All language subtitles for 05 The 10th Kingdom Complete Miniseries Part 5 Of 5 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:03,859 05 The 10th Kingdom Complete Miniseries Part 5 English 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,800 ♪ I'm wishing on a star 3 00:00:09,720 --> 00:00:13,800 ♪ To follow where you are 4 00:00:16,440 --> 00:00:20,200 ♪ I'm wishing on a dream 5 00:00:23,000 --> 00:00:27,040 ♪ To follow what it means 6 00:00:29,240 --> 00:00:33,440 ♪ And I wish on all the rainbows 7 00:00:33,480 --> 00:00:35,760 ♪ that I've seen 8 00:00:35,800 --> 00:00:38,440 ♪ I wish wish on all the people 9 00:00:38,480 --> 00:00:42,720 ♪ who really dream 10 00:00:48,640 --> 00:00:53,240 ♪ I'm wishing on a star 11 00:01:03,520 --> 00:01:04,640 Which way? 12 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 Hold on a second, hold on a second. 13 00:01:05,720 --> 00:01:06,840 Prince? Where's the prince? 14 00:01:06,880 --> 00:01:08,600 Prince? Prince? 15 00:01:08,640 --> 00:01:09,920 Where are you, prince? 16 00:01:09,960 --> 00:01:11,000 Hey. 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 Is this still the right way to your castle? 18 00:01:14,280 --> 00:01:17,600 [Prince Wendell] Right, um, I'll go and get a stick. 19 00:01:17,640 --> 00:01:19,080 A stick? No. 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,480 Hold on a second here, big things are happening. 21 00:01:21,520 --> 00:01:23,840 Your step mother is my wife, you understand that? 22 00:01:23,880 --> 00:01:25,240 The Queen. 23 00:01:26,440 --> 00:01:28,320 Well, she was the kind of woman 24 00:01:28,360 --> 00:01:30,480 that everybody was drawn to. 25 00:01:30,520 --> 00:01:33,960 I was just like everybody else, I was crazy about her. 26 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 I couldn't believe it when she said she'd marry me. 27 00:01:37,240 --> 00:01:40,200 I knew she was sleeping with other guys, 28 00:01:40,240 --> 00:01:42,600 she wasn't even discreet about it. 29 00:01:42,640 --> 00:01:44,600 And I know that you don't like hearing that kind of stuff 30 00:01:44,640 --> 00:01:46,720 because you just wanna hear how nice she was 31 00:01:46,760 --> 00:01:48,000 because she was your mother. 32 00:01:48,040 --> 00:01:49,760 But the truth is that she walked out on us 33 00:01:49,800 --> 00:01:52,080 and probably never gave it a second thought. 34 00:01:52,120 --> 00:01:54,280 Well, I don't believe that. 35 00:01:57,640 --> 00:02:00,640 Argh, we're completely lost. 36 00:02:00,680 --> 00:02:03,200 We've been walking round in circles for hours. 37 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 Yeah, yeah, shut up. 38 00:02:05,480 --> 00:02:07,680 Oh, look, look. 39 00:02:07,720 --> 00:02:10,280 I'm not dead yet. 40 00:02:10,320 --> 00:02:12,360 You want some help? So do I. 41 00:02:12,400 --> 00:02:14,320 Ah, help yourself. 42 00:02:14,360 --> 00:02:17,320 Yeah, since when have you ever helped us? 43 00:02:17,360 --> 00:02:20,680 You won't find them on your own. 44 00:02:20,720 --> 00:02:23,200 We might, you never know. 45 00:02:23,240 --> 00:02:25,960 And if we fail, we fail as family. 46 00:02:26,000 --> 00:02:29,560 Three trolls with the courage of one. 47 00:02:29,600 --> 00:02:34,320 I can find them, I just can't catch them on my own. 48 00:02:36,520 --> 00:02:39,640 (they all talk at once) 49 00:02:40,960 --> 00:02:43,160 What do you propose? 50 00:02:43,200 --> 00:02:45,160 A partnership. 51 00:02:45,200 --> 00:02:48,920 (water rushes) 52 00:03:04,600 --> 00:03:08,920 (magical whooshing) 53 00:03:19,480 --> 00:03:20,640 She never wanted me... 54 00:03:21,800 --> 00:03:23,400 No, it was all my fault... 55 00:03:25,480 --> 00:03:29,960 I hear them right on the edge of the royal estate. 56 00:03:31,560 --> 00:03:32,880 I don't remember the night she left, 57 00:03:32,920 --> 00:03:34,200 but I remember the morning after 58 00:03:34,240 --> 00:03:36,880 because you were trying to make me breakfast 59 00:03:36,920 --> 00:03:39,440 and you didn't know where anything was. 60 00:03:39,480 --> 00:03:41,160 I had to call your grandmother over 61 00:03:41,200 --> 00:03:43,520 to look after you, because I had to go to work. 62 00:03:45,080 --> 00:03:47,240 She kept saying, "Look, look, she's playing with her bear", 63 00:03:47,280 --> 00:03:50,080 "she's gonna be fine." 64 00:03:50,120 --> 00:03:52,200 I noticed you had three bears, you'd taken one though, 65 00:03:52,240 --> 00:03:54,120 and shoved him in the corner. 66 00:03:54,160 --> 00:03:55,600 And you said to him, 67 00:03:55,640 --> 00:03:57,960 "Now, you're gonna have to stay there all alone." 68 00:04:00,160 --> 00:04:01,400 Well, I knew she'd come back 69 00:04:01,440 --> 00:04:03,320 because she'd left all her clothes, you know. 70 00:04:03,360 --> 00:04:06,400 She loved her clothes more than anything in the world. 71 00:04:08,160 --> 00:04:12,240 And I kept going into her room and checking on them. 72 00:04:12,280 --> 00:04:13,760 And then after a few months you suddenly said 73 00:04:13,800 --> 00:04:15,040 that we had to get rid of them all, 74 00:04:15,080 --> 00:04:18,400 so, I remember folding them all very neatly, 75 00:04:18,440 --> 00:04:20,000 and I kept hoping that there was going be, 76 00:04:20,040 --> 00:04:22,680 you know, a secret note or something 77 00:04:22,720 --> 00:04:25,480 that would be written for me, you know, just to me, 78 00:04:25,520 --> 00:04:28,800 telling me that she loved me, and explaining 79 00:04:28,840 --> 00:04:32,480 the secret magical reason why she had to go, you know? 80 00:04:35,280 --> 00:04:37,120 I mean, I still have this uncontrollable urge 81 00:04:37,160 --> 00:04:39,760 to just go up to people and say, "My mother left me" 82 00:04:39,800 --> 00:04:41,200 "when I was seven." 83 00:04:43,000 --> 00:04:46,920 You know, as if that would explain everything. 84 00:04:46,960 --> 00:04:48,600 And I miss her. 85 00:04:50,800 --> 00:04:52,000 And I hate her. 86 00:04:53,480 --> 00:04:56,680 And I miss her. (Sobs) 87 00:04:56,720 --> 00:05:00,920 And I feel like I was on a train 88 00:05:00,960 --> 00:05:04,960 and it crashed or something, and no one came and rescued me. 89 00:05:19,560 --> 00:05:24,000 I always wanted my life to be a fairy story, you know? 90 00:05:24,040 --> 00:05:25,080 And now it is. 91 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 Dad. Dad? 92 00:05:32,000 --> 00:05:34,720 (whooshing) 93 00:05:55,520 --> 00:05:57,880 Yargg arg! 94 00:05:57,920 --> 00:05:59,760 You are dead! 95 00:06:02,240 --> 00:06:03,280 Leave her to me. 96 00:06:03,320 --> 00:06:05,400 Argh, what? 97 00:06:05,440 --> 00:06:09,480 It's your chance after the queen is finished with her. 98 00:06:13,680 --> 00:06:16,920 (barking and growling) 99 00:06:22,720 --> 00:06:25,680 Sir? Sir? 100 00:06:25,720 --> 00:06:27,400 Are you awake? 101 00:06:27,440 --> 00:06:29,400 (Pants) 102 00:06:29,440 --> 00:06:30,880 Is it breakfast? 103 00:06:30,920 --> 00:06:32,280 You're not yourself, sir. 104 00:06:34,640 --> 00:06:36,040 What is the matter? 105 00:06:39,760 --> 00:06:41,560 Sir, what is my name? 106 00:06:44,640 --> 00:06:46,680 Sir, I've known you all your life, 107 00:06:46,720 --> 00:06:48,680 I even helped bring you into being, 108 00:06:48,720 --> 00:06:51,640 and you do not even know who I am, do you? 109 00:06:53,080 --> 00:06:54,080 Um... 110 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 Oh. 111 00:06:58,920 --> 00:07:02,440 I'm, just, I'm a dog, okay? 112 00:07:02,480 --> 00:07:05,040 I'm just a little dog, that's what I am. 113 00:07:06,440 --> 00:07:07,680 I want to go home. 114 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 I want to stay on all fours. 115 00:07:11,000 --> 00:07:14,120 Please, help me, old chap, I'm just a poor little dog. 116 00:07:14,160 --> 00:07:16,440 I'm completely out of my depth here. 117 00:07:16,480 --> 00:07:19,960 Magic. I suspected as much. 118 00:07:20,000 --> 00:07:21,160 I must get a message to... 119 00:07:26,520 --> 00:07:28,040 Get up from there. 120 00:07:29,880 --> 00:07:31,040 Get dressed. 121 00:07:32,240 --> 00:07:33,880 It's time to show our hand. 122 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 (laughing) 123 00:07:43,200 --> 00:07:47,720 (incoherent drunken singing) 124 00:08:06,800 --> 00:08:08,320 Dad, wake up. 125 00:08:08,360 --> 00:08:09,040 What? 126 00:08:09,080 --> 00:08:10,760 The helmsman's asleep. 127 00:08:10,800 --> 00:08:12,560 No one can see us, we can escape. 128 00:08:12,600 --> 00:08:15,360 We've got the handcuffs on, our feet are tied. 129 00:08:15,400 --> 00:08:17,760 Well, just jump off the back. 130 00:08:17,800 --> 00:08:19,720 No one's gonna see us, come on. 131 00:08:19,760 --> 00:08:21,600 Would you look at us? We can't. 132 00:08:21,640 --> 00:08:23,760 Anyway, what about the prince? 133 00:08:23,800 --> 00:08:27,360 [Prince Wendell] Go, go, go, master. 134 00:08:29,280 --> 00:08:31,320 Look, just don't think about it, just do it. 135 00:08:31,360 --> 00:08:32,200 Ready? 136 00:08:32,240 --> 00:08:34,960 One, two, three. 137 00:08:36,440 --> 00:08:37,440 Ugh. 138 00:08:40,080 --> 00:08:44,680 (drunken singing) 139 00:08:50,560 --> 00:08:52,520 All right, so, 140 00:08:52,560 --> 00:08:55,960 was there a stage two to your escape plan? 141 00:08:56,000 --> 00:08:59,920 Starting today, no one is allowed to leave the castle 142 00:08:59,960 --> 00:09:04,520 unless instructed to do so by me and me alone. 143 00:09:06,520 --> 00:09:09,400 If asked, you shall simply say that your master, the prince, 144 00:09:09,440 --> 00:09:11,760 has returned, and is well. 145 00:09:11,800 --> 00:09:15,400 If I hear one rumor, one whisper, 146 00:09:15,440 --> 00:09:17,560 that anything is amiss, 147 00:09:17,600 --> 00:09:20,360 I will kill your children in front of you. 148 00:09:23,400 --> 00:09:25,640 Messengers will be sent today 149 00:09:25,680 --> 00:09:28,600 to every king, queen, emperor, and dignitary 150 00:09:28,640 --> 00:09:30,040 throughout the nine kingdoms 151 00:09:30,080 --> 00:09:33,560 inviting them to Prince Wendell's coronation ball. 152 00:09:34,680 --> 00:09:37,280 The evening will proceed as planned 153 00:09:37,320 --> 00:09:39,960 with one tiny exception, 154 00:09:42,560 --> 00:09:46,400 we are going to murder all the guests. 155 00:09:47,640 --> 00:09:49,000 Well listen, here's what I don't understand, 156 00:09:49,040 --> 00:09:50,600 what's the point of escaping 157 00:09:50,640 --> 00:09:52,640 if we're just gonna straight into the castle? 158 00:09:52,680 --> 00:09:55,960 Look, it's a short out. It's quick. 159 00:09:57,240 --> 00:09:58,360 You see that? 160 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 Why do you think one route is 39 miles, 161 00:09:59,560 --> 00:10:00,800 and the other is 13 miles. 162 00:10:00,840 --> 00:10:03,160 Well, maybe there's a scenic route, how should I know? 163 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 Come on. 164 00:10:04,120 --> 00:10:05,280 I don't think... 165 00:10:06,280 --> 00:10:08,280 It's gotta be longer because it's safer. 166 00:10:08,320 --> 00:10:11,920 This looks, one has trees, and, but this is... 167 00:10:14,840 --> 00:10:18,360 (ominous music) 168 00:10:18,400 --> 00:10:20,040 Oh, well look at that, 169 00:10:20,080 --> 00:10:23,040 you think it's maybe it's going around something? 170 00:10:23,080 --> 00:10:25,280 Maybe it's just not suitable for carts. 171 00:10:35,200 --> 00:10:37,680 Ah, oh look, it squished again. 172 00:10:41,360 --> 00:10:43,840 Urn, is it just me, 173 00:10:43,880 --> 00:10:47,360 or can you hear A Whiter Shade Of Pale? 174 00:10:47,400 --> 00:10:50,280 (music plays in distance) 175 00:10:50,320 --> 00:10:51,840 It's just you. 176 00:10:52,600 --> 00:10:54,800 No, no, that's Procol Harum, that organ is unmistakable. 177 00:10:54,840 --> 00:10:56,120 Listen, listen, listen. 178 00:10:56,160 --> 00:10:59,240 (wolf howls) 179 00:10:59,280 --> 00:11:01,480 No, that's an animal howling. 180 00:11:01,520 --> 00:11:02,840 I don't think so. 181 00:11:02,880 --> 00:11:05,640 What animal can skip the light fandango. 182 00:11:05,680 --> 00:11:07,880 ♪ Turned cartwheels cross the floor 183 00:11:07,920 --> 00:11:11,200 Well, you don't get lyrics like that any more. 184 00:11:11,240 --> 00:11:13,360 You know, it's not too late to turn around and go back. 185 00:11:13,400 --> 00:11:15,080 No, wait, let's just, we've this far, 186 00:11:15,120 --> 00:11:18,240 let's just continue on until at least the end of sign one. 187 00:11:22,400 --> 00:11:25,240 ♪ The room was humming harder 188 00:11:27,520 --> 00:11:29,120 (whizzing) 189 00:11:29,160 --> 00:11:31,520 ♪ As the ceiling flew away 190 00:11:31,560 --> 00:11:33,720 Come on, you've gotta be able to hear that. 191 00:11:33,760 --> 00:11:36,200 What are all these lights? 192 00:11:36,240 --> 00:11:38,080 They could be fireflies. 193 00:11:41,360 --> 00:11:42,520 Ooh. 194 00:11:44,280 --> 00:11:46,920 (laughing) 195 00:11:46,960 --> 00:11:48,440 Who are you? 196 00:11:48,480 --> 00:11:50,160 Who are you? 197 00:11:50,200 --> 00:11:53,040 Everyone thinks they can handle the swamp. 198 00:11:53,080 --> 00:11:57,000 But they all end up in the hands of the swamp witch. 199 00:11:57,040 --> 00:11:59,200 Oh, great, the swamp witch? 200 00:12:00,240 --> 00:12:02,280 There are three things you mustn't do 201 00:12:02,320 --> 00:12:04,280 under any circumstances. 202 00:12:04,320 --> 00:12:05,880 Don't drink the water. 203 00:12:05,920 --> 00:12:07,880 Don't eat the magic mushrooms. 204 00:12:07,920 --> 00:12:11,640 And whatever you do, don't fall asleep. 205 00:12:11,680 --> 00:12:13,840 Okay, dad, why don't we just keep moving. 206 00:12:13,880 --> 00:12:16,520 [Fairy] Oh, look, they're all chained up. 207 00:12:16,560 --> 00:12:18,520 That can't be helping. 208 00:12:18,560 --> 00:12:20,120 Would you like to be separated from each other? 209 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 Oh, yes. 210 00:12:21,200 --> 00:12:23,160 More than you can imagine. 211 00:12:23,200 --> 00:12:24,320 All right then. 212 00:12:24,360 --> 00:12:26,160 No, let let me. 213 00:12:26,200 --> 00:12:28,880 No, it's my turn to be naughty. 214 00:12:28,920 --> 00:12:30,280 Wait, what do you mean be naught... 215 00:12:32,800 --> 00:12:35,240 Well, that's better, you see, because we can just... 216 00:12:39,560 --> 00:12:41,480 Dad? 217 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 We can... 218 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Virginia? 219 00:12:46,000 --> 00:12:46,920 Dad? 220 00:12:46,960 --> 00:12:49,160 Hey? 221 00:12:49,200 --> 00:12:50,360 When I said we wanted to be separated, 222 00:12:50,400 --> 00:12:52,760 I didn't mean literally. 223 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 Virginia? 224 00:12:54,200 --> 00:12:58,440 (ominous music) 225 00:13:08,520 --> 00:13:12,760 Stay where you are or I'll shove you in my pot. 226 00:13:14,040 --> 00:13:15,320 Oh my god, this old witch. 227 00:13:15,360 --> 00:13:18,800 Who dares enter the domain 228 00:13:18,840 --> 00:13:21,960 of the swamp witch? 229 00:13:22,000 --> 00:13:23,800 Please don't hurt me, I'm just.. 230 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 Acorn? 231 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 Oh, allo. 232 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 Hi. 233 00:13:36,360 --> 00:13:37,600 Long time no see. 234 00:13:37,640 --> 00:13:38,720 Yeah. 235 00:13:38,760 --> 00:13:40,000 You, uh, still looking for your mirror? 236 00:13:40,040 --> 00:13:41,160 No, that one got smashed, 237 00:13:41,200 --> 00:13:43,160 we're looking for another one now. 238 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 You haven't seen my father walking around 239 00:13:44,840 --> 00:13:46,600 anywhere here have you? 240 00:13:46,640 --> 00:13:49,200 Oh, he might have been singing A Whiter Shade Of Pale. 241 00:13:49,240 --> 00:13:51,400 Uh, no. 242 00:13:51,440 --> 00:13:53,080 Come in, I was just making some soup. 243 00:13:59,920 --> 00:14:01,160 Oh, thanks. 244 00:14:02,360 --> 00:14:05,040 I really thought you were the swamp witch out there. 245 00:14:05,080 --> 00:14:07,920 No, no, she's been dead for years. 246 00:14:07,960 --> 00:14:10,600 This is a great place to lie low when you're on the run. 247 00:14:10,640 --> 00:14:12,840 Nobody bothers you. 248 00:14:12,880 --> 00:14:15,720 Well, who was the swamp witch then? 249 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 Who was she? I thought everyone knew that. 250 00:14:19,040 --> 00:14:20,400 No. 251 00:14:20,440 --> 00:14:22,800 Well, you know the story of Snow White. 252 00:14:22,840 --> 00:14:25,280 Yeah, from the horse's mouth actually. 253 00:14:25,320 --> 00:14:26,520 What? 254 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 The swamp witch was the wicked step-mother 255 00:14:30,760 --> 00:14:32,040 who tried to kill her. 256 00:14:32,080 --> 00:14:35,680 Well, this is where she crawled to after they made her dance 257 00:14:35,720 --> 00:14:37,160 in the red-hot slippers. 258 00:14:37,200 --> 00:14:39,760 She spent the rest of her life plotting revenge, 259 00:14:39,800 --> 00:14:42,000 but she was too weak to carry it out. 260 00:14:42,040 --> 00:14:45,920 Then she found someone to do it for her. 261 00:14:45,960 --> 00:14:47,120 Who was that? 262 00:14:47,160 --> 00:14:50,000 Well, swamp witch is buried in the basement. 263 00:14:52,600 --> 00:14:54,640 Why don't you go down and ask her. 264 00:15:04,360 --> 00:15:07,840 Maybe what you seek is down there. 265 00:15:09,320 --> 00:15:11,000 What do you mean? 266 00:15:11,040 --> 00:15:13,640 Dunno really, I just always wanted to say it. 267 00:15:14,880 --> 00:15:16,680 Personally, I wouldn't go down in that cellar 268 00:15:16,720 --> 00:15:18,600 for all the gold in the nine kingdoms. 269 00:15:19,840 --> 00:15:21,240 (creaking) 270 00:15:28,280 --> 00:15:32,160 (ominous music) 271 00:15:49,200 --> 00:15:51,040 My mother's been here, I know it. 272 00:15:52,880 --> 00:15:54,160 (horns beep) 273 00:15:56,320 --> 00:15:57,920 Stop! 274 00:16:05,800 --> 00:16:08,720 Are you lost, my child? 275 00:16:19,760 --> 00:16:21,320 Are you lost? 276 00:16:24,440 --> 00:16:27,320 Let me show you the way. 277 00:16:31,560 --> 00:16:32,680 Come to me. 278 00:16:38,440 --> 00:16:42,640 Come with me and you will lose your pain. 279 00:16:43,800 --> 00:16:45,800 Forever. 280 00:16:45,840 --> 00:16:48,880 Look, I am dying, 281 00:16:48,920 --> 00:16:52,720 but my work is unfinished. 282 00:16:52,760 --> 00:16:56,240 The house of Snow White survives. 283 00:16:57,800 --> 00:17:01,960 You will do my work for me 284 00:17:02,000 --> 00:17:06,640 and I will give you all my power. 285 00:17:20,480 --> 00:17:22,360 Poison is the way the queen will strike, 286 00:17:22,400 --> 00:17:24,760 and the way she must be defeated. 287 00:17:24,800 --> 00:17:27,520 You will find your weapon in a grave. 288 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 (ripping) 289 00:17:46,520 --> 00:17:49,160 Do not think. Become. 290 00:17:57,920 --> 00:18:01,360 You are nothing! She will crush you! 291 00:18:10,960 --> 00:18:14,760 (insects chirp) 292 00:18:20,280 --> 00:18:21,280 Hey. 293 00:18:22,560 --> 00:18:24,240 Anybody gonna eat these eggs? 294 00:18:30,400 --> 00:18:32,240 Got a frying pan here and everything? 295 00:18:34,080 --> 00:18:37,360 Straight ahead 300 yards, left at the rotting entrails, 296 00:18:37,400 --> 00:18:40,120 and you're out, 10, 15 minutes at the most. 297 00:18:40,160 --> 00:18:41,440 Okay, I really can't leave 298 00:18:41,480 --> 00:18:43,840 without finding my father first though. 299 00:18:43,880 --> 00:18:46,440 He's probably asleep on Mushroom Island. 300 00:18:46,480 --> 00:18:48,160 Everyone ends up there. 301 00:18:48,200 --> 00:18:48,960 You can't miss it. 302 00:18:49,000 --> 00:18:50,280 Okay, thanks. 303 00:18:51,760 --> 00:18:53,120 (he chuckles) 304 00:18:53,160 --> 00:18:54,640 Even if you want to. 305 00:19:02,920 --> 00:19:04,240 [Mushroom] What good is an omelet 306 00:19:04,280 --> 00:19:06,360 with nothing to put in it? 307 00:19:06,400 --> 00:19:08,960 Pop in a couple of mushrooms like us, for instance. 308 00:19:10,480 --> 00:19:13,640 Yeah, right, forget it guys, I'm not gonna eat you. 309 00:19:13,680 --> 00:19:15,920 We weren't suggesting you should. 310 00:19:15,960 --> 00:19:18,480 We were just trying to point out the tarragon 311 00:19:18,520 --> 00:19:20,000 growing over there. 312 00:19:27,280 --> 00:19:28,400 Smells like the real thing. 313 00:19:28,440 --> 00:19:29,920 It is the real thing. 314 00:19:29,960 --> 00:19:31,440 It's one of the essential ingredients 315 00:19:31,480 --> 00:19:33,160 of a mushroom omelet. 316 00:19:33,200 --> 00:19:34,760 (he chuckles) 317 00:19:34,800 --> 00:19:36,720 I'm not gonna get caught that way. 318 00:19:36,760 --> 00:19:40,800 Mushroom omelet, nice glass of Chateau Suau, 319 00:19:40,840 --> 00:19:42,440 little snooze. 320 00:19:44,280 --> 00:19:45,440 All right, knock it off. 321 00:19:45,480 --> 00:19:48,800 Well, at least have a drink. You look parched. 322 00:19:48,840 --> 00:19:51,080 I'm not gonna drink any swamp water. 323 00:19:51,120 --> 00:19:53,720 I know it's not the clearest thing in the world, 324 00:19:53,760 --> 00:19:55,520 but it does pack a punch. 325 00:19:55,560 --> 00:19:58,560 It'll take you right up the beanstalk and back. 326 00:19:58,600 --> 00:20:00,200 You know what I'm saying? 327 00:20:01,320 --> 00:20:03,640 (she yawns) 328 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Dad? 329 00:20:13,600 --> 00:20:14,240 Dad. 330 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 Oh, hi. 331 00:20:15,720 --> 00:20:17,760 Hi, thank god, I thought I'd never see you again. 332 00:20:17,800 --> 00:20:19,760 Come on up, you want an omelet? 333 00:20:19,800 --> 00:20:22,320 You're not drinking the swamp water, are you? 334 00:20:22,360 --> 00:20:23,920 Of course not. 335 00:20:23,960 --> 00:20:26,400 Let's get out of here, I can hardly keep my eyes open. 336 00:20:26,440 --> 00:20:28,440 I know, me too, I'll tell you what, just come on up here, 337 00:20:28,480 --> 00:20:31,200 have a seat, nice little island, five minutes, that's all. 338 00:20:31,240 --> 00:20:33,280 Okay, but we cannot fall asleep no matter what. 339 00:20:33,320 --> 00:20:35,160 Oh, no, of course not. 340 00:20:35,200 --> 00:20:36,280 It looks good. 341 00:20:37,600 --> 00:20:39,640 That was fantastic. 342 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 Mmm. 343 00:20:44,000 --> 00:20:46,640 Those mushrooms are far out. 344 00:20:50,920 --> 00:20:52,440 Dad! 345 00:20:52,480 --> 00:20:54,360 What are you doing? 346 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 What? What? 347 00:20:56,240 --> 00:20:57,880 Look who's talking! 348 00:20:57,920 --> 00:20:59,160 What? 349 00:20:59,200 --> 00:21:01,880 You've had three cups! 350 00:21:01,920 --> 00:21:03,960 Really? 351 00:21:04,000 --> 00:21:05,760 I've had three? 352 00:21:11,800 --> 00:21:13,360 Okay, you know, I'm gonna, 353 00:21:14,720 --> 00:21:16,360 I need to lie down for a little while now, 354 00:21:16,400 --> 00:21:20,480 so it's really essential that you stay awake, okay? 355 00:21:23,280 --> 00:21:24,280 Then I'll be fine. 356 00:21:26,160 --> 00:21:30,240 ("A Whiter Shade Of Pale" by Procol Harum) 357 00:21:38,960 --> 00:21:42,320 (he sings along with the music) 358 00:22:35,200 --> 00:22:39,240 (menacing music) 359 00:22:39,280 --> 00:22:41,320 Virginia, wake up. 360 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 Wake up, Virginia. 361 00:22:45,280 --> 00:22:46,560 Mommy! Mommy! 362 00:22:46,600 --> 00:22:50,720 It's all right, you were having a bad dream, that's all. 363 00:22:50,760 --> 00:22:52,200 Tell me a story. 364 00:22:53,720 --> 00:22:54,960 All right. 365 00:22:56,400 --> 00:23:00,320 Once upon a time, there was a lovely little girl 366 00:23:00,360 --> 00:23:03,120 who lived on the edge of the forest. 367 00:23:03,160 --> 00:23:06,720 Her mommy told her never to go into the forest, 368 00:23:06,760 --> 00:23:08,520 but do you know what she did? 369 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 No. 370 00:23:09,600 --> 00:23:11,760 Yes you do. 371 00:23:11,800 --> 00:23:16,000 She ran into the forest and she met a monster 372 00:23:16,040 --> 00:23:17,760 and then she died. 373 00:23:17,800 --> 00:23:20,120 And everyone forgot about her, 374 00:23:20,160 --> 00:23:23,480 and we all lived happily ever after. 375 00:23:23,520 --> 00:23:25,240 Virginia, where are you? I need you. 376 00:23:26,840 --> 00:23:29,840 (phone rings) 377 00:23:29,880 --> 00:23:31,240 Yeah, big Tony here. 378 00:23:31,280 --> 00:23:32,400 Dad, hi, it's me. 379 00:23:32,440 --> 00:23:34,360 Look, I just had to run away, 380 00:23:34,400 --> 00:23:36,240 but I left you a couple of pies, 381 00:23:36,280 --> 00:23:38,720 just pop them in the microwave, you can't go wrong. 382 00:23:38,760 --> 00:23:40,160 Hold on a second, wait a minute, 383 00:23:40,200 --> 00:23:41,960 you can't run out on me, that's what your mother did. 384 00:23:42,000 --> 00:23:45,200 Wait, wait, my princess. 385 00:23:45,240 --> 00:23:46,440 I miss you. 386 00:23:46,480 --> 00:23:49,560 Plus, I've got a seven-year-old son here. 387 00:23:49,600 --> 00:23:51,480 You should be here taking care of him. 388 00:23:51,520 --> 00:23:53,640 Oh, well, I'm glad you finally have a son now. 389 00:23:53,680 --> 00:23:55,800 At least that should make you happy! 390 00:23:55,840 --> 00:23:56,920 Ugh! 391 00:23:59,560 --> 00:24:02,120 Wake up, wake up, or all is lost. 392 00:24:05,080 --> 00:24:09,080 (surreal music) 393 00:24:17,720 --> 00:24:19,640 (she coughs) 394 00:24:21,480 --> 00:24:24,440 Aw, come on, I need an electrician here. 395 00:24:25,360 --> 00:24:28,320 What's going on, hey, the lights. 396 00:24:28,360 --> 00:24:31,040 Hey, come on, I'm not gonna sit here in the dark, 397 00:24:31,080 --> 00:24:32,840 turn these lights on, hey! 398 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Virginia. 399 00:24:48,040 --> 00:24:49,040 Virginia. 400 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 Tony. 401 00:24:53,280 --> 00:24:55,400 Tony, wake up, wake up. 402 00:24:56,760 --> 00:24:57,880 Lights, all the lights are out... 403 00:24:57,920 --> 00:25:00,000 I should never have eaten the apple. 404 00:25:00,040 --> 00:25:01,600 I almost died back there, what the hell? 405 00:25:04,080 --> 00:25:05,560 Oh, how did you find us? 406 00:25:05,600 --> 00:25:08,800 Oh, Virginia, I've been following you for a long time. 407 00:25:13,960 --> 00:25:15,200 Oh my god. 408 00:25:17,240 --> 00:25:18,480 Oh. 409 00:25:20,160 --> 00:25:23,480 Where did you go after you left Kissing Town? 410 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 Kissing Town... 411 00:25:25,360 --> 00:25:27,280 I went off for a while to think about things. 412 00:25:27,320 --> 00:25:29,440 Picked up your trail a few days ago. 413 00:25:29,480 --> 00:25:32,040 But how? We went through a mountain. 414 00:25:32,080 --> 00:25:36,120 Virginia, I could follow your scent across time itself. 415 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 You seem different. 416 00:25:50,160 --> 00:25:51,680 We're both different. 417 00:25:58,800 --> 00:26:01,040 I didn't mean to chase you away. 418 00:26:02,560 --> 00:26:06,400 You know it was just, everything was just happening 419 00:26:06,440 --> 00:26:08,160 so quickly, you know, and... 420 00:26:12,240 --> 00:26:13,840 I really do like you. 421 00:26:17,520 --> 00:26:18,520 I like you a lot. 422 00:26:22,360 --> 00:26:23,400 And I never... 423 00:26:24,400 --> 00:26:25,800 I never wanna hurt you. 424 00:26:31,120 --> 00:26:32,520 I think I love you. 425 00:27:01,720 --> 00:27:05,080 So long have I waited for you. 426 00:27:06,520 --> 00:27:08,800 So many dull prison days. 427 00:27:10,040 --> 00:27:12,000 In the summer, I could see the sunlight 428 00:27:12,040 --> 00:27:14,200 on my cell wall. 429 00:27:14,240 --> 00:27:17,080 I longed for the summer to see the sun, 430 00:27:17,120 --> 00:27:19,840 yet every time it came, I knew I had lost 431 00:27:19,880 --> 00:27:21,960 another year of my life to you. 432 00:27:23,080 --> 00:27:26,600 When all of this is over, I will put you in a little box 433 00:27:26,640 --> 00:27:30,240 until you curl up and die of despair. 434 00:27:33,440 --> 00:27:34,960 Where was he caught? 435 00:27:35,000 --> 00:27:37,520 15 miles from here. 436 00:27:37,560 --> 00:27:41,120 So near. What about the others? 437 00:27:45,400 --> 00:27:46,880 We killed them. 438 00:27:53,880 --> 00:27:55,440 Liar! 439 00:27:55,480 --> 00:27:57,360 Idiot! 440 00:27:57,400 --> 00:28:00,600 We are extremely stupid, you majesty. 441 00:28:00,640 --> 00:28:02,720 But we have the dog. 442 00:28:04,880 --> 00:28:06,040 Fools. 443 00:28:06,920 --> 00:28:08,760 The dog is not the threat to me. 444 00:28:11,560 --> 00:28:12,560 The girl. 445 00:28:15,160 --> 00:28:16,520 The girl is the threat. 446 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Come on. 447 00:28:24,920 --> 00:28:26,080 Come on, come on. 448 00:28:32,920 --> 00:28:35,120 The journeys end, Wendell's Castle. 449 00:28:35,160 --> 00:28:36,640 [Tony] That's where the mirror is. 450 00:28:36,680 --> 00:28:38,520 [Virginia] And that's how we're gonna get home. 451 00:28:40,880 --> 00:28:42,280 Let's take a little rest before we go on, huh? 452 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 I'll get some water, and one of you guys 453 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 wanna get some wood? 454 00:28:45,200 --> 00:28:46,120 I'll go. 455 00:28:46,160 --> 00:28:47,680 Yeah, I'll go with you. 456 00:29:00,160 --> 00:29:01,880 Virginia, 457 00:29:01,920 --> 00:29:03,560 there's something I'd really like you to do for me, 458 00:29:03,600 --> 00:29:05,400 I mean, with me. 459 00:29:05,440 --> 00:29:07,640 And I think I deserve it, given my multiple savings 460 00:29:07,680 --> 00:29:09,120 of your life. 461 00:29:09,160 --> 00:29:10,240 I know what you wanna do, and the answer's yes. 462 00:29:10,280 --> 00:29:11,240 (he gasps) 463 00:29:11,280 --> 00:29:13,280 Oh great, oh I want you so much. 464 00:29:13,320 --> 00:29:14,600 I know, I want you too. 465 00:29:14,640 --> 00:29:15,880 All right, all right, all right, 466 00:29:15,920 --> 00:29:17,760 you run into the woods, and I'll cover my eyes. 467 00:29:18,760 --> 00:29:20,000 Sorry? 468 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 Into the trees, and I'll cover my eyes, 469 00:29:21,080 --> 00:29:22,520 and I'll count to 100. 470 00:29:22,560 --> 00:29:24,120 Are you serious? 471 00:29:24,160 --> 00:29:25,960 Oh, yes. 472 00:29:26,000 --> 00:29:27,720 Oh, I won't cheat. 473 00:29:27,760 --> 00:29:29,040 I promise, I won't cheat. 474 00:29:29,080 --> 00:29:30,360 That's not the point, I... 475 00:29:30,400 --> 00:29:31,320 All right, all right, all right, 476 00:29:31,360 --> 00:29:32,880 maybe I'll count a little quicker after 50, 477 00:29:32,920 --> 00:29:34,320 but I promise you'll get a proper count from me. 478 00:29:34,360 --> 00:29:36,440 I am not playing hide and seek with you. 479 00:29:36,480 --> 00:29:37,680 Come on, come on, come on. 480 00:29:37,720 --> 00:29:40,040 One, two, three... 481 00:29:40,080 --> 00:29:41,560 No! 482 00:29:41,600 --> 00:29:44,320 Four, five, six, seven, eight, nine, you better run, 483 00:29:44,360 --> 00:29:46,960 10,11,12,13,14,15 484 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 16,17,18,19, 485 00:29:48,200 --> 00:29:50,560 72, 73, 74, 486 00:29:50,600 --> 00:29:54,440 98, 99, 100! 487 00:29:54,480 --> 00:29:57,680 Ahh! Coming! 488 00:30:02,920 --> 00:30:06,880 (tense music) 489 00:30:38,480 --> 00:30:39,680 (she screams) 490 00:30:41,600 --> 00:30:45,280 (they growl and snarl) 491 00:31:06,320 --> 00:31:07,760 Oh, it's about time. 492 00:31:09,080 --> 00:31:11,760 Where's the wood? For the fire? 493 00:31:11,800 --> 00:31:14,440 Oh, we couldn't find any. 494 00:31:14,480 --> 00:31:17,040 Couldn't find any wood? In a forest? 495 00:31:19,680 --> 00:31:20,720 Hello, Tony. 496 00:31:21,920 --> 00:31:23,280 You don't have any wood either. 497 00:31:23,320 --> 00:31:25,520 Yes, thank you. 498 00:31:48,920 --> 00:31:51,880 We're so lucky, a coronation only comes along 499 00:31:51,920 --> 00:31:56,160 once every 2,785 mouse generations. 500 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 But I don't think there's going to be a coronation, 501 00:31:59,800 --> 00:32:02,760 I saw Prince Wendell lying under his bed. 502 00:32:02,800 --> 00:32:04,640 He looked barking mad. 503 00:32:04,680 --> 00:32:06,840 Oh no, that can't be right, 504 00:32:06,880 --> 00:32:10,320 he's probably just anxious about serving the right cheese. 505 00:32:10,360 --> 00:32:12,520 They say that Cinderella's going to be here. 506 00:32:12,560 --> 00:32:15,760 No? She must be 200 years old. 507 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 I heard she doesn't want to show her face 508 00:32:17,640 --> 00:32:19,400 because she doesn't want to spoil the memory 509 00:32:19,440 --> 00:32:20,520 of her beauty. 510 00:32:20,560 --> 00:32:23,000 Uh oh, I thought as much. Look! 511 00:32:23,040 --> 00:32:25,240 Mouse traps, make yourselves scarce. 512 00:32:33,640 --> 00:32:36,480 Oh, oh, that's Old King Cole. 513 00:32:36,520 --> 00:32:38,600 (laughing) 514 00:32:40,240 --> 00:32:41,440 Oh, presents! 515 00:32:44,080 --> 00:32:46,640 They're all going to the castle for Wendell's coronation. 516 00:32:46,680 --> 00:32:47,760 Oh, come on. 517 00:32:48,720 --> 00:32:50,600 Whoa, let's just walk in there. 518 00:32:50,640 --> 00:32:52,640 If I'm right, this is no longer Prince Wendell's castle, 519 00:32:52,680 --> 00:32:54,400 it's controlled by The Queen. 520 00:32:54,440 --> 00:32:57,560 The guards may now be her eyes, we can trust no one. 521 00:32:57,600 --> 00:33:00,840 Wolf, I have to tell you something. 522 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 What? 523 00:33:03,360 --> 00:33:04,560 The Queen... 524 00:33:06,760 --> 00:33:07,760 Yeah? 525 00:33:09,960 --> 00:33:11,880 Is my mother. 526 00:33:16,640 --> 00:33:18,640 I knew that 527 00:33:18,680 --> 00:33:21,120 from the first moment I smelled you. 528 00:33:24,760 --> 00:33:26,760 All right, so, what now? 529 00:33:28,280 --> 00:33:29,440 We'll wait here until dark 530 00:33:29,480 --> 00:33:31,640 before we try and enter the castle. 531 00:33:31,680 --> 00:33:33,080 What do we do all day? 532 00:33:33,120 --> 00:33:36,240 Sleep. We're exhausted. 533 00:33:36,280 --> 00:33:37,040 Are we not? 534 00:33:37,080 --> 00:33:38,840 Definitely. 535 00:33:41,720 --> 00:33:43,080 Did I miss something? 536 00:33:48,240 --> 00:33:50,840 [Man] Welcome to Prince Wendell's castle... 537 00:33:53,600 --> 00:33:55,040 Yes? 538 00:33:55,080 --> 00:33:57,920 The guards haven't seen them. 539 00:33:57,960 --> 00:34:01,160 What do you want me to do if they don't show up? 540 00:34:01,200 --> 00:34:03,680 They'll show up. 541 00:34:03,720 --> 00:34:05,480 They'll come in amongst the others 542 00:34:05,520 --> 00:34:07,520 when they think they are safe. 543 00:34:09,920 --> 00:34:12,440 Signal to start the coronation ball. 544 00:34:15,320 --> 00:34:16,160 Yes, my lady. 545 00:34:16,200 --> 00:34:20,080 (dramatic music) 546 00:34:42,000 --> 00:34:45,760 (fireworks explode) 547 00:34:50,240 --> 00:34:52,320 Look, look. 548 00:34:53,440 --> 00:34:55,560 That looks promising. 549 00:34:55,600 --> 00:34:58,240 Promising? What are you talking about? 550 00:35:00,280 --> 00:35:01,320 Swim under the grill, 551 00:35:01,360 --> 00:35:03,360 it's bound to surface somewhere in the castle. 552 00:35:03,400 --> 00:35:04,480 Somewhere? 553 00:35:04,520 --> 00:35:05,480 Oh good, for a second there, 554 00:35:05,520 --> 00:35:07,120 I didn't think you had a plan. 555 00:35:07,160 --> 00:35:08,880 Follow me. 556 00:35:08,920 --> 00:35:09,840 (he inhales deeply) 557 00:35:09,880 --> 00:35:11,040 [Tony] Wait a minute... 558 00:35:11,080 --> 00:35:12,240 Wolf! 559 00:35:13,360 --> 00:35:14,960 I'm not gonna go and dive under the water 560 00:35:15,000 --> 00:35:17,440 to hope we're gonna surface somewhere in the castle. 561 00:35:20,360 --> 00:35:22,520 Wolf's not coming out, he must have found the way in. 562 00:35:22,560 --> 00:35:24,120 Why does that follow? 563 00:35:24,160 --> 00:35:26,840 He could have just run out of air, and he could be drowned. 564 00:35:28,920 --> 00:35:32,080 Virginia, don't, no, Virginia, Virginia! 565 00:35:32,120 --> 00:35:33,200 Wait! 566 00:35:34,760 --> 00:35:35,800 Oh. 567 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 Come on. 568 00:35:56,920 --> 00:35:59,360 (she inhales deeply) 569 00:35:59,400 --> 00:36:00,640 You can make it. 570 00:36:00,680 --> 00:36:02,080 Come on, come on. 571 00:36:02,120 --> 00:36:04,360 I thought I was gonna drown. 572 00:36:04,400 --> 00:36:06,400 Come on, get up. 573 00:36:10,840 --> 00:36:11,840 You all right? 574 00:36:12,960 --> 00:36:13,920 [Virginia] Where's dad? 575 00:36:13,960 --> 00:36:15,360 [Wolf] I don't know. 576 00:36:15,400 --> 00:36:16,960 Come on, dad. 577 00:36:17,000 --> 00:36:18,960 Passage was very thin at the top. 578 00:36:20,080 --> 00:36:21,400 [Virginia] Just come on through. 579 00:36:21,440 --> 00:36:22,760 Come on, come on, Tony. 580 00:36:22,800 --> 00:36:23,760 I'm gonna have to go back... 581 00:36:23,800 --> 00:36:25,200 No, no, no, no, no. 582 00:36:25,240 --> 00:36:26,480 No, no, come on Tony. 583 00:36:28,080 --> 00:36:28,640 Dad? 584 00:36:28,680 --> 00:36:29,920 Okay, come on. 585 00:36:34,160 --> 00:36:36,080 [Virginia] Are you okay? 586 00:36:38,080 --> 00:36:39,520 [Wolf] There you go. 587 00:36:40,800 --> 00:36:41,840 [Virginia] All right. 588 00:36:41,880 --> 00:36:43,080 I almost drowned in there. 589 00:36:43,120 --> 00:36:45,360 Oh, don't exaggerate. 590 00:36:45,400 --> 00:36:46,560 It's this way. 591 00:36:49,080 --> 00:36:51,160 Okay, I need a towel. 592 00:36:51,200 --> 00:36:52,320 Towels? We need weapons! 593 00:36:52,360 --> 00:36:54,280 Shh, Shh. 594 00:36:54,320 --> 00:36:55,320 Doors, come on. 595 00:36:57,280 --> 00:36:59,600 (toad croaks) 596 00:37:01,080 --> 00:37:02,960 One door leads to safety, 597 00:37:03,000 --> 00:37:05,840 one door leads to a horrible death, rabbit. 598 00:37:07,840 --> 00:37:10,680 I learned this in school, but I can never remember it. 599 00:37:10,720 --> 00:37:15,040 You may ask one question. Ribbit. 600 00:37:15,080 --> 00:37:17,320 But I always lie. 601 00:37:17,360 --> 00:37:20,200 Okay, okay, if we ask him which door is the safe door... 602 00:37:20,240 --> 00:37:22,760 Right, well then he'll lie, and say it's the other one. 603 00:37:22,800 --> 00:37:23,640 Isn't it? 604 00:37:23,680 --> 00:37:24,600 Or is it the other way around? 605 00:37:24,640 --> 00:37:25,560 I dunno. 606 00:37:25,600 --> 00:37:27,040 Time's up, man. 607 00:37:27,080 --> 00:37:28,440 Wait a minute, I have a question. 608 00:37:28,480 --> 00:37:30,800 What is the point in having a door 609 00:37:30,840 --> 00:37:32,600 that has a horrible death behind it, huh? 610 00:37:32,640 --> 00:37:33,600 Get your hands off me. 611 00:37:33,640 --> 00:37:35,000 What does that achieve? 612 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 [Toad] What are you doing? 613 00:37:36,160 --> 00:37:38,440 What is the purpose of your life? 614 00:37:38,480 --> 00:37:39,520 Just to be a pain? 615 00:37:39,560 --> 00:37:40,480 Hey, don't touch me there, 616 00:37:40,520 --> 00:37:42,120 only my girlfriend touches me there. 617 00:37:42,160 --> 00:37:43,320 Ahhh... 618 00:37:51,680 --> 00:37:53,160 I guess it's the other one. 619 00:37:54,880 --> 00:37:58,560 (people talk together indistinctly) 620 00:38:01,200 --> 00:38:02,960 Where is the prince? 621 00:38:03,000 --> 00:38:05,640 The country's not been the same since the troll invasion. 622 00:38:07,320 --> 00:38:08,760 Rude, if you ask me. 623 00:38:08,800 --> 00:38:10,640 Being late for his own coronation? 624 00:38:10,680 --> 00:38:13,360 Yes, my riding boots are killing me. 625 00:38:15,160 --> 00:38:16,360 There's Old King Cole, 626 00:38:16,400 --> 00:38:18,040 we must introduce you to my tailor. 627 00:38:18,080 --> 00:38:20,200 What do you think? 628 00:38:20,240 --> 00:38:21,960 Your royal highness. 629 00:38:22,000 --> 00:38:25,080 Lords and ladies, ladies and gentlemen, 630 00:38:25,120 --> 00:38:28,360 may I present to you a vision of loveliness, 631 00:38:28,400 --> 00:38:31,240 the dancing queen, the slipper supreme, 632 00:38:31,280 --> 00:38:36,040 it's midnight madness, it's Queen Cinderella! 633 00:38:36,080 --> 00:38:40,240 (fanfare) 634 00:38:40,280 --> 00:38:44,920 (clapping) 635 00:38:52,560 --> 00:38:54,560 Ooh, look at that. 636 00:38:54,600 --> 00:38:57,040 She can't be 200. 637 00:38:57,080 --> 00:38:59,720 Hah, she's just had a lot of magic surgery. 638 00:39:02,440 --> 00:39:07,120 (she coughs and wheezes) 639 00:39:18,160 --> 00:39:20,080 Where's Wendell? 640 00:39:23,440 --> 00:39:25,000 Shh shh. 641 00:39:26,320 --> 00:39:27,840 These are the royal chambers, 642 00:39:27,880 --> 00:39:30,240 the queen will sleep as near her dog impostor as possible. 643 00:39:30,280 --> 00:39:32,680 Now, my deduction, is that she will have our prince 644 00:39:32,720 --> 00:39:34,840 in the very next room. 645 00:39:34,880 --> 00:39:35,880 There. 646 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Maybe I'm wrong. 647 00:39:46,040 --> 00:39:47,280 Close the door, close the door. 648 00:40:00,960 --> 00:40:02,440 This must be a guest room. 649 00:40:02,480 --> 00:40:05,000 No, this is her room. 650 00:40:21,760 --> 00:40:22,840 What are those? 651 00:40:22,880 --> 00:40:24,440 Yeah, what are those? 652 00:40:28,360 --> 00:40:30,920 Oh, mirrors, mirrors. 653 00:40:33,360 --> 00:40:34,360 Ah. 654 00:40:39,280 --> 00:40:40,760 Oh, I got it! 655 00:40:40,800 --> 00:40:43,320 That's it, we have the traveling mirror. 656 00:40:43,360 --> 00:40:44,560 Wait. 657 00:40:47,920 --> 00:40:50,760 Manhattan, we've found it. We can go home. 658 00:40:52,400 --> 00:40:53,880 Virginia, what? 659 00:40:53,920 --> 00:40:55,400 No, please come on, let's just go while we can, let's go. 660 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 I can't go yet. 661 00:40:56,680 --> 00:40:57,960 What? Yes, no, you can. 662 00:40:58,000 --> 00:40:59,560 Would you please, Wolf, tell her, you can go. 663 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Let's just go. 664 00:41:00,480 --> 00:41:01,760 No, I have to see her first. 665 00:41:01,800 --> 00:41:02,680 No you don't. 666 00:41:02,720 --> 00:41:03,680 Listen, she is not your mother. 667 00:41:03,720 --> 00:41:04,960 Whoever this person is, she's not Christine. 668 00:41:05,000 --> 00:41:06,480 She's not the woman that we knew. 669 00:41:06,520 --> 00:41:08,600 We have been led here all along, don't you see? 670 00:41:08,640 --> 00:41:10,040 It was never the mirror. 671 00:41:10,080 --> 00:41:12,280 It was just a way to bring us here to meet her. 672 00:41:12,320 --> 00:41:14,480 Please, let us go home while we can still go home. 673 00:41:14,520 --> 00:41:16,160 No, I have to see her. 674 00:41:16,200 --> 00:41:19,400 You last request is granted. 675 00:41:21,920 --> 00:41:25,120 Did I do well, your majesty? 676 00:41:25,160 --> 00:41:26,640 Excellent well. 677 00:41:29,640 --> 00:41:30,720 What? 678 00:41:30,760 --> 00:41:33,320 I thought it safest to stick with them. 679 00:41:33,360 --> 00:41:36,240 Make sure they don't spoil your plans. 680 00:41:39,360 --> 00:41:41,320 What have you done? 681 00:41:41,360 --> 00:41:44,000 It's very simple, Virginia, 682 00:41:44,040 --> 00:41:45,960 I obey the queen. 683 00:41:48,640 --> 00:41:50,040 Christine, what are you doing here? 684 00:41:50,080 --> 00:41:52,520 Don't you recognize us? 685 00:41:52,560 --> 00:41:55,320 I've never seen either of you before. 686 00:41:55,360 --> 00:41:59,040 Of course you have. I'm your daughter, Virginia. 687 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 Christine don't look through me... 688 00:42:03,160 --> 00:42:05,080 Don't look through me, all right? It's me, it's Tony. 689 00:42:05,120 --> 00:42:09,320 I said I don't know who you are. 690 00:42:09,360 --> 00:42:12,440 Morn, we came from New York where you used to live. 691 00:42:29,040 --> 00:42:32,160 This is just magic to distract me. 692 00:42:34,000 --> 00:42:35,840 [Huntsman] My lady? 693 00:42:38,760 --> 00:42:40,320 Leave me alone with this girl 694 00:42:40,360 --> 00:42:42,880 and take him to the dungeon. 695 00:42:42,920 --> 00:42:44,440 Bring Wendell to me. 696 00:42:46,720 --> 00:42:47,880 Wolf. 697 00:42:49,920 --> 00:42:51,840 You can go to the kitchen now. 698 00:43:00,480 --> 00:43:04,600 I've sensed you for a long time through my mirrors. 699 00:43:04,640 --> 00:43:07,120 But your image has always been denied me, 700 00:43:07,160 --> 00:43:10,760 now why is that, do you suppose? 701 00:43:10,800 --> 00:43:13,760 You don't look very powerful to me. 702 00:43:13,800 --> 00:43:16,240 Has someone been helping you? 703 00:43:16,280 --> 00:43:19,920 Some little dead heroine puffing you up as an adversary? 704 00:43:21,720 --> 00:43:23,720 I am your daughter. 705 00:43:24,880 --> 00:43:26,480 I don't have a daughter. 706 00:43:38,440 --> 00:43:41,120 Why did you leave me? 707 00:43:41,160 --> 00:43:45,160 You were unwanted. That's plain to see. 708 00:43:47,000 --> 00:43:50,480 Haven't you always known that, secretly? 709 00:43:52,680 --> 00:43:54,320 That you were the ugly duckling? 710 00:43:56,360 --> 00:43:59,040 The sad thing is, your little quest 711 00:43:59,080 --> 00:44:01,240 has given you delusions of grandeur. 712 00:44:01,280 --> 00:44:04,880 You started to think you're capable of great things but, 713 00:44:06,800 --> 00:44:10,200 you were right in the first place. 714 00:44:10,240 --> 00:44:11,280 You're plain. 715 00:44:12,520 --> 00:44:14,560 Plain and ugly. 716 00:44:17,680 --> 00:44:18,760 Come. 717 00:44:19,680 --> 00:44:22,440 Compare yourself to me in my mirror. 718 00:44:22,480 --> 00:44:24,120 Mirrors cannot lie. 719 00:44:26,120 --> 00:44:29,080 You think you are fairer than me? Look. 720 00:44:31,920 --> 00:44:33,000 Ask the mirror. 721 00:44:34,560 --> 00:44:38,440 Mirror, mirror on the wall, 722 00:44:39,760 --> 00:44:41,720 What are you doing to me? 723 00:44:42,960 --> 00:44:47,680 Who is the fairest of them all? 724 00:44:48,840 --> 00:44:50,600 What are you doing? 725 00:44:56,760 --> 00:45:00,200 (dramatic music) 726 00:45:03,080 --> 00:45:04,400 No! 727 00:45:06,000 --> 00:45:08,480 (she coughs) 728 00:45:08,520 --> 00:45:10,280 You intrigue me. 729 00:45:12,160 --> 00:45:13,760 Why have you come here? 730 00:45:13,800 --> 00:45:16,400 To find you. To talk to you. 731 00:45:16,440 --> 00:45:17,760 To make you realize who... 732 00:45:17,800 --> 00:45:20,320 To kill me. 733 00:45:20,360 --> 00:45:22,680 No! No, of course not. 734 00:45:22,720 --> 00:45:25,520 I'm going to kill you first, now... 735 00:45:27,160 --> 00:45:28,960 You stay back or I'll... 736 00:45:31,160 --> 00:45:32,560 Or what? 737 00:45:32,600 --> 00:45:34,080 Looking for this? 738 00:45:37,880 --> 00:45:41,280 I know everything. All your pathetic plans, everything. 739 00:45:41,320 --> 00:45:43,800 You think Snow White will help you? 740 00:45:43,840 --> 00:45:47,560 She's dead. Dead. 741 00:45:47,600 --> 00:45:49,280 That's why she sent a little girl 742 00:45:49,320 --> 00:45:51,400 after me with old magic. 743 00:45:53,320 --> 00:45:54,560 Is it poison? 744 00:45:57,440 --> 00:45:58,440 No. 745 00:45:59,680 --> 00:46:01,440 Oh, you little liar. 746 00:46:03,320 --> 00:46:06,720 If this were to pierce my skin, 747 00:46:06,760 --> 00:46:08,880 it would kill me instantly. 748 00:46:13,560 --> 00:46:15,800 It is very beautiful though. 749 00:46:20,480 --> 00:46:22,960 In your whole life, did you ever once love me? 750 00:46:33,640 --> 00:46:35,800 (she cries) 751 00:46:39,680 --> 00:46:41,000 Stop! 752 00:46:57,840 --> 00:46:59,680 Oh, that's not me. 753 00:46:59,720 --> 00:47:00,880 Oh! 754 00:47:26,360 --> 00:47:29,240 My lady, we have a problem in the kitchens. 755 00:47:41,480 --> 00:47:44,240 Take this girl away and lock her up. 756 00:47:45,640 --> 00:47:48,400 I will finish with her afterward. 757 00:47:48,440 --> 00:47:51,480 After what? What are you gonna do to everybody? 758 00:47:56,440 --> 00:47:58,600 No more than you would do to me. 759 00:48:11,400 --> 00:48:13,920 Oh, Virginia. 760 00:48:13,960 --> 00:48:15,160 Oh, dad. 761 00:48:21,080 --> 00:48:22,960 Are you okay? 762 00:48:31,280 --> 00:48:32,440 Oh, I'm sorry. 763 00:48:39,000 --> 00:48:40,280 What happened to her? 764 00:48:40,320 --> 00:48:43,960 She's crazy, she's just, she's sick, and she's... 765 00:48:45,760 --> 00:48:47,920 Before she left us she was just... 766 00:48:47,960 --> 00:48:50,040 She was getting worse, and worse, and worse. 767 00:48:58,080 --> 00:48:59,320 I've never... 768 00:49:01,000 --> 00:49:03,240 I've never told anybody what happened the night she left. 769 00:49:04,200 --> 00:49:06,880 And you, you didn't even remember. 770 00:49:06,920 --> 00:49:08,480 So I couldn't tell you. 771 00:49:09,520 --> 00:49:10,760 What happened? 772 00:49:31,920 --> 00:49:36,280 (dramatic music) 773 00:49:37,360 --> 00:49:39,800 She was trying to drown you. 774 00:49:39,840 --> 00:49:41,720 What do you mean? 775 00:49:43,960 --> 00:49:45,480 That's not true. 776 00:49:45,520 --> 00:49:47,280 If I'd have come home a minute later, 777 00:49:47,320 --> 00:49:49,160 you would have been dead. 778 00:49:55,160 --> 00:49:58,800 Don't pant, don't bark, and stop muttering. 779 00:49:58,840 --> 00:50:01,600 I'm trying to remember my speech. 780 00:50:06,720 --> 00:50:08,560 You do this properly tonight, 781 00:50:08,600 --> 00:50:10,720 and you can have any bitch in town. 782 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 You! 783 00:50:17,040 --> 00:50:19,080 Keep them apart, don't let them touch. 784 00:50:19,120 --> 00:50:20,320 But that's me! 785 00:50:20,360 --> 00:50:22,320 The guests are getting suspicious, my lady. 786 00:50:22,360 --> 00:50:23,840 Take the dog to my hiding place, 787 00:50:23,880 --> 00:50:26,120 I'll meet you there shortly, I have one last thing to do. 788 00:50:28,080 --> 00:50:29,880 This kingdom can be ours. 789 00:50:32,720 --> 00:50:35,720 They will test you, but beware of Cinderella, 790 00:50:35,760 --> 00:50:38,000 she is your greatest threat. 791 00:50:39,800 --> 00:50:40,640 (animal squeals) 792 00:50:40,680 --> 00:50:41,880 Don't move. 793 00:50:46,080 --> 00:50:47,120 Oh yeah. 794 00:50:49,240 --> 00:50:51,480 Oh ho ho ho, that's good. 795 00:50:53,920 --> 00:50:55,760 All present and correct. 796 00:50:58,280 --> 00:51:00,200 As you commanded, majesty, 797 00:51:00,240 --> 00:51:03,600 the most powerful poison ever created. 798 00:51:04,960 --> 00:51:06,960 Smells divine. 799 00:51:10,280 --> 00:51:12,680 The poison? Did he say poison? 800 00:51:12,720 --> 00:51:14,600 It's not pumpkin soup then. 801 00:51:14,640 --> 00:51:17,840 Have you tasted it yet? 802 00:51:17,880 --> 00:51:19,360 Of course not, majesty. 803 00:51:19,400 --> 00:51:20,640 Well then, how do you know 804 00:51:20,680 --> 00:51:23,360 it's the most powerful poison ever made? 805 00:51:23,400 --> 00:51:26,160 Yeah, how do you know? 806 00:51:26,200 --> 00:51:27,880 Well? 807 00:51:29,400 --> 00:51:30,720 Try it. 808 00:51:44,160 --> 00:51:46,640 (he gasps) 809 00:51:49,640 --> 00:51:51,600 It's definitely not pumpkin soup then. 810 00:51:51,640 --> 00:51:53,760 Look at him, dead as a dormouse. 811 00:51:53,800 --> 00:51:57,480 Mouse traps, deadly poison, processed cheese. 812 00:51:57,520 --> 00:51:59,000 It's not like the old days. 813 00:51:59,040 --> 00:52:02,920 My crafty little wolf, you had me worried for a while. 814 00:52:02,960 --> 00:52:05,800 Oh, when you freed me from prison, I agreed to serve you. 815 00:52:05,840 --> 00:52:08,200 A wolf always keeps his bargain. 816 00:52:09,960 --> 00:52:12,960 After tonight, when I rule the nine kingdoms, 817 00:52:13,000 --> 00:52:15,240 wolves will be very important. 818 00:52:15,280 --> 00:52:17,840 I will make them my secret police, 819 00:52:17,880 --> 00:52:19,800 and you will be the chief. 820 00:52:22,760 --> 00:52:24,720 [Wolf] Chief wolf! 821 00:52:24,760 --> 00:52:26,480 We've been waiting for hours. 822 00:52:26,520 --> 00:52:30,960 (they talk indistinctly) 823 00:52:35,360 --> 00:52:39,160 Be silent for the future king of the fourth kingdom. 824 00:52:39,200 --> 00:52:40,400 (fanfare) 825 00:52:40,440 --> 00:52:44,000 I present to you, the man of the hour, 826 00:52:44,040 --> 00:52:48,760 the hero of the day, his royal personality of the year, 827 00:52:48,800 --> 00:52:51,280 he's simply the best, 828 00:52:51,320 --> 00:52:55,080 Prince Wendell Winston Walter White! 829 00:52:55,120 --> 00:52:59,560 (clapping and cheering) 830 00:53:10,720 --> 00:53:12,960 Ta-da! 831 00:53:13,000 --> 00:53:14,240 Wendy. 832 00:53:19,400 --> 00:53:20,880 Mwah! 833 00:53:22,160 --> 00:53:25,880 There were some rumors that trouble had befallen you, 834 00:53:25,920 --> 00:53:27,440 is that true? 835 00:53:27,480 --> 00:53:31,720 No, I just went for long walkies around my kingdom. 836 00:53:31,760 --> 00:53:33,160 As one does. 837 00:53:35,480 --> 00:53:38,000 Huff puff, chief wolf! 838 00:53:38,040 --> 00:53:39,800 The wolves will run out of town this time, 839 00:53:39,840 --> 00:53:42,120 the farmers don't know what's gonna bite 'em. 840 00:53:43,560 --> 00:53:44,640 Excuse me. 841 00:53:48,680 --> 00:53:52,520 (he sings) 842 00:53:59,840 --> 00:54:01,200 Cinderella... 843 00:54:04,280 --> 00:54:05,920 Hey, look at this. 844 00:54:05,960 --> 00:54:07,480 I saw this earlier, blew me away. 845 00:54:08,960 --> 00:54:10,960 Grimm? As in Grimm Grimm? 846 00:54:11,000 --> 00:54:12,400 Gotta be, gotta be, right? 847 00:54:12,440 --> 00:54:13,880 I mean all those stories, they weren't made up. 848 00:54:13,920 --> 00:54:16,160 They're true, he was here 200 years ago. 849 00:54:16,200 --> 00:54:17,720 Wow. 850 00:54:17,760 --> 00:54:19,040 Grimm fairy stories, you remember those? 851 00:54:19,080 --> 00:54:21,280 I used to read those to you when you were a kid. 852 00:54:21,320 --> 00:54:22,560 You used to sit on my knee, 853 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 the one about the donkey would only eat thistles. 854 00:54:25,320 --> 00:54:27,600 Oh, that was House at Pooh Corner. 855 00:54:27,640 --> 00:54:28,760 Yeah. 856 00:54:30,680 --> 00:54:32,160 What does this say? What is that? 857 00:54:32,200 --> 00:54:33,600 I dunno, I tried reading it, it's in German, 858 00:54:33,640 --> 00:54:35,160 it must be German. 859 00:54:35,200 --> 00:54:37,000 [Mouse] I can speak German. 860 00:54:37,040 --> 00:54:39,640 So can I, cheese is kase. 861 00:54:41,520 --> 00:54:43,400 Our great, great, great, great, great, 862 00:54:43,440 --> 00:54:45,560 great, great, great, great, great, great, great, great, 863 00:54:45,600 --> 00:54:47,360 great, great, great, great grandfather 864 00:54:47,400 --> 00:54:50,640 learnt it from Wilhelm Grimm himself. 865 00:54:50,680 --> 00:54:53,480 Well, how sweet, German speaking mice. 866 00:54:53,520 --> 00:54:56,040 Okay, okay, so what does this say here, this. 867 00:54:56,080 --> 00:55:01,000 Wenn sie fliehen wollen mussen sie die hebel drehen? 868 00:55:01,040 --> 00:55:02,760 Must you the handle turn... 869 00:55:02,800 --> 00:55:06,160 No, the lever turn. 870 00:55:06,200 --> 00:55:08,840 Handle is klinke. 871 00:55:08,880 --> 00:55:12,680 Must you the lever turn if you wish to escape. 872 00:55:12,720 --> 00:55:14,520 Whoa, whoa, whoa, whoa, escape? 873 00:55:14,560 --> 00:55:17,000 Lever? Lever! 874 00:55:17,040 --> 00:55:20,080 Lever, lever. There are here no levers. 875 00:55:20,120 --> 00:55:21,360 The rings! The rings! 876 00:55:21,400 --> 00:55:22,920 Turn the rings! Turn the rings! 877 00:55:24,680 --> 00:55:26,800 Oh wait, over there, get the ones over there, try 'em. 878 00:55:35,440 --> 00:55:39,120 Hurry up, come on. We might still have time. 879 00:55:39,160 --> 00:55:41,960 If anyone can save the nine kingdoms, it's you. 880 00:55:42,000 --> 00:55:44,120 Good luck, you're going to need it. 881 00:55:45,640 --> 00:55:46,680 Thanks. 882 00:55:48,400 --> 00:55:51,480 Until the prince's 21 st birthday, 883 00:55:51,520 --> 00:55:54,560 the throne has lain in trust for him. 884 00:55:54,600 --> 00:55:57,560 But, before he can become king, 885 00:55:57,600 --> 00:56:01,280 he must first show us that he has learned the three values 886 00:56:01,320 --> 00:56:06,200 of course, wisdom, and humility. 887 00:56:08,200 --> 00:56:10,800 Let the first challenger step forward. 888 00:56:10,840 --> 00:56:12,320 Wendell. 889 00:56:16,120 --> 00:56:19,600 I am Leaf Fall, queen of the elves. 890 00:56:19,640 --> 00:56:21,880 It is a very great responsibility you take 891 00:56:21,920 --> 00:56:24,360 upon your young shoulders today. 892 00:56:24,400 --> 00:56:28,280 And I wonder if you are brave enough to join us. 893 00:56:30,760 --> 00:56:34,120 His bravery is questioned. 894 00:56:34,160 --> 00:56:36,760 Tell us, tell us the tale. 895 00:56:36,800 --> 00:56:40,560 (everyone shouts at once) 896 00:56:42,480 --> 00:56:45,600 The troll king threatened this kingdom. 897 00:56:45,640 --> 00:56:49,840 I challenged him to a fight, man to mutt, 898 00:56:49,880 --> 00:56:53,440 and he was huge, and horrible, and he drew his sword, 899 00:56:53,480 --> 00:56:55,960 and both of us fought, and then I dropped to all fours, 900 00:56:56,000 --> 00:56:57,960 and I was snarling. 901 00:56:58,000 --> 00:57:00,800 And then he lunged, at me, and then I clawed at him, 902 00:57:00,840 --> 00:57:03,960 and then I sunk my teeth in him, 903 00:57:04,000 --> 00:57:06,600 and I ripped his throat out. 904 00:57:09,680 --> 00:57:12,280 Bravo. Magnificent. 905 00:57:12,320 --> 00:57:14,720 Such animal courage. 906 00:57:14,760 --> 00:57:16,200 Bravo. 907 00:57:18,080 --> 00:57:22,640 He has passed the first test, Wendell is king of courage! 908 00:57:22,680 --> 00:57:26,040 (they clap and cheer) 909 00:57:40,800 --> 00:57:41,920 Take a weapon. 910 00:57:43,080 --> 00:57:44,560 What do you mean take a weapon? 911 00:57:44,600 --> 00:57:46,000 We don't know anything about fighting. 912 00:57:46,040 --> 00:57:48,920 Take a weapon, dad. 913 00:58:06,080 --> 00:58:09,120 (fanfare) 914 00:58:09,160 --> 00:58:11,840 It is time for the second challenge. 915 00:58:11,880 --> 00:58:14,040 Queen Riding Hood the Third, 916 00:58:14,080 --> 00:58:16,200 ruler of the second kingdom. 917 00:58:16,240 --> 00:58:20,360 (clapping) 918 00:58:23,720 --> 00:58:26,040 What wisdom have you learnt on your recent journey 919 00:58:26,080 --> 00:58:28,080 through your kingdom? 920 00:58:29,680 --> 00:58:30,720 Uh... 921 00:58:32,040 --> 00:58:33,640 That's a tricky one. 922 00:58:34,800 --> 00:58:38,440 I have walked every road, 923 00:58:40,160 --> 00:58:43,840 I have sniffed every hedgerow, 924 00:58:43,880 --> 00:58:47,200 I have roamed the land, 925 00:58:47,240 --> 00:58:51,120 and found bones. 926 00:58:52,080 --> 00:58:53,480 Bones? 927 00:58:54,480 --> 00:58:56,760 I found this huge pile 928 00:58:56,800 --> 00:59:00,560 of a hundred fresh, juicy bones. 929 00:59:00,600 --> 00:59:05,040 So, I took one, and I buried the other 99. 930 00:59:08,080 --> 00:59:10,320 Sound thinking? 931 00:59:10,360 --> 00:59:11,800 Cunning. 932 00:59:12,680 --> 00:59:16,160 Build up our military reserves for times of war. 933 00:59:16,200 --> 00:59:18,240 Wise indeed. 934 00:59:19,440 --> 00:59:21,680 He has passed the second challenge. 935 00:59:21,720 --> 00:59:23,680 Wise Wendell. 936 00:59:23,720 --> 00:59:27,880 (they clap and cheer) 937 00:59:38,080 --> 00:59:39,520 Which way? 938 00:59:40,800 --> 00:59:41,920 Here. 939 00:59:45,400 --> 00:59:47,360 No, I definitely think it's this way. 940 00:59:47,400 --> 00:59:50,160 What? Why did you ask me in the first place 941 00:59:50,200 --> 00:59:52,520 if you're gonna ignore me. 942 00:59:52,560 --> 00:59:53,480 Sometimes I wonder... 943 00:59:53,520 --> 00:59:54,720 (clattering) 944 00:59:54,760 --> 00:59:56,760 Midnight approaches. 945 00:59:56,800 --> 00:59:59,400 In the time-honored tradition for the ladies, 946 00:59:59,440 --> 01:00:02,440 please prepare for the Cinderella waltz. 947 01:00:03,520 --> 01:00:06,680 What? Do you think I'm too old? 948 01:00:08,760 --> 01:00:13,520 (ballroom music) 949 01:00:26,640 --> 01:00:27,960 Royal toast? 950 01:00:40,640 --> 01:00:44,080 You're acting very strangely. Ls something wrong? 951 01:00:47,840 --> 01:00:49,880 Do you really have to be home by midnight? 952 01:00:51,040 --> 01:00:53,200 Oh, my neck. 953 01:00:54,560 --> 01:00:57,560 Help me, I'm 200 years old! 954 01:00:57,600 --> 01:00:58,560 Give me your hand. 955 01:00:58,600 --> 01:00:59,720 Sorry, sorry. 956 01:00:59,760 --> 01:01:01,600 (creaking) 957 01:01:01,640 --> 01:01:02,520 What is this? 958 01:01:02,560 --> 01:01:03,600 Royal toast. 959 01:01:06,120 --> 01:01:07,360 Feel free, please take one. 960 01:01:07,400 --> 01:01:08,720 Royal toast. 961 01:01:14,680 --> 01:01:18,800 (ominous music) 962 01:01:24,720 --> 01:01:26,800 Here, this must be the way to the ballroom. 963 01:01:30,200 --> 01:01:31,080 You know what, that's not locked, 964 01:01:31,120 --> 01:01:32,320 there's something leaning against it. 965 01:01:32,360 --> 01:01:33,880 All right, well we're running out of time. 966 01:01:33,920 --> 01:01:34,800 Push. 967 01:01:34,840 --> 01:01:36,120 (they grunt) 968 01:01:42,600 --> 01:01:44,160 Rargh! 969 01:01:45,400 --> 01:01:47,760 Skin 'em. Skin 'em alive! 970 01:01:47,800 --> 01:01:48,920 Oh! 971 01:01:54,720 --> 01:01:56,720 Back in the hall, go, go, go, go. 972 01:01:58,080 --> 01:01:59,320 (clattering) 973 01:02:03,120 --> 01:02:04,840 Oh, no it's locked. 974 01:02:06,680 --> 01:02:08,400 Here, here, wait, wait, wait. 975 01:02:12,800 --> 01:02:14,440 All right look, this is gonna take too long. 976 01:02:14,480 --> 01:02:16,280 You just keep going, and I'm gonna fight them off. 977 01:02:16,320 --> 01:02:17,280 No, dad, you're gonna get killed. 978 01:02:17,320 --> 01:02:18,640 It doesn't matter about me. 979 01:02:18,680 --> 01:02:20,080 You have to save everybody, all right? Just go! 980 01:02:20,120 --> 01:02:22,040 And if you get through, just keep going, don't wait for me. 981 01:02:22,080 --> 01:02:23,080 I'll keep guard. 982 01:02:26,040 --> 01:02:30,080 (fanfare) 983 01:02:37,640 --> 01:02:40,000 If none questions his appointment, 984 01:02:40,040 --> 01:02:41,560 then I do solomnly... 985 01:02:41,600 --> 01:02:43,040 Wait. 986 01:02:47,880 --> 01:02:48,840 I question. 987 01:02:48,880 --> 01:02:50,440 Woof. Oh, um... 988 01:02:51,800 --> 01:02:54,480 Uh, do you? 989 01:02:54,520 --> 01:02:57,800 Are you really Prince Wendell White? 990 01:02:59,400 --> 01:03:01,880 Grandson of Snow White? 991 01:03:01,920 --> 01:03:04,520 The man who would be king? 992 01:03:07,600 --> 01:03:09,840 I am... 993 01:03:24,680 --> 01:03:25,680 Hey! 994 01:03:28,320 --> 01:03:29,320 Uh oh. 995 01:03:33,960 --> 01:03:34,760 No. 996 01:03:34,800 --> 01:03:36,920 (gasping) 997 01:03:36,960 --> 01:03:39,040 No, I am an impostor. 998 01:03:39,080 --> 01:03:40,600 (gasping) 999 01:03:40,640 --> 01:03:42,760 I'm not a prince, 1000 01:03:44,920 --> 01:03:46,200 lam... 1001 01:03:48,000 --> 01:03:50,240 lam... 1002 01:03:53,520 --> 01:03:54,600 Ordinary. 1003 01:03:54,640 --> 01:03:59,200 (grunting) 1004 01:04:07,840 --> 01:04:10,600 I will never be great like Snow White. 1005 01:04:12,240 --> 01:04:14,320 Some are born to be great, 1006 01:04:14,360 --> 01:04:17,280 but I am a pack animal. 1007 01:04:19,440 --> 01:04:23,200 I am not a leader, I am a retriever. 1008 01:04:24,480 --> 01:04:27,800 (shouting) 1009 01:04:36,360 --> 01:04:37,880 (clattering) 1010 01:04:37,920 --> 01:04:41,760 (dramatic music) 1011 01:04:46,880 --> 01:04:49,240 I do not want the job. 1012 01:04:50,800 --> 01:04:51,800 I will not take the job. 1013 01:04:53,400 --> 01:04:57,360 I am not worthy. 1014 01:05:00,680 --> 01:05:04,440 (shouting and grunting) 1015 01:05:09,000 --> 01:05:10,120 Looks painful. 1016 01:05:25,840 --> 01:05:30,240 He passed the third test. He has shown humility. 1017 01:05:31,680 --> 01:05:32,840 Bravo. 1018 01:05:32,880 --> 01:05:35,360 (clapping) 1019 01:05:37,800 --> 01:05:40,520 He has passed the three tests, 1020 01:05:40,560 --> 01:05:43,280 now let him be crowned. 1021 01:05:43,320 --> 01:05:47,440 (fanfare) 1022 01:06:07,400 --> 01:06:08,400 Ow. 1023 01:06:10,080 --> 01:06:11,080 [Tony] Virginia! 1024 01:06:13,000 --> 01:06:16,960 (chanting) 1025 01:06:22,440 --> 01:06:24,600 You only get to watch. 1026 01:06:25,680 --> 01:06:27,160 [Audience] Aww. 1027 01:06:32,280 --> 01:06:34,400 Time for the royal toast, your majesty. 1028 01:06:39,120 --> 01:06:40,960 [Man] The royal toast! 1029 01:06:41,920 --> 01:06:43,720 To everlasting peace, 1030 01:06:45,520 --> 01:06:48,720 and all the bones we can gnaw. 1031 01:06:50,080 --> 01:06:54,480 To everlasting peace, and all the bones we can gnaw? 1032 01:07:06,880 --> 01:07:08,360 I think I did really well. 1033 01:07:13,640 --> 01:07:17,800 (coughing and gagging) 1034 01:07:27,640 --> 01:07:29,400 Ugh, poison. 1035 01:07:44,160 --> 01:07:46,000 Anyone for seconds? 1036 01:07:49,280 --> 01:07:50,280 No? 1037 01:08:07,880 --> 01:08:10,080 You certainly are persistent. 1038 01:08:14,800 --> 01:08:16,600 Are you gonna kill me as well? 1039 01:08:17,840 --> 01:08:21,080 I was going to let you go. I don't know why... 1040 01:08:21,120 --> 01:08:22,880 You know why. 1041 01:08:22,920 --> 01:08:27,040 Go, leave me, get out while you can. 1042 01:08:27,080 --> 01:08:28,200 No. 1043 01:08:32,320 --> 01:08:34,880 You were nothing but an accident. 1044 01:08:34,920 --> 01:08:36,800 You should have been killed at birth. 1045 01:08:41,560 --> 01:08:42,880 How dare you. 1046 01:08:42,920 --> 01:08:45,680 How dare you speak to me like that? 1047 01:08:45,720 --> 01:08:46,800 Kill her now. 1048 01:08:49,920 --> 01:08:52,000 Kill her, or I'll do it myself. 1049 01:08:54,120 --> 01:08:54,800 No! 1050 01:08:54,840 --> 01:08:55,920 [Virginia] Wolf! 1051 01:09:05,160 --> 01:09:06,200 Stop. 1052 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 Cripes. 1053 01:09:31,240 --> 01:09:33,240 (she coughs) 1054 01:09:41,680 --> 01:09:44,120 You've drawn blood. 1055 01:09:45,280 --> 01:09:46,360 I'm sorry. 1056 01:10:06,360 --> 01:10:08,080 No, no! 1057 01:10:09,040 --> 01:10:11,040 No, please don't die. 1058 01:10:11,080 --> 01:10:12,920 Don't die. 1059 01:10:12,960 --> 01:10:15,000 Just remember who you are. 1060 01:10:16,800 --> 01:10:17,920 It's too late. 1061 01:10:22,920 --> 01:10:26,600 Don't cry, my little girl. 1062 01:10:28,360 --> 01:10:30,000 My little girl. 1063 01:10:35,040 --> 01:10:36,880 I gave away my soul. 1064 01:10:41,680 --> 01:10:43,080 Wait! Wait! 1065 01:10:44,480 --> 01:10:45,480 Wait! 1066 01:10:47,640 --> 01:10:51,240 (she sobs) 1067 01:11:04,120 --> 01:11:05,120 Oh my god. 1068 01:11:09,560 --> 01:11:10,720 What happened? 1069 01:11:16,440 --> 01:11:19,960 Oh, oh, I think I've drunk too much champagne. 1070 01:11:21,440 --> 01:11:24,960 Oh, oh, what's happening? What's going on? 1071 01:11:25,000 --> 01:11:28,520 (groaning) 1072 01:11:28,560 --> 01:11:30,720 Why aren't you all dead? 1073 01:11:41,920 --> 01:11:43,440 I thought you poisoned everybody. 1074 01:11:43,480 --> 01:11:45,560 Oh, no, no, no, no. Troll dust. 1075 01:11:45,600 --> 01:11:48,200 I swapped the poison for a pinch of troll dust 1076 01:11:48,240 --> 01:11:49,760 just to make it look convincing. 1077 01:11:52,720 --> 01:11:55,240 I'm sorry, I had to trick you. 1078 01:11:55,280 --> 01:11:57,000 Go for it, Wendy. 1079 01:11:57,040 --> 01:11:58,040 Go. 1080 01:12:04,160 --> 01:12:05,800 That ought to do the trick. 1081 01:12:16,800 --> 01:12:18,080 Ah. 1082 01:12:19,480 --> 01:12:20,840 (barking) 1083 01:12:20,880 --> 01:12:24,280 I'm back, I'm back. 1084 01:12:27,960 --> 01:12:29,440 I'm back! 1085 01:12:29,480 --> 01:12:33,520 (cheering) 1086 01:13:11,880 --> 01:13:13,000 Hi. 1087 01:13:14,600 --> 01:13:17,200 I've been waiting for you to wake up. 1088 01:13:17,240 --> 01:13:19,360 You've been asleep for almost two days. 1089 01:13:22,040 --> 01:13:24,360 I don't think I realized how tired I was. 1090 01:13:33,520 --> 01:13:35,120 What have I done? 1091 01:13:38,160 --> 01:13:39,720 It's not your fault. 1092 01:13:41,000 --> 01:13:42,560 Don't blame yourself. 1093 01:13:45,080 --> 01:13:46,240 Because that... 1094 01:13:48,880 --> 01:13:50,120 My destiny. 1095 01:13:51,800 --> 01:13:52,960 Oh, Virginia. 1096 01:14:02,240 --> 01:14:03,360 Let her go. 1097 01:14:04,760 --> 01:14:05,840 [Virginia] No... 1098 01:14:07,480 --> 01:14:11,840 [Announcer] Lords and ladies, girls and boys, 1099 01:14:11,880 --> 01:14:15,960 let's hear it for King Wendell! 1100 01:14:17,080 --> 01:14:21,280 (clapping and cheering) 1101 01:14:26,280 --> 01:14:29,960 And now, for the greatest bravery imaginable, 1102 01:14:30,000 --> 01:14:34,040 for courage in the face of relentless and terrible danger, 1103 01:14:34,080 --> 01:14:36,800 I award my dear friends 1104 01:14:36,840 --> 01:14:39,240 the highest medals in my kingdom. 1105 01:14:39,280 --> 01:14:42,840 (clapping) 1106 01:14:42,880 --> 01:14:47,200 Firstly, my temporary manservant, Anthony. 1107 01:14:47,240 --> 01:14:51,000 (clapping) 1108 01:14:53,200 --> 01:14:54,920 My people, look upon my friend. 1109 01:14:56,360 --> 01:14:59,560 No longer is he spineless and wallowing in self pity. 1110 01:14:59,600 --> 01:15:00,760 Thanks. 1111 01:15:00,800 --> 01:15:03,840 No longer is he a balding, useless coward 1112 01:15:03,880 --> 01:15:05,520 who'd rather run than fight. 1113 01:15:05,560 --> 01:15:08,160 No longer is he selfishly driven 1114 01:15:08,200 --> 01:15:11,280 by envy and greed, no. 1115 01:15:13,680 --> 01:15:15,840 He is heroically transformed. 1116 01:15:18,040 --> 01:15:21,040 What braver man could exist 1117 01:15:21,080 --> 01:15:24,320 than Anthony the Valiant. 1118 01:15:24,360 --> 01:15:26,400 (fanfare) 1119 01:15:26,440 --> 01:15:30,280 (clapping) 1120 01:15:32,960 --> 01:15:35,520 For this long-suffering dog, 1121 01:15:35,560 --> 01:15:38,560 my craftsmen have made a special collar medal. 1122 01:15:39,920 --> 01:15:44,240 This confused canine will live in a golden kennel 1123 01:15:44,280 --> 01:15:47,680 next to his very own mountain of bones. 1124 01:15:47,720 --> 01:15:52,040 (fanfare) 1125 01:15:53,280 --> 01:15:55,200 Perhaps it's better if I don't touch him. 1126 01:15:56,760 --> 01:15:58,200 You never know what might happen. 1127 01:15:58,240 --> 01:15:59,680 (laughing) 1128 01:15:59,720 --> 01:16:02,800 (fanfare) 1129 01:16:02,840 --> 01:16:05,200 (clapping) 1130 01:16:05,240 --> 01:16:08,320 As for this wolf, 1131 01:16:08,360 --> 01:16:12,160 for him, I have no medal. 1132 01:16:14,160 --> 01:16:17,240 Huff puff. That's typical. 1133 01:16:17,280 --> 01:16:21,480 Instead, I have here a royal pardon 1134 01:16:21,520 --> 01:16:24,400 for all wolves, everywhere throughout my kingdom. 1135 01:16:25,800 --> 01:16:30,280 From now on, wolves will be known as heroes, 1136 01:16:30,320 --> 01:16:34,160 for it was a noble wolf who saved the nine kingdoms. 1137 01:16:34,200 --> 01:16:37,280 (fanfare) 1138 01:16:37,320 --> 01:16:38,760 That's wolves for ya! 1139 01:16:38,800 --> 01:16:40,360 Good guys! 1140 01:16:40,400 --> 01:16:41,840 As for Virginia, 1141 01:16:44,240 --> 01:16:47,560 how can I ever reward you for what you have done. 1142 01:16:47,600 --> 01:16:49,360 For what you have lost. 1143 01:16:53,320 --> 01:16:55,640 This flower was given to me by Snow White 1144 01:16:55,680 --> 01:16:57,840 when I was seven years old 1145 01:16:57,880 --> 01:17:00,160 on the day she left our castle forever. 1146 01:17:01,920 --> 01:17:05,600 She said that one day, I would meet her again, 1147 01:17:07,160 --> 01:17:08,480 though she would never return. 1148 01:17:11,040 --> 01:17:12,960 I understand her words now. 1149 01:17:16,520 --> 01:17:20,680 (slow music) 1150 01:17:31,800 --> 01:17:34,360 When I was a little girl, you had a fur coat. 1151 01:17:36,040 --> 01:17:38,680 And I remember you used to come in my room and, 1152 01:17:40,360 --> 01:17:42,480 and I could still smell your perfume. 1153 01:17:46,720 --> 01:17:51,200 And you used to rub the fur up and down my cheek, 1154 01:17:54,040 --> 01:17:55,400 and I knew, 1155 01:17:56,960 --> 01:17:59,200 I knew that you really, really loved me. 1156 01:18:05,800 --> 01:18:08,280 I always wanted to be your little girl. 1157 01:18:33,280 --> 01:18:35,160 Anthony, I wish to offer you a job. 1158 01:18:36,840 --> 01:18:38,040 No thanks. 1159 01:18:38,080 --> 01:18:40,240 Oh, no, but wait until you hear what it is. 1160 01:18:40,280 --> 01:18:43,000 I want you to build me a new castle. 1161 01:18:44,320 --> 01:18:45,680 A ca... 1162 01:18:45,720 --> 01:18:47,280 I'm no architect. 1163 01:18:47,320 --> 01:18:49,760 No, no, no, a bouncy castle. 1164 01:18:50,840 --> 01:18:54,320 I will give you titles, land, and hundreds of servants, 1165 01:18:54,360 --> 01:18:56,240 whatever you need. 1166 01:18:56,280 --> 01:18:59,280 That's very, um, your majesty, I can't. 1167 01:18:59,320 --> 01:19:03,080 I mean, I, well, I can't even make plastic over here. 1168 01:19:03,120 --> 01:19:04,680 It's basically what you're asking me to do 1169 01:19:04,720 --> 01:19:07,960 is give you an industrial revolution. 1170 01:19:09,040 --> 01:19:10,960 In your new position, 1171 01:19:11,000 --> 01:19:12,600 you'll be surrounded by young beauties 1172 01:19:12,640 --> 01:19:15,960 in all of your reputation as a national hero. 1173 01:19:26,160 --> 01:19:28,600 Oh! Miss, miss, over here. 1174 01:19:39,760 --> 01:19:41,520 What would you like to eat? 1175 01:19:41,560 --> 01:19:42,600 Um... 1176 01:19:42,640 --> 01:19:43,960 Hey, you've gotta eat something. 1177 01:19:44,000 --> 01:19:45,440 Yeah, you've gotta eat something. 1178 01:19:47,440 --> 01:19:48,840 Okay, I'll have, um, 1179 01:19:48,880 --> 01:19:50,360 I'll have some fish. 1180 01:19:50,400 --> 01:19:52,840 Fish. Fish, fish, yes, fish. 1181 01:19:52,880 --> 01:19:54,040 Waiter? Waiter? 1182 01:19:54,080 --> 01:19:56,440 Bring fresh fish immediately, please. 1183 01:19:56,480 --> 01:19:57,720 Fresh fish. 1184 01:19:59,440 --> 01:20:00,120 Thank you. 1185 01:20:00,160 --> 01:20:00,760 Thank you. 1186 01:20:00,800 --> 01:20:01,800 Mmm. 1187 01:20:05,800 --> 01:20:08,440 I'm fine, really. 1188 01:20:08,480 --> 01:20:09,640 She's fine, really. 1189 01:20:15,880 --> 01:20:19,000 ♪ How I long to linger 1190 01:20:19,040 --> 01:20:22,200 ♪ on your sweetheart's finger 1191 01:20:22,240 --> 01:20:23,200 What? 1192 01:20:23,240 --> 01:20:24,920 That's my engagement ring. 1193 01:20:24,960 --> 01:20:28,600 Oh, and, a singing ring never fails to get his girl. 1194 01:20:28,640 --> 01:20:29,680 Ahh. 1195 01:20:29,720 --> 01:20:31,520 It's destiny. 1196 01:20:31,560 --> 01:20:33,520 Put it on, put it on. 1197 01:20:33,560 --> 01:20:35,280 Well, all right, I'll just try it on. 1198 01:20:35,320 --> 01:20:36,480 But I'm not getting married. 1199 01:20:36,520 --> 01:20:38,880 Of course you are, a baby's got to have a father. 1200 01:20:38,920 --> 01:20:41,640 I don't intend to have any children, thank you very much. 1201 01:20:41,680 --> 01:20:44,600 Well, it's a little bit late for that. 1202 01:20:44,640 --> 01:20:46,600 What do you mean? 1203 01:20:46,640 --> 01:20:48,800 You've got a little wolf cub growing inside of you. 1204 01:20:49,720 --> 01:20:53,320 A little furry chap, just like me, only much smaller. 1205 01:20:53,360 --> 01:20:57,280 Believe me, I'm a wolf, I know these things. 1206 01:20:58,320 --> 01:21:00,000 Really? 1207 01:21:00,040 --> 01:21:01,400 I just know. 1208 01:21:04,840 --> 01:21:07,760 ♪ There's no doubt, and there's no maybe, 1209 01:21:07,800 --> 01:21:11,800 ♪ the three of us are having a baby 1210 01:21:11,840 --> 01:21:13,080 ♪ Yippee! 1211 01:21:18,200 --> 01:21:19,880 That's where I went. 1212 01:21:27,000 --> 01:21:28,520 Are you really gonna stay? 1213 01:21:28,560 --> 01:21:32,520 Yeah. What, I gotta go back to New York to be a janitor? 1214 01:21:32,560 --> 01:21:35,880 Hey, remember, I'm still wanted for armed robbery too. 1215 01:21:35,920 --> 01:21:38,160 I'll stay a few weeks, then I'll come back. 1216 01:21:43,400 --> 01:21:45,240 I'll see you soon, okay? 1217 01:21:50,040 --> 01:21:51,960 I really love you, daddy. 1218 01:21:54,920 --> 01:21:57,160 You haven't called me daddy since you were a little girl. 1219 01:22:02,040 --> 01:22:04,240 Really? 1220 01:22:04,280 --> 01:22:05,360 Yeah. 1221 01:22:10,840 --> 01:22:12,240 See you soon, grandpa. 1222 01:22:14,080 --> 01:22:15,080 Grandpa? 1223 01:22:37,840 --> 01:22:39,240 [Virginia] I'd like to say that Wolf and I 1224 01:22:39,280 --> 01:22:41,440 lived happily ever after, 1225 01:22:41,480 --> 01:22:43,600 but our lives were almost immediately interrupted 1226 01:22:43,640 --> 01:22:45,640 by another crisis in the kingdoms. 1227 01:22:50,760 --> 01:22:52,840 But that's not this story. 1228 01:22:52,880 --> 01:22:54,880 This story is done. 1229 01:22:58,520 --> 01:23:02,800 And, when you live every day with all your heart, 1230 01:23:02,840 --> 01:23:05,640 and you can be happy ever after, 1231 01:23:05,680 --> 01:23:07,640 even if it's only for a short time. 1232 01:23:11,160 --> 01:23:15,280 My name is Virginia, and I live on the edge of the forest, 1233 01:23:16,440 --> 01:23:20,760 and this is the end of the first book of the tenth kingdom. 1234 01:23:31,720 --> 01:23:35,520 ♪ I'm wishing on a star 1235 01:23:37,760 --> 01:23:42,000 ♪ to follow where you are 1236 01:23:44,240 --> 01:23:48,320 ♪ I'm wishing on a dream 1237 01:23:50,720 --> 01:23:55,040 ♪ to follow what it means 1238 01:23:57,440 --> 01:24:01,360 ♪ And I wish on all the rainbows 1239 01:24:01,400 --> 01:24:03,680 ♪ that I've seen 1240 01:24:03,720 --> 01:24:06,360 ♪ I wish on all the people 1241 01:24:06,400 --> 01:24:09,960 ♪ who really dream 1242 01:24:16,760 --> 01:24:19,600 ♪ I'm wishing on a star 84170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.