All language subtitles for subtitles_alege_net_Velaikkaran (2017) Tamil HDRip - XviD - 700MB - MP3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
movies subtitles: subtitles.alege.net
1
00:01:30,290 --> 00:01:32,850
'The reason for this 8 year old's
inherent violence is because...'
2
00:01:33,005 --> 00:01:36,410
'...he knows he can never buy
this car in his lifetime.'
3
00:01:36,817 --> 00:01:38,403
'Not just diabetes or blood pressure,'
4
00:01:38,428 --> 00:01:42,468
'Even the violence that stems out of
social disparities is genetic too!'
5
00:01:46,403 --> 00:01:49,283
This is the sales graph of
New Fedora company,
6
00:01:49,370 --> 00:01:50,810
our Indian associate...
7
00:01:50,890 --> 00:01:54,388
All our partners have made us lead,
in their respective countries...
8
00:01:54,439 --> 00:01:55,519
...except in India.
9
00:01:55,763 --> 00:01:58,603
Because Saffron company is
number one there.
10
00:01:59,570 --> 00:02:00,372
We see it.
11
00:02:00,412 --> 00:02:04,372
Your India is the largest consumer
market in the world.
12
00:02:04,530 --> 00:02:06,864
As your company remains
second, we can't be...
13
00:02:06,889 --> 00:02:09,249
...at position number one!
in the global market.
14
00:02:09,411 --> 00:02:11,491
You have time till next April.
15
00:02:11,516 --> 00:02:14,476
Legal or illegal,
16
00:02:14,546 --> 00:02:18,685
But just makes us number one in India
if you want to continue.
17
00:02:18,772 --> 00:02:19,612
Got it?
18
00:02:19,804 --> 00:02:20,364
Yes Sir.
19
00:02:21,197 --> 00:02:22,794
Come on worker!
20
00:02:22,819 --> 00:02:25,339
'The Worker'
"Your fingertips transform into tools"
21
00:02:25,364 --> 00:02:28,204
"You make the world, worker!"
22
00:02:28,357 --> 00:02:31,197
"You embrace pain
and churn out vision!"
23
00:02:31,229 --> 00:02:34,069
"You're the boss, dear worker!"
24
00:02:34,367 --> 00:02:41,807
"Won't your tribe increase!"
25
00:02:42,090 --> 00:02:45,010
"Won't it?"
26
00:02:45,479 --> 00:02:52,879
"Won't your sweat make a mark?"
27
00:02:53,021 --> 00:02:56,067
"Won't it?"
28
00:02:56,092 --> 00:02:59,231
"Lift the world on your shoulders"
29
00:02:59,527 --> 00:03:01,087
"Oh worker!"
30
00:03:01,259 --> 00:03:04,979
"The Gods shall descend on
your palanquin!"
31
00:03:05,090 --> 00:03:06,570
"Come on, worker!"
32
00:03:06,650 --> 00:03:12,050
"May isn't your only month,
dear worker!"
33
00:03:12,075 --> 00:03:17,835
"You'll be celebrated every day,
rise dear worker!"
34
00:03:28,665 --> 00:03:31,545
"Your fingertips
transform into tools"
35
00:03:31,570 --> 00:03:34,114
"You make the world, worker!"
36
00:03:34,139 --> 00:03:36,810
"You embrace pain
and churn out vision!"
37
00:03:36,835 --> 00:03:39,724
"You're the boss, dear worker!"
38
00:03:41,086 --> 00:03:42,406
'Shall we start?'
39
00:03:42,518 --> 00:03:43,474
'Hello everyone...
40
00:03:43,499 --> 00:03:45,099
'This is your Arivu speaking'
41
00:03:45,124 --> 00:03:48,444
'When I was in Polytechnic
school, we started a...'
42
00:03:48,629 --> 00:03:50,966
'...community radio exclusive
to our college...'
43
00:03:50,991 --> 00:03:52,711
'...by me and my friends.
44
00:03:52,736 --> 00:03:56,656
'It made me very popular and
got me new friends too!'
45
00:03:56,862 --> 00:03:59,942
'It helped us discover
each others' strengths...'
46
00:03:59,967 --> 00:04:01,367
'It was very useful'
47
00:04:01,523 --> 00:04:02,974
'That's when I realized...'
48
00:04:02,999 --> 00:04:06,279
'...it could be useful for Kolakaarakuppam,
the place where I was born and raised,'
49
00:04:06,304 --> 00:04:09,024
'hence I wanted to
start a radio here!'
50
00:04:09,143 --> 00:04:12,063
'With tiny savings and with
all of your contribution,'
51
00:04:12,330 --> 00:04:14,490
I could finally launch
KUPPAM FM today!
52
00:04:14,530 --> 00:04:16,919
'When I was young, I asked someone'
53
00:04:16,944 --> 00:04:18,664
'Why were we born here?'
54
00:04:18,768 --> 00:04:20,328
'Why should we struggle?'
55
00:04:20,384 --> 00:04:22,638
'When will we get out of here?'
56
00:04:22,663 --> 00:04:24,543
'Do you know what he said?'
57
00:04:25,045 --> 00:04:26,669
Don't be trapped under circumstances,
58
00:04:26,694 --> 00:04:29,654
instead try to change
it in your favor!
59
00:04:30,010 --> 00:04:30,850
That someone is...
60
00:04:30,875 --> 00:04:34,155
- None other than Mr.Kasi.
- Did I say that?
61
00:04:34,383 --> 00:04:36,423
Of course brother!
You said it.
62
00:04:37,020 --> 00:04:38,208
Your friend here is trying
to brownnose me.
63
00:04:38,240 --> 00:04:39,200
Not really,
64
00:04:39,312 --> 00:04:40,952
he always respects
you a lot.
65
00:04:41,023 --> 00:04:41,703
Continue...
66
00:04:42,015 --> 00:04:43,215
Not just words...
67
00:04:43,240 --> 00:04:45,778
He literally has changed
the fate of our slum
68
00:04:45,881 --> 00:04:47,521
And is our undisputed King today!
69
00:04:47,796 --> 00:04:48,661
So I don't know if it's possible to...
70
00:04:48,686 --> 00:04:49,763
- Hey!
- Bro...
71
00:04:49,810 --> 00:04:50,690
Are you cuddling him?
72
00:04:50,785 --> 00:04:52,239
He has embezzled money
using my name.
73
00:04:52,314 --> 00:04:55,194
Just knock him out completely.
Just punch him in the face!
74
00:04:56,680 --> 00:04:57,480
Continue reading...
75
00:04:58,067 --> 00:05:01,185
though I can't make you all happy
the way kasi brother does,
76
00:05:01,210 --> 00:05:04,872
- I'll try my best to entertain you.
- Tell him I'll come!
77
00:05:05,145 --> 00:05:08,265
KUPPAM FM is pure entertainment!
That's it bro!
78
00:05:08,290 --> 00:05:10,290
Move away
79
00:05:10,652 --> 00:05:15,466
All I need is your permission
to start this FM.
80
00:05:15,503 --> 00:05:16,383
Guys...
81
00:05:16,478 --> 00:05:18,638
Why is he hell bent on starting
an FM channel?
82
00:05:18,663 --> 00:05:19,583
Will it be profitable?
83
00:05:19,608 --> 00:05:21,888
I'm not doing this for money,
it's my passion.
84
00:05:21,913 --> 00:05:23,310
Passion, my foot!
85
00:05:23,363 --> 00:05:26,163
Even the children in this slum make
15 grand a week.
86
00:05:26,279 --> 00:05:27,719
- Hey Muthu...
- Bro...
87
00:05:28,115 --> 00:05:29,942
- How much did your son make?
- 2 lacs bro!
88
00:05:30,062 --> 00:05:30,822
Hear it out,
89
00:05:31,757 --> 00:05:34,247
He surrendered for just 2 months
and earned a hefty sum!
90
00:05:34,352 --> 00:05:35,752
Try to learn.
91
00:05:35,877 --> 00:05:37,077
Start the car
92
00:05:37,102 --> 00:05:39,622
Bro,I've struggled for 6 months
to start this...
93
00:05:40,067 --> 00:05:41,770
Please bro...
94
00:05:41,810 --> 00:05:43,530
- Everything is ready.
- Stop the car
95
00:05:43,570 --> 00:05:45,010
- Hey Anbu!
- Bro, Sorry
96
00:05:45,050 --> 00:05:46,450
- Bro, please consider...
- Get in the car
97
00:05:46,856 --> 00:05:48,330
Don't keep your husband locked up
with you all the time...
98
00:05:48,606 --> 00:05:50,010
- Nothing of that sort bro.
- Send him to work
99
00:05:50,050 --> 00:05:50,890
Bro,please...
100
00:05:50,938 --> 00:05:53,298
Atleast give me 10 days!
101
00:05:53,606 --> 00:05:55,200
I'll stop this, if you don't like it...
102
00:05:55,225 --> 00:05:57,225
Oh God, don't nag!
Go ahead and start it.
103
00:05:57,459 --> 00:05:58,459
Thanks Bro!
104
00:06:07,594 --> 00:06:09,354
On cue, listen to Kuppam FM...
105
00:06:09,456 --> 00:06:11,016
Dad, please inaugurate.
106
00:06:11,041 --> 00:06:13,810
Why is there a rod instead of a ribbon?
107
00:06:13,835 --> 00:06:18,239
Ribbons are a cliché for a world-class
welder like you.
108
00:06:18,329 --> 00:06:19,231
Go ahead and rip it dad!
109
00:06:19,300 --> 00:06:20,700
Don't you think it's too much?
110
00:06:20,920 --> 00:06:24,240
Chill mom...watch out
for the fireworks now!
111
00:06:32,958 --> 00:06:34,438
Mom, come here.
112
00:06:34,525 --> 00:06:36,239
I know you don't like this stuff,
113
00:06:36,264 --> 00:06:38,264
but still flag-off those buttons,
for my sake.
114
00:06:39,750 --> 00:06:41,670
- This button?
- Yes.
115
00:06:41,821 --> 00:06:43,821
- God bless you!
- Thank you.
116
00:06:47,981 --> 00:06:50,141
Warm greetings to the folks of
Kolakaara kuppam!
117
00:06:50,166 --> 00:06:51,950
And Happy Ayudha Pooja!
118
00:06:51,975 --> 00:06:55,175
This is your Arivu on Kuppam FM 90.8
119
00:06:55,247 --> 00:06:56,727
and you're listening to,
"Let's chat with ARIVU(sense).
120
00:06:56,752 --> 00:06:59,112
- Kumar, can you hear it?
- Very well.
121
00:06:59,137 --> 00:07:02,857
Next to me is Mr.Sadasivam, a Mason,
88 years old...
122
00:07:02,952 --> 00:07:05,552
Looks like Mr.Sadasivam is
the chief guest!
123
00:07:05,745 --> 00:07:07,545
- Please talk on the mic.
- Lean forward.
124
00:07:07,734 --> 00:07:09,854
Our slum is actually not
Kolakaarakuppam (Killer slum),
125
00:07:09,879 --> 00:07:12,719
it was Cooliekaarakuppam
(workers' slum).
126
00:07:12,744 --> 00:07:17,504
When the Brits ruled, they hired us
to build some of the iconic buildings
127
00:07:17,574 --> 00:07:21,414
We built the Ripon and Central station.
128
00:07:21,494 --> 00:07:22,414
This gong here...
129
00:07:22,500 --> 00:07:23,645
Don't point here.
The gong is over there.
130
00:07:23,670 --> 00:07:26,150
Whenever our mason would ring that,
131
00:07:26,222 --> 00:07:31,262
we would know it was a cue
for us to rush to work.
132
00:07:31,365 --> 00:07:35,565
When you made me ring it today;
the sound made me nostalgic.
133
00:07:35,770 --> 00:07:38,239
That was Mr.Sadasivam sharing
his experience with us.
134
00:07:38,296 --> 00:07:40,336
Like he said our slum is legendary,
135
00:07:40,361 --> 00:07:42,401
as we have multi-faceted people
from all walks of life
136
00:07:42,426 --> 00:07:44,226
like plumbers, carpenters, fishermen,
137
00:07:44,251 --> 00:07:46,011
electricians, painters...etc.,.
residing here.
138
00:07:46,292 --> 00:07:49,012
Cooliekaarakuppam is now being
called Kolakaarakuppam.
139
00:07:49,037 --> 00:07:50,927
How audacious of our neighbors!
140
00:07:50,952 --> 00:07:55,112
Either call us Cooliekaarakuppam
or Kasi's Slum.
141
00:07:55,214 --> 00:07:56,454
He rocks man!
142
00:07:56,532 --> 00:07:58,270
There are two upsetting things
in the world;
143
00:07:58,376 --> 00:08:01,616
One is ignorance and
the other is apathy.
144
00:08:01,781 --> 00:08:02,888
To make you understand that;
145
00:08:02,913 --> 00:08:06,112
I'm here to use this radio as a tool.
146
00:08:06,137 --> 00:08:09,657
That's why I chose this auspicious day
to launch this FM!
147
00:08:09,931 --> 00:08:13,331
Anyone can share their problems
or give solutions,
148
00:08:13,395 --> 00:08:16,395
Kuppam FM will be a bridge to everyone.
149
00:08:16,504 --> 00:08:18,528
90.8.
Let's chat with Arivu...
150
00:08:18,569 --> 00:08:20,609
- Also let's chat with some sense.
- Yes please!
151
00:08:20,697 --> 00:08:23,217
We'll start today with a music fest,
152
00:08:23,242 --> 00:08:24,802
If you're wondering who it is...
153
00:08:24,936 --> 00:08:27,896
it is our very own... famous...
Sengamalam troupe!
154
00:08:27,937 --> 00:08:31,017
These talented girls,
are gonna kickoff the music.
155
00:08:32,031 --> 00:08:32,831
Start music!
156
00:08:34,118 --> 00:08:36,438
They're damn slow!
157
00:08:38,962 --> 00:08:40,528
I don't think this will work out...
158
00:08:40,553 --> 00:08:41,793
We'd better guide them!
159
00:08:57,807 --> 00:08:59,327
"This is Kuppam FM, 90.8!"
160
00:08:59,407 --> 00:09:01,167
"Let's chat with Arivu"...
161
00:09:01,930 --> 00:09:04,192
"We'll dance the talk!"
162
00:09:04,217 --> 00:09:06,411
"Black people are stereotyped savagely"
163
00:09:06,576 --> 00:09:08,496
"Let's change their notion, fell as!"
164
00:09:09,252 --> 00:09:11,474
"Toilers are us;
Don't cast us aside"
165
00:09:11,499 --> 00:09:13,739
"Come, let's show the world!"
166
00:09:13,786 --> 00:09:14,586
"Buddy!"
167
00:09:18,109 --> 00:09:19,629
"Black people are stereotyped"
168
00:09:23,232 --> 00:09:24,552
"Toilers are us"
169
00:09:24,717 --> 00:09:27,677
"Our city just became a metro"
170
00:09:27,702 --> 00:09:30,382
"The reason for the
change are our bros!"
171
00:09:30,407 --> 00:09:35,007
"Though our conditions are nasty our
place is the heart of the city!"
172
00:09:35,032 --> 00:09:37,312
"Black people are
stereotyped savagely"
173
00:09:37,337 --> 00:09:39,337
"Let's change their notion, fell as!"
174
00:09:39,821 --> 00:09:42,120
"Toilers are us;
Don't cast us aside"
175
00:09:42,145 --> 00:09:44,645
"Come, let's show the world!"
176
00:09:44,717 --> 00:09:46,077
"You effing morons!"
177
00:09:48,806 --> 00:09:50,606
"Black people are stereotyped"
178
00:09:53,886 --> 00:09:55,046
"Toilers are us"
179
00:09:55,864 --> 00:09:58,583
Four bouncers are required
in Supreme hotel
180
00:09:58,608 --> 00:10:01,192
Eligible guys, please rush!
181
00:10:01,217 --> 00:10:03,217
Did you see what's happening there?
182
00:10:03,588 --> 00:10:05,468
Santa, I heard you were my fanatic!
183
00:10:05,493 --> 00:10:07,645
- How could you litter here?
- Wow, my idol!
184
00:10:07,697 --> 00:10:11,577
Try to keep your house clean; but
not at the cost of our roads!
185
00:10:11,602 --> 00:10:14,122
Cleanliness is next to Godliness!
186
00:10:14,272 --> 00:10:15,044
I'll follow it, hero!
187
00:10:15,162 --> 00:10:16,242
My son rocks!
188
00:10:16,390 --> 00:10:18,550
Our area is Kasi Kuppam
189
00:10:18,920 --> 00:10:21,317
We'll all be united!
190
00:10:21,555 --> 00:10:24,155
We don't care who you are!
191
00:10:24,180 --> 00:10:26,300
We'll share our love.
192
00:10:26,672 --> 00:10:28,792
Masons built the Tajmahal
193
00:10:28,817 --> 00:10:31,577
Even Shahjahan would vouch for it!
194
00:10:31,797 --> 00:10:34,237
Masons built the Tajmahal
195
00:10:34,262 --> 00:10:37,060
Even Shahjahan would vouch for it!
196
00:10:37,085 --> 00:10:39,153
If we ask for help,
others skedaddle!
197
00:10:39,178 --> 00:10:41,997
just abscond or go vamoose!
198
00:10:42,273 --> 00:10:43,278
But without invitation
199
00:10:43,303 --> 00:10:47,036
Our brother Gopalu will stand
by you and lend a helping hand
200
00:10:47,106 --> 00:10:52,026
Rulers of the city
have always left us in doldrums
201
00:10:52,222 --> 00:10:57,200
They're just namesake habitants
making rules!
202
00:10:57,225 --> 00:10:59,185
Black people are stereotyped
203
00:10:59,622 --> 00:11:00,864
Black people are stereotyped
204
00:11:00,889 --> 00:11:02,208
But we're a hardworking breed!
205
00:11:02,233 --> 00:11:04,993
Black people are stereotyped
206
00:11:05,114 --> 00:11:07,154
Black people are stereotyped
207
00:11:07,179 --> 00:11:08,179
Effing morons!
208
00:11:11,279 --> 00:11:13,279
Black people are stereotyped
209
00:11:16,404 --> 00:11:17,802
But toilers are us
210
00:11:17,827 --> 00:11:20,187
Our city just became a metro
211
00:11:20,212 --> 00:11:23,286
The reason for the change
are our bros
212
00:11:23,448 --> 00:11:28,128
Though our conditions are nasty our
place is the heart of the city!
213
00:11:28,153 --> 00:11:30,453
Black people are stereotyped
savagely
214
00:11:30,478 --> 00:11:32,478
Let's change their notion, fell as!
215
00:11:33,015 --> 00:11:35,255
Toilers are us;
Don't cast us aside
216
00:11:35,280 --> 00:11:37,280
Come, let's show the world!
217
00:11:38,333 --> 00:11:43,342
The sturdy shopping mall,
stands tall with our mast!
218
00:11:43,570 --> 00:11:48,427
Masons built the Tajmahal
Even Shahjahan would vouch for it!
219
00:11:48,452 --> 00:11:53,717
Cars come and go
but the roads we laid, remains!
220
00:11:53,742 --> 00:11:59,502
Masons built the Tajmahal
Even Shahjahan would vouch for it!
221
00:12:01,770 --> 00:12:05,930
"Which is the truth?"
Powered by New Fedora, after the break
222
00:12:05,955 --> 00:12:07,239
What's the topic today?
223
00:12:07,304 --> 00:12:11,584
6 girls walked out of their
wedding last year.
224
00:12:11,609 --> 00:12:14,089
They are debating if it's
right or wrong.
225
00:12:14,215 --> 00:12:17,855
Those girls are not married yet,
even after a year...
226
00:12:17,965 --> 00:12:20,661
but the guys they rejected
are all happily married!
227
00:12:20,736 --> 00:12:21,864
That's the whole new twist.
228
00:12:21,889 --> 00:12:23,809
You were never keen on these shows.
229
00:12:24,024 --> 00:12:27,624
An amazing girl gave a bold speech,
watch out...
230
00:12:27,649 --> 00:12:28,809
What speech?
231
00:12:28,850 --> 00:12:32,490
- Hi, I'm Mrinalini
- That's it.
232
00:12:32,654 --> 00:12:35,317
- There was something about her speech.
- What?
233
00:12:35,342 --> 00:12:38,982
How do I explain it!
Oh here it comes, check it out.
234
00:12:39,191 --> 00:12:41,520
In a society where male chauvinism
has been eradicated,
235
00:12:41,648 --> 00:12:47,968
we are here to debate if women use
their new found freedom wisely.
236
00:12:48,142 --> 00:12:52,542
Mrinalini, a documentary filmmaker
is here on behalf of these women!
237
00:12:52,567 --> 00:12:54,927
First off all, understand one thing...
238
00:12:55,163 --> 00:12:59,716
Why do men boast as if
they gave us freedom?
239
00:12:59,845 --> 00:13:01,216
Why this hypocrisy between
men and women?
240
00:13:01,241 --> 00:13:03,041
You guys smoke and booze,
241
00:13:03,166 --> 00:13:05,708
we are also entitled to do
whatever you guys do!
242
00:13:05,733 --> 00:13:13,493
Even your profanities targets only
women, can we target men instead?
243
00:13:13,583 --> 00:13:14,630
Switch it off.
244
00:13:14,655 --> 00:13:16,735
Wait mom, she's trying
to say something.
245
00:13:16,864 --> 00:13:19,584
Men stray around,
although married...
246
00:13:19,678 --> 00:13:21,552
would you accept if women
stray like men?
247
00:13:21,577 --> 00:13:24,337
As women, we too have the rights
to choose our sexual partner!
248
00:13:24,471 --> 00:13:25,431
She is too much talking
249
00:13:25,903 --> 00:13:26,544
What a slut!
250
00:13:26,569 --> 00:13:28,380
Is she gonna ape men
just to prove a point?
251
00:13:28,677 --> 00:13:30,942
Just forget whatever she said.
252
00:13:30,967 --> 00:13:33,607
She's ranting like a tramp!
253
00:13:35,462 --> 00:13:38,582
Dad, but I swear there was something
about her speech.
254
00:13:42,293 --> 00:13:44,853
You are dared in TV interview
But still you are in home
255
00:13:44,878 --> 00:13:45,758
Come out
256
00:13:45,783 --> 00:13:48,623
You said that 'I will smoked and drinked'
Can I company with you?
257
00:13:54,606 --> 00:13:57,410
Hey look she's there.
Come out... Muah!
258
00:13:57,450 --> 00:13:59,090
Come out...
How dare you...?
259
00:14:05,166 --> 00:14:08,606
Did you see the ruckus outside?
Why haven't you left yet?
260
00:14:08,927 --> 00:14:11,527
My cousin is on the way.
I'll leave as soon as he's here.
261
00:14:11,797 --> 00:14:13,536
Just because she is
holding a mic...
262
00:14:13,561 --> 00:14:16,919
How irresponsible can her speech get!
263
00:14:16,944 --> 00:14:17,584
Yuck!
264
00:14:18,225 --> 00:14:20,665
Miru,there's a huge crowd in front
of your hostel...
265
00:14:20,690 --> 00:14:24,690
They'll definitely embarrass you,
Better try to sneak out from the back
266
00:14:30,190 --> 00:14:34,903
Ponni, I'm getting a radio
interference of your son's FM.
267
00:14:35,000 --> 00:14:37,653
Sir, can you increase the volume?
268
00:14:37,709 --> 00:14:41,309
You didn't like your son's
initiative, then what?
269
00:14:41,493 --> 00:14:44,020
He said he's gonna talk
about me today.
270
00:14:44,080 --> 00:14:49,160
I'm sure he's going to mock me,
but I'm curious.
271
00:14:49,936 --> 00:14:52,736
Ponni, please fetch the
luggage from downstairs?
272
00:14:59,590 --> 00:15:01,350
Ponni, did you see her on TV?
273
00:15:03,261 --> 00:15:04,621
Hey Mrinalini,
274
00:15:04,661 --> 00:15:07,794
M'm sure you will hear my rants
wherever you are!
275
00:15:07,819 --> 00:15:08,939
- No way.
- Why?
276
00:15:09,046 --> 00:15:11,974
Our signal here is weak as such,
so how would she hear it?
277
00:15:12,039 --> 00:15:15,159
- Don't you want this job?
- Ofcourse.. you rock & roll!
278
00:15:15,280 --> 00:15:16,320
Hey Mrinalini...
279
00:15:16,345 --> 00:15:19,945
Don't mindlessly blabber about
women empowerment...
280
00:15:19,992 --> 00:15:22,312
- Do you even know what it is?
- Is it Arivu on air?
281
00:15:22,477 --> 00:15:24,317
The ones who work hard can
speak about it...
282
00:15:24,505 --> 00:15:27,755
- Switch it off dad.
- Uncle, don't.
283
00:15:27,780 --> 00:15:32,731
A hardworking, homely
woman, my Goddess...
284
00:15:32,756 --> 00:15:33,185
Who?
285
00:15:33,210 --> 00:15:34,770
My mom, Ponni
286
00:15:34,944 --> 00:15:37,664
She can speak about it, but how you?
287
00:15:37,696 --> 00:15:39,896
Wow, English?
288
00:15:40,210 --> 00:15:42,192
- This is Ponni's son Arivu...
- Yes Miru...
289
00:15:42,217 --> 00:15:45,377
He has started a community
radio in his slums.
290
00:15:45,402 --> 00:15:47,282
He's such a moron.
291
00:15:47,327 --> 00:15:50,118
I've told him to quit and look out
for other jobs, but...
292
00:15:50,143 --> 00:15:52,192
Ponni sis, get her some cold water.
293
00:15:52,871 --> 00:15:57,951
You have no idea how gentle
and kind my mom is!
294
00:15:57,976 --> 00:16:01,096
She hasn't used a single profanity
to scold me, yet...
295
00:16:01,121 --> 00:16:03,881
as she's soft spoken
296
00:16:04,131 --> 00:16:09,571
but hearing you speak on the show,
she invented new abuses!
297
00:16:11,558 --> 00:16:15,118
- Two of which were even new for me.
- Yuck!
298
00:16:15,338 --> 00:16:19,258
Stop preaching your half-baked theories
about women empowerment,
299
00:16:19,431 --> 00:16:21,231
with your ugly face.
300
00:16:21,256 --> 00:16:23,056
- Have you seen her?
- Yes, on TV
301
00:16:23,081 --> 00:16:24,200
- Does she look hot?
- Nah!
302
00:16:24,225 --> 00:16:25,985
She's actually hot!
303
00:16:26,151 --> 00:16:29,724
- Give me your son's number.
- I really have no clue.
304
00:16:29,749 --> 00:16:34,130
If anyone wants to scold Mrinalini,
just give me a call on 7397293339....
305
00:16:34,272 --> 00:16:36,036
This is RJ Arivu on...
306
00:16:36,061 --> 00:16:39,181
Kuppam FM, 90.8,
'Let's chat with Arivu!'
307
00:16:39,368 --> 00:16:41,288
I'm proud of you my child.
308
00:16:43,686 --> 00:16:47,046
Hi, you're speaking
with Arivu (sense).
309
00:16:47,071 --> 00:16:49,791
I'm speaking with sense, but looks
like you're nonsense.
310
00:16:49,816 --> 00:16:52,005
Looks like our girls too have
developed a sense of humor!
311
00:16:52,030 --> 00:16:53,005
Funny chicks...
312
00:16:53,148 --> 00:16:55,588
- Who's this?
- Mrinalini.
313
00:16:56,666 --> 00:16:58,786
- How could she hear?
- It's a miracle!
314
00:17:00,741 --> 00:17:02,239
Would you like to share your thoughts?
315
00:17:02,264 --> 00:17:04,083
Would you speak anything
in front of a mic?
316
00:17:04,108 --> 00:17:05,856
I just wanted to share my wisdom
with the society.
317
00:17:05,881 --> 00:17:07,411
Do you even have a license to run this?
318
00:17:07,436 --> 00:17:09,316
We don't even have a license
for our bike.
319
00:17:09,928 --> 00:17:12,608
First off,you have no rights
to be on air.
320
00:17:12,883 --> 00:17:14,552
How dare you tarnish my name?
321
00:17:14,577 --> 00:17:18,017
To hell with the radio and
your audience!
322
00:17:21,677 --> 00:17:23,997
Children, I'll be off for 2 days.
323
00:17:24,836 --> 00:17:25,996
It's Kasi
324
00:17:28,709 --> 00:17:30,114
Ya, tell me Kasi...
325
00:17:30,139 --> 00:17:32,379
Looks like you have intervened
with my food inspector?
326
00:17:32,479 --> 00:17:34,439
I didn't believe when my boys told me...
327
00:17:34,464 --> 00:17:36,224
Hope to hear from you,
it was unintentional.
328
00:17:36,428 --> 00:17:39,148
Oh, it was very very intentional
329
00:17:39,330 --> 00:17:41,341
How long do you think you can rule us!
330
00:17:41,366 --> 00:17:42,886
It's my time now.
331
00:17:43,939 --> 00:17:46,567
That's is why I interfered in
the officer's matter.
332
00:17:46,592 --> 00:17:48,712
Oh okay! I got it.
333
00:17:48,760 --> 00:17:50,606
We'll see.
334
00:17:50,642 --> 00:17:51,442
Game on.
335
00:17:53,683 --> 00:17:55,200
- Bhagya...
- Bro...
336
00:17:55,225 --> 00:17:57,145
We can slay the food inspector
anywhere...
337
00:17:57,398 --> 00:17:59,478
Krishna & Muthu will do...
338
00:17:59,604 --> 00:18:02,924
But we have to kill him in Das' area.
339
00:18:02,949 --> 00:18:05,389
And teach him a lesson!
340
00:18:05,500 --> 00:18:07,420
Only a youngster like you
can pull it off!
341
00:18:07,570 --> 00:18:10,130
- Will you do this without any fear?
- You can bet my life on it.
342
00:18:10,247 --> 00:18:11,192
- Come
- Bro
343
00:18:11,217 --> 00:18:13,217
- Do it tomorrow.
- Sure bro.
344
00:18:14,453 --> 00:18:18,013
Hey Bhagya, where did you rush off
in the morning?
345
00:18:18,171 --> 00:18:18,958
What is the matter?
346
00:18:18,983 --> 00:18:21,143
- Sit down first, I'll explain
- Why?
347
00:18:21,214 --> 00:18:23,224
Kasi bro himself called me for a job!
348
00:18:23,249 --> 00:18:25,329
Wow, what a sketch!
349
00:18:25,369 --> 00:18:26,529
20 guys from our side,
350
00:18:26,701 --> 00:18:30,941
All we have to do is murder, escape
and get 3 scapegoats to surrender.
351
00:18:32,103 --> 00:18:33,303
Who is gonna surrender?
352
00:18:33,328 --> 00:18:36,288
Our boys Logu, Venkat, Guna...
353
00:18:36,398 --> 00:18:38,567
They are school kids man...
354
00:18:38,656 --> 00:18:42,616
They've been pestering me for this job
since a long time,
355
00:18:42,898 --> 00:18:44,216
Did you tell them they
have to surrender?
356
00:18:44,241 --> 00:18:47,641
I don't have to tell them,
they'll eventually find out on the spot.
357
00:18:47,760 --> 00:18:50,240
You don't have any idea about our plan,
why so many questions?
358
00:18:50,297 --> 00:18:52,457
Come with me, let's announce
the time to our boys
359
00:18:52,567 --> 00:18:55,247
You are completely sloshed;
Sit down first.
360
00:18:55,491 --> 00:18:58,161
They're always around my house,
I'll inform them.
361
00:18:58,254 --> 00:19:01,094
Hey, Logu, Venkat, Guna,
come here...
362
00:19:01,206 --> 00:19:02,028
What's the matter bro?
363
00:19:02,082 --> 00:19:05,402
- Didn't you want to work with Kasi?
- We have been waiting only for that.
364
00:19:05,504 --> 00:19:06,624
Then come tomorrow.
365
00:19:09,878 --> 00:19:10,989
Guys, listen up...
366
00:19:11,014 --> 00:19:14,988
We have all heard commentaries on
cricket, football and Kabbadi.
367
00:19:15,013 --> 00:19:15,888
LIVE!
368
00:19:15,913 --> 00:19:19,593
But for the first ever time you'll
be hearing commentary for a gang war!
369
00:19:19,643 --> 00:19:20,883
Through Kuppam FM!
370
00:19:21,290 --> 00:19:23,013
Kasi bro's gang will
be on action today
371
00:19:23,038 --> 00:19:27,114
Bujji seth, Bhagya, Suresh,
Mani, Michael, Anbu...
372
00:19:27,139 --> 00:19:30,339
Let's hear the bloodshed...
not just that...
373
00:19:30,364 --> 00:19:33,484
...but, also the aftermath very soon,
LIVE!
374
00:19:36,690 --> 00:19:37,650
The backups...
375
00:19:43,692 --> 00:19:45,172
Hey! Look there is some one
376
00:19:54,319 --> 00:19:56,692
Looks like our entire gang gathered
to kill only one guy!
377
00:19:56,717 --> 00:19:58,277
So the fight ends on a lame note!
378
00:19:58,517 --> 00:19:58,825
Bummer!
379
00:19:58,850 --> 00:19:59,653
Great, so you'll come soon...
380
00:19:59,678 --> 00:20:00,998
I thought of speaking at least today,
it's ruined!
381
00:20:01,354 --> 00:20:02,274
Hang on...
382
00:20:02,354 --> 00:20:03,514
There's a twist!
383
00:20:04,526 --> 00:20:06,046
Das team is here too.
384
00:20:06,125 --> 00:20:08,085
Both gangs are
equally geared up.
385
00:20:08,290 --> 00:20:11,630
Our guys are extremely dark,
but they are dark and extreme!
386
00:20:11,655 --> 00:20:13,455
One bald guy, per team
387
00:20:13,550 --> 00:20:15,470
Weapons in each team...
388
00:20:15,635 --> 00:20:17,235
Their eyes are turning red!
389
00:20:17,260 --> 00:20:19,140
clenching their fists,
getting furious...
390
00:20:19,165 --> 00:20:20,845
like a MASS HERO!
391
00:20:20,969 --> 00:20:25,529
KASI TEAM VS DAS TEAM
"LIVE" GANG WAR IS STARTING!
392
00:20:32,453 --> 00:20:33,573
Judging by their swag;
393
00:20:33,707 --> 00:20:36,185
Dhoni must have picked up the
helicopter shot from these guys,
394
00:20:36,210 --> 00:20:38,450
Bhagya is scoring well
395
00:20:39,090 --> 00:20:40,747
They've smashed buji bro's head
396
00:20:40,772 --> 00:20:42,458
Both the teams are fighting vigorously,
397
00:20:42,483 --> 00:20:44,489
especially kathir...
398
00:20:44,514 --> 00:20:47,274
But someone's sneaked up
behind him nearing him...
399
00:20:49,530 --> 00:20:50,290
Oh shit!
400
00:20:50,315 --> 00:20:51,645
They've smashed his head!
401
00:20:51,670 --> 00:20:52,630
Oh God!
402
00:20:53,130 --> 00:20:55,050
Most of our guys are injured,
403
00:20:55,567 --> 00:20:56,231
You just wait
404
00:20:56,256 --> 00:20:59,075
Arivu...Kathir's mom wants
to talk to him.
405
00:20:59,228 --> 00:21:00,856
Hey Kathir! Your Mom's on line.
406
00:21:00,881 --> 00:21:01,536
Place it on your ears
407
00:21:01,591 --> 00:21:03,471
- Kathir!
- Mom, nothing to worry
408
00:21:03,749 --> 00:21:05,189
I'm scared shitless,
409
00:21:05,245 --> 00:21:06,825
Please come home son.
410
00:21:06,850 --> 00:21:09,450
Kathir is geared up to fight some more,
411
00:21:09,475 --> 00:21:12,395
Might as well even sacrifice
his life for Kasi!
412
00:21:18,545 --> 00:21:19,599
Das himself has joined the fight
413
00:21:19,624 --> 00:21:23,304
He's lopping everyone with his billhook
414
00:21:23,329 --> 00:21:27,049
Our guys are clueless,
but Bhagya has spotted him.
415
00:21:27,465 --> 00:21:28,585
Come on!
416
00:21:29,114 --> 00:21:31,833
Das and Bhagya head on...
417
00:21:33,783 --> 00:21:35,622
Bhagya is slashed by Das...
418
00:21:35,647 --> 00:21:37,647
Hey Bhagya...
419
00:21:39,970 --> 00:21:41,890
Get up...
420
00:21:41,915 --> 00:21:43,795
Oh snap, our line is disconnected...
421
00:21:48,101 --> 00:21:51,141
You're bleeding profusely, let's go!
422
00:21:51,166 --> 00:21:53,138
Try to get up...
423
00:21:53,163 --> 00:21:55,243
The pain is unbearable!
424
00:21:59,864 --> 00:22:01,286
They have surrounded us
425
00:22:01,311 --> 00:22:02,871
I'm scared...
They're gonna kill us!
426
00:22:02,896 --> 00:22:03,776
Go fight them!
427
00:22:04,075 --> 00:22:05,981
Are you kidding me?
I don't know to fight
428
00:22:06,006 --> 00:22:09,886
If you like me, then do this for me...
429
00:22:12,206 --> 00:22:14,206
I'm not getting angry
430
00:22:14,231 --> 00:22:17,151
Just imagine someone who you hate,
who makes you furious...
431
00:22:17,176 --> 00:22:18,296
And hit him...
432
00:22:49,286 --> 00:22:51,650
Hey... hey... Don't...
433
00:22:51,690 --> 00:22:52,638
Stop it!
434
00:22:52,663 --> 00:22:55,303
Put it down! Just put it down.
435
00:22:59,037 --> 00:23:02,917
- Who did you imagine?
- I thought of the "esteemed Kasi"...
436
00:23:03,325 --> 00:23:04,965
What?
437
00:23:06,066 --> 00:23:08,306
Hey Logu, come here...
438
00:23:09,490 --> 00:23:10,638
Did you see that?
439
00:23:10,663 --> 00:23:12,317
You guys wanted to work
with Kasi, right?
440
00:23:12,342 --> 00:23:13,822
For what? All this skirmish?
441
00:23:14,330 --> 00:23:15,606
Do you even know why they
called you here?
442
00:23:15,631 --> 00:23:17,111
- Stop it Arivu...
- Shut the f**k up!
443
00:23:17,448 --> 00:23:20,528
To make you surrender for their crimes.
444
00:23:21,855 --> 00:23:23,295
What are you looking at?
445
00:23:23,320 --> 00:23:26,720
They conned Saravana to
surrender for 2 months.
446
00:23:26,854 --> 00:23:28,247
It's been 2 years
but he's still in jail.
447
00:23:28,272 --> 00:23:31,152
Police dragged Moorthy
in to this too.
448
00:23:31,567 --> 00:23:33,810
They cut his femoral nerve...
and now he's paralyzed...
449
00:23:33,850 --> 00:23:36,050
His poor mom is taking
care of him till date!
450
00:23:36,842 --> 00:23:38,185
Do you wanna belong in this list?
451
00:23:38,210 --> 00:23:39,210
Do you?
452
00:23:42,781 --> 00:23:45,185
Just because you were born here doesn't
mean you have to follow their paths...
453
00:23:45,210 --> 00:23:46,490
You can become anyone you want to!
454
00:23:46,538 --> 00:23:47,578
You decide...
455
00:23:47,603 --> 00:23:48,883
What you want to become.
456
00:23:54,260 --> 00:23:56,747
Das, Das, I'll sign those papers
for you.
457
00:23:56,772 --> 00:23:58,772
But please save me from Kasi.
458
00:24:12,910 --> 00:24:15,099
- Hey Mr.Food inspector...
- Leave me
459
00:24:15,124 --> 00:24:17,244
Is he your protector?
460
00:24:22,515 --> 00:24:23,875
Safeguard him now...
461
00:24:23,900 --> 00:24:25,052
Till his corpse rots!
462
00:24:25,077 --> 00:24:26,357
I'm sparing your hand now
463
00:24:26,619 --> 00:24:28,659
If you have guts, fight me again...
464
00:24:29,459 --> 00:24:31,231
- Kasi bro has accomplished his task.
- Where is that 3 guys?
465
00:24:31,256 --> 00:24:32,816
He's looking for those 3 boys
to surrender
466
00:24:33,006 --> 00:24:34,726
- Looks like they fled.
- What the hell?
467
00:24:35,673 --> 00:24:37,033
Sounds strange...
468
00:24:37,646 --> 00:24:41,028
Logu, Guna and Venkat
managed to escape...
469
00:24:41,093 --> 00:24:41,849
Give it to me bro...
470
00:24:41,874 --> 00:24:43,554
But Syed bro volunteers now.
471
00:24:44,494 --> 00:24:46,534
But Kasi doesn't want him ousted...
472
00:24:46,598 --> 00:24:50,878
He's choosing someone
easily dispensable.
473
00:24:53,510 --> 00:24:54,630
Anbu come here...
474
00:24:55,125 --> 00:24:56,716
The chosen one is...
475
00:24:56,741 --> 00:24:57,501
Anbu!
476
00:24:59,061 --> 00:25:01,028
Jail isn't new to him...
477
00:25:01,053 --> 00:25:04,613
But this time,
his wife is pregnant
478
00:25:04,903 --> 00:25:07,192
He won't be here to
see his baby's birth
479
00:25:07,217 --> 00:25:08,297
Hardluck!
480
00:25:12,529 --> 00:25:13,369
Hey Arivu,
481
00:25:13,471 --> 00:25:15,431
I just visited Bhagya
at the hospital now
482
00:25:15,456 --> 00:25:18,736
He says you thrashed everyone,
keeping Kasi in mind.
483
00:25:18,761 --> 00:25:20,561
Please tell me it is not true...
484
00:25:20,958 --> 00:25:22,998
Not just that,
485
00:25:23,023 --> 00:25:25,103
The purpose of this radio is
to put an end to him!
486
00:25:25,128 --> 00:25:26,408
To put an end to him?
487
00:25:26,449 --> 00:25:29,849
That selfish ba****d has transformed
us into killers, for his benefit!
488
00:25:30,382 --> 00:25:32,786
Hardly 10% of our guys are
employed well...
489
00:25:32,811 --> 00:25:36,931
The rest of them work for Kasi
with or without their knowledge.
490
00:25:37,278 --> 00:25:40,442
Earlier generations were coerced into
this path due to fear and poverty,
491
00:25:40,467 --> 00:25:42,387
but the current generation seem to
enjoy this life of sadism...
492
00:25:42,496 --> 00:25:49,496
These orphans, illiterates are enslaved
and lured by drugs and women.
493
00:25:49,521 --> 00:25:51,441
When I wondered why nobody
questions him;
494
00:25:51,691 --> 00:25:55,247
I realized he has loaned money to all
these people and enslaved them further!
495
00:25:55,326 --> 00:25:57,349
Instead of inspiring people
to work hard,
496
00:25:57,374 --> 00:25:59,534
He's brainwashed them to commit crimes.
497
00:25:59,871 --> 00:26:04,471
I'll use his own people against him!
and make my radio campaign stronger!
498
00:26:07,655 --> 00:26:08,735
We'll ask him, come on.
499
00:26:11,307 --> 00:26:13,106
What's with the crowd?
500
00:26:13,147 --> 00:26:14,227
Hello sir...
501
00:26:14,252 --> 00:26:17,270
You do know that my son is
getting married next month...
502
00:26:17,295 --> 00:26:19,415
and he is in the hospital now...
503
00:26:19,757 --> 00:26:21,552
Why do you have to
put us through this?
504
00:26:21,577 --> 00:26:22,737
He trusted you with his life,
505
00:26:22,762 --> 00:26:24,402
But he's battling for his life now!
506
00:26:24,512 --> 00:26:25,832
What do I do?
507
00:26:25,881 --> 00:26:28,521
Arivu is the reason behind this...
508
00:26:29,765 --> 00:26:31,445
Move away...
509
00:26:31,470 --> 00:26:32,950
All of you...
510
00:26:32,975 --> 00:26:34,415
Back off!
511
00:26:37,712 --> 00:26:39,792
Hey Arivu, he is walking over
here with great fury.
512
00:26:39,817 --> 00:26:42,137
I guess he will rattle our place.
513
00:26:43,600 --> 00:26:44,920
Damn...Arivu, he is here!
514
00:26:47,118 --> 00:26:48,318
What are you doing?
515
00:26:50,624 --> 00:26:51,384
Hit me bro
516
00:26:51,636 --> 00:26:53,316
Smash this place down...
And also me.
517
00:26:53,341 --> 00:26:54,974
I wanted to show them
your might and power...
518
00:26:55,095 --> 00:26:56,388
But these fools
misunderstood me!
519
00:26:56,458 --> 00:26:58,658
Not everybody is as brave
as you to do this...
520
00:26:58,807 --> 00:27:01,407
Inspite of knowing the
perils of this job
521
00:27:01,432 --> 00:27:02,552
What I did was a mistake...
522
00:27:02,672 --> 00:27:04,672
Expunge this place brother!
523
00:27:07,751 --> 00:27:09,791
Will I be heard on this radio?
524
00:27:10,086 --> 00:27:10,606
Bro?
525
00:27:10,724 --> 00:27:12,966
Can people hear me, even if I speak?
526
00:27:13,175 --> 00:27:13,815
Of course.
527
00:27:17,102 --> 00:27:18,822
You ungrateful swines,
528
00:27:18,847 --> 00:27:21,544
Kasi here. what are
you hooting at?
529
00:27:21,569 --> 00:27:26,449
Don't act as though you suddenly
turned over a new leaf!
530
00:27:26,568 --> 00:27:29,648
Your livelihood
depends on crimes...
531
00:27:29,750 --> 00:27:33,786
If not for it, you will all be
on roads or cleaning toilets!
532
00:27:33,827 --> 00:27:35,427
If not for me...
533
00:27:35,605 --> 00:27:37,888
You wouldn't even
have a place to stay.
534
00:27:37,913 --> 00:27:39,113
You fucking morons!
535
00:27:39,246 --> 00:27:42,286
You morons depend on me for
everything from birth to death...
536
00:27:42,490 --> 00:27:47,250
Remember ...whatever you have today
are my free handouts!
537
00:27:48,277 --> 00:27:53,757
Nobody has rights to their lives here.
I own you all.
538
00:27:54,638 --> 00:27:56,324
Kasi, don't get mad.
539
00:27:56,358 --> 00:27:57,958
Why would we rebel against you?
540
00:27:58,119 --> 00:27:59,599
We live through your alms
541
00:27:59,624 --> 00:28:00,544
Come here...
542
00:28:01,105 --> 00:28:03,705
Has a policeman ever
been here before?
543
00:28:03,886 --> 00:28:06,406
Hey, I've gotten you everything.
544
00:28:06,562 --> 00:28:08,114
from ration cards...
to money for your votes
545
00:28:08,139 --> 00:28:09,699
How dare you question me?
546
00:28:09,984 --> 00:28:13,864
I'll throw all of you
out of here, beware!
547
00:28:14,607 --> 00:28:18,447
You're the reason behind this.
548
00:28:19,096 --> 00:28:22,216
I'll slit your throat, the next time
you go on air!
549
00:28:23,591 --> 00:28:27,471
Oldie, don't die yet you will
have to cremate him very soon!
550
00:28:27,496 --> 00:28:28,496
Sir, don't...
551
00:28:30,300 --> 00:28:31,620
Brother, just a second...
552
00:28:31,730 --> 00:28:32,942
I didn't mean this...
553
00:28:32,967 --> 00:28:33,427
Apologize Arivu!
554
00:28:33,452 --> 00:28:34,731
Please don't shut my radio down!
555
00:28:34,982 --> 00:28:36,422
Are you happy now?
556
00:28:36,610 --> 00:28:37,872
You pampered him so much...
557
00:28:37,897 --> 00:28:39,185
And turned him into a spoilt brat!
558
00:28:39,210 --> 00:28:42,570
Now Kasi is threatening us...
559
00:28:42,840 --> 00:28:46,360
Arivu, looks like your mom's
blasting you.
560
00:28:46,385 --> 00:28:46,985
What?
561
00:28:47,010 --> 00:28:49,067
Your mom's voice is heard on the radio.
562
00:28:49,092 --> 00:28:50,356
She's ranting about you to your dad...
563
00:28:50,381 --> 00:28:51,501
Here, have a listen
564
00:28:51,983 --> 00:28:55,349
Your son seems to know all about...
565
00:28:55,449 --> 00:28:58,889
what each and everybody in
our slum is up to..
566
00:28:58,953 --> 00:29:00,753
Every single damn, trivial detail...
567
00:29:00,919 --> 00:29:03,719
Does he have any idea about
our own problems?
568
00:29:03,744 --> 00:29:06,184
Has he any idea about our debts?
569
00:29:06,239 --> 00:29:08,839
Or about his sister's college fee?
570
00:29:08,934 --> 00:29:12,574
Or at least about the interest
we're paying for his education loan?
571
00:29:12,599 --> 00:29:13,759
On top of that...
572
00:29:14,107 --> 00:29:16,966
Welding day and night...
your eyesight has deteriorated!
573
00:29:17,061 --> 00:29:19,099
Does he know, you've to undergo
surgery in a month?
574
00:29:19,124 --> 00:29:21,764
Or the doctor said
you will go blind!
575
00:29:22,170 --> 00:29:24,370
Is he aware of at least that?
576
00:29:25,279 --> 00:29:29,630
Inspite of being such a young girl our
daughter said no, to costly curriculum,
577
00:29:29,655 --> 00:29:32,375
in light of our situation.
578
00:29:32,533 --> 00:29:36,133
Our son doesn't have even
half the maturity she does!
579
00:29:36,158 --> 00:29:40,238
This goon is threatening to kill him.
580
00:29:40,471 --> 00:29:42,271
Our son will die...
581
00:29:42,445 --> 00:29:44,045
You will go blind soon...
582
00:29:44,318 --> 00:29:49,478
As your son's payback to us his sister and
myself will forever be stuck as maids,
583
00:29:49,503 --> 00:29:51,703
to support you two!
584
00:29:52,918 --> 00:29:55,786
Nothing of that sort will happen.
585
00:29:55,811 --> 00:29:57,691
He will make us proud soon!
586
00:30:13,998 --> 00:30:16,398
Don't mind your mother...
587
00:30:16,462 --> 00:30:17,542
I'm fine.
588
00:30:32,704 --> 00:30:37,064
Welcome to walk-in at Saffron,
we wish all the best for the candidates
589
00:30:38,382 --> 00:30:40,822
It's getting late
When they start interview?
590
00:30:48,430 --> 00:30:51,830
Why is he pretending to be so sincere
in front of the CCTV?
591
00:30:56,901 --> 00:30:58,581
Sir, they are calling you.
592
00:31:02,689 --> 00:31:03,409
Why boss?
593
00:31:03,488 --> 00:31:05,848
Why are you so tensed? Just relax.
594
00:31:05,873 --> 00:31:07,953
Anyway, I'm Hari...
595
00:31:08,342 --> 00:31:11,102
- I'm Arivu
- Okay, nice meeting you!
596
00:31:12,351 --> 00:31:14,751
- Excuse me, Here's your pen.
- Thank you.
597
00:31:16,878 --> 00:31:20,598
Mom, I'll perform well
in the interview...
598
00:31:21,038 --> 00:31:22,478
I'll definitely get this job...
599
00:31:23,615 --> 00:31:26,215
I'll call you after the interview;
please hang up.
600
00:31:28,727 --> 00:31:30,127
Is it your mom?
601
00:31:31,191 --> 00:31:32,911
Yes, she's more tensed than me!
602
00:31:33,751 --> 00:31:35,351
Aren't all mothers the same?
603
00:31:37,902 --> 00:31:39,902
- Adhi...
- Arivu...
604
00:31:39,996 --> 00:31:41,596
- I'm...
- Hari, I know!
605
00:31:41,699 --> 00:31:44,539
Having eavesdropped, he says it
as though he invented my name!
606
00:31:44,690 --> 00:31:46,825
Guess he is new to this sales job...
607
00:31:46,850 --> 00:31:49,290
He looks like a Malayalam
movie star now,
608
00:31:49,383 --> 00:31:51,583
but soon he'll look
wasted like Dev D!
609
00:31:51,890 --> 00:31:54,325
You must have one hell of an
experience with interviews!
610
00:31:54,350 --> 00:31:55,599
Have you been to all of them?
611
00:31:55,761 --> 00:31:57,601
Hell yeah!
612
00:31:57,780 --> 00:32:00,140
There will be 4 guys
interviewing here...
613
00:32:00,165 --> 00:32:03,605
2 bald guys and 2 nerds
they will ask us ton of questions...
614
00:32:03,709 --> 00:32:06,069
...but they won't know
any of its answers!
615
00:32:06,133 --> 00:32:07,327
Am I right?
616
00:32:07,373 --> 00:32:08,093
I don't know.
617
00:32:08,118 --> 00:32:10,118
Can't believe he doesn't know.
618
00:32:10,252 --> 00:32:12,780
They asked me about my-self(shelf)
in an interview...
619
00:32:12,805 --> 00:32:14,913
I told them I have 2 boxers
& 2 briefs in my-shelf!
620
00:32:14,938 --> 00:32:16,658
I landed the job for
my sense of humor
621
00:32:16,698 --> 00:32:18,298
Idiots...
622
00:32:18,399 --> 00:32:21,959
Hello, why're you pestering me
with your postpaid plans?
623
00:32:22,017 --> 00:32:24,737
I myself will call you if I need one.
Hang up.
624
00:32:26,574 --> 00:32:27,934
Sir, you can come now.
625
00:32:30,083 --> 00:32:33,203
- Is it your friend?
- No, it's the VP.
626
00:32:33,487 --> 00:32:34,520
You mean Venkat Prabhu?
627
00:32:34,648 --> 00:32:36,688
No, it's the vice-president
of the company
628
00:32:36,713 --> 00:32:39,393
He wanted to know if he
can come and I said YES!
629
00:32:39,511 --> 00:32:40,991
I shouldn't have asked you bro...
630
00:32:41,016 --> 00:32:43,896
But stop kidding with his name!
631
00:32:45,573 --> 00:32:47,373
Okay boys, this interview is over!
632
00:32:47,530 --> 00:32:48,370
Over?
633
00:32:48,640 --> 00:32:50,840
Sir, 7 guys seem okay for this job...
634
00:32:51,015 --> 00:32:53,950
1, 2, 3, 4...
635
00:32:53,975 --> 00:32:55,455
5...6 & 7 okay.
636
00:32:55,503 --> 00:32:57,143
Chuck the rest of them.
637
00:32:57,505 --> 00:32:59,919
That guy, is constantly looking
at his watch.
638
00:32:59,944 --> 00:33:01,144
Doesn't have any patience.
639
00:33:01,380 --> 00:33:03,340
The prerequisite for a
sales job is patience!
640
00:33:03,365 --> 00:33:05,255
Doesn't matter if it's
an hour or a day,
641
00:33:05,280 --> 00:33:07,160
one should have patience to
get their job done.
642
00:33:07,312 --> 00:33:09,992
This guy, even before this
interview could start...
643
00:33:10,017 --> 00:33:13,297
...is already scouting for other jobs
in the newspaper!
644
00:33:13,376 --> 00:33:17,296
And him, normally customer care
calls are super polite...
645
00:33:17,650 --> 00:33:20,005
...but he is unreasonably
harsh to them.
646
00:33:20,030 --> 00:33:22,380
How will he handle
our harsh clients?
647
00:33:22,405 --> 00:33:25,205
The rest, don't have pens...
648
00:33:25,350 --> 00:33:27,230
Can't tie shoelaces...
649
00:33:27,255 --> 00:33:28,455
Especially this yellow shirt!
650
00:33:28,770 --> 00:33:32,192
Boss, I understand what
you are gonna say
651
00:33:32,217 --> 00:33:32,966
I myself will leave.
652
00:33:32,991 --> 00:33:35,191
Except for the selected 7,
the rest of you get out.
653
00:33:35,509 --> 00:33:37,229
Thank you, Adi good job
654
00:33:38,526 --> 00:33:41,206
You saved an entire day for us...
655
00:33:41,254 --> 00:33:42,774
by finishing it in half an hour!
656
00:33:42,814 --> 00:33:45,528
But for you, we couldn't be sure
if we chose the right guys.
657
00:33:45,599 --> 00:33:48,079
It's okay
Anything for you sir!
658
00:33:48,245 --> 00:33:50,245
- I'll see you at the office.
- Sure sir!
659
00:33:50,317 --> 00:33:53,157
Excuse me sir, just a minute.
660
00:33:54,653 --> 00:34:00,370
Sir you explained why you rejected
them, but not why you selected us.
661
00:34:02,023 --> 00:34:05,143
Excuses are given, only for
something you don't want...
662
00:34:05,238 --> 00:34:07,318
Not for something you want.
663
00:34:12,134 --> 00:34:14,935
Hello everyone, I'm Aadhi,
your brand manager.
664
00:34:15,203 --> 00:34:18,989
You'll be working for India's No.1,
FMCG company!
665
00:34:19,394 --> 00:34:21,296
No matter how many
departments are here...
666
00:34:21,321 --> 00:34:27,418
It's only the sales team that brings
back the company's investments.
667
00:34:27,443 --> 00:34:30,603
You rock stars will determine the
company's success!
668
00:34:30,755 --> 00:34:31,677
Say we're the best!
669
00:34:31,702 --> 00:34:32,497
We're the best!
670
00:34:32,522 --> 00:34:34,682
- We are the best!
- We are the best!
671
00:34:47,880 --> 00:34:49,653
- Will mom be delighted?
- Obviously!
672
00:34:49,678 --> 00:34:52,118
- Mom
- Mom!
673
00:34:52,445 --> 00:34:54,285
Behave yourself little bro.
674
00:34:54,310 --> 00:34:56,030
Mom...
675
00:34:57,166 --> 00:34:59,126
- Somebody has just landed!
- Where?
676
00:34:59,370 --> 00:35:01,488
She looks like my
match made in heaven!
677
00:35:01,513 --> 00:35:03,403
Shit, she'll shred me
if she hears my voice...
678
00:35:03,428 --> 00:35:06,228
- It's time for me to go
- Then it's time for me to stay...
679
00:35:07,051 --> 00:35:08,755
- Hi ma'am!
- Hello!
680
00:35:08,780 --> 00:35:10,997
Excuse me, can you call Arivu's mom?
681
00:35:11,022 --> 00:35:13,622
We're talking to you, could you please
call his mother?
682
00:35:13,935 --> 00:35:15,975
- He's upto something...
- Arivu, Arivu...
683
00:35:16,000 --> 00:35:18,560
- Are you Arivu?
- Yes..err.. no
684
00:35:19,177 --> 00:35:21,570
How dare you talk
about me on the radio?
685
00:35:21,595 --> 00:35:23,700
I'm right in front of you now
Let's see what you've got!
686
00:35:23,725 --> 00:35:25,786
Talk now
If you some b***s!
687
00:35:25,811 --> 00:35:26,442
Shit!
688
00:35:26,467 --> 00:35:28,427
Why are you looking at him?
Instead of talking to me...
689
00:35:28,824 --> 00:35:30,944
I wanted to come over
your place to thrash you,
690
00:35:30,969 --> 00:35:33,609
But I spared you for
your mom's sake!
691
00:35:34,020 --> 00:35:35,465
Mom!
692
00:35:35,763 --> 00:35:37,474
Hi, I'm Arivu's friend...
693
00:35:37,499 --> 00:35:39,402
I came to tell you I landed the job.
694
00:35:39,427 --> 00:35:41,028
And seek your blessing!
695
00:35:41,053 --> 00:35:44,310
But Arivu has landed
in trouble with her!
696
00:35:44,509 --> 00:35:47,629
Did you understand?
Mommy...!
697
00:35:48,104 --> 00:35:51,544
Your friend is more courteous
to your mom than you...
698
00:35:51,647 --> 00:35:55,167
But you look like a disgusting pig!
699
00:35:55,348 --> 00:35:56,216
Aren't you ashamed?
700
00:35:56,279 --> 00:35:57,724
Can't you be decent like him?
701
00:35:57,776 --> 00:36:00,376
Did you just say, "decent like ME?"
702
00:36:00,447 --> 00:36:03,167
He's a sarcastic fellow
Watch out he'll try to mimic me now.
703
00:36:03,192 --> 00:36:04,020
No mom...
704
00:36:04,045 --> 00:36:07,085
He is so sarcastic
He was not even born to me!
705
00:36:07,279 --> 00:36:09,239
- You leave son!
- Okay
706
00:36:09,659 --> 00:36:10,513
Don't spare this fat pig
707
00:36:10,538 --> 00:36:11,978
- Smash him!
- Just go...
708
00:36:13,690 --> 00:36:14,778
Hey Arivu!
709
00:36:14,803 --> 00:36:18,247
You look stylish
Did you attend any interview?
710
00:36:18,272 --> 00:36:19,558
Miru, this is RJ Arivu...
711
00:36:19,583 --> 00:36:22,063
Sweetbox?
So did you get the job?
712
00:36:24,105 --> 00:36:26,145
- She stares intensely!
- Hey, all the best!
713
00:36:26,170 --> 00:36:27,530
Hope you understood?
714
00:36:28,276 --> 00:36:29,236
Isn't it Arivu(sense)?
715
00:36:29,261 --> 00:36:30,544
I don't have any, since my birth.
716
00:36:30,670 --> 00:36:32,030
- Get lost!
- Huh?
717
00:36:32,188 --> 00:36:34,068
- Go!
- Thank you!
718
00:36:34,998 --> 00:36:38,118
Buddy why did she scold you?
Did you do a bad mimicry show?
719
00:36:39,437 --> 00:36:42,637
I told you already he
wasn't born to me!
720
00:36:44,685 --> 00:36:45,778
Super bro, let's rock
721
00:36:45,803 --> 00:36:46,683
Take it
722
00:36:49,159 --> 00:36:51,559
Meet Stella from the Sales department,
on 3rd floor.
723
00:36:51,584 --> 00:36:52,944
-Stella?
-Yes
724
00:37:00,215 --> 00:37:02,135
Hang on, let me check!
725
00:37:03,576 --> 00:37:05,176
Ms.Stella?
726
00:37:05,264 --> 00:37:06,974
Stella is having a massage.
727
00:37:07,017 --> 00:37:08,497
-Massage?
-Yes.
728
00:37:10,726 --> 00:37:12,036
Stella Madam!
729
00:37:13,278 --> 00:37:14,395
Sir? You are?
730
00:37:14,420 --> 00:37:15,780
Yes, I'm Stella Bruce!
731
00:37:16,320 --> 00:37:17,332
Really?
732
00:37:17,357 --> 00:37:18,917
Why what did you expect?
733
00:37:18,995 --> 00:37:20,795
It's a chick's name!
734
00:37:20,867 --> 00:37:23,060
One can use a woman's name,
but not a woman
735
00:37:23,092 --> 00:37:24,372
come to the point...
736
00:37:24,397 --> 00:37:25,757
I'm Arivu(sense)!
737
00:37:26,543 --> 00:37:28,183
I'll be the judge of that!
738
00:37:28,880 --> 00:37:31,240
Being my first day,
what am I gonna learn today?
739
00:37:31,265 --> 00:37:32,481
Whatever I'm gonna teach you!
740
00:37:32,506 --> 00:37:33,506
What will you teach?
741
00:37:33,531 --> 00:37:35,091
Whatever you ought to know!
742
00:37:35,572 --> 00:37:36,380
Turn left...Turn left...
743
00:37:36,405 --> 00:37:37,365
Here?
744
00:37:37,730 --> 00:37:40,442
-Sir... Sir... This shop?
- Yes
745
00:37:40,475 --> 00:37:42,195
What order will we get here?
746
00:37:42,220 --> 00:37:43,740
No, we are here to give orders.
747
00:37:43,997 --> 00:37:45,837
Hey fat face, makes us some tea.
748
00:37:45,862 --> 00:37:46,862
Sir, we're getting late...come soon.
749
00:37:47,068 --> 00:37:48,028
why hurry?
750
00:37:48,524 --> 00:37:50,730
Sir, let's commence our work
751
00:37:51,094 --> 00:37:54,110
When celebrities are selling
our products on TV...
752
00:37:54,135 --> 00:37:55,173
why should we toil?
753
00:37:55,240 --> 00:37:56,760
-Not that Sir...
-You're off limits!
754
00:37:56,840 --> 00:37:58,440
- Sir?
- You're just a practice boy!
755
00:37:59,191 --> 00:38:00,496
Get me the Christmas order details
of the supermarkets
756
00:38:00,521 --> 00:38:02,321
Sir, I'll arrange it before
you come back.
757
00:38:04,277 --> 00:38:06,797
Sir, I want to talk to you personally...
758
00:38:07,928 --> 00:38:08,769
Sir...
759
00:38:08,891 --> 00:38:11,811
Please don't think I'm bitching
about my senior...
760
00:38:11,993 --> 00:38:13,593
But Mr.Stella Bruce is unfit for the job
761
00:38:14,035 --> 00:38:15,863
He doesn't teach me anything
762
00:38:16,063 --> 00:38:18,238
Nor does anybody respect him ...
763
00:38:18,441 --> 00:38:21,681
we are unable to achieve
our weekly targets too!
764
00:38:21,744 --> 00:38:23,379
Stella, what sort of a team
are you running?
765
00:38:23,498 --> 00:38:25,298
Either you should achieve
the set targets
766
00:38:25,440 --> 00:38:27,527
or resign and get the f*** out!
767
00:38:27,552 --> 00:38:30,272
I'm scared of losing the little bit
of talent I have,
768
00:38:30,400 --> 00:38:32,400
Everybody looks up to you
in our office...
769
00:38:32,425 --> 00:38:33,800
let me learn from you.
770
00:38:33,898 --> 00:38:37,058
I want to work hard and succeed!
771
00:38:37,240 --> 00:38:40,720
First stop yapping like this.
772
00:38:40,911 --> 00:38:42,311
How else can I succeed?
773
00:38:42,336 --> 00:38:43,656
Work smart, not hard!
774
00:38:44,262 --> 00:38:47,902
"Hardwork" is begging people
to buy our products...
775
00:38:47,927 --> 00:38:50,425
But "smart work" is making the
consumer understand
776
00:38:50,450 --> 00:38:51,810
...that he needs our product.
777
00:38:52,568 --> 00:38:57,088
To understand our consumer,
marketing is more important than sales
778
00:38:57,486 --> 00:39:00,806
I get it... but I also don't get it!
779
00:39:01,469 --> 00:39:02,869
Let me tell you.
780
00:39:04,320 --> 00:39:07,000
Look at the place,
what do you see?
781
00:39:07,980 --> 00:39:11,808
Ofcourse, it's a supermarket!
782
00:39:11,833 --> 00:39:13,839
Supermarket is super marketing!
783
00:39:14,287 --> 00:39:15,607
Let me tell you something
784
00:39:15,679 --> 00:39:18,425
As soon as you enter any supermarket,
785
00:39:18,472 --> 00:39:20,644
the basic psychology is to look
at the right corner,
786
00:39:20,771 --> 00:39:22,451
so that spot is very important.
787
00:39:22,608 --> 00:39:24,480
That's where our products are!
788
00:39:24,505 --> 00:39:26,535
The next crucial element is smell
789
00:39:26,962 --> 00:39:28,207
so look to your left...
790
00:39:28,232 --> 00:39:30,712
they would've stacked up
fragrant products
791
00:39:30,848 --> 00:39:34,608
to instill freshness to our customers.
792
00:39:35,624 --> 00:39:38,864
Do you know why they give you a basket
as soon as you enter?
793
00:39:40,350 --> 00:39:43,750
yes.. errr.. to carry
all our belongings.
794
00:39:43,775 --> 00:39:46,355
Just in case if someone wants
to buy only one product
795
00:39:46,380 --> 00:39:49,860
this will make them feel guilty
and trick them in to buying more.
796
00:39:50,156 --> 00:39:54,918
Likewise, kids' goodies will be placed
on the 3rd row
797
00:39:54,943 --> 00:39:57,343
because it's easy for the kids to reach.
798
00:39:59,136 --> 00:40:05,016
But the essentials like rice, milk, etc
will be towards the end
799
00:40:05,487 --> 00:40:07,808
because you have to cross
so many products to reach them.
800
00:40:07,882 --> 00:40:11,282
Hence you'll be distracted and buy it.
801
00:40:11,368 --> 00:40:13,761
Have you seen a window here?
802
00:40:17,322 --> 00:40:18,035
No sir.
803
00:40:18,060 --> 00:40:19,300
Not even clocks?
804
00:40:19,515 --> 00:40:23,355
It's to make customers
lose track of time
805
00:40:23,622 --> 00:40:25,988
Not just that, every supermarket
will have
806
00:40:26,013 --> 00:40:28,853
a different entry & exit!
807
00:40:28,984 --> 00:40:32,224
It's to lure you in to buying
unnecessary items
808
00:40:32,461 --> 00:40:33,449
On top of that,
809
00:40:33,474 --> 00:40:36,474
a few products will be placed
at the bill counter too.
810
00:40:36,585 --> 00:40:40,225
to tempt you even when you're in line!
811
00:40:41,327 --> 00:40:43,407
Look, there, on TV...
812
00:40:43,734 --> 00:40:45,699
It's the marketing strategy of
our competitor,
813
00:40:45,724 --> 00:40:46,924
"NEW FEDORA"!
814
00:40:47,117 --> 00:40:49,918
They're advertising without revealing
the product
815
00:40:50,016 --> 00:40:52,656
to induce curiosity in the
consumer's minds...
816
00:40:53,264 --> 00:40:57,584
even our guys are breaking their heads
to find out what it is.
817
00:40:57,609 --> 00:40:59,049
Marketing is such an ocean!
818
00:40:59,074 --> 00:41:02,754
What I said was just 10%,
marketing is everywhere.
819
00:41:02,888 --> 00:41:06,248
Every single tactic used from
birth till death...
820
00:41:06,671 --> 00:41:12,031
totally revolves around marketing.
821
00:41:12,096 --> 00:41:13,856
So nothing is impossible in marketing
822
00:41:13,911 --> 00:41:16,151
From now on, look at everything that way
823
00:41:16,176 --> 00:41:18,816
Sir, I'll rock sales & marketing
here on!
824
00:41:22,436 --> 00:41:23,918
I've come across a guy called Aadhi,
825
00:41:23,944 --> 00:41:26,984
what he tells me is to do smart work
instead of hard work.
826
00:41:27,142 --> 00:41:29,542
He's demanding more money
to unload this inside
827
00:41:29,567 --> 00:41:30,816
when I questioned him, he left irately.
828
00:41:30,841 --> 00:41:32,521
I'll do it sir.
829
00:41:34,908 --> 00:41:37,468
He's stacked all his products
in the front
830
00:41:37,493 --> 00:41:39,253
It's everywhere!
831
00:41:42,139 --> 00:41:46,219
If I combine his acumen and my hard work
832
00:41:46,400 --> 00:41:48,730
I can make it big! You guys also can!
833
00:41:48,808 --> 00:41:49,980
It'll change our lives!
834
00:41:50,005 --> 00:41:51,645
"Have little patience"
835
00:41:52,073 --> 00:41:55,033
"Work hard to win the race"
836
00:41:55,058 --> 00:41:59,178
"Do not think to be an owner
for a small trade forever"
837
00:41:59,589 --> 00:42:01,308
I'll give you the order the next time
we meet.
838
00:42:01,333 --> 00:42:02,973
Sir, this is what you said last time too
839
00:42:02,998 --> 00:42:06,038
Trust me, I'll give you the order
the next time I see you.
840
00:42:07,094 --> 00:42:10,746
"Hit...do not give up
will get the success"
841
00:42:10,771 --> 00:42:14,331
"Place mountain on the shoulders
Can easliy hold that, trust us"
842
00:42:14,356 --> 00:42:15,316
Hey, what's this?
843
00:42:15,590 --> 00:42:16,902
You promised to give the order,
the next time you saw me
844
00:42:16,927 --> 00:42:18,847
Did you run across 9 floors?
Are you mad?
845
00:42:19,173 --> 00:42:22,093
You must learn from him,
he's a damn smart guy!
846
00:42:22,289 --> 00:42:24,729
You've earned the order,
come to my office
847
00:42:24,879 --> 00:42:26,039
Thank you sir!
848
00:42:29,824 --> 00:42:31,004
He's Arivu, he works for Saffron.
849
00:42:31,029 --> 00:42:32,149
Hello... Hi...
850
00:42:32,407 --> 00:42:34,247
These are our 5 elements!
851
00:42:34,272 --> 00:42:35,832
-Land
-Real estate
852
00:42:35,857 --> 00:42:37,177
-This is Air.
-Vaccum cleaner
853
00:42:37,202 --> 00:42:38,802
- Here's Sky
-Dish TV
854
00:42:38,870 --> 00:42:40,350
- He's Fire
-Induction Stoves
855
00:42:40,438 --> 00:42:41,714
-He's water
-Water purifiers!
856
00:42:41,800 --> 00:42:43,520
Leave the rest of them,
what do you do?
857
00:42:43,631 --> 00:42:44,816
I sell anything that I can get
my hands on
858
00:42:44,841 --> 00:42:46,066
We need to start a WhatsApp group
859
00:42:46,091 --> 00:42:46,731
For what?
860
00:42:47,074 --> 00:42:48,355
If the Water can doesn't reach me
by today,
861
00:42:48,380 --> 00:42:49,540
I'll change the vendor.
862
00:42:49,565 --> 00:42:51,285
RO water is your solution.
863
00:42:51,448 --> 00:42:52,355
RO water?
864
00:42:52,380 --> 00:42:55,582
We can help each other on the side
by referring each other to our clients,
865
00:42:55,607 --> 00:42:56,777
And sharing info on the group.
866
00:42:56,933 --> 00:43:00,691
Though you are a Tamilian, enroll it
it'll be shared in the group
867
00:43:07,879 --> 00:43:09,613
Why did you stop with just one son?
868
00:43:09,638 --> 00:43:13,478
If you had another son,
he would've liberated the entire country
869
00:43:13,799 --> 00:43:14,964
Mom, looks like she's asking you.
870
00:43:14,989 --> 00:43:16,069
Huh!
871
00:43:22,542 --> 00:43:23,342
Yes Arivu?
872
00:43:23,367 --> 00:43:26,050
I've decoded something about
the New Fedora ad.
873
00:43:26,075 --> 00:43:27,475
Let me hear it...
874
00:43:27,685 --> 00:43:29,485
These 2 are the bull's horns...
875
00:43:29,510 --> 00:43:32,670
The blue ones are the cow's udders
876
00:43:32,695 --> 00:43:35,615
If we connect both, it looks
like a milk brand
877
00:43:35,726 --> 00:43:38,326
But I don't understand the SUN though!
878
00:43:39,288 --> 00:43:40,568
The Sun?
879
00:43:40,788 --> 00:43:42,668
Vitamin D is present in the Sun's rays.
That's why!
880
00:43:42,693 --> 00:43:46,293
They're essentially conveying,
that their milk is nutrient rich
881
00:43:46,581 --> 00:43:48,130
Oh you found out already!
882
00:43:48,155 --> 00:43:50,915
Even the advertisers can't explain this
with such clarity.
883
00:43:51,056 --> 00:43:54,656
Here's the account of our expenditure,
have a look
884
00:43:54,696 --> 00:43:56,296
You're my mom,
885
00:43:56,503 --> 00:43:57,927
why would I probe you about my money?
886
00:43:57,952 --> 00:43:58,832
Have you kept track...
887
00:43:58,857 --> 00:44:00,457
of all the sacrifices
you made for me?
888
00:44:00,595 --> 00:44:03,035
It's inhuman to be crafty
with your own mom.
889
00:44:03,060 --> 00:44:05,220
No, there's a 3 grand that's.....
890
00:44:05,449 --> 00:44:09,129
I don't care if it's 3 or 30 grand,
it's all yours.
891
00:44:09,321 --> 00:44:10,801
You dumbo...
892
00:44:10,912 --> 00:44:14,072
I meant there's a shortage
893
00:44:14,097 --> 00:44:15,937
what you gave me wasn't enough!
894
00:44:16,055 --> 00:44:17,255
what?
895
00:44:17,984 --> 00:44:19,169
Better show me the accounts.
896
00:44:19,234 --> 00:44:20,810
What've you been doing with
all my money?
897
00:44:20,973 --> 00:44:22,093
Have a look,
898
00:44:22,236 --> 00:44:24,516
You're just full of hot air!
899
00:44:24,816 --> 00:44:26,943
That's why I was keeping accounts.
900
00:44:26,968 --> 00:44:29,048
You handle your own accounts henceforth.
901
00:44:29,183 --> 00:44:31,380
Even your dad doesn't probe me,
but you...
902
00:44:31,445 --> 00:44:32,445
Leave it, chill...
903
00:44:32,751 --> 00:44:35,511
I'll shower all my earnings
and you can spend them as you like
904
00:44:35,536 --> 00:44:38,016
I won't question you ever again.
905
00:44:38,190 --> 00:44:39,750
But are you sure we have a shortage?
906
00:44:39,907 --> 00:44:41,307
- Hey...
- Right, leave it
907
00:44:41,856 --> 00:44:42,856
May I come in sir?
908
00:44:43,783 --> 00:44:47,223
I just got a flash about the ad,
let's talk to our MD.
909
00:44:47,248 --> 00:44:48,488
Are you kidding?
910
00:44:48,513 --> 00:44:51,233
It took me 10 years to meet MD, myself!
911
00:44:51,288 --> 00:44:52,528
you seem hasty.
912
00:44:52,716 --> 00:44:55,591
Okay, what's with the FEDORA ad?
913
00:44:55,616 --> 00:44:58,336
They are making "Vitamin D enriched"
as their USP.
914
00:44:58,439 --> 00:45:00,439
- Are you quite sure about it?
- Yes sir!
915
00:45:00,464 --> 00:45:04,784
Then, I'll study the formula first
and update MD later.
916
00:45:04,809 --> 00:45:07,661
Not a big deal, it's calci cauliflower!
I've researched already.
917
00:45:07,724 --> 00:45:09,924
-calci what?
- calci cauliflower.
918
00:45:10,175 --> 00:45:11,247
Now is the right time...
919
00:45:11,272 --> 00:45:12,712
If you tell him now,
920
00:45:12,991 --> 00:45:16,031
he will immediately make you one of
the board's directors
921
00:45:16,526 --> 00:45:19,326
What makes you say that I aspire to be
in the board of directors?
922
00:45:19,351 --> 00:45:22,071
No sir, it's my dream to have you
in the board of directors.
923
00:45:25,630 --> 00:45:27,470
Let me talk to MD now.
924
00:45:27,596 --> 00:45:29,107
You have done a good job man!
925
00:45:29,152 --> 00:45:30,857
Sir don't forget the formula please,
it's calci...
926
00:45:30,882 --> 00:45:32,842
cauliflower! God is great!
927
00:45:33,130 --> 00:45:36,650
- May I come in sir?
-Come in Narayanan, tell me...
928
00:45:37,075 --> 00:45:40,718
Sir, I've decoded the teaser of
the New Fedora ad.
929
00:45:40,743 --> 00:45:42,143
Really? Sit down.
930
00:45:42,168 --> 00:45:45,328
It's basically a milk product.
931
00:45:45,967 --> 00:45:49,527
To avoid any confusion, I've virtually
written down the formula
932
00:45:49,552 --> 00:45:50,457
Good... good..
933
00:45:50,537 --> 00:45:52,377
It's just calci cauliflower!
934
00:45:52,489 --> 00:45:55,489
Did you know something, nobody has
used this ingredient before...
935
00:45:55,514 --> 00:45:58,394
I accept that it's a milk ad..
936
00:45:59,048 --> 00:46:02,808
But, bring the guy that
told you about this.
937
00:46:02,948 --> 00:46:03,636
Sir...
938
00:46:03,756 --> 00:46:04,756
Just go!
939
00:46:08,383 --> 00:46:10,463
- Sir, he's Aadhi.
- Brand manager.
940
00:46:10,550 --> 00:46:11,418
Give me the details
941
00:46:11,474 --> 00:46:16,914
There's lobbying for Vitamin D
enriched milk!
942
00:46:17,204 --> 00:46:19,035
New Fedora has planned
to capitalize on it!
943
00:46:19,168 --> 00:46:21,528
It's main ingredient is Cali Calciferol
944
00:46:21,553 --> 00:46:23,593
- Repeat that...
- Cali calciferol
945
00:46:25,657 --> 00:46:28,617
But you told me it's calci cauliflower?
946
00:46:28,720 --> 00:46:30,720
Cauliflower? What?
947
00:46:30,745 --> 00:46:31,934
Yes you told me that...
948
00:46:31,959 --> 00:46:34,599
Are you kidding me?
There's no such ingredient
949
00:46:34,808 --> 00:46:40,488
You're incapable of even
repeating a formula!
950
00:46:40,519 --> 00:46:42,999
- But sir...
- Please, I'll call you later.
951
00:46:45,045 --> 00:46:47,365
Arivu, Aadhi is the right mentor
for you!
952
00:46:47,390 --> 00:46:49,510
- Errr...Sir?
- He's cunning, watch out!
953
00:46:49,775 --> 00:46:51,655
He tricked me saying
it was "Cauliflower"
954
00:46:53,806 --> 00:46:56,046
Tell me a bit about yourself.
what's your ambition?
955
00:46:56,071 --> 00:46:57,311
- Your chair.
- What?
956
00:46:57,406 --> 00:46:58,726
Your chair sir.
957
00:46:58,846 --> 00:47:02,086
What's wrong with it?
Even you would've aspired for it.
958
00:47:02,111 --> 00:47:03,317
Even I have the same aspirations
959
00:47:03,403 --> 00:47:05,683
I want Saffron to be numero uno always.
960
00:47:05,980 --> 00:47:08,220
And I want to be a prime reason for it.
961
00:47:08,726 --> 00:47:11,129
We'll release a paper ad tomorrow
962
00:47:11,154 --> 00:47:14,074
stating "Vitamin D from SAFFRON"
963
00:47:14,175 --> 00:47:17,095
- Look what happens!
-I'm impressed.
964
00:47:17,385 --> 00:47:18,824
Make sure the ad comes out tomorrow.
965
00:47:18,870 --> 00:47:20,710
Sure sir, nice tie!
966
00:47:27,005 --> 00:47:29,848
Shit, how did they know about our plans?
967
00:47:29,975 --> 00:47:34,135
I desperately kept this a top secret,
to quell them...
968
00:47:34,160 --> 00:47:35,809
Don't know how they found out sir.
969
00:47:35,834 --> 00:47:39,301
This is how we are slipping from the top
and losing everything
970
00:47:39,326 --> 00:47:41,926
Do we have a mole set up,
in their board of directors?
971
00:47:42,567 --> 00:47:44,637
-Yes
-Super sir!
972
00:47:44,726 --> 00:47:47,566
I don't want this project anymore.
shut it down!
973
00:47:47,853 --> 00:47:50,173
we have invested a huge sum for it.
974
00:47:50,222 --> 00:47:52,309
if we cancel it now, it will null
our complete investment
975
00:47:52,334 --> 00:47:54,534
So should I come second this time too?
976
00:47:56,094 --> 00:47:59,574
This is a matter of my ego.
I know how to handle it.
977
00:47:59,815 --> 00:48:00,775
I won't spare them
978
00:48:01,206 --> 00:48:03,086
I need more money to pay our
electricity bills.
979
00:48:03,395 --> 00:48:05,199
No amount of money seems to be
enough for you mom.
980
00:48:05,224 --> 00:48:06,464
You're corrupt!
981
00:48:09,759 --> 00:48:11,119
She seems to be jolly
982
00:48:11,144 --> 00:48:14,153
Mom, you won't have to work there
from next month on.
983
00:48:14,178 --> 00:48:16,378
I'm earning well now.
984
00:48:16,630 --> 00:48:19,731
Ask her to try washing vessels
in her spare time,
985
00:48:19,800 --> 00:48:22,074
it'll come handy for her
from next month!
986
00:48:22,099 --> 00:48:23,539
You shut up!
987
00:48:24,070 --> 00:48:27,114
He's as such given me 5K less from
his first month's salary.
988
00:48:27,139 --> 00:48:28,259
Moron!
989
00:48:29,220 --> 00:48:30,740
It was because of GST!
990
00:48:42,782 --> 00:48:45,542
-Tell me
- Where's Kasi bro's entourage going?
991
00:48:45,567 --> 00:48:47,087
It's his birthday today,
992
00:48:47,181 --> 00:48:49,459
so he's off to seek blessings from
big boss in Kanchivaram.
993
00:48:49,484 --> 00:48:50,604
He'll be back only tonight.
994
00:48:50,629 --> 00:48:52,509
-Is everybody from the gang going?
-Yes.
995
00:48:56,441 --> 00:48:59,641
What are you looking for?
Tell me.
996
00:48:59,666 --> 00:49:02,106
Ask our boys to distribute this
to every house...
997
00:49:02,192 --> 00:49:03,392
Pass it over there...
998
00:49:05,654 --> 00:49:08,854
Here, read it.
999
00:49:10,956 --> 00:49:12,716
Arivu asked me to give these
1000
00:49:21,678 --> 00:49:23,438
I was waiting for this day to come.
1001
00:49:23,879 --> 00:49:25,264
Only I know how hard it was,
1002
00:49:25,289 --> 00:49:29,129
to restrain my thoughts
in spite of launching this radio.
1003
00:49:29,263 --> 00:49:33,663
If you believe in my intentions and
concern for you people,
1004
00:49:33,704 --> 00:49:35,784
then listen attentively.
1005
00:49:35,982 --> 00:49:39,553
Government officials visited our slum
3 years ago,
1006
00:49:39,624 --> 00:49:42,904
Kasi bro warned us that
they were here to out us!
1007
00:49:42,929 --> 00:49:45,449
So we fought them and
also celebrated Kasi bro
1008
00:49:45,474 --> 00:49:47,914
But they weren't here for that,
1009
00:49:48,483 --> 00:49:50,451
they were here to register the land
in our names.
1010
00:49:50,568 --> 00:49:51,768
Hard to believe right?
1011
00:49:52,087 --> 00:49:55,247
What you have now...
is the copy of the registration order
1012
00:49:56,197 --> 00:49:57,545
If it had happened then,
1013
00:49:57,570 --> 00:49:59,610
by now we would've got
all the basic amenities
1014
00:49:59,635 --> 00:50:01,075
like food, ration, water, drainage, road!
1015
00:50:01,193 --> 00:50:03,353
we would've gotten easy loans from banks
pledging our land
1016
00:50:03,378 --> 00:50:07,218
and used it for educating our children,
for marriage, house, business
1017
00:50:07,320 --> 00:50:08,920
or even used it to save someone's life.
1018
00:50:09,086 --> 00:50:11,076
So if we get all these amenities,
1019
00:50:11,139 --> 00:50:14,379
Kasi is paranoid that he may lose
his foothold among us
1020
00:50:14,606 --> 00:50:17,846
and hence thwarted it.
1021
00:50:18,237 --> 00:50:20,764
He has created an illusion that
we need him for our survival
1022
00:50:20,789 --> 00:50:24,269
I've broken free from the shackles
and wish the same for you.
1023
00:50:24,294 --> 00:50:27,574
we are confined to a whale's back
thinking it's an island.
1024
00:50:27,599 --> 00:50:29,599
We have to wake up before
it swallows us!
1025
00:50:29,624 --> 00:50:34,824
Inspite of all this, if someone wants
to rat me out to Kasi
1026
00:50:35,031 --> 00:50:37,071
I don't care.
1027
00:50:37,096 --> 00:50:38,795
I don't want this place
to be jinxed anymore.
1028
00:50:38,820 --> 00:50:40,820
It's high time we take a call!
1029
00:50:41,073 --> 00:50:43,897
We shouldn't let even one more person
to transform into a gangster
1030
00:50:43,972 --> 00:50:47,252
we have to retrieve other members
from him as well
1031
00:50:48,022 --> 00:50:50,444
Our kids should be educated,
get good jobs
1032
00:50:50,469 --> 00:50:51,749
and reach great heights!
1033
00:50:52,156 --> 00:50:55,795
If you're ready and believe
you need this change
1034
00:50:55,820 --> 00:50:58,460
if you want to emerge to light,
from darkness
1035
00:50:59,559 --> 00:51:03,399
Switch on your lights at midnight!
1036
00:51:04,473 --> 00:51:06,713
Enough of putting up with circumstances
1037
00:51:07,190 --> 00:51:09,270
It's time to change tides in our favor
1038
00:51:09,983 --> 00:51:12,103
I believe you will switch the lights on!
1039
00:51:14,616 --> 00:51:17,656
The choicest word in the world is "DEED"
1040
00:51:53,928 --> 00:51:56,688
-Who's it?
- It's me, one of your fan listeners!
1041
00:51:57,584 --> 00:52:00,144
Scared? Thought I was Kasi is it?
1042
00:52:00,310 --> 00:52:03,390
-Why aren't you asleep yet?
- Asleep?
1043
00:52:03,415 --> 00:52:06,615
How can I sleep when such an
interesting thing is about to happen?!
1044
00:52:06,775 --> 00:52:09,375
My life seems interesting enough
for you?
1045
00:52:09,400 --> 00:52:11,436
Do you really think they'll switch
their lights on for you
1046
00:52:11,474 --> 00:52:12,434
at such an odd hour?
1047
00:52:12,488 --> 00:52:14,772
I told them to do that to see
how much support
1048
00:52:14,797 --> 00:52:15,997
I have amidst them!
1049
00:52:16,160 --> 00:52:18,678
If they support me,
I'll struggle with them...
1050
00:52:18,703 --> 00:52:21,823
If not I'll fight for it, alone!
1051
00:52:23,252 --> 00:52:25,172
Oh, it's Kasi!
1052
00:52:25,197 --> 00:52:31,928
Kasi please, he didn't do it intentionally,
Sorry.
1053
00:52:31,953 --> 00:52:33,313
You please hide inside.
1054
00:52:36,766 --> 00:52:39,606
Did you go on air,
in spite of my warning?
1055
00:52:39,631 --> 00:52:40,576
Heard it from your mom!
1056
00:52:40,601 --> 00:52:42,126
Bro, I have so many things
to tell you...
1057
00:52:42,151 --> 00:52:44,631
What did you say on the radio,
say that first!
1058
00:52:45,303 --> 00:52:46,764
- Didn't my mom tell you?
-What?
1059
00:52:46,789 --> 00:52:50,109
The LIVE relay became a total mess,
1060
00:52:50,296 --> 00:52:51,709
and you got so pissed and
scolded everyone.
1061
00:52:51,734 --> 00:52:53,444
So to make up for it...
1062
00:52:53,569 --> 00:52:56,436
I wanted everyone to switch on
their lights at midnight,
1063
00:52:56,461 --> 00:52:57,621
to surprise you!
1064
00:52:57,781 --> 00:52:58,678
That's why I spoke on the radio.
1065
00:52:58,703 --> 00:53:02,076
Why would you plan this surprise
at the end of my birthday?
1066
00:53:02,101 --> 00:53:06,981
It's a cliché to blow candles
at midnight!
1067
00:53:07,283 --> 00:53:09,490
But I wanted to do
something different...
1068
00:53:09,515 --> 00:53:11,733
and wanted your birthday to end
on a bright note.
1069
00:53:11,828 --> 00:53:13,748
Thus I came up with the plan!
1070
00:53:13,773 --> 00:53:15,453
Sounds good!
1071
00:53:16,761 --> 00:53:18,281
What's the time?
1072
00:53:19,215 --> 00:53:21,015
3 minutes to go...
1073
00:53:23,120 --> 00:53:26,000
I'll slash their throats if they
don't switch those lights on!
1074
00:53:26,025 --> 00:53:29,825
I myself will update you
tomorrow brother!
1075
00:54:32,447 --> 00:54:34,407
Kasi is the KING!
1076
00:54:45,895 --> 00:54:47,655
This is my friend Bhagya.
1077
00:54:47,863 --> 00:54:49,489
Please offer him a job.
1078
00:54:49,570 --> 00:54:50,410
Citing him,...
1079
00:54:50,482 --> 00:54:53,362
I'll be able to change the mindset
of felons in my slums.
1080
00:54:53,387 --> 00:54:54,667
Sample marketing?
1081
00:54:54,824 --> 00:54:57,208
Today's lesson learnt from you.
1082
00:54:57,298 --> 00:54:59,218
Now that you have told me the problem,
1083
00:54:59,288 --> 00:55:00,728
Let me talk to Bhagya
1084
00:55:01,086 --> 00:55:02,122
You wait outside.
1085
00:55:02,147 --> 00:55:03,107
No sir...
1086
00:55:03,312 --> 00:55:06,072
- He's very short-tempered
- I insist...
1087
00:55:08,072 --> 00:55:09,952
Hey Bhagya, mind your words!
1088
00:55:11,256 --> 00:55:13,864
What he says is right,
I'm very gruff
1089
00:55:13,913 --> 00:55:15,793
Incase of any brawls I get violent
1090
00:55:15,888 --> 00:55:17,208
I'm not suited for your
white-collared job
1091
00:55:17,233 --> 00:55:18,233
Look out for someone else!
1092
00:55:18,258 --> 00:55:22,218
You are gonna do the same job
you did for Kasi
1093
00:55:22,489 --> 00:55:26,769
But in the guise of a delivery boy,
with a salary
1094
00:55:26,855 --> 00:55:28,231
- Okay?
- Yes sir
1095
00:55:28,329 --> 00:55:30,200
It was a big deal to get him
to take this job
1096
00:55:30,225 --> 00:55:32,825
Don't worry, it's my responsibility
to make him work.
1097
00:55:32,999 --> 00:55:35,004
I knew good times were coming,...
1098
00:55:35,029 --> 00:55:37,949
right on the night you asked us to
switch on the lights.
1099
00:55:38,608 --> 00:55:40,247
It was surprising for me as well
1100
00:55:40,272 --> 00:55:42,632
Never expected everyone's support
1101
00:55:42,832 --> 00:55:44,879
It's a token of respect
for your kind heart.
1102
00:55:45,137 --> 00:55:49,537
Why else would a totally unrelated girl
rally for you here?
1103
00:55:50,317 --> 00:55:51,012
Who?
1104
00:55:51,037 --> 00:55:53,077
This girl, Mrinalini ...
1105
00:55:53,261 --> 00:55:56,223
She said that you're right,
and can be trusted,...
1106
00:55:56,271 --> 00:55:59,391
and asked us to switch on
those lights boldly.
1107
00:56:03,970 --> 00:56:05,570
- Hello
- Sriram, sir
1108
00:56:05,766 --> 00:56:06,606
Tell me
1109
00:56:06,631 --> 00:56:10,151
- What's Mrinalini' type?
- Damn, she's my cousin man!
1110
00:56:10,176 --> 00:56:12,520
- I'm not trying to flirt
- Then?
1111
00:56:12,545 --> 00:56:15,465
She has helped me by rallying for me
in my slum
1112
00:56:15,490 --> 00:56:16,490
That's Mrinalini.
1113
00:56:16,554 --> 00:56:19,274
It's her misfortune that she's
looked upon as mad and peevish!
1114
00:56:19,299 --> 00:56:21,379
Then what did she
talk like that on TV?
1115
00:56:21,456 --> 00:56:25,616
She did the documentary to show
those girls in a positive light...
1116
00:56:25,641 --> 00:56:28,961
and tried to change the
bad perception on them
1117
00:56:29,032 --> 00:56:31,712
Which is why she agreed to
talk on the show!
1118
00:56:31,737 --> 00:56:33,977
But they made her a scapegoat
to generate TRPs
1119
00:56:34,002 --> 00:56:36,002
She's hurt for trying to do
the right thing.
1120
00:56:36,027 --> 00:56:37,187
I am also hurt her
1121
00:56:37,279 --> 00:56:39,119
Just do me a favor.
1122
00:56:39,144 --> 00:56:41,744
These are the phone numbers of 6 girls
whom married those idiots
1123
00:56:41,877 --> 00:56:43,957
Let's put it on speaker
1124
00:56:43,982 --> 00:56:46,348
- Hello!
- Weren't you part of the reality show?
1125
00:56:46,409 --> 00:56:48,122
That's how we got your husband's
number & yours.
1126
00:56:48,147 --> 00:56:51,747
He's not my husband,
it was just pretense!
1127
00:56:51,871 --> 00:56:55,591
- What are you saying?
- Nandini & myself were there
1128
00:56:55,616 --> 00:56:57,576
So 2 of them were frauds!
1129
00:56:57,601 --> 00:56:58,481
Hello!
1130
00:56:58,506 --> 00:57:00,887
Congratulations, your husband and you
have just won a trip to Bangkok
1131
00:57:00,912 --> 00:57:02,552
Did you get the message?
1132
00:57:02,760 --> 00:57:07,480
We're getting a divorce, what the hell
do you expect us to do in Bangkok?
1133
00:57:07,758 --> 00:57:10,379
Ma'am don't hang up, let me come
with you for a sandwich massage!
1134
00:57:10,404 --> 00:57:11,444
Super sir.
1135
00:57:11,624 --> 00:57:13,793
She's telling the truth
to a stranger on the phone
1136
00:57:13,818 --> 00:57:15,458
- What if we go to her house?
- Sir!
1137
00:57:15,497 --> 00:57:17,177
She'll spill the beans
1138
00:57:17,527 --> 00:57:18,090
Yay!
1139
00:57:18,115 --> 00:57:19,995
My husband is a pervert
1140
00:57:20,096 --> 00:57:24,456
He keeps taking photographs
and videos of all the women.
1141
00:57:24,576 --> 00:57:29,403
He even took a video
of Mrinalini's speech
1142
00:57:29,428 --> 00:57:32,148
- Do you have it?
- Yes the entire speech.
1143
00:57:33,896 --> 00:57:36,016
Matriarchy was the origin
of our society.
1144
00:57:36,041 --> 00:57:38,041
Go read Volga to Ganga.
1145
00:57:38,207 --> 00:57:41,247
Women were the ultimate
decision makers.
1146
00:57:41,318 --> 00:57:44,668
Infact, she can even choose
her partner for every night
1147
00:57:44,977 --> 00:57:47,051
Are you okay to reintroduce
that culture?
1148
00:57:47,076 --> 00:57:50,636
We have the freedom to do anything,
but we won't misuse it
1149
00:57:50,838 --> 00:57:54,878
Because we know the importance of
freedom and it's limits.
1150
00:57:54,903 --> 00:57:59,103
Periyar was significant in fighting
for women's rights
1151
00:57:59,680 --> 00:58:04,560
We respect him and every other man
who supports true empowerment!
1152
00:58:04,951 --> 00:58:06,511
This is the real Mrinalini.
1153
00:58:07,792 --> 00:58:09,792
Everyone should see her true face.
1154
00:58:12,215 --> 00:58:14,135
- Tell me
- Did you checkout Facebook?
1155
00:58:14,176 --> 00:58:16,936
- No, why?
- Go see it
1156
00:58:19,328 --> 00:58:22,048
It's cheap to exploit women
1157
00:58:22,073 --> 00:58:26,273
But it's even cheaper
to exploit their problems!
1158
00:58:26,345 --> 00:58:28,745
Did you tell me they were coming?
1159
00:58:28,770 --> 00:58:33,330
The channel asked us to
pretend as a happy couple
1160
00:58:33,433 --> 00:58:36,393
Mrinalini warned us that
this would end badly
1161
00:58:36,418 --> 00:58:39,378
And the channel showed
her in bad light.
1162
00:58:39,457 --> 00:58:41,497
I wanna apologise to Mrinalini!
1163
00:58:41,886 --> 00:58:46,206
Sister, we're really sorry
we made a mess at the hostel
1164
00:58:46,340 --> 00:58:48,820
You spoke the truth
Hats off Ma'am!
1165
00:58:48,876 --> 00:58:50,848
- Did you see it?
- How did this happen?
1166
00:58:50,873 --> 00:58:52,033
Because of Arivu.
1167
00:58:52,248 --> 00:58:55,481
"Hey heartthrob,
what did you do to me?"
1168
00:58:56,262 --> 00:59:00,142
"Happy moments caressed me"
1169
00:59:00,325 --> 00:59:04,309
"Hey heartthrob,
what did you do to me?"
1170
00:59:04,334 --> 00:59:07,054
"You made my nights glitter!"
1171
00:59:07,079 --> 00:59:11,279
"My horizons widen,
as my perspective transforms"
1172
00:59:11,304 --> 00:59:14,864
"I seem to know you
wiped away my sins!"
1173
00:59:15,092 --> 00:59:17,355
"As lies drift apart"
1174
00:59:17,380 --> 00:59:19,180
"The truth shines!"
1175
00:59:19,205 --> 00:59:22,845
"My lips utter
you are my confidante!"
1176
00:59:22,870 --> 00:59:27,230
"The world transforms
and imparts colours"
1177
00:59:27,255 --> 00:59:30,775
"My heart says
you're my true love!"
1178
00:59:30,925 --> 00:59:34,645
"There's nobody like you on earth"
1179
00:59:35,090 --> 00:59:37,340
"I love you without boundaries"
1180
00:59:37,365 --> 00:59:39,405
- Arivu Bro...
- How's business, little boy?
1181
00:59:39,577 --> 00:59:41,967
Superb, bro
All flowers were sold out.
1182
00:59:41,992 --> 00:59:44,752
- Why are you still here then?
- I have one yard left.
1183
00:59:44,777 --> 00:59:47,098
- So?
- Buy this for your wife.
1184
00:59:48,298 --> 00:59:49,738
She isn't my wife.
1185
00:59:49,934 --> 00:59:52,454
Unmarried?
Then get this for your lover.
1186
00:59:53,407 --> 00:59:55,856
- No way!
- One night stand is it?
1187
00:59:55,881 --> 00:59:58,041
- I'll kill you.
- She looks gorgeous bro!
1188
00:59:58,104 --> 00:59:59,624
As if I didn't know it
1189
00:59:59,649 --> 01:00:01,434
I swear I didn't teach him
to talk like this
1190
01:00:01,459 --> 01:00:04,099
He made up the truth on his own
1191
01:00:05,583 --> 01:00:13,343
Medicines cost us 4000, clothes 300,
transport 350, rice 650 bucks...
1192
01:00:13,368 --> 01:00:16,088
Mom, I don't care about the math
1193
01:00:17,301 --> 01:00:18,895
Just swipe this card and take
how much ever is available.
1194
01:00:18,920 --> 01:00:20,120
That's all I have.
1195
01:00:21,337 --> 01:00:22,657
What sort of an answer is that?
1196
01:00:22,682 --> 01:00:24,522
Why're you so dull?
1197
01:00:24,656 --> 01:00:26,616
I snapped at mom today
1198
01:00:26,695 --> 01:00:27,615
What for?
1199
01:00:27,640 --> 01:00:29,720
No amount of money seems enough
1200
01:00:31,031 --> 01:00:33,951
We didn't face this even when
dad earned less.
1201
01:00:33,976 --> 01:00:39,016
I earn thrice his salary,
yet it's not enough!
1202
01:00:39,518 --> 01:00:41,758
Don't know where the money goes.
1203
01:00:41,884 --> 01:00:43,911
Meanwhile the land officer said
1204
01:00:43,936 --> 01:00:45,976
We'll get our registration
only after 6 months.
1205
01:00:46,001 --> 01:00:50,721
What? Better stay away
from Kasi till then!
1206
01:00:51,920 --> 01:00:53,560
You be careful
1207
01:00:53,711 --> 01:00:55,895
I heard he's been
enquiring about you everywhere
1208
01:00:55,920 --> 01:00:56,920
I heard it too.
1209
01:00:57,039 --> 01:01:00,519
Anyway we made a decision,
let's face it.
1210
01:01:01,647 --> 01:01:02,767
Madam!
1211
01:01:04,434 --> 01:01:05,594
Okay sure.
1212
01:01:07,077 --> 01:01:08,637
Can I come in sir?
1213
01:01:08,975 --> 01:01:10,015
Yes! Please
1214
01:01:10,310 --> 01:01:11,270
What's up?
1215
01:01:11,582 --> 01:01:15,262
I'm feeling worn out running
behind sales targets
1216
01:01:15,391 --> 01:01:18,215
I wanted to recharge myself
with your motivation.
1217
01:01:18,240 --> 01:01:19,960
I'm motivating myself too
1218
01:01:20,034 --> 01:01:21,674
What do you mean?
1219
01:01:22,519 --> 01:01:25,079
Look here, they are leading
companies in food industries
1220
01:01:25,104 --> 01:01:28,864
He's changed the trend of buying it
in exclusive ice-cream shops
1221
01:01:28,982 --> 01:01:30,662
They've distributed free freezer boxes
1222
01:01:30,743 --> 01:01:33,983
To all small shops and made it
accessible to everybody.
1223
01:01:34,088 --> 01:01:36,973
Starr masala Mix, they have understood
the pulse of women...
1224
01:01:36,998 --> 01:01:39,158
and introduced an instant masala!
1225
01:01:40,272 --> 01:01:41,712
So they are the winners!
1226
01:01:41,737 --> 01:01:43,777
The problems may vary
1227
01:01:44,014 --> 01:01:47,574
But we have to come up with
creative solutions every single day!
1228
01:01:47,680 --> 01:01:49,080
That's marketing!
1229
01:01:54,253 --> 01:01:55,493
Tell me Bhagya
1230
01:01:55,518 --> 01:01:57,278
Arivu, Kasi is chasing me.
1231
01:01:57,524 --> 01:02:00,444
- Where are you?
- In our godown, come soon
1232
01:02:09,155 --> 01:02:11,334
Bro, what's this?
1233
01:02:11,359 --> 01:02:12,919
What?
1234
01:02:16,813 --> 01:02:18,573
Hey, Bhagya...
1235
01:02:23,872 --> 01:02:25,712
Hey Bhagya
1236
01:02:25,737 --> 01:02:27,059
Hey...hey...Bhagya
1237
01:02:27,084 --> 01:02:30,404
Don't worry,
You're okay Bhagya...
1238
01:02:33,165 --> 01:02:38,605
Bhagya...Bhagya
1239
01:02:44,045 --> 01:02:47,405
How could you kill our own guy?
1240
01:02:50,549 --> 01:02:52,749
Hey Ba****d, Kasi...
1241
01:03:35,854 --> 01:03:39,934
You killed my friend
because he left you.
1242
01:03:41,191 --> 01:03:45,831
You made killing your livelihood,
but now you ought to die!
1243
01:03:47,543 --> 01:03:51,743
They'll break in anytime now
and they're gonna slash you
1244
01:03:51,768 --> 01:03:54,608
After your death, we'll prove
to the world that
1245
01:03:54,709 --> 01:03:57,149
We are not crooks,
but hard workers
1246
01:03:57,391 --> 01:03:58,551
We'll prove it
1247
01:03:58,725 --> 01:04:03,925
You're a slimy asshole that'd do
anything for money!
1248
01:04:04,911 --> 01:04:06,411
Why're you still alive?
Die...die
1249
01:04:06,436 --> 01:04:08,396
Rot in hell, you thug!
1250
01:04:11,326 --> 01:04:15,726
I didn't kill Bhagya by myself,
it was also you!
1251
01:04:17,456 --> 01:04:19,816
What the hell are you saying?
1252
01:04:20,030 --> 01:04:22,990
Your boss assigned me to kill Bhagya.
1253
01:04:24,255 --> 01:04:30,055
Both of us have the same boss
and the same job
1254
01:04:30,718 --> 01:04:32,158
What are you looking at?
1255
01:04:32,183 --> 01:04:36,223
Do you even know about
the product you sell?
1256
01:04:37,277 --> 01:04:39,037
It's poison!
1257
01:04:39,511 --> 01:04:43,031
You are killing everyone by
feeding them poison
1258
01:04:43,855 --> 01:04:50,015
I at least know why I kill people
and why I'm dying,
1259
01:04:51,287 --> 01:04:56,887
But you've no idea who you are killing
and who might kill you.
1260
01:04:57,913 --> 01:05:00,033
Your company will sell its poison,...
1261
01:05:00,751 --> 01:05:03,991
and a woman named Kasturi will
file a suit against it
1262
01:05:05,350 --> 01:05:10,190
Bhagya will save her, as per plan.
1263
01:05:10,286 --> 01:05:12,046
Nab his phone.
1264
01:05:14,711 --> 01:05:18,351
Jeyram, you can't escape this time.
1265
01:05:18,513 --> 01:05:20,753
I'll not spare you nor your company
1266
01:05:20,818 --> 01:05:23,958
And I'll kill him on behalf
of the company.
1267
01:05:24,570 --> 01:05:25,770
Kasi
1268
01:05:27,487 --> 01:05:33,167
If I follow their orders,
you think I'm a criminal
1269
01:05:33,288 --> 01:05:36,928
But if you do the same you call yourself
a proud worker!
1270
01:05:37,085 --> 01:05:38,125
Hypocrite!
1271
01:05:38,487 --> 01:05:40,887
We're on the same boat
1272
01:05:41,463 --> 01:05:43,263
Just a tinge of difference...
1273
01:05:43,288 --> 01:05:45,688
they pay me wages,
whereas they pay you a salary!
1274
01:05:45,869 --> 01:05:48,909
If I'm a hit man, then who are you?
1275
01:05:49,215 --> 01:05:51,295
You are an even more ruthless hit man!
1276
01:05:52,464 --> 01:06:00,064
If you say that I eat shit for money,
then you're doing the same thing too!
1277
01:06:04,700 --> 01:06:06,900
Our boss is calling me
1278
01:06:11,647 --> 01:06:12,176
Hello
1279
01:06:12,201 --> 01:06:13,361
Kasi, what happened?
1280
01:06:13,648 --> 01:06:15,048
Did you finish off Bhagya?
1281
01:06:16,502 --> 01:06:17,622
I did.
1282
01:06:17,970 --> 01:06:19,170
Good
1283
01:06:19,195 --> 01:06:22,315
He'll live a 100 years,
we're the ill-fated ones.
1284
01:06:22,340 --> 01:06:26,500
Go fool, go on...
Today is Fool's day!
1285
01:06:28,054 --> 01:06:31,014
The entire world celebrates
without knowing why
1286
01:06:32,523 --> 01:06:35,778
But you are the fool that
truly deserves to celebrate this!
1287
01:06:35,803 --> 01:06:37,203
The best fool!
1288
01:06:39,318 --> 01:06:41,638
Go fool, go
1289
01:06:54,886 --> 01:06:58,246
He killed Bhagya before I could reach
1290
01:06:58,879 --> 01:07:00,279
How did you miss it?
1291
01:07:00,366 --> 01:07:02,846
Saffron is top-notch not just
in the market
1292
01:07:03,075 --> 01:07:06,270
But also in manufacturing
dangerous substances!
1293
01:07:06,295 --> 01:07:09,655
"Oh my God!"
1294
01:07:09,980 --> 01:07:12,012
Arivu, we'll handle everything
1295
01:07:12,071 --> 01:07:14,551
Don't get caught up in things
Just leave!
1296
01:07:15,917 --> 01:07:17,293
Hello, tell me Arivu
1297
01:07:17,318 --> 01:07:18,598
I want to see you
1298
01:07:18,695 --> 01:07:20,145
I'll come to your home
1299
01:07:20,170 --> 01:07:25,370
"My dearie God
Be with me as my guide"
1300
01:07:25,408 --> 01:07:29,008
Do you even know about
the product you sell?
1301
01:07:29,174 --> 01:07:30,614
It's poison!
1302
01:07:31,288 --> 01:07:34,530
We're doing the same job
for your company!
1303
01:07:34,610 --> 01:07:39,218
"You are the one who curse me"
1304
01:07:39,243 --> 01:07:43,083
They pay me wages,
whereas they pay you a salary
1305
01:07:46,597 --> 01:07:47,515
What's this?
1306
01:07:47,540 --> 01:07:48,780
We were about to fuck up
1307
01:07:48,842 --> 01:07:50,530
But Prem saved the day
by killing those people!
1308
01:07:50,555 --> 01:07:52,595
I can bet on you, my boy!
1309
01:07:53,097 --> 01:07:54,897
So far in my career...
1310
01:07:55,093 --> 01:07:57,124
never seen such an ace
target achiever like him!
1311
01:07:57,149 --> 01:08:01,509
"Can't bearable if we lost our beloved"
1312
01:08:03,600 --> 01:08:07,200
Our kids should be well educated
and achieve their dreams
1313
01:08:07,225 --> 01:08:09,625
No more thugs should emerge,
from among us!
1314
01:08:10,445 --> 01:08:13,005
If I'm a hitman, then who are you?
1315
01:08:13,030 --> 01:08:15,226
You are an ever more ruthless hitman!
1316
01:08:15,251 --> 01:08:16,611
Fool!
1317
01:08:16,908 --> 01:08:18,468
You are only questioning me
1318
01:08:18,493 --> 01:08:20,133
Call me in case of any problem
1319
01:08:20,338 --> 01:08:22,498
Or the company's number given
on the card.
1320
01:08:22,523 --> 01:08:24,905
Arivu, this guy had a look
at our TV problem...
1321
01:08:24,930 --> 01:08:26,410
and recommended installing this.
1322
01:08:26,435 --> 01:08:28,835
Else it would have been
a total loss for us.
1323
01:08:29,046 --> 01:08:31,286
He had one last product,
and sold it to us
1324
01:08:31,311 --> 01:08:35,831
It costs 4000, instead he sold it
for a discount.
1325
01:08:35,856 --> 01:08:37,416
Middle class guys have
the same mindset
1326
01:08:37,896 --> 01:08:40,336
We can't sell even essentials
at the end of the month
1327
01:08:40,361 --> 01:08:43,001
But we can sell even unnecessary items,
if we approach them on the 1st!
1328
01:08:43,026 --> 01:08:44,146
Tomorrow is an auspicious day
1329
01:08:44,171 --> 01:08:46,411
There will be a huge crowd gathered for
the wedding in the next lane
1330
01:08:46,436 --> 01:08:48,916
The guests will be dolled up
with jewellery.
1331
01:08:48,941 --> 01:08:51,981
We can easily rob a handful of gold!
1332
01:08:53,280 --> 01:08:55,187
We can exploit people
until they have fear
1333
01:08:55,212 --> 01:08:59,092
We can con people using
their own greed!
1334
01:09:00,751 --> 01:09:01,991
- Sir!
- Sir!
1335
01:09:02,179 --> 01:09:03,374
Come in for a minute.
1336
01:09:03,399 --> 01:09:05,399
- Why sir?
- Come in
1337
01:09:06,327 --> 01:09:08,167
No formalities on hospitality please.
1338
01:09:08,270 --> 01:09:09,190
Sit down.
1339
01:09:10,215 --> 01:09:12,695
Is a stabilizer mandatory for an LED?
1340
01:09:12,720 --> 01:09:16,160
Yes, else it would burst
during voltage fluctuations.
1341
01:09:16,952 --> 01:09:18,192
- Hey dude...
- Tell
1342
01:09:18,217 --> 01:09:19,999
Didn't you work with an
LED brand before?
1343
01:09:20,034 --> 01:09:20,794
Yes!
1344
01:09:20,850 --> 01:09:23,170
- Is a stabilizer mandatory?
- Not really.
1345
01:09:23,272 --> 01:09:25,872
- Wouldn't the TV burst, without it?
- Which fool said so?
1346
01:09:25,897 --> 01:09:27,897
Someone is trying to con you,
be careful.
1347
01:09:28,068 --> 01:09:30,828
- Where are you?
- Nearby in the tea shop.
1348
01:09:31,088 --> 01:09:33,208
- Are the guys around?
- Yes
1349
01:09:33,371 --> 01:09:34,577
Could you come over to my house.
It's urgent.
1350
01:09:34,602 --> 01:09:35,442
Okay!
1351
01:09:35,582 --> 01:09:36,782
Now tell me.
1352
01:09:37,960 --> 01:09:41,160
Is a stabilizer really
required for this TV?
1353
01:09:41,185 --> 01:09:44,065
- Arivu, what are you doing?
- Mom, stay out of it, I'll handle it.
1354
01:09:44,090 --> 01:09:45,570
Vani, go inside
1355
01:09:45,703 --> 01:09:49,023
It seems I'm a hit man. I'll kill you.
1356
01:09:49,333 --> 01:09:50,493
Sit down
1357
01:09:53,464 --> 01:09:56,704
Now, is a stabilizer really
required for this TV?
1358
01:09:56,729 --> 01:09:57,929
Not really.
1359
01:10:00,623 --> 01:10:03,983
So you have sold a useless product
to so many people
1360
01:10:04,079 --> 01:10:05,319
Why?
1361
01:10:05,461 --> 01:10:07,341
Monthly targets, that's why!
1362
01:10:07,366 --> 01:10:11,526
While I run around to meet my targets,
you snatch mine from right under my nose
1363
01:10:11,598 --> 01:10:13,318
So who do I snatch it from again?
1364
01:10:13,530 --> 01:10:14,842
Why are you running around
for someone else's targets?
1365
01:10:14,867 --> 01:10:16,014
Arivu, what's this?
1366
01:10:16,237 --> 01:10:18,795
Mom, I'm not talking to him,
I'm reflecting upon myself
1367
01:10:18,848 --> 01:10:20,146
He's just like me mom.
1368
01:10:20,171 --> 01:10:21,571
- Aren't you?
- Yes sir.
1369
01:10:21,596 --> 01:10:24,196
- Do you live in a similar house?
- Yes sir!
1370
01:10:24,970 --> 01:10:26,930
Then why are you stealing from here?
1371
01:10:28,480 --> 01:10:30,280
- Remove your shoe
- Why?
1372
01:10:30,454 --> 01:10:31,814
Just do what I say.
1373
01:10:34,118 --> 01:10:36,758
Oh, your sock is torn near the thumb?
1374
01:10:36,799 --> 01:10:39,719
It's the pinky finger for me.
1375
01:10:40,886 --> 01:10:42,126
Why didn't you buy a new pair?
1376
01:10:42,151 --> 01:10:44,365
I exceeded my monthly budgets
1377
01:10:44,441 --> 01:10:47,281
So you couldn't buy socks?
What else did you buy then?
1378
01:10:47,359 --> 01:10:51,279
A refrigerator and a TV on EMI.
1379
01:10:52,797 --> 01:10:55,397
There are people to sell
exorbitant stuffs
1380
01:10:55,510 --> 01:10:58,070
But there's none to sell
essential things.
1381
01:11:01,514 --> 01:11:02,162
What's this?
1382
01:11:02,615 --> 01:11:04,745
Energy drink.
1383
01:11:04,770 --> 01:11:05,740
Will your highness drink only this?
1384
01:11:05,765 --> 01:11:08,605
- It has 8 vitamins...
- It has 12 chemicals!
1385
01:11:10,200 --> 01:11:11,800
You're just a leech
1386
01:11:12,101 --> 01:11:13,701
But I'm a blood sucking parasite!
1387
01:11:13,726 --> 01:11:15,566
I'm selling this poison.
1388
01:11:15,670 --> 01:11:18,150
Hey, what happened?
1389
01:11:18,749 --> 01:11:21,949
He is the one who sold
the stablizer for my LED
1390
01:11:22,880 --> 01:11:26,640
How dare you con a fellow salesman?
1391
01:11:26,665 --> 01:11:28,345
Show your mettle elsewhere.
1392
01:11:28,370 --> 01:11:30,930
Why won't you?
1393
01:11:31,136 --> 01:11:36,016
You change jobs every month
and babble nonsense
1394
01:11:36,041 --> 01:11:39,161
You have no clue what you sell,
but you are desperate to sell it somehow
1395
01:11:39,264 --> 01:11:43,984
This guy over here, overcharges
his client for theft insurance
1396
01:11:44,009 --> 01:11:47,329
And bragged that nobody cares
to lodge a complaint in case of a theft.
1397
01:11:47,354 --> 01:11:51,514
Even if they do, it's a meagre 5%,
so the rest are profits.
1398
01:11:51,694 --> 01:11:53,818
I laughed hearing you say that,
the other day.
1399
01:11:53,912 --> 01:11:54,712
Hey...
1400
01:11:55,567 --> 01:11:56,967
A million people like us,...
1401
01:11:57,014 --> 01:11:59,732
having no idea about the product,
rush off to sell it...
1402
01:11:59,942 --> 01:12:01,542
to poor schmucks
1403
01:12:01,567 --> 01:12:04,807
But what we don't realise is,
we're doing it to ourselves.
1404
01:12:05,838 --> 01:12:10,038
If I earn 10 bucks,
somebody cons me for 20.
1405
01:12:10,607 --> 01:12:13,927
He sold me this water purifier
1406
01:12:14,124 --> 01:12:15,490
Assured me there would be no problems
1407
01:12:15,515 --> 01:12:17,662
But there is a problem every damn week.
1408
01:12:17,866 --> 01:12:18,906
That table over there
1409
01:12:19,048 --> 01:12:23,728
They dumped it on me
using popular marketing!
1410
01:12:25,347 --> 01:12:28,667
Would it be possible to see this
in elite areas?
1411
01:12:29,007 --> 01:12:32,295
When I wondered how money was always
insufficient in spite of earning so much
1412
01:12:32,320 --> 01:12:35,600
I realised I was getting conned
left, right & centre!
1413
01:12:37,456 --> 01:12:39,896
True, we are bunkos!
1414
01:12:40,061 --> 01:12:44,181
How many of you can say that
you have been truthful?
1415
01:12:44,373 --> 01:12:45,613
Answer me guys
1416
01:12:48,119 --> 01:12:51,079
We haven't been selling goods,
we're selling lies
1417
01:12:52,567 --> 01:12:54,647
Traders have exceeded
manufacturers now
1418
01:12:54,672 --> 01:12:56,432
Knowing that they can sell anything,...
1419
01:12:56,457 --> 01:12:58,576
they have started manufacturing
shitty goods.
1420
01:12:58,601 --> 01:13:01,081
Enough of this shit!
1421
01:13:01,239 --> 01:13:02,879
I don't need this money.
1422
01:13:03,037 --> 01:13:05,677
Whether or not you understood, I did!
1423
01:13:06,542 --> 01:13:09,998
Mom, please give me my debit card
1424
01:13:10,024 --> 01:13:11,864
- Why?
- Just give it to me.
1425
01:13:19,406 --> 01:13:21,726
I don't want to pay my sister's fees
with this money
1426
01:13:21,751 --> 01:13:25,751
She won't be allowed to write her exams
if we don't pay tomorrow
1427
01:13:25,776 --> 01:13:28,656
I'll arrange it somehow, but not this
1428
01:13:28,681 --> 01:13:30,641
What the hell are you doing Arivu?
1429
01:13:30,927 --> 01:13:33,207
What do you expect me to do?
1430
01:13:33,654 --> 01:13:35,614
You tell me that our family will be
ruined if I don't work
1431
01:13:35,639 --> 01:13:36,311
But another guy is telling me that
1432
01:13:36,336 --> 01:13:38,336
I'm ruining other families because
of my work!
1433
01:13:38,621 --> 01:13:40,381
I don't know what to do
1434
01:13:41,060 --> 01:13:43,620
Let me think
1435
01:13:45,366 --> 01:13:47,206
Hang on guys
1436
01:13:47,836 --> 01:13:48,836
Stop...
1437
01:13:59,773 --> 01:14:04,373
- Arivu, what happened?
- Everything's gone!
1438
01:14:06,415 --> 01:14:08,975
I wanted to save my friend Bhagya,...
1439
01:14:09,116 --> 01:14:11,247
but people are saying I've killed him.
1440
01:14:11,343 --> 01:14:13,383
Kasi, who I wanted to kill...
1441
01:14:13,510 --> 01:14:15,110
I've saved him instead!
1442
01:14:15,823 --> 01:14:18,583
I've lost sight of my life.
1443
01:14:20,347 --> 01:14:21,841
I feel ashamed.
1444
01:14:21,866 --> 01:14:24,426
Arivu, why are you talking like this?
1445
01:14:26,152 --> 01:14:28,912
What you achieved here is no mean feat!
1446
01:14:29,195 --> 01:14:32,995
You can come out of this quicker
than you think.
1447
01:14:33,112 --> 01:14:34,872
I won't run away from this
1448
01:14:34,935 --> 01:14:37,015
I'll do something big!
1449
01:14:39,606 --> 01:14:41,486
I've given you so much time already
1450
01:14:41,511 --> 01:14:43,431
There's no improvement.
1451
01:14:43,876 --> 01:14:46,876
My plan is not only to make
New Fedora number one
1452
01:14:47,310 --> 01:14:49,550
But also sign a merger with Saffron.
1453
01:14:49,654 --> 01:14:51,854
Merger? Are you joking?
1454
01:14:52,534 --> 01:14:53,583
How's it possible?
1455
01:14:53,608 --> 01:14:55,488
My son will make it possible.
1456
01:15:14,238 --> 01:15:15,678
Hi Mr.Steve
1457
01:15:16,005 --> 01:15:18,677
Let me first brief you about
Saffron's SWOT analysis;
1458
01:15:18,702 --> 01:15:21,222
You can then decide if you want
to meet Jeyaram.
1459
01:15:21,247 --> 01:15:23,407
3 people from our slum have died today.
1460
01:15:24,085 --> 01:15:27,645
Babu & Syed were killed because
they were part of a gang
1461
01:15:28,605 --> 01:15:35,285
But Bhagya died because
he turned over a new leaf
1462
01:15:36,651 --> 01:15:38,958
Just as when I thought people here
were in the wrong jobs
1463
01:15:38,983 --> 01:15:41,663
For worse people outside are doing
their entire jobs wrongly
1464
01:15:41,936 --> 01:15:45,456
One tells me to work hard, the other
tells me to work smart,
1465
01:15:45,873 --> 01:15:47,953
But nobody told me what good work is?
1466
01:15:48,070 --> 01:15:50,466
If we could make a small progress
in stature now,...
1467
01:15:50,491 --> 01:15:53,251
...I thought at least the next generation
would dream big.
1468
01:15:53,515 --> 01:15:58,595
Atleast we're better, we know
we belong in a low class.
1469
01:15:58,831 --> 01:16:00,747
But the middle class people are doomed!
1470
01:16:00,772 --> 01:16:03,092
They are tricked by false hopes...
1471
01:16:03,326 --> 01:16:06,193
Disguised as one of the workers,...
1472
01:16:06,218 --> 01:16:09,258
I could understand the
middle class' mentality.
1473
01:16:09,493 --> 01:16:11,747
They'll even buy poison,
if it's on discount.
1474
01:16:11,792 --> 01:16:15,952
We need to identify the elites
responsible for this
1475
01:16:16,150 --> 01:16:19,230
Though I'm born with silver spoon,
but I hid my identity
1476
01:16:19,325 --> 01:16:22,607
The reason why I worked
in some company for monthly salary...
1477
01:16:22,632 --> 01:16:24,872
Not only Safforn company
1478
01:16:25,086 --> 01:16:27,126
To get whole food industry
1479
01:16:27,300 --> 01:16:29,708
Our mistakes will affect only us
1480
01:16:29,760 --> 01:16:32,080
But an elite's mistake will ruin
the entire society
1481
01:16:32,283 --> 01:16:33,919
If my plan works well,...
1482
01:16:33,944 --> 01:16:36,824
we can make them spend 100 bucks
from their pockets every day.
1483
01:16:36,897 --> 01:16:38,817
Thugs are just those who kill people
1484
01:16:38,921 --> 01:16:41,681
We're thugs even if we affect
others unintentionally.
1485
01:16:41,768 --> 01:16:45,528
Some countries have resources,
some have foolish people
1486
01:16:45,758 --> 01:16:48,198
But India is a combination of both
1487
01:16:48,463 --> 01:16:50,247
Yes, it was me who said we can
progress if we work hard
1488
01:16:50,321 --> 01:16:53,121
Correct, but the progress happens
to someone else, not us!
1489
01:16:53,199 --> 01:16:56,119
Being a foreigner if you think
you understand it better
1490
01:16:56,277 --> 01:16:58,637
Being within the country
I understand it even better.
1491
01:16:58,662 --> 01:17:02,138
They're exploiting our poverty
to make us run behind targets.
1492
01:17:02,416 --> 01:17:04,656
They don't even give us time
to introspect.
1493
01:17:04,927 --> 01:17:06,207
Even I don't have the time
1494
01:17:06,256 --> 01:17:07,296
I'm poor too
1495
01:17:07,321 --> 01:17:09,001
But I'm gonna take a break
1496
01:17:09,086 --> 01:17:11,857
My target is to make everyone
understand that...
1497
01:17:11,882 --> 01:17:14,482
...they aren't working ethically!
1498
01:17:14,880 --> 01:17:17,000
Today is April 1st, fools day
1499
01:17:17,188 --> 01:17:20,052
Someone told me I was the
world's best fool!
1500
01:17:20,233 --> 01:17:21,273
I'll accept that.
1501
01:17:21,344 --> 01:17:23,424
But May 1st is Labour day;
1502
01:17:23,662 --> 01:17:26,351
I'l prove that I'm the
world's best worker!
1503
01:17:26,427 --> 01:17:30,547
The next time we meet, I'll make you
an offer you can't refuse!
1504
01:17:31,590 --> 01:17:34,990
The world's most unparalleled word
is "DEED"!
1505
01:17:35,478 --> 01:17:36,958
I'll prove it!
1506
01:17:49,278 --> 01:17:54,518
"Who would we call to
rock our golden cradle?"
1507
01:17:54,770 --> 01:17:59,890
"Who would we call
to replace you?"
1508
01:17:59,930 --> 01:18:02,290
"we were unified by soul"
1509
01:18:02,315 --> 01:18:04,515
"we shared this life"
1510
01:18:04,610 --> 01:18:08,690
"Bhagya, my friend
you deserted me"
1511
01:18:08,730 --> 01:18:10,469
"...to rest in peace!"
1512
01:18:10,494 --> 01:18:14,774
"we await your resurgence"
1513
01:18:22,406 --> 01:18:24,926
He will have a fear of killing each one
1514
01:18:25,478 --> 01:18:26,798
When I killed him...
1515
01:18:27,190 --> 01:18:29,070
There is no fear of his eyes
1516
01:18:29,702 --> 01:18:30,862
He is so bright
1517
01:19:05,110 --> 01:19:08,270
Dad, can you do me a favor?
1518
01:19:08,295 --> 01:19:09,135
Tell me son...
1519
01:19:09,432 --> 01:19:11,032
There's so much happening around me...
1520
01:19:11,182 --> 01:19:12,822
I need time to introspect.
1521
01:19:13,271 --> 01:19:16,951
I want you to manage the
household for a month
1522
01:19:17,335 --> 01:19:18,255
So...
1523
01:19:18,487 --> 01:19:19,287
Tell me...
1524
01:19:20,762 --> 01:19:22,882
Can you work for a month instead?
1525
01:19:23,804 --> 01:19:25,484
I don't have a choice.
1526
01:19:26,772 --> 01:19:29,212
Don't worry, I'll handle it.
1527
01:19:30,148 --> 01:19:31,771
- Kasthuri Madam...
- Who's it?
1528
01:19:31,796 --> 01:19:34,356
It's me, Bhagya's friend, Arivu.
1529
01:19:34,719 --> 01:19:37,199
Why are you here? Please leave.
1530
01:19:37,374 --> 01:19:41,854
There's a link between my friend's
murder and you
1531
01:19:41,886 --> 01:19:43,686
I won't leave until I find it!
1532
01:19:44,896 --> 01:19:47,176
Will you open the door or
should I break in?
1533
01:19:50,490 --> 01:19:53,802
My son loves your food products,
can you deliver them home?
1534
01:19:53,827 --> 01:19:55,307
Sure, which locality?
1535
01:19:55,332 --> 01:19:56,812
St.Thomas mount
1536
01:19:57,109 --> 01:19:58,685
Siddhu, why're you doing this?
1537
01:19:58,775 --> 01:20:00,335
- Madam
- Play inside...
1538
01:20:01,022 --> 01:20:03,702
Come in Bhagya, you're very punctual!
1539
01:20:03,773 --> 01:20:06,213
Hi Bhagya, how are you?
1540
01:20:07,653 --> 01:20:08,493
Madam...
1541
01:20:13,841 --> 01:20:14,974
Madam...
1542
01:20:15,329 --> 01:20:16,609
Yes Bhagya.
1543
01:20:16,634 --> 01:20:20,154
I'm with my son, leave it outside...
I'll take it later
1544
01:20:20,501 --> 01:20:22,421
Money is under the flower vase.
1545
01:20:35,414 --> 01:20:38,294
Madam...
1546
01:20:41,965 --> 01:20:45,169
Why did you pretend buying this
for your dead son?
1547
01:20:45,194 --> 01:20:47,279
There are cameras everywhere...
and what's with you?
1548
01:20:47,304 --> 01:20:48,584
What's happening here?
1549
01:20:49,392 --> 01:20:51,192
Either tell me or I'll make this public.
1550
01:20:52,848 --> 01:20:55,008
My husband died in a road accident;
1551
01:20:56,015 --> 01:21:00,775
My son Siddhu, was the only
reason for me to live!
1552
01:21:01,398 --> 01:21:05,398
My life slowly transformed
because of him.
1553
01:21:06,086 --> 01:21:09,526
But even that didn't last long!
1554
01:21:12,792 --> 01:21:14,672
He became ill...
1555
01:21:17,303 --> 01:21:19,263
I thought it was just fever.
1556
01:21:21,630 --> 01:21:23,230
They took a CT scan
1557
01:21:30,095 --> 01:21:32,615
And gave me the biggest shock
of my life!
1558
01:21:33,970 --> 01:21:35,610
saying it was cancer.
1559
01:21:39,450 --> 01:21:41,250
Mom!
1560
01:21:47,655 --> 01:21:50,255
No matter how much we tried...
1561
01:21:51,262 --> 01:21:52,822
it was all futile.
1562
01:21:53,159 --> 01:21:57,599
I couldn't digest this at all.
1563
01:21:58,333 --> 01:22:03,293
Doctors told me junk food
could be a probable cause;
1564
01:22:03,738 --> 01:22:05,578
I wanted to know about it in detail.
1565
01:22:05,625 --> 01:22:12,665
Junk foods aren't manufactured
the way they are advertised;
1566
01:22:12,854 --> 01:22:17,054
Our daily food like
noodles, bread, cake...
1567
01:22:17,079 --> 01:22:21,159
are manufactured
using toxic chemicals.
1568
01:22:21,270 --> 01:22:25,544
Kids don't ask for these repeatedly...
1569
01:22:25,576 --> 01:22:28,096
just because it tastes good.
1570
01:22:28,435 --> 01:22:31,646
The taste is enhanced through visuals,
1571
01:22:31,701 --> 01:22:35,141
by listening to their favorite stars'
endorsements
1572
01:22:35,166 --> 01:22:36,779
and by free merchandizes.
1573
01:22:36,804 --> 01:22:41,084
They're addicted to it due to
the dopamine rush
1574
01:22:41,109 --> 01:22:43,904
...it creates in their brains!
1575
01:22:44,063 --> 01:22:46,943
No matter whichever product you take,
1576
01:22:46,968 --> 01:22:54,288
they deny adding preservatives
or additives.
1577
01:22:54,495 --> 01:22:56,215
Do kids eat just bread ?
1578
01:22:56,263 --> 01:22:58,333
they eat jam, noodles...
1579
01:22:58,358 --> 01:23:00,838
biscuits, juice...
1580
01:23:00,920 --> 01:23:02,960
each of which has a variety
of chemicals.
1581
01:23:03,094 --> 01:23:07,950
The cocktail of these chemicals...
1582
01:23:08,016 --> 01:23:09,696
turns toxic inside our body!
1583
01:23:09,721 --> 01:23:14,761
All over world Chennai is 2nd
place for child cancer
1584
01:23:15,446 --> 01:23:18,474
It's said, our generation
will be the cursed ones
1585
01:23:18,499 --> 01:23:21,819
to see the deaths of our kids.
1586
01:23:24,695 --> 01:23:26,415
To avenge my loss...
1587
01:23:26,440 --> 01:23:29,160
I filed a lawsuit on Saffron company.
1588
01:23:29,348 --> 01:23:32,308
what's the proof to say our products
caused him cancer?
1589
01:23:32,513 --> 01:23:34,130
He could have eaten other things...
1590
01:23:34,279 --> 01:23:36,650
or even contaminated water.
1591
01:23:36,675 --> 01:23:39,235
Or your synthetic outfit could also
have been a cause
1592
01:23:39,499 --> 01:23:45,899
The case was dismissed due to
insufficient evidence!
1593
01:23:46,653 --> 01:23:47,813
That's when I decided...
1594
01:23:48,125 --> 01:23:50,485
to sacrifice myself for the evidence.
1595
01:23:50,989 --> 01:23:53,629
I'm consuming the same poison,
1596
01:23:54,129 --> 01:23:56,969
that my son died of!
1597
01:23:57,127 --> 01:23:58,847
to prove the entire world!
1598
01:23:59,195 --> 01:24:01,835
To track the change in blood cells...
1599
01:24:02,214 --> 01:24:04,334
it takes approximately 4 months.
1600
01:24:04,487 --> 01:24:06,847
So my battle will last 4 months.
1601
01:24:07,031 --> 01:24:10,391
or maybe till my body gives in.
1602
01:24:10,582 --> 01:24:14,462
Surveillance camera will monitor me 24*7
1603
01:24:14,622 --> 01:24:17,862
And I've got a guy to deliver
the Saffron goods.
1604
01:24:17,910 --> 01:24:19,270
Today is the first day.
1605
01:24:25,730 --> 01:24:27,730
Is your kid asleep madam?
1606
01:24:52,828 --> 01:24:54,348
Today is the first day
1607
01:24:57,432 --> 01:25:01,752
I'm gonna take bath,
there are no eatables here
1608
01:25:01,925 --> 01:25:03,765
but still to avoid doubts...
1609
01:25:07,729 --> 01:25:09,569
Will this evidence suffice?
1610
01:25:09,735 --> 01:25:13,015
I've seen murders without flinching,
1611
01:25:13,359 --> 01:25:17,119
but it's depressing to see
such a suicide!
1612
01:25:17,358 --> 01:25:20,918
My heart's heavy,
please tell me what to do?
1613
01:25:29,342 --> 01:25:32,822
I can't believe he is dead!
1614
01:25:35,398 --> 01:25:36,838
What a sick society this is!
1615
01:25:38,281 --> 01:25:42,561
You make mothers kill
their own children.
1616
01:25:42,890 --> 01:25:49,450
I fed him these cookies myself!
1617
01:25:49,744 --> 01:25:52,864
I'm vigilant about what my child eats
1618
01:25:53,365 --> 01:25:55,005
but if reputed companies tamper
our food,
1619
01:25:55,030 --> 01:25:56,710
should we be paranoid about eating too?
1620
01:25:56,735 --> 01:25:59,775
I won't spare Saffron company!
1621
01:26:00,696 --> 01:26:04,696
I understand, I'm at a loss for words;
1622
01:26:05,630 --> 01:26:08,550
but today is the last day
you'll be eating this.
1623
01:26:08,575 --> 01:26:10,615
I won't let you do this to yourself.
1624
01:26:10,901 --> 01:26:13,061
I'll come back with a solution.
1625
01:26:14,952 --> 01:26:17,832
I met Kasthuri to enquire
about Bhagya's death.
1626
01:26:17,974 --> 01:26:19,174
What are you saying?
1627
01:26:19,199 --> 01:26:21,119
Didn't I tell you to update me
on everything?
1628
01:26:21,254 --> 01:26:22,214
I know sir.
1629
01:26:22,638 --> 01:26:26,158
Our company's products were the
reason for her child's death!
1630
01:26:26,567 --> 01:26:28,287
To prove that...
1631
01:26:28,350 --> 01:26:30,910
she's consuming only our products.
1632
01:26:31,116 --> 01:26:33,156
She has a visual record of it.
1633
01:26:33,242 --> 01:26:35,162
Jeyram you can't escape this time!
1634
01:26:35,187 --> 01:26:37,547
I won't leave you and your company
1635
01:26:38,284 --> 01:26:42,004
I guess her vital organs have failed;
1636
01:26:42,079 --> 01:26:43,779
anything can happen to her now.
1637
01:26:43,804 --> 01:26:45,964
I feel bad hearing this.
1638
01:26:47,158 --> 01:26:51,558
I regret working in such
an unscrupulous place!
1639
01:26:51,726 --> 01:26:54,326
We need to help Kasthuri, at any cost!
1640
01:26:54,606 --> 01:26:56,646
We'll drag our company to court.
1641
01:26:56,859 --> 01:26:58,619
This is what she says too!
1642
01:26:59,167 --> 01:27:01,207
But I feel something beyond this...
1643
01:27:01,318 --> 01:27:03,358
I came to tell you about it.
1644
01:27:04,878 --> 01:27:05,716
- What?
- Sir
1645
01:27:06,030 --> 01:27:08,466
I felt offended when someone
called me a hit man;
1646
01:27:08,491 --> 01:27:09,974
I'm sure our workers will also feel
offended...
1647
01:27:09,999 --> 01:27:11,599
knowing what happened to Kasthuri.
1648
01:27:11,624 --> 01:27:15,624
Similarly... every worker will rebel
against their corrupt organization!
1649
01:27:16,095 --> 01:27:19,855
Us workers, who carry out
their evil deeds...
1650
01:27:20,957 --> 01:27:23,117
can change things if we change!
1651
01:27:23,330 --> 01:27:24,247
Are you mad?
1652
01:27:24,272 --> 01:27:26,287
Everyone's busy with their own work,
1653
01:27:26,382 --> 01:27:29,702
The guy who knows about
the scams won't bother...
1654
01:27:29,805 --> 01:27:31,085
or deny it!
1655
01:27:31,421 --> 01:27:33,861
And the guy who doesn't know...
will be shocked!
1656
01:27:33,957 --> 01:27:36,037
but won't have a solution.
1657
01:27:36,238 --> 01:27:38,278
It's a foolish and impossible move
1658
01:27:38,303 --> 01:27:40,383
to reach out to fellow workers.
1659
01:27:42,038 --> 01:27:44,118
We had a similar discussion before;
1660
01:27:44,374 --> 01:27:45,774
when you asked me...
1661
01:27:45,846 --> 01:27:48,486
if a large scale road block campaign
was possible?
1662
01:27:48,511 --> 01:27:49,671
I told you it was impossible.
1663
01:27:49,834 --> 01:27:52,394
you looked at me menially and said...
1664
01:27:52,419 --> 01:27:55,459
there's nothing impossible in marketing!
1665
01:27:55,996 --> 01:27:58,116
If we can reach a product
through marketing;
1666
01:27:58,265 --> 01:27:59,950
why can't we reach our pain as well?
1667
01:27:59,975 --> 01:28:01,575
Stop blabbering mindlessly...
1668
01:28:01,884 --> 01:28:03,004
Is this even an idea?
1669
01:28:03,029 --> 01:28:05,469
Don't share this with anyone,
They will think you've gone mad.
1670
01:28:05,494 --> 01:28:07,854
I feel ashamed to have trained you!
1671
01:28:08,165 --> 01:28:10,525
Get me those videos from
Kasthuri tomorrow.
1672
01:28:10,875 --> 01:28:12,755
End of discussion...Get out!
1673
01:28:18,509 --> 01:28:21,069
Something interesting happened today...
1674
01:28:21,975 --> 01:28:23,415
A lower middle class guy...
1675
01:28:23,599 --> 01:28:25,639
came up to me and asked me...
1676
01:28:26,016 --> 01:28:30,736
why can't we take the consumer's
problems to workers?
1677
01:28:32,637 --> 01:28:34,117
I was shocked!
1678
01:28:35,056 --> 01:28:43,376
His approach completely baffled me.
1679
01:28:43,661 --> 01:28:49,261
It's a waste talking to
these criminal bosses;
1680
01:28:49,495 --> 01:28:54,335
Similarly we can't force a consumer
to stop buying goods.
1681
01:28:54,695 --> 01:28:59,255
It's only the skivvy like me,
we have to target
1682
01:28:59,750 --> 01:29:01,070
we have to change them...
1683
01:29:01,274 --> 01:29:04,114
It's the only solution for our problems.
1684
01:29:04,326 --> 01:29:05,206
Why would they change?
1685
01:29:05,339 --> 01:29:07,411
He is doing his work
to support his life.
1686
01:29:07,503 --> 01:29:09,543
You guys don't seem to understand!
1687
01:29:09,568 --> 01:29:15,648
The workers and consumers are
the very same people!
1688
01:29:15,673 --> 01:29:17,113
I don't get it.
1689
01:29:17,737 --> 01:29:19,697
They are workers only for 8 hours,
1690
01:29:20,035 --> 01:29:23,195
the rest of the time,
they are consumers.
1691
01:29:23,469 --> 01:29:26,669
He's living in the society,
he's ruining!
1692
01:29:26,941 --> 01:29:28,701
If we could get this point across...
1693
01:29:29,127 --> 01:29:30,068
everything will change.
1694
01:29:30,093 --> 01:29:31,493
This is impossible!
1695
01:29:31,616 --> 01:29:32,616
Don't blabber!
1696
01:29:33,004 --> 01:29:34,844
Ya right, I can't!
1697
01:29:34,869 --> 01:29:37,904
It's not viable to be a good person,
It's not possible do any good.
1698
01:29:37,929 --> 01:29:38,889
You're right!
1699
01:29:39,069 --> 01:29:43,429
But Adhi told me there's
nothing impossible in marketing!
1700
01:29:43,783 --> 01:29:46,023
He's ingrained it in my mind.
1701
01:29:46,329 --> 01:29:48,889
Even if my mentor disapproves,
or if Kasthuri desists
1702
01:29:49,008 --> 01:29:50,928
I'll still find a solution.
1703
01:29:51,435 --> 01:29:53,595
Let's think over it in the morning.
1704
01:29:53,620 --> 01:29:54,460
Let's go!
1705
01:29:58,671 --> 01:30:00,911
We have thought about it so many times
1706
01:30:00,936 --> 01:30:03,776
Nobody is gonna be affected,
whether or not you get a solution!
1707
01:30:03,801 --> 01:30:06,481
Don't drag Kasthuri in to this,
without any clarity.
1708
01:30:06,559 --> 01:30:07,519
Atleast if you let her be,
1709
01:30:07,544 --> 01:30:09,304
her own battle will give her
some satisfaction.
1710
01:30:09,415 --> 01:30:12,655
You can't turn workers
against their bosses;
1711
01:30:13,046 --> 01:30:14,802
What have you been studying
for the last two centuries?
1712
01:30:14,936 --> 01:30:16,456
Macaulay Education system...
1713
01:30:16,791 --> 01:30:20,191
invented by the Brits to raise
a generation of puppets.
1714
01:30:20,216 --> 01:30:24,736
These workers belong in the same class
as those puppets!
1715
01:30:24,823 --> 01:30:26,115
Do you think you can change them?
1716
01:30:26,217 --> 01:30:27,297
No way in hell.
1717
01:30:27,431 --> 01:30:29,311
Don't waste your time and energy!
1718
01:30:29,336 --> 01:30:31,296
Why did they call me to this meeting?
1719
01:30:31,367 --> 01:30:34,007
He spoke well, but I
understood nothing.
1720
01:30:36,046 --> 01:30:38,686
Are you gonna tell the workers
not to work?
1721
01:30:38,711 --> 01:30:41,551
Will they stop working, if you say so?
1722
01:30:41,654 --> 01:30:44,094
It's futile trying to explain this
to workers.
1723
01:30:44,119 --> 01:30:47,799
Don't kill her with your silly theories
and experiments!
1724
01:30:52,207 --> 01:30:53,047
Arivu...
1725
01:30:53,815 --> 01:30:54,615
What mom?
1726
01:30:54,919 --> 01:30:57,399
Why are you mumbling to yourself?
1727
01:30:58,528 --> 01:31:01,168
You won't understand why!
1728
01:31:09,038 --> 01:31:11,758
I was hearing you guys speak;
1729
01:31:13,015 --> 01:31:15,455
and would like to suggest something.
1730
01:31:18,173 --> 01:31:20,733
Not sure if I can tell you...
1731
01:31:21,102 --> 01:31:22,342
but let me try.
1732
01:31:24,167 --> 01:31:27,407
I've been working as a maid for 30 years
1733
01:31:27,943 --> 01:31:29,863
atleast in 20 different houses.
1734
01:31:30,134 --> 01:31:34,934
A few men would stare at me perversely.
1735
01:31:36,367 --> 01:31:43,767
I felt disgusted that my own bosses
were doing this.
1736
01:31:44,119 --> 01:31:47,959
But I accepted it as my fate.
1737
01:31:48,445 --> 01:31:53,125
But one of them tried to
touch me inappropriately;
1738
01:31:53,719 --> 01:31:55,919
I was shocked!
1739
01:31:56,174 --> 01:31:57,454
That's when I realized...
1740
01:31:57,830 --> 01:32:00,830
I need to be loyal to my work,
1741
01:32:00,863 --> 01:32:03,543
not to my boss!
1742
01:32:03,702 --> 01:32:07,142
I gave him an intense frown;
1743
01:32:07,479 --> 01:32:10,759
and he got scared!
1744
01:32:12,654 --> 01:32:14,374
He was petrified,
1745
01:32:14,719 --> 01:32:16,639
He didn't fire me.
1746
01:32:16,840 --> 01:32:21,400
instead he got scared if I would
disclose this to others
1747
01:32:21,596 --> 01:32:23,435
He deliberately stayed away from me
1748
01:32:23,460 --> 01:32:25,500
and couldn't face me.
1749
01:32:26,564 --> 01:32:30,844
Infact, he treated me with more respect!
1750
01:32:34,133 --> 01:32:35,853
Do you know why I'm saying this?
1751
01:32:37,287 --> 01:32:42,047
We need to set our own boundaries
for our loyalty.
1752
01:32:42,862 --> 01:32:44,902
Nobody else has that power...
1753
01:32:44,927 --> 01:32:47,087
not even our boss!
1754
01:32:48,621 --> 01:32:51,701
Our salary is for the work we do...
1755
01:32:51,806 --> 01:32:55,366
It's not a bribe to
conceal their mistakes.
1756
01:32:56,807 --> 01:32:59,407
I shared what I felt.
1757
01:33:02,023 --> 01:33:03,023
Mom...
1758
01:33:03,557 --> 01:33:04,318
What?
1759
01:33:04,343 --> 01:33:07,503
- Mom...
- What?
1760
01:33:07,672 --> 01:33:09,592
Where did you hide such wisdom so long?
1761
01:33:09,617 --> 01:33:11,697
You have told me such a
powerful thing today!
1762
01:33:11,775 --> 01:33:13,895
I've understood it now.
1763
01:33:14,730 --> 01:33:17,610
Eureka!
1764
01:33:22,700 --> 01:33:23,771
I'm so happy.
1765
01:33:23,796 --> 01:33:25,236
My mom gave me all the answers.
1766
01:33:25,261 --> 01:33:27,341
She made me understand
the power of a worker.
1767
01:33:27,592 --> 01:33:28,712
Do you know what it is?
1768
01:33:28,975 --> 01:33:30,135
Loyalty!
1769
01:33:30,328 --> 01:33:31,568
Loyalty!
1770
01:33:31,895 --> 01:33:33,335
If we break that...
1771
01:33:33,360 --> 01:33:34,760
no matter how big they are
1772
01:33:34,785 --> 01:33:36,465
it's easy to defeat them!
1773
01:33:36,847 --> 01:33:39,887
It doesn't require a revolution,
1774
01:33:39,912 --> 01:33:42,832
an opposition is more than enough...
1775
01:33:42,857 --> 01:33:44,657
to defeat them.
1776
01:33:45,311 --> 01:33:49,591
If we can popularize a
formulated drink worldwide;
1777
01:33:49,813 --> 01:33:54,333
we can also reach my
formulated ideas worldwide!
1778
01:33:54,415 --> 01:33:56,735
I have a plan ready.
1779
01:33:56,760 --> 01:33:57,960
I'm gonna put it in action.
1780
01:33:57,985 --> 01:34:00,185
I'll start with my own company.
1781
01:34:00,210 --> 01:34:02,570
Setting an example through that...
1782
01:34:02,595 --> 01:34:04,755
I'll do much more!
1783
01:34:05,237 --> 01:34:09,237
Only you seem to understand
my pain and struggles.
1784
01:34:10,081 --> 01:34:11,801
Just tell me I'm right...
1785
01:34:11,826 --> 01:34:14,306
I won't utter a word about Kasthuri,
even to my mentor.
1786
01:34:14,407 --> 01:34:16,127
Your word is enough!
1787
01:34:17,687 --> 01:34:21,087
Just be with me...
I'll achieve anything!
1788
01:34:21,389 --> 01:34:22,429
Will you?
1789
01:34:31,685 --> 01:34:37,420
"Oh my life, my love"
1790
01:34:37,445 --> 01:34:44,045
"Leaving you is the same as dying"
1791
01:34:44,839 --> 01:34:50,399
"Oh dusk, Oh my dawn!"
1792
01:34:50,596 --> 01:34:53,716
"My days henceforth,"
1793
01:34:53,850 --> 01:34:57,890
"will be on your gaze!"
1794
01:34:58,022 --> 01:35:01,217
"Untouched by farewell's gloom"
1795
01:35:01,278 --> 01:35:04,358
"You were my consort, my love!"
1796
01:35:04,546 --> 01:35:07,626
"Impervious to mien"
1797
01:35:07,861 --> 01:35:10,982
"I'll seek solace in your heart!"
1798
01:35:11,007 --> 01:35:14,207
"Till eternity our love lasts"
1799
01:35:14,473 --> 01:35:17,513
"Without it, I'm just a corpse!"
1800
01:35:17,733 --> 01:35:21,013
"'ME' isn't just me"
1801
01:35:21,038 --> 01:35:24,358
"It's you my love, run towards me!"
1802
01:35:24,383 --> 01:35:27,623
"Till eternity our love lasts"
1803
01:35:27,648 --> 01:35:30,888
"Without it, I'm just a corpse!"
1804
01:35:30,913 --> 01:35:34,185
"'ME' isn't just me"
1805
01:35:34,210 --> 01:35:37,490
"It's you my love, run towards me!"
1806
01:35:41,342 --> 01:35:44,462
"We'll meet hurdles"
1807
01:35:44,690 --> 01:35:47,943
"We may even get weary"
1808
01:35:47,968 --> 01:35:54,513
"And face the depths of pain, my love"
1809
01:35:54,538 --> 01:36:00,578
"You're the prison I wanna be
caged in!"
1810
01:36:01,105 --> 01:36:06,615
"I'm the fondling feather
you'll cherish!"
1811
01:36:06,640 --> 01:36:10,280
"There's no permanence;"
1812
01:36:10,305 --> 01:36:13,665
"Today's just an illusion"
1813
01:36:13,690 --> 01:36:16,890
"We'll rage till we die"
1814
01:36:16,915 --> 01:36:20,075
"and chill on a volcano!"
1815
01:36:20,100 --> 01:36:23,340
"Till eternity, our love lasts"
1816
01:36:23,569 --> 01:36:26,889
"Without it, I'm just a corpse"
1817
01:36:26,914 --> 01:36:30,074
"'ME' isn't just me"
1818
01:36:30,099 --> 01:36:33,459
"It's you my love, run towards me!"
1819
01:36:35,753 --> 01:36:37,913
Did I ask you for your help?
1820
01:36:38,608 --> 01:36:40,608
Just let me follow my own path!
1821
01:36:40,663 --> 01:36:45,623
He's trying to make your struggle
more meaningful.
1822
01:36:45,743 --> 01:36:46,903
Definitely he will win
1823
01:36:48,334 --> 01:36:49,974
We are here for you.
1824
01:36:54,869 --> 01:36:57,269
I'm going to meet Saffron's
investors tomorrow.
1825
01:36:58,182 --> 01:36:59,062
It's a big move dad.
1826
01:37:00,085 --> 01:37:02,845
Loknath, enough of being Jeyram's spy,
1827
01:37:02,893 --> 01:37:06,326
you're gonna be my spy tomorrow
at the investors' meeting.
1828
01:37:06,433 --> 01:37:08,396
Family day celebrations are
held tomorrow
1829
01:37:08,427 --> 01:37:09,867
We should seize this opportunity...
1830
01:37:09,953 --> 01:37:12,073
and do some sample marketing!
1831
01:37:17,071 --> 01:37:19,646
The first step in bringing the workers
to our side is;
1832
01:37:19,671 --> 01:37:21,951
to amass the support of
all 5 department heads.
1833
01:37:23,759 --> 01:37:25,959
A product would be essential
only for a few people;
1834
01:37:26,171 --> 01:37:28,068
but the company will force us
to sell it to everyone!
1835
01:37:28,093 --> 01:37:29,973
yet we have done it.
1836
01:37:30,176 --> 01:37:33,456
The first few people will
automatically buy it;
1837
01:37:33,589 --> 01:37:36,869
but the rest has to be persuaded
to buy it.
1838
01:37:36,894 --> 01:37:39,614
The real challenge are the
rest of the few
1839
01:37:39,732 --> 01:37:41,185
They won't buy it no matter
what you say...
1840
01:37:41,210 --> 01:37:42,730
We'll deal with them emotionally
1841
01:37:42,949 --> 01:37:45,123
by exploiting their sympathy towards us.
1842
01:37:45,148 --> 01:37:46,935
and win them over with sentiments.
1843
01:37:46,960 --> 01:37:47,960
He'll buy only then.
1844
01:37:47,985 --> 01:37:49,705
We will apply the same tactic here too.
1845
01:37:49,955 --> 01:37:53,155
We will convince them this way.
1846
01:37:53,180 --> 01:37:56,100
No matter what you do,
It's impossible to please everybody.
1847
01:37:56,125 --> 01:37:57,805
Atleast 5% of them will revolt.
1848
01:37:57,830 --> 01:38:00,430
They can neither be convinced
nor shunned.
1849
01:38:01,254 --> 01:38:03,934
Okay guys, we'll make a
new start tomorrow!
1850
01:38:03,959 --> 01:38:07,896
"All hardworking friends, gather here"
1851
01:38:07,921 --> 01:38:11,241
"Sing along, the world is ours"
1852
01:38:11,405 --> 01:38:15,365
"For a society without disparities"
1853
01:38:15,390 --> 01:38:18,576
"come up with a solution"
1854
01:38:18,601 --> 01:38:24,641
"Let's follow the path
of Arignar Anna"
1855
01:38:24,863 --> 01:38:26,783
Bro, super
Thanks
1856
01:38:27,767 --> 01:38:30,247
I welcome everyone present here...
1857
01:38:30,272 --> 01:38:32,712
to the grand celebration...
on the occasion of,
1858
01:38:32,737 --> 01:38:34,657
The Family day function of Saffron!
1859
01:38:34,863 --> 01:38:36,684
Before we could start...
1860
01:38:36,709 --> 01:38:41,506
I would like to thank our
encouraging team heads
1861
01:38:41,531 --> 01:38:45,724
for permitting us to conduct this event
on a grand scale!
1862
01:38:45,749 --> 01:38:47,229
Thank you so much!
1863
01:38:48,269 --> 01:38:52,669
I want to show you how people
at Saffron work,
1864
01:38:52,694 --> 01:38:54,974
through an AV.
1865
01:38:54,999 --> 01:38:56,879
Let's have a look.
1866
01:39:12,064 --> 01:39:14,704
The reason Saffron is number one;
1867
01:39:14,931 --> 01:39:17,731
is because of your hard work!
1868
01:39:17,756 --> 01:39:19,956
So all of you repeat after me,
with confidence...
1869
01:39:19,981 --> 01:39:22,301
We're the best!
1870
01:39:25,736 --> 01:39:27,016
What's going on?
1871
01:39:27,181 --> 01:39:28,221
why are you here?
1872
01:39:28,246 --> 01:39:30,646
while I've made arrangements
for our meeting elsewhere!
1873
01:39:33,653 --> 01:39:34,653
Excuse me sir...
1874
01:39:35,333 --> 01:39:37,133
- Adhi?
- No...
1875
01:39:38,640 --> 01:39:39,440
Adhiban...
1876
01:39:40,295 --> 01:39:43,615
Adhiban Madhav, New Fedora
MD's only son
1877
01:39:44,013 --> 01:39:47,333
You planted a spy in my company...
to depose us.
1878
01:39:49,206 --> 01:39:53,166
But I became a spy to buy your company!
1879
01:39:53,717 --> 01:39:56,837
It's entire administration is
under my control now!
1880
01:39:56,948 --> 01:39:58,388
including your investors.
1881
01:39:58,413 --> 01:40:00,973
Some of the highlights
of my damages were...
1882
01:40:01,270 --> 01:40:04,110
was to get you fettered in
to the milk product.
1883
01:40:04,683 --> 01:40:06,724
- I think we should do this
- Thank you sir.
1884
01:40:06,749 --> 01:40:09,909
I have the license and patent for it;
1885
01:40:10,023 --> 01:40:11,863
Making an ad was our only expenditure.
1886
01:40:12,262 --> 01:40:14,502
You won't get even a single penny...
1887
01:40:14,534 --> 01:40:16,254
of the 800 million you have
invested in it.
1888
01:40:17,054 --> 01:40:17,974
So Jeyram,
1889
01:40:18,062 --> 01:40:25,662
you will never be able to beat
the mess you're in right now!
1890
01:40:26,309 --> 01:40:27,949
I will avenge this!
1891
01:40:30,854 --> 01:40:34,574
Jeyram, the best thing you can
do now is join hands with them.
1892
01:40:35,055 --> 01:40:37,975
Family & kids can help yourself to
the buffet outside.
1893
01:40:38,015 --> 01:40:39,055
You can spend some time there.
1894
01:40:39,166 --> 01:40:41,166
Our plan is working out buddy.
1895
01:40:41,276 --> 01:40:43,596
Get the next act ready,
I'll be back after a quick call.
1896
01:40:44,016 --> 01:40:46,616
Let's see you smile, as you sign...
1897
01:40:46,840 --> 01:40:49,160
I'll take care of it good than you
1898
01:40:55,351 --> 01:40:56,431
- Arivu
- Sir
1899
01:40:56,615 --> 01:40:58,775
Can you come to our auditorium?
1900
01:40:58,885 --> 01:40:59,765
What's the matter?
1901
01:40:59,847 --> 01:41:02,247
- It's regarding Kasthuri...
- Did you get the evidence?
1902
01:41:02,638 --> 01:41:03,398
Yes...
1903
01:41:03,730 --> 01:41:06,497
I wanna talk about it to you in person.
1904
01:41:06,522 --> 01:41:07,322
Be right there!
1905
01:41:07,383 --> 01:41:09,023
Dad, good sign!
1906
01:41:09,160 --> 01:41:10,200
See you gentlemen.
1907
01:41:10,462 --> 01:41:12,302
We all saw how proud your family was;
1908
01:41:12,327 --> 01:41:14,727
to see a glimpse of your hard work!
1909
01:41:14,934 --> 01:41:18,694
Can we now see how it affects others?
1910
01:41:22,006 --> 01:41:24,526
Sir, please play it.
1911
01:41:27,839 --> 01:41:30,159
My son died of cancer...
1912
01:41:30,184 --> 01:41:31,464
caused by Saffron products.
1913
01:41:31,553 --> 01:41:35,353
Everybody around me and even courts...
didn't believe it.
1914
01:41:35,526 --> 01:41:37,310
Hence to prove it...
I'm doing this to myself.
1915
01:41:37,335 --> 01:41:39,575
- Sir, isn't it pathetic?
- Yes Arivu.
1916
01:41:40,294 --> 01:41:41,654
Just this video is enough,
1917
01:41:41,679 --> 01:41:43,159
to shut this company down.
1918
01:41:43,826 --> 01:41:46,226
If you're feeling this sad;
1919
01:41:46,550 --> 01:41:48,350
won't they too?
1920
01:41:49,687 --> 01:41:51,487
- For who?
- Our workers.
1921
01:41:51,749 --> 01:41:52,443
What?
1922
01:41:52,468 --> 01:41:54,628
They are watching it, as we speak
1923
01:41:54,864 --> 01:41:56,304
Come with me.
1924
01:41:57,926 --> 01:41:59,406
Watch out, there's nobody here.
1925
01:41:59,431 --> 01:42:02,671
I couldn't live a life with my son...
1926
01:42:03,006 --> 01:42:06,286
I want justice for his death!
1927
01:42:06,311 --> 01:42:07,911
I'll die peacefully.
1928
01:42:09,888 --> 01:42:12,368
They won the case by arguing that...
1929
01:42:12,456 --> 01:42:15,856
there may or may not be harmful
chemicals in these products.
1930
01:42:16,020 --> 01:42:18,460
Here's the solid proof!
1931
01:42:19,474 --> 01:42:22,175
I'm consuming the same poison,
1932
01:42:22,740 --> 01:42:25,460
that my son died of!
1933
01:42:25,485 --> 01:42:27,365
to prove the entire world!
1934
01:42:28,464 --> 01:42:29,904
Just read what's written here;
1935
01:42:30,271 --> 01:42:32,471
at least for our sake.
1936
01:42:34,133 --> 01:42:38,213
A boss may not understand my loss;
1937
01:42:38,462 --> 01:42:42,622
nor will a consumer...
1938
01:42:43,062 --> 01:42:50,022
but I sincerely believe,
that a worker will!
1939
01:42:52,130 --> 01:42:53,810
They should!
1940
01:42:57,655 --> 01:42:58,855
Did you see that?
1941
01:42:59,424 --> 01:43:01,744
you told me this was impossible;
1942
01:43:02,172 --> 01:43:04,532
but I will get my point across
to these people.
1943
01:43:05,096 --> 01:43:07,136
I hid this from you;
1944
01:43:07,231 --> 01:43:08,671
so that you could see it for yourself!
1945
01:43:08,696 --> 01:43:09,696
Sorry sir.
1946
01:43:16,316 --> 01:43:18,516
Can you still say "We're the best?"
1947
01:43:22,852 --> 01:43:25,732
Do you have the virtue to say that?
1948
01:43:26,327 --> 01:43:28,767
They have stripped us of all virtues!
That's the fact.
1949
01:43:29,246 --> 01:43:32,526
We just saw... your
family's applause for you.
1950
01:43:32,551 --> 01:43:33,871
Can you be truthful in telling...
1951
01:43:33,896 --> 01:43:35,936
that you are proud to do
this sort of work?
1952
01:43:37,090 --> 01:43:38,695
The truth is, we're all good people
1953
01:43:39,015 --> 01:43:42,920
in front of our family and the society.
1954
01:43:43,011 --> 01:43:44,291
But when it comes to work;
1955
01:43:44,410 --> 01:43:48,010
we mindlessly follow our bosses
without realizing the consequences.
1956
01:43:48,050 --> 01:43:51,770
Should our hardwork be misused;
to kill the innocent consumers?
1957
01:43:54,900 --> 01:43:57,445
We are all prime reasons
for their losses!
1958
01:43:57,470 --> 01:43:59,470
Are you implying we're wrong?
1959
01:43:59,597 --> 01:44:01,617
of course, each one of us is guilty!
1960
01:44:01,642 --> 01:44:05,122
They extract work from us
through division of labor.
1961
01:44:05,262 --> 01:44:06,782
Our very own Moorthy...
1962
01:44:06,846 --> 01:44:08,286
claims he's in charge of
only the bottle caps
1963
01:44:08,311 --> 01:44:10,664
Ravi says he made only these bottles
1964
01:44:10,689 --> 01:44:13,409
Moses says he operated
only these machines.
1965
01:44:13,535 --> 01:44:15,415
but what you don't understand is...
1966
01:44:15,440 --> 01:44:17,320
that it's a cumulative work of everyone.
1967
01:44:17,391 --> 01:44:21,391
When will we ever understand
the larger picture?
1968
01:44:21,695 --> 01:44:25,015
It's not division of labor,
it's division of crime.
1969
01:44:26,843 --> 01:44:28,062
Look at what he has done!
1970
01:44:28,087 --> 01:44:30,367
He has sent this video to my wife.
1971
01:44:30,469 --> 01:44:31,869
How dare he?
1972
01:44:32,308 --> 01:44:33,719
Why did you send this my family?
1973
01:44:33,744 --> 01:44:34,744
Don't you have any sense?
1974
01:44:34,769 --> 01:44:37,769
What will our family think of us,
seeing such videos?
1975
01:44:37,794 --> 01:44:40,954
Was insulting us your plan all along?
1976
01:44:41,070 --> 01:44:42,110
I'll teach you a lesson
1977
01:44:42,135 --> 01:44:45,094
It wasn't Kasthuri's video,
it was a corporate video.
1978
01:44:45,119 --> 01:44:46,999
Why can't you see properly?
1979
01:44:49,032 --> 01:44:50,512
Why did you have to hit him?
1980
01:44:50,537 --> 01:44:52,156
- No, I didn't.
- You almost killed him.
1981
01:44:52,181 --> 01:44:53,581
- It's okay bro
- But, you're bleeding.
1982
01:44:53,848 --> 01:44:56,368
Let's assume you didn't hit me...
1983
01:44:56,575 --> 01:44:58,415
But I actually didn't!
1984
01:44:58,633 --> 01:44:59,953
This is the least of my agony.
1985
01:45:00,063 --> 01:45:01,943
you haven't understood my point yet...
1986
01:45:02,109 --> 01:45:03,211
that's what agonizes me.
1987
01:45:03,303 --> 01:45:06,703
Weren't you terrified now, assuming
your family has seen the video?
1988
01:45:06,907 --> 01:45:08,707
That's exactly,
what's wrong with our work.
1989
01:45:09,093 --> 01:45:11,453
Weren't you relieved when you knew
they didn't see it;
1990
01:45:11,478 --> 01:45:13,038
weren't you?
1991
01:45:13,063 --> 01:45:14,823
That's what we have to do now!
1992
01:45:15,262 --> 01:45:17,142
If we're unable to talk about our jobs
1993
01:45:17,167 --> 01:45:18,247
to our family...
1994
01:45:18,349 --> 01:45:19,492
it means we are in the wrong job.
1995
01:45:19,517 --> 01:45:21,197
We shouldn't do it anymore.
1996
01:45:21,606 --> 01:45:24,211
We're closer to the consumers
than our bosses.
1997
01:45:24,236 --> 01:45:27,636
If you wanna be loyal to our bosses
then our real bosses are the consumers.
1998
01:45:27,854 --> 01:45:29,374
So let's be loyal to them.
1999
01:45:29,807 --> 01:45:31,727
What do you propose we do?
2000
01:45:31,752 --> 01:45:32,832
You tell me.
2001
01:45:32,983 --> 01:45:35,463
Do you want us to conduct
a labor strike?
2002
01:45:35,583 --> 01:45:38,463
File a complaint?
or sue the company?
2003
01:45:38,824 --> 01:45:40,562
Or parade around in protest?
2004
01:45:40,587 --> 01:45:41,987
Is that all?
2005
01:45:42,742 --> 01:45:45,502
We needn't do such filmy things.
There's a simple solution.
2006
01:45:45,527 --> 01:45:46,847
What's it?
2007
01:45:50,213 --> 01:45:52,133
For just 2 days...
2008
01:45:52,220 --> 01:45:54,260
let's follow the government regulations.
2009
01:45:54,391 --> 01:45:55,911
without the boss' knowledge!
2010
01:45:56,570 --> 01:45:58,703
- How can we do that?
- Why not?
2011
01:45:58,728 --> 01:46:02,848
Haven't you theorized
false reports before?
2012
01:46:02,979 --> 01:46:05,179
During last month's inspection
2013
01:46:05,290 --> 01:46:07,250
you followed these rules,
to save our boss!
2014
01:46:07,275 --> 01:46:09,955
You're right, but it's risky!
2015
01:46:09,980 --> 01:46:11,484
None of you will be affected.
2016
01:46:11,524 --> 01:46:14,764
even if there's a problem...few of
my boys have joined the company.
2017
01:46:14,822 --> 01:46:16,622
They will take the blame!
2018
01:46:16,918 --> 01:46:18,438
- Won't you, guys?
- Of course!
2019
01:46:18,541 --> 01:46:20,000
We have done this before
for immoral things;
2020
01:46:20,025 --> 01:46:22,625
why wouldn't we do it
for a higher purpose?
2021
01:46:23,237 --> 01:46:26,637
From what you imply...it looks like you
want us to revolt against our boss!
2022
01:46:26,662 --> 01:46:29,822
and sit at home forsaking our jobs?
2023
01:46:29,949 --> 01:46:32,109
We'll all be on roads,
if we listen to him.
2024
01:46:32,134 --> 01:46:33,453
That's exactly what I'm saying.
2025
01:46:33,478 --> 01:46:36,438
They have promoted me by merit;
2026
01:46:36,727 --> 01:46:38,887
I won't let this happen.
2027
01:46:38,912 --> 01:46:41,992
Do you think you will have
these jobs, anyway?
2028
01:46:42,510 --> 01:46:43,870
My friend Bhagya;
2029
01:46:43,998 --> 01:46:45,798
was killed because of Saffron.
2030
01:46:46,134 --> 01:46:47,894
I'll sue this company!
2031
01:46:48,335 --> 01:46:50,375
and it will be shut down
for at least 2 months.
2032
01:46:50,671 --> 01:46:54,271
If not me, Kasthuri will
definitely sue us.
2033
01:46:54,350 --> 01:46:55,765
by any logic, you all will be shut down.
2034
01:46:55,790 --> 01:46:57,990
Then, it will make headlines...
and you will be answerable...
2035
01:46:58,121 --> 01:46:59,961
to your families and conscience!
2036
01:47:00,063 --> 01:47:01,743
Why're you confusing everyone?
2037
01:47:01,831 --> 01:47:04,951
people don't know what to do
with 5 years of power!
2038
01:47:04,976 --> 01:47:06,296
what can you do in two bloody days?
2039
01:47:06,321 --> 01:47:08,721
He's right. What can we do in 2 days?
2040
01:47:09,471 --> 01:47:11,591
Do you think I'll have loose ends
in my plan?
2041
01:47:11,662 --> 01:47:13,982
Just trust me and do as I say!
2042
01:47:14,118 --> 01:47:18,297
If nothing happens out of it;
then beat me up like Kennedy!
2043
01:47:18,322 --> 01:47:20,122
I really didn't hit you.
2044
01:47:20,147 --> 01:47:21,578
He makes sense...
2045
01:47:21,603 --> 01:47:23,403
It's just a matter of two days.
2046
01:47:23,843 --> 01:47:25,429
So far, we've openly committed mistakes;
2047
01:47:25,454 --> 01:47:28,054
for once let's do some good,
behind shut doors!
2048
01:47:28,079 --> 01:47:30,279
Arivu, the QC department agrees.
2049
01:47:30,383 --> 01:47:31,423
I'll do it.
2050
01:47:31,448 --> 01:47:33,203
What do the others have to say?
2051
01:47:33,228 --> 01:47:36,468
We'll all do it.
2052
01:47:36,930 --> 01:47:39,370
We too will...
2053
01:47:43,006 --> 01:47:45,366
- Shall we begin tomorrow?
- Yes we will.
2054
01:47:45,601 --> 01:47:46,781
Now say it with confidence...
2055
01:47:46,806 --> 01:47:48,806
We're the best!
2056
01:47:48,831 --> 01:47:51,191
- We're the best!
- We're the best!
2057
01:47:55,478 --> 01:47:57,318
If could do this for just 2 days
2058
01:47:57,383 --> 01:47:59,583
we can build it up manifold,
with your marketing.
2059
01:47:59,608 --> 01:48:00,488
Amazing!
2060
01:48:00,645 --> 01:48:05,485
I'll prove a point to our boss,
by turning them against him.
2061
01:48:05,650 --> 01:48:08,010
I'll threaten him with
kasthuri's video too.
2062
01:48:08,141 --> 01:48:13,261
I'll force him to manufacture
quality goods.
2063
01:48:13,689 --> 01:48:16,249
So, I would need small favors from you.
2064
01:48:16,439 --> 01:48:18,759
Ask me for big favors!
2065
01:48:19,111 --> 01:48:21,551
I'll gladly do it. I'm sorry
for not believing you earlier.
2066
01:48:21,708 --> 01:48:23,268
I'll never leave your side.
2067
01:48:23,607 --> 01:48:24,527
Thank you sir.
2068
01:48:31,519 --> 01:48:32,919
Check this out!
2069
01:48:33,775 --> 01:48:36,735
the guys who rooted
for their companies...
2070
01:48:36,846 --> 01:48:39,366
are now rooting for the consumers.
2071
01:48:39,647 --> 01:48:41,807
We're winning big!
2072
01:48:42,831 --> 01:48:43,591
Sorry
2073
01:48:43,943 --> 01:48:46,223
He's our marketing head Mr.Aadhi;
2074
01:48:46,471 --> 01:48:47,471
my mentor!
2075
01:48:47,684 --> 01:48:50,364
Arivu's work is something great!
2076
01:48:50,967 --> 01:48:52,447
He'll achieve it!
2077
01:48:53,046 --> 01:48:55,406
You don't have to run behind
courts anymore.
2078
01:48:55,559 --> 01:48:58,079
If Arivu wins, I'll be happy.
2079
01:48:58,389 --> 01:49:02,469
If not, I'll fight against Saffron.
2080
01:49:03,541 --> 01:49:06,341
This struggle isn't just
to fight Saffron...
2081
01:49:06,487 --> 01:49:08,047
Saffron is just a sample;
2082
01:49:08,255 --> 01:49:13,935
We have to fight the
remaining 5 companies.
2083
01:49:14,701 --> 01:49:15,581
Five?
2084
01:49:15,999 --> 01:49:17,839
I told you only about 4.
2085
01:49:17,960 --> 01:49:19,520
You forgot to mention New Fedora...
2086
01:49:19,653 --> 01:49:20,573
They are dangerous.
2087
01:49:20,598 --> 01:49:22,318
This plan includes them too.
2088
01:49:23,189 --> 01:49:25,429
Every product that comes out
after May 1st
2089
01:49:25,454 --> 01:49:27,054
should be world class!
2090
01:49:27,481 --> 01:49:29,201
Only then, it's a win for us!
2091
01:49:31,213 --> 01:49:33,853
With great fervor,
I made this company mine...
2092
01:49:34,207 --> 01:49:37,127
but he trawled the workers to his side.
2093
01:49:38,815 --> 01:49:42,575
He broke their loyalty for us,
right in front of me!
2094
01:49:43,526 --> 01:49:44,646
It's wrong.
2095
01:49:44,988 --> 01:49:48,948
He made me realize that...
we took their loyalty for granted.
2096
01:49:49,142 --> 01:49:52,222
Even the workers realized
their loyalty was misused!
2097
01:49:52,302 --> 01:49:54,902
I could feel it, only
when it slipped away.
2098
01:49:55,570 --> 01:49:58,812
What will we do without it?
2099
01:49:58,837 --> 01:49:59,997
Put him in place...
2100
01:50:00,070 --> 01:50:02,270
There's no use in destroying him.
2101
01:50:03,247 --> 01:50:05,047
We need to destroy his idea.
2102
01:50:05,586 --> 01:50:08,306
Guys like him are our future enemies!
2103
01:50:09,239 --> 01:50:13,999
We knew how to face our opponents
politically and judicially!
2104
01:50:14,057 --> 01:50:17,657
Now we need to prove our capitalism...
to these morons,
2105
01:50:17,776 --> 01:50:22,256
who have sprouted all of a sudden
dealing with emotional cards.
2106
01:50:23,765 --> 01:50:24,805
Not just Saffron...
2107
01:50:25,207 --> 01:50:29,567
he's wagered to bring about a change
in all 5 companies.
2108
01:50:30,564 --> 01:50:33,844
I'll be with him the next two days,
2109
01:50:34,039 --> 01:50:36,079
Using him, I'll buy those companies.
2110
01:50:36,197 --> 01:50:37,237
Only then will I return...
2111
01:50:37,430 --> 01:50:39,310
to my seat, as a boss!
2112
01:50:53,170 --> 01:50:55,890
Why did you send 10 bags, as always?
2113
01:50:55,930 --> 01:50:58,250
Use 5 bags, and dump the remaining!
2114
01:51:29,985 --> 01:51:31,084
Look here Arivu,
2115
01:51:31,109 --> 01:51:35,029
We have reduced the toxin levels
way below the government regulations.
2116
01:51:35,054 --> 01:51:38,134
Even a new born baby can consume it
without fear!
2117
01:51:45,300 --> 01:51:50,300
Sir, change the expiry dates to 3 days
instead of 6!
2118
01:52:02,250 --> 01:52:04,490
We have done it right!
2119
01:52:27,157 --> 01:52:29,677
I've been working here
for the last 10 years...
2120
01:52:29,886 --> 01:52:34,166
We add more toxins
than the prescribed levels;
2121
01:52:34,491 --> 01:52:36,009
Our bosses may benefit;
2122
01:52:36,061 --> 01:52:38,189
but we're betraying our consumers.
2123
01:52:38,254 --> 01:52:40,534
So we're trying to make products
ethically
2124
01:52:40,597 --> 01:52:42,277
much against our bosses... errr...ugh.
2125
01:52:42,917 --> 01:52:44,557
Arivu, what's this?
2126
01:52:44,702 --> 01:52:46,102
What do think you're doing?
2127
01:52:46,127 --> 01:52:47,607
Can't you do anything right?
2128
01:52:48,815 --> 01:52:51,895
There's a CCTV right there,
2129
01:52:52,087 --> 01:52:54,567
be careful, the MD may come any minute!
2130
01:52:54,654 --> 01:52:55,734
God is great!
2131
01:52:56,886 --> 01:52:59,326
How did you lure him?
2132
01:52:59,351 --> 01:53:04,111
I learnt it from your words
of practical wisdom;
2133
01:53:04,136 --> 01:53:04,856
Practical?
2134
01:53:04,881 --> 01:53:10,521
You told me that he'd do anything to
become a director of the board.
2135
01:53:10,813 --> 01:53:13,573
I told him I'd make him the director.
So, he accepted my offer.
2136
01:53:13,598 --> 01:53:16,478
- How can you make him a director?
- With your help, of course!
2137
01:53:16,627 --> 01:53:17,985
You are MD's close friend
2138
01:53:18,010 --> 01:53:20,930
I'd appreciate your help in this regard.
2139
01:53:21,445 --> 01:53:22,605
Arivu...
2140
01:53:23,438 --> 01:53:25,665
If we have to make bread,
according to rules
2141
01:53:25,690 --> 01:53:27,930
we'd have to use more wheat
than plain flour.
2142
01:53:28,214 --> 01:53:30,134
I did exactly that.
2143
01:53:30,375 --> 01:53:31,735
They counted our inventories;
2144
01:53:31,878 --> 01:53:35,638
So I swapped their places.
2145
01:53:35,937 --> 01:53:37,177
Today's problem is over!
2146
01:53:37,598 --> 01:53:39,158
If we do this tomorrow too;
2147
01:53:39,183 --> 01:53:41,001
We can fulfill our promise to you.
2148
01:53:41,026 --> 01:53:42,106
Aren't you happy?
2149
01:53:42,131 --> 01:53:44,051
Yes, we have only one day left
2150
01:53:44,911 --> 01:53:48,259
I've shared this with the union leaders
of the other 5 companies.
2151
01:53:48,334 --> 01:53:51,014
But, they seem to be apprehensive.
2152
01:53:51,239 --> 01:53:53,239
It'll be better if you
address this directly.
2153
01:53:53,479 --> 01:53:54,314
He's Arivu.
2154
01:53:54,339 --> 01:53:55,095
I am Madhavan
2155
01:53:55,423 --> 01:53:55,959
Thank you sir.
2156
01:53:55,984 --> 01:53:56,824
Greetings! I am Karthik
2157
01:53:56,849 --> 01:53:57,929
- Thanks sir
- Jeeva
2158
01:53:58,061 --> 01:53:59,821
- Henson chicken company.
- Thank you for coming.
2159
01:53:59,846 --> 01:54:02,766
New Fedora, mixing department.
We came 4 people for our company
2160
01:54:05,223 --> 01:54:07,343
We would like to do this
in our company too, but...
2161
01:54:07,469 --> 01:54:08,446
it isn't easy at all.
2162
01:54:08,471 --> 01:54:10,391
Our company is too strict,
we can't do it.
2163
01:54:10,748 --> 01:54:12,948
- It isn't possible
- Just a minute.
2164
01:54:13,262 --> 01:54:15,423
I didn't ask you to do any of
these things we did.
2165
01:54:15,448 --> 01:54:16,009
Then?
2166
01:54:16,034 --> 01:54:17,354
Just do one thing;
2167
01:54:17,599 --> 01:54:19,149
While you go to work tomorrow...
2168
01:54:19,224 --> 01:54:22,144
just wear a white cloth
over your shoulder!
2169
01:54:22,224 --> 01:54:24,824
- What is he saying?
- How will it be enough?
2170
01:54:25,782 --> 01:54:27,024
Are you for real?
2171
01:54:27,049 --> 01:54:29,049
How is that enough?
2172
01:54:29,074 --> 01:54:30,954
That is more than enough!
2173
01:54:31,259 --> 01:54:33,517
What do we say if someone asks us
the reason for it?
2174
01:54:33,846 --> 01:54:35,766
Just say, "It's for nothing"
2175
01:54:35,791 --> 01:54:37,876
"For nothing?"
2176
01:54:38,252 --> 01:54:40,532
Bro, what's this?
2177
01:54:40,631 --> 01:54:42,511
What purpose is it gonna serve?
2178
01:54:42,614 --> 01:54:44,534
Just have a little faith in me.
2179
01:54:44,785 --> 01:54:46,431
It'll bear fruits in just 2 days.
2180
01:54:46,456 --> 01:54:49,096
He's asking us for a simple favor...
2181
01:54:49,181 --> 01:54:52,704
my subordinates and myself
will follow that.
2182
01:54:52,729 --> 01:54:53,729
I'll do it..
2183
01:54:54,084 --> 01:54:55,004
Me too!
2184
01:54:55,029 --> 01:54:56,509
We'll all do it!
2185
01:54:59,311 --> 01:55:03,311
You're listening to Radio Mirchi:98.3,
with RJ Sha!
2186
01:55:03,359 --> 01:55:05,679
Day after tomorrow is May 1st,
labor day
2187
01:55:05,704 --> 01:55:07,984
In lieu of that, we have a guest
in our studio
2188
01:55:08,055 --> 01:55:10,767
...the social media star, Mrinalini!
2189
01:55:10,792 --> 01:55:14,392
I'm here to talk about
something important.
2190
01:55:14,707 --> 01:55:16,907
Sir, let me listen to the radio.
2191
01:55:17,636 --> 01:55:21,306
His name is Arivu...
2192
01:55:21,390 --> 01:55:26,310
He wanted to do something significant
for labor's day
2193
01:55:26,460 --> 01:55:29,189
And he has done it!
2194
01:55:29,221 --> 01:55:34,341
He has vowed to prove himself;
as the best worker!
2195
01:55:34,422 --> 01:55:38,087
I'm as eager as you guys
to listen to what he has to say!
2196
01:55:38,112 --> 01:55:40,232
Don't miss it, tomorrow at 6pm.
2197
01:55:40,373 --> 01:55:42,078
Stay tuned to Radio Mirchi 98.3 FM...
2198
01:55:42,103 --> 01:55:43,210
Earlier it was just marketing...
2199
01:55:43,353 --> 01:55:44,798
but now...we have started our
promotions as well...
2200
01:55:44,823 --> 01:55:47,743
We'll manufacture ethical goods
in all 6 companies,
2201
01:55:47,768 --> 01:55:49,888
and reach it to people on May 1st.
2202
01:55:50,069 --> 01:55:52,001
And we'll announce it proudly on radio!
2203
01:55:52,041 --> 01:55:53,881
Aren't we good workers now?
2204
01:55:54,991 --> 01:55:56,311
But we have only one day
2205
01:55:56,336 --> 01:55:58,376
But we made them do to a simple favour
2206
01:55:58,462 --> 01:55:59,902
How they can make a good products?
2207
01:55:59,927 --> 01:56:00,647
Sir...
2208
01:56:00,901 --> 01:56:02,541
I coaxed just the workers
in our company;
2209
01:56:02,612 --> 01:56:04,772
But, I'm negotiating directly with
the owners in the other 5 companies!
2210
01:56:04,797 --> 01:56:07,037
The owners are waiting for us now.
2211
01:56:07,197 --> 01:56:07,957
How?
2212
01:56:08,124 --> 01:56:08,804
Sir...
2213
01:56:08,942 --> 01:56:11,222
That's the power of our
sample marketing.
2214
01:56:11,516 --> 01:56:13,380
You should join hands with Das...
2215
01:56:13,405 --> 01:56:15,205
He's the reason I'm admitted here.
2216
01:56:15,294 --> 01:56:16,414
Do this for me, please bro!
2217
01:56:16,439 --> 01:56:18,679
Look at what you did!
Look at Kasi...
2218
01:56:18,814 --> 01:56:20,414
You're the reason for it.
2219
01:56:20,687 --> 01:56:21,807
We won't leave you
2220
01:56:21,832 --> 01:56:23,752
I'll kill him...
2221
01:56:24,167 --> 01:56:24,927
Bro...
2222
01:56:25,155 --> 01:56:28,795
- Thank God, you're awake!
- Put the weapon down.
2223
01:56:28,820 --> 01:56:30,066
It's not his fault.
2224
01:56:30,137 --> 01:56:32,137
He took his revenge on me,
that's all!
2225
01:56:32,324 --> 01:56:33,924
Let him go.
2226
01:56:33,949 --> 01:56:34,989
Kasi bro...
2227
01:56:35,370 --> 01:56:37,930
I tried to kill you, without realizing
what a gem of a person you are!
2228
01:56:37,955 --> 01:56:38,955
Please forgive me.
2229
01:56:39,050 --> 01:56:41,784
I'll do anything for you, henceforth!
2230
01:56:41,809 --> 01:56:44,489
I've summoned these officials for you;
2231
01:56:44,661 --> 01:56:46,461
Shoot your questions to them.
2232
01:56:47,043 --> 01:56:48,883
From the long list of these
honchos' crimes;
2233
01:56:48,908 --> 01:56:50,668
could you reveal just a few?
2234
01:56:51,781 --> 01:56:53,181
There was a lot of them...
2235
01:56:53,206 --> 01:56:56,686
I threatened each one of them...
rather strongly!
2236
01:56:56,711 --> 01:56:57,951
They came running to me.
2237
01:56:58,772 --> 01:56:59,772
Everybody?
2238
01:57:00,069 --> 01:57:01,949
Does it include New Fedora's boss too?
2239
01:57:01,974 --> 01:57:03,878
yes, it includes the Owl faced dork too!
2240
01:57:03,969 --> 01:57:06,169
Hey, mind it...he's a reputed man!
2241
01:57:06,335 --> 01:57:09,455
You're right, but...
he has a major weakness!
2242
01:57:09,984 --> 01:57:12,304
His secretary, Philomina...
2243
01:57:12,615 --> 01:57:15,535
He's having an affair with her,
for a long time now.
2244
01:57:15,668 --> 01:57:17,488
Das has filmed it on tape.
2245
01:57:17,513 --> 01:57:18,699
Why did you stop the car?
2246
01:57:18,724 --> 01:57:20,004
Excited to see it right away?
2247
01:57:20,254 --> 01:57:21,334
- Hang on
- No...
2248
01:57:21,381 --> 01:57:23,781
Even Das' boys loved the video!
2249
01:57:24,090 --> 01:57:25,480
Sir, old and young combination
2250
01:57:25,505 --> 01:57:26,261
No
2251
01:57:26,286 --> 01:57:27,566
Sir, watch it
2252
01:57:27,629 --> 01:57:29,669
It's as interesting as real porn!
2253
01:57:30,975 --> 01:57:32,335
Damn it dad...
2254
01:57:38,654 --> 01:57:41,134
You could have laughed in front of me...
2255
01:57:41,279 --> 01:57:43,319
You're way too decent.
2256
01:57:44,487 --> 01:57:45,647
What's the plan now?
2257
01:57:45,672 --> 01:57:46,552
Sample 1...
2258
01:57:46,592 --> 01:57:47,992
They're shocked, so they're here.
2259
01:57:48,017 --> 01:57:48,480
Sample 2...
2260
01:57:48,505 --> 01:57:50,105
we'll show them what happened
at Saffron,
2261
01:57:50,250 --> 01:57:51,074
and threaten them with that.
2262
01:57:51,147 --> 01:57:52,627
Sample 3,...the protest cloth
2263
01:57:52,838 --> 01:57:54,598
Sample 4... is via emotion!
2264
01:58:04,993 --> 01:58:06,273
I'll come to the point...
2265
01:58:06,496 --> 01:58:09,856
In all your food products
there's a cocktail of toxic chemicals
2266
01:58:09,881 --> 01:58:12,641
It in fact exceeds the
government regulations.
2267
01:58:12,799 --> 01:58:14,999
This should be curbed
with immediate effect!
2268
01:58:15,024 --> 01:58:16,984
We have the authorities
in our pockets...
2269
01:58:17,133 --> 01:58:18,566
who are you to question us?
2270
01:58:18,591 --> 01:58:21,391
The officers won't question,
nor will the authorities;
2271
01:58:21,596 --> 01:58:23,050
but I will question you...
2272
01:58:23,088 --> 01:58:25,048
I mean, a worker will question you!
2273
01:58:25,299 --> 01:58:27,299
Can I say something shocking?
2274
01:58:27,324 --> 01:58:29,386
This change is happening right now
2275
01:58:29,411 --> 01:58:31,011
in India's leading company, Saffron!
2276
01:58:31,056 --> 01:58:33,936
We are manufacturing good products
without our MD's knowledge!
2277
01:58:33,961 --> 01:58:36,161
We aren't scared to work ethically.
2278
01:58:36,895 --> 01:58:38,735
You've after all changed one company...
2279
01:58:38,910 --> 01:58:40,534
Doesn't mean you can change
the whole industry.
2280
01:58:40,638 --> 01:58:43,318
Sir, can I tell you an even more
shocking news?
2281
01:58:43,407 --> 01:58:46,967
This change is already happening
in your firms.
2282
01:58:46,992 --> 01:58:48,855
as a gesture of protest...
2283
01:58:49,242 --> 01:58:51,792
everybody is wearing a cloth
over their shoulder.
2284
01:58:51,817 --> 01:58:53,697
Are these guys wearing a white cloth?
2285
01:58:54,375 --> 01:58:56,695
Yes, all of these guys are...
2286
01:58:57,129 --> 01:58:58,609
Ask them why...
2287
01:58:58,851 --> 01:58:59,956
and they'll say it's nothing!
2288
01:59:00,038 --> 01:59:01,198
Ask them why they are wearing it.
2289
01:59:01,223 --> 01:59:03,463
- Why are you wearing this cloth?
- It's nothing.
2290
01:59:03,488 --> 01:59:04,888
They're saying it's nothing.
2291
01:59:09,725 --> 01:59:11,089
You don't have money making skills;
2292
01:59:11,199 --> 01:59:13,519
So are you here to loot from us?
2293
01:59:13,544 --> 01:59:14,544
Okay, name your price!
2294
01:59:14,569 --> 01:59:17,289
I'm not interested in your money
or status;
2295
01:59:17,886 --> 01:59:19,526
We never wanted to be one of you!
2296
01:59:19,703 --> 01:59:21,103
Bosses are bosses...
2297
01:59:21,655 --> 01:59:23,415
We're mere workers...
2298
01:59:23,791 --> 01:59:25,391
We came to just work
2299
01:59:25,534 --> 01:59:26,894
not to commit crimes.
2300
01:59:27,455 --> 01:59:29,975
If you follow the regulations;
2301
01:59:30,062 --> 01:59:31,782
you'll only lose from your profits.
2302
01:59:32,271 --> 01:59:34,151
but our whole lives will be profited!
2303
01:59:34,176 --> 01:59:37,296
We'll give quality goods to people.
2304
01:59:37,741 --> 01:59:40,021
Please sir!
2305
01:59:47,340 --> 01:59:48,808
Wait for 10 minutes.
2306
01:59:48,862 --> 01:59:51,702
We'll call you after a brief discussion.
2307
01:59:56,151 --> 01:59:58,711
Sir, I guess they were bowled over!
2308
01:59:58,736 --> 02:00:00,216
Give me your hands...
2309
02:00:00,319 --> 02:00:02,559
I'll tell this to Miru right away!
2310
02:00:02,670 --> 02:00:04,230
How dare he use that tone with us?
2311
02:00:04,502 --> 02:00:05,582
This guy is zilch!
2312
02:00:05,727 --> 02:00:07,447
we have seen too many people
like him.
2313
02:00:07,550 --> 02:00:09,310
You guys don't understand...
2314
02:00:09,382 --> 02:00:11,662
His motives aren't selfish.
2315
02:00:13,020 --> 02:00:16,260
His questions are logical
and reasonable;
2316
02:00:16,285 --> 02:00:19,885
plus he has turned our workers
against us.
2317
02:00:19,910 --> 02:00:23,950
I can't risk it with my daughter's
wedding by the side;
2318
02:00:24,365 --> 02:00:28,685
I'm scared of losing my name
by fighting a guy like him.
2319
02:00:28,981 --> 02:00:30,741
We'll talk to him...
2320
02:00:31,103 --> 02:00:31,743
Fuck!
2321
02:00:36,662 --> 02:00:38,542
Arivu, come here.
2322
02:00:39,156 --> 02:00:39,917
Sir, what's it?
2323
02:00:39,942 --> 02:00:41,222
We are doomed!
2324
02:00:41,935 --> 02:00:43,535
I heard everything they said.
2325
02:00:43,560 --> 02:00:45,360
Do you know what they are saying?
2326
02:00:45,385 --> 02:00:47,305
They think you're acting all noble.
2327
02:00:47,717 --> 02:00:50,277
I planned everything to a T;
2328
02:00:50,302 --> 02:00:51,441
this should have worked out favorably.
2329
02:00:51,466 --> 02:00:52,746
Am I fool then?
2330
02:00:54,101 --> 02:00:55,141
What did you say?
2331
02:00:55,442 --> 02:00:58,242
That you came to work,
not to commit crimes!
2332
02:00:58,267 --> 02:01:03,827
They have twisted its entire meaning,
and making fun of you.
2333
02:01:04,972 --> 02:01:06,732
I just want to get out of this mess.
2334
02:01:06,960 --> 02:01:07,800
Come in...
2335
02:01:07,967 --> 02:01:09,287
We were thinking about your proposal.
2336
02:01:09,312 --> 02:01:10,072
The hell you did!
2337
02:01:10,097 --> 02:01:11,337
Talk properly moron!
2338
02:01:11,446 --> 02:01:12,966
As if you are perfect...
2339
02:01:13,430 --> 02:01:15,670
Why should I respect
unethical ba****ds like you?
2340
02:01:15,992 --> 02:01:18,032
He's built his factory by
destroying a family;
2341
02:01:18,057 --> 02:01:20,417
You, killed your daughter's lover
2342
02:01:20,590 --> 02:01:21,950
I don't wanna negotiate anymore!
2343
02:01:21,975 --> 02:01:24,316
When I come back tomorrow, I want all
your signatures on the agreement.
2344
02:01:24,341 --> 02:01:25,181
If not...
2345
02:01:25,338 --> 02:01:28,658
I'll leak all your private videos
and trend #CEO leaks across media!
2346
02:01:28,894 --> 02:01:29,934
Hey jumbo!
2347
02:01:30,653 --> 02:01:31,613
Philomina?
2348
02:01:32,606 --> 02:01:35,566
How do you get chicks when
you can't even function properly?
2349
02:01:36,022 --> 02:01:38,422
Your signature should be the
first one on the list!
2350
02:01:38,679 --> 02:01:40,279
Playing games with me?
2351
02:01:40,806 --> 02:01:41,566
Sir, let's go!
2352
02:01:41,934 --> 02:01:43,334
Superb Arivu!
2353
02:01:45,774 --> 02:01:46,534
Will this work out?
2354
02:01:46,559 --> 02:01:47,639
A one hundred percent!
2355
02:01:47,785 --> 02:01:50,105
This is why I need you!
2356
02:01:50,526 --> 02:01:51,886
What's the plan now?
2357
02:01:51,911 --> 02:01:54,071
We need to check the 2nd day samples.
2358
02:01:54,246 --> 02:01:58,806
I wanted to go over the agreement
details with them, if you are here.
2359
02:01:58,831 --> 02:02:00,271
It'll be too technical;
2360
02:02:00,296 --> 02:02:02,976
you please deal with it.
2361
02:02:03,001 --> 02:02:04,481
I'll be back for signing.
2362
02:02:04,943 --> 02:02:05,753
Okay?
2363
02:02:05,832 --> 02:02:07,832
- See you, bye.
- Love you sir!
2364
02:02:15,502 --> 02:02:17,302
How can he disrespect us?
2365
02:02:17,574 --> 02:02:19,934
Do you know why I'm patient?
2366
02:02:20,199 --> 02:02:21,759
I knew about him already.
2367
02:02:22,463 --> 02:02:24,383
The guy with Arivu is my spy.
2368
02:02:28,891 --> 02:02:30,931
Your workers are with Arivu.
2369
02:02:31,238 --> 02:02:34,398
Using them, he will give you hell.
2370
02:02:34,639 --> 02:02:38,439
Did you notice his crude lingo?
2371
02:02:38,639 --> 02:02:40,359
He won't return your videos
2372
02:02:40,384 --> 02:02:42,664
He has other plans.
2373
02:02:43,094 --> 02:02:45,014
That's what happened in Saffron
2374
02:02:45,250 --> 02:02:46,530
I told him too.
2375
02:02:46,746 --> 02:02:50,386
For the sole reason to come out
of this mess
2376
02:02:50,559 --> 02:02:53,199
Saffron's MD handed over
the company to him.
2377
02:02:53,224 --> 02:02:54,344
Sir, the agreement?
2378
02:02:55,581 --> 02:02:56,381
Look at this.
2379
02:02:57,750 --> 02:02:59,590
Did you know why I acquired Saffron?
2380
02:02:59,677 --> 02:03:02,357
I wanted to teach him a lesson,
not minding my losses!
2381
02:03:02,382 --> 02:03:06,620
Write over your major shares to me.
2382
02:03:06,645 --> 02:03:09,725
I'll settle your monies right away.
2383
02:03:10,019 --> 02:03:13,175
Make me your deciding authority.
2384
02:03:13,255 --> 02:03:14,895
I'll annihilate him after that.
2385
02:03:15,021 --> 02:03:17,621
He won't let this go.
2386
02:03:17,895 --> 02:03:20,095
Rather than accepting Arivu's demands;
2387
02:03:20,120 --> 02:03:22,824
we can retain our dignity.
2388
02:03:22,898 --> 02:03:27,018
Not only that, I'll get
your videos back.
2389
02:03:29,555 --> 02:03:33,395
We have suffered a lot to do this job
without boss's knowledge
2390
02:03:36,016 --> 02:03:39,096
I felt relaxed to think, we will
go for work as usual from tomorrow
2391
02:03:41,942 --> 02:03:43,394
My hands are shivering
2392
02:03:43,419 --> 02:03:45,379
I'm going blind...
2393
02:03:45,783 --> 02:03:47,103
I'm not even able to talk.
2394
02:03:47,798 --> 02:03:49,918
Act for your money's worth.
2395
02:03:50,216 --> 02:03:52,878
My health's ruined because of this...
2396
02:03:52,903 --> 02:03:54,223
Say it credibly!
2397
02:03:55,934 --> 02:03:57,534
- Sir...
- Watch the telly...
2398
02:03:57,590 --> 02:04:00,110
- What's it?
- Something's horribly wrong!
2399
02:04:02,022 --> 02:04:05,102
It's because of Saffron.
2400
02:04:05,127 --> 02:04:09,127
Doctored videos are doing rounds,
to extract money from big corporations.
2401
02:04:09,167 --> 02:04:11,207
Cops have arrested one such gang today.
2402
02:04:11,414 --> 02:04:13,334
It looks exactly like Kasthuri's video.
2403
02:04:14,799 --> 02:04:16,759
You don't know anything right?
2404
02:04:16,909 --> 02:04:18,709
See you at office.
2405
02:04:23,214 --> 02:04:25,214
So my battle will last 4 months.
2406
02:04:25,766 --> 02:04:27,331
This video looks like the one
Arivu showed us.
2407
02:04:27,356 --> 02:04:28,196
Exactly.
2408
02:04:29,342 --> 02:04:31,942
This looks just like Kasthuri's video.
2409
02:04:32,176 --> 02:04:32,976
Is Arivu there?
2410
02:04:33,133 --> 02:04:33,659
Tell me.
2411
02:04:33,684 --> 02:04:35,804
- CEO wanted me to fetch you.
- What?
2412
02:04:43,175 --> 02:04:45,455
Did you watch the news?
2413
02:04:45,734 --> 02:04:46,774
Shocking, isn't it?
2414
02:04:46,855 --> 02:04:49,015
I bought those companies over,
with your help.
2415
02:04:49,262 --> 02:04:51,182
Including Saffron.
2416
02:04:51,919 --> 02:04:53,119
Hard to comprehend?
2417
02:04:53,455 --> 02:04:54,815
You'll understand soon.
2418
02:05:07,847 --> 02:05:11,247
They took away my company
because of you
2419
02:05:11,272 --> 02:05:13,152
Won't you use your brains?
2420
02:05:13,177 --> 02:05:16,457
He has spun a fictional tale,
using a pseudonym Kasthuri.
2421
02:05:16,615 --> 02:05:18,566
He has cheated you sentimentally.
2422
02:05:18,591 --> 02:05:19,791
and benefitted from it.
2423
02:05:19,974 --> 02:05:22,014
The next MD is all the more ruthless.
2424
02:05:22,187 --> 02:05:23,787
He won't spare you.
2425
02:05:34,751 --> 02:05:35,791
Come Arivu
2426
02:05:45,343 --> 02:05:47,063
What are you looking?
2427
02:05:47,774 --> 02:05:50,294
Your ex-MD must have mentioned me.
2428
02:05:50,460 --> 02:05:52,660
The reason for this is my trusty Arivu!
2429
02:05:52,685 --> 02:05:53,685
Good job Arivu.
2430
02:05:54,157 --> 02:05:55,157
It was only because of him,
2431
02:05:55,212 --> 02:05:58,892
I was able to identify
disloyal employees.
2432
02:05:58,917 --> 02:06:00,557
Better work sincerely;
2433
02:06:00,629 --> 02:06:03,509
Yet, if you wanna play smart
you'll face the consequences.
2434
02:06:03,534 --> 02:06:04,374
Come.
2435
02:06:06,007 --> 02:06:08,087
You're a world class con artist!
2436
02:06:08,389 --> 02:06:11,349
I never laid my hands on you;
yet you pretended to be hurt.
2437
02:06:11,636 --> 02:06:12,745
And spoke an impromptu line; saying
2438
02:06:12,770 --> 02:06:17,130
That you weren't hurt by my slap;
but hurt by our collective ignorance.
2439
02:06:17,475 --> 02:06:18,652
That line hurts me now!
2440
02:06:18,677 --> 02:06:19,917
We trusted you...
2441
02:06:19,942 --> 02:06:21,742
Why did you get us in to this mess?
2442
02:06:22,372 --> 02:06:23,542
Stella sir
2443
02:06:24,054 --> 02:06:26,374
I know you must be angry on Arivu...
2444
02:06:26,837 --> 02:06:29,777
Insult him in front of the workers
and shoo him away from here.
2445
02:06:29,880 --> 02:06:33,200
You are motivated us against our boss
2446
02:06:33,637 --> 02:06:36,197
I'll talk to the MD about
your promotion.
2447
02:06:36,785 --> 02:06:37,503
Don't do anything now;
2448
02:06:37,528 --> 02:06:38,761
hit him after I speak.
2449
02:06:38,786 --> 02:06:40,746
Is this the reward you were
planning to give us?
2450
02:06:41,145 --> 02:06:42,305
Was this your intention?
2451
02:06:42,330 --> 02:06:42,878
No bro...
2452
02:06:42,903 --> 02:06:45,230
Don't mistake Arivu, please...
there's a ploy behind it.
2453
02:06:45,255 --> 02:06:46,775
He's not the reason for any of this.
2454
02:06:46,936 --> 02:06:47,816
Please believe me.
2455
02:06:48,040 --> 02:06:50,120
Rght from the minute he stepped in;
2456
02:06:50,145 --> 02:06:51,667
he's been manipulating us.
2457
02:06:51,850 --> 02:06:53,738
How long do you think you can con us?
2458
02:06:53,763 --> 02:06:57,523
Didn't I say he'd be trouble?
2459
02:06:58,383 --> 02:07:00,903
What shall we do?
Should we forgive him?
2460
02:07:01,606 --> 02:07:04,566
Don't hit him... please.
2461
02:07:04,591 --> 02:07:06,111
He's innocent.
2462
02:07:06,476 --> 02:07:08,036
Get away, all of you.
2463
02:07:08,395 --> 02:07:10,035
Enough of this...
2464
02:07:10,060 --> 02:07:12,220
let's get back to business.
2465
02:07:12,245 --> 02:07:13,085
Arivu, come.
2466
02:07:15,607 --> 02:07:17,247
Let's work properly.
2467
02:07:17,885 --> 02:07:19,045
You stay away...
2468
02:07:19,255 --> 02:07:20,375
I'll deal with it.
2469
02:07:21,902 --> 02:07:24,702
I feel bad for you.
2470
02:07:26,990 --> 02:07:28,990
I feel bad too.
2471
02:07:29,320 --> 02:07:31,320
Since this was a big initiative;
2472
02:07:31,850 --> 02:07:33,316
and involved the lives of other workers,
2473
02:07:33,341 --> 02:07:35,316
I was way too careful.
2474
02:07:35,823 --> 02:07:38,463
I had all exit strategies!
2475
02:07:39,108 --> 02:07:42,188
and various plans in place.
2476
02:07:42,717 --> 02:07:44,277
My friends warned me then.
2477
02:07:44,428 --> 02:07:47,308
It's impossible to satisfy everybody.
2478
02:07:47,333 --> 02:07:48,956
a few will oppose.
2479
02:07:48,981 --> 02:07:50,901
But I tried to please my opponents too.
2480
02:07:52,656 --> 02:07:54,216
Stella Bruce...
2481
02:07:54,241 --> 02:07:57,041
You want us to oppose our bosses
and remain jobless?
2482
02:07:57,574 --> 02:08:00,440
- His plans won't work.
- That's what I'm saying too.
2483
02:08:00,620 --> 02:08:02,441
I used him for my sake
2484
02:08:03,504 --> 02:08:08,104
I assumed all possibilities; but
didn't realize I'll be betrayed.
2485
02:08:08,896 --> 02:08:10,410
Why're you still here?
2486
02:08:10,481 --> 02:08:11,683
Aadhi told me to hit you.
2487
02:08:12,721 --> 02:08:14,401
He isn't your mentor, but a traitor.
2488
02:08:14,550 --> 02:08:16,470
Don't trust him.
2489
02:08:18,774 --> 02:08:19,934
Why did you do it?
2490
02:08:20,454 --> 02:08:21,934
Damn it, Why?
2491
02:08:21,959 --> 02:08:23,519
I revered you!
2492
02:08:23,655 --> 02:08:26,335
I thought you stood by me.
2493
02:08:26,565 --> 02:08:30,005
Inspite of knowing the repercussions...
2494
02:08:30,660 --> 02:08:34,660
How could you do this to
your own colleagues?
2495
02:08:35,719 --> 02:08:36,599
Worker?
2496
02:08:36,822 --> 02:08:43,542
I was destined to be a boss,
even before my birth.
2497
02:08:47,884 --> 02:08:51,808
Saffron's new MD is proposing the board;
2498
02:08:51,910 --> 02:08:53,816
to appoint his son as the CEO!
2499
02:08:53,919 --> 02:08:55,399
His only son...
2500
02:08:55,895 --> 02:08:56,975
Adhiban Madhav...
2501
02:08:59,326 --> 02:09:01,246
Arivu, that's me!
2502
02:09:05,806 --> 02:09:09,206
Does being a boss entitle you
to treat me like shit?
2503
02:09:09,231 --> 02:09:11,511
Can't you see my point of reasoning?
2504
02:09:13,358 --> 02:09:14,198
Arivu...
2505
02:09:15,238 --> 02:09:17,038
You're living in LaLa Land!
2506
02:09:17,366 --> 02:09:18,966
Your thoughts are mere fantasy!
2507
02:09:19,143 --> 02:09:22,143
Here, only the boss should get
what he wants!
2508
02:09:22,502 --> 02:09:24,262
That's Corporate!
2509
02:09:24,368 --> 02:09:25,928
And that's growth!
2510
02:09:26,046 --> 02:09:28,326
Don't mind the collateral damage!
2511
02:09:28,638 --> 02:09:30,278
According to you, it's poison.
2512
02:09:30,535 --> 02:09:32,455
Is this crap called growth?
2513
02:09:33,682 --> 02:09:36,202
How many of you eat your own poison?
2514
02:09:36,553 --> 02:09:38,633
Or use your own products?
2515
02:09:38,798 --> 02:09:40,958
You guys eat organic...
2516
02:09:40,983 --> 02:09:42,623
and use the best imported products.
2517
02:09:42,648 --> 02:09:45,168
But you want us to consume poison
for your profits!
2518
02:09:45,347 --> 02:09:46,042
What did you just say?
2519
02:09:46,129 --> 02:09:48,129
"Only the boss should get
what he wants!"
2520
02:09:48,247 --> 02:09:50,367
First, let poor people get
at least something!
2521
02:09:50,392 --> 02:09:51,632
We're struggling for that.
2522
02:09:51,657 --> 02:09:52,217
Look...
2523
02:09:52,280 --> 02:09:54,240
I don't care how big you are!
2524
02:09:54,431 --> 02:09:56,231
I'll walk all over you!
2525
02:09:58,016 --> 02:09:59,176
Won't you ever change?
2526
02:10:00,317 --> 02:10:01,837
Listen up...
2527
02:10:02,320 --> 02:10:03,560
On May 1st,
2528
02:10:03,772 --> 02:10:06,386
the day you wanted to show
the might of workers,
2529
02:10:06,423 --> 02:10:10,143
I'll show you the power of a boss!
2530
02:10:10,168 --> 02:10:14,568
I'll accept that you broke their
loyalty for their bosses!
2531
02:10:14,662 --> 02:10:16,902
But if I have to win it back;
2532
02:10:16,927 --> 02:10:19,167
I can't just be a boss.
2533
02:10:19,374 --> 02:10:21,574
I should return as a savior!
2534
02:10:21,999 --> 02:10:24,359
They should revere me as their God!
2535
02:10:24,820 --> 02:10:28,380
I'll make them beg me, to take over!
2536
02:10:28,702 --> 02:10:33,582
In sometime;
I'll make you say it too.
2537
02:10:33,895 --> 02:10:36,975
I'll create a few problems first.
2538
02:10:37,000 --> 02:10:40,160
I myself will bail them out of it.
2539
02:10:40,413 --> 02:10:43,493
If you try to act heroic;
2540
02:10:43,751 --> 02:10:45,671
I won't provide any solutions
2541
02:10:45,696 --> 02:10:47,096
I'll leave them with just problems.
2542
02:10:47,370 --> 02:10:52,250
Make a choice between
the workers and your campaign!
2543
02:10:52,446 --> 02:10:55,086
This is the first problem. Come on.
2544
02:10:56,358 --> 02:10:57,824
This is the food inspection squad.
2545
02:10:57,903 --> 02:11:02,583
They'll study the toxin free samples
you made the last two days,
2546
02:11:02,725 --> 02:11:07,765
in comparison with today's.
2547
02:11:25,005 --> 02:11:27,525
Do you even know what products
they are testing upon?
2548
02:11:28,141 --> 02:11:33,300
They have devised a plan to prove that
the last two samples are standard ones,
2549
02:11:33,325 --> 02:11:35,565
but today's products were
deliberately adulterated.
2550
02:11:35,746 --> 02:11:37,146
Do you understand?
2551
02:11:37,421 --> 02:11:39,355
He doesn't know about this
2552
02:11:39,380 --> 02:11:41,100
Didn't I tell you Arivu was innocent?
2553
02:11:42,086 --> 02:11:44,246
I won't let this be!
2554
02:11:44,372 --> 02:11:45,972
I'll make your dreams true
2555
02:11:47,257 --> 02:11:48,377
What do we do now?
2556
02:11:48,402 --> 02:11:50,882
Adhi will handle it.
2557
02:11:57,890 --> 02:11:59,277
He isn't budging.
2558
02:11:59,302 --> 02:12:01,792
he's set the warehouse on fire! to
destroy our last 2 days' samples.
2559
02:12:02,027 --> 02:12:03,107
Go soon.
2560
02:12:04,916 --> 02:12:06,488
Your guys are dying...
2561
02:12:06,513 --> 02:12:07,793
Go on... Go!
2562
02:12:13,610 --> 02:12:15,010
Oh God!
2563
02:12:15,050 --> 02:12:16,290
What's happening?
2564
02:12:17,410 --> 02:12:18,770
Get out...Run...
2565
02:12:22,440 --> 02:12:25,360
You broke their loyalty towards us;
2566
02:12:25,477 --> 02:12:28,717
Hence I destroyed your efforts.
2567
02:12:29,694 --> 02:12:30,894
Save me
2568
02:12:32,586 --> 02:12:33,666
Go save him.
2569
02:12:40,804 --> 02:12:42,564
You can't tell them I did this...
2570
02:12:42,924 --> 02:12:45,564
Because they need me to vouch for you.
2571
02:12:52,637 --> 02:12:54,757
What's the hurry?
2572
02:12:54,930 --> 02:12:57,250
Sacrifice at least one life,
for your experiment.
2573
02:13:00,450 --> 02:13:02,010
My legs are trapped.
2574
02:13:06,089 --> 02:13:08,009
Guys... let's save him...
2575
02:13:08,175 --> 02:13:08,935
Hurry!
2576
02:13:09,796 --> 02:13:11,796
Don't look at me, just hurry!
2577
02:13:11,970 --> 02:13:13,732
Hold him...
2578
02:13:13,757 --> 02:13:15,197
Hold his legs
2579
02:13:15,222 --> 02:13:16,582
Move away...
2580
02:13:24,211 --> 02:13:25,171
What did you say?
2581
02:13:25,898 --> 02:13:27,098
Worker for 8 hours...
2582
02:13:27,381 --> 02:13:29,261
but a consumer for 16 hours!
2583
02:13:29,932 --> 02:13:32,452
I'm a pure-bred boss for the entire day!
2584
02:13:32,793 --> 02:13:34,793
Showing off your marketing skills to me?
2585
02:13:40,128 --> 02:13:42,248
Aadhi sir, what's with the injury?
2586
02:13:42,304 --> 02:13:43,504
Sir, what happened?
2587
02:13:43,863 --> 02:13:46,703
We should punish our vicious MD.
2588
02:13:46,871 --> 02:13:49,364
He's destroyed the samples,
we toiled for!
2589
02:13:49,389 --> 02:13:52,549
Once I get the lab results,
I'll send you all to jail.
2590
02:13:52,703 --> 02:13:55,183
I'll burn the entire warehouse down.
2591
02:13:55,277 --> 02:13:57,099
Nobody should dare to do
such things in future!
2592
02:13:57,124 --> 02:13:58,844
We can get him arrested
with this evidence.
2593
02:13:58,869 --> 02:14:00,309
How can we?
2594
02:14:00,334 --> 02:14:02,294
We must punish him
2595
02:14:02,319 --> 02:14:03,599
He is right
2596
02:14:03,742 --> 02:14:05,262
You call the police.
2597
02:14:05,718 --> 02:14:06,758
Call them.
2598
02:14:07,001 --> 02:14:10,401
Sir, I'm Aadhi from Saffron
Global Consumables...
2599
02:14:14,901 --> 02:14:17,941
Police will be here in 10 minutes,
to arrest my dad.
2600
02:14:19,622 --> 02:14:21,102
Bail will be ready in 20.
2601
02:14:32,262 --> 02:14:33,919
Have you gone mad?
2602
02:14:34,009 --> 02:14:35,369
What's the matter?
2603
02:14:35,432 --> 02:14:36,872
Nothing. We'll discuss later.
2604
02:14:37,005 --> 02:14:37,521
Stella sir...
2605
02:14:37,546 --> 02:14:38,857
-What did you say?
- Actually, nothing...
2606
02:14:38,882 --> 02:14:40,722
Though your idea is good,
please keep quiet!
2607
02:14:40,747 --> 02:14:43,107
Why're you hesitating to say it then?
2608
02:14:43,248 --> 02:14:46,208
He wants a fellow worker
to take over the reins,
2609
02:14:46,233 --> 02:14:48,153
for the company's betterment.
2610
02:14:48,232 --> 02:14:49,497
Great idea.
2611
02:14:49,522 --> 02:14:51,282
Why did you hesitate to say it?
2612
02:14:51,664 --> 02:14:52,784
It sounds good to hear,
2613
02:14:53,290 --> 02:14:54,210
but...
2614
02:14:54,370 --> 02:14:56,410
He wants me to become the CEO!
2615
02:14:56,435 --> 02:14:58,515
Is it so important now?
2616
02:14:58,540 --> 02:15:00,140
What's wrong with that?
2617
02:15:00,198 --> 02:15:03,118
You're well-read and thoughtful;
2618
02:15:03,143 --> 02:15:05,463
you care for us and the company!
2619
02:15:05,488 --> 02:15:07,168
what else is required?
2620
02:15:07,193 --> 02:15:09,913
You saved the lives of
42 people today...
2621
02:15:10,054 --> 02:15:12,054
You have become a demi-God
for their families!
2622
02:15:12,117 --> 02:15:14,077
Why can't you become the CEO?
2623
02:15:14,654 --> 02:15:17,494
On behalf of the board of directors...
2624
02:15:17,558 --> 02:15:20,767
we don't have any objection
towards this decision!
2625
02:15:20,792 --> 02:15:21,672
- Am I right?
- Okay!
2626
02:15:22,040 --> 02:15:24,250
Union leaders are okay too!
2627
02:15:24,275 --> 02:15:25,155
Yes we are!
2628
02:15:25,195 --> 02:15:26,115
Is everybody okay?
2629
02:15:26,155 --> 02:15:27,675
Yes, we are
2630
02:15:28,632 --> 02:15:32,392
The board of directors have to agree
to my terms.
2631
02:15:32,512 --> 02:15:34,752
Only then will I take over!
2632
02:15:34,870 --> 02:15:36,070
Here's my friend Arivu...
2633
02:15:36,095 --> 02:15:39,295
Only I know how much he struggled
to make this happen.
2634
02:15:40,414 --> 02:15:43,614
But his dreams were shattered,
right in front of him.
2635
02:15:44,430 --> 02:15:46,470
His dreams might be temporary;
2636
02:15:46,495 --> 02:15:48,815
But what I propose now is permanent!
2637
02:15:48,895 --> 02:15:50,175
From now on...
2638
02:15:50,511 --> 02:15:52,551
we'll follow the government's
regulations.
2639
02:15:52,854 --> 02:15:54,374
Whatever profits or losses we incur;
2640
02:15:54,468 --> 02:15:55,309
will be borne by the company.
2641
02:15:55,383 --> 02:15:57,423
The board of directors should
accept them.
2642
02:15:57,976 --> 02:15:59,536
I made them believe in me!
2643
02:15:59,879 --> 02:16:02,309
I'll make them believe my words too.
2644
02:16:02,334 --> 02:16:03,418
Won't take long!
2645
02:16:03,560 --> 02:16:07,080
So far, we only conned the consumers...
2646
02:16:07,782 --> 02:16:08,543
but from now...
2647
02:16:08,568 --> 02:16:10,648
I'll con the workers too.
2648
02:16:10,775 --> 02:16:13,095
I've seen the pain of the workers
from close quarters.
2649
02:16:13,229 --> 02:16:15,192
They don't get paid enough...
2650
02:16:15,491 --> 02:16:19,451
We have to triple their salaries...
2651
02:16:19,476 --> 02:16:20,668
Starting from today.
2652
02:16:20,693 --> 02:16:22,413
As soon as they hear the word "Money"
2653
02:16:22,438 --> 02:16:23,718
these worker dogs...
2654
02:16:24,162 --> 02:16:26,842
will be wagging their tails at me.
2655
02:16:29,476 --> 02:16:32,396
Mr.Aadhi, we have approved
your terms & conditions.
2656
02:16:32,510 --> 02:16:35,470
You're the CEO, for Saffron
group of companies!
2657
02:16:37,370 --> 02:16:38,810
On top of this;
2658
02:16:40,181 --> 02:16:44,101
I want Arivu to whole-heartedly agree
to this decision.
2659
02:16:44,935 --> 02:16:47,535
Arivu, convey your acceptance.
2660
02:16:47,560 --> 02:16:48,760
These fools...
2661
02:16:49,223 --> 02:16:54,903
always think others will change
their lives for the better.
2662
02:16:55,581 --> 02:16:56,621
But what they don't know is,
2663
02:16:56,825 --> 02:17:01,505
only they have the power to
change their lives!
2664
02:17:02,149 --> 02:17:06,069
Until then, I'll exploit them
to the fullest!
2665
02:17:09,486 --> 02:17:12,006
Why wouldn't I be okay?
2666
02:17:12,363 --> 02:17:14,363
I want Aadhi to become our CEO.
2667
02:17:16,333 --> 02:17:21,293
Didn't you want to exhibit these
samples to the world?
2668
02:17:21,661 --> 02:17:23,160
All you have remaining, are the ashes!
2669
02:17:23,185 --> 02:17:24,185
Go announce!
2670
02:17:26,961 --> 02:17:29,681
We've been working for
almost a month now
2671
02:17:29,767 --> 02:17:31,687
Due to Arivu's efforts...
2672
02:17:31,712 --> 02:17:34,942
we'll soon be able to get
quality products...
2673
02:17:34,967 --> 02:17:36,426
from these companies!
2674
02:17:36,488 --> 02:17:37,728
Nice to hear
2675
02:17:37,753 --> 02:17:40,353
We'll ask him how he managed
to get this done.
2676
02:17:40,378 --> 02:17:42,058
People how to get this...?
2677
02:17:42,083 --> 02:17:43,363
- We'll talk about the detail
- What happened?
2678
02:17:43,488 --> 02:17:47,368
So stay tuned you guys!
2679
02:17:48,038 --> 02:17:49,863
Good evening, Arivu
Welcome to the show
2680
02:17:49,927 --> 02:17:52,727
Waiting for your valuable words!
2681
02:17:52,878 --> 02:17:53,998
Talk
2682
02:17:55,928 --> 02:17:58,008
You must have heard about me by now
2683
02:17:58,134 --> 02:18:00,014
Whatever Mrinalini said was true
2684
02:18:00,126 --> 02:18:02,285
I knew my company manufactured
toxic products.
2685
02:18:02,310 --> 02:18:05,350
And also knew millions of people
consumed them.
2686
02:18:05,375 --> 02:18:07,175
I wanted to put an end to it.
2687
02:18:07,200 --> 02:18:09,360
So, I made my own colleagues...
2688
02:18:09,401 --> 02:18:12,761
manufacture quality goods,
under the boss' nose.
2689
02:18:12,948 --> 02:18:14,395
I wanted to bring those samples...
2690
02:18:14,420 --> 02:18:18,060
and prove to the world that,
we could achieve this!
2691
02:18:19,166 --> 02:18:21,886
But I don't have those samples now.
2692
02:18:22,631 --> 02:18:24,151
They burned everything.
2693
02:18:25,840 --> 02:18:27,320
Arivu, what are you saying?
2694
02:18:27,345 --> 02:18:30,265
I thought they would have reached
the consumers by now.
2695
02:18:30,290 --> 02:18:33,770
But the sample I'm gonna show
isn't the product's!
2696
02:18:33,886 --> 02:18:38,246
The workers have given me
something even bigger!
2697
02:18:42,807 --> 02:18:44,127
Arivu!
2698
02:18:46,121 --> 02:18:48,401
So far I've listened to my boss
2699
02:18:48,584 --> 02:18:50,584
But the last 2 days, I listened to you.
2700
02:18:50,943 --> 02:18:53,143
When I started work today,...
2701
02:18:53,168 --> 02:18:56,027
I was worried if I would go back
to the old ways.
2702
02:18:56,052 --> 02:18:58,532
I didn't care about the others
2703
02:18:58,751 --> 02:19:01,471
But I wanted to work according to
my conscience!
2704
02:19:01,632 --> 02:19:04,312
I did what was ethical.
2705
02:19:04,337 --> 02:19:06,457
I had peace of mind today.
2706
02:19:06,482 --> 02:19:08,682
It's all because of you Arivu.
2707
02:19:09,717 --> 02:19:11,557
I mixed only 5 bags
2708
02:19:11,582 --> 02:19:13,502
I've made mistakes knowingly
2709
02:19:13,621 --> 02:19:16,301
But I paid my penance the last 2 days.
2710
02:19:16,647 --> 02:19:18,067
I couldn't do any more wrong deeds
2711
02:19:18,130 --> 02:19:19,890
My heart just didn't permit it.
2712
02:19:20,734 --> 02:19:22,894
I could see those kids' faces.
2713
02:19:23,070 --> 02:19:25,030
Would I do this to my own child?
2714
02:19:25,205 --> 02:19:28,165
Today morning my hands shivered...
2715
02:19:28,806 --> 02:19:30,766
when I reached for the sixth bag.
2716
02:19:31,598 --> 02:19:33,278
So I set it aside.
2717
02:19:34,152 --> 02:19:37,790
Expiry dates are advanced by 3 days,
even in today's batch.
2718
02:19:37,825 --> 02:19:39,545
Isn't it a printing mistake?
2719
02:19:39,609 --> 02:19:43,049
I knew all these people would go back
to their old ways.
2720
02:19:43,074 --> 02:19:46,554
So I took the liberty of printing
the expiry dates earlier,...
2721
02:19:46,624 --> 02:19:48,144
...as it would reduce the damage.
2722
02:19:48,169 --> 02:19:51,329
A product that sells for a week,
will only be sold for 3 days.
2723
02:19:51,354 --> 02:19:52,874
What if someone finds out?
2724
02:19:52,899 --> 02:19:55,339
Who cares?
In such a vast process...
2725
02:19:55,364 --> 02:19:57,004
it's impossible to single me out.
2726
02:19:57,029 --> 02:19:59,309
Workers who were dutiful
only towards their job,...
2727
02:19:59,464 --> 02:20:02,544
were now dutiful to the consumers!
2728
02:20:02,678 --> 02:20:04,598
I tested these products
2729
02:20:04,626 --> 02:20:06,223
It was made as per regulations.
2730
02:20:06,248 --> 02:20:07,305
You've done the right thing
2731
02:20:07,330 --> 02:20:08,810
Even you man
2732
02:20:08,896 --> 02:20:10,816
Even Kennedy has done a good job!
2733
02:20:11,136 --> 02:20:12,816
Not just these people
2734
02:20:12,934 --> 02:20:16,894
Each member in my company
did their work ethically.
2735
02:20:17,606 --> 02:20:18,966
Someone told me
2736
02:20:18,991 --> 02:20:23,071
That people will always wait for others,
to bring about a change.
2737
02:20:23,330 --> 02:20:25,450
But every change
happens from within,...
2738
02:20:25,475 --> 02:20:27,235
and that's enough to bring
about a revolution!
2739
02:20:27,260 --> 02:20:28,876
Today my team is a testimony to that.
2740
02:20:28,901 --> 02:20:31,680
Through marketing, I wanted to showcase
this product as a sample!
2741
02:20:31,705 --> 02:20:34,225
But through their humanity,
they showed a sample of their honesty!
2742
02:20:34,389 --> 02:20:36,229
Workers proved
if they are change themselves
2743
02:20:36,254 --> 02:20:37,399
they can change everything
2744
02:20:37,424 --> 02:20:38,144
Super, bro
2745
02:20:38,169 --> 02:20:40,049
You have made us think!
2746
02:20:40,074 --> 02:20:41,423
We have a caller.
2747
02:20:41,476 --> 02:20:42,516
Hello...tell me sir
2748
02:20:42,541 --> 02:20:44,621
I'm Vinod, Arivu's colleague.
2749
02:20:44,665 --> 02:20:45,625
Tell me brother.
2750
02:20:45,712 --> 02:20:47,992
We thought we were all
doing good, individually
2751
02:20:48,017 --> 02:20:50,217
You have yet again proved us that
it was a collective effort.
2752
02:20:50,242 --> 02:20:52,602
Why are you still being anonymous?
2753
02:20:52,695 --> 02:20:54,641
Tell them it's Saffron.
2754
02:20:54,666 --> 02:20:57,226
What if it becomes a problem to you?
2755
02:20:57,319 --> 02:20:58,423
Why're you scared?
2756
02:20:58,497 --> 02:21:01,217
We've elected an employee as a CEO.
2757
02:21:01,407 --> 02:21:06,243
Nobody know how he will behave
after becoming a boss.
2758
02:21:06,336 --> 02:21:07,416
We won't let it happen.
2759
02:21:07,441 --> 02:21:08,841
He was one of us.
2760
02:21:08,866 --> 02:21:11,026
We'll depose him, the same way
we promoted him!
2761
02:21:11,151 --> 02:21:13,511
You're being too blunt on radio!
2762
02:21:13,536 --> 02:21:14,936
Aadhi will be listening.
2763
02:21:14,961 --> 02:21:16,141
Who gives a damn?
2764
02:21:16,166 --> 02:21:17,235
We aren't doing anything wrong.
2765
02:21:17,260 --> 02:21:18,820
Can you hear us?
2766
02:21:19,170 --> 02:21:20,890
Can you hear us loud and clear Aadhi?
2767
02:21:20,915 --> 02:21:22,315
It's all fine.
2768
02:21:22,416 --> 02:21:26,176
But we cheered for him,
when he hiked our salaries.
2769
02:21:26,201 --> 02:21:27,040
True.
2770
02:21:27,065 --> 02:21:30,465
But we no longer fear for our jobs
We are not for sale!
2771
02:21:31,280 --> 02:21:33,520
We won't sell out for high incentives!
2772
02:21:33,784 --> 02:21:34,704
Superb bro!
2773
02:21:34,783 --> 02:21:38,503
Only our samples were destroyed
2774
02:21:38,584 --> 02:21:41,224
But I have their honest
products with me.
2775
02:21:41,249 --> 02:21:45,209
We could benefit a
million people today
2776
02:21:45,382 --> 02:21:49,302
Because a thousand workers transformed!
2777
02:21:49,327 --> 02:21:50,927
The millions who are listening,...
2778
02:21:50,952 --> 02:21:52,992
need to realize you're
not just a consumer.
2779
02:21:53,017 --> 02:21:56,097
But basically a worker, from
different walks of life!
2780
02:21:56,176 --> 02:21:57,776
That way we can help billions!
2781
02:21:57,801 --> 02:21:59,921
Your workers have achieved it
2782
02:21:59,977 --> 02:22:02,417
But how can this happen all over?
2783
02:22:02,442 --> 02:22:03,442
We can.
2784
02:22:03,855 --> 02:22:06,215
A politician decides our fate
2785
02:22:06,428 --> 02:22:09,028
But a business man decides
a politician's fate!
2786
02:22:09,100 --> 02:22:13,220
We people are responsible for
their mistakes.
2787
02:22:13,273 --> 02:22:15,907
Work is nothing but labor
in exchange for money.
2788
02:22:16,001 --> 02:22:18,761
But we give something extra
2789
02:22:18,809 --> 02:22:20,089
It's called loyalty!
2790
02:22:20,630 --> 02:22:22,547
That's the root cause
of these problems.
2791
02:22:22,572 --> 02:22:24,235
We are exploited in the guise of work...
2792
02:22:24,260 --> 02:22:27,740
just because of that damn loyalty!
2793
02:22:28,111 --> 02:22:30,431
The loyalty shown to a bad boss,...
2794
02:22:30,456 --> 02:22:33,416
is akin to betraying a
trusting consumer.
2795
02:22:34,150 --> 02:22:36,633
You can even sacrifice your life
for a good boss
2796
02:22:36,658 --> 02:22:40,498
But not to an a*****e!
2797
02:22:40,671 --> 02:22:42,311
So what's the solution?
2798
02:22:42,336 --> 02:22:44,856
We need to break down the
concept of loyalty!
2799
02:22:44,881 --> 02:22:46,601
There's no need for a revolution.
2800
02:22:46,735 --> 02:22:48,555
All it takes is a small opposition.
2801
02:22:48,580 --> 02:22:50,900
My mother taught me that!
2802
02:22:51,071 --> 02:22:52,991
The trials in my company
2803
02:22:53,016 --> 02:22:56,056
Small gestures of mutiny
in the other companies...
2804
02:22:56,283 --> 02:22:57,586
were based on this concept!
2805
02:22:57,611 --> 02:23:02,371
I saw the shock on my boss' face
when their loyalty was shattered!
2806
02:23:02,830 --> 02:23:04,790
You don't have to do anything big;
2807
02:23:04,869 --> 02:23:06,711
Show some opposition.
2808
02:23:06,736 --> 02:23:08,976
If not, start gossiping.
2809
02:23:09,001 --> 02:23:09,977
Gossip?
2810
02:23:10,002 --> 02:23:11,362
You mean gossip?
2811
02:23:11,528 --> 02:23:13,768
I thought you're gonna
say something great!
2812
02:23:13,839 --> 02:23:15,639
You want us to gossip?
2813
02:23:15,664 --> 02:23:16,864
Yes.
2814
02:23:16,889 --> 02:23:19,209
10% of us are innately good.
2815
02:23:19,234 --> 02:23:21,834
The remaining people,
pretend to be good.
2816
02:23:21,859 --> 02:23:24,939
Fearing the consequences.
2817
02:23:25,127 --> 02:23:26,847
Gossip has a special power.
2818
02:23:26,895 --> 02:23:29,535
We're wasting it, by talking
irrelevant things.
2819
02:23:29,560 --> 02:23:31,440
When this multi-storied
building collapsed,...
2820
02:23:31,465 --> 02:23:34,110
if at least one worker came forward,
it would have done some good...
2821
02:23:34,135 --> 02:23:35,615
saying it was built reprehensibly.
2822
02:23:35,839 --> 02:23:39,199
People are conned to have C-sections,
while a natural birth is possible.
2823
02:23:39,388 --> 02:23:41,297
At least one nurse could
come forward with the truth.
2824
02:23:41,322 --> 02:23:42,842
Loyalty, my foot!
2825
02:23:43,097 --> 02:23:44,457
Even we are loyalty for them...
2826
02:23:44,523 --> 02:23:47,904
They are monitoring us with CCTVs
2827
02:23:48,894 --> 02:23:52,734
We should also monitor them,
with gossips.
2828
02:23:53,310 --> 02:23:55,578
They won't error if they know
they are being watched!
2829
02:23:55,603 --> 02:23:57,283
Nor will they make us error.
2830
02:23:58,347 --> 02:24:02,258
How ever it is possible,
just gossip.
2831
02:24:02,335 --> 02:24:03,133
Think about it
2832
02:24:03,158 --> 02:24:06,678
You will be scared about the gossip,
if your family member did this
2833
02:24:07,031 --> 02:24:08,591
Our bosses should have the same fear.
2834
02:24:08,616 --> 02:24:11,136
So far, we've beguiled people!
2835
02:24:11,257 --> 02:24:13,937
But from now on,
let's be a whistleblower!
2836
02:24:14,048 --> 02:24:15,448
Let's gossip.
2837
02:24:15,473 --> 02:24:18,233
But business and economy
will take a hit.
2838
02:24:18,258 --> 02:24:21,658
Let's demand boldly that
people want only quality!
2839
02:24:21,975 --> 02:24:24,175
Let them supply for that demand!
2840
02:24:24,564 --> 02:24:25,758
Business will increase.
2841
02:24:25,870 --> 02:24:27,470
Therefore profits will increase too!
2842
02:24:27,495 --> 02:24:28,975
We won't have any crunches.
2843
02:24:29,048 --> 02:24:30,688
If you think you can do it
2844
02:24:30,904 --> 02:24:33,664
If you think we can
bring about a change
2845
02:24:33,879 --> 02:24:37,279
Switch on your lights by midnight!
2846
02:24:40,292 --> 02:24:43,774
If you do it,
it will instill fear.
2847
02:24:43,838 --> 02:24:47,558
And bring more confidence
among our patrons!
2848
02:24:49,391 --> 02:24:52,471
Though there are only a few criminals
they are united!
2849
02:24:52,496 --> 02:24:54,096
So it becomes easy for them.
2850
02:24:54,121 --> 02:24:57,601
But though there are many altruists
we are all scattered.
2851
02:24:58,126 --> 02:25:01,646
Let's show them the power of our unity!
2852
02:25:03,883 --> 02:25:08,610
Even after this, don't be trapped
inside your fear.
2853
02:25:09,210 --> 02:25:10,594
If you switch on your lights
2854
02:25:10,619 --> 02:25:14,339
They won't be able to replace us
even though they fire us!
2855
02:25:14,570 --> 02:25:15,586
Let them search...
2856
02:25:15,611 --> 02:25:18,131
for darkness in today's light!
2857
02:25:20,646 --> 02:25:23,446
I don't know how many
of you are listening
2858
02:25:23,797 --> 02:25:26,397
Not sure how many of you will do it.
2859
02:25:26,863 --> 02:25:29,543
But I wanna say one last thing
2860
02:25:29,661 --> 02:25:31,391
I wasn't a fool
but a good worker.
2861
02:25:31,416 --> 02:25:33,136
It took me a month to prove,
2862
02:25:33,775 --> 02:25:36,135
But it'll just take a second for you.
2863
02:25:37,398 --> 02:25:39,878
I believe you will switch on
those lights!
2864
02:25:42,568 --> 02:25:44,488
The most unparallel word...
2865
02:25:44,513 --> 02:25:45,833
is "DEED"!
2866
02:25:47,213 --> 02:25:48,573
Let's do it!
2867
02:26:16,399 --> 02:26:18,439
Bro, it's Kasthuri.
2868
02:26:29,927 --> 02:26:31,287
Why isn't Arivu here?
2869
02:26:32,055 --> 02:26:33,943
That Minalini..
2870
02:26:33,968 --> 02:26:36,048
Amma, her name is Mrinalini
2871
02:26:36,073 --> 02:26:38,233
I couldn't pronounce her name
2872
02:26:38,600 --> 02:26:40,836
Didn't your friends call you?
why didn't you go?
2873
02:26:40,861 --> 02:26:42,861
You didn't even go to our terrace.
2874
02:26:43,406 --> 02:26:44,789
Why're you just lying down?
2875
02:26:44,814 --> 02:26:46,894
Dad, sit down first.
2876
02:26:47,824 --> 02:26:49,344
Are you tensed?
2877
02:26:49,369 --> 02:26:51,449
I've done my part.
2878
02:26:51,687 --> 02:26:53,887
I wanna be with you guys now.
2879
02:27:25,943 --> 02:27:28,063
"Rise up, workers!"
2880
02:27:34,087 --> 02:27:38,127
"Rise up, workers!"
2881
02:27:38,229 --> 02:27:42,349
They have set reminders to
switch on their lights!
2882
02:27:43,592 --> 02:27:44,752
Yes
2883
02:27:50,158 --> 02:27:52,078
"Never cease!"
2884
02:27:53,974 --> 02:27:55,534
"Never fall"
2885
02:27:57,730 --> 02:27:59,210
"Never be..."
2886
02:28:01,590 --> 02:28:03,990
"...voiceless!"
2887
02:28:06,871 --> 02:28:10,664
"Rise up now, workers!"
2888
02:28:10,689 --> 02:28:13,449
"Greatness, will be our work!"
2889
02:28:14,464 --> 02:28:18,384
"Highs and lows don't matter"
2890
02:28:18,409 --> 02:28:21,409
"Change your destiny,
through victory!"
2891
02:28:21,482 --> 02:28:25,122
"Fireball of hard work"
2892
02:28:25,342 --> 02:28:29,180
"You are the world!"
2893
02:28:29,205 --> 02:28:35,914
"The breeze that flows
awaits your command!"
2894
02:28:36,118 --> 02:28:37,438
"Struggle!"
2895
02:28:37,570 --> 02:28:39,410
"Never cease!"
2896
02:28:39,435 --> 02:28:41,275
"Never burn out!"
2897
02:28:41,370 --> 02:28:43,770
"Never fall!"
2898
02:28:43,795 --> 02:28:45,075
"Struggle!"
2899
02:28:45,099 --> 02:28:47,019
"Never heal"
2900
02:28:47,044 --> 02:28:48,964
"Never tire"
2901
02:28:48,989 --> 02:28:51,669
"Never lose!"
2902
02:28:51,694 --> 02:28:53,014
"Struggle!"
2903
02:28:55,440 --> 02:28:56,760
"Fight for it!"
2904
02:28:56,785 --> 02:29:00,385
"Rise up now, workers!"
2905
02:29:00,644 --> 02:29:04,124
"Greatness, will be our work!"
2906
02:29:04,425 --> 02:29:08,145
"Highs and lows don't matter"
2907
02:29:08,193 --> 02:29:11,273
"Change your destiny,
through victory!"
2908
02:29:13,567 --> 02:29:16,687
You didn't tell me the reason
that why you selected me
2909
02:29:26,001 --> 02:29:28,001
"Fight for it!"
2910
02:29:29,960 --> 02:29:31,480
"Fight for it!"
2911
02:29:33,861 --> 02:29:35,301
"Fight for it!"
2912
02:29:37,640 --> 02:29:39,040
"Fight for it!"
2913
02:29:57,345 --> 02:30:00,905
"There's nothing impossible
on the face of earth!"
2914
02:30:01,291 --> 02:30:05,131
"Rise up,
like a storm!"
2915
02:30:05,156 --> 02:30:08,876
"Not knowing our strengths;
scared and subservient were we!"
2916
02:30:08,901 --> 02:30:12,541
"Rise up, to the top!"
2917
02:30:12,566 --> 02:30:16,286
"Make use of this one life"
2918
02:30:16,311 --> 02:30:20,391
"To impart meaning for others!"
2919
02:30:20,416 --> 02:30:23,856
"Workers should rewrite history"
2920
02:30:23,881 --> 02:30:28,881
"The hand that feeds
should never starve!"
2921
02:30:28,906 --> 02:30:30,746
"Never cease"
2922
02:30:30,771 --> 02:30:32,571
"Never burn out!"
2923
02:30:32,596 --> 02:30:35,196
"Never fall"
2924
02:30:35,221 --> 02:30:36,461
"Fight for it!"
2925
02:30:36,486 --> 02:30:38,006
"Never heal"
2926
02:30:38,353 --> 02:30:40,393
"Never tire"
2927
02:30:40,418 --> 02:30:42,618
"Never lose!"
2928
02:30:42,643 --> 02:30:43,683
"Fight for it!"
2929
02:30:43,785 --> 02:30:45,385
Nobody errors by choice
2930
02:30:45,783 --> 02:30:47,503
They do it because it's success!
2931
02:30:47,567 --> 02:30:49,447
All we have to do, is show them;
that goodness wins ultimately!
2932
02:30:49,473 --> 02:30:50,993
They will start doing it by choice!
2933
02:30:51,018 --> 02:30:53,338
This attempt is a marketing by itself!
2934
02:30:53,479 --> 02:30:55,279
To illustrate, that virtues can triumph!218513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.