Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,845 --> 00:01:38,088
Are you going to Cheorwon?
2
00:01:39,546 --> 00:01:41,030
Yes.
3
00:01:42,123 --> 00:01:43,664
Do you live there?
4
00:01:44,370 --> 00:01:46,073
No. I live in Seoul.
5
00:01:46,265 --> 00:01:47,358
I'm meeting somebody.
6
00:01:50,509 --> 00:01:52,217
You must be meeting someone special.
7
00:01:54,851 --> 00:01:56,232
The box...
8
00:02:02,694 --> 00:02:04,542
I'm meeting my lover.
9
00:02:05,218 --> 00:02:06,606
Me, too.
10
00:02:10,880 --> 00:02:12,880
Do you think...
11
00:02:15,773 --> 00:02:19,151
a soldier would like something like this?
12
00:02:19,282 --> 00:02:21,022
Wow, that looks good!
13
00:02:21,248 --> 00:02:23,020
But the soldiers have become very young,
14
00:02:23,087 --> 00:02:25,037
Liking things like chocopies.
15
00:02:25,985 --> 00:02:27,098
I think he'll like it.
16
00:02:30,283 --> 00:02:31,592
Did you make that?
17
00:02:31,979 --> 00:02:33,721
Oh no, I bought it.
18
00:02:34,139 --> 00:02:35,744
I made this.
19
00:02:36,324 --> 00:02:37,633
Wow, really?
20
00:02:37,954 --> 00:02:38,448
Isn't it pretty?
21
00:02:39,123 --> 00:02:41,888
This one has almonds, this one has cherries,
22
00:02:42,506 --> 00:02:43,973
and this one has cashews.
23
00:02:44,122 --> 00:02:44,888
Have you tried one with cherries?
24
00:02:45,082 --> 00:02:45,759
No.
25
00:02:45,855 --> 00:02:46,691
Oh, they're so good!
26
00:02:47,851 --> 00:02:49,851
There's a farm lady that I visit often.
27
00:02:50,095 --> 00:02:55,250
She went straight to the farm and picked
the freshest cherries for me.
28
00:02:55,413 --> 00:02:57,413
She gave them to me cheap.
29
00:03:11,317 --> 00:03:14,576
[Relationship: Lover]
30
00:03:33,794 --> 00:03:34,740
Could I get another visitation form?
31
00:03:35,705 --> 00:03:36,787
Is something wrong with the other one?
32
00:03:36,787 --> 00:03:39,687
No. I just wrote something wrong.
33
00:03:40,266 --> 00:03:41,815
Just one more, please.
34
00:03:42,008 --> 00:03:43,607
Feel free to cross it out.
35
00:03:43,703 --> 00:03:45,400
Just correct your mistake next to it.
36
00:03:52,496 --> 00:03:54,743
Couldn't I just get one more?
37
00:03:55,757 --> 00:03:56,994
I'm sorry.
38
00:03:58,249 --> 00:04:00,249
We're low on these forms.
39
00:04:00,635 --> 00:04:03,075
They're to be used until the next visit.
40
00:04:15,749 --> 00:04:17,749
["Friend"]
41
00:06:04,791 --> 00:06:06,023
Minsu!
42
00:06:06,899 --> 00:06:08,249
Mom.
43
00:06:17,284 --> 00:06:19,533
Your name is Iseok?
44
00:06:19,714 --> 00:06:22,307
You go by Seoki?
45
00:06:23,942 --> 00:06:25,019
Yes.
46
00:06:25,593 --> 00:06:28,554
How do you know Minsu?
47
00:06:32,715 --> 00:06:34,850
We're friends.
48
00:06:35,997 --> 00:06:37,522
That's strange,
49
00:06:37,997 --> 00:06:40,627
I usually know all of his friends.
50
00:06:47,367 --> 00:06:50,480
We were in the same elementary class.
51
00:06:50,480 --> 00:06:53,345
But I changed schools.
52
00:06:53,488 --> 00:06:55,488
Later on, we were able to meet again.
53
00:06:55,488 --> 00:06:57,488
Oh, so that's what you guys are.
54
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
What do they call that?
55
00:07:01,782 --> 00:07:03,782
You know what it is!
56
00:07:06,938 --> 00:07:09,384
Bural
(Two males who were friends from a young age)
57
00:07:09,653 --> 00:07:12,770
Ahh...that's right.
58
00:07:30,070 --> 00:07:32,070
What is it?
59
00:07:32,227 --> 00:07:33,729
Can I open it here?
60
00:07:38,526 --> 00:07:39,628
Wow, this is great!
61
00:07:40,013 --> 00:07:41,711
I made it last night,
62
00:07:42,233 --> 00:07:44,233
to give to you.
63
00:07:45,134 --> 00:07:46,605
You made this?
64
00:07:47,414 --> 00:07:49,414
You're really like a chef!
65
00:07:49,710 --> 00:07:51,710
I can eat these?
66
00:07:52,569 --> 00:07:54,569
I even made one with the cherries you like.
67
00:08:00,508 --> 00:08:01,896
This is really good!
68
00:08:02,657 --> 00:08:04,657
You honestly could be a chef.
69
00:08:18,347 --> 00:08:20,598
I'm enlisting, too. Next month.
70
00:08:21,125 --> 00:08:22,636
That wasn't your plan.
71
00:08:23,467 --> 00:08:25,829
I enlisted to get my service over with.
72
00:08:26,554 --> 00:08:29,981
Why? You were going to finish college first.
73
00:08:32,236 --> 00:08:34,236
I'm...
74
00:08:34,558 --> 00:08:36,558
leaving school.
75
00:08:37,202 --> 00:08:39,202
When I get back from the military,
76
00:08:39,525 --> 00:08:41,525
I'll study for the cooking exam.
77
00:08:41,525 --> 00:08:46,003
It's cooking.
You don't need to go to school for that.
78
00:08:47,847 --> 00:08:49,612
And...
79
00:08:51,223 --> 00:08:53,272
if I go any later,
80
00:08:53,594 --> 00:08:56,338
we'll lose even more time together.
81
00:09:00,721 --> 00:09:01,973
I made a good choice, right?
82
00:09:25,165 --> 00:09:26,368
You lost an eyelash.
83
00:09:27,572 --> 00:09:29,572
You really thought I was kissing you!
84
00:09:39,022 --> 00:09:40,211
You could sleep here and then go.
85
00:09:40,388 --> 00:09:41,448
Oh no.
86
00:09:42,038 --> 00:09:44,038
Now that I've seen Minsu, I'm okay.
87
00:09:47,873 --> 00:09:49,208
Go inside, Mom. I'll take him.
88
00:09:49,900 --> 00:09:50,923
Let's go.
89
00:09:57,268 --> 00:09:59,268
When will we see each other again?
90
00:10:01,354 --> 00:10:02,428
During your next break.
91
00:10:03,099 --> 00:10:04,803
Then you can come see me.
92
00:10:05,963 --> 00:10:06,555
Then what?
93
00:10:08,805 --> 00:10:10,496
I'll be going then.
94
00:10:12,085 --> 00:10:13,725
Then I can come see you!
95
00:10:14,257 --> 00:10:15,543
Then during my break?
96
00:10:16,127 --> 00:10:17,472
I can visit you again.
97
00:10:18,954 --> 00:10:20,650
Military gay couple!
98
00:10:21,668 --> 00:10:23,381
I thought we were just old friends!
99
00:10:24,025 --> 00:10:25,578
Military friends.
100
00:10:35,614 --> 00:10:36,254
Minsu...
101
00:10:41,147 --> 00:10:41,670
Nothing.
102
00:10:51,185 --> 00:10:53,185
No more busses tonight.
103
00:11:00,823 --> 00:11:01,816
Is there a train?
104
00:11:02,350 --> 00:11:04,138
There are no trains.
105
00:11:09,137 --> 00:11:10,727
Now what?
106
00:11:45,743 --> 00:11:46,820
My Minsu,
107
00:11:47,033 --> 00:11:50,165
How will you sleep without touching Mommy?
108
00:11:51,410 --> 00:11:53,410
What are you talking about?
109
00:11:54,303 --> 00:11:55,983
It's nothing.
110
00:11:56,803 --> 00:11:59,240
My Minsu, still like a child,
111
00:12:00,924 --> 00:12:03,108
"Ohh, Mommy's boobies!"
112
00:12:04,767 --> 00:12:06,767
I only did that when you were mad!
113
00:12:08,918 --> 00:12:11,167
I rubbed her chest to cheer her up.
114
00:12:12,478 --> 00:12:13,756
She liked it.
115
00:12:15,786 --> 00:12:17,043
What? I didn't like it.
116
00:12:17,465 --> 00:12:18,880
You liked it.
117
00:12:22,731 --> 00:12:26,256
You can't be rubbing on Seoki's chest tonight.
118
00:13:15,572 --> 00:13:18,411
Is she asleep?
119
00:14:20,958 --> 00:14:22,958
Minsu...
120
00:14:30,382 --> 00:14:31,532
Is there a church around here?
121
00:14:32,474 --> 00:14:34,113
Yeah, I saw one nearby.
122
00:14:34,475 --> 00:14:36,475
I'll go pray and be right back.
123
00:14:36,981 --> 00:14:38,443
When will you be back?
124
00:14:38,950 --> 00:14:40,950
Back and forth,
125
00:14:41,240 --> 00:14:43,240
about 2 - 3 hours.
126
00:14:44,866 --> 00:14:46,866
You guys have fun.
127
00:15:43,097 --> 00:15:45,097
Wait, let me take my shoes off.
128
00:16:40,019 --> 00:16:41,275
You wore these?
129
00:16:42,185 --> 00:16:44,741
I know they are so childish.
130
00:16:46,697 --> 00:16:49,133
Why would you buy these for me?
131
00:16:51,051 --> 00:16:52,396
Because they're cute!
132
00:19:23,759 --> 00:19:25,759
He's gay.
133
00:19:26,232 --> 00:19:28,232
I had no idea.
134
00:19:33,525 --> 00:19:35,525
I'm so stupid.
135
00:19:36,542 --> 00:19:38,542
You didn't know?
136
00:19:43,676 --> 00:19:45,676
How was I supposed to know?
137
00:19:47,231 --> 00:19:49,231
I could tell.
138
00:19:50,446 --> 00:19:52,446
How could you not see it?
139
00:19:54,135 --> 00:19:54,919
If he doesn't say anything
140
00:19:54,919 --> 00:19:56,776
how should I know?
141
00:19:57,725 --> 00:19:59,519
I thought you knew him for 4 years?
142
00:20:00,532 --> 00:20:02,532
I'm so stupid, right?
143
00:20:07,463 --> 00:20:09,106
You're not.
144
00:20:11,808 --> 00:20:13,808
The real idiot is me.
145
00:20:21,237 --> 00:20:23,237
You know what?
146
00:20:26,750 --> 00:20:28,750
Right now,
147
00:20:31,722 --> 00:20:34,283
the fact that I'm not a man,
148
00:20:38,585 --> 00:20:40,585
I hate it!
149
00:20:53,533 --> 00:20:55,533
Right now,
150
00:20:56,324 --> 00:20:59,744
I hate being a man.
151
00:24:23,227 --> 00:24:23,994
Hey,
152
00:24:24,532 --> 00:24:26,325
how did you...?
153
00:24:27,071 --> 00:24:28,612
I ran away from the military.
154
00:24:29,115 --> 00:24:30,052
What did you do?
155
00:24:31,407 --> 00:24:33,407
I'm just joking.
156
00:24:34,440 --> 00:24:36,288
I got a break.
157
00:24:37,713 --> 00:24:39,024
I wanna take you somewhere.
158
00:24:39,375 --> 00:24:41,988
Miss, please let me borrow Seoki.
159
00:24:42,289 --> 00:24:44,033
I promise to return him.
160
00:24:44,535 --> 00:24:46,014
I really need him.
161
00:24:48,072 --> 00:24:49,714
I don't know why you need him,
162
00:24:50,045 --> 00:24:51,003
but no.
163
00:24:52,255 --> 00:24:53,706
We need him, too.
164
00:24:54,359 --> 00:24:55,588
Miss, please.
165
00:24:55,928 --> 00:24:57,107
If you let me borrow him now,
166
00:24:57,481 --> 00:25:00,059
I promise to take over Seoki's job
when he is on military duty.
167
00:25:05,059 --> 00:25:07,164
Is this the friend you were talking about?
168
00:25:25,226 --> 00:25:25,944
This is taking too long.
169
00:25:26,556 --> 00:25:27,020
Let's run!
170
00:25:44,576 --> 00:25:45,892
Mom,
171
00:25:46,300 --> 00:25:47,198
it's Minsu.
172
00:25:48,693 --> 00:25:50,524
I'm on break.
173
00:25:51,734 --> 00:25:53,734
I'm coming home.
174
00:25:54,978 --> 00:25:56,978
With Seoki.
175
00:28:27,318 --> 00:28:28,292
The military,
176
00:28:28,638 --> 00:28:29,585
it's tough, right?
177
00:28:30,107 --> 00:28:30,890
I'm fine.
178
00:28:31,207 --> 00:28:31,771
You're okay?
179
00:28:32,375 --> 00:28:33,657
Still, it's hard.
180
00:28:34,425 --> 00:28:35,531
You're not the strongest.
181
00:28:35,836 --> 00:28:37,474
Your uniform looks cool, though.
182
00:28:43,227 --> 00:28:43,794
Mom?
11224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.