Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,660 --> 00:01:33,938
- "La stampa" per favore.
- Ecco, signore. Grazie.
2
00:01:34,020 --> 00:01:36,409
- (in inglese) "Life", per favore.
- "Life", signora...
3
00:01:36,500 --> 00:01:39,890
(ALBERTO PARLA IN FINTO INGLESE)
4
00:01:40,180 --> 00:01:42,250
- Cosa?
- Amo l'America!
5
00:01:42,340 --> 00:01:43,819
- Grazie.
- Grazie molte.
6
00:01:43,900 --> 00:01:46,095
(in tedesco)
"Stuttgarter Zeitung", per favore.
7
00:01:46,180 --> 00:01:48,899
(in tedesco)
"Zeitung"? S�, signore.
8
00:01:48,980 --> 00:01:52,689
- Quant'�?
- Solo 60 lire, signore. Grazie.
9
00:01:53,180 --> 00:01:55,250
(in tedesco)
Dov'� la posta, per favore?
10
00:01:55,420 --> 00:01:57,331
C'� la guardia, io non...
11
00:01:57,420 --> 00:02:00,218
- (in tedesco) Non capisco.
- Grazie. - Grazie.
12
00:02:00,300 --> 00:02:02,256
- Grazie.
- Grazie mille, signore!
13
00:02:02,580 --> 00:02:05,140
Ah�, piano tu, sa'!
Due ore ci hai messo!
14
00:02:05,300 --> 00:02:07,939
Per quattro giornali!
Ti spaccherei il capoccione!
15
00:02:08,020 --> 00:02:09,897
"L'Osservatore Romano", per favore.
16
00:02:10,020 --> 00:02:12,614
Per il Padre, subito Padre.
Un attimo.
17
00:02:12,780 --> 00:02:15,089
Tenga, ecco "L'Osservatore", pronto.
18
00:02:15,380 --> 00:02:16,369
Prego, Padre.
19
00:02:17,140 --> 00:02:20,098
- Due ore! Sai che sono solo!
- "Manchester Guardian".
20
00:02:20,180 --> 00:02:22,614
"Manchester Guardian"...
21
00:02:22,780 --> 00:02:25,613
"Guardian", ti dico!
� cretino il mostro!
22
00:02:26,900 --> 00:02:28,811
"Manchester Guardian".
Dica, signora.
23
00:02:28,900 --> 00:02:31,016
- (in francese) II "Jour de France".
- 150 lire.
24
00:02:31,180 --> 00:02:34,695
- Ma era solo 50 franchi!
- A Parigi, ma in Italia 150. - � caro!
25
00:02:34,780 --> 00:02:36,896
- � per il cambio della valuta!
- Grazie.
26
00:02:36,980 --> 00:02:38,891
C'� il sole qui in Italia!
27
00:02:38,980 --> 00:02:40,936
Grazie, arrivederci. Enchant�!
28
00:02:41,060 --> 00:02:42,095
(fra s�) � pure storta!
29
00:02:42,180 --> 00:02:43,932
< Paolino:
Lo "Stutt Zat" � quasi finito!
30
00:02:44,020 --> 00:02:47,569
< Alberto: Che dici?!
"Stuttgarter Zeitung"! - Buongiorno!
31
00:02:47,900 --> 00:02:49,891
- I miei rispetti! - Caro!
- Come sta?
32
00:02:49,980 --> 00:02:52,369
- I giornali che mi hai prestato ieri.
- Bene.
33
00:02:52,460 --> 00:02:54,371
Te li riconsegno intatti,
come nuovi.
34
00:02:54,460 --> 00:02:56,849
Non si preoccupi.
Paolino, rimetti in vendita!
35
00:02:56,940 --> 00:02:58,259
Le "Parole Incrociate"?
36
00:02:58,340 --> 00:03:00,456
Sono appena arrivate.
Ah, signor Conte...
37
00:03:00,540 --> 00:03:04,658
...cancelliamole bene: L'altra settimana
ci ha lasciato una B e una T. - No!
38
00:03:04,740 --> 00:03:06,253
- Eh, s�.
- Mi dispiace...
39
00:03:06,340 --> 00:03:08,979
Capisco se fossimo tra noi,
ma uno straniero dice:
40
00:03:09,060 --> 00:03:11,893
..."Qui c'� una B:
Essere usato, questo!", comprende?
41
00:03:11,980 --> 00:03:14,255
- Certo. - Ecco.
- Scusi un momento.
42
00:03:15,340 --> 00:03:17,900
- Giovanna!
- Max! - Cara Giovanna, come va?
43
00:03:18,100 --> 00:03:20,409
Bene, Max, e tu?
� tanto che non ti vedo!
44
00:03:20,620 --> 00:03:24,408
< Max: Ho sempre tanti impegni...
Due passi per via Veneto con Micia?
45
00:03:24,620 --> 00:03:26,451
< Oh, s�, ma � cattiva, sai?
46
00:03:26,700 --> 00:03:28,452
- E Miele?
- In India.
47
00:03:28,860 --> 00:03:31,818
- E tu?
- Cos�... ma siamo rimasti buoni amici.
48
00:03:32,460 --> 00:03:35,896
- Tronca! - Difficile.
- Tronca! - Dici? - Ma s�!
49
00:03:37,060 --> 00:03:38,652
Cara, sei formidabile!
50
00:03:39,420 --> 00:03:41,411
- Salutami tanto Carla.
- S�.
51
00:03:41,780 --> 00:03:45,329
- Alberto: (fra s�) Daje!
- Ciao, cara. - Ciao!
52
00:03:46,780 --> 00:03:49,374
� fantastico!
Io mannaggia me te magno!
53
00:03:49,460 --> 00:03:51,894
- Che fai?
- Scusi, le "Parole Incrociate".
54
00:03:52,300 --> 00:03:54,416
Scusi tanto,
ma lei mi entusiasma!
55
00:03:54,500 --> 00:03:58,288
Scusi la domanda,
ma lei la mano la bacia o la sfiora?
56
00:03:59,420 --> 00:04:01,331
- La sfioro.
- E il piedino?
57
00:04:01,420 --> 00:04:03,331
- Quale piedino?
- Quello con la gambetta.
58
00:04:03,420 --> 00:04:06,730
- Se viene. - Se viene?
- Se viene spontaneo, fa il piedino.
59
00:04:06,900 --> 00:04:10,973
- Io parto. - Quando? - Stasera. Vado
in montagna per il Capodanno. - Bravo.
60
00:04:11,180 --> 00:04:15,014
Scusi ancora: Lei, nello smoking,
i risvolti li porta dritti o sciallati?
61
00:04:15,100 --> 00:04:16,499
- Sciallati.
- Sciallati?
62
00:04:16,580 --> 00:04:19,492
Perch� qui su "Vogue", vede?
Li portano dritti.
63
00:04:19,580 --> 00:04:22,652
Non vedo, chiudo gli occhi.
Dimmi solo l'et� del mannequin.
64
00:04:22,740 --> 00:04:23,934
Eh? Sui 50.
65
00:04:24,020 --> 00:04:26,250
- Sui 50 si portano dritti.
- E un giovane?
66
00:04:26,340 --> 00:04:28,376
- Mi fa vedere "Vogue"?!
- Gi�, lei...
67
00:04:28,460 --> 00:04:31,975
- Oggi i giovani li portano sciallati.
- Il mio sarto me li fa dritti.
68
00:04:32,060 --> 00:04:34,096
- Che sarto?
- Il sarto sotto casa mia.
69
00:04:34,220 --> 00:04:37,974
Ti fai fare lo smoking sotto casa tua.
Che pretendi? Non sa niente!
70
00:04:38,060 --> 00:04:40,893
Lo so, mi ha influenzato,
mio zio � cafone...
71
00:04:40,980 --> 00:04:43,414
Mi fa un favore?
Mi accompagna dal sarto mio...
72
00:04:43,580 --> 00:04:45,616
...cos� glielo spiega
e me li fa sciallati.
73
00:04:45,780 --> 00:04:48,214
Volentieri,
ma avrei un mare di cose da fare...
74
00:04:48,380 --> 00:04:51,213
Un minuto! Andiamo dal sarto
e poi prendiamo il cappuccino.
75
00:04:51,300 --> 00:04:54,610
- Allora prima il cappuccino
e poi dal sarto. - Una sigaretta?
76
00:04:54,700 --> 00:04:57,692
- Sono col filtro? - No.
- Allora dammene due. - Ecco.
77
00:04:58,420 --> 00:05:00,729
- Ecco. Ci sediamo qui?
- S�.
78
00:05:00,900 --> 00:05:03,494
Cameriere!
Sbrigati che c'� il signor Conte!
79
00:05:03,580 --> 00:05:06,094
Un po' di sole
qui in via Veneto fa sempre bene!
80
00:05:06,180 --> 00:05:09,058
< Vuole accendere?
- No, me le fumo dopo il cappuccino.
81
00:05:10,420 --> 00:05:11,569
Grazie, signor Conte.
82
00:05:11,660 --> 00:05:14,254
Durante le mie vacanze
far� tesoro delle sue lezioni.
83
00:05:14,340 --> 00:05:17,935
- Hai gi� scelto il posto dove passare
il Capodanno? - A Capracotta.
84
00:05:18,420 --> 00:05:20,536
Capracotta? Mai sentito nominare.
85
00:05:20,820 --> 00:05:24,529
� il paese di nonno,
un paese turistico, alta montagna...
86
00:05:25,180 --> 00:05:28,172
Bello! Lo chiamano
"la piccola Cortina degli Abruzzi".
87
00:05:28,340 --> 00:05:30,410
Sar�... ma questo nome "Capracotta"...
88
00:05:30,500 --> 00:05:34,413
Certo, viene da capra.
C'� Capracotta e Caprarola.
89
00:05:34,740 --> 00:05:36,298
Sono paesi di caprai.
90
00:05:36,460 --> 00:05:39,452
Ma le assicuro
che � una vera Cortina in miniatura.
91
00:05:39,860 --> 00:05:41,452
Tu hai mai visto Cortina?
92
00:05:42,740 --> 00:05:45,300
- No.
- E allora perch� dai dei giudizi?
93
00:05:45,460 --> 00:05:48,452
- Prima vedi e poi dai giudizi.
- Scusi...
94
00:05:48,780 --> 00:05:53,251
Ha ragione, mi piacerebbe molto viaggiare,
conoscere gente pi� elevata di me.
95
00:05:53,340 --> 00:05:57,094
Ma lei sa la mentalit� di mio zio:
� tranviere e mi manda a Capracotta!
96
00:05:57,180 --> 00:05:59,853
Ma se vai in un altro posto,
tuo zio ti controlla?
97
00:06:00,020 --> 00:06:00,850
< No.
98
00:06:01,660 --> 00:06:03,730
Hai qualche soldo in banca?
99
00:06:04,460 --> 00:06:07,452
- S�.
< Quanto? Un centone? Due?
100
00:06:08,340 --> 00:06:10,695
- Allora vai a Cortina!
- A Cortina?
101
00:06:11,220 --> 00:06:13,415
< Hai il passaporto?
- S�.
102
00:06:13,740 --> 00:06:16,812
Allora fai cos�:
Fai il Capodanno a Cortina...
103
00:06:17,100 --> 00:06:20,058
...e per l'Epifania
ti fai una puntatina a Chamonix.
104
00:06:21,980 --> 00:06:25,290
Lei mi parla di Chamonix!
A me sembra un sogno!
105
00:06:25,460 --> 00:06:26,939
Benedetto figliolo!
106
00:06:27,500 --> 00:06:32,290
Se vuoi vedere un minimo di mondo,
devi fare una puntatina a Chamonix!
107
00:06:32,980 --> 00:06:37,656
Una puntatina a Chamonix? Mannaggia,
non mi induca in tentazione!
108
00:06:37,980 --> 00:06:41,336
Perch� io ho un temperamento
che quando mi ci metto...
109
00:06:41,740 --> 00:06:44,049
- Questi cappuccini?
- Come?
110
00:06:44,220 --> 00:06:45,938
II cappuccino con brioche.
111
00:06:46,340 --> 00:06:48,296
Il cappuccino... cameriere!
112
00:06:49,860 --> 00:06:51,452
< Cameriere!
- Cameriere!
113
00:06:53,420 --> 00:06:56,651
23, 24 e 25.000...
114
00:06:56,740 --> 00:06:59,300
25.000 sono anche troppe
per passarci le vacanze.
115
00:06:59,380 --> 00:07:01,291
E dagliene 30, che si diverta!
116
00:07:01,380 --> 00:07:04,292
Ho detto 25. Sono gi� 5 di pi�
di quello che gli serve.
117
00:07:04,380 --> 00:07:07,417
< Conte: Prego, signora, si accomodi.
< Alberto: Permesso.
118
00:07:07,740 --> 00:07:10,777
Signora, chiuda gli occhi
perch� la camera � in disordine.
119
00:07:10,860 --> 00:07:14,694
Manovro la maniglia, richiudo, senza
mai voltare la schiena alla signora.
120
00:07:14,780 --> 00:07:16,418
- Mai voltare la schiena...
- Mai!
121
00:07:16,500 --> 00:07:18,855
- Prego, signora, la pelliccia.
- La pelliccia.
122
00:07:18,940 --> 00:07:21,329
Ti prego
di non dimenticare mai tutto ci�.
123
00:07:21,420 --> 00:07:24,173
- Senz'altro.
- Queste sono da considerarsi regole.
124
00:07:24,260 --> 00:07:25,215
- Permette?
- Grazie.
125
00:07:25,300 --> 00:07:28,212
- In ogni caso... - In ogni caso?
(VOCIARE DEGLI Zll)
126
00:07:28,300 --> 00:07:29,972
Niente, niente! Buoni!
127
00:07:30,060 --> 00:07:33,336
- Signora... - Poich� l'educazione
non me l'avete insegnata...
128
00:07:33,420 --> 00:07:35,217
...cerco di apprenderla dal Conte.
129
00:07:35,300 --> 00:07:37,655
Con tutto quello
che abbiamo fatto per te!
130
00:07:37,740 --> 00:07:40,937
Non � questione di riconoscenza;
� che voi venite dal basso.
131
00:07:41,100 --> 00:07:42,328
E tu vieni dall'alto?
132
00:07:42,500 --> 00:07:45,060
No, ma cerco di migliorare.
133
00:07:46,140 --> 00:07:48,131
Scusi, facciamo una seconda ipotesi:
134
00:07:48,220 --> 00:07:51,098
...se dovessi far uscire una signora
dalla mia stanza...
135
00:07:51,180 --> 00:07:52,852
...io sono ancora in pigiama.
136
00:07:53,140 --> 00:07:55,335
La signora
ha passato la notte con te?
137
00:07:57,260 --> 00:07:59,615
S�. Ha passato la notte con me.
138
00:07:59,900 --> 00:08:01,219
Vergogna! Sporcaccione!
139
00:08:01,300 --> 00:08:04,929
- Sta' zitta, che ascolti, tu?
- No, aspetti un momento.
140
00:08:05,020 --> 00:08:06,612
Scusi, signor Conte...
141
00:08:06,700 --> 00:08:09,498
Solo per un attimo,
ammettiamo che lei sia l'amante.
142
00:08:09,620 --> 00:08:12,339
L'accompagni alla porta...
Lei mi segua, signora.
143
00:08:12,420 --> 00:08:15,059
- Ecco, l'accompagni alla porta.
- Alla porta.
144
00:08:15,140 --> 00:08:16,937
- Apri la porta.
- Apro la porta.
145
00:08:17,020 --> 00:08:20,092
- Le baci la mano.
- E il piedino?
146
00:08:20,580 --> 00:08:21,490
Perfetto.
147
00:08:21,620 --> 00:08:23,338
- E la fai uscire.
- E la faccio uscire.
148
00:08:23,420 --> 00:08:25,490
- Esca.
- Esci!
149
00:08:26,780 --> 00:08:30,739
- Vada, vada. - Deve andar via?
- S�. - Via. Vattene via! Usc!
150
00:08:30,820 --> 00:08:33,857
- Solo quando � uscita
chiudi la porta. - Chiudo la porta.
151
00:08:33,940 --> 00:08:36,773
- Mai la porta in faccia. - Mai!
- Da non dimenticare.
152
00:08:36,900 --> 00:08:39,130
> Zia (bussando): Aprite, maleducati!
- Chi �?
153
00:08:39,220 --> 00:08:41,051
- � zia mia, apro?
- S�.
154
00:08:43,540 --> 00:08:46,008
- Alberto: Avanti.
< Zia: Che modi! Villanzoni!
155
00:08:46,100 --> 00:08:49,137
< Alberto: Non ti allarmare!
Non ti preoccupare! Vieni.
156
00:08:49,220 --> 00:08:50,289
Queste pulcinellate!
157
00:08:50,380 --> 00:08:53,690
Che pulcinellate!
Che sai di queste cose? Che capisci?
158
00:08:53,780 --> 00:08:56,453
Dice "pulcinellate"...
Subito, signor Conte.
159
00:08:59,100 --> 00:09:00,328
Ecco le posate.
160
00:09:02,020 --> 00:09:02,850
Ora vedo.
161
00:09:06,420 --> 00:09:09,014
C'� una fettina panata
con due broccoli. Scaldo?
162
00:09:09,100 --> 00:09:10,419
- No, meglio fredda.
- S�.
163
00:09:12,460 --> 00:09:15,452
- Un po' di pane e un po' di vino.
- Come? - Pane e vino.
164
00:09:17,620 --> 00:09:20,054
Ecco qua: Pane e vino.
165
00:09:23,380 --> 00:09:26,452
- Siediti, accomodati.
- S�, scusi.
166
00:09:28,460 --> 00:09:31,258
Vedi, la signora cafona
la riconosci dal mignolo.
167
00:09:31,340 --> 00:09:34,457
< Zio: Alberto, vuoi dare urocchiata
a questo programmino?
168
00:09:34,660 --> 00:09:37,333
Zitto, zio!
Senti cosa dice il signor Conte.
169
00:09:37,660 --> 00:09:40,049
La signora cafona,
che va a Capracotta...
170
00:09:41,020 --> 00:09:43,056
...la riconosci dal mignolo.
171
00:09:43,780 --> 00:09:45,099
Via il mignolo!
172
00:09:46,340 --> 00:09:49,252
- Via il mignolo!
- Finiscila con queste stupidaggini!
173
00:09:49,340 --> 00:09:52,138
Controlliamo il programmino
che ti ho preparato.
174
00:09:52,220 --> 00:09:54,654
- Il programmino!
- Si capisce! - Sentiamo.
175
00:09:54,780 --> 00:09:56,372
Un po' di pepe.
176
00:09:56,460 --> 00:09:58,610
- Zia, pepe!
- Il pepe riscalda!
177
00:09:58,780 --> 00:10:00,930
< Alberto: Porta il pepe
al signor Conte!
178
00:10:01,020 --> 00:10:03,329
< Zio: Questo � il promemoria.
C'� scritto tutto.
179
00:10:03,420 --> 00:10:07,379
Ricorda: Se vuoi mangiar bene,
vai sempre dove mangiano i camionisti!
180
00:10:08,020 --> 00:10:10,454
II ricco spende molto
e mangia molto male!
181
00:10:10,540 --> 00:10:12,496
Sentito? II ricco mangia male!
182
00:10:14,220 --> 00:10:17,530
< Zio: 20.000 lire basteranno
per la pensione di una settimana.
183
00:10:17,660 --> 00:10:20,220
Questi sono 5.000 lire
per i tuoi capricci.
184
00:10:20,660 --> 00:10:24,289
- Sei giovane, hai diritto a divagarti.
- Con 5.000 lire?
185
00:10:24,460 --> 00:10:27,611
5.000 lire a Capracotta
sono come 50.000 a Roma.
186
00:10:27,700 --> 00:10:30,009
Ammetti che a Capracotta
sono morti di fame.
187
00:10:30,140 --> 00:10:34,019
- Perch� i ricchi vanno a Cortina?
- Perch� i ricchi non sanno vivere.
188
00:10:34,100 --> 00:10:37,297
Ha sentito, signor Conte?
"I ricchi non sanno vivere"!
189
00:10:37,780 --> 00:10:39,259
Lasciamo perdere.
190
00:10:39,860 --> 00:10:42,852
< Zio: Ti assicuro che il ricco...
- Lasciamo perdere!
191
00:10:42,940 --> 00:10:44,612
- Passiamo ad altro.
- Va bene.
192
00:10:44,700 --> 00:10:48,375
< Zio: Hai un biglietto di seconda.
- Certo! La terza l'hanno abolita!
193
00:10:48,460 --> 00:10:51,099
Oggi in seconda si viaggia
meglio che in prima.
194
00:10:52,860 --> 00:10:55,294
- Metto posate cos�.
- S�.
195
00:10:55,980 --> 00:10:59,734
No, cos�, perch� non ho finito.
Altrimenti il cameriere porta via.
196
00:11:00,340 --> 00:11:01,819
Troppo giusto. Capito?
197
00:11:01,940 --> 00:11:05,012
Mentre ci pu� essere un filino
che mi piace ancora gustare.
198
00:11:05,100 --> 00:11:09,776
- Vedi, questo col pane non si fa mai.
< Alberto: Mai? - Mai.
199
00:11:11,180 --> 00:11:12,408
Queste te le metto?
200
00:11:12,500 --> 00:11:15,572
No, zia non insistere:
I mutandoni di lana non li metto!
201
00:11:15,660 --> 00:11:17,139
- Fa freddo!
- No, li butto!
202
00:11:17,220 --> 00:11:20,496
Mi vergogno con questi!
Sono 30 anni che gira con i mutandoni.
203
00:11:20,580 --> 00:11:22,332
Fattici uno zucchetto tu!
Scusi...
204
00:11:22,420 --> 00:11:25,810
- Metto posate cos�?
- No, cos�. - No, non ho finito!
205
00:11:25,980 --> 00:11:29,336
- � vero, questo, piuttosto!
Mette posate cos�? - Beh?
206
00:11:29,420 --> 00:11:32,378
Vuol dire cambiare piatto
e portare il secondo! Affrettati!
207
00:11:32,460 --> 00:11:36,055
Dicevo, in seconda si trova compagnia
e chiacchierando si passa il tempo.
208
00:11:36,140 --> 00:11:41,339
Certo! Sotto le feste
sai la gente che c'� in seconda!
209
00:11:41,740 --> 00:11:42,252
(BRUSIO)
210
00:11:43,220 --> 00:11:44,938
< Alberto: Signor Conte!
211
00:11:45,260 --> 00:11:46,329
Eccolo.
212
00:11:46,460 --> 00:11:47,893
- Alberto!
< Signor Conte!
213
00:11:47,980 --> 00:11:52,053
- Alberto, hello!
< Hello! - Hello! < Hello!
214
00:11:52,620 --> 00:11:54,929
< Hello, signor Conte!
215
00:11:55,860 --> 00:12:00,217
Mi sono gi� fatto fare il letto:
Bello, soffice, pulito!
216
00:12:00,300 --> 00:12:02,336
"Non c'� differenza"...
C'� differenza, s�!
217
00:12:02,540 --> 00:12:05,737
II ricco non sa vivere, eh?
Di', come si sta in vagone letto?
218
00:12:05,820 --> 00:12:08,209
Come si sta?
I ricchi non sanno vivere?
219
00:12:08,780 --> 00:12:13,729
- Sei contento di avermi ascoltato?
- Non me ne parli! Mi sembra un sogno.
220
00:12:14,140 --> 00:12:17,974
Ho gi� tirato fuori tutto per domani:
Dentifricio, spazzola, sapone...
221
00:12:18,140 --> 00:12:21,576
- Il minimo necessario.
- Il minimo necessario, nulla di pi�.
222
00:12:21,700 --> 00:12:24,578
C'� il sarto con lo smoking.
Ha fatto i revers sciallati.
223
00:12:24,660 --> 00:12:26,013
- Sciallati?
- Sciallati.
224
00:12:26,100 --> 00:12:30,378
Sciallati? Belli!
Capodanno con i revers sciallati!
225
00:12:31,060 --> 00:12:33,699
Ragazzo mio, andiamo a Cortina,
mica a Capracotta!
226
00:12:33,860 --> 00:12:35,612
Appena parte me lo provo subito.
227
00:12:35,700 --> 00:12:37,577
� un bambinone! Glielo porti.
228
00:12:37,740 --> 00:12:40,459
Venga, lo metta qui,
nella mia cabina letto singola.
229
00:12:40,540 --> 00:12:43,338
- � per te. - La macchina
fotografica? Che ci faccio?
230
00:12:43,420 --> 00:12:47,698
- Ma Alberto, a Cortina che ci faccio?
- � vero! Fermo, sorrida: Tac!
231
00:12:47,780 --> 00:12:52,456
- Mi raccomando non la perdere.
- No, stia tranquillo, si fidi di me.
232
00:12:52,540 --> 00:12:53,768
(FISCHIO DEL CAPOTRENO)
233
00:12:54,660 --> 00:12:56,013
In bocca al lupo!
234
00:12:56,180 --> 00:13:00,253
Ah�, e i soldi miei? Che fa? Se ne va?
Ha riscosso l'assegno?
235
00:13:01,140 --> 00:13:04,177
- Dimenticavo il pi� importante:
L'argent! - Se ne andava!
236
00:13:04,260 --> 00:13:08,333
Qui ci sono 4 assegni circolari
da 50.000, cos� sono meno ingombranti.
237
00:13:08,660 --> 00:13:10,935
Gli assegni?
E come faccio per pagare?
238
00:13:11,020 --> 00:13:14,057
Puoi darli a chiunque:
� la trovata dell'assegno circolare!
239
00:13:14,140 --> 00:13:17,894
- Come farei senza di lei? Grazie!
- Allora arrivederci! - Arrivederla.
240
00:13:17,980 --> 00:13:20,733
E in qualsiasi albergo
non hai che da fare il mio nome.
241
00:13:20,820 --> 00:13:23,573
"Mi manda il Conte Max Orsini Varaldo.
Camera di loggia."
242
00:13:23,660 --> 00:13:25,776
"Conte Max Orsini Varaldo, camera..."
243
00:13:25,860 --> 00:13:29,569
Ah, ho ancora qui il biglietto
che mi ha fatto mio zio per Capracotta.
244
00:13:29,660 --> 00:13:31,298
Magari se lo pu� far rimborsare.
245
00:13:31,420 --> 00:13:34,776
- Non � rimborsabile.
- Beh, veda lei. - L'hai perduto.
246
00:13:34,900 --> 00:13:40,054
- Arrivederla, sta partendo!
- Buon viaggio! Buon divertimento!
247
00:13:41,500 --> 00:13:44,219
Scusi, per il rimborso
dei biglietti non usufruiti?
248
00:13:44,300 --> 00:13:45,938
Biglietteria centrale.
249
00:14:15,020 --> 00:14:16,373
- Ehi, voi!
- Buongiorno.
250
00:14:16,460 --> 00:14:19,452
- Vengo da parte del Conte Max
Orsini Varaldo. - Tutto occupato.
251
00:14:19,620 --> 00:14:23,135
- Il Conte Max Orsini Varaldo!
- Ho capito, ma � tutto occupato!
252
00:14:23,460 --> 00:14:27,692
Ma possibile, occupato! Vai, vai,
Da parte del Conte Max Orsini Varaldo!
253
00:14:27,820 --> 00:14:29,094
Proviamo nell'altro.
254
00:14:30,420 --> 00:14:33,856
Alberto: Possibile che non ci sono
camere nemmeno al Cristallo?
255
00:14:33,940 --> 00:14:37,057
(accento veneto) Siamo in alta
stagione e gli alberghi sono pieni!
256
00:14:37,140 --> 00:14:38,414
Alberto: Ostregheta!
257
00:14:39,020 --> 00:14:41,739
Hello!
(SCIATORI SALUTANO)
258
00:14:41,860 --> 00:14:43,930
Hello! Sciatori!
259
00:14:55,500 --> 00:14:59,698
Prendi la valigia. Con o senza camera,
da qui non mi muovo. Sono stufo.
260
00:15:00,700 --> 00:15:02,053
Ohil�, pardon!
261
00:15:02,740 --> 00:15:06,528
< Portiere: Guardi, signora,
l'aereo per Nizza parte alle 15.40.
262
00:15:06,740 --> 00:15:09,777
- Portiere: Posso prenotare, vero?
- Prenoti pure, grazie.
263
00:15:10,380 --> 00:15:11,415
Vengo da parte del Conte...
264
00:15:11,540 --> 00:15:14,976
- (in tedesco) Prego?
- Il treno per Venezia.
265
00:15:16,180 --> 00:15:19,252
Parte alle 9:00.
266
00:15:19,420 --> 00:15:22,139
- Ha vagoni letto?
- Certo. - Grazie. - Di nulla.
267
00:15:22,300 --> 00:15:23,779
Pardon, vengo da parte...
268
00:15:23,900 --> 00:15:28,052
(in tedesco) Signor Barone,
ha una chiamata da Parigi alle 7:00.
269
00:15:28,140 --> 00:15:31,212
- Grazie. La confermi, grazie.
- Prego.
270
00:15:31,340 --> 00:15:32,932
- Pardon.
- Prego, signore?
271
00:15:33,020 --> 00:15:35,136
Vengo da parte
del Conte Max Orsini Varaldo.
272
00:15:35,220 --> 00:15:36,494
Vorrei la camera di loggia.
273
00:15:36,580 --> 00:15:38,889
Per carit�,
la camera di loggia � occupata.
274
00:15:39,020 --> 00:15:42,137
Oh, allora mi accontento
di una comune camera con bagno.
275
00:15:42,260 --> 00:15:44,899
Sono dolente,
ma per Capodanno � tutto completo.
276
00:15:44,980 --> 00:15:46,971
- Senza bagno?
- Nemmeno, signore.
277
00:15:47,140 --> 00:15:50,928
Allora mi dia un bagno senza camera,
pur di non rimanere all'addiaccio.
278
00:15:51,420 --> 00:15:53,092
Comprende...
(TELEFONO SQUILLA)
279
00:15:53,660 --> 00:15:58,211
Pronto? S�? Ah, la Baronessa
di Villombrosa lascia la camera?
280
00:15:58,660 --> 00:16:02,812
Bene... S�.
Allora le faccio preparare il conto.
281
00:16:03,300 --> 00:16:04,733
Benissimo, grazie.
282
00:16:05,780 --> 00:16:09,819
- � fortunato: Le do la camera
della Baronessa di Villombrosa. - Bene!
283
00:16:09,900 --> 00:16:12,368
Non mi mander�
a nanna con la Baronessa, spero.
284
00:16:12,940 --> 00:16:14,737
Ha il documento, per gentilezza?
285
00:16:14,820 --> 00:16:15,969
S�, certo.
286
00:16:16,340 --> 00:16:19,377
- � una bella camera?
- Bellissima, con bagno e salottino.
287
00:16:19,540 --> 00:16:21,531
- Bene. Che numero?
- 212, signore.
288
00:16:21,660 --> 00:16:25,335
Le do il passaporto perch� forse
faccio una puntatina a Chamonix.
289
00:16:25,780 --> 00:16:27,691
Sa, abituato a viaggiare, io...
290
00:16:28,020 --> 00:16:29,339
Posso salire?
291
00:16:29,500 --> 00:16:33,334
- Vuole attendere qualche minuto?
Non � ancora pronta la camera. - S�.
292
00:16:34,980 --> 00:16:39,212
- Hello, vuol mettere questa
insieme alla valigia? - S�, signore.
293
00:16:42,500 --> 00:16:46,618
- Ehm, pardon... prezzo?
- 9.000, signore.
294
00:16:47,700 --> 00:16:49,497
Nemmeno molto per la verit�.
295
00:16:49,700 --> 00:16:52,453
A Capracotta
ci faccio un mese di villeggiatura!
296
00:16:53,020 --> 00:16:55,932
Fa' portare i bagagli del signore
al numero 212.
297
00:16:56,140 --> 00:16:58,210
- Dice: "Qualche minuto"?
- S�.
298
00:16:58,740 --> 00:17:02,813
- Do urocchiatina al luogo... - Bene.
- Mi interessa per la sua entit�.
299
00:17:08,660 --> 00:17:09,615
Zac!
300
00:17:14,980 --> 00:17:16,333
My Christmas!
301
00:17:23,740 --> 00:17:27,733
Ehi, you! Bang, bang, bang!
302
00:17:27,860 --> 00:17:29,213
(ridendo) Hello, baby!
303
00:17:34,260 --> 00:17:38,458
Oh, Lauretta! � incredibile!
Lei dimentica sempre qualcosa!
304
00:17:38,540 --> 00:17:40,656
Scusi, Baronessa,
ho avuto tanto da fare.
305
00:17:40,740 --> 00:17:43,413
Lauretta, in quale valigia
sono i miei occhiali da sole?
306
00:17:43,500 --> 00:17:45,775
Non ricordo.
Abbiamo fatto cos� in fretta...
307
00:17:45,860 --> 00:17:49,296
Allora riapra la valigia, cos� impara
a ricordarsi dove mette la roba!
308
00:17:49,380 --> 00:17:52,770
Per carit�, non tocchi pi� i bagagli!
E tu finisci di vestirti.
309
00:17:53,100 --> 00:17:56,888
Una cosa che non sopporto nelle
persone di servizio � la distrazione!
310
00:17:57,020 --> 00:18:00,171
- E lei non bussa? - Credevo
che la camera fosse gi� libera.
311
00:18:00,260 --> 00:18:03,935
- Di chi � quella valigia? - Del nuovo
cliente che occuper� la camera.
312
00:18:04,020 --> 00:18:05,248
La lasci qui e vada.
313
00:18:05,340 --> 00:18:08,730
- La chiameremo noi fra poco
per portar gi� i bagagli. - Bene.
314
00:18:13,940 --> 00:18:16,932
Elena, sai chi � il nuovo cliente
che occuper� la stanza?
315
00:18:17,060 --> 00:18:18,732
- Un Orsini!
< Elena: Un Orsini?
316
00:18:18,820 --> 00:18:22,017
S�, � scritto sulla macchina
fotografica: Max Orsini Varaldo.
317
00:18:22,100 --> 00:18:25,854
Non sar� quel Conte Orsini che abbiamo
conosciuto due anni fa a Cannes?
318
00:18:25,940 --> 00:18:30,058
< No, quello � Orsini Farengo,
un altro ramo. Questo � Orsini Varaldo.
319
00:18:30,140 --> 00:18:32,210
Allora � parente
di Edoardo e del Poppi.
320
00:18:32,300 --> 00:18:36,088
< Ma che dici? Elisabetta ha sposato
un Varaldo, ma nasce Dubriansky.
321
00:18:36,300 --> 00:18:40,009
Cara, i Dubriansky e gli Orsini
sono imparentati da tre generazioni.
322
00:18:40,100 --> 00:18:42,853
Allora questo Max
deve avere anche sangue Dubriansky?
323
00:18:42,940 --> 00:18:45,932
Certo: Ha del sangue Dubriansky,
Orsini, Farengo...
324
00:18:46,620 --> 00:18:49,339
Non riuscivo pi�
a levarmela di torno.
325
00:18:49,420 --> 00:18:51,809
Aveva la pretesa
di venire a Siviglia con noi!
326
00:18:51,900 --> 00:18:53,856
< Donna: Finalmente, dormiglioni!
327
00:18:53,940 --> 00:18:56,898
- Simonetta, tesoro!
- Presto, o faremo tardi al treno.
328
00:19:00,300 --> 00:19:03,292
- Se avesse sete...
...gli do anche da bere. - Bravo!
329
00:19:03,380 --> 00:19:06,497
- Dai un bacetto alla padroncina!
- Arrivederci, piccolino!
330
00:19:06,580 --> 00:19:09,219
- Addio, Fif�, povera stella!
- Non piangere!
331
00:19:09,300 --> 00:19:11,018
(VOCIARE)
332
00:19:11,820 --> 00:19:14,288
- I miei gioielli.
< Portiere: Subito, signora.
333
00:19:14,380 --> 00:19:16,530
Rischio ogni volta di dimenticarli.
334
00:19:20,300 --> 00:19:24,088
Elena: � l'ultima volta che parto
di mattina. � un tale caos!
335
00:19:24,380 --> 00:19:26,940
Lo invece ho bisogno
di fare tutto con calma!
336
00:19:27,580 --> 00:19:31,209
- Elena, sbrigati. - S�, lascio
l'indirizzo di Siviglia al portiere.
337
00:19:32,020 --> 00:19:35,808
- Ma questa camera 212 � pronta o no?!
- Un momento, prego.
338
00:19:37,380 --> 00:19:38,574
Lei � al 212?
339
00:19:40,380 --> 00:19:41,813
S�, madame. 212.
340
00:19:43,020 --> 00:19:44,817
Ecco allora la sua chiave.
341
00:19:45,300 --> 00:19:48,212
- La mia chiave?
- S�, signor... Max!
342
00:19:52,060 --> 00:19:53,095
Max?
343
00:19:54,020 --> 00:19:55,578
Sorpreso, eh?
344
00:19:55,780 --> 00:19:57,213
Alquanto, madame.
345
00:20:01,220 --> 00:20:03,939
- Permette che mi presenti?
- Io so gi� il suo nome.
346
00:20:04,380 --> 00:20:06,530
Lei � il Conte Max Orsini Varaldo.
347
00:20:10,820 --> 00:20:11,889
Come sa il mio nome?
348
00:20:11,980 --> 00:20:16,371
Ah! I suoi bagagli
sono nella mia camera.
349
00:20:18,460 --> 00:20:20,291
Che strana coincidenza!
350
00:20:21,220 --> 00:20:23,893
- Lei � la Baronessa...
- Elena di Villombrosa.
351
00:20:23,980 --> 00:20:25,049
Enchant�!
352
00:20:25,940 --> 00:20:27,419
Alberto: Oh, Dio! Ah!
353
00:20:28,300 --> 00:20:31,929
- Buono! - Bang! Bang!
- Alberto: Questo diavoletto vivace!
354
00:20:32,020 --> 00:20:35,569
- Buono! - � suo figlio?
- No, madame. Scapolo.
355
00:20:35,900 --> 00:20:39,495
- Ah... e si trattiene molto?
- No, sono di passaggio.
356
00:20:39,660 --> 00:20:41,537
Faccio una puntatina a Chamonix.
357
00:20:41,660 --> 00:20:43,696
Appunto, dicevo al portiere,
vado all'estero.
358
00:20:43,780 --> 00:20:47,011
Noi faremo Capodanno in Spagna.
Conosce Figueroa?
359
00:20:48,700 --> 00:20:50,053
Figueroa?
360
00:20:50,140 --> 00:20:52,973
Don Juan de Figueroa,
il famoso allevatore di tori.
361
00:20:53,500 --> 00:20:55,377
Ci ha invitati nella sua tenuta e...
362
00:20:55,460 --> 00:20:59,055
...che vuole? Qualche giorno
di distensione ci vuole ogni tanto.
363
00:20:59,220 --> 00:21:02,769
Poi io adoro la Spagna,
� un paese pieno di colore!
364
00:21:03,100 --> 00:21:06,058
Anch'io adoro la Spagna
e se potessi...
365
00:21:06,220 --> 00:21:08,415
Ecco il mio indirizzo di Siviglia.
366
00:21:08,580 --> 00:21:11,140
- � arrivata la "Gazzetta del Popolo"?
- No!
367
00:21:11,900 --> 00:21:14,892
< Portiere: Gliela faccio portare
subito, commendator Bianchi.
368
00:21:14,980 --> 00:21:15,969
Grazie, neh!
369
00:21:16,340 --> 00:21:19,935
- Se arriva della posta, ce la spedisca.
- Non dubiti, Baronessa.
370
00:21:20,020 --> 00:21:22,454
- Addio, Stefano.
- Arrivederla, buon viaggio.
371
00:21:23,460 --> 00:21:27,499
- Lei � qui con amici?
- No, solo. - Oh, non mi dica!
372
00:21:28,180 --> 00:21:31,138
- A volte � bene star soli.
- S�, anche questo � vero.
373
00:21:31,220 --> 00:21:34,371
Specialmente quando, come me,
si fa un lavoro intellettuale.
374
00:21:34,460 --> 00:21:37,850
In questa settimana di vacanza,
niente riviste, giornali, via!
375
00:21:37,940 --> 00:21:38,850
Lei legge molto?
376
00:21:38,940 --> 00:21:41,613
Tutto ci� che esce
durante la settimana, Baronessa.
377
00:21:42,180 --> 00:21:45,092
La conosco da poco,
ma l'ammiro gi� molto! Davvero!
378
00:21:45,180 --> 00:21:47,933
Per me la cultura
� l'essenza del fascino di un uomo.
379
00:21:48,020 --> 00:21:49,612
� una modesta cultura, la mia.
380
00:21:49,900 --> 00:21:52,892
Io, invece, vivo
in un ambiente cos� superficiale!
381
00:21:53,660 --> 00:21:55,571
- Peccato non sia dei nostri.
< Uomo: Elena!
382
00:21:55,660 --> 00:21:58,015
- Deve proprio partire?
- Sente? Mi chiamano.
383
00:21:58,100 --> 00:22:01,410
Peccato! Ci siamo appena conosciuti
e gi� dobbiamo dirci addio.
384
00:22:01,500 --> 00:22:04,412
- Ma ci rivedremo.
La presento ai miei amici. - Con gioia.
385
00:22:04,980 --> 00:22:07,335
� uraltra valigia
della signora Baronessa.
386
00:22:07,700 --> 00:22:10,851
- E questa del signor Marchese.
- Fate piano, mi raccomando.
387
00:22:10,940 --> 00:22:14,171
- Se si rompe qualcosa, se la prendono
con me. < Pucci: Lauretta!
388
00:22:14,260 --> 00:22:16,490
Un momento,
devo controllare i bagagli.
389
00:22:16,580 --> 00:22:17,899
< � urora che la chiamo!
390
00:22:17,980 --> 00:22:21,256
< Ho detto di venire qui subito!
E non mi faccia arrabbiare!
391
00:22:24,620 --> 00:22:27,771
Questa � del Conte Orsini.
Mi pare quello orbo da un occhio.
392
00:22:27,860 --> 00:22:31,296
Bella compagnia! Conti e marchesi!
II pi� povero � il Colonnello.
393
00:22:31,860 --> 00:22:35,011
- Enchant�! - Il Conte
Giovanni Sampieri - I miei rispetti.
394
00:22:35,300 --> 00:22:37,530
- Mem� per gli amici.
- Originale.
395
00:22:37,620 --> 00:22:39,815
- Don Juan de Figueroa.
- Encantado.
396
00:22:39,980 --> 00:22:41,095
< Pucci: E io?
397
00:22:41,660 --> 00:22:44,094
- Questa � la mia sorellina, Pucci.
- Carina!
398
00:22:44,500 --> 00:22:45,694
Hello, Max!
399
00:22:45,860 --> 00:22:47,976
Vuole il baciamano!
Graziosa, la bimba!
400
00:22:48,260 --> 00:22:50,820
II Conte Orsini
viene in Spagna con noi, vero?
401
00:22:50,980 --> 00:22:54,450
- In Spagna, no.
- Perch�? - Mi sembra cos� assurdo!
402
00:22:54,740 --> 00:22:56,571
Venga, Max, sar� mio ospite.
403
00:22:56,740 --> 00:22:58,970
Va bene, se mi decido, vi raggiungo.
404
00:22:59,260 --> 00:23:00,932
Muy bien! Addio, Baronessa.
405
00:23:01,100 --> 00:23:04,934
- Oh, non "addio"! Arrivederci!
- Arrivederci, spero.
406
00:23:05,100 --> 00:23:06,931
- Hello, Max.
- Hello, Pucci.
407
00:23:07,180 --> 00:23:09,091
- Arrivederci, Max.
- Arrivederci.
408
00:23:09,260 --> 00:23:10,818
Bye bye! Hasta la vista!
409
00:23:10,900 --> 00:23:12,891
< Max: Bye bye! Vi invidio!
410
00:23:12,980 --> 00:23:14,459
Bye! Buon viaggio!
411
00:23:14,540 --> 00:23:20,217
< Buon viaggio a tutti!
- Grazie! Adi�s!
412
00:23:21,100 --> 00:23:22,055
Bye bye!
413
00:23:22,140 --> 00:23:24,973
Rieccolo! Buono!
Bye bye!
414
00:23:25,340 --> 00:23:28,650
< Buono! Buono!
A presto, Baronessa!
415
00:23:30,020 --> 00:23:34,059
Buono! Sei straniero?
Non ti conosco, vattene a casa!
416
00:23:34,140 --> 00:23:35,209
Bye bye!
417
00:23:36,620 --> 00:23:40,090
Non c'� nessuno per 'sto ragazzino?
Bye bye!
418
00:23:43,900 --> 00:23:45,936
Ma questo Max Orsini,
da dove � uscito?
419
00:23:46,020 --> 00:23:49,490
- Non so, non l'ho mai visto.
- Dev'essere del ramo della Scozia.
420
00:23:49,660 --> 00:23:53,812
- Non vi sembra un po' cafone Orsini?
- Gi�, per te sono tutti cafoni.
421
00:23:53,940 --> 00:23:58,855
Quanta voglia avete di chiacchierare!
Lo sono in pensiero per il mio Fif�.
422
00:23:58,940 --> 00:24:03,491
- Chiss� se Giovanni si ricorder�
di togliergli il cappottino? - Ma s�!
423
00:24:03,580 --> 00:24:07,209
- I Varaldo non hanno pi� una lira.
- No, li confondi con i Forengo.
424
00:24:07,300 --> 00:24:09,860
Il vecchio Varaldo
ha sposato una Dubriansky.
425
00:24:09,940 --> 00:24:12,659
(in spagnolo) La pazza
che aveva una scuderia di cavalli?
426
00:24:12,740 --> 00:24:18,053
Hanno dei possedimenti enormi,
delle industrie, un sacco di roba!
427
00:24:18,140 --> 00:24:22,053
- S�, ricordo. - Sar� un "Varaldo
Dubriansky", ma lo trovo comico!
428
00:24:22,220 --> 00:24:24,211
Lo lo trovo molto simpatico.
429
00:24:24,460 --> 00:24:27,930
Saranno Conti, Baroni, Marchesi,
ma a me hanno fregato la valigia!
430
00:24:28,020 --> 00:24:32,138
La prego, non dica questo. Sar�
un disguido, un errore del facchino.
431
00:24:32,300 --> 00:24:33,733
Che errore? Che hai fatto?
432
00:24:33,820 --> 00:24:36,778
Sulla macchina fotografica
ho visto scritto "Conte Orsini"...
433
00:24:36,860 --> 00:24:40,375
...e ho detto: "Sar� della comitiva"!
- Ma che comitiva?
434
00:24:40,460 --> 00:24:43,577
- Erano tutti Conti! - I conti
li fai con me se non la ritrovo!
435
00:24:43,660 --> 00:24:45,412
Come si va alla stazione?
C'� una slitta?
436
00:24:45,500 --> 00:24:47,730
Svelto, provvedi
una slitta per il signore.
437
00:24:53,060 --> 00:24:54,413
Baronessa!
438
00:24:54,700 --> 00:24:56,816
La valigia!
439
00:24:56,980 --> 00:24:59,972
Baronessa! La valigia!
440
00:25:00,300 --> 00:25:03,975
Non riesco neanche a immaginare
che si possa essere cos� sbadati!
441
00:25:04,060 --> 00:25:06,130
Lei aveva la responsabilit�
dei bagagli.
442
00:25:06,220 --> 00:25:08,575
Non ha visto che la valigia
era del Conte Orsini?
443
00:25:08,660 --> 00:25:11,333
� una sciocca!
Non ha un filo di cervello!
444
00:25:11,420 --> 00:25:14,617
Sei una distratta sciocchina!
445
00:25:14,820 --> 00:25:16,856
Se fossi la tua padrona, ti punirei!
446
00:25:17,060 --> 00:25:19,290
Max, sono mortificata, mi creda.
447
00:25:19,580 --> 00:25:21,775
Se ne vada,
non si faccia pi� vedere.
448
00:25:21,860 --> 00:25:24,090
Ma prima chieda scusa al Conte Max.
449
00:25:25,140 --> 00:25:27,973
- Scusi, signor Conte.
- Di niente, cara. Vai!
450
00:25:30,140 --> 00:25:31,971
- � molto seccato?
- Seccato?
451
00:25:32,500 --> 00:25:36,937
Lo benedico quella sciocchina
che mi ha dato l'occasione di rivederla!
452
00:25:37,100 --> 00:25:42,049
Strano: Ci sono persone con cui
si trova un affiatamento immediato.
453
00:25:43,380 --> 00:25:46,690
Se permette, io con lei
mi sono sentito subito a mio agio.
454
00:25:46,980 --> 00:25:49,494
Ed � un vero peccato
che io debba scendere.
455
00:25:50,100 --> 00:25:52,455
Io credo
che lei ormai non scender� pi�.
456
00:25:53,860 --> 00:25:57,216
Io non scender� pi�?
Cosa sottintende con ci�?
457
00:25:57,500 --> 00:26:02,415
II treno � gi� in corsa e lei non pu�
scendere fino alla prossima stazione.
458
00:26:02,500 --> 00:26:03,979
Ah�?
459
00:26:04,260 --> 00:26:07,093
Bravo, Max!
Viene con noi? Si � deciso?
460
00:26:07,260 --> 00:26:10,536
No! Lo scendo alla prossima.
461
00:26:10,940 --> 00:26:12,532
Che stazione � la prossima?
462
00:26:19,060 --> 00:26:23,497
Siviglia! Fantastico!
Leri a Cortina e oggi a Siviglia!
463
00:26:23,580 --> 00:26:26,048
- Sei contento, Max?
- � magnifico!
464
00:26:26,580 --> 00:26:29,048
Ci si mette di pi�
a viaggiare per l'ltalia...
465
00:26:29,180 --> 00:26:32,297
...che ad arrivare in Spagna.
- Non l'hanno inventato oggi l'aereo.
466
00:26:32,380 --> 00:26:35,611
- Fuori ci sono le macchine.
- Andamos! Andamos!
467
00:26:35,700 --> 00:26:38,976
- Mi faccia da cavaliere, Max!
- Don Juan: Ti mostrer� l'allevamento.
468
00:26:39,060 --> 00:26:40,698
- Elena: � distante?
- Pochi minuti.
469
00:26:41,580 --> 00:26:44,617
(MUSICA SPAGNOLA IN SOTTOFONDO)
470
00:26:47,060 --> 00:26:48,539
(CLACSON)
471
00:26:59,260 --> 00:26:59,895
(STRIDIO DEl FRENl)
472
00:26:59,900 --> 00:27:01,856
� una cosa veramente fantastica!
473
00:27:02,140 --> 00:27:06,816
Poche volte ho visto un paesaggio
cos� fiabesco e divertente!
474
00:27:08,820 --> 00:27:09,969
Eccolo qua!
475
00:27:12,060 --> 00:27:13,288
Oddio, guardate!
476
00:27:17,340 --> 00:27:18,409
C'� il toro.
477
00:27:18,580 --> 00:27:21,811
Non abbia paura, basta non guardarlo.
Non faccia gesti.
478
00:27:22,100 --> 00:27:23,294
C'� pericolo?
479
00:28:00,580 --> 00:28:04,095
- Pedro (in spagnolo): Benvenuti.
- Don Juan: Molte grazie, Pedro.
480
00:28:04,260 --> 00:28:06,216
(VOCIARE)
481
00:28:10,460 --> 00:28:11,336
Servant?
482
00:28:14,740 --> 00:28:18,415
- Qui lei � a casa sua, Max.
- Casa mia? Magari!
483
00:28:19,060 --> 00:28:22,177
Don Juan, i tori non sono
un po' troppo vicini?
484
00:28:22,340 --> 00:28:24,410
S�, ma basta non infastidirli.
485
00:28:24,500 --> 00:28:27,412
- E il toro odia l'uomo?
- Come no? Lo attacca!
486
00:28:27,500 --> 00:28:29,252
Scherza? Entra anche a casa?
487
00:28:29,340 --> 00:28:32,776
Non abbia paura! Basta prenderlo
per le corna, guardi: Cos�!
488
00:28:32,860 --> 00:28:35,693
- Zac! - Bene!
- Spero si trovi a suo agio qui.
489
00:28:36,380 --> 00:28:39,975
Quando verr� in Italia,
io mi riterrei molto offeso...
490
00:28:40,220 --> 00:28:43,656
...se non mi venisse a far visita
nella mia tenuta molto bella...
491
00:28:43,740 --> 00:28:45,970
- E dove?
- A Capracotta. - Con piacere!
492
00:28:46,060 --> 00:28:49,655
Anche lei, Baronessa,
e tutti gli amici! Tutti invitati!
493
00:28:50,740 --> 00:28:53,538
Faccio una ripresa fotografica
al toro, a distanza...
494
00:28:53,620 --> 00:28:56,180
Divertente!
� proprio una piccola corrida.
495
00:28:57,340 --> 00:29:02,368
No, � solo una prova
per vedere se il toro � bravo.
496
00:29:02,540 --> 00:29:04,212
Ah, davvero interessante!
497
00:29:05,380 --> 00:29:07,098
- Ti piace?
- S�, s�, molto.
498
00:29:08,020 --> 00:29:12,616
Ragazzi, che spettacolo!
Non me lo sarei mai immaginato!
499
00:29:12,780 --> 00:29:14,213
� proprio come al cinema.
500
00:29:14,300 --> 00:29:16,609
� il genere di film
che mi piace di pi�:
501
00:29:17,260 --> 00:29:21,378
...i tori, i cavalli, le cavalcate,
le immense distese, della prateria...
502
00:29:21,900 --> 00:29:25,336
- Mi sembra un sogno! Come la invidio!
- A me? Perch�?
503
00:29:27,660 --> 00:29:30,094
Perch� ha tutta questa roba!
504
00:29:30,500 --> 00:29:33,412
Se l'avessi io,
non mi muoverei pi� per tutta la vita!
505
00:29:34,660 --> 00:29:35,854
Mannaggia!
506
00:29:36,100 --> 00:29:39,058
Sono molto felice
che la mia tenuta la entusiasmi.
507
00:29:39,900 --> 00:29:40,969
Altroch�!
508
00:29:41,540 --> 00:29:45,738
Max, non � il caso di fare cos�...
Don Juan � tanto gentile con noi!
509
00:29:48,420 --> 00:29:51,332
Perch� lo dice?
Ho detto qualcosa di offensivo?
510
00:29:51,420 --> 00:29:52,739
Non � uno sciocco.
511
00:29:52,900 --> 00:29:56,370
Lei parla di una modesta tenuta
con urammirazione esagerata.
512
00:29:56,660 --> 00:30:02,018
Con tutte le propriet� che avr� lei!
Non � carino prenderlo in giro.
513
00:30:04,060 --> 00:30:06,893
Ho dato questa parvenza?
Non me ne sono accorto.
514
00:30:07,300 --> 00:30:09,609
Ho forse esagerato con l'entusiasmo.
515
00:30:10,580 --> 00:30:13,140
Allora le interessano
davvero tanto i tori!
516
00:30:13,340 --> 00:30:15,410
Per questo ha accettato l'invito?
517
00:30:19,820 --> 00:30:20,775
Elena!
518
00:30:20,940 --> 00:30:23,329
Appassionante il giochetto col toro!
519
00:30:23,420 --> 00:30:25,536
Ma non � una cosa molto importante...
520
00:30:25,820 --> 00:30:27,776
� veramente uno spettacolo divino.
521
00:30:27,860 --> 00:30:30,693
Oh, my dear!
No, io lo trovo estremamente crudele!
522
00:30:31,380 --> 00:30:33,530
Credo si potrebbe
anche fare un bridge!
523
00:30:33,900 --> 00:30:35,891
Qui, pi� che sporcarsi le scarpe...
524
00:30:35,980 --> 00:30:39,575
Facciamolo! Elena, Max, venite?
Che fate l� soli soli?
525
00:30:40,180 --> 00:30:42,171
Che ne diresti di un bridge, Elena?
526
00:30:42,340 --> 00:30:45,412
- Io preferisco stare qui.
- Max, venga lei, allora!
527
00:30:45,740 --> 00:30:47,810
- Che?
- A fare questo bridge con noi.
528
00:30:47,980 --> 00:30:49,811
- E che � il bridge?
- S�!
529
00:30:49,900 --> 00:30:51,538
Come? Non gioca a bridge?
530
00:30:51,740 --> 00:30:54,379
Non concepisco un uomo
che non giochi a bridge!
531
00:30:54,540 --> 00:30:57,612
Scherzate? Lo so giocare,
� che non voglio!
532
00:30:57,820 --> 00:31:01,051
Andiamo, non faccia il matto!
Venga a fare il quarto con noi!
533
00:31:01,140 --> 00:31:03,813
Ma come "il quarto"? Ho giurato
alla zia di non farlo pi�!
534
00:31:03,900 --> 00:31:06,289
Mi costringere a rompere,
peggio per voi!
535
00:31:10,900 --> 00:31:14,176
- Vuoi che resti con te?
- Perch� non prendi il posto di Max?
536
00:31:15,340 --> 00:31:20,289
- Non gradisci pi� la mia compagnia?
- Oh, non capisci proprio nulla!
537
00:31:20,660 --> 00:31:24,096
Anzi! Stavolta temo
di capire anche troppo, cara.
538
00:31:25,020 --> 00:31:27,739
Ormai ti conosco. Bene, ti mando Max.
539
00:31:28,540 --> 00:31:30,371
- Max!
- Che �?
540
00:31:30,580 --> 00:31:34,971
< Permette che prenda io il suo posto?
- S�? Se glielo permetto? Certo!
541
00:31:35,180 --> 00:31:36,852
Ormai stavo per rompere!
542
00:31:43,220 --> 00:31:48,658
Venire qui in questo paradiso
e giocare a bridge non ha senso.
543
00:31:49,380 --> 00:31:53,692
Poi perdere l'opportunit�
di stare solo vicino a lei...
544
00:31:55,380 --> 00:31:56,699
Mi dica, Max:
545
00:31:57,820 --> 00:32:00,653
...cosa l'ha spinta
ad accettare l'invito di Don Juan?
546
00:32:00,740 --> 00:32:03,493
Perch� ha lasciato Cortina
per seguirci fin qui?
547
00:32:05,060 --> 00:32:08,370
Elena...
non posso dire la verit�, non oso.
548
00:32:09,060 --> 00:32:11,858
Non posso dire che sono venuto
sul treno per rivedere lei...
549
00:32:11,940 --> 00:32:13,851
...che sono rimasto per lei...
550
00:32:14,660 --> 00:32:17,015
...e sono in Spagna solo per lei...
551
00:32:18,780 --> 00:32:19,895
Ho detto troppo?
552
00:32:20,820 --> 00:32:23,015
Max, non sa che sono gi� sposata?
553
00:32:24,540 --> 00:32:26,735
Sapevo che sbagliavo uraltra volta.
554
00:32:28,180 --> 00:32:32,139
- Se ho sbagliato, mi punisca,
mi dia un c�ffone. - Cosa? Un?
555
00:32:33,060 --> 00:32:34,618
Uno schiaffone!
556
00:32:36,580 --> 00:32:39,697
Non sia cos� impulsivo,
dicevo per gioco.
557
00:32:42,340 --> 00:32:45,298
Allora non mi � proibito osare?
Elena!
558
00:32:45,900 --> 00:32:47,219
Max, andiamo!
559
00:32:47,580 --> 00:32:50,299
< Se non si parte subito,
non faremo in tempo.
560
00:32:50,380 --> 00:32:53,850
- Dove vuoi andare? - A comprare
costumi da gitani per stasera.
561
00:32:54,180 --> 00:32:57,058
Cos'� questa stupida idea
di mascherarsi per il Capodanno?
562
00:32:57,140 --> 00:32:58,619
� uridea di Max!
563
00:32:58,740 --> 00:33:02,050
Lo e Max abbiamo deciso
di venire vestiti da gitani alla festa.
564
00:33:02,140 --> 00:33:05,337
Volevamo farvi una sorpresina
tutti vestiti da gitani...
565
00:33:05,620 --> 00:33:07,099
...per divertire la bimba.
566
00:33:07,300 --> 00:33:09,336
Posso accompagnare
la signorina Pucci?
567
00:33:09,540 --> 00:33:11,815
Vuole uscire
con tutto ci� che c'� da fare?
568
00:33:11,980 --> 00:33:14,448
- Me lo ha chiesto la signorina Pucci.
- S�.
569
00:33:14,540 --> 00:33:18,579
- Ah, allora andate...
- Venga, Max! - Vengo, vengo!
570
00:33:18,660 --> 00:33:22,619
- Max, se ne pentir� con Pucci.
- Mi piacciono le bimbe.
571
00:33:22,900 --> 00:33:24,618
- Andiamo, Max!
- A stasera.
572
00:33:26,780 --> 00:33:30,250
(ridendo)
Ah! Che successo avremo stasera!
573
00:33:30,580 --> 00:33:32,650
- Aspetta! Abbiamo preso tutto?
- Credo.
574
00:33:32,740 --> 00:33:34,492
Fammi pensare: Il sombrero...
575
00:33:34,580 --> 00:33:37,811
...i calzoni da gitano fino a qui,
le scarpe col tacchetto...
576
00:33:37,940 --> 00:33:42,570
- Mancano le nacchere!
- � vero! Ta-ta-ra-ta... (RIDONO)
577
00:33:44,900 --> 00:33:47,460
Venite a vedere!
Max vuol ballare il flamenco!
578
00:33:47,620 --> 00:33:48,814
Andiamo!
579
00:33:49,660 --> 00:33:54,495
(MUSICA E CANTI FLAMENCHl)
580
00:34:46,580 --> 00:34:47,695
� ridicolo!
581
00:34:57,900 --> 00:35:02,337
(INCITAZIONI IN SPAGNOLO)
582
00:35:03,620 --> 00:35:07,056
Non capisco se questo Max � pazzo
o uno veramente spiritoso.
583
00:35:07,140 --> 00:35:09,210
Senza dubbio
� uno veramente spiritoso...
584
00:35:09,420 --> 00:35:12,173
...e sempre pronto
ad adattarsi alle circostanze.
585
00:35:28,300 --> 00:35:29,255
Fantastico!
586
00:35:32,780 --> 00:35:33,496
Ol�!
587
00:35:33,620 --> 00:35:34,939
Ahi, mi son fatto male...
588
00:35:35,020 --> 00:35:38,535
< Nobili: Bravo, Max! Bravissimo!
589
00:35:40,900 --> 00:35:44,290
Bravo, Max,
lei � davvero straordinario!
590
00:35:45,100 --> 00:35:49,537
(ridendo) Per carit�!
L'ho fatto per divertire la bimba!
591
00:35:49,820 --> 00:35:52,778
Trova sempre il modo
per riuscire simpatico!
592
00:35:53,980 --> 00:35:56,653
Non sa ballare,
ma � abbastanza divertente.
593
00:35:57,340 --> 00:35:58,659
Andiamo al buffet?
594
00:35:58,740 --> 00:36:00,059
Volentieri, andiamo!
595
00:36:02,860 --> 00:36:04,691
- Ironizza il gelosone...
- Cosa?
596
00:36:05,220 --> 00:36:09,054
Don Juan geloso di lei? No!
Non dica una cosa simile.
597
00:36:09,620 --> 00:36:13,932
S�, Elena, e si accorgerebbe
anche un bimbo del mio stato.
598
00:36:14,860 --> 00:36:18,569
Sar� questo vestito andaluso...
599
00:36:18,740 --> 00:36:21,334
...sar� la danza
che ha acceso in me un fuoco...
600
00:36:21,500 --> 00:36:24,458
- Elena! - Per carit�,
Max, spenga i suoi ardori!
601
00:36:27,020 --> 00:36:29,454
Lo so, perdoni questo mio impeto...
602
00:36:29,620 --> 00:36:32,373
...ma non posso pi� aspettare!
Elena!
603
00:36:32,540 --> 00:36:36,135
No, Max, ma che fa?! Non ancora!
604
00:36:37,660 --> 00:36:38,775
E quando, allora?
605
00:36:39,660 --> 00:36:44,859
Vede, Max, penso che in amore
il momento pi� delizioso � l'attesa.
606
00:36:45,540 --> 00:36:49,772
Per una donna � molto pi� piacevole
sentirsi corteggiata che amata.
607
00:36:50,660 --> 00:36:54,778
Una parola, uno sguardo, un fiore...
tutto diventa importante.
608
00:36:55,300 --> 00:36:57,609
Voi uomini non immaginate mai...
609
00:36:57,780 --> 00:37:01,136
...come sia importante, a volte,
ricevere un fiore.
610
00:37:03,540 --> 00:37:06,657
� vero, anch'io amo molto i fiori,
anzi li adoro;...
611
00:37:07,220 --> 00:37:09,336
...ma l'uomo non vive di soli fiori.
612
00:37:09,620 --> 00:37:14,648
(sospirando) No, Max,
io sono terribilmente romantica.
613
00:37:16,340 --> 00:37:18,171
Prima urorchidea.
614
00:37:21,540 --> 00:37:23,770
A quest'ora
dove le trovo le orchidee?
615
00:37:24,820 --> 00:37:26,651
Chi ama non conosce ostacoli.
616
00:37:29,460 --> 00:37:31,815
- Ha detto urorchidea?
- Mh mh.
617
00:37:33,220 --> 00:37:34,653
Sono proprio orchidee?
618
00:37:34,740 --> 00:37:36,093
(in spagnolo) S�, delle Bermuda.
619
00:37:36,180 --> 00:37:38,330
- E quanto costano?
- 300 pesetas.
620
00:37:38,860 --> 00:37:42,933
Bene! Dunque, 300 pesetas...
3000 e rotti?
621
00:37:43,020 --> 00:37:44,089
S�, quante ne desidera?
622
00:37:44,260 --> 00:37:46,091
Tutte, tutte! Via, via!
623
00:37:46,780 --> 00:37:48,372
Bene, dove le invio?
624
00:37:48,900 --> 00:37:52,859
Alla Baronessa di Villombrosa
alla villa di Don Juan de Figueroa.
625
00:37:52,980 --> 00:37:56,177
Ah, Don Juan � nostro cliente.
Vuol allegare un biglietto?
626
00:37:56,260 --> 00:37:59,889
Eccolo, gi� pronto! Max, solo Max.
Le pu� inviare subito?
627
00:37:59,980 --> 00:38:02,813
- Juanito, porta i fiori
a questo indirizzo. - Subito!
628
00:38:02,900 --> 00:38:05,050
Juanito, vola!
Metti le ali, muchacho!
629
00:38:05,820 --> 00:38:07,538
(in francese) Capito? � l'amore!
630
00:38:07,620 --> 00:38:08,575
Tu sei innamorata?
631
00:38:08,660 --> 00:38:09,649
No, non lo sono.
632
00:38:09,740 --> 00:38:13,096
Un giorno ti innamorerai e capirai!
Quant'�?
633
00:38:13,380 --> 00:38:14,449
8000 pesetas.
634
00:38:14,540 --> 00:38:19,853
- 8000 pesetas?
- 300 pesetas cada una.
635
00:38:20,180 --> 00:38:23,934
Ma allora non ci siamo capiti...
Come dici? 3000 lire urorchidea?
636
00:38:24,420 --> 00:38:26,775
Sono orchidee delle Bermuda,
vengono in frigorifero!
637
00:38:26,860 --> 00:38:30,170
Vabbe', in frigorifero,
ma io non posso spendere 100.000 lire!
638
00:38:30,260 --> 00:38:32,455
1, 2, 3, 4000 pesetas.
639
00:38:32,580 --> 00:38:36,095
Ma mi servono per tornare in Italia,
capito? Italia, casa mia.
640
00:38:36,260 --> 00:38:38,854
Questi soldi
mi servono per il viaggio, capito?
641
00:38:39,140 --> 00:38:42,815
Tu prima mi hai detto:
"3000 lire, 300 pesetas".
642
00:38:43,020 --> 00:38:47,730
Non capisco, parli con mio zio.
Zio! II signore non vuole pagare.
643
00:38:48,260 --> 00:38:50,137
(in spagnolo)
Parli con me, signore.
644
00:38:50,220 --> 00:38:53,496
Buonasera. Volevo dirvelo,
stavo spiegando alla signorina...
645
00:38:53,660 --> 00:38:57,539
...che ho preso le orchidee per la
Baronessa di Villombrosa, ma non ho soldi.
646
00:38:57,660 --> 00:39:00,618
Come? Non ha soldi?
647
00:39:00,740 --> 00:39:04,858
Buono! Mi vuole ammazzare?
Aiuto! Aiuto!
648
00:39:05,180 --> 00:39:07,774
Fermi, fermi!
649
00:39:07,940 --> 00:39:10,170
� inaudito!
Lei non sa con chi parla!
650
00:39:10,260 --> 00:39:12,933
- Calma!
- Io sono il Conte Max Orsini Varaldo!
651
00:39:13,020 --> 00:39:14,817
Ha comprato i fiori
e non vuole pagare!
652
00:39:14,900 --> 00:39:18,051
- Non so cosa intende... - Un momento!
- Stavolta lo perdono...
653
00:39:18,260 --> 00:39:19,978
...ma che non accada mai pi�!
654
00:39:20,060 --> 00:39:21,573
- Aspetti un attimo!
- Cosa?
655
00:39:21,660 --> 00:39:22,695
II suo nome?
656
00:39:22,780 --> 00:39:24,657
Conte Max Orsini Varaldo, gi� detto.
657
00:39:24,860 --> 00:39:28,296
- Conte Max Orsini Varaldo?
- Conte Max Orsini Varaldo!
658
00:39:29,500 --> 00:39:32,094
- Auguri, Juan!
- Auguri, cara!
659
00:39:33,140 --> 00:39:36,337
Buon anno! Auguri!
660
00:39:38,300 --> 00:39:42,339
Scusi, Baronessa:
Sono arrivati questi fiori per lei.
661
00:39:42,460 --> 00:39:43,734
Ma � superbo!
662
00:39:44,700 --> 00:39:47,692
Guardate! Che incanto!
663
00:39:50,100 --> 00:39:51,294
Ma � di Max!
664
00:39:52,980 --> 00:39:54,299
Ma dov'� Max?
665
00:39:54,980 --> 00:39:56,049
Dov'� Max?
666
00:39:56,220 --> 00:39:57,448
- Non so.
- Max!
667
00:39:57,780 --> 00:40:00,340
(in spagnolo)
Alberto Boccetti di Roma.
668
00:40:01,100 --> 00:40:03,455
Cos'� questa storia
del Conte Max Orsini?
669
00:40:05,380 --> 00:40:06,733
Una burla, signore.
670
00:40:06,820 --> 00:40:09,618
Ma lei � qui in Spagna senza soldi.
671
00:40:10,060 --> 00:40:11,049
Un contrattempo.
672
00:40:11,140 --> 00:40:14,371
Appena a Roma potr� rimborsare
e tutti saranno soddisfatti.
673
00:40:14,460 --> 00:40:16,291
E i fiori perch� li ha inviati?
674
00:40:18,460 --> 00:40:19,813
Una burla. Non si pu�?
675
00:40:19,900 --> 00:40:22,539
E nessuno la conosce
n� pu� garantire per lei?
676
00:40:23,980 --> 00:40:25,538
Preferirei non parlarne.
677
00:40:25,740 --> 00:40:27,696
Come vuole. La rimpatrieremo!
678
00:40:32,380 --> 00:40:33,335
Sar� grave?
679
00:40:34,020 --> 00:40:36,090
Faccia il favore! Accompagnalo.
680
00:40:36,700 --> 00:40:38,213
Dove mi porta? Da mia zia?
681
00:40:39,660 --> 00:40:42,652
- Che giorno � oggi? - Venerd�,
2 gennaio, Sant'Arcadio martire.
682
00:40:42,740 --> 00:40:43,855
E che ora �?
683
00:40:45,380 --> 00:40:46,779
20 minuti alle 9:00.
684
00:40:47,660 --> 00:40:50,572
- A quest'ora son gi� cotte
le castagne. - Le castagne?
685
00:40:50,660 --> 00:40:53,618
S�, si usa cos� da noi!
Oggi � la festa di zio Arcadio.
686
00:40:53,740 --> 00:40:57,016
Tutta Capracotta � a casa sua,
tutti a mangiare castagne.
687
00:40:57,340 --> 00:41:00,252
Tutti con l'acidit� di stomaco,
povero Alberto!
688
00:41:00,380 --> 00:41:04,578
Macch� "povero Alberto"! Mangia, beve,
fa vita sana, coccolato da tutti.
689
00:41:05,100 --> 00:41:10,254
Me lo vedo fra la zia Caterina,
il nonno Giuseppe, Giulio, Agnese...
690
00:41:10,460 --> 00:41:12,894
Col marito ubriacone!
Povero nipote mio!
691
00:41:12,980 --> 00:41:15,540
Che "povero nipote mio"!
Quello si diverte!
692
00:41:15,940 --> 00:41:18,454
< Alberto: Si accomodi, dottore.
- Chi �?
693
00:41:18,540 --> 00:41:20,735
< Scusi se la precedo, faccio strada.
- Grazie.
694
00:41:20,860 --> 00:41:23,658
- Ben trovato, zio! - Alberto!
- Ben trovata, zia!
695
00:41:23,780 --> 00:41:26,817
- Chi � quel signore?
- Un funzionario. - Oh, San Michele!
696
00:41:26,900 --> 00:41:28,811
- Zio, una penna.
- Che succede?
697
00:41:28,900 --> 00:41:31,460
- Lei � lo zio? - S�.
- E io la zia, perch�?
698
00:41:31,540 --> 00:41:33,371
Andiamo, nulla di grave!
699
00:41:33,460 --> 00:41:36,896
Non facciamo tragedie! � una formalit�!
Metti una firma qui, zio?
700
00:41:37,220 --> 00:41:38,972
- Dove dice "parenti", vero?
< S�.
701
00:41:39,060 --> 00:41:41,813
- Cos'�? - Il foglio di via
per il rientro in patria.
702
00:41:41,900 --> 00:41:43,811
- (in coro) Rientro in patria?!
- Alberto!
703
00:41:43,900 --> 00:41:46,698
Dopo ti spiego. Vuoi firmare?
II signore � venuto apposta!
704
00:41:46,780 --> 00:41:48,736
- Che vuol dire?
- Firma qua, ecco.
705
00:41:48,820 --> 00:41:51,380
Scusi, ma loro non sanno.
Gente ignorante...
706
00:41:51,460 --> 00:41:53,815
- Deve firmare anche lei.
- Anch'io? - S�.
707
00:41:53,900 --> 00:41:55,015
(MUSICA SPAGNOLA IN SOTTOFONDO)
708
00:41:55,100 --> 00:41:56,294
Pardon, dottore.
709
00:41:57,460 --> 00:42:00,054
- Dove dice "il rimpatriato", vero?
< S�.
710
00:42:06,540 --> 00:42:09,896
Per il pagamento delle spese
di viaggio e del mantenimento...
711
00:42:09,980 --> 00:42:12,255
...paghiamo al Consolato
o al commissariato di zona?
712
00:42:12,340 --> 00:42:15,616
- Gliele manderanno a casa.
- Bene, grazie, scusi il disturbo.
713
00:42:18,300 --> 00:42:19,892
Beh? Che c'� da guardare?
714
00:42:20,060 --> 00:42:22,449
Rientri in patria?! Dove sei stato?
715
00:42:22,540 --> 00:42:25,657
- A Siviglia d'Andalusia.
- Siviglia d'Andalusia?! Dov'�?
716
00:42:25,740 --> 00:42:27,651
S�, perch�?
717
00:42:27,820 --> 00:42:29,412
- E il funzionario?
- Gi�!
718
00:42:30,580 --> 00:42:35,051
II funzionario lo devo
ai miei cari zii, ecco! S�!
719
00:42:36,500 --> 00:42:39,572
Perch� se vostro nipote
avesse avuto 300.000 lire in pi�...
720
00:42:39,660 --> 00:42:42,254
...cosa possibilissima
perch� i soldi sono miei...
721
00:42:42,380 --> 00:42:44,655
...e ho passato
i 18 anni da un pezzo...
722
00:42:45,220 --> 00:42:48,053
...non avrei subito l'umiliazione
dl rimpatrio da Siviglia...
723
00:42:48,140 --> 00:42:50,096
...col foglio di via obbligatorio.
724
00:42:51,540 --> 00:42:53,849
A quest'ora ero a Valencia!
725
00:42:57,740 --> 00:42:58,855
(PORTA SBATTE)
726
00:42:59,020 --> 00:43:05,459
(ALBERTO CANTA
E BALLA IL FLAMENCO)
727
00:43:06,100 --> 00:43:09,012
- San Giorgio!
- � diventato matto!
728
00:43:11,500 --> 00:43:15,539
Costretti fino alla morte a fare gli
stessi gesti, a dire le stesse parole:
729
00:43:15,620 --> 00:43:19,090
..." Ecco a lei 'La Stampa';
Grazie, signora; ecco 'll Messaggero"'.
730
00:43:19,220 --> 00:43:21,097
Che significato ha tutto ci�?
731
00:43:21,180 --> 00:43:25,731
- Che significato ha la nostra...?
Dica, lei! 30 lire. - Scusi.
732
00:43:29,260 --> 00:43:30,249
Proprio cos�.
733
00:43:30,780 --> 00:43:35,217
E mentre noi siamo qui inchiodati
sul marciapiedi a morire d'inedia...
734
00:43:35,420 --> 00:43:38,492
...c'� della gente che vive.
Capisci? Che vive!
735
00:43:38,660 --> 00:43:42,209
- Perch� io non sono vivo?
- No, tu sei morto.
736
00:43:42,660 --> 00:43:44,616
Quando parli cos� mi fai paura!
737
00:43:46,540 --> 00:43:50,089
Non sforzarti, non cercare di capire.
Dimmi piuttosto che ora �.
738
00:43:50,180 --> 00:43:51,499
Saranno le 17:00.
739
00:43:54,940 --> 00:43:57,932
- Ecco, questa � l'ora del bridge.
- E cos'� 'sto bridge?
740
00:43:58,020 --> 00:44:00,136
Un giuoco con le can'te,
ma tu non sai giocarlo.
741
00:44:00,220 --> 00:44:01,778
Io no, e tu lo giocavi?
742
00:44:02,340 --> 00:44:06,492
No, io cercavo di evitare il gioco
per restare solo con la Baronessa.
743
00:44:06,700 --> 00:44:08,133
E con lei che facevi?
744
00:44:08,420 --> 00:44:11,139
- Ci guardavamo.
- Solo? - Ci bastava.
745
00:44:12,900 --> 00:44:15,368
Scusa, come giudichi tu un uomo...
746
00:44:15,820 --> 00:44:18,175
...che segue una donna
da Cortina alla Spagna?
747
00:44:18,260 --> 00:44:21,730
Attraversa i confini per seguirla,
spende tutto ci� che ha per lei...
748
00:44:21,820 --> 00:44:24,971
...soffre, si fa rimpatriare,
senza esigere da lei niente...
749
00:44:25,140 --> 00:44:28,800
...n� un bacio n� una carezza,
niente. Si accontenta di guardarla.
750
00:44:28,800 --> 00:44:29,099
...n� un bacio n� una carezza,
niente. Si accontenta di guardarla.
751
00:44:29,220 --> 00:44:31,131
Come lo giudichi tu quest'uomo?
752
00:44:31,460 --> 00:44:34,099
- E me lo domandi? Come uno st...
- Sst!
753
00:44:35,060 --> 00:44:36,539
Vedi che non comprendi?
754
00:44:37,060 --> 00:44:39,779
Vado dal signor Conte
a portargli la rivista.
755
00:44:40,100 --> 00:44:42,489
Ora che fai?
Gli porti i giornali a domicilio?
756
00:44:43,620 --> 00:44:45,099
Ah�, ma che vuoi?
757
00:44:46,380 --> 00:44:48,098
- C'� "Oggi"?
- Domani.
758
00:44:49,740 --> 00:44:52,174
Cos� non ho avuto il coraggio
di chiarire l'equivoco...
759
00:44:52,260 --> 00:44:54,933
...e dire a tutti
che ero un modesto giornalaio.
760
00:44:56,100 --> 00:45:00,173
Signor Conte, scusi se ho approfittato
del suo nome e del suo titolo.
761
00:45:00,500 --> 00:45:03,333
- Ho fatto male?
- S�, hai fatto malissimo!
762
00:45:03,500 --> 00:45:06,458
Perch� dovevi essere fiero
del tuo nome.
763
00:45:06,980 --> 00:45:11,656
Dovevi gridarlo a fronte alta!
Alberto! Come ti chiami?
764
00:45:12,060 --> 00:45:13,891
Boccetti, Alberto Boccetti.
765
00:45:14,700 --> 00:45:16,895
Alberto Boccetti, giornalaio.
766
00:45:17,300 --> 00:45:19,052
Con l'appropriazione del mio nome...
767
00:45:19,140 --> 00:45:23,418
...a me non hai arrecato nessun danno.
Ma a te, alla tua personalit�, s�.
768
00:45:23,540 --> 00:45:25,053
� per questo che ti rimprovero:
769
00:45:25,140 --> 00:45:30,168
...se ti volevano, dovevano accettarti
per te, cos� come sei. Non per un altro.
770
00:45:30,260 --> 00:45:34,458
Lei dice bene, ma se dicevo che sono
Alberto Boccetti, quelli mi cacciavano.
771
00:45:35,260 --> 00:45:38,332
Mi hanno accettato perch� ero
il Conte Orsini Varaldo...
772
00:45:38,500 --> 00:45:40,456
...cio� me... cio� lei.
773
00:45:42,140 --> 00:45:46,099
Perch� sono blasonati, ma piccini.
Guarda me, per esempio:
774
00:45:46,260 --> 00:45:49,172
...quando cerco un amico,
non guardo al titolo, ma all'uomo.
775
00:45:49,300 --> 00:45:53,691
- I miei amici sono: Tu... - Grazie.
- Il lattaio, il droghiere, il fornaio.
776
00:45:54,540 --> 00:45:58,055
- Non tutti sono come lei.
- Esquire? - Cosa? - Esquire?
777
00:45:58,140 --> 00:45:59,129
S�, � nuovo.
778
00:46:01,500 --> 00:46:07,211
Nei giorni passati con quei signori,
ho capito che qualcosa mi mancava.
779
00:46:07,420 --> 00:46:11,095
Sfumature, ma due o tre volte
sono stato in imbarazzo.
780
00:46:11,220 --> 00:46:13,780
- Il bridge, ad esempio,
lei lo sa giocare? - Eh!
781
00:46:13,860 --> 00:46:18,570
- Un tempo ero l'unico che lo sapesse
giocare in Italia. - Filtro.
782
00:46:18,980 --> 00:46:22,177
Invece io l� in mezzo ero l'unico
che non lo sapesse giocare.
783
00:46:22,340 --> 00:46:26,219
Non solo il bridge. A volte capitava
qualcosa che mi lasciava cos�...
784
00:46:26,620 --> 00:46:30,090
...e io pensavo:
Qui ci doveva essere il signor Conte.
785
00:46:30,380 --> 00:46:32,052
Un dritto de niente!
786
00:46:33,500 --> 00:46:34,569
S'� offeso?
787
00:46:46,820 --> 00:46:48,970
- Siedi.
- Ma mi insegna il bridge?
788
00:46:49,780 --> 00:46:53,090
Lo non so come ringraziarla.
Le do tanto disturbo.
789
00:46:53,300 --> 00:46:57,259
Le sono grato e le voglio bene.
Che farei senza di lei!
790
00:46:57,460 --> 00:47:00,850
Lei mi ha aperto lo spiraglio
a una vita fantastica.
791
00:47:00,940 --> 00:47:02,771
- Si comincia?
- Pronti.
792
00:47:03,420 --> 00:47:07,299
Ascolta bene e in breve diventerai
un meraviglioso bridgista.
793
00:47:07,500 --> 00:47:10,060
- Buttiamo via 'sta roba.
- Piano, piano...
794
00:47:10,140 --> 00:47:14,179
- Ti ricorderai di Max Orsini Varaldo!
- Magari, signor Conte!
795
00:47:14,740 --> 00:47:18,050
Prima di tutto ricordati
che il vero signore...
796
00:47:18,260 --> 00:47:21,093
...si riconosce da come si comporta
al tavolo da gioco.
797
00:47:21,180 --> 00:47:23,614
Quindi controlla sempre
il tuo atteggiamento...
798
00:47:23,700 --> 00:47:25,850
...i tuoi gesti,
l'espressione del viso.
799
00:47:25,940 --> 00:47:28,852
N� gioia n� dispetto
devono trasparire dai tuoi lineamenti.
800
00:47:28,940 --> 00:47:31,500
Freddo, impassibile, distaccato;
capito?
801
00:47:31,940 --> 00:47:35,012
Senz'altro.
Freddo, impassibile, distaccato!
802
00:47:35,420 --> 00:47:40,096
Sai perch� i croupier dei casino hanno
tutti i requisiti del grande giocatore?
803
00:47:40,340 --> 00:47:44,253
- Perch� sono abituati.
- Non dire stupidaggini! < Scusi.
804
00:47:44,700 --> 00:47:46,019
Li hanno perch�...
805
00:47:46,140 --> 00:47:48,415
...pur trovandosi
fra centinaia di migliaia...
806
00:47:48,500 --> 00:47:50,889
...di milioni di franchi
che vanno e vengono...
807
00:47:50,980 --> 00:47:53,448
...non puntano mai
un franco per conto proprio.
808
00:47:53,660 --> 00:47:55,855
Giusto! Non ci avevo pensato.
809
00:47:56,020 --> 00:47:58,375
Ecco il segreto del vero signore:
810
00:47:58,660 --> 00:48:01,732
...stare al tavolo da gioco
come se non rischiasse nulla.
811
00:48:03,300 --> 00:48:04,255
E se perde?
812
00:48:04,820 --> 00:48:06,492
Nessuno se ne deve accorgere.
813
00:48:06,660 --> 00:48:09,697
- Quando perdeva lei
non se ne accorgevano? < Mai.
814
00:48:10,460 --> 00:48:12,337
Me ne sono accorto io, per�.
815
00:48:12,620 --> 00:48:15,180
- (ridendo) Che dritto!
- Che ridi, sciocco?
816
00:48:17,180 --> 00:48:20,456
Dopo i principi generali,
parliamo del bridge in particolare.
817
00:48:21,660 --> 00:48:22,615
Alza.
818
00:48:23,900 --> 00:48:27,449
- Ahi! - Non si guarda la can'ta!
Alza uraltra volta.
819
00:48:29,820 --> 00:48:33,130
Una volta c'erano vari sistemi
per giocare al bridge...
820
00:48:33,700 --> 00:48:36,134
...ma l'americano Ely Culbertson...
821
00:48:36,340 --> 00:48:41,368
...provvide all'unificazione e
codificazione delle regole principali.
822
00:48:41,460 --> 00:48:43,735
- Ricorda: Culbertson.
- Senz'altro, Colberson.
823
00:48:43,820 --> 00:48:46,459
< Culbertson. - Colberson.
< Culbertson! - Calberson!
824
00:48:46,540 --> 00:48:51,853
II bridge si gioca con 52 can'te
tra 4 persone, 2 contro 2...
825
00:48:51,940 --> 00:48:55,091
...disposte intorno al tavolo
secondo i punti cardinali:
826
00:48:55,180 --> 00:48:58,855
...nord, sud, est, ovest. - Che �?
< Nord, sud, est, ovest!
827
00:48:59,260 --> 00:49:03,253
- Ah, nord, sud, est, ovest!
Lo sono sud. - No, tu sei nord.
828
00:49:03,540 --> 00:49:07,089
Ah, nord... Est e ovest non ci sono.
829
00:49:07,180 --> 00:49:09,740
- Facciamo come se ci fossero.
< S�.
830
00:49:10,180 --> 00:49:12,853
- Il mazziere...
- Che sarebbe lei, nord?
831
00:49:13,180 --> 00:49:16,490
< No, sud! Tu sei nord.
- Ah, nord, sud, est e ovest...
832
00:49:16,700 --> 00:49:20,136
Il mazziere, dopo aver distribuito
13 can'te a testa...
833
00:49:20,220 --> 00:49:23,212
...ha il diritto di dichiarare
per primo il proprio gioco.
834
00:49:23,300 --> 00:49:25,256
- � un vantaggio?
- No, una regola!
835
00:49:26,060 --> 00:49:29,257
II dichiarante,
se ad esempio dice: "Un fiore"...
836
00:49:29,460 --> 00:49:34,136
...si impegna a vincere la met� pi� uno
delle prese possibili: 7 su 13.
837
00:49:34,820 --> 00:49:37,539
< Mi segui?
- S�, s�...
838
00:49:37,860 --> 00:49:44,254
Se dice: "5 fiori", si impegna
a vincere la met� pi� 5, cio�?
839
00:49:49,780 --> 00:49:50,735
Dunque...
840
00:49:54,180 --> 00:49:59,379
- Insomma... 5... la met� di 5...
- Quale "met� di 5"! La met� pi� 5!
841
00:50:01,140 --> 00:50:02,573
La met� di 13 � 6?
842
00:50:03,860 --> 00:50:05,213
Veramente � 6 e mezzo...
843
00:50:05,380 --> 00:50:08,258
Invece si conta 6.
6 pi� 5, 11, no?
844
00:50:09,460 --> 00:50:11,416
S�, 6 pi� 5, 11.
845
00:50:11,580 --> 00:50:13,252
Oh, andiamo avanti.
846
00:50:13,620 --> 00:50:18,216
- Per il valore dei colori...
- Ahi! < Che c'�?
847
00:50:18,500 --> 00:50:22,937
Adesso comincia il complicato,
i colori...
848
00:50:23,100 --> 00:50:26,092
Che complicato!
Prendi cara questi fiori!
849
00:50:27,340 --> 00:50:28,295
Che �?
850
00:50:28,380 --> 00:50:32,532
Picche, cuori, quadri, fiori.
Prendi cara questi fiori, mai sentito?
851
00:50:32,860 --> 00:50:37,411
Prendi cara questi fiori...
Non l'ho sentito? L'ho fatto!
852
00:50:37,500 --> 00:50:39,775
Li ho presi quei fiori
e gliel'ho mandati!
853
00:50:40,300 --> 00:50:43,212
- 7 fiori quanto fa?
- 25.000 lire! - Oh, no!
854
00:50:43,300 --> 00:50:45,609
- Che non lo so?
- Ma tu non capisci niente!
855
00:50:45,780 --> 00:50:47,259
Cosa c'entrano i soldi ora?!
856
00:50:47,340 --> 00:50:50,650
Scusi, una cosa che mi � capitata
a Siviglia, proprio cos�!
857
00:50:50,820 --> 00:50:53,653
Ma le regole del bridge
sono pi� di 2000...
858
00:50:53,820 --> 00:50:56,015
...e tu mi parli di Siviglia!
859
00:50:56,180 --> 00:50:59,172
- Capirai.
- Tu non hai mai giocato a can'te!
860
00:50:59,940 --> 00:51:02,773
Ho giocato a briscola con zia...
861
00:51:02,980 --> 00:51:04,538
- A briscola?
- Certe partite!
862
00:51:04,980 --> 00:51:08,097
- Facciamoci 500 franchi a briscola.
- A briscola? - S�.
863
00:51:08,220 --> 00:51:11,895
(ridendo) Attento, prende una botta...
864
00:51:11,980 --> 00:51:15,575
- 500 sono troppe?
- No, per me va bene. Lei, piuttosto...
865
00:51:15,700 --> 00:51:17,213
Non mortificare, giuoca.
866
00:51:33,660 --> 00:51:34,729
Ma che fai?
867
00:51:34,820 --> 00:51:38,210
Non li conosce? I segni, fra noi.
Se ci fossero est e ovest...
868
00:51:38,420 --> 00:51:42,095
- Cavallo, re e fante.
- Che c'entra? Gioca!
869
00:51:43,580 --> 00:51:46,617
Fante! Buono! Briscola.
870
00:51:48,740 --> 00:51:51,971
- Ti piace 'sto quadro?
- � un quadro quello? Ha 3 occhi!
871
00:51:52,060 --> 00:51:55,530
- Non capisci nulla di pittura!
� una donna! - Le donne hanno 3 occhi?
872
00:51:55,620 --> 00:51:57,497
Non guardare il numero degli occhi...
873
00:51:57,580 --> 00:51:59,889
...ma la silhouette de la femme,
de Picass�.
874
00:51:59,980 --> 00:52:03,655
- Un occhio in fronte � la mente...
- Per favore, mi d� "Life"?
875
00:52:03,740 --> 00:52:05,890
- Paolino: Dagli "Life".
- "Life"!
876
00:52:06,060 --> 00:52:08,858
"Life", "Life"...
877
00:52:09,060 --> 00:52:12,132
- Paoli', ce l'hai sotto gli occhi,
sveglia! - E che ne so!
878
00:52:12,340 --> 00:52:13,773
"Life", 150 li...
879
00:52:17,940 --> 00:52:19,532
� "Life", signorina...
880
00:52:19,940 --> 00:52:21,134
Conte Max?!
881
00:52:22,180 --> 00:52:23,533
Max? Chi � Max?
882
00:52:24,940 --> 00:52:27,898
- Scusi tanto, ma lei � tale e quale...
- Ah�!
883
00:52:29,060 --> 00:52:30,175
Ma che mi guarda?
884
00:52:30,580 --> 00:52:32,969
- Io la guardo?
- S�, mi sta fissando!
885
00:52:33,060 --> 00:52:37,178
Lei mi fissa, io sono un ragazzo
semplice... mi metto in soggezione.
886
00:52:37,740 --> 00:52:41,813
(urlando) II processo del secolo!
Lmportanti rivelazioni!
887
00:52:41,980 --> 00:52:46,690
- Paolino (urlando): L'udienza di oggi!
- L'udienza di oggi!
888
00:52:46,940 --> 00:52:49,090
- Strilli?
- Strilli tu, non posso strillare io?
889
00:52:49,260 --> 00:52:52,696
- Mi guarda? - Ti fissa.
- Mi fissa? - Mh mh.
890
00:52:53,100 --> 00:52:54,328
E non strillare!
891
00:52:56,380 --> 00:52:57,574
Ancora mi fissa?
892
00:52:57,900 --> 00:53:01,097
Gliel'ho detto: Non ho mai visto
una somiglianza come questa.
893
00:53:01,180 --> 00:53:03,057
� identico al signor Max.
894
00:53:03,340 --> 00:53:05,410
Ma chi � Max? Con chi ce l'ha?
895
00:53:05,620 --> 00:53:09,090
� il suo ritratto. Perci� la guardavo.
Perch� l'avrei fatto?
896
00:53:09,180 --> 00:53:13,378
Non so, mi pare una matta,
mi chiama "Max"...
897
00:53:13,540 --> 00:53:16,213
Ha ragione! Credevo
di avere a che fare con un altro.
898
00:53:16,300 --> 00:53:20,179
Aspetti. Ora che la guardo bene,
� lei che somiglia a qualcuno.
899
00:53:20,500 --> 00:53:23,492
- A chi? - A una che viene
a prendere i giornali e non paga.
900
00:53:23,580 --> 00:53:25,855
- Sono 150 lire.
- Scusi, dimenticavo.
901
00:53:25,940 --> 00:53:28,898
Fa finta di conoscermi,
poi dice: "Scusa" e se ne va.
902
00:53:30,580 --> 00:53:33,174
- Paoli', l'hai vista?
- Chi �?
903
00:53:33,260 --> 00:53:36,889
� la governante della Baronessa!
Se lei � qui, la Baronessa � a Roma.
904
00:53:46,260 --> 00:53:47,818
(GIORNALAIO FISCHIA)
905
00:53:47,980 --> 00:53:53,100
- Ah�! Aspetta! Dammi il motorino.
Vengo subito! - Dove vai, Ah�?!
906
00:54:41,140 --> 00:54:42,414
(STRIDIO DEl FRENl)
907
00:54:43,380 --> 00:54:44,574
(SCHIANTO)
908
00:54:46,460 --> 00:54:51,614
- Come sta?
- Oh, Dio, mi sono rotto il braccio!
909
00:54:51,700 --> 00:54:54,260
- Mi si � spezzato il braccio!
- Si � fatto molto male?
910
00:54:54,380 --> 00:54:57,895
Eccola! � tutta colpa sua!
Non stringa!
911
00:54:57,980 --> 00:54:59,413
Portiamolo in farmacia.
912
00:54:59,620 --> 00:55:01,497
Dove mi portate? Venga anche lei!
913
00:55:01,580 --> 00:55:04,094
Mi ha rovinato la macchina
ed � pure colpa mia?!
914
00:55:04,820 --> 00:55:08,051
- Dottore, mi sono rotto il braccio!
- Ma no! Le fa molto male?
915
00:55:08,140 --> 00:55:09,573
Come? Ho la febbre!
916
00:55:09,780 --> 00:55:10,974
Si accomodi di qua.
917
00:55:11,060 --> 00:55:13,335
Non la fate scappare.
Signorina, venga qui.
918
00:55:13,420 --> 00:55:15,297
< Lauretta: Perch� dovrei scappare?
919
00:55:15,380 --> 00:55:18,292
- Dottore, sar� grave?
- No, no. Tranquillo.
920
00:55:18,420 --> 00:55:20,138
- Ho la febbre.
- Ora vediamo.
921
00:55:20,220 --> 00:55:23,337
- Mamma mia!
- Le fa male quando faccio cos�?
922
00:55:23,500 --> 00:55:26,094
- Ahi!
- Non � niente! - Ma come?!
923
00:55:26,220 --> 00:55:29,610
- Tolga il giubbetto.
- Piano! Visto che mi hai combinato tu?
924
00:55:29,700 --> 00:55:33,056
- Ma tu mi hai investito!
- Silenzio! Tira fuori la patente!
925
00:55:33,220 --> 00:55:37,054
Agente, prenda il nome della signorina.
Io ci lavoro con questo braccio!
926
00:55:37,140 --> 00:55:39,893
Non si sa mai, l'assicurazione...
Lei � testimone.
927
00:55:39,980 --> 00:55:42,050
- Calma!
- Le dia il nome.
928
00:55:42,140 --> 00:55:44,256
- Il suo nome?
- Lauretta Campo.
929
00:55:44,420 --> 00:55:46,615
- Lauretta Campo.
- Laura Campo...
930
00:55:46,700 --> 00:55:49,089
- L'indirizzo? Dove abita?
- Professione?
931
00:55:49,260 --> 00:55:50,773
- Professione.
- Impiegata.
932
00:55:51,980 --> 00:55:55,609
- Prenda l'indirizzo, agente!
- Silenzio! Conosco il mio dovere!
933
00:55:55,860 --> 00:55:57,009
Domicilio?
934
00:55:57,180 --> 00:55:59,216
- Grand Hotel.
- Grand Hotel?
935
00:55:59,340 --> 00:56:01,615
Vieni con me. Mostrami
il libretto di circolazione.
936
00:56:01,700 --> 00:56:03,577
Perch� correva in quella maniera?
937
00:56:03,740 --> 00:56:06,493
- Volevo raggiungerla, no?
- Raggiungermi? Perch�?
938
00:56:07,460 --> 00:56:11,089
- Non se lo immagina? < Dottore: Piano!
- Non capisco proprio.
939
00:56:11,260 --> 00:56:13,899
- � rotto? < No!
- S�, � rotto...
940
00:56:14,540 --> 00:56:18,818
Io lavoravo tranquillo. Viene
all'edicola, mi fissa, che devo pensare?
941
00:56:18,980 --> 00:56:21,813
Sono un ragazzo semplice, io.
L'ho voluta seguire.
942
00:56:21,980 --> 00:56:24,892
Perch� ha voluto sapere
con tanta insistenza dove abito?
943
00:56:26,700 --> 00:56:28,770
Prima mi illude
e poi mi chiede perch�?
944
00:56:28,900 --> 00:56:30,253
Per venirla a trovare.
945
00:56:30,380 --> 00:56:34,055
Non � necessario. Verr� io all'edicola
per sentire come va il braccio.
946
00:56:34,620 --> 00:56:36,975
Ah! Ora che l'ho osservata meglio...
947
00:56:37,220 --> 00:56:39,893
...lei non assomiglia affatto
a quel signore.
948
00:56:40,620 --> 00:56:43,180
Ora lo tenga al collo e non lo muova.
949
00:56:44,540 --> 00:56:47,850
- Che fa, dottore? Mi mette la benda?
- Come? Non sente dolore?
950
00:56:47,940 --> 00:56:49,896
- Macch�!
- Ma se ha strillato finora?
951
00:56:49,980 --> 00:56:52,858
- Prima, ma ora non mi fa pi� male.
- Meglio per lei.
952
00:56:53,020 --> 00:56:55,898
Voleva che me lo fossi rotto davvero
il braccio?
953
00:57:08,540 --> 00:57:09,017
(CAMPANELLO PORTA)
954
00:57:09,860 --> 00:57:11,691
Un momento, vengo subito!
955
00:57:11,780 --> 00:57:13,611
Va bene, riferir�. Buongiorno.
956
00:57:18,860 --> 00:57:21,738
- Alberto! - Scusi se la disturbo...
- Che � successo?!
957
00:57:21,820 --> 00:57:23,890
Un incidente,
ma me la sono cavata bene.
958
00:57:23,980 --> 00:57:25,971
- Sa chi � arrivata?
- S�, la Baronessa.
959
00:57:26,060 --> 00:57:29,052
- Come lo sa? - Da stamattina.
Ha gi� telefonato due volte.
960
00:57:29,220 --> 00:57:33,657
- Chiedeva del Conte Max Orsini Varaldo.
- Di lei? - No, di te. - Ah, gi�...
961
00:57:34,100 --> 00:57:35,579
Stavo per avvertirti.
962
00:57:35,700 --> 00:57:36,849
Che le ha detto?
963
00:57:37,340 --> 00:57:40,969
- Che ero il maggiordomo
di casa Orsini Varaldo. - Lei?
964
00:57:41,940 --> 00:57:45,296
- Su! - Sembra una sciocchezza, ma...
- Chiamiamola subito.
965
00:57:45,580 --> 00:57:49,653
- Le telefona? - Non bisogna
far attendere le signore. - S�?
966
00:57:53,020 --> 00:57:54,453
Baronessa di Villombrosa.
967
00:57:54,620 --> 00:57:56,770
Pronto?
La Baronessa di Villombrosa.
968
00:57:57,780 --> 00:58:01,932
- Il Conte Max Orsini Varaldo.
- Ci parla lei, signor Conte?
969
00:58:03,780 --> 00:58:05,452
Che? Ci parlo io?
970
00:58:07,380 --> 00:58:08,654
Pronto, Elena?
971
00:58:09,620 --> 00:58:12,578
� a Roma? Ma � fantastico!
972
00:58:13,740 --> 00:58:15,378
S�, lo so che mi ha cercato...
973
00:58:15,460 --> 00:58:19,055
...ma il mio maggiordomo
� un vecchio rimbambito...
974
00:58:19,620 --> 00:58:21,690
...e finch� non ne trovo un altro...
975
00:58:24,140 --> 00:58:25,095
S�?
976
00:58:25,180 --> 00:58:29,651
< La mia vita pratica mi ha subito
ripreso nei suoi ingranaggi.
977
00:58:30,180 --> 00:58:33,331
< Affari, affari, affari, uffa!
978
00:58:33,500 --> 00:58:34,774
Quando � tornata, Elena?
979
00:58:34,860 --> 00:58:36,498
Leri sera tardi e, come vede...
980
00:58:36,620 --> 00:58:39,293
...ho subito cercato
di rintracciarla, Max.
981
00:58:39,540 --> 00:58:43,419
Noi donne
siamo tutte un po' detective. (RIDE)
982
00:58:44,380 --> 00:58:47,338
Scherzo! Ho chiesto
il suo numero al centralino.
983
00:58:47,780 --> 00:58:53,138
Ma mi dica: Perch� � scomparso
cos� misteriosamente da Siviglia?
984
00:58:53,500 --> 00:58:55,456
Le spiegher� a voce, Elena.
985
00:58:57,380 --> 00:59:00,929
No, no.
Non avevo nessuna ragione speciale.
986
00:59:01,580 --> 00:59:03,650
Esigenze, pure esigenze.
987
00:59:04,620 --> 00:59:06,338
Okay, okay!
988
00:59:09,020 --> 00:59:12,251
Sono io che domando...
Quando posso vederla, Elena?
989
00:59:12,500 --> 00:59:15,173
Ma stasera.
Non viene con noi all'Opera?
990
00:59:15,500 --> 00:59:17,855
La ringrazio molto. Stasera all'Opera.
991
00:59:18,540 --> 00:59:20,849
Prima al suo hotel? (RIDE)
992
00:59:21,140 --> 00:59:24,689
No, anche se fossi impegnato,
rimanderei qualunque cosa per lei.
993
00:59:25,340 --> 00:59:27,171
< S�? (RIDE)
994
00:59:28,420 --> 00:59:33,619
< Allora a stasera. Non mancher�.
Arrivederla, Elena. (BACIO)
995
00:59:34,660 --> 00:59:36,696
Bravo! Sei un ottimo allievo!
996
00:59:37,180 --> 00:59:41,412
Ti faccio i miei pi� vivi complimenti.
Hai fatto colpo sulla Baronessa!
997
00:59:42,740 --> 00:59:46,699
Essere corteggiati da una donna
� la cosa pi� allettante per un uomo.
998
00:59:46,900 --> 00:59:50,256
Dopo quella di essere abbandonati
da una donna, beninteso.
999
00:59:50,780 --> 00:59:52,930
- E com'�? Charmante?
- Very angel!
1000
00:59:54,220 --> 00:59:56,654
Mi ha invitato
a una prima all'Opera stasera.
1001
00:59:57,220 --> 00:59:58,448
- Opera?
- Opera.
1002
01:00:03,940 --> 01:00:05,976
- Frac.
- Frac?
1003
01:00:07,140 --> 01:00:08,778
Frac!
1004
01:00:10,180 --> 01:00:14,219
Mi guardi quando le parlo, Lauretta.
Deve fare ci� che le dice Pucci.
1005
01:00:14,300 --> 01:00:17,929
- Se a Pucci questo vestito non piace,
non lo deve metterlo, capito? - S�.
1006
01:00:18,060 --> 01:00:21,973
Anche a me non piace. La scollatura
� indecente per una governante.
1007
01:00:22,060 --> 01:00:23,618
(TELEFONO SQUILLA)
1008
01:00:25,500 --> 01:00:26,376
S�?
1009
01:00:28,100 --> 01:00:30,978
Elena, c'� gi� Max!
Non mi avevi detto che veniva!
1010
01:00:31,140 --> 01:00:34,769
- Ah, s�. Di' che scendo subito.
- Scendiamo subito.
1011
01:00:36,260 --> 01:00:38,694
< Pucci: Chi gli ha detto
che eravamo arrivate?
1012
01:00:38,780 --> 01:00:40,736
< Elena: Non essere curiosa, Pucci.
1013
01:00:40,860 --> 01:00:43,328
- Cheerio! - Cheerio!
(RISATA COMPIACIUTA)
1014
01:00:44,900 --> 01:00:46,174
Se permette, Don Juan...
1015
01:00:46,260 --> 01:00:50,219
...vorrei spiegarle perch� sono sparito
cos� improvvisamente da Siviglia.
1016
01:00:50,820 --> 01:00:53,380
Lei non ha nessun dovere
di giustificarsi con me.
1017
01:00:54,060 --> 01:00:56,290
Mi accadde una cosa molto originale.
1018
01:00:57,540 --> 01:00:59,895
Quella sera,
appena uscito dalla sua villa...
1019
01:00:59,980 --> 01:01:02,289
...chi incontro?
Un mio amico egiziano.
1020
01:01:02,660 --> 01:01:06,130
Ho l'impressione che ora
lei stia lavorando di fantasia...
1021
01:01:06,300 --> 01:01:10,737
...per nascondere la vera ragione
della sua fuga. (RISATA IRONICA)
1022
01:01:11,060 --> 01:01:12,129
In che senso?
1023
01:01:12,300 --> 01:01:14,860
Andiamo, Max! Ci siamo accorti tutti.
1024
01:01:15,620 --> 01:01:18,851
- Di cosa?
- Che lei si era innamorato di Elena.
1025
01:01:21,620 --> 01:01:23,417
Una simpatia, Don Juan.
1026
01:01:23,500 --> 01:01:26,936
E visto che questa simpatia
non era ricambiata come lei sperava...
1027
01:01:27,020 --> 01:01:30,979
...ha fatto un colpo di testa
e se ne � andato da Siviglia. � vero?
1028
01:01:31,820 --> 01:01:34,334
- Non nego che...
- Ascolti, Max...
1029
01:01:34,780 --> 01:01:38,136
...glielo dico molto affettuosamente
e come a un amico:
1030
01:01:38,500 --> 01:01:42,049
...lei mi ha fatto un gran favore
ad andarsene quella sera.
1031
01:01:42,180 --> 01:01:44,978
Cos� mi ha lasciato campo libero.
1032
01:01:47,700 --> 01:01:52,899
- Perch�? Lei e la Baronessa...?
- Eh, s�: Ci siamo fidanzati.
1033
01:01:53,180 --> 01:01:55,740
Finalmente Elena
si � decisa a fare con me...
1034
01:01:55,860 --> 01:01:59,296
...il suo secondo
esperimento matrimoniale.
1035
01:01:59,380 --> 01:02:00,608
< Pucci: Max!
1036
01:02:01,980 --> 01:02:03,413
Elena: Caro Max!
1037
01:02:03,580 --> 01:02:04,729
Elena!
1038
01:02:06,500 --> 01:02:09,378
< Elena: Attento! (TONFO) Oh!
< Pucci: Cosa fa? (RIDE)
1039
01:02:09,460 --> 01:02:11,098
Max, si � fatto male?
1040
01:02:11,380 --> 01:02:16,249
Non so, � stato cos� improvviso...
un inciampo nel Bukara. Mi scuso.
1041
01:02:16,340 --> 01:02:20,413
- Sono molto contenta di rivederla.
- E a me? Neanche un saluto?
1042
01:02:21,060 --> 01:02:22,413
Ciao, Pucci.
1043
01:02:24,180 --> 01:02:27,411
Elena, sono anch'io molto contento
di rivederla...
1044
01:02:27,580 --> 01:02:30,731
...ancora in tempo per farle
le mie congratulazioni e auguri.
1045
01:02:30,820 --> 01:02:33,459
- Che vuol dire?
- Congratulazioni? Perch�?
1046
01:02:34,500 --> 01:02:37,412
Congratulazioni e auguri
per il suo fidanzamento?
1047
01:02:38,340 --> 01:02:39,932
II mio fidanzamento?!
1048
01:02:40,860 --> 01:02:42,930
S�, Don Juan mi ha detto.
1049
01:02:43,100 --> 01:02:47,252
Oh! Don Juan scherza
un po' troppo su questo argomento.
1050
01:02:47,820 --> 01:02:51,654
- Vero? Venga con me, Max.
Scusaci, ti prego.
1051
01:02:51,900 --> 01:02:54,289
Dunque, Max:
Lei mi deve una spiegazione.
1052
01:02:54,380 --> 01:02:56,848
Come mai se ne � andato cos�
senza avvertire?
1053
01:02:56,980 --> 01:02:58,936
Come mai non mi ha pi� dato notizie?
1054
01:02:59,100 --> 01:03:00,852
Che mistero c'� nella sua vita?
1055
01:03:01,020 --> 01:03:03,170
� passato tanto tempo da allora.
1056
01:03:03,380 --> 01:03:06,690
Ormai siamo due vecchi amici
che si ritrovano, non � cos�?
1057
01:03:08,140 --> 01:03:10,700
Me ne ero andato perch�...
no, Elena...
1058
01:03:11,060 --> 01:03:13,858
...non potevo continuare cos�,
era pi� forte di me.
1059
01:03:13,980 --> 01:03:15,049
Che cosa?
1060
01:03:16,180 --> 01:03:19,729
- Soffrivo, Elena.
- Lei soffriva? - S�.
1061
01:03:20,500 --> 01:03:26,052
- Mi faceva male vederla circondata
e cos� corteggiata. - Geloso!
1062
01:03:26,900 --> 01:03:27,969
S�, geloso.
1063
01:03:28,100 --> 01:03:32,651
Oh, Max, � di pessimo gusto,
talmente borghese!
1064
01:03:33,220 --> 01:03:38,010
- Ma io sono borghese.
- Lei borghese? Oh, no!
1065
01:03:39,540 --> 01:03:45,490
Ma ora non la lascio pi� scappare.
Ci vedremo e saremo spesso insieme.
1066
01:03:48,240 --> 01:03:50,913
- Buonasera, siamo in ritardo.
- Ciao, Guido. - Ciao.
1067
01:03:51,000 --> 01:03:54,754
- Oh, Elena! Sei divina!
- Trovi?
1068
01:03:55,800 --> 01:03:58,951
- Caro Max, anche lei � qui!
- Come va? - Che piacere!
1069
01:03:59,400 --> 01:04:02,358
II Maggiore Amadori,
il Conte Max Orsini Varaldo.
1070
01:04:02,680 --> 01:04:04,557
- Lietissimo.
- Orsini Varaldo?
1071
01:04:05,360 --> 01:04:09,911
- Ho conosciuto un Orsini Varaldo
Colonnello di cavalleria. - Mio zio.
1072
01:04:10,880 --> 01:04:14,270
Ora ricordo: Un bell'uomo,
con i baffoni, all'antica...
1073
01:04:14,360 --> 01:04:16,715
- Che ne � di lui?
- Preferirei non parlarne.
1074
01:04:16,800 --> 01:04:17,949
- Comprendo.
- Comprende?
1075
01:04:18,040 --> 01:04:19,075
- Come vuole.
- Grazie.
1076
01:04:19,160 --> 01:04:22,118
- Posso offrire una sigaretta?
- Elena: No, grazie.
1077
01:04:23,040 --> 01:04:25,998
< Pucci: Lo! Ne voglio una io!
- Cosa vuoi tu?
1078
01:04:26,600 --> 01:04:28,989
- (ridendo) Ecco a te, Pucci.
- Grazie.
1079
01:04:29,080 --> 01:04:30,991
- Sono le 21:00.
< Pucci: Un momento.
1080
01:04:31,080 --> 01:04:34,231
< Elena: Che fai, Pucci? Fumare
alla tua et�? < Pucci: Ti prego!
1081
01:04:34,320 --> 01:04:36,993
Lei � matto!
Pucci � ancora una bambina! Scherza?
1082
01:04:37,080 --> 01:04:39,036
- 'Sera.
- Buonasera...
1083
01:04:39,240 --> 01:04:41,834
< Pucci: Lasciamene fumare una!
- Non insistere!
1084
01:04:41,920 --> 01:04:44,514
Queste sono leggere: Le Muratti's.
1085
01:04:45,160 --> 01:04:47,435
- Va' a letto, Pucci.
< Buonanotte, Guido.
1086
01:04:47,520 --> 01:04:50,159
Ciao, cara,
Allora domattina vieni con noi.
1087
01:04:50,480 --> 01:04:52,596
< Maggiore:
Andiamo a fare una galoppata.
1088
01:04:52,680 --> 01:04:54,238
< Pucci: S�! Adoro i cavalli!
1089
01:04:54,320 --> 01:04:56,550
Max, naturalmente
anche lei viene con noi.
1090
01:04:56,640 --> 01:04:59,837
- Volentieri, ma...
- Per la bestia, non tema: Ci penso io.
1091
01:04:59,920 --> 01:05:01,512
- Bene.
< Don Juan: Forse non cavalca.
1092
01:05:01,600 --> 01:05:03,989
Al contrario!
Ho cavalcato fin da bimbo.
1093
01:05:04,240 --> 01:05:07,915
Avevamo un cavallo, Corsaro,
un vero demonietto!
1094
01:05:08,280 --> 01:05:12,512
Allora le destiner� Guendalina:
� proprio il cavallo per lei, vedr�.
1095
01:05:12,760 --> 01:05:14,910
- Una cavallina vivace.
- Molto vivace?
1096
01:05:15,080 --> 01:05:18,117
- Se non si � in gamba, disarciona.
- Bene, bene!
1097
01:05:18,200 --> 01:05:22,113
< Lauretta: Andiamo, signorina?
- S�, buonanotte a tutti. - Ciao, Pucci.
1098
01:05:22,200 --> 01:05:26,193
- Senta, Max, le vorrei dire una cosa.
- Pucci, non fare la pettegola.
1099
01:05:26,280 --> 01:05:28,840
- Cosa c'�?
- Ho un segreto da rivelarle. - Bene.
1100
01:05:29,040 --> 01:05:31,759
Dopo la sua partenza,
mia sorella era tanto triste.
1101
01:05:32,040 --> 01:05:35,077
Sa cosa dice?
Che lei � un uomo tanto misterioso!
1102
01:05:36,000 --> 01:05:38,833
Ciao, Max, a domattina.
Faremo una bella galoppata.
1103
01:05:39,000 --> 01:05:41,230
A domani, Pucci! Andiamo a galoppar!
1104
01:05:41,800 --> 01:05:45,634
Credo che il Conte Max
preferisca andare in bicicletta...
1105
01:05:46,080 --> 01:05:49,072
Che dice? Bicicletta? Che vuol dire?
1106
01:05:51,800 --> 01:05:54,268
- Scusi, buonanotte.
- Ma che stranezza!
1107
01:05:57,640 --> 01:05:58,993
(BRUSIO DEL TRAFFICO)
1108
01:06:00,360 --> 01:06:02,920
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1109
01:06:03,480 --> 01:06:04,913
Come va il suo braccio?
1110
01:06:05,200 --> 01:06:08,875
Male. Stamattina non volevo uscire.
Ma poi sapevo che veniva lei...
1111
01:06:08,960 --> 01:06:12,316
- Ma � veramente rotto?
- Certo, non posso neanche muoverlo.
1112
01:06:12,560 --> 01:06:15,472
- Mi dispiace.
- Lo so, le dispiace, ma � colpa sua.
1113
01:06:15,560 --> 01:06:18,120
- Se non mi seguiva...
- Se lei non mi guardava!
1114
01:06:18,200 --> 01:06:20,634
Le ho detto: " Non mi guardi,
sono un ragazzo semplice!".
1115
01:06:20,800 --> 01:06:21,676
< Zio: Buongiorno.
- Addio.
1116
01:06:21,760 --> 01:06:23,034
- Come va il braccio?
- Male.
1117
01:06:23,120 --> 01:06:26,351
- Avevi detto che stava meglio.
- Per non impressionarvi.
1118
01:06:26,480 --> 01:06:29,756
- Zio, � la ragazza dell'incidente.
- Piacere. - Molto lieta.
1119
01:06:29,840 --> 01:06:31,273
Sono lo zio di Alberto.
1120
01:06:31,360 --> 01:06:33,715
Ero passata anch'io
per sapere come stava perch�...
1121
01:06:33,880 --> 01:06:36,872
S�, lo so, ho capito.
Alberto mi ha raccontato la storia.
1122
01:06:36,960 --> 01:06:39,474
- Lei era nel taxi...
- S�, tornavo in albergo.
1123
01:06:39,560 --> 01:06:43,189
- Perch� lei vive in albergo?
- S�, ma per ragioni di lavoro.
1124
01:06:43,480 --> 01:06:47,314
- E quanto guadagna al mese?
- Zio, che ti importa di queste cose?
1125
01:06:47,880 --> 01:06:51,919
- 40.000. - Non male. Ma per viaggiare
in taxi ci vogliono altri stipendi.
1126
01:06:52,040 --> 01:06:55,157
- Ma che t'impicci?! Che domande?
- No, ha ragione suo zio.
1127
01:06:55,520 --> 01:06:57,715
Facevo una commissione,
il taxi non lo pagavo io.
1128
01:06:57,800 --> 01:07:00,314
Scusi se mi sono impicciato,
ma sono fatto cos�:
1129
01:07:00,520 --> 01:07:02,670
...quello
che ho sullo stomaco lo dico!
1130
01:07:02,760 --> 01:07:06,833
Perch� lei � un uomo sincero.
Non sopporto chi ha due facce.
1131
01:07:06,920 --> 01:07:09,753
Grazie, signorina.
Anche lei � molto simpatica.
1132
01:07:09,840 --> 01:07:13,116
Anzi, se le fa piacere, la invito
a nome del nostro CRAL...
1133
01:07:13,240 --> 01:07:16,949
...alla festa di oggi pomeriggio
per l'inaugurazione della nuova sala.
1134
01:07:17,120 --> 01:07:21,079
Musica, rinfresco, canto, ballo.
Tutto gratis!
1135
01:07:21,320 --> 01:07:23,072
Grazie. Ma viene anche lui?
1136
01:07:23,280 --> 01:07:26,477
Se manca Alberto, manca
l'attrazione principale della festa.
1137
01:07:26,560 --> 01:07:29,120
- Zio, io non posso oggi.
- Come no? Scherzi?
1138
01:07:29,360 --> 01:07:33,114
Hai l'assolo nel coro! Che figura
mi fai fare col cavalier Caccia?
1139
01:07:33,240 --> 01:07:36,232
- Come faccio col braccio rotto?
- Canti col braccio?
1140
01:07:36,320 --> 01:07:40,472
Va bene, vengo, sei contento?
Bisogna fare sempre ci� che dici tu.
1141
01:07:40,560 --> 01:07:43,313
- Arrivederla, signorina.
- Andiamo, l'accompagno io.
1142
01:07:43,400 --> 01:07:46,278
Prendiamo un bell'autobus,
� molto pi� sicuro del taxi!
1143
01:08:08,360 --> 01:08:10,794
- Buongiorno, signor Conte.
- Buongiorno a lei.
1144
01:08:15,480 --> 01:08:20,713
- Signor Conte, vorrei scusarmi con lei.
- Con me? Oh, bella, e di cosa?
1145
01:08:21,160 --> 01:08:23,276
Leri sera le ho detto
una sciocchezza...
1146
01:08:23,480 --> 01:08:26,438
...ma ho conosciuto un giovanotto
che le somiglia tanto!
1147
01:08:26,600 --> 01:08:28,033
� incredibile quanto!
1148
01:08:28,320 --> 01:08:30,754
Perbacco! Somiglia a me? Strano!
1149
01:08:31,200 --> 01:08:32,952
Non credevo ai miei occhi...
1150
01:08:33,160 --> 01:08:37,756
...e siccome quello va in bicicletta,
le ho chiesto se lei... - Capisco.
1151
01:08:38,400 --> 01:08:40,960
Mi spiace, cara,
io non vado in bicicletta...
1152
01:08:41,960 --> 01:08:43,916
...ma, come vede, io cavalco.
1153
01:09:07,200 --> 01:09:08,110
Di qua.
1154
01:09:08,680 --> 01:09:12,355
- E chi � questo giovanotto?
Che fa nella vita? - � un giornalaio.
1155
01:09:12,600 --> 01:09:16,673
- Ah, ah, bene! Un sosia giornalaio!
Divertente! - Laggi�.
1156
01:09:16,920 --> 01:09:21,596
E cos� lei ha creduto di ravvisare
in me il suo giornalaio ciclista.
1157
01:09:27,640 --> 01:09:29,312
- C'� Max.
- I miei rispetti!
1158
01:09:29,400 --> 01:09:30,958
- Caro Max!
- Caro Colonnello!
1159
01:09:31,040 --> 01:09:33,395
- Maggiore, prego.
- Promozione arbitraria!
1160
01:09:33,560 --> 01:09:35,391
- L'annuncio subito.
- Bene, bimba.
1161
01:09:35,520 --> 01:09:38,796
< Don Juan: II Maggiore qui
mi parlava del concorso ippico.
1162
01:09:38,880 --> 01:09:41,599
Dov'era finita?
Pi� di mezz'ora per un "Ma Griffe"?!
1163
01:09:41,720 --> 01:09:44,757
- Ho dovuto provare in molti negozi.
- Le solite scuse!
1164
01:09:44,920 --> 01:09:46,239
C'� il Conte Max di l�.
1165
01:09:46,400 --> 01:09:49,836
- Max? Avverta mia sorella
che � arrivato il Conte Max! - Subito.
1166
01:09:50,120 --> 01:09:53,112
- Caro Max! Come va?
- Eccola qua! - Elena viene subito.
1167
01:09:53,200 --> 01:09:55,191
Cara Pucci, dan, dan, dan!
1168
01:09:55,960 --> 01:09:57,996
- Perch� si � vestito cos�?
- Perch�?
1169
01:09:58,440 --> 01:10:00,192
Oh, bella! Per andare a cavallo!
1170
01:10:00,360 --> 01:10:02,635
- Ma non si va pi�!
- (fra s�) Menomale!
1171
01:10:03,240 --> 01:10:05,674
- Non si va pi� a cavallo?
< Don Juan: Abbiamo rinunciato.
1172
01:10:05,760 --> 01:10:08,274
Perch� avete rinunciato?
1173
01:10:08,440 --> 01:10:11,989
Che importa, Max? Ci tiene tanto
a farci vedere che sa cavalcare?
1174
01:10:12,280 --> 01:10:14,350
Dice la bimba: "Ci tiene tanto?".
1175
01:10:14,440 --> 01:10:16,431
Beh, cavalcata pi�, cavalcata meno...
1176
01:10:16,520 --> 01:10:18,715
- Ma naturale, Colonnello...
- Maggiore, prego!
1177
01:10:18,800 --> 01:10:21,189
Maggiore!
Ma perch� mai la promuovo sempre io?
1178
01:10:24,080 --> 01:10:26,958
Chiedevo solo
perch� sono gi� vestito da cavallo.
1179
01:10:27,120 --> 01:10:30,715
- Non fa nulla, Max: Si spoglia!
- Ah! Mi spoglio!
1180
01:10:30,800 --> 01:10:34,076
Non andiamo pi� perch� si farebbe
troppo tardi: Partiamo.
1181
01:10:34,640 --> 01:10:37,473
Partite?
Ma se siete arrivate due giorni fa?
1182
01:10:37,720 --> 01:10:40,917
Sono arrivate due giorni fa
e gi� parlano di ripartire?
1183
01:10:41,800 --> 01:10:45,509
Ne parla proprio lei, che dopo 24 ore
se ne va senza dir nulla a nessuno.
1184
01:10:45,600 --> 01:10:48,990
Mi sembra superfluo
giustificarmi ancora.
1185
01:10:49,560 --> 01:10:52,711
- Max, che elegante!
< Max: Ehil�! Thank you.
1186
01:10:53,440 --> 01:10:55,795
Elena,
� proprio vero che parte stasera?
1187
01:10:55,880 --> 01:10:58,713
S�, ma � inutile dire
che anche lei � dei nostri.
1188
01:11:00,040 --> 01:11:03,396
- Io? Partire con voi?
- Non dica di no!
1189
01:11:03,840 --> 01:11:06,718
Se mi vuole un po' di bene,
lei viene con noi.
1190
01:11:08,360 --> 01:11:12,114
Non � leale tutto ci�.
Cos� mi costringe a partire.
1191
01:11:12,480 --> 01:11:13,629
< Elena: Grazie.
1192
01:11:14,840 --> 01:11:18,196
Intanto perch� voi uomini
non andate ugualmente al galoppatoio?
1193
01:11:18,320 --> 01:11:20,834
Lo non posso, ho tante cose da fare!
1194
01:11:21,040 --> 01:11:23,110
- Allora a stasera?
- A stasera, Elena.
1195
01:11:23,240 --> 01:11:25,151
- (in francese) A presto!
- A presto!
1196
01:11:25,240 --> 01:11:26,832
< Pucci: Alle 20:00 alla stazione!
- S�.
1197
01:11:26,920 --> 01:11:29,514
< Maggiore: Che facciamo?
- Io ho gi� rinunciato.
1198
01:11:29,600 --> 01:11:31,989
Ma con una bella giornata cos�!
Venite!
1199
01:11:32,080 --> 01:11:34,275
Grazie, ma anch'io ho molto da fare.
1200
01:11:34,360 --> 01:11:37,636
Ci vada lei: � gi� in tenuta
ed era cos� entusiasta dell'idea!
1201
01:11:37,720 --> 01:11:40,996
- Ma attenzione a non farsi sbalzare
di sella. - Non ci tengo.
1202
01:11:41,080 --> 01:11:42,957
Ma � uno scherzo!
Basta stringere qui.
1203
01:11:43,040 --> 01:11:45,759
Naturale! Uno scherzo da bimbo!
Basta stringere qui!
1204
01:11:45,840 --> 01:11:47,478
- Andiamo?
- Bravi, andate.
1205
01:11:47,640 --> 01:11:49,358
- Dove andiamo? Soli?
- S�, soli.
1206
01:11:49,440 --> 01:11:53,194
- Ma abbiamo gi� rinunciato...
- Mai rinunciare a una bella galoppata!
1207
01:11:53,320 --> 01:11:54,275
Ha la macchina?
1208
01:11:54,360 --> 01:11:57,830
- No, � in officina la mia Gran
Luce Fiat. - Andiamo con la mia!
1209
01:11:57,960 --> 01:12:00,030
Guido, ricorda di dare a Max...
1210
01:12:00,120 --> 01:12:02,509
...la cavallina
che gli hai promesso ieri sera.
1211
01:12:02,600 --> 01:12:04,079
- Guendalina?
- Guendalina.
1212
01:12:04,160 --> 01:12:06,720
- Gliel'ho detto, � un po' vivace.
- S�? - Molto.
1213
01:12:06,800 --> 01:12:09,268
- Bene! Sar� pi� divertente!
- Allora andiamo!
1214
01:12:09,360 --> 01:12:12,318
- Grazie per averglielo ricordato.
- � stato un piacere.
1215
01:12:13,040 --> 01:12:15,315
- Allora questo percorso?
- Vogliamo farlo?
1216
01:12:15,480 --> 01:12:18,711
- Percorso netto, mi raccomando!
- Senz'altro! - Andiamo!
1217
01:12:18,800 --> 01:12:20,028
(fra s�) Dove andiamo?
1218
01:12:21,120 --> 01:12:21,950
Dove va?
1219
01:12:24,920 --> 01:12:26,353
Vedi quello che fa?!
1220
01:12:28,000 --> 01:12:28,955
Oh, Dio!
1221
01:13:35,240 --> 01:13:39,791
Ma quant'� bello! Bello!
1222
01:14:03,600 --> 01:14:08,879
Pubblico: Bene! Bravi!
Molto bene! Meraviglioso!
1223
01:14:09,240 --> 01:14:10,719
Bravi, bene!
1224
01:14:11,440 --> 01:14:12,509
� mio nipote!
1225
01:14:13,640 --> 01:14:16,837
- Bravo, Alberto! � venuta! Hai visto?
- S�, l'ho vista.
1226
01:14:16,920 --> 01:14:19,229
Le hai parlato
dei miei viaggi in Spagna?
1227
01:14:19,360 --> 01:14:21,828
- Le ho detto tutto!
- M'hai rovinato! - Ma no!
1228
01:14:21,920 --> 01:14:25,629
Non le ho parlato dei tuoi viaggi.
Le ho detto tante belle cose di te.
1229
01:14:25,760 --> 01:14:29,116
� una brava ragazza e tu fai male,
perch� sarebbe adatta per te.
1230
01:14:29,440 --> 01:14:30,475
In che senso?
1231
01:14:30,560 --> 01:14:33,791
Sei un giovanotto,
un giorno ti fidanzerai, ti sposerai.
1232
01:14:33,920 --> 01:14:36,309
Mi pare che lei
sia proprio giusta per te.
1233
01:14:36,400 --> 01:14:38,595
- Per me?
- S�, perch�, non ti piace?
1234
01:14:39,360 --> 01:14:43,558
S�, non nego che sia molto carina.
Ora che la guardo bene, � carina.
1235
01:14:43,640 --> 01:14:46,632
- Ma tu sai chi �? - Chi �?
- Dico: Chi � nella vita sociale?
1236
01:14:46,800 --> 01:14:49,712
- Nella vita sociale...
- � poco pi� di una cameriera.
1237
01:14:49,840 --> 01:14:52,149
Una che viene dal popolo, dal basso.
1238
01:14:52,240 --> 01:14:53,229
E tu da dove vieni?
1239
01:14:53,320 --> 01:14:56,278
Non ha importanza io da dove vengo.
Io voglio emergere.
1240
01:14:56,400 --> 01:14:59,392
E credo modestamente
di avere doti fisiche e spirituali...
1241
01:14:59,480 --> 01:15:01,994
...che mi permettono
di arrivare molto in alto.
1242
01:15:02,080 --> 01:15:05,834
- Ma come parli? Non ti capisco!
- Zio, non puoi comprendere!
1243
01:15:06,080 --> 01:15:08,833
Non mi hai mai compreso.
Che tristezza!
1244
01:15:09,600 --> 01:15:10,635
Andiamo, va'.
1245
01:15:12,520 --> 01:15:14,954
- Buonasera.
- Buonasera. Come ha cantato bene!
1246
01:15:15,080 --> 01:15:17,799
- Grazie. - Come un usignolo!
- Zia, non esagerare!
1247
01:15:17,880 --> 01:15:19,472
- Come sta il braccio?
- Non male.
1248
01:15:19,560 --> 01:15:21,790
- Mi hanno fatto la radiografia.
- Come?!
1249
01:15:21,880 --> 01:15:25,111
Non ve l'ho detto per non spaventarvi.
Ho la risposta domani.
1250
01:15:25,200 --> 01:15:28,510
- Allora mi scriver� i risultati.
- Come: "scrivere"? - Perch�?
1251
01:15:28,600 --> 01:15:31,433
Riparto stasera,
anzi, tra poco devo andar via.
1252
01:15:31,600 --> 01:15:34,831
Mi rincresce perch� qui sto bene!
� cos� allegro!
1253
01:15:35,280 --> 01:15:38,556
Allegria! Jazz! Ritmo, ritmo!
1254
01:15:38,680 --> 01:15:41,558
Coraggio, Alberto, parte stasera!
Un balletto, su!
1255
01:15:41,640 --> 01:15:44,074
- Come faccio col braccio?
- Devi ballare col braccio?
1256
01:15:44,200 --> 01:15:47,272
- Se avessi la tua et�!
- Va bene, balliamo? - Bravo!
1257
01:15:47,360 --> 01:15:50,352
- Le spiace? - Prego!
- Siamo al tavolo del cavalier Caccia.
1258
01:15:50,440 --> 01:15:54,115
- Che damerino perfetto! - Zitta tu!
Andiamo dal cavalier Caccia.
1259
01:15:54,360 --> 01:15:55,634
< Andiamo a caccia!
1260
01:15:55,960 --> 01:16:00,033
(ORCHESTRA SUONA MUSICA DA BALLO)
1261
01:16:00,520 --> 01:16:03,239
- � bello questo posto.
- Bello? - Mh mh.
1262
01:16:03,400 --> 01:16:05,960
Perch� sono tutte persone semplici.
1263
01:16:06,200 --> 01:16:07,349
S�, tranvieri...
1264
01:16:08,040 --> 01:16:10,110
Io vivo con gente cos� diversa...
1265
01:16:11,040 --> 01:16:14,350
Sono governante da certi signori
che viaggiano, si divertono...
1266
01:16:14,440 --> 01:16:17,910
...ma non creda che quella sia vita.
Non � questo che volevo dirle.
1267
01:16:18,680 --> 01:16:22,434
Pensavo che sono cos� contenta
di essere qui con i suoi, con lei...
1268
01:16:22,680 --> 01:16:25,717
...cos� contenta che quasi quasi
farei... - Cosa?
1269
01:16:26,600 --> 01:16:29,956
Se avessi la forza,
stasera io non partirei.
1270
01:16:31,520 --> 01:16:34,432
- Che dice? Non partirebbe?
- S�. - Resterebbe a Roma?
1271
01:16:34,600 --> 01:16:35,919
(APPLAUSl)
1272
01:16:36,080 --> 01:16:38,230
Beh... A Roma?
1273
01:16:40,480 --> 01:16:42,550
- Vogliamo sederci?
- S�, grazie.
1274
01:16:46,800 --> 01:16:48,233
- Cameriere!
- Subito!
1275
01:16:49,920 --> 01:16:51,512
- Cosa prende?
- Non saprei.
1276
01:16:51,600 --> 01:16:54,034
- Uraranciata, una spremuta...
- Un Cinzanino.
1277
01:16:54,120 --> 01:16:56,270
- Bene, anche per me, uguale.
- Va bene.
1278
01:16:56,560 --> 01:16:59,028
Allora pensa
che non farei bene a licenziarmi?
1279
01:16:59,200 --> 01:17:02,476
No, ma quando si fa qualcosa
di importante nella vita...
1280
01:17:02,640 --> 01:17:03,959
...bisogna pensarci.
1281
01:17:04,120 --> 01:17:05,473
Ha ragione.
1282
01:17:05,720 --> 01:17:08,951
- Mi diceva suo zio
che lei � serio e riflessivo. - Gi�.
1283
01:17:09,440 --> 01:17:12,750
Seguir� il suo consiglio:
Stasera parto e poi le scriver�.
1284
01:17:12,920 --> 01:17:15,275
Brava. Parte e poi mi scrive.
1285
01:17:15,520 --> 01:17:18,193
- E lei mi scriver�?
- Certo.
1286
01:17:19,040 --> 01:17:21,270
- E cosa mi dir�?
- Le dir�:
1287
01:17:22,440 --> 01:17:24,396
..."Cara Lauretta..."
- E poi?
1288
01:17:25,560 --> 01:17:29,519
"...Cara Lauretta,
torni presto a Roma e..."
1289
01:17:30,400 --> 01:17:31,753
Come sa il mio nome?
1290
01:17:33,200 --> 01:17:35,760
Come lo so? Lo so, lo so.
1291
01:17:36,040 --> 01:17:39,396
Alla farmacia, non ricorda?
Ha dato nome e cognome alla guardia.
1292
01:17:39,480 --> 01:17:41,436
Ah, s�! Che stupida!
1293
01:17:42,000 --> 01:17:43,353
Dunque, che mi dir�?
1294
01:17:45,520 --> 01:17:46,555
Le dir�:
1295
01:17:47,120 --> 01:17:48,473
..."Cara Lauretta..."
1296
01:17:51,200 --> 01:17:54,954
- Se mi guarda cos�, non posso!
Le scriver�. Una sigaretta? - No.
1297
01:18:02,520 --> 01:18:04,476
Lauretta: Lei fuma le Muratti?
1298
01:18:04,560 --> 01:18:09,998
Eh? No. Mai. Ma oggi � festa
e ho detto: "Ora compro..."
1299
01:18:10,320 --> 01:18:11,799
Scusi, a che ora parte?
1300
01:18:11,880 --> 01:18:15,156
- Ha fretta che me ne vada?
- No, ma il treno a che ora parte?
1301
01:18:15,280 --> 01:18:16,315
Alle 20:00.
1302
01:18:16,400 --> 01:18:19,119
- � tardi! Le 19:30!
Devo andar via subito! - Gi�!
1303
01:18:19,280 --> 01:18:21,350
- Si trover� un taxi?
- S�, venga!
1304
01:18:25,440 --> 01:18:26,839
Cerchiamo subito un taxi.
1305
01:18:28,800 --> 01:18:30,756
Eccolo! Taxi! Taxi!
1306
01:18:32,360 --> 01:18:33,315
Che?
1307
01:18:34,040 --> 01:18:36,713
(ridacchiando)
Adesso non mi ricordavo pi� del...
1308
01:18:37,280 --> 01:18:40,113
- Per� non mi fa pi� tanto male.
- No? - No.
1309
01:18:42,280 --> 01:18:45,955
Senta, Alberto,
non posso spiegarle ora...
1310
01:18:46,960 --> 01:18:49,190
...ma c'� qualcosa che...
- Cosa?
1311
01:18:50,760 --> 01:18:54,514
� difficile a dirsi.
Perch� non mi accompagna al treno?
1312
01:18:55,480 --> 01:18:57,311
Volentieri, ma veramente...
1313
01:18:58,560 --> 01:19:00,312
Salga con me, la prego.
1314
01:19:00,840 --> 01:19:04,230
Non posso, devo passare all'edicola,
poi c'� lo zio che...
1315
01:19:04,320 --> 01:19:06,788
Ma perch� non pu� venire? Perch�?
1316
01:19:10,440 --> 01:19:13,113
Se vuole, la raggiungo.
Vengo senz'altro.
1317
01:19:13,920 --> 01:19:16,673
- Guardi che l'aspetto.
- Va bene.
1318
01:19:17,000 --> 01:19:18,956
Al Grand Hotel. Salga.
1319
01:19:21,240 --> 01:19:23,390
- L'aspetto alla stazione!
- S�.
1320
01:19:24,920 --> 01:19:28,071
- Albe'!
< Paoli'! Bravo, sei arrivato.
1321
01:19:28,440 --> 01:19:29,793
Il biglietto l'hai preso?
1322
01:19:29,880 --> 01:19:32,155
- Bravo, e la pipa?
- C'� tutto, � in tasca.
1323
01:19:32,240 --> 01:19:33,958
Bella? Inglese? (RIDONO)
1324
01:19:35,080 --> 01:19:37,071
Ma che bisogno hai di partire?
1325
01:19:37,440 --> 01:19:41,115
Ma che dici? Ho aspettato
questo momento da tanto tempo!
1326
01:19:41,200 --> 01:19:45,079
Ora che il Conte mi ha messo
all'altezza! So giocare pure a bridge!
1327
01:19:45,320 --> 01:19:48,995
- Fra me e loro non c'� pi� differenza!
- Sarebbe meglio che ci fosse!
1328
01:19:49,080 --> 01:19:51,435
� tardi e qui
non si vede neanche un taxi!
1329
01:19:51,680 --> 01:19:55,559
- Ma dimmi: Quella ti vuol bene?
- La Baronessa? - No, la governante.
1330
01:19:56,120 --> 01:19:58,236
- Perch� me lo domandi?
- Come: "Perch�"?
1331
01:19:58,400 --> 01:20:00,630
Pensi che possa essere
innamorato di lei?
1332
01:20:01,600 --> 01:20:05,149
Per� era carina stasera.
Ci ho fatto pure un po' il sentimentale.
1333
01:20:06,320 --> 01:20:07,548
Che vuoi?
1334
01:20:07,720 --> 01:20:11,474
Taxi! Eccolo! Mi raccomando: Zio sa
che vado a Milano per un contratto.
1335
01:20:11,560 --> 01:20:13,437
Con una lettera spiego tutto.
Tu...
1336
01:20:13,520 --> 01:20:15,750
...io sono morto!
- Bravo, Paolino, addio!
1337
01:20:15,840 --> 01:20:17,239
(fra s�) Mi mette paura...
1338
01:20:19,920 --> 01:20:21,717
Ecco Max!
1339
01:20:25,160 --> 01:20:27,390
- Ciao, Pucci. Elena.
- Buonasera.
1340
01:20:27,480 --> 01:20:31,155
- Allora � con noi in questa vettura?
- No, nell'altro sleeping car.
1341
01:20:31,320 --> 01:20:35,791
- Oh! Ma ci vediamo al subito al vagone
ristorante. - Al vagone ristorante!
1342
01:20:36,840 --> 01:20:38,796
A pi� tardi, amici, bye!
1343
01:20:39,080 --> 01:20:40,638
(in spagnolo) Ci siamo tutti?
1344
01:20:40,720 --> 01:20:41,675
Saliamo, presto!
1345
01:20:41,760 --> 01:20:44,752
Ma manca Gianluca!
Ah, eccolo! Gianluca, spicciati!
1346
01:20:45,960 --> 01:20:50,511
- Ho dovuto impostare una lettera
a mamm�, scusate! - Andiamo, sali!
1347
01:20:54,000 --> 01:20:57,197
(ANNUNCI DALL'ALTOPARLANTE)
1348
01:21:12,960 --> 01:21:14,598
Buonasera, signor Conte.
1349
01:21:16,760 --> 01:21:17,909
Buonasera.
1350
01:21:18,080 --> 01:21:19,638
Come va il suo braccio?
1351
01:21:20,260 --> 01:21:25,209
Prego?
II mio braccio? Quale braccio?
1352
01:21:26,580 --> 01:21:28,013
Che dice, signorina?
1353
01:21:28,180 --> 01:21:33,129
Lei fa sempre domande cos� strane,
bizzarre, bislacche...
1354
01:21:35,900 --> 01:21:38,460
- Mi scusi, signor Conte.
- Di niente.
1355
01:22:08,940 --> 01:22:10,498
< Giornalaio: Giornali!
1356
01:22:11,940 --> 01:22:13,498
< Giornali!
1357
01:22:14,780 --> 01:22:19,058
Giornali! Giornali!
1358
01:22:20,020 --> 01:22:21,578
Oreste!
1359
01:22:22,300 --> 01:22:25,451
- Senti! Vieni qui!
- Alberto, che fai qui?
1360
01:22:25,540 --> 01:22:29,055
- Mi fai un favore? Sali un momento
sul treno? - Che hai combinato?
1361
01:22:29,140 --> 01:22:32,610
Niente! Che ho combinato?
Sali sul treno, corri!
1362
01:23:05,080 --> 01:23:06,052
< Alberto: Lauretta!
1363
01:23:08,520 --> 01:23:12,149
< Lauretta!
- Alberto! Grazie di essere venuto!
1364
01:23:12,280 --> 01:23:14,350
Ho fatto una corsa!
Credevo di non farcela!
1365
01:23:14,440 --> 01:23:17,034
Zia si � sentita male,
ha voluto ballare!
1366
01:23:17,880 --> 01:23:19,359
< Alberto: Lauretta!
1367
01:23:19,480 --> 01:23:22,836
Ma che fai?
Non sei contenta di vedermi?
1368
01:23:23,000 --> 01:23:25,070
Guai se non fossi venuto, Alberto!
1369
01:23:25,200 --> 01:23:29,352
Pensa, quel signore che ti somiglia
� qui sul treno!
1370
01:23:29,640 --> 01:23:33,269
- Ma chi � questo signore?
- Guardalo: Quello � il Conte Max.
1371
01:23:34,640 --> 01:23:37,200
< Ah, � quello Max? E mi somiglia?
1372
01:23:37,920 --> 01:23:40,718
- Fammi vedere, sono curioso...
- No, non � il caso!
1373
01:23:41,360 --> 01:23:44,796
- Ma perch�? - No, non ha importanza,
ormai! Sei diverso da lui.
1374
01:23:44,880 --> 01:23:48,509
Ma, non vedendoti arrivare,
per un attimo ho creduto che fossi lui.
1375
01:23:48,680 --> 01:23:51,035
S�, confesso
che l'ho sempre sospettato.
1376
01:23:51,280 --> 01:23:54,397
Questo ti volevo dire prima
e non ho avuto il coraggio.
1377
01:23:54,480 --> 01:23:58,155
- Ma ora tutto � chiarito.
Sono contenta! < Pucci: Signorina!
1378
01:23:58,520 --> 01:24:00,351
Vuol venire s� o no?
1379
01:24:02,000 --> 01:24:05,709
Ora devo andare.
Ti scriver� e tu mi scriverai, vero?
1380
01:24:05,880 --> 01:24:09,031
- Ci rivedremo presto!
- Anch'io ti scriver�, Lauretta.
1381
01:24:10,600 --> 01:24:11,430
Addio!
1382
01:24:26,200 --> 01:24:30,352
Oreste! Appena in tempo, sbrigati!
Grazie, mi hai salvato!
1383
01:24:30,440 --> 01:24:32,158
Ah�, poi mi fai sapere, eh!
1384
01:24:35,680 --> 01:24:38,458
Stupenda! Ho fatto il percorso netto!
1385
01:24:38,540 --> 01:24:40,359
Perbacco! Complimenti!
1386
01:24:40,440 --> 01:24:42,176
< Don Juan: E la cavallina com'era?
1387
01:24:42,440 --> 01:24:46,711
La cavallina...
s�, vivace, ma nulla di eccezionale!
1388
01:24:46,740 --> 01:24:48,378
Guido � stato contento di lei?
1389
01:24:48,460 --> 01:24:52,214
Non so perch� l'ho lasciato
cos� lontano che l'ho perduto di vista.
1390
01:24:52,300 --> 01:24:54,689
Ma vi rendete conto
che Max ha battuto Guido?!
1391
01:24:54,780 --> 01:24:57,089
Dev'essere stata
una scena da film western!
1392
01:24:57,260 --> 01:25:00,457
A proposito di film:
Avete visto l'ultimo Marlon? Divino!
1393
01:25:00,580 --> 01:25:04,129
S�, noi l'abbiamo visto
in edizione originale, vero, Elena?
1394
01:25:04,220 --> 01:25:07,610
- Elisabetta, sai chi c'era con noi?
- Chi? - La piccola Fossi.
1395
01:25:07,980 --> 01:25:10,369
Ah, la piccola Fossi! Maria C�cile!
1396
01:25:10,460 --> 01:25:12,974
< Gianluca: Sono gi� tornati da Parigi?
- Tutti.
1397
01:25:13,060 --> 01:25:16,177
- Anche la zia Montaldo?
- Ma non � la zia! � la cugina!
1398
01:25:16,340 --> 01:25:19,298
Scusa, il padre di Franceschino
ha avuto 3 mogli.
1399
01:25:19,540 --> 01:25:22,054
Franceschino � figlio della seconda,
la Tavernesi.
1400
01:25:22,140 --> 01:25:24,734
La prima � la Serpieri,
la seconda la Tavernesi...
1401
01:25:24,820 --> 01:25:27,812
...la terza una figliastra della prima,
la Serpieri.
1402
01:25:27,900 --> 01:25:30,778
< Quindi, cugina e zia
al tempo stesso di Franceschino.
1403
01:25:30,860 --> 01:25:33,294
Perch� i Montaldo...
1404
01:25:33,420 --> 01:25:37,333
I Montaldo si dividono in due rami:
I Curz� e i Pierandrei...
1405
01:25:37,460 --> 01:25:39,735
...Filippo, Giacomo, Pillo,
i figli di Pillo...
1406
01:25:39,820 --> 01:25:41,856
Tano, Beneamata, il Ragno, Dolores...
1407
01:25:41,940 --> 01:25:44,579
Dolores, che ha fatto
quel matrimonio magnifico!
1408
01:25:44,740 --> 01:25:46,253
Ti confondi con la Curz�!
1409
01:25:46,340 --> 01:25:49,537
Dolores ha sposato Poupon Pistamiglio,
fratello di Robertino.
1410
01:25:49,620 --> 01:25:51,895
- Ah, s�, che ha sposato Paola.
- Paola chi?
1411
01:25:51,980 --> 01:25:55,859
Paola Varaldo! Max, sua cugina!
1412
01:25:56,300 --> 01:25:58,768
Gi�! Che sciocco! Molto carina!
1413
01:25:58,900 --> 01:26:02,370
- Come? Carina quella l�?
- Max, che dice?!
1414
01:26:02,740 --> 01:26:07,973
Va bene che � sua cugina, � tanto buona,
ma � tanto racchia, poveretta!
1415
01:26:08,420 --> 01:26:12,095
S�, � vero. Ma se ho detto "carina",
c'� una ragione.
1416
01:26:13,020 --> 01:26:14,772
Perch� quando era bambina...
1417
01:26:15,300 --> 01:26:20,374
E lei sa che quando si � molto belli
da bambini, poi... viceversa, vero?
1418
01:26:21,140 --> 01:26:25,895
Quando era bambina, era una meraviglia,
un sogno, tutti lo dicevano.
1419
01:26:26,540 --> 01:26:32,490
Io ne ero innamoratissimo!
E cos� per me resta quella di allora...
1420
01:26:32,780 --> 01:26:35,977
...con quelle sue treccine bionde
che le scendevano sulle spalle.
1421
01:26:36,060 --> 01:26:37,413
Max, � bruna!
1422
01:26:39,780 --> 01:26:42,419
- Bruna. - S�.
- Si ossigenava.
1423
01:26:42,580 --> 01:26:45,014
- Da bambina si ossigenava?
- Ah, no?
1424
01:26:45,380 --> 01:26:48,133
Si ossigenava, che ci posso fare?
1425
01:26:48,300 --> 01:26:50,052
Un po' precoce, no?
1426
01:26:51,900 --> 01:26:55,893
- Dicevo: Poupon Pistamiglio, nipote
di Polemo... - Polemo Bonilauri...
1427
01:26:55,980 --> 01:26:59,575
...quello che litig� con i Palleschi
per l'eredit� dei Sanbardiano.
1428
01:26:59,660 --> 01:27:01,457
No, Polemo non era interessato...
1429
01:27:01,540 --> 01:27:05,374
Il matrimonio con Dolores l'ha voluto
lo zio. Lo so perch� Robertino...
1430
01:27:05,460 --> 01:27:16,576
(VOCI SI SOVRAPPONGONO)
1431
01:27:18,860 --> 01:27:19,929
Un picche.
1432
01:27:20,860 --> 01:27:22,657
- 2 fiori.
- 2 quadri.
1433
01:27:25,500 --> 01:27:29,573
- Tocca a lei, Max.
- Eh? Oh, scusate.
1434
01:27:31,100 --> 01:27:33,853
Dunque, dicevamo... 2 quadri, vero?
1435
01:27:35,820 --> 01:27:39,369
- Ha detto 2 quadri?
- (seccata) Ma s�, Max, s�!
1436
01:27:40,300 --> 01:27:43,053
Ho capito!
2 quadri, eh?
1437
01:27:44,020 --> 01:27:47,057
Allora io dir�... un momento...
1438
01:27:47,240 --> 01:27:51,972
Scusi, Max, ma a bridge non si parla.
Ognuno fa il suo bidding e stop.
1439
01:27:52,040 --> 01:27:54,495
Beh, io il building sto facendo!
1440
01:27:56,840 --> 01:27:58,368
Eccomi subito...
1441
01:27:59,860 --> 01:28:01,579
- 3 senza.
- Contre!
1442
01:28:03,240 --> 01:28:05,292
- 4 fiori.
- Passo.
1443
01:28:06,280 --> 01:28:07,793
- 5 senza.
- Contre!
1444
01:28:11,680 --> 01:28:14,035
- 6 fiori.
- Contre!
1445
01:28:15,880 --> 01:28:17,233
Va beh, contre...
1446
01:28:25,240 --> 01:28:31,270
Max, lei � pazzo! Non ha una can'ta!
Come si fa a commettere errori simili?
1447
01:28:31,720 --> 01:28:33,676
� impossibile giocare con lei!
1448
01:28:34,640 --> 01:28:37,279
Come: "non ho una can'ta"? 3 senza!
1449
01:28:37,760 --> 01:28:39,796
La met� di 13 � 6, vero?
1450
01:28:40,360 --> 01:28:41,839
Dunque, 6 pi� 2...
1451
01:28:43,920 --> 01:28:47,037
- Con queste can'te che avrebbe
fatto lei? - Che vuole che le dica?
1452
01:28:47,120 --> 01:28:50,476
Se avessi fatto uno sbaglio simile
con mamm�, chi la sentiva?
1453
01:28:50,600 --> 01:28:51,669
(MEM� RIDE)
1454
01:28:53,640 --> 01:28:56,916
Lei ha visto le mie can'te.
Come avrebbe giocato?
1455
01:28:57,160 --> 01:28:59,594
Caro Max,
il bridge ha delle regole esatte.
1456
01:29:00,440 --> 01:29:02,670
Appunto, io le regole le so.
1457
01:29:03,320 --> 01:29:05,515
La met� pi� uno, pi� 2...
1458
01:29:07,360 --> 01:29:11,069
- Nel manuale teorico e pratico
del Cal... del Col... - Culbertson!
1459
01:29:11,160 --> 01:29:14,709
Lo conosciamo tutti, ma lei non ha
letto neppure la prima pagina!
1460
01:29:14,800 --> 01:29:18,918
"Letto" proprio no,
ma me l'hanno spiegato molto bene.
1461
01:29:19,040 --> 01:29:23,477
Smetta di discutere! A volte
� incredibile come sa essere pesante!
1462
01:29:24,000 --> 01:29:25,672
< Elena:
Lasci il suo posto a un altro.
1463
01:29:25,800 --> 01:29:29,998
- Gianluca, prendi il posto di Max.
- S�, cara. Mi spiace. - Per carit�
1464
01:29:30,120 --> 01:29:32,395
- Scusi, Max.
- Tanto io guardo.
1465
01:29:35,040 --> 01:29:39,670
- Ah, ora si potr� giocare, finalmente!
Ricominciamo? - Molto volentieri
1466
01:29:41,040 --> 01:29:43,076
- Do io le can'te.
- Mem�: Bene.
1467
01:30:08,560 --> 01:30:09,913
Mi dia quel cuscino!
1468
01:30:10,520 --> 01:30:13,353
Ma no! Dall'altra parte!
Qui ha toccato per terra!
1469
01:30:13,480 --> 01:30:16,950
- Faccia piano! Mi ha tirato i capelli!
- Buonanotte, signorina!
1470
01:30:17,280 --> 01:30:20,352
Vede? Non mi ha rincalzato bene!
Faccia ci� che le ordino!
1471
01:30:20,440 --> 01:30:22,954
Se si agita cos�,
si capisce che disfa il letto.
1472
01:30:23,040 --> 01:30:25,759
Zitta, vada via subito!
Non sa fare nulla, lei!
1473
01:30:29,280 --> 01:30:31,236
(LAURETTA SINGHIOZZA)
1474
01:30:59,200 --> 01:31:02,954
- Lauretta, cos'ha? Che c'�?
- Oh, signor Conte!
1475
01:31:03,600 --> 01:31:05,750
Posso fare nulla per lei?
1476
01:31:06,920 --> 01:31:10,754
Sono 3 anni che faccio questa vita.
Mi sento cos� sola!
1477
01:31:11,320 --> 01:31:12,878
Come "sola"?
1478
01:31:13,600 --> 01:31:16,672
Prima facevo la dattilografa,
lavoravo in ufficio.
1479
01:31:16,760 --> 01:31:18,591
Poi mi hanno offerto questo posto.
1480
01:31:18,680 --> 01:31:21,319
E l'idea di viaggiare
e stare con dei signori...
1481
01:31:21,480 --> 01:31:23,914
...mi sembrava chiss� cosa.
1482
01:31:24,480 --> 01:31:29,759
- Mi sono illusa! Che stupida!
- Ma cosa non va?
1483
01:31:30,800 --> 01:31:33,633
Non so.
Sar� brava gente, nessuno lo nega.
1484
01:31:34,320 --> 01:31:35,878
Ma � un altro mondo.
1485
01:31:36,080 --> 01:31:38,833
Si conoscono tutti tra loro,
sono tutti amici...
1486
01:31:38,920 --> 01:31:41,275
...e parlano sempre di questo,
di quello...
1487
01:31:41,400 --> 01:31:44,073
Tutti quei nomi strani
che solo a sentirli...
1488
01:31:45,520 --> 01:31:47,670
Se la capisco! Con tutti quei nomi!
1489
01:31:48,800 --> 01:31:50,677
Nella mia citt� avevo delle amiche.
1490
01:31:50,760 --> 01:31:53,149
Mi divertivo, ogni tanto.
Si andava a ballare.
1491
01:31:53,240 --> 01:31:55,993
Si lavorava molto,
ma era una vita piacevole!
1492
01:31:56,640 --> 01:32:00,713
E ora ho abbandonato tutto.
Non ho pi� nessuno.
1493
01:32:02,160 --> 01:32:06,631
E perch�? Per essere maltrattata
da una mocciosa di 15 anni!
1494
01:32:10,120 --> 01:32:13,032
Scusi se dico queste cose
che non le interessano...
1495
01:32:13,680 --> 01:32:15,750
...ma lei, gliel'ho gi� detto...
1496
01:32:16,480 --> 01:32:19,756
...assomiglia tanto a una persona
a cui voglio molto bene.
1497
01:32:20,200 --> 01:32:23,875
E mi sembra quasi di parlare con lui.
Con Alberto!
1498
01:32:29,520 --> 01:32:32,193
- Mi lasci!
- Lauretta, ma Alberto sono io!
1499
01:32:32,520 --> 01:32:36,069
No, non � Alberto, � il Conte Max!
Perch� ha fatto questo?
1500
01:32:36,640 --> 01:32:38,870
Non doveva farlo! Vada via!
1501
01:32:39,000 --> 01:32:50,673
- Scusi, la signorina del 19
la desidera. - Non posso dormire!
1502
01:32:50,760 --> 01:32:53,638
- Scenda dal letto, glielo sistemo!
- Gi� le mani!
1503
01:32:53,720 --> 01:32:56,029
La finisca, dovrebbe vergognarsi!
1504
01:32:56,200 --> 01:32:58,634
Non permetto
che una serva mi tratti cos�!
1505
01:32:58,880 --> 01:33:01,678
- Signorina...
- Ah! Mi ha dato uno schiaffo!
1506
01:33:01,800 --> 01:33:04,917
- No! - S�, mi ha dato uno schiaffo!
Lo vorrebbe negare?
1507
01:33:05,360 --> 01:33:07,510
Max, ma dove si era cacciato?
1508
01:33:08,480 --> 01:33:11,233
- Abbiamo fatto
un bridge meraviglioso! - Veramente
1509
01:33:11,320 --> 01:33:14,630
- Pucci: Elena! - Che hai?
- Mi ha dato uno schiaffo! - Chi?
1510
01:33:14,720 --> 01:33:16,676
La signorina mi ha dato uno schiaffo!
1511
01:33:16,760 --> 01:33:20,389
< Elena: Lauretta? Come si � permessa
di toccare la bambina?
1512
01:33:21,080 --> 01:33:22,593
Che non succeda pi� uraltra volta!
1513
01:33:22,680 --> 01:33:25,513
Non ci sar� uraltra volta:
Appena arrivati torner� indietro.
1514
01:33:25,600 --> 01:33:27,431
Ne ho abbastanza di questa vita!
1515
01:33:27,640 --> 01:33:30,359
Da questo momento
non sono pi� al suo servizio.
1516
01:33:30,480 --> 01:33:32,675
Buonanotte!
(PORTA SBATTE)
1517
01:33:32,800 --> 01:33:37,555
� inaudito!
Non esiste la gratitudine!
1518
01:33:37,760 --> 01:33:40,957
Dopo quello che ho fatto per lei:
Gentilezze, attenzioni...
1519
01:33:41,080 --> 01:33:43,719
- Persino i vestiti smessi!
- Sempre con noi...
1520
01:33:43,800 --> 01:33:45,472
...trattata come una sorella!
1521
01:33:45,720 --> 01:33:48,393
- Dovevi darle uno schiaffo!
- A chi lo schiaffo?
1522
01:33:48,840 --> 01:33:51,195
Lo lo darei a te, 'sta antipatica!
1523
01:33:51,440 --> 01:33:54,591
- Max, che dice?
- Avete sentito cosa ha detto?
1524
01:33:54,860 --> 01:33:57,420
Ma s�, hanno sentito, hanno sentito!
1525
01:33:57,620 --> 01:33:59,451
- Villano!
- Supera ogni limite!
1526
01:33:59,540 --> 01:34:03,135
- Non le permetto questo linguaggio!
Me ne render� ragione. - Calma!
1527
01:34:03,260 --> 01:34:07,936
Ma che non permetti? Lui non permette!
Fa il fanatico perch� ha i tori!
1528
01:34:08,780 --> 01:34:11,499
- Incredibile! - � oltraggioso!
Sono pronto a battermi!
1529
01:34:11,580 --> 01:34:12,729
No, niente scandali.
1530
01:34:12,820 --> 01:34:14,139
Che fai tu?
1531
01:34:14,660 --> 01:34:18,733
Lo, mannaggia! Lo vedi questo?
Dillo a mamm�!
1532
01:34:18,860 --> 01:34:20,259
< Elena: Andiamo!
1533
01:34:20,420 --> 01:34:22,058
< Alberto: A' brutti!
1534
01:34:23,260 --> 01:34:24,773
Lei mi deve dire tutto!
1535
01:34:25,020 --> 01:34:29,571
Dove � stato, con chi � partito,
voglio sapere tutto, tutto!
1536
01:34:29,660 --> 01:34:31,890
Ma non gridi, siamo in via Veneto!
1537
01:34:31,980 --> 01:34:34,255
Non m'importa. Io grido quanto voglio!
1538
01:34:35,620 --> 01:34:39,738
- Eccolo qua! - Alberto: La valigia!
- Si pu� sapere dove sei stato?
1539
01:34:39,820 --> 01:34:42,698
- Sta arrivando lei! - Chi?
- La mia fidanzata.
1540
01:34:42,820 --> 01:34:45,288
Ma che dice?
Lo non capisco che dice.
1541
01:34:46,900 --> 01:34:50,336
- Ah, ho capito! � Lauretta.
- E chi �?
1542
01:34:50,780 --> 01:34:52,657
La governante della Baronessa.
1543
01:34:58,820 --> 01:35:02,096
- Buonasera, signorina.
- Buonasera. Visto? Sono di nuovo qui.
1544
01:35:02,180 --> 01:35:03,772
� tornata per restare? Dia.
1545
01:35:03,860 --> 01:35:07,819
S�, non era un ambiente per me.
Non potevo pi� resistere.
1546
01:35:07,900 --> 01:35:09,856
- Conosce la signorina Lauretta?
- No.
1547
01:35:09,980 --> 01:35:12,369
- Il signor Conte...
- Nome e titoli sono superflui.
1548
01:35:12,500 --> 01:35:15,060
Sono un amico di Alberto.
Enchant�.
1549
01:35:15,660 --> 01:35:18,220
- Molto piacere. E Alberto?
- Eccolo.
1550
01:35:21,580 --> 01:35:23,218
- Lauretta!
- Alberto!
1551
01:35:25,820 --> 01:35:26,935
Alberto...
1552
01:35:27,860 --> 01:35:30,579
Su, andiamo, ragazzi.
Lauretta stasera cena con noi.
1553
01:35:30,660 --> 01:35:33,538
- Dovr� cercarmi un alloggio.
- No, penser� io a tutto.
1554
01:35:33,620 --> 01:35:35,417
- Andiamo?
- S�, molte grazie.
1555
01:35:37,500 --> 01:35:39,491
- Signor Conte, le piace?
- Molto graziosa.
1556
01:35:39,580 --> 01:35:42,253
- Se ne sar� accorta? - Di che?
- Che io e il signor Max...
1557
01:35:42,340 --> 01:35:44,695
- No! Non lo dubita nemmeno.
- Menomale!
1558
01:35:45,020 --> 01:35:49,571
- Addio, signor Conte. E... glielo dico?
- Mai! - Mai.
1559
01:35:53,200 --> 01:35:54,569
Eccomi.
1560
01:35:55,220 --> 01:35:56,973
Lauretta!
1561
01:35:59,260 --> 01:36:01,098
Arrivederla, Conte Max!
131430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.