01:04:04,550 --> 01:04:05,960 "It's today" 1653 01:04:06,420 --> 01:04:07,910 Do you mean the hairstyle? 1654 01:04:07,990 --> 01:04:10,260 It's strange to hear you say that. 1655 01:04:10,570 --> 01:04:13,350 He's up-to-date with the latest trends. 1656 01:04:13,440 --> 01:04:14,570 Right. 1657 01:04:15,130 --> 01:04:17,780 Gosh, look at this hair dryer. 1658 01:04:17,860 --> 01:04:20,120 -This is... -It's custom-made. 1659 01:04:20,210 --> 01:04:23,260 My father used to use this. 1660 01:04:23,340 --> 01:04:26,920 This is used for men's short hair. 1661 01:04:27,170 --> 01:04:29,000 -What other old tools do you have? -What's that? 1662 01:04:29,090 --> 01:04:30,360 What's the oldest tool? 1663 01:04:30,440 --> 01:04:31,970 -It's 150 years old. -Which one? 1664 01:04:32,050 --> 01:04:33,200 -150 years old? -It's a razor. 1665 01:04:33,280 --> 01:04:35,400 Which razor is 150 years old? 1666 01:04:35,490 --> 01:04:36,840 -It's in there. -Could you show it to us? 1667 01:04:36,920 --> 01:04:38,370 Do you want to see it now? 1668 01:04:38,460 --> 01:04:40,770 -Yes. -I will when I shave you. 1669 01:04:40,860 --> 01:04:43,400 -Who will you shave? -I won't get a shave. 1670 01:04:43,720 --> 01:04:44,950 Shave? 1671 01:04:45,030 --> 01:04:47,150 There's only one of us who needs a shave. 1672 01:04:47,240 --> 01:04:49,820 -Will you shave someone? -If you shave with it, 1673 01:04:49,900 --> 01:04:52,070 you can get rid of age spots. 1674 01:04:52,570 --> 01:04:53,710 That's right. 1675 01:04:54,110 --> 01:04:55,940 Does it get rid of age spots? 1676 01:04:56,110 --> 01:04:57,090 I'll show it to you. 1677 01:04:57,170 --> 01:04:59,680 Getting a shave with a 150-year-old razor... 1678 01:05:00,050 --> 01:05:01,940 -...is a blessing. -Look at that. 1679 01:05:03,550 --> 01:05:05,030 That must be the razor. 1680 01:05:05,110 --> 01:05:06,330 "He keeps it carefully" 1681 01:05:06,420 --> 01:05:08,190 -Is it 150 years old? -It's elephant tusk. 1682 01:05:08,490 --> 01:05:09,960 -Elephant tusk? -This is 1683 01:05:10,420 --> 01:05:12,090 made with an elephant tusk. 1684 01:05:13,590 --> 01:05:14,740 Is it 150 years old? 1685 01:05:14,820 --> 01:05:16,190 -Yes. -May I touch it? 1686 01:05:16,300 --> 01:05:19,410 Also this is 30 years old. 1687 01:05:19,490 --> 01:05:20,550 "It seems relatively new" 1688 01:05:20,630 --> 01:05:22,340 This is 30 years old. 1689 01:05:23,260 --> 01:05:24,340 May I see it? 1690 01:05:24,760 --> 01:05:26,320 -This is 30 years old. -Is it? 1691 01:05:26,400 --> 01:05:28,240 -It's elephant tusk. -Is it? 1692 01:05:28,440 --> 01:05:29,460 Most razors are... 1693 01:05:29,550 --> 01:05:30,490 "They look new despite being old" 1694 01:05:30,570 --> 01:05:31,880 150 years are much longer. 1695 01:05:32,150 --> 01:05:33,430 The blades are different. 1696 01:05:33,510 --> 01:05:36,400 This was used by both Japanese and Korean. 1697 01:05:36,490 --> 01:05:38,300 I got it from a barber. 1698 01:05:38,380 --> 01:05:39,870 Does it feel different when you shave? 1699 01:05:39,960 --> 01:05:43,650 This makes no sound, but this one does. 1700 01:05:43,760 --> 01:05:46,510 He doesn't let me touch it for a long time. 1701 01:05:46,590 --> 01:05:48,640 -Yes. -He's a knife fanatic. 1702 01:05:48,720 --> 01:05:52,280 Shave the philtrum with the blade with sounds. 1703 01:05:52,360 --> 01:05:53,550 Use the other one for the chin. 1704 01:05:53,630 --> 01:05:54,610 "Use a 150-year-old blade for the chin" 1705 01:05:54,690 --> 01:05:55,750 I feel dizzy. 1706 01:05:55,840 --> 01:05:58,210 "He recalls a memory about shaving" 1707 01:05:58,840 --> 01:06:01,350 "Defconn turned into Charlie Chaplin" 1708 01:06:01,440 --> 01:06:02,780 What happened? 1709 01:06:03,070 --> 01:06:04,170 "Smooth" 1710 01:06:04,840 --> 01:06:06,690 Here's your mission at the barbershop. 1711 01:06:06,780 --> 01:06:08,600 -Is there a mission? -This isn't fair. 1712 01:06:08,690 --> 01:06:09,900 What is it? 1713 01:06:09,990 --> 01:06:12,870 -This costs more than 5 million won. -5 million? 1714 01:06:12,960 --> 01:06:15,370 Tell us your regular customers who are famous. 1715 01:06:15,460 --> 01:06:17,380 Presidents of large companies came by. 1716 01:06:18,030 --> 01:06:19,610 Do wealthy business people... 1717 01:06:19,690 --> 01:06:21,400 -...come here for a shave? -Getting a shave here... 1718 01:06:21,590 --> 01:06:23,760 -They get lucky. -...brings you luck. 1719 01:06:24,130 --> 01:06:25,510 -I see. -That's why... 1720 01:06:25,590 --> 01:06:28,300 -...famous people come here. -Almost everyone came... 1721 01:06:28,900 --> 01:06:31,710 -...for a haircut. -All of us get a cut. 1722 01:06:31,840 --> 01:06:34,150 -No. -Joonyoung and me. 1723 01:06:34,240 --> 01:06:35,890 -It'll be our honor. -No. 1724 01:06:35,970 --> 01:06:36,960 We'll get a haircut each. 1725 01:06:37,050 --> 01:06:38,610 -It's a good place. -Taehyun should get one. 1726 01:06:38,820 --> 01:06:39,790 -He needs a haircut. -Him? 1727 01:06:39,880 --> 01:06:40,990 How will you cut his hair? 1728 01:06:41,070 --> 01:06:42,240 In whatever style he wants. 1729 01:06:42,610 --> 01:06:44,700 -That sounds good. -Whatever you want. 1730 01:06:44,780 --> 01:06:45,970 He wants to give you a haircut. 1731 01:06:46,050 --> 01:06:49,600 One of us has to take the challenge. 1732 01:06:49,690 --> 01:06:52,510 "One member gets a haircut or a shave" 1733 01:06:52,590 --> 01:06:53,710 A shave? 1734 01:06:53,800 --> 01:06:54,810 "He covers the word "haircut"" 1735 01:06:54,900 --> 01:06:58,250 -We get a shave? -It's the mission today. 1736 01:06:58,340 --> 01:06:59,980 One member must get a shave. 1737 01:07:00,070 --> 01:07:01,260 He told me, 1738 01:07:01,610 --> 01:07:03,110 "I'll give you an amazing shave" 1739 01:07:05,340 --> 01:07:07,740 Defconn initially didn't want to get a shave. 1740 01:07:07,940 --> 01:07:09,510 When he heard that... 1741 01:07:09,900 --> 01:07:12,890 ...his customers get lucky after getting a shave, 1742 01:07:12,970 --> 01:07:15,200 -he changed his mind. -Listen, Taehyun. 1743 01:07:15,280 --> 01:07:18,930 I'm a huge fan of gadgets that men often use. 1744 01:07:19,010 --> 01:07:20,730 Do you want to try it? 1745 01:07:20,820 --> 01:07:22,840 I met a fanatic. 1746 01:07:22,920 --> 01:07:25,960 I'm also a fanatic. He's a knife fanatic. 1747 01:07:26,150 --> 01:07:29,980 I'm curious why he likes his razors so much. 1748 01:07:30,070 --> 01:07:31,940 The thought passed my mind. 1749 01:07:32,240 --> 01:07:34,840 I feel very confused right now. 1750 01:07:35,010 --> 01:07:36,360 Don't you want a haircut? 1751 01:07:36,630 --> 01:07:37,820 We can't get a haircut. 1752 01:07:37,900 --> 01:07:40,340 -It's only one of us. -You'll look good after. 1753 01:07:40,440 --> 01:07:44,990 Your hairstyle is the same as a pauper in Manhattan. 1754 01:07:45,070 --> 01:07:46,920 "He's a handsome pauper in Manhattan, New York" 1755 01:07:48,050 --> 01:07:49,840 -You're a pauper in Manhattan. -Fine. 1756 01:07:50,190 --> 01:07:52,920 Defconn needs to get a shave. 1757 01:07:54,260 --> 01:07:56,600 -Taehyun needs a cut. -Me? 1758 01:07:56,690 --> 01:07:58,510 -Defconn gets a shave. -That sounds good. 1759 01:07:58,590 --> 01:08:00,570 Then you complete the mission. 1760 01:08:00,650 --> 01:08:01,710 "Things go smoothly for Team LTE" 1761 01:08:01,800 --> 01:08:03,140 That sounds good. 1762 01:08:03,220 --> 01:08:05,170 Right? Then the mission is completed. 1763 01:08:07,030 --> 01:08:09,400 "He folds the tissue in half" 1764 01:08:10,110 --> 01:08:11,180 "He wraps it around the neck" 1765 01:08:11,260 --> 01:08:13,440 I haven't seen that in a long time. 1766 01:08:13,710 --> 01:08:14,650 Do you know its purpose? 1767 01:08:14,730 --> 01:08:16,480 -I know. -What is it? 1768 01:08:16,570 --> 01:08:19,070 It absorbs sweat and keeps hair out of the shirt. 1769 01:08:21,180 --> 01:08:22,720 "There's one more" 1770 01:08:23,390 --> 01:08:24,980 "Is that a fan?" 1771 01:08:25,850 --> 01:08:27,390 I'll make it cool. 1772 01:08:28,320 --> 01:08:29,240 Cool air is flowing in. 1773 01:08:29,320 --> 01:08:30,350 -Isn't it cool? -Yes. 1774 01:08:30,480 --> 01:08:32,310 That fan is also old. 1775 01:08:32,390 --> 01:08:34,840 He must like old objects. 1776 01:08:34,930 --> 01:08:36,990 You can't find that even at Folk Flea Market. 1777 01:08:37,390 --> 01:08:38,470 That's amazing. 1778 01:08:39,190 --> 01:08:41,010 Is the air coming in from the bottom? 1779 01:08:41,100 --> 01:08:44,030 Taehyun's hairstyle is two-block as well. 1780 01:08:44,360 --> 01:08:46,900 -It's slightly two-block. -Look at that. 1781 01:08:47,230 --> 01:08:51,120 I'll make his hair neat. Keep watching. 1782 01:08:51,210 --> 01:08:52,470 "His haircut starts" 1783 01:08:56,610 --> 01:09:00,590 Technique is necessary for cutting the hair on top. 1784 01:09:01,180 --> 01:09:06,010 It determines 70 percent of the facial appearance. 1785 01:09:06,100 --> 01:09:10,890 It took me 37 years to master cutting the hair on top. 1786 01:09:11,520 --> 01:09:14,930 "He starts cutting hair with humility" 1787 01:09:18,930 --> 01:09:21,230 This reminds me of the movie "The Way Home". 1788 01:09:21,740 --> 01:09:23,350 His hairstyle is like Yoo Seungho's. 1789 01:09:23,510 --> 01:09:26,390 He cried after the haircut in the movie. 1790 01:09:26,480 --> 01:09:28,360 "The character in the movie cried" 1791 01:09:28,440 --> 01:09:30,360 -Look at that blade. -What's that? 1792 01:09:30,440 --> 01:09:31,430 What is it? 1793 01:09:31,520 --> 01:09:32,600 "He cuts the bangs with a blade" 1794 01:09:32,680 --> 01:09:33,830 It's a real technique. 1795 01:09:33,920 --> 01:09:37,060 -So that's how you trim hair. -That's right. 1796 01:09:38,300 --> 01:09:39,650 He's applying powder. 1797 01:09:40,300 --> 01:09:42,310 -So this... -Are you softening the hair? 1798 01:09:42,390 --> 01:09:45,250 -I apply it -He's making marks. 1799 01:09:45,340 --> 01:09:47,970 to see which parts I should fix. 1800 01:09:48,060 --> 01:09:51,230 The hair becomes neat once they're fixed. 1801 01:09:54,140 --> 01:09:56,480 "He cuts the hair with care" 1802 01:09:57,570 --> 01:10:03,640 "The sound of his scissors brings back memories" 1803 01:10:04,680 --> 01:10:07,110 Once you go to barbershops, 1804 01:10:07,350 --> 01:10:09,560 you'd keep coming back. 1805 01:10:09,980 --> 01:10:12,810 His customers who are famous business owners... 1806 01:10:12,890 --> 01:10:15,480 ...used to go to barbershops during childhood, 1807 01:10:15,560 --> 01:10:17,110 but barbershops don't exist anymore. 1808 01:10:17,190 --> 01:10:18,960 -You're thinking about business owners? -No. 1809 01:10:19,860 --> 01:10:21,350 "He wants to get a shave soon" 1810 01:10:21,430 --> 01:10:22,600 Don't deny it. 1811 01:10:22,970 --> 01:10:25,520 His hair on the back is trimmed neatly. 1812 01:10:25,600 --> 01:10:27,020 You haven't gotten a cut in a long time. 1813 01:10:27,100 --> 01:10:28,140 It looks very neat. 1814 01:10:29,710 --> 01:10:31,570 Your wife will be surprised to see you. 1815 01:10:31,680 --> 01:10:32,960 She will call me Soochan. 1816 01:10:33,050 --> 01:10:34,110 "Soochan" 1817 01:10:35,480 --> 01:10:36,680 "Where's Dad?" 1818 01:10:37,940 --> 01:10:39,800 -Take a seat here. -I'll wash your hair. 1819 01:10:39,890 --> 01:10:42,170 -How? -Watch him wash his hair. 1820 01:10:42,260 --> 01:10:43,430 Have a seat here. 1821 01:10:44,150 --> 01:10:46,570 -My goodness. -It was such a long time ago. 1822 01:10:46,650 --> 01:10:48,210 I did this when I was in 10th grade. 1823 01:10:48,300 --> 01:10:50,480 Did you go to a barbershop when you were young? 1824 01:10:50,560 --> 01:10:52,270 Yes, I did. 1825 01:10:52,360 --> 01:10:54,770 -There's a barbershop in the neighborhood. -Right. 1826 01:10:55,210 --> 01:10:56,850 -He's scooping water. -I was in middle school. 1827 01:10:56,930 --> 01:10:58,490 "He fills the watering can" 1828 01:10:58,570 --> 01:11:00,230 -Oh, he scoops water from there? -Yes. 1829 01:11:01,380 --> 01:11:02,490 It's like a bathtub. 1830 01:11:02,570 --> 01:11:03,720 "Joonyoung has never seen it" 1831 01:11:03,810 --> 01:11:06,030 That's how it's done. I remember. 1832 01:11:06,110 --> 01:11:07,990 -Isn't it refreshing? -Yes. 1833 01:11:08,070 --> 01:11:09,940 Goodness. 1834 01:11:10,050 --> 01:11:11,520 Doesn't it feel clean? 1835 01:11:12,310 --> 01:11:14,650 The water doesn't go in your ears no matter what. 1836 01:11:15,730 --> 01:11:17,180 Your eyes can be open or closed. 1837 01:11:17,520 --> 01:11:18,470 Seriously? 1838 01:11:18,560 --> 01:11:21,020 "Water doesn't go in even if the eyes are open?" 1839 01:11:22,430 --> 01:11:24,480 I opened my eyes, but water went in. 1840 01:11:24,560 --> 01:11:25,550 I know. 1841 01:11:25,640 --> 01:11:27,600 -I think water is going in my ears, too. -Yes. 1842 01:11:30,100 --> 01:11:32,550 It may go in the eyes but not in the ears. 1843 01:11:32,640 --> 01:11:35,990 His jokes can be pretentious or arrogant. 1844 01:11:36,070 --> 01:11:37,310 "He's at the border of pretension and arrogance" 1845 01:11:37,740 --> 01:11:39,690 It's no wonder you're a master. 1846 01:11:39,770 --> 01:11:41,530 "He gives a refreshing wash" 1847 01:11:41,610 --> 01:11:42,640 It's precious. 1848 01:11:43,940 --> 01:11:46,730 Isn't that for watering plants? 1849 01:11:46,810 --> 01:11:48,180 That's right. 1850 01:11:48,390 --> 01:11:49,890 It's like a showerhead. 1851 01:11:50,630 --> 01:11:51,800 Does it feel good? 1852 01:11:52,150 --> 01:11:53,350 I'm sure it does. 1853 01:11:54,130 --> 01:11:56,630 -With that water... -Are you adding vinegar? 1854 01:11:56,820 --> 01:11:58,600 Yes, this is... 1855 01:11:59,430 --> 01:12:00,600 ...an amazing hair conditioner. 1856 01:12:01,060 --> 01:12:03,310 -Is that so? -It's the best. 1857 01:12:03,670 --> 01:12:04,750 -Vinegar? -Yes. 1858 01:12:04,840 --> 01:12:05,820 He added vinegar. 1859 01:12:05,900 --> 01:12:08,920 Vinegar makes your hair smooth and cleans the scalp. 1860 01:12:09,010 --> 01:12:11,560 -What about the smell? -It doesn't smell at all... 1861 01:12:11,640 --> 01:12:12,940 ...once it dries. 1862 01:12:13,480 --> 01:12:16,890 -It smells very strong. -It won't once it dries. 1863 01:12:17,390 --> 01:12:19,100 There's not much hair left. 1864 01:12:19,180 --> 01:12:20,600 -What? -There's not much left. 1865 01:12:20,680 --> 01:12:22,540 -I didn't cut that much. -No. 1866 01:12:22,630 --> 01:12:23,970 -It's just a feeling. -Is that so? 1867 01:12:24,060 --> 01:12:25,130 Yes. 1868 01:12:26,150 --> 01:12:28,520 "He looks several years younger" 1869 01:12:31,100 --> 01:12:33,170 "He lies down with composure" 1870 01:12:35,340 --> 01:12:36,710 "For Defconn" 1871 01:12:37,930 --> 01:12:39,120 Use the 150-year-old razor. 1872 01:12:39,210 --> 01:12:40,120 Can you use a disposable razor? 1873 01:12:40,210 --> 01:12:41,430 No, use the 150-year-old one. 1874 01:12:41,710 --> 01:12:43,680 "Let me show you what real shaving is" 1875 01:12:43,980 --> 01:12:45,980 "He lathers artistically" 1876 01:12:46,880 --> 01:12:49,350 "The shaving expert's delicate touch" 1877 01:12:50,280 --> 01:12:51,610 "Before he starts shaving his beard." 1878 01:12:51,760 --> 01:12:53,630 Actually, I can feel it. 1879 01:12:53,720 --> 01:12:55,590 Yes. It's German indeed. 1880 01:12:56,930 --> 01:12:58,090 It is made in Germany. 1881 01:12:58,760 --> 01:13:00,430 "He is very satisfied" 1882 01:13:00,560 --> 01:13:03,210 Why is something yellow coming out? 1883 01:13:03,300 --> 01:13:04,340 Is it waste from his body? 1884 01:13:04,430 --> 01:13:07,010 -No, it's his makeup. -It's makeup. 1885 01:13:07,100 --> 01:13:08,250 Waste from the body? 1886 01:13:08,340 --> 01:13:10,820 You wish it was waste from my body, don't you? 1887 01:13:10,900 --> 01:13:12,250 I wondered since it was so yellow. 1888 01:13:12,340 --> 01:13:13,840 It's my makeup. 1889 01:13:15,770 --> 01:13:19,880 His head looks like a pig's head. 1890 01:13:20,980 --> 01:13:23,590 I want to pin money on his face. 1891 01:13:23,920 --> 01:13:24,960 Go ahead. 1892 01:13:26,390 --> 01:13:28,060 Go ahead? 1893 01:13:28,820 --> 01:13:31,390 What do you mean by "go ahead"? 1894 01:13:32,430 --> 01:13:33,490 You can sit up now. 1895 01:13:33,630 --> 01:13:35,010 "Shaving is finished" 1896 01:13:35,100 --> 01:13:36,170 My goodness. 1897 01:13:36,930 --> 01:13:38,690 He almost couldn't sit up. 1898 01:13:39,640 --> 01:13:42,360 "He looks much neater now" 1899 01:13:42,710 --> 01:13:44,320 You should feel like kissing someone now. 1900 01:13:44,400 --> 01:13:46,730 You must feel like kissing someone. 1901 01:13:46,840 --> 01:13:49,510 -Go kiss someone. -I won't for now. 1902 01:13:49,710 --> 01:13:51,390 For now? 1903 01:13:51,480 --> 01:13:52,490 You should kiss someone. 1904 01:13:52,570 --> 01:13:54,810 "The beautiful spell rings in his ears" 1905 01:13:55,180 --> 01:13:57,280 Come stand here in the middle. 1906 01:13:57,420 --> 01:13:58,330 Thank you. 1907 01:13:58,420 --> 01:14:00,150 In one, two, three. 1908 01:14:00,310 --> 01:14:02,980 "A barbershop where you can shave in memories" 1909 01:14:03,350 --> 01:14:05,440 Sir, please roll the dice for us. 1910 01:14:05,520 --> 01:14:07,570 What number do you want? 1911 01:14:07,650 --> 01:14:09,210 -One or two... -Here. 1912 01:14:09,300 --> 01:14:10,510 -Two. -I see. 1913 01:14:10,600 --> 01:14:11,510 We need four. 1914 01:14:11,600 --> 01:14:13,010 I need to be careful with the angle. 1915 01:14:13,100 --> 01:14:14,350 -We need four. -Four. 1916 01:14:14,430 --> 01:14:15,380 "Let's hope the next site is close!" 1917 01:14:15,470 --> 01:14:16,600 You need four? 1918 01:14:17,170 --> 01:14:19,120 -One? -It's one. It's not bad. 1919 01:14:19,210 --> 01:14:20,120 -Okay. -Good. 1920 01:14:20,210 --> 01:14:22,270 We need to draw one golden key card. 1921 01:14:22,440 --> 01:14:23,480 I'll draw one. 1922 01:14:23,710 --> 01:14:26,390 -It was a German blade. -It gave me good luck. 1923 01:14:26,480 --> 01:14:27,520 Let's see. 1924 01:14:29,420 --> 01:14:30,560 "Wherever I like"! 1925 01:14:30,640 --> 01:14:32,680 "Wherever I like!" 1926 01:14:33,090 --> 01:14:34,840 "This is amazing" 1927 01:14:34,930 --> 01:14:38,140 It was a lucky blade indeed. 1928 01:14:38,230 --> 01:14:39,390 Thank you, sir. 1929 01:14:39,850 --> 01:14:41,040 -This is great. -Let's go. 1930 01:14:41,130 --> 01:14:42,440 -"Wherever I like" -The game is over. 1931 01:14:42,520 --> 01:14:43,600 The game is over. 1932 01:14:44,230 --> 01:14:45,230 -Four! -Four! 1933 01:14:45,600 --> 01:14:47,280 -Move the piece. -It's Seokhojeong. 1934 01:14:47,360 --> 01:14:48,420 Seokhojeong. 1935 01:14:48,510 --> 01:14:49,980 -Good job. -Nice. 1936 01:14:50,060 --> 01:14:51,280 -Thank you, sir. -Thank you. 1937 01:14:51,360 --> 01:14:53,350 -Thank you, sir. -Thank you. 1938 01:14:53,430 --> 01:14:54,450 Let's go to Seokhojeong. 1939 01:14:54,530 --> 01:14:55,600 "Seokhojeong in Junggu" 1940 01:14:56,640 --> 01:14:57,640 "Next week" 1941 01:14:58,570 --> 01:15:00,310 "Future Heritage Tour in Seoul becomes more intense" 1942 01:15:00,810 --> 01:15:02,030 -It hit the foot. -That doesn't count. 1943 01:15:02,110 --> 01:15:04,480 "Even a small move gets on their nerves" 1944 01:15:05,460 --> 01:15:08,730 "He explodes! Will his team fall apart?" 1945 01:15:09,480 --> 01:15:11,520 "Team LTE has an enemy" 1946 01:15:12,650 --> 01:15:14,310 "They become more competitive" 1947 01:15:14,390 --> 01:15:15,390 "Will their teamwork get better?" 1948 01:15:16,020 --> 01:15:17,470 "An intense battle..." 1949 01:15:18,690 --> 01:15:21,470 "...in order to keep future heritages of Seoul" 1950 01:15:22,600 --> 01:15:23,600 "Who..." 1951 01:15:24,470 --> 01:15:27,400 "...will be the loser?" 1952 01:15:27,640 --> 01:15:28,680 My gosh! 1953 01:15:29,020 --> 01:15:31,390 "See you next week" 135998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.