All language subtitles for breaking bad s03e07 720p brrip sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 Why? 2 00:00:36,245 --> 00:00:39,623 Why is this still under discussion? 3 00:00:43,335 --> 00:00:45,879 I don't like him. 4 00:00:46,088 --> 00:00:48,549 I don't care who he knows. 5 00:00:49,341 --> 00:00:53,303 We're supposed to trust him with our products. 6 00:00:56,223 --> 00:00:57,266 Big man. 7 00:00:57,641 --> 00:00:59,101 Big Generalissimo! 8 00:00:59,309 --> 00:01:02,229 Big fry cook is more like it. 9 00:01:02,646 --> 00:01:04,940 The". Chicken Man." 10 00:01:05,649 --> 00:01:07,192 You will do what you want. 11 00:01:07,818 --> 00:01:09,528 But you have my vote. 12 00:01:16,952 --> 00:01:19,663 Never trust a South American. 13 00:01:20,497 --> 00:01:22,332 Dirty, dirty people. 14 00:01:27,421 --> 00:01:30,549 He broke my toy! He broke my toy! 15 00:01:30,841 --> 00:01:33,844 He was just having fun. 16 00:01:35,971 --> 00:01:37,014 You'll get over it. 17 00:01:37,222 --> 00:01:40,142 No! I hate him! I wish he was dead! 18 00:01:54,031 --> 00:01:55,949 Marco. 19 00:01:58,952 --> 00:02:02,789 Grab your old uncle a beer, would you? 20 00:02:06,502 --> 00:02:08,754 No, no. A cold one. 21 00:02:17,971 --> 00:02:19,431 This is what you wanted. 22 00:02:20,182 --> 00:02:22,309 Your brother dead. Right? 23 00:02:25,854 --> 00:02:28,607 You're going to have to try harder than that... 24 00:02:29,441 --> 00:02:31,360 ...if you want to save him. 25 00:02:33,028 --> 00:02:36,657 How much longer do you think he has down there? 26 00:02:37,324 --> 00:02:41,036 One minute? Maybe more? Maybe less? 27 00:02:57,094 --> 00:03:00,055 Family is all. 28 00:04:38,529 --> 00:04:40,572 Hey, you got nothing on me, yo. 29 00:04:40,739 --> 00:04:43,909 All right, you can call my lawyer, Saul Goodman. 30 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 Talk to my lawyer, all right? 31 00:04:46,203 --> 00:04:49,414 You hear me? I got nothing to say. I told you, you can call my... 32 00:04:51,750 --> 00:04:52,751 Christ! 33 00:04:53,669 --> 00:04:57,506 You got my cell phone number, my wife's name! How did you do it? 34 00:04:57,840 --> 00:05:00,342 Talk! Who you working with?! 35 00:06:11,997 --> 00:06:13,373 Yes, sir. 36 00:06:22,674 --> 00:06:25,844 If you're ready to talk... 37 00:06:26,053 --> 00:06:27,888 ...they wanna get a statement. 38 00:06:28,514 --> 00:06:31,183 Your side of what happened here. 39 00:06:32,309 --> 00:06:35,521 Or we can hold them off till another time. 40 00:06:39,483 --> 00:06:42,444 Maybe you wanna talk to a lawyer. 41 00:06:52,329 --> 00:06:54,164 There it is. 42 00:06:56,416 --> 00:06:57,876 Yo, Adrian. 43 00:06:58,085 --> 00:07:00,337 Rocky called, he wants his face back. 44 00:07:02,172 --> 00:07:03,799 Come on, I gotta cheer you up. 45 00:07:04,007 --> 00:07:06,927 You see that? That's your get-out-of-jail-free card. 46 00:07:07,135 --> 00:07:09,054 You understand get-out-of-jail-free card? 47 00:07:09,263 --> 00:07:12,307 I mean, just blink once if you're following. 48 00:07:12,516 --> 00:07:16,311 The DEA's worst nightmare is that face out in public. 49 00:07:16,520 --> 00:07:19,481 They'll have to steer a wide berth of young Master Pinkman... 50 00:07:19,690 --> 00:07:23,151 ...for fear of the PR poop storm that will rain down on them... 51 00:07:23,360 --> 00:07:27,155 ...if this story ever gets out. I mean, this beating? 52 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Best thing for you. 53 00:07:29,825 --> 00:07:30,993 You're home free. 54 00:07:32,202 --> 00:07:33,912 Good, right? 55 00:07:34,663 --> 00:07:35,998 Right. 56 00:07:55,809 --> 00:07:57,853 Oh, my God. 57 00:07:58,145 --> 00:08:03,483 You're now the cute one of the group. Paul, meet Ringo. Ringo, Paul. 58 00:08:06,904 --> 00:08:08,906 This is... I... 59 00:08:09,781 --> 00:08:15,370 Jesse, I'm... I am so sorry for this. This should not have happened. 60 00:08:17,247 --> 00:08:19,124 But it did. 61 00:08:19,708 --> 00:08:21,835 No thanks to you. 62 00:08:25,464 --> 00:08:27,883 But the plan did work. 63 00:08:28,091 --> 00:08:32,387 We would've been locked up right now if we didn't lure him away. But this... 64 00:08:33,055 --> 00:08:35,182 This... I just... 65 00:08:35,557 --> 00:08:36,975 I never saw this coming. 66 00:08:41,939 --> 00:08:43,815 So... 67 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 What...? 68 00:08:47,486 --> 00:08:48,737 What happens now? 69 00:08:48,946 --> 00:08:50,906 What happens now? 70 00:08:51,114 --> 00:08:55,160 I'll tell you what happens now. 71 00:08:55,452 --> 00:08:59,748 Your scumbag brother-in-law is finished. 72 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 Done. 73 00:09:02,334 --> 00:09:03,418 You understand? 74 00:09:04,002 --> 00:09:07,798 I will own him when this is over. 75 00:09:08,423 --> 00:09:11,093 Every cent he... earns... 76 00:09:11,218 --> 00:09:14,721 ...every cent his wife... earns... 77 00:09:14,930 --> 00:09:17,266 ...is mine. 78 00:09:17,850 --> 00:09:19,685 Anyplace he goes... 79 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 ...anywhere he turns... 80 00:09:22,104 --> 00:09:24,106 ...I'm gonna be there... 81 00:09:24,314 --> 00:09:26,900 ...grabbing my share. 82 00:09:27,442 --> 00:09:32,030 He'll be scrubbing toilets in Tijuana for pennies... 83 00:09:32,197 --> 00:09:34,491 ...and I'll be standing over him... 84 00:09:34,700 --> 00:09:36,910 ...to get my cut. 85 00:09:37,536 --> 00:09:39,454 He'll see me when he wakes up... 86 00:09:39,621 --> 00:09:44,543 ...and when he crawls to sleep in whatever rat hole is left for him... 87 00:09:44,710 --> 00:09:48,255 ...after I shred his house down. 88 00:09:49,256 --> 00:09:53,177 I will haunt his crusty ass... 89 00:09:53,385 --> 00:09:55,095 ...forever... 90 00:09:55,387 --> 00:09:57,431 ...until the day... 91 00:09:57,681 --> 00:10:00,934 ...he sticks a gun up his mouth... 92 00:10:01,143 --> 00:10:03,228 ...and pulls the trigger... 93 00:10:03,437 --> 00:10:06,565 ...just to get me out of his head. 94 00:10:07,858 --> 00:10:13,488 That's what happens next. 95 00:10:21,079 --> 00:10:23,290 My advice: 96 00:10:23,916 --> 00:10:26,752 That's probably not a good strategy. 97 00:10:26,960 --> 00:10:30,881 They're scared of you right now. They want nothing to do with you. 98 00:10:31,089 --> 00:10:32,883 But if you hit them... 99 00:10:33,091 --> 00:10:35,802 ...they're forced to hit back hard. 100 00:10:36,011 --> 00:10:39,890 I mean, they will turn over every rock hither, thither and yon... 101 00:10:40,098 --> 00:10:43,810 ...until someone spills the beans on you and anyone associated with you... 102 00:10:44,019 --> 00:10:45,562 ...present company included. 103 00:10:45,771 --> 00:10:48,774 Yes, I think what Saul is saying makes a lot of sense. 104 00:10:49,233 --> 00:10:53,445 Jesse, move on with your life. 105 00:10:53,654 --> 00:10:55,113 Leave it behind, all of it. 106 00:10:55,322 --> 00:10:57,533 Nothing changes... 107 00:10:57,699 --> 00:11:00,160 ...once I walk out of here. 108 00:11:00,702 --> 00:11:05,249 I get myself a new RV and go start cooking again. 109 00:11:06,542 --> 00:11:09,837 How exactly do you think... 110 00:11:10,045 --> 00:11:13,423 ...you're going to get away with that? They will catch you. 111 00:11:13,632 --> 00:11:15,467 - So what? - What? 112 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 I have a get-out-of-jail-free card. 113 00:11:17,845 --> 00:11:22,724 Hey, I may have overstated the power of your face. 114 00:11:22,933 --> 00:11:25,394 Not this. 115 00:11:25,686 --> 00:11:28,814 If the cops catch me... 116 00:11:30,023 --> 00:11:33,068 ...I give them what they want the most. 117 00:11:37,531 --> 00:11:39,074 You. 118 00:11:43,954 --> 00:11:46,123 They nab me... 119 00:11:46,540 --> 00:11:48,542 ...I make a deal... 120 00:11:48,750 --> 00:11:53,380 ...to give up the great Heisenberg... 121 00:11:53,589 --> 00:11:57,801 ...and his million-dollar drug ring. 122 00:12:01,638 --> 00:12:04,308 You're my free pass... 123 00:12:05,142 --> 00:12:07,186 ...bitch. 124 00:12:12,232 --> 00:12:13,317 You're so sure. 125 00:12:13,525 --> 00:12:17,237 Look, if he didn't give up my name while Hank was beating him... 126 00:12:17,446 --> 00:12:18,989 ...he's never going to talk. 127 00:12:19,323 --> 00:12:21,491 What do you think that was, a bluff? 128 00:12:21,700 --> 00:12:25,162 He wants your brother-in-law. And there's gonna be lawyers... 129 00:12:25,370 --> 00:12:27,623 ...creaming their Underoos for a case like that. 130 00:12:27,831 --> 00:12:31,335 I'd take it myself if it wouldn't cause so much collateral damage. 131 00:12:31,543 --> 00:12:33,045 And him cooking again? 132 00:12:33,253 --> 00:12:37,382 Hey, when, not if, he gets caught, and he's facing 20 years... 133 00:12:37,591 --> 00:12:42,012 ...what'll he do then? Believe me, there's no honour among thieves. 134 00:12:42,387 --> 00:12:45,265 Except for us, of course. 135 00:12:46,391 --> 00:12:47,768 No, he'll... 136 00:12:47,976 --> 00:12:49,978 He'll come around. 137 00:12:51,522 --> 00:12:52,606 And if he doesn't... 138 00:12:52,814 --> 00:12:55,275 ...there may come a time to talk options. 139 00:12:55,734 --> 00:12:57,027 Options? 140 00:13:12,543 --> 00:13:14,461 I'm convinced Mr. Pinkman was involved... 141 00:13:14,670 --> 00:13:17,965 ...in the manufacture and distribution of phenyl-2 methamphetamine... 142 00:13:18,173 --> 00:13:20,300 ...specifically what we call the blue meth. 143 00:13:20,509 --> 00:13:22,386 I tracked him to a scrap yard... 144 00:13:22,594 --> 00:13:25,055 ...where he stored an early-'80s camper... 145 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 ...an RV. 146 00:13:27,432 --> 00:13:29,893 While waiting for a warrant to search this vehicle... 147 00:13:30,102 --> 00:13:32,938 ...which I believe to be a rolling meth lab... 148 00:13:33,146 --> 00:13:35,566 ...I received a telephone call... 149 00:13:36,066 --> 00:13:40,863 ...telling me my wife Marie had been injured in an accident. 150 00:13:41,113 --> 00:13:42,322 Upon hearing the news... 151 00:13:42,531 --> 00:13:46,743 ...I left Mr. Pinkman and his vehicle to tend to my wife. 152 00:13:47,703 --> 00:13:51,081 Arriving at the hospital, I learned the... emergency call was a hoax. 153 00:13:51,290 --> 00:13:54,668 My wife, fortunately, was unharmed. 154 00:13:57,546 --> 00:14:01,675 So I immediately went back to the salvage yard, but the RV was gone. 155 00:14:01,884 --> 00:14:04,136 Most likely destroyed on site. 156 00:14:04,344 --> 00:14:07,556 And it was at this point you drove to the home of Jesse Pinkman? 157 00:14:19,943 --> 00:14:21,278 I think we're done here. 158 00:14:21,486 --> 00:14:24,031 Agent Schrader needs to get home... 159 00:14:24,239 --> 00:14:25,240 ...get some rest. 160 00:14:25,449 --> 00:14:30,245 That's fine. But just to confirm, you're taking the Fifth here? 161 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 Yeah, that's correct. 162 00:14:32,122 --> 00:14:33,916 Okay. Well... 163 00:14:34,124 --> 00:14:36,585 ...we just wanna give you all a heads up. 164 00:14:37,085 --> 00:14:40,464 Mr. Pinkman is pressing charges in this matter. 165 00:14:40,672 --> 00:14:44,843 He's given a detailed version of events as he sees them. 166 00:14:45,052 --> 00:14:46,345 The word of a meth head. 167 00:14:46,553 --> 00:14:48,180 We know all about his history. 168 00:14:48,388 --> 00:14:51,850 We're well aware, but toxicology on Pinkman... 169 00:14:53,060 --> 00:14:55,395 His blood is clean, he's not using. 170 00:14:55,604 --> 00:14:58,690 The kid is even refusing his doctor-ordered pain meds... 171 00:14:58,899 --> 00:15:00,609 ...far as we can tell. 172 00:15:03,403 --> 00:15:04,988 So... 173 00:15:06,990 --> 00:15:08,617 ...where do we go from here? 174 00:15:08,825 --> 00:15:11,411 A couple of gentlemen from OPR will come down... 175 00:15:11,620 --> 00:15:13,455 ...probably tomorrow morning. 176 00:15:13,664 --> 00:15:15,791 Janice will give us an exact time. 177 00:15:15,999 --> 00:15:20,963 And you men will be continuing your investigation, so... 178 00:15:21,797 --> 00:15:25,133 - Thanks for your time. - Right. We just... 179 00:15:25,342 --> 00:15:26,552 We need one more thing. 180 00:15:27,386 --> 00:15:31,807 A photo of Agent Schrader's hands. For the record. 181 00:15:32,850 --> 00:15:34,560 Yes, of course. 182 00:15:34,935 --> 00:15:37,020 Bandage off, if you would. 183 00:15:42,568 --> 00:15:44,778 On the table is fine. 184 00:15:45,654 --> 00:15:48,031 Flat on the table. That's fine. 185 00:17:28,841 --> 00:17:30,259 It's all gonna work out. 186 00:17:30,467 --> 00:17:34,137 You've been too good to them for too many years. 187 00:17:34,346 --> 00:17:39,685 I hope it goes without saying we're not talking to anybody about this, okay? 188 00:17:40,978 --> 00:17:42,521 Okay. 189 00:17:44,565 --> 00:17:46,191 Marie... 190 00:17:46,400 --> 00:17:48,110 ...who? 191 00:18:22,686 --> 00:18:23,687 Hi. 192 00:18:24,229 --> 00:18:26,148 Do you have a minute? 193 00:18:26,857 --> 00:18:28,358 Sure. 194 00:18:42,873 --> 00:18:45,209 I guess crime does pay. 195 00:18:49,338 --> 00:18:52,883 I don't suppose you just came by to insult me. 196 00:18:55,010 --> 00:18:57,763 No. We need to talk. 197 00:18:58,555 --> 00:19:00,432 You heard about Hank? 198 00:19:01,058 --> 00:19:04,770 About what happened with this Jesse Pinkman? 199 00:19:05,354 --> 00:19:07,105 Yes, I know. 200 00:19:07,397 --> 00:19:09,608 Whatever Hank was investigating... 201 00:19:09,816 --> 00:19:13,654 ...him trying to find an RV... 202 00:19:13,820 --> 00:19:15,614 ...is there any danger... 203 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 ...that could lead back to you? 204 00:19:19,034 --> 00:19:20,536 No. 205 00:19:20,953 --> 00:19:22,412 Why would it? 206 00:19:26,250 --> 00:19:28,085 Is this why you're here? 207 00:19:30,003 --> 00:19:31,588 I'm here to talk about Hank. 208 00:19:34,299 --> 00:19:38,762 You know what's gonna happen to him if this Pinkman presses charges? 209 00:19:41,181 --> 00:19:43,600 Hank could lose... everything. 210 00:19:46,603 --> 00:19:48,647 I thought maybe... 211 00:19:50,649 --> 00:19:52,985 ...there's a way you could help him. 212 00:19:53,443 --> 00:19:55,070 How? 213 00:19:55,362 --> 00:19:58,156 Contact Pinkman. 214 00:19:58,365 --> 00:20:00,367 Get him to drop the charges. 215 00:20:00,576 --> 00:20:04,788 I don't know what kind of relationship you picture me having with this person. 216 00:20:04,997 --> 00:20:09,459 - I'm not asking. - He was... He's... He's not my friend. 217 00:20:09,626 --> 00:20:12,087 - It's not as if we were... even close. - I'm... 218 00:20:12,296 --> 00:20:14,339 I'm not asking. 219 00:20:14,548 --> 00:20:17,092 But there must be something you could say. 220 00:20:17,885 --> 00:20:20,304 Isn't it even worth a try? 221 00:20:21,221 --> 00:20:23,515 Hank is your family. 222 00:20:26,768 --> 00:20:28,312 Not currently. 223 00:20:28,520 --> 00:20:29,563 What? 224 00:20:30,063 --> 00:20:32,566 I said, not currently. 225 00:20:34,026 --> 00:20:37,112 I'm late. I have to go. 226 00:21:09,561 --> 00:21:10,687 Hello. 227 00:21:11,146 --> 00:21:13,774 I was starting to get worried. 228 00:21:15,567 --> 00:21:17,194 Car trouble. 229 00:21:18,278 --> 00:21:20,113 Oh, that's a bummer. 230 00:21:21,406 --> 00:21:23,951 You should call me next time. I'll pick you up. 231 00:21:27,538 --> 00:21:30,832 No sandals today? 232 00:21:31,708 --> 00:21:33,252 I just thought... 233 00:21:34,336 --> 00:21:36,880 A bit more professional. 234 00:21:37,464 --> 00:21:40,509 Well, everything is on track. 235 00:21:42,845 --> 00:21:45,180 We got our distillate. Just waiting to... 236 00:21:45,389 --> 00:21:47,307 Let's get our trays ready. 237 00:21:47,516 --> 00:21:49,893 - Clean, no moisture. - Done. 238 00:21:53,564 --> 00:21:55,274 Is our...? 239 00:21:56,233 --> 00:21:57,651 Our solvent filtered? 240 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 I thought you might ask that. 241 00:22:00,112 --> 00:22:01,113 Done. 242 00:22:03,699 --> 00:22:05,284 That's good. 243 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 That's good. 244 00:22:06,910 --> 00:22:10,163 Hand in glove, that's what we strive for. 245 00:22:11,874 --> 00:22:16,461 You know, this might be the beginning of a beautiful friendship. 246 00:22:48,535 --> 00:22:50,454 So you the gentlemen? 247 00:22:54,166 --> 00:22:57,794 Lucky you boys caught me, I got a load to pick up in Memphis. 248 00:22:58,003 --> 00:23:02,299 I can hammer it out in about 15, but there's this girl, Lolly. Maybe Fran. 249 00:23:02,508 --> 00:23:04,801 She's got this fetish, she likes to get peed on. 250 00:23:05,010 --> 00:23:08,305 I was hoping to see her tonight but she wants to sleep before 10... 251 00:23:08,514 --> 00:23:12,976 ...so I wanna wrap it up here ASAP because traffic can be a wild card. 252 00:23:13,727 --> 00:23:18,148 Thing is, women who like to get peed on tend to be from the warmer climates. 253 00:23:18,357 --> 00:23:21,318 You'd think the ones in colder zones would be more inclined. 254 00:23:21,527 --> 00:23:23,904 Maybe it's a shock if the body's not acclimated... 255 00:23:24,112 --> 00:23:27,407 ...but, you know, I leave that for smarter minds than me. 256 00:23:27,616 --> 00:23:30,786 Science is a mystery. 257 00:23:31,286 --> 00:23:33,956 Well, take a gander. Prices are negotiable. 258 00:23:34,122 --> 00:23:38,168 Buying in bulk gets you a discount. I'm running a special on these honeys. 259 00:23:39,253 --> 00:23:43,715 JHPs. Hollow-point bullets, known as Black Death. Check it out. 260 00:23:43,924 --> 00:23:45,717 Like that? So sweet, you wanna lick it. 261 00:23:45,926 --> 00:23:48,220 Nickel-plated brass casing, Lubalox coat. 262 00:23:48,428 --> 00:23:51,682 Sucker has six razor claws that expand upon impact: 263 00:23:51,890 --> 00:23:54,351 Shred your mama's head like a cabbage. 264 00:23:55,394 --> 00:23:58,063 Keep it. On the house. But I been windjamming enough. 265 00:23:58,272 --> 00:24:01,441 Tell me what you're looking for, what it is you need. 266 00:24:01,859 --> 00:24:02,901 Vests. 267 00:24:03,110 --> 00:24:05,988 Vests? Hell, yeah, we got vests. 268 00:24:06,196 --> 00:24:07,865 Right here. 269 00:24:11,660 --> 00:24:15,205 Sleek, comfortable, thermally bonded, non-interwoven Kevlar fibre. 270 00:24:15,414 --> 00:24:19,209 Stop a bullet like a soft wang against a Quaker girl. Ain't getting through. 271 00:24:19,418 --> 00:24:23,088 And lightweight? So lightweight, you'll forget you're wearing it. 272 00:24:24,756 --> 00:24:26,091 They work? 273 00:24:26,800 --> 00:24:28,927 Sure as shit, they do. 274 00:24:29,136 --> 00:24:31,180 I don't leave home without it. 275 00:24:39,271 --> 00:24:40,939 What the hell? 276 00:24:41,690 --> 00:24:45,611 You broke my freaking rib, you maniac son of a bitch. 277 00:25:16,975 --> 00:25:18,644 You're welcome! 278 00:25:36,912 --> 00:25:37,913 Gale. 279 00:25:38,747 --> 00:25:40,874 What temperature did you set here? 280 00:25:41,083 --> 00:25:42,584 Here? 281 00:25:42,960 --> 00:25:45,504 Station five, 75 C. 282 00:25:48,257 --> 00:25:50,467 I said 85. 283 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 Eight-five. 284 00:25:55,722 --> 00:25:58,517 I wrote it down. You said 75. 285 00:25:58,725 --> 00:26:00,853 - I wrote it. - Well, you wrote it wrong. 286 00:26:01,061 --> 00:26:02,646 That's not what I said. 287 00:26:02,855 --> 00:26:04,106 I said 85. 288 00:26:04,481 --> 00:26:07,526 It's always been 85. 289 00:26:07,943 --> 00:26:11,071 Not 75. Not 95. 290 00:26:11,280 --> 00:26:12,447 Eighty-five. 291 00:26:12,781 --> 00:26:16,285 This is chemistry. Degrees matter. 292 00:26:19,955 --> 00:26:21,206 I'm sorry. 293 00:26:21,915 --> 00:26:23,333 I'm very sorry. 294 00:26:23,542 --> 00:26:24,626 Great. 295 00:26:24,835 --> 00:26:26,336 You're sorry, meanwhile... 296 00:26:26,545 --> 00:26:30,465 ...you've just brewed 50 gallons of useless sludge. Congratulations. 297 00:26:30,924 --> 00:26:33,010 Just dump it. Dump it all. 298 00:26:33,218 --> 00:26:35,137 This batch is ruined. 299 00:27:08,212 --> 00:27:10,172 You look nice. 300 00:27:11,840 --> 00:27:14,259 I look like a TV weatherman. 301 00:27:16,261 --> 00:27:18,096 You want a coffee? 302 00:27:20,933 --> 00:27:22,476 No. 303 00:27:24,686 --> 00:27:28,148 I squeezed some orange juice. You want a glass of orange juice? 304 00:27:29,107 --> 00:27:30,651 I'm all right. 305 00:27:37,616 --> 00:27:40,077 What are you gonna tell them? 306 00:27:44,873 --> 00:27:46,667 Here's what you'll tell them. 307 00:27:46,875 --> 00:27:49,711 He attacked you. 308 00:27:50,212 --> 00:27:54,466 - He attacked me? - He swung at you with something. 309 00:27:54,675 --> 00:27:57,636 - Swung at me? - He attacked you with a pipe. 310 00:27:57,845 --> 00:27:59,429 A pipe. 311 00:28:00,806 --> 00:28:05,394 It happened fast. He resisted arrest and muscle memory kicked in... 312 00:28:05,602 --> 00:28:07,855 ...and you had to disarm him. 313 00:28:08,063 --> 00:28:09,773 Muscle memory. 314 00:28:09,982 --> 00:28:15,070 Happens all the time. Years of training, your body acted faster than your brain. 315 00:28:15,279 --> 00:28:16,989 You had no choice but to hit him. 316 00:28:17,197 --> 00:28:20,284 - You had to fight back. - Marie, Marie, Marie. 317 00:28:21,451 --> 00:28:22,911 No. 318 00:28:24,329 --> 00:28:26,039 I'm not gonna go in there and lie. 319 00:28:26,248 --> 00:28:30,669 It's some lowlife degenerate versus you... 320 00:28:31,587 --> 00:28:34,256 ...doing the job you're supposed to. 321 00:28:35,841 --> 00:28:38,135 Why should you be the one who pays... 322 00:28:38,343 --> 00:28:40,137 ...for doing the right thing? 323 00:28:40,345 --> 00:28:43,015 Oh, baby, it wasn't the right thing. 324 00:28:44,016 --> 00:28:46,351 It's not what the job is. 325 00:28:47,227 --> 00:28:49,730 I'm supposed to be better than that. 326 00:28:50,689 --> 00:28:53,984 And you made one mistake. 327 00:28:55,527 --> 00:28:58,363 No, it wasn't one mistake. I've been... 328 00:29:00,824 --> 00:29:02,743 I've been... 329 00:29:04,870 --> 00:29:08,498 ...unravelling, you know? 330 00:29:12,294 --> 00:29:14,796 I don't sleep at night anymore. 331 00:29:16,340 --> 00:29:18,175 I freeze. 332 00:29:18,467 --> 00:29:20,302 I freeze up. 333 00:29:22,054 --> 00:29:25,557 My chest gets all tight. I can't breathe. 334 00:29:27,267 --> 00:29:28,310 Just... 335 00:29:29,311 --> 00:29:31,104 I panic. 336 00:29:34,107 --> 00:29:36,944 Ever since that Salamanca thing. 337 00:29:37,444 --> 00:29:39,154 I mean, Tuco Salamanca. 338 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 If ever a scumbag deserved a bullet between the... eyes... 339 00:29:48,080 --> 00:29:50,249 It changed me. 340 00:29:54,795 --> 00:29:57,464 And I can't seem to control it. 341 00:30:01,093 --> 00:30:03,136 I tried to fight it. 342 00:30:05,722 --> 00:30:07,349 But then... 343 00:30:07,683 --> 00:30:09,309 ...El Paso. 344 00:30:10,644 --> 00:30:13,105 And it's just gotten worse. 345 00:30:16,608 --> 00:30:18,777 What I did to Pinkman... 346 00:30:21,446 --> 00:30:24,950 ...that's not who I'm supposed to be. That's not me. 347 00:30:28,120 --> 00:30:29,955 All this... 348 00:30:31,415 --> 00:30:33,792 ...everything that's happened, I... 349 00:30:35,169 --> 00:30:38,547 I swear to God, Marie, I think the universe... 350 00:30:39,339 --> 00:30:41,466 ...is trying to tell me something... 351 00:30:41,675 --> 00:30:43,760 ...and I'm finally... 352 00:30:44,928 --> 00:30:46,930 ...ready to listen. 353 00:30:54,771 --> 00:30:57,983 I'm just not the man I thought I was. 354 00:31:01,361 --> 00:31:03,822 I think I'm done as a cop. 355 00:31:14,583 --> 00:31:20,047 Now, this is not an easy decision, but it is one that I have to make. 356 00:31:20,255 --> 00:31:21,924 I'm sorry. 357 00:31:22,132 --> 00:31:27,012 This whole Gale situation, he's... 358 00:31:27,221 --> 00:31:29,640 He's just not working out. 359 00:31:32,601 --> 00:31:34,603 Yes, now. 360 00:31:35,103 --> 00:31:37,814 It may sound unorthodox... 361 00:31:38,023 --> 00:31:43,820 ...but I think our first best option... 362 00:31:45,656 --> 00:31:48,075 ...is Jesse Pinkman. 363 00:31:51,828 --> 00:31:53,330 Hello? 364 00:32:00,045 --> 00:32:05,217 No, look. There's a shorthand that exists between us... 365 00:32:05,425 --> 00:32:07,135 ...experience together... 366 00:32:07,344 --> 00:32:12,850 ...at a level that, quite frankly, I'm just never going to reach with Gale. 367 00:32:17,521 --> 00:32:20,190 Look, Mr. Fring... 368 00:32:20,941 --> 00:32:26,196 ...when I accepted your offer, I was told the lab is mine. 369 00:32:26,405 --> 00:32:28,907 And I know best how to run it. 370 00:32:34,246 --> 00:32:35,747 Thank you. 371 00:32:36,540 --> 00:32:37,541 Thank you. 372 00:32:37,749 --> 00:32:40,627 Yes, I will. I will. 373 00:32:40,836 --> 00:32:43,255 Okay. Goodbye. 374 00:32:50,220 --> 00:32:52,139 Listen, something's come up. 375 00:32:54,099 --> 00:32:56,518 I think it's a good opportunity. 376 00:32:58,979 --> 00:33:02,065 There's been a job opening. 377 00:33:02,274 --> 00:33:03,775 I need a new lab assistant. 378 00:33:06,153 --> 00:33:09,281 I already did my time. 379 00:33:09,740 --> 00:33:12,075 Why don't you just go get yourself a monkey? 380 00:33:13,410 --> 00:33:15,162 I don't want a monkey. 381 00:33:15,370 --> 00:33:17,414 I want you. 382 00:33:17,623 --> 00:33:19,958 Oh, gee, thanks. 383 00:33:20,167 --> 00:33:22,419 Well, not interested. 384 00:33:23,295 --> 00:33:26,423 I got my own thing going on. 385 00:33:26,632 --> 00:33:30,677 And nice try, saving your asshead brother-in-law. 386 00:33:35,015 --> 00:33:37,559 That's not why I'm here, Jesse. 387 00:33:37,768 --> 00:33:39,394 There's more. 388 00:33:40,687 --> 00:33:43,649 It's more than an assistant. 389 00:33:44,358 --> 00:33:45,776 Partners. 390 00:33:47,319 --> 00:33:48,946 We'll be partners again. 391 00:33:49,154 --> 00:33:52,658 Split everything fifty-fifty, just like before. 392 00:33:54,660 --> 00:33:59,414 One-point-five million dollars each. 393 00:34:05,546 --> 00:34:07,256 No. 394 00:34:12,970 --> 00:34:18,225 - I don't think you heard... - I heard you fine. 395 00:34:19,476 --> 00:34:21,520 I said no. 396 00:34:24,481 --> 00:34:26,775 Let me understand this. 397 00:34:27,484 --> 00:34:31,113 You're turning down one and a half million dollars... 398 00:34:31,321 --> 00:34:34,908 I am not turning down the money. 399 00:34:35,117 --> 00:34:38,453 I am turning down you. 400 00:34:38,662 --> 00:34:40,539 You get it? 401 00:34:40,831 --> 00:34:44,668 I want nothing to do with you. 402 00:34:46,044 --> 00:34:48,589 Ever since I met you... 403 00:34:48,839 --> 00:34:53,135 ...everything I've... ever cared about... 404 00:34:53,343 --> 00:34:55,429 ...is gone. 405 00:34:55,846 --> 00:34:59,141 Ruined, turned to shit... 406 00:34:59,349 --> 00:35:04,730 ...dead, ever since I hooked up with the great Heisenberg. 407 00:35:05,939 --> 00:35:09,151 I have never been more alone. 408 00:35:09,860 --> 00:35:12,571 I have nothing! 409 00:35:12,779 --> 00:35:14,781 No one! 410 00:35:15,365 --> 00:35:17,784 All right? It's all gone! 411 00:35:17,993 --> 00:35:19,745 Get it? 412 00:35:20,913 --> 00:35:21,997 No. 413 00:35:22,206 --> 00:35:24,791 No, no. Why...? 414 00:35:25,626 --> 00:35:29,213 Why would you get it? 415 00:35:29,421 --> 00:35:35,844 What do you even care, as long as you get what you want? 416 00:35:36,053 --> 00:35:37,304 Right? 417 00:35:37,513 --> 00:35:42,476 You don't give a shit about me. 418 00:35:44,311 --> 00:35:46,980 You said I was no good. 419 00:35:47,606 --> 00:35:49,775 I'm nothing! 420 00:35:50,400 --> 00:35:53,403 Why would you want me, huh? 421 00:35:53,612 --> 00:35:59,034 You said my meth is inferior, right? 422 00:35:59,618 --> 00:36:04,831 Right? Hey, you said my cook was garbage! 423 00:36:05,040 --> 00:36:07,334 Hey, screw you, man! 424 00:36:07,543 --> 00:36:09,878 Screw you. 425 00:36:14,967 --> 00:36:17,761 Your meth is good, Jesse. 426 00:36:18,178 --> 00:36:20,347 As good as mine. 427 00:37:18,864 --> 00:37:20,282 Yeah. 428 00:37:21,783 --> 00:37:23,994 Fifty-fifty. 429 00:37:25,412 --> 00:37:26,997 Yes, fifty-fifty. 430 00:37:29,583 --> 00:37:31,210 Okay. 431 00:37:32,044 --> 00:37:33,879 Partners. 432 00:37:39,927 --> 00:37:41,720 Good. 433 00:38:30,435 --> 00:38:33,188 And this is the statement you want to give? 434 00:38:33,897 --> 00:38:35,691 Yes, sir. 435 00:38:36,692 --> 00:38:39,611 - Hank, you don't have to do this. - No, I... 436 00:38:40,904 --> 00:38:42,364 I do. 437 00:38:43,615 --> 00:38:45,158 I'm good. 438 00:38:48,495 --> 00:38:53,250 So we understand if we write it up like that, you'll sign it. 439 00:38:55,294 --> 00:38:57,212 That's the way it happened. 440 00:38:58,213 --> 00:39:00,174 I accept the consequences. 441 00:39:05,470 --> 00:39:08,140 In the light of these facts... 442 00:39:09,224 --> 00:39:11,643 ...as of this moment, you're suspended without pay. 443 00:39:12,144 --> 00:39:15,606 I have to ask you to hand over your badge and your gun. 444 00:39:16,148 --> 00:39:17,649 Yes, sir. 445 00:39:47,763 --> 00:39:49,431 Schrader. 446 00:39:49,973 --> 00:39:51,266 Hold up. 447 00:39:51,475 --> 00:39:52,976 Yes, sir? 448 00:39:53,685 --> 00:39:55,604 I just wanted to tell you something. 449 00:39:55,771 --> 00:39:59,358 And you didn't hear it from me. Don't want you to get your hopes up... 450 00:39:59,566 --> 00:40:03,153 ...but the word in the pipeline is Pinkman isn't pressing charges. 451 00:40:05,113 --> 00:40:08,116 - Why not? - Who the hell knows? 452 00:40:09,034 --> 00:40:11,620 Maybe you have a guardian angel. 453 00:40:33,851 --> 00:40:35,477 It went fine. 454 00:40:36,395 --> 00:40:39,773 Well, fine means what it means, yeah. 455 00:40:40,482 --> 00:40:41,984 I'll... 456 00:40:42,818 --> 00:40:45,320 I'll tell you all about it when I get home, okay? 457 00:40:46,697 --> 00:40:48,657 Yeah. It's... 458 00:40:49,116 --> 00:40:50,826 Yeah, it's just... 459 00:40:51,034 --> 00:40:52,911 I don't know, baby, I just think... 460 00:40:53,120 --> 00:40:56,206 I think we may be okay. Yeah. 461 00:40:56,498 --> 00:40:58,792 Okay. I love you too. 462 00:41:19,980 --> 00:41:23,150 - Schrader. - I need you to listen very carefully. 463 00:41:23,358 --> 00:41:25,402 Two men are coming to kill you. 464 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Come again? 465 00:41:27,196 --> 00:41:31,241 They're approaching your car. You have one minute. 466 00:41:31,491 --> 00:41:33,869 I don't get the gag, jagoff. Who is this? 467 00:41:34,077 --> 00:41:35,996 They're coming. 468 00:41:36,538 --> 00:41:38,040 Hello? 469 00:41:52,971 --> 00:41:54,056 Hey, li... 470 00:41:56,225 --> 00:42:01,146 Gomey, I don't know what that call was, but it's dumb even by your standards... 471 00:42:01,355 --> 00:42:03,398 ...so call me when you get this. 472 00:44:04,853 --> 00:44:06,146 Finish him. 473 00:44:31,713 --> 00:44:32,965 Jesus. 474 00:45:15,174 --> 00:45:16,925 No. 475 00:45:18,760 --> 00:45:20,512 Too easy.33297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.