All language subtitles for bestdivx-revanche

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,500 --> 00:03:23,650 Slow. 2 00:03:31,780 --> 00:03:33,054 That tickles. 3 00:03:39,580 --> 00:03:41,411 That tickles too. 4 00:04:28,620 --> 00:04:30,338 How much are you in debt? 5 00:04:33,220 --> 00:04:34,369 Thirty thousand. 6 00:04:35,460 --> 00:04:36,813 Thirty thousand what? 7 00:04:37,900 --> 00:04:38,696 Dollars. 8 00:04:54,820 --> 00:04:57,334 A friend of mine has a bar on lbiza. 9 00:04:58,020 --> 00:05:01,171 Actually, he doesn�t have it yet, he needs a partner. 10 00:05:01,620 --> 00:05:02,973 l could buy in. 11 00:05:04,180 --> 00:05:06,057 l just need eighty thousand. 12 00:05:13,500 --> 00:05:14,376 Euros? 13 00:05:15,020 --> 00:05:16,009 Of course. 14 00:05:22,340 --> 00:05:23,534 But you don�t have. 15 00:05:45,860 --> 00:05:47,930 l�d like to meet your crowd some time. 16 00:06:07,340 --> 00:06:08,932 l�m almost out. 17 00:06:09,340 --> 00:06:11,900 You can get me more? -Sure. 18 00:07:06,860 --> 00:07:09,897 Give him a blow job or have him take a Mr. Blue. 19 00:07:10,100 --> 00:07:11,374 That�s what we�ve got them for. 20 00:07:11,700 --> 00:07:13,053 Then he�ll be fine. 21 00:07:14,220 --> 00:07:16,575 He paid 1 20 euros. 22 00:07:17,300 --> 00:07:19,097 Hey, Angel, what�s wrong? 23 00:07:20,140 --> 00:07:21,812 Don�t we say good evening anymore? 24 00:07:22,060 --> 00:07:23,095 Good evening. 25 00:07:24,420 --> 00:07:25,648 He�s a regular, 26 00:07:25,900 --> 00:07:27,458 if he stops coming, you earn nothing, 27 00:07:27,700 --> 00:07:30,533 and what�s more important, l earn nothing. 28 00:07:43,940 --> 00:07:45,168 Did she leave? 29 00:07:46,820 --> 00:07:47,696 Give me the card! 30 00:07:47,900 --> 00:07:50,858 l didn�t see her... -lt doesn�t matter. The card! 31 00:08:31,260 --> 00:08:32,932 Baby, what is it this time? 32 00:08:33,740 --> 00:08:35,458 l no work today. 33 00:08:36,140 --> 00:08:37,414 We�ll see about that. 34 00:08:37,900 --> 00:08:38,616 No. 35 00:08:40,340 --> 00:08:41,295 C�mon. 36 00:08:45,380 --> 00:08:46,654 Today no, please. 37 00:08:58,980 --> 00:09:00,891 l not work today. 38 00:09:37,060 --> 00:09:38,379 Show pussy! 39 00:09:40,260 --> 00:09:42,330 Go on, lie down. Show pussy! 40 00:09:47,540 --> 00:09:49,371 You really have a nice pussy. 41 00:09:53,700 --> 00:09:55,258 You rub a little! 42 00:10:19,100 --> 00:10:20,169 Well, Angel. 43 00:10:20,580 --> 00:10:21,933 Everything OK? 44 00:10:24,100 --> 00:10:25,499 A short break... 45 00:10:26,620 --> 00:10:28,611 l want to talk to you about something. 46 00:10:29,580 --> 00:10:30,330 Yes. 47 00:10:30,580 --> 00:10:31,933 But ... 48 00:10:34,180 --> 00:10:35,169 not here. 49 00:10:36,660 --> 00:10:38,969 l�ll come by your place tomorrow afternoon? 50 00:10:39,180 --> 00:10:40,852 OK? -Yes. 51 00:10:51,020 --> 00:10:52,976 Don�t say anything to the other girls. 52 00:11:18,340 --> 00:11:19,136 Hello, Sweetheart. 53 00:11:19,340 --> 00:11:20,614 How much? 54 00:11:21,300 --> 00:11:23,575 Come inside and tell me what you want. 55 00:11:23,820 --> 00:11:25,492 l wanna fuck. 56 00:12:41,020 --> 00:12:41,930 Bye. 57 00:12:42,660 --> 00:12:43,570 Bye. 58 00:13:25,740 --> 00:13:26,855 What is? 59 00:13:29,540 --> 00:13:30,529 What you doing here? 60 00:13:30,740 --> 00:13:31,855 Secret entrance. 61 00:13:35,220 --> 00:13:36,972 You must leave. Boss coming. 62 00:13:37,180 --> 00:13:38,249 Konecny? 63 00:13:38,780 --> 00:13:39,656 What does he want? 64 00:13:39,860 --> 00:13:41,259 He say talk. 65 00:13:41,500 --> 00:13:42,569 About what? 66 00:13:42,860 --> 00:13:44,612 l don�t know. Talk. 67 00:13:48,700 --> 00:13:51,578 l don�t know what he want. He say talk. 68 00:13:51,780 --> 00:13:54,169 Are you coming over afterwards? -Yes. 69 00:13:54,580 --> 00:13:56,172 Are you coming over afterwards? 70 00:13:59,860 --> 00:14:00,770 Go! 71 00:14:04,860 --> 00:14:06,179 lt�s me, Angel. 72 00:14:12,100 --> 00:14:13,453 l coming. 73 00:14:29,660 --> 00:14:31,616 Angel, what�s going on? 74 00:14:35,020 --> 00:14:36,612 Weren�t you dressed? 75 00:14:37,180 --> 00:14:39,057 That wouldn�t have bothered me. 76 00:14:43,740 --> 00:14:45,378 l�ve been observing you. 77 00:14:45,580 --> 00:14:47,252 You�re a smart girl. 78 00:14:47,580 --> 00:14:49,411 Not as stupid as the others. 79 00:14:50,220 --> 00:14:51,539 You have goals, 80 00:14:52,100 --> 00:14:54,375 plans in life, am l right? 81 00:14:57,740 --> 00:14:58,934 l like that. 82 00:15:00,540 --> 00:15:03,293 And l�ve been thinking about how to help you. 83 00:15:04,340 --> 00:15:05,693 C�mon, sit down. 84 00:15:08,660 --> 00:15:11,128 l own a few flats. Nice ones. 85 00:15:11,340 --> 00:15:14,491 Living room, bedroom, kitchen, everything, tip top. 86 00:15:15,860 --> 00:15:17,373 You follow what l�m saying? 87 00:15:19,300 --> 00:15:20,733 And one of these flats ... 88 00:15:21,700 --> 00:15:23,133 has your name on it. 89 00:15:24,020 --> 00:15:26,056 You can leave this hotel room behind. 90 00:15:26,860 --> 00:15:28,452 How does that sound? 91 00:15:30,660 --> 00:15:31,888 How much? 92 00:15:32,340 --> 00:15:34,296 We�ll see, not more than this place. 93 00:15:36,500 --> 00:15:37,694 l have friends, you see. 94 00:15:37,940 --> 00:15:40,500 Politicians, big industry people, etc. 95 00:15:40,860 --> 00:15:43,169 Sometimes they want to relax ... 96 00:15:43,380 --> 00:15:44,938 with a pretty girl. 97 00:15:45,340 --> 00:15:47,410 They don�t like brothels, 98 00:15:47,980 --> 00:15:49,413 on account of their image. 99 00:15:50,620 --> 00:15:51,939 They like it private. 100 00:15:52,500 --> 00:15:53,853 Exquisite. 101 00:15:58,420 --> 00:16:00,172 You�d earn more too. 102 00:16:03,940 --> 00:16:06,738 And l no more work in Cinderella? 103 00:16:06,940 --> 00:16:08,168 We�ll see. 104 00:16:08,380 --> 00:16:10,530 You will at first. 105 00:16:10,740 --> 00:16:12,890 We�ll see how things go. 106 00:16:15,820 --> 00:16:18,698 You�re too special for a brothel. 107 00:16:22,980 --> 00:16:24,208 Do you have a boyfriend? 108 00:16:34,260 --> 00:16:35,579 All by yourself? 109 00:16:40,100 --> 00:16:42,694 Nobody to look after you, protect you? 110 00:16:43,260 --> 00:16:45,216 l don�t need, l can do myself. 111 00:16:48,300 --> 00:16:49,210 Alright then, 112 00:16:50,980 --> 00:16:52,732 do we go with the flat? 113 00:16:55,300 --> 00:16:56,892 l must think. 114 00:16:58,780 --> 00:16:59,769 You do that. 115 00:17:07,780 --> 00:17:09,179 How about a blow job? 116 00:17:12,700 --> 00:17:14,691 lt would make me very happy. 117 00:17:21,260 --> 00:17:22,090 Well? 118 00:17:27,060 --> 00:17:28,937 My loss, your gain. 119 00:17:45,820 --> 00:17:47,856 What are you thinking? 120 00:17:48,820 --> 00:17:51,015 Would l really do that with you? 121 00:17:51,820 --> 00:17:54,209 C�mon, get up. 122 00:17:57,620 --> 00:17:58,973 To me you�re not a whore. 123 00:17:59,460 --> 00:18:01,052 l was just kidding. 124 00:18:03,900 --> 00:18:05,379 You think about it, 125 00:18:05,660 --> 00:18:07,537 and l�ll look after you. 126 00:18:07,900 --> 00:18:09,492 You can trust me. 127 00:18:10,820 --> 00:18:12,856 You can make something of yourself. 128 00:19:16,300 --> 00:19:18,256 Nice. Great. 129 00:19:18,580 --> 00:19:19,933 These four were great. 130 00:19:20,140 --> 00:19:22,096 Too fast on this one. Take your time. 131 00:19:22,380 --> 00:19:23,654 Easy with the trigger finger. 132 00:19:23,900 --> 00:19:24,696 Thank you. 133 00:19:31,260 --> 00:19:32,534 Next please. 134 00:19:32,980 --> 00:19:33,890 Load. 135 00:19:34,260 --> 00:19:35,659 Stop concentrating so hard. 136 00:19:39,380 --> 00:19:40,369 Commence firing. 137 00:19:48,100 --> 00:19:49,533 You�ve got night duty today? 138 00:19:52,380 --> 00:19:53,654 What are you going to do? 139 00:19:54,220 --> 00:19:55,335 Stay home. 140 00:19:55,980 --> 00:19:58,938 Look, old Hausner is still driving. 141 00:20:00,700 --> 00:20:02,338 We should alert the authorities. 142 00:20:02,540 --> 00:20:03,814 He has to, he�s all alone. 143 00:20:04,020 --> 00:20:05,294 What if something happens? 144 00:20:05,660 --> 00:20:07,218 You�re not on duty. 145 00:20:08,700 --> 00:20:09,928 Unfortunately not. 146 00:20:50,420 --> 00:20:51,216 Hey there. 147 00:20:53,140 --> 00:20:55,051 Well, look who came to visit. 148 00:20:55,260 --> 00:20:56,454 Mom called. 149 00:20:56,700 --> 00:20:58,099 She wants to put me in a home. 150 00:20:58,300 --> 00:21:00,211 She said to see if you need some help. 151 00:21:00,460 --> 00:21:01,939 l do fine on my own. 152 00:21:05,980 --> 00:21:07,857 She said to cut your firewood. 153 00:21:08,140 --> 00:21:09,858 l�m surprised you still know me. 154 00:21:10,060 --> 00:21:12,051 You didn�t want anything to do with me. 155 00:21:12,260 --> 00:21:13,488 You missed the funeral. 156 00:21:13,740 --> 00:21:15,173 l couldn�t make it. 157 00:21:15,380 --> 00:21:16,733 Even missed the funeral. 158 00:21:16,940 --> 00:21:19,659 l was in jail, they don�t let you go to funerals. 159 00:21:19,860 --> 00:21:21,771 Then you shouldn�t have stolen. 160 00:21:22,620 --> 00:21:24,133 l don�t have much time today. 161 00:21:24,380 --> 00:21:25,608 l have to get back to work. 162 00:21:26,380 --> 00:21:28,257 You have a job? -Yes. 163 00:21:30,460 --> 00:21:31,688 Alright, come in then. 164 00:21:44,500 --> 00:21:46,650 lt sure was special. 165 00:21:47,860 --> 00:21:49,930 The whole cemetery full of people. 166 00:21:53,020 --> 00:21:54,499 And the priest ... 167 00:21:55,540 --> 00:21:57,212 spoke such beautiful words. 168 00:22:03,060 --> 00:22:04,618 l should get going. 169 00:22:06,100 --> 00:22:07,931 She was real popular. 170 00:22:08,460 --> 00:22:10,212 l�m kind of in a hurry today. 171 00:22:14,060 --> 00:22:15,334 Real popular. 172 00:22:21,420 --> 00:22:23,570 l�ll come by next week or the week after. 173 00:22:23,820 --> 00:22:25,538 Do what you want. 174 00:22:26,780 --> 00:22:28,816 l reckon there will be something to eat. 175 00:22:29,020 --> 00:22:29,850 Whoops. 176 00:22:30,460 --> 00:22:31,813 Sorry. -That�s OK. 177 00:22:32,020 --> 00:22:32,975 Bye. 178 00:22:33,580 --> 00:22:35,093 That�s Alex, my grandson. 179 00:22:35,340 --> 00:22:36,739 You have a grandson? l didn�t know that. 180 00:22:36,940 --> 00:22:39,135 Yes. He lives in the city. 181 00:22:40,540 --> 00:22:43,338 ln the city you end up arrogant or a scoundrel. 182 00:22:44,180 --> 00:22:45,613 He ended up a scoundrel. 183 00:22:53,300 --> 00:22:55,530 l was thinking l could pick you up ... 184 00:22:55,740 --> 00:22:57,810 and we could drive to church together. 185 00:22:59,420 --> 00:23:01,536 You think l�m too old to drive? 186 00:23:02,140 --> 00:23:03,493 lt�s silly ... 187 00:23:03,740 --> 00:23:05,970 to drive from the same village in two cars. 188 00:23:38,100 --> 00:23:39,897 How long do you want to invest it? 189 00:23:40,100 --> 00:23:41,852 Maybe six or seven years... 190 00:23:42,060 --> 00:23:44,255 ...if there�s any advantage. 191 00:23:44,500 --> 00:23:47,492 There is, but it�s not much. 192 00:23:47,740 --> 00:23:49,810 The difference is 4%, 193 00:23:50,020 --> 00:23:51,055 4.25%... 194 00:23:51,300 --> 00:23:53,211 But you might be interested in this... 195 00:25:14,620 --> 00:25:15,894 Feeding time. 196 00:25:24,540 --> 00:25:25,689 lt�s about time. 197 00:25:34,380 --> 00:25:35,608 Well, Angel. 198 00:25:36,060 --> 00:25:37,459 Have you thought about it? 199 00:25:39,260 --> 00:25:41,979 Good, then l�ll show you the flat tomorrow. 200 00:25:42,740 --> 00:25:45,015 l prefer to work here. 201 00:25:45,220 --> 00:25:46,335 Not in flat. 202 00:25:46,580 --> 00:25:47,456 No? 203 00:25:48,500 --> 00:25:50,297 But you�ll earn more. 204 00:25:51,060 --> 00:25:53,893 l prefer to stay with other girls. Better. 205 00:25:54,300 --> 00:25:56,689 Nonsense. Keep thinking. 206 00:25:56,940 --> 00:25:58,896 Tomorrow we�ll go see the flat. 207 00:26:18,780 --> 00:26:20,736 You know what your problem is? 208 00:26:21,180 --> 00:26:23,136 No. Do l have one? 209 00:26:23,780 --> 00:26:25,133 You�re too soft. 210 00:26:25,620 --> 00:26:28,612 You want to be tough, but you�re not. 211 00:26:29,420 --> 00:26:31,251 People can tell immediately. 212 00:26:31,740 --> 00:26:34,857 You don�t really belong. That�s your problem. 213 00:26:35,340 --> 00:26:36,329 Too soft. 214 00:26:53,540 --> 00:26:54,893 Well, what�s the flat like? 215 00:26:55,780 --> 00:26:57,179 Better than hotel. 216 00:26:57,540 --> 00:26:58,495 You taking it? 217 00:26:58,700 --> 00:26:59,416 No. 218 00:26:59,700 --> 00:27:00,894 Did you tell him? 219 00:27:01,980 --> 00:27:03,299 What did he say? 220 00:27:04,300 --> 00:27:06,211 He say to keep thinking. 221 00:27:09,100 --> 00:27:10,249 Did he want to fuck? 222 00:27:18,780 --> 00:27:19,815 Tell the truth. 223 00:27:23,860 --> 00:27:24,895 What is this? 224 00:27:26,180 --> 00:27:27,215 lt�s not loaded. 225 00:27:28,860 --> 00:27:30,657 What is this? Put away! 226 00:27:31,180 --> 00:27:32,454 lt�s not loaded. 227 00:27:36,340 --> 00:27:37,693 You were scared, right? 228 00:27:41,540 --> 00:27:43,212 You were scared. 229 00:27:45,940 --> 00:27:48,534 Why you do that? -l�m just messing around. 230 00:28:00,900 --> 00:28:02,219 l�m doing a bank. 231 00:28:02,820 --> 00:28:04,856 What means ��l doing bank?�� 232 00:28:05,100 --> 00:28:07,489 l go in, show them the gun, 233 00:28:08,780 --> 00:28:11,817 they shit bricks, l take the money, and walk out. 234 00:28:12,020 --> 00:28:12,930 Bullshit. 235 00:28:14,220 --> 00:28:16,450 Then we pay your debts and go to Spain. 236 00:28:17,060 --> 00:28:18,015 Bullshit. 237 00:28:18,300 --> 00:28:20,575 They find you and you go back in jail. 238 00:28:20,780 --> 00:28:21,656 That will happen. 239 00:28:21,900 --> 00:28:23,970 They won�t catch me because l have a plan. 240 00:28:24,180 --> 00:28:26,296 l know the bank, l have an escape route. 241 00:28:26,500 --> 00:28:29,298 Out in the country... -You don�t do! ls bullshit. 242 00:28:31,540 --> 00:28:34,008 We have to do something, we can�t go on like this. 243 00:28:34,460 --> 00:28:35,893 What not go on like this? 244 00:28:37,220 --> 00:28:38,733 ls all perfectly normal. 245 00:28:48,780 --> 00:28:50,418 Whoops. -We found a beetle! 246 00:28:50,620 --> 00:28:51,530 Super. 247 00:28:52,100 --> 00:28:54,773 Then he opened the door and ran into the woods ... 248 00:28:54,980 --> 00:28:57,335 with us on his heels. We caught him fast. 249 00:28:57,580 --> 00:28:59,650 lt was OK, he was scared shitless. 250 00:29:00,500 --> 00:29:03,014 He kept screaming: Please don�t shoot! 251 00:29:03,260 --> 00:29:06,058 And cussing like a sailor. Picko, picko! 252 00:29:06,940 --> 00:29:08,612 But you never know. 253 00:29:09,020 --> 00:29:11,978 l thought: What if he has a gun? Man was l scared! 254 00:29:13,220 --> 00:29:15,688 For once we get some action, and l�m off duty. 255 00:29:15,980 --> 00:29:18,289 You wouldn�t have caught him anyway. Too slow. 256 00:29:26,460 --> 00:29:27,813 Who�s slow? 257 00:29:28,220 --> 00:29:29,016 Cheers! 258 00:29:30,100 --> 00:29:31,738 Thanks for inviting us. 259 00:29:33,820 --> 00:29:34,935 When is it due? 260 00:29:35,140 --> 00:29:36,539 Any day now. 261 00:29:39,860 --> 00:29:42,249 Hubert told me you miscarried. 262 00:29:42,500 --> 00:29:43,728 ln my third month. 263 00:29:44,300 --> 00:29:45,574 Must be horrible. 264 00:29:49,260 --> 00:29:51,410 l was so scared that would happen to me. 265 00:29:56,180 --> 00:29:58,648 We�re so stupid, we already finished the nursery. 266 00:30:22,740 --> 00:30:23,775 Thanks. 267 00:30:25,940 --> 00:30:27,771 Maybe we should adopt after all. 268 00:30:28,260 --> 00:30:30,899 Susi, no. lt�ll work out. 269 00:30:31,220 --> 00:30:32,858 We just have to be patient. 270 00:30:33,340 --> 00:30:34,853 We�ve been patient so long. 271 00:30:35,060 --> 00:30:36,778 Maybe it worked this time. 272 00:30:37,740 --> 00:30:39,173 How do you know? 273 00:30:39,580 --> 00:30:41,218 A woman feels that kind of thing. 274 00:30:44,500 --> 00:30:47,617 Look, adoption just causes problems later. 275 00:30:48,580 --> 00:30:50,491 The kid isn�t ours, 276 00:30:50,860 --> 00:30:52,771 it�s from just anybody. 277 00:30:52,980 --> 00:30:55,369 There�s no way of predicting his character. 278 00:30:58,380 --> 00:30:59,733 You just can�t know. 279 00:31:01,500 --> 00:31:02,296 You�re right. 280 00:31:22,580 --> 00:31:23,410 What you doing? 281 00:31:23,660 --> 00:31:25,730 C�mon, get out of there! -No. 282 00:31:26,580 --> 00:31:28,571 Please not! -Why are you yelling? 283 00:31:28,940 --> 00:31:31,659 Stop yelling and obey! 284 00:31:33,020 --> 00:31:34,851 l said: Obey! 285 00:31:35,180 --> 00:31:36,613 And you, fuck off! 286 00:31:37,860 --> 00:31:40,169 Are we getting nervous? -Are you crazy? 287 00:31:58,820 --> 00:32:00,094 Are you crazy? 288 00:32:00,340 --> 00:32:02,058 Calm down, pal! 289 00:32:04,020 --> 00:32:05,009 Stay cool. 290 00:32:08,740 --> 00:32:10,253 You tell me to soften her up... 291 00:32:10,460 --> 00:32:13,054 The man is new around here, 292 00:32:13,260 --> 00:32:15,251 he doesn�t know how things work yet. 293 00:32:15,500 --> 00:32:16,933 You gotta excuse him. 294 00:32:17,140 --> 00:32:19,370 No actually l owe you an apology. 295 00:32:20,220 --> 00:32:21,892 My loss, your gain. 296 00:32:23,620 --> 00:32:25,770 Good thing Harry�s an old friend. 297 00:32:26,020 --> 00:32:27,089 A gentleman. 298 00:32:27,460 --> 00:32:30,020 l�m sure he�s willing to forget everything. 299 00:32:30,220 --> 00:32:31,573 We�ll talk about that later. 300 00:32:33,300 --> 00:32:34,892 Now, you apologize! 301 00:32:35,300 --> 00:32:37,370 l hear that. -Sorry. 302 00:32:37,740 --> 00:32:39,571 C�mon, do it properly. 303 00:32:40,220 --> 00:32:41,414 Shake hands. 304 00:32:45,260 --> 00:32:47,137 Sorry, l didn�t mean it. 305 00:32:50,380 --> 00:32:52,496 Now take our angel to the hotel, 306 00:32:52,740 --> 00:32:54,571 she can call it a day. 307 00:32:55,460 --> 00:32:57,690 And no more mistakes from you! 308 00:32:59,260 --> 00:33:00,534 Shut up! 309 00:33:03,140 --> 00:33:06,655 Tamara, he paid him to break you. 310 00:33:06,860 --> 00:33:09,499 l was there. They talked like best friends. 311 00:33:10,020 --> 00:33:11,373 He bawled me out. 312 00:33:12,460 --> 00:33:14,052 Made me apologize. 313 00:33:19,220 --> 00:33:20,938 Why he do it? 314 00:33:25,700 --> 00:33:26,769 Yeah, why? 315 00:33:29,420 --> 00:33:31,092 Why do you think? 316 00:33:48,980 --> 00:33:50,015 Come here. 317 00:34:11,460 --> 00:34:13,257 Hello. l take walk. 318 00:34:55,940 --> 00:34:57,612 How can someone go in and out, 319 00:34:57,820 --> 00:34:59,299 and no one notices a thing? 320 00:35:00,580 --> 00:35:02,377 She had nothing on her. 321 00:35:02,620 --> 00:35:03,894 Said she was taking a walk. 322 00:35:04,100 --> 00:35:05,658 Then why is her room cleared out? 323 00:35:05,860 --> 00:35:07,691 l don�t know. She went for a walk. 324 00:35:07,900 --> 00:35:09,379 You don�t know? 325 00:35:09,580 --> 00:35:12,970 What do l pay you idiots for if you don�t know anything? 326 00:35:13,220 --> 00:35:14,938 l never left the front desk. 327 00:35:15,180 --> 00:35:16,659 She was just taking a walk. 328 00:35:16,900 --> 00:35:18,458 But now she�s gone. 329 00:35:18,660 --> 00:35:20,457 Along with her luggage, right? 330 00:35:21,980 --> 00:35:22,935 Right? 331 00:35:29,180 --> 00:35:31,648 Did you say anything to her? -No. 332 00:35:34,420 --> 00:35:35,853 l�m not stupid. 333 00:35:39,500 --> 00:35:41,968 She still owes me this month�s rent, 500. 334 00:35:42,180 --> 00:35:43,772 Who�s going to pay that now? 335 00:35:46,820 --> 00:35:48,492 Want me to tell you? 336 00:35:49,300 --> 00:35:51,256 l�m deducting it from your wages, 337 00:35:51,540 --> 00:35:52,973 half each. 338 00:35:55,180 --> 00:35:56,215 You got that? 339 00:36:00,500 --> 00:36:01,615 C�mon, let�s go! 340 00:36:36,860 --> 00:36:37,770 Why you back so soon? 341 00:36:37,980 --> 00:36:39,857 Pack your things! We gotta go. 342 00:36:40,420 --> 00:36:42,570 Why? -l�ll explain later. 343 00:36:44,260 --> 00:36:45,056 Where we going? 344 00:36:45,300 --> 00:36:46,858 To a hotel, l have no idea. 345 00:36:48,420 --> 00:36:50,854 Does he suspect? -Yes. That�s the problem. 346 00:36:51,100 --> 00:36:52,852 Please hurry up. They�re coming. 347 00:36:53,940 --> 00:36:55,055 Who�s coming? 348 00:36:55,660 --> 00:36:56,729 Who do you think? 349 00:36:57,700 --> 00:37:00,533 Hurry up please! The taxi is waiting. 350 00:37:50,140 --> 00:37:51,539 What we do now? 351 00:38:38,420 --> 00:38:40,012 C�mon, let�s grab some breakfast. 352 00:38:41,980 --> 00:38:43,049 l�m scared. 353 00:38:43,620 --> 00:38:45,292 Nothing can go wrong. 354 00:38:46,100 --> 00:38:47,613 l have bad feeling. 355 00:38:47,860 --> 00:38:49,088 Better to not do it. 356 00:38:49,940 --> 00:38:52,693 Only idiots without a plan get caught. 357 00:38:53,460 --> 00:38:54,813 l know a guy who... 358 00:38:56,780 --> 00:38:57,815 Anything else? 359 00:39:06,500 --> 00:39:08,889 Nothing can go wrong. Don�t be scared! 360 00:39:10,300 --> 00:39:11,733 l don�t want to wait here. 361 00:39:11,940 --> 00:39:13,896 lt won�t take long, just a few hours. 362 00:39:14,140 --> 00:39:15,255 l come with you. 363 00:39:15,460 --> 00:39:18,293 Tamara, that�s silly, you can�t help me. 364 00:39:18,980 --> 00:39:20,254 l wait outside. 365 00:39:21,180 --> 00:39:22,374 Tamara, why? 366 00:39:22,740 --> 00:39:24,059 lt�s silly. 367 00:40:06,700 --> 00:40:08,053 Nothing can go wrong. 368 00:40:08,260 --> 00:40:10,615 l go in, they give me the money, and we split. 369 00:40:10,900 --> 00:40:12,094 But you must not shoot. 370 00:40:12,300 --> 00:40:14,131 l can�t shoot, it�s not loaded. 371 00:40:14,340 --> 00:40:16,854 How many times do l have to say it? -Promise! 372 00:40:17,060 --> 00:40:18,493 lt�s not loaded. 373 00:40:23,500 --> 00:40:24,535 Not loaded. 374 00:40:39,140 --> 00:40:40,175 Now what? 375 00:40:43,140 --> 00:40:44,095 We do it. 376 00:41:32,500 --> 00:41:33,853 Nothing can go wrong. 377 00:41:45,140 --> 00:41:46,334 l�ll be right back. 378 00:42:15,140 --> 00:42:16,050 On floor! 379 00:42:19,260 --> 00:42:20,329 All. 380 00:42:26,300 --> 00:42:27,176 On floor! 381 00:42:27,660 --> 00:42:28,536 On floor! 382 00:42:34,500 --> 00:42:35,296 All. 383 00:42:35,500 --> 00:42:36,376 There too. 384 00:42:37,820 --> 00:42:38,696 Faster! 385 00:42:42,700 --> 00:42:43,974 Now, on floor! 386 00:43:06,500 --> 00:43:09,651 Morning. This is a no standing zone. You�ll have to leave. 387 00:43:09,860 --> 00:43:11,737 But if you go to the main square, 388 00:43:11,940 --> 00:43:13,419 there�s plenty of parking there. 389 00:43:13,620 --> 00:43:15,258 My boyfriend be right back. 390 00:43:15,700 --> 00:43:17,213 Where is your boyfriend? 391 00:43:17,500 --> 00:43:18,774 Had to make shopping. 392 00:43:22,100 --> 00:43:24,694 Do you have some lD, maybe a passport? 393 00:43:26,500 --> 00:43:27,899 My boyfriend also has. 394 00:43:31,460 --> 00:43:32,859 Where are you from? 395 00:43:33,140 --> 00:43:34,129 Ukraine. 396 00:43:34,820 --> 00:43:36,014 And your boyfriend? 397 00:43:36,980 --> 00:43:38,015 l don�t know. 398 00:43:38,260 --> 00:43:39,773 What, you don�t know? 399 00:44:05,100 --> 00:44:06,249 Are you crazy? 400 00:44:06,940 --> 00:44:08,931 On floor! -l won�t hurt you. 401 00:44:11,340 --> 00:44:12,090 Please. 402 00:44:27,180 --> 00:44:28,215 He fired. 403 00:44:35,900 --> 00:44:37,697 Calling all units, 404 00:44:37,900 --> 00:44:40,414 bank robbery at the Volksbank. One suspect, armed... 405 00:44:40,660 --> 00:44:42,537 Gf�hl twenty here, come in please. 406 00:44:44,740 --> 00:44:46,412 Gf�hl twenty, come in please. 407 00:44:49,180 --> 00:44:50,499 He just opened fire. 408 00:44:50,980 --> 00:44:52,971 Shattered our rear window. 409 00:44:56,260 --> 00:44:58,774 Don�t be scared. They won�t catch us. 410 00:45:14,060 --> 00:45:15,618 Tamara, what�s wrong? 411 00:45:18,980 --> 00:45:20,049 What is it? 412 00:45:22,740 --> 00:45:24,139 Did he hit you? 413 00:45:27,300 --> 00:45:28,574 Say something! 414 00:48:59,820 --> 00:49:00,935 lsn�t anyone here? 415 00:49:41,020 --> 00:49:42,135 Ah, it�s you. 416 00:49:42,380 --> 00:49:44,291 Sleeping in broad daylight? 417 00:49:44,740 --> 00:49:47,300 No, l felt a little dizzy, so l lay down. 418 00:49:47,620 --> 00:49:49,178 Here to chop wood already? 419 00:49:49,380 --> 00:49:50,130 Yeah. 420 00:49:51,420 --> 00:49:52,648 l wanted to, 421 00:49:52,900 --> 00:49:54,970 but my motorcycle broke down. 422 00:49:55,980 --> 00:49:57,333 What do you mean broke down? 423 00:49:58,380 --> 00:49:59,415 The engine died. 424 00:49:59,620 --> 00:50:01,690 So l came through the woods on foot. 425 00:50:02,260 --> 00:50:03,375 You want some schnapps? 426 00:50:03,620 --> 00:50:04,370 No. 427 00:50:06,580 --> 00:50:07,933 Can you lend me your car? 428 00:50:09,140 --> 00:50:10,209 My car? 429 00:50:10,940 --> 00:50:13,659 l have to go to Vienna, straighten things out. 430 00:50:14,380 --> 00:50:15,369 My car? 431 00:50:15,700 --> 00:50:16,689 l don�t know. 432 00:50:19,940 --> 00:50:22,773 Take care of things. l won�t be long, a few hours. 433 00:50:23,220 --> 00:50:24,573 l�ll be back tonight. 434 00:50:25,900 --> 00:50:27,652 What�s wrong with the engine? 435 00:50:59,500 --> 00:51:00,535 What�s wrong? 436 00:51:01,460 --> 00:51:02,131 What? 437 00:51:02,420 --> 00:51:03,614 What could be wrong? 438 00:51:03,820 --> 00:51:05,094 How should l know? 439 00:51:05,300 --> 00:51:07,177 Nothing, everything�s fine. 440 00:51:07,900 --> 00:51:09,094 Dinner�s almost ready. 441 00:51:21,820 --> 00:51:22,969 C�mon, Robert, tell me. 442 00:51:24,460 --> 00:51:26,735 What? -Something�s wrong, l can tell. 443 00:51:26,940 --> 00:51:27,816 C�mon, out with it. 444 00:51:30,020 --> 00:51:32,534 lt�s nothing special, rough day, that�s all. 445 00:51:32,980 --> 00:51:34,015 Bank robbery. 446 00:51:34,780 --> 00:51:35,929 What, in our village? 447 00:51:36,820 --> 00:51:39,175 They got away with almost 50,000 euros. 448 00:51:39,780 --> 00:51:40,690 My goodness! 449 00:51:45,500 --> 00:51:47,570 l ran into them by chance and ... 450 00:51:48,740 --> 00:51:50,332 tried to detain them, but ... 451 00:51:50,740 --> 00:51:52,219 they jumped in the car and were gone. 452 00:51:52,500 --> 00:51:53,728 You ran into them? 453 00:51:53,980 --> 00:51:54,890 By chance. 454 00:51:59,060 --> 00:52:00,254 Were they armed? 455 00:52:01,380 --> 00:52:02,529 Oh my gosh. 456 00:52:03,300 --> 00:52:05,734 lt�s not that bad. We�ll catch them eventually. 457 00:52:09,140 --> 00:52:10,653 You ran into armed suspects, 458 00:52:10,860 --> 00:52:12,532 and you didn�t tell me until now? 459 00:52:13,100 --> 00:52:14,499 Nothing happened. 460 00:52:17,300 --> 00:52:18,528 Were there a lot of them? 461 00:52:19,300 --> 00:52:20,574 A man and a woman. 462 00:52:22,580 --> 00:52:25,299 OK, you ran into them, and did they threaten you? 463 00:52:25,500 --> 00:52:28,537 Let�s drop it. l�m glad to be off-duty now. 464 00:52:28,980 --> 00:52:30,936 And like l said, nothing happened. 465 00:52:37,620 --> 00:52:38,496 l�ll get it. 466 00:52:43,300 --> 00:52:44,528 Kargl, hello? 467 00:52:45,860 --> 00:52:46,770 Yes, he�s here. 468 00:52:47,940 --> 00:52:49,055 Robert, it�s for you. 469 00:52:56,140 --> 00:52:56,811 Yes? 470 00:53:04,820 --> 00:53:07,334 Yes, l�ll be right there. ln about 25 minutes. 471 00:53:09,820 --> 00:53:10,775 Yes, alright. 472 00:53:18,180 --> 00:53:19,169 What happened? 473 00:53:20,020 --> 00:53:21,817 l have to go to the state police office. 474 00:53:22,020 --> 00:53:23,373 Now? Why? 475 00:53:24,420 --> 00:53:26,058 They found the getaway car. 476 00:53:26,820 --> 00:53:28,731 You have to go to the city for that? 477 00:53:28,940 --> 00:53:30,214 l�ll explain it to you later. 478 00:53:34,620 --> 00:53:36,053 Yes, that was her. 479 00:53:36,260 --> 00:53:37,409 No doubt in your mind? 480 00:53:38,700 --> 00:53:39,655 And who is she? 481 00:53:39,860 --> 00:53:41,293 No lD on her. 482 00:53:41,740 --> 00:53:44,812 l doubt she was even registered. 483 00:53:45,900 --> 00:53:47,458 Maybe they argued about money, 484 00:53:47,660 --> 00:53:49,059 and the bank robber shot her. 485 00:53:49,300 --> 00:53:52,736 From behind? Through the rear window? With a Glock? No. 486 00:53:54,220 --> 00:53:55,619 l aimed at the tires. 487 00:53:55,860 --> 00:53:58,135 Yeah, shit happens. 488 00:57:03,500 --> 00:57:04,774 You have a visitor today? 489 00:57:05,100 --> 00:57:06,453 Yes, Alex. 490 00:57:07,260 --> 00:57:08,249 He�s chopping wood. 491 00:57:08,460 --> 00:57:09,734 We met once. -Really? 492 00:57:09,980 --> 00:57:12,619 Yes, briefly at the farm, in the doorway. 493 00:57:12,940 --> 00:57:14,771 You must be glad. -Yep. 494 00:57:14,980 --> 00:57:16,891 Hear about the robbery yesterday? 495 00:57:17,100 --> 00:57:18,135 What robbery? 496 00:57:18,340 --> 00:57:19,568 They robbed the bank. 497 00:57:19,780 --> 00:57:20,417 Our bank? 498 00:57:20,620 --> 00:57:22,736 Robert ran into them, just imagine! 499 00:57:23,060 --> 00:57:25,051 He tried to detain them. They were armed. 500 00:57:25,300 --> 00:57:27,450 l hate to think about it. -Robert? 501 00:57:27,660 --> 00:57:30,254 Was he hurt? -No, thank God. 502 00:57:30,860 --> 00:57:34,250 There was a casualty, l�ll tell you tomorrow when l pick you up. 503 00:57:36,660 --> 00:57:37,979 l like these best. 504 00:57:43,740 --> 00:57:45,173 ls her husband a policeman? 505 00:57:45,940 --> 00:57:47,658 We need butter too. 506 00:58:34,540 --> 00:58:36,690 Are you coming with us tomorrow? -Where? 507 00:58:36,900 --> 00:58:38,219 lt�s Sunday. 508 00:58:39,220 --> 00:58:40,972 No, l�ll keep working. 509 00:58:42,940 --> 00:58:44,578 lt sure wouldn�t hurt you. 510 00:58:44,820 --> 00:58:46,048 l�m going for a walk. 511 00:58:46,260 --> 00:58:48,535 lt�ll be dark soon. -Doesn�t matter. 512 00:58:51,620 --> 00:58:54,657 He thinks it�s normal to go for a walk in the dark. 513 00:59:33,700 --> 00:59:36,851 Now they are investigating the use of firearms, 514 00:59:37,300 --> 00:59:39,211 checking whether it was justified... 515 00:59:39,420 --> 00:59:40,694 Of course it was! 516 00:59:41,860 --> 00:59:43,532 And they filed a complaint. 517 00:59:44,180 --> 00:59:45,818 Against you? 518 00:59:46,620 --> 00:59:47,530 Who did? 519 00:59:47,740 --> 00:59:49,651 District police office. 520 00:59:49,860 --> 00:59:50,975 For what? 521 00:59:51,740 --> 00:59:53,014 Manslaughter. 522 00:59:54,180 --> 00:59:55,818 The nerve of them! 523 00:59:56,820 --> 00:59:59,732 You risk your life and they file a complaint! 524 00:59:59,980 --> 01:00:01,299 Your own people. 525 01:00:01,500 --> 01:00:03,218 That�s the system. 526 01:00:03,460 --> 01:00:04,256 A fine system! 527 01:00:04,500 --> 01:00:06,172 Do they know who they were? 528 01:00:06,420 --> 01:00:07,933 Still no leads. 529 01:00:08,580 --> 01:00:10,491 Foreigners. Russians or Poles. 530 01:00:10,700 --> 01:00:11,928 Maybe illegal aliens. 531 01:00:12,540 --> 01:00:14,292 She might have been a prostitute. 532 01:00:14,500 --> 01:00:16,252 Good riddance! 533 01:00:20,740 --> 01:00:23,129 He doesn�t show it, but it�s a huge strain. 534 01:00:23,980 --> 01:00:25,572 No wonder, she�s dead. 535 01:00:25,820 --> 01:00:27,219 lt�s awful. 536 01:00:28,020 --> 01:00:30,534 He thinks about it constantly. l�ll be right back. 537 01:00:38,860 --> 01:00:40,896 Don�t let him get to you, He has no idea. 538 01:00:41,140 --> 01:00:42,016 What? 539 01:00:42,220 --> 01:00:44,097 Your dad doesn�t see how hard this is. 540 01:00:44,300 --> 01:00:45,892 Yeah, you know how he is. 541 01:00:47,020 --> 01:00:48,294 l�m just cooling some beer. 542 01:00:48,500 --> 01:00:50,377 We�re almost out of mineral water too. 543 01:00:51,220 --> 01:00:52,778 Besides, it�s not that bad. 544 01:00:52,980 --> 01:00:55,653 So she�s dead. What was l supposed to do? 545 01:00:56,020 --> 01:00:58,011 lt was just bad luck. 546 01:00:58,220 --> 01:00:59,448 There�s nothing you can do. 547 01:01:01,260 --> 01:01:03,376 You know him. Just let him talk. 548 01:01:10,460 --> 01:01:13,577 l�ll get dessert. -Fine. 549 01:01:22,900 --> 01:01:25,368 You know who l ran into? Sylvia Staudacher. 550 01:01:26,060 --> 01:01:27,891 She has twins. Girls. 551 01:01:28,140 --> 01:01:29,732 They are so cute. 552 01:01:30,060 --> 01:01:31,209 Yes, they�re adorable. 553 01:01:32,340 --> 01:01:33,329 What about you? 554 01:01:36,140 --> 01:01:39,018 What could be better for the two of you right now! 555 01:01:39,220 --> 01:01:41,336 lt wasn�t meant to be. -House is done. 556 01:01:41,580 --> 01:01:43,571 You�re over 30, the perfect age. 557 01:01:43,780 --> 01:01:46,089 Yes, Mama, we�re trying, but you can�t force it. 558 01:01:46,340 --> 01:01:48,331 lt would get Robert�s mind off... 559 01:01:48,540 --> 01:01:50,735 Yes, l know. We want kids. 560 01:01:57,020 --> 01:01:59,580 lt�s highly unlikely, if you want to know the truth. 561 01:02:00,620 --> 01:02:02,656 Why? You were just pregnant. 562 01:02:08,220 --> 01:02:10,131 lncredible luck, apparently. 563 01:02:10,420 --> 01:02:11,250 A fluke. 564 01:02:11,860 --> 01:02:13,578 l can�t believe that. 565 01:02:13,940 --> 01:02:15,532 Did you get tested? 566 01:02:16,780 --> 01:02:18,054 And what�s the problem? 567 01:02:19,140 --> 01:02:20,209 lt�s not me. 568 01:02:21,260 --> 01:02:23,091 Then what, Robert? 569 01:02:25,420 --> 01:02:28,298 Now that l really can�t believe! He�s so athletic. 570 01:03:14,900 --> 01:03:15,730 Hi. 571 01:03:17,700 --> 01:03:19,497 That�s quite a pile! 572 01:03:19,700 --> 01:03:22,009 You�ll need a month for that l reckon. 573 01:03:23,740 --> 01:03:25,776 A week. -Really, just a week. 574 01:03:26,060 --> 01:03:28,290 l get tired just looking at that pile. 575 01:03:28,500 --> 01:03:29,489 Where is Hausner? 576 01:03:29,700 --> 01:03:30,735 lsn�t he inside? 577 01:03:31,020 --> 01:03:32,373 l didn�t check. 578 01:03:33,300 --> 01:03:35,211 Bet he�s glad someone�s helping him. 579 01:03:35,660 --> 01:03:37,730 l feel sorry for him alone on the farm. 580 01:03:40,100 --> 01:03:41,010 Here he is. 581 01:03:41,300 --> 01:03:42,449 You�re here already. 582 01:03:42,940 --> 01:03:44,339 Then let�s go. 583 01:03:45,220 --> 01:03:47,370 He�s not coming, born and bred a heathen. 584 01:03:47,580 --> 01:03:49,616 Be glad he�s doing your work for you. 585 01:04:45,820 --> 01:04:47,299 l don�t know if l can still play. 586 01:04:47,540 --> 01:04:50,577 No fair, you have to play now. You promised. 587 01:04:55,540 --> 01:04:56,655 lt�s been so long. 588 01:04:56,860 --> 01:04:58,418 Some things you never forget. 589 01:05:01,980 --> 01:05:03,493 Hausner is going to play for us. 590 01:05:33,620 --> 01:05:35,133 He really played up a storm. 591 01:05:36,700 --> 01:05:39,817 Hasn�t been that happy for ages, he�s like a new man. 592 01:05:40,380 --> 01:05:42,735 l think he enjoys having someone on the farm. 593 01:05:43,620 --> 01:05:44,655 Are you staying a while? 594 01:05:45,580 --> 01:05:47,969 No, just long enough to finish the firewood. 595 01:05:49,980 --> 01:05:51,095 l guess l�ll be going. 596 01:05:52,100 --> 01:05:54,091 Have fun. Fun... 597 01:05:55,380 --> 01:05:56,290 Good luck. 598 01:05:57,140 --> 01:05:58,858 Your husband doesn�t go to church? 599 01:05:59,060 --> 01:06:02,211 He doesn�t hold much stock in it, he�d rather run his route. 600 01:06:02,460 --> 01:06:03,370 His route? 601 01:06:04,500 --> 01:06:05,979 To the pond and back. 602 01:06:06,220 --> 01:06:07,016 Every day. 603 01:06:50,300 --> 01:06:51,176 Hi. 604 01:07:03,860 --> 01:07:05,054 l�m playing again. 605 01:08:31,220 --> 01:08:32,130 Do you miss her? 606 01:08:34,900 --> 01:08:36,936 The work alone! 607 01:08:37,460 --> 01:08:38,859 lt�s depressing alright. 608 01:08:50,700 --> 01:08:52,418 But l�ll see her again. 609 01:08:52,620 --> 01:08:54,133 lt won�t be long now. 610 01:08:55,300 --> 01:08:56,494 You�ll see her again? 611 01:08:59,220 --> 01:09:00,289 She�s waiting. 612 01:10:37,860 --> 01:10:39,134 Why didn�t you call? 613 01:10:39,460 --> 01:10:41,018 Call? Why should l? 614 01:10:41,420 --> 01:10:44,059 lt�s past 1 a.m., l didn�t know where you were. 615 01:10:44,380 --> 01:10:45,733 Well, nothing happened. 616 01:10:46,140 --> 01:10:47,539 l still get worried. 617 01:10:49,980 --> 01:10:51,333 l was with the other officers. 618 01:10:51,540 --> 01:10:53,576 We were talking. l lost track of time. 619 01:10:53,980 --> 01:10:55,493 About what? -l�m sorry. 620 01:10:56,900 --> 01:10:58,049 Talking about what? 621 01:11:05,940 --> 01:11:07,419 What did you talk about? 622 01:11:07,660 --> 01:11:10,936 Nothing special. About work and what happened. 623 01:11:13,340 --> 01:11:15,934 You talk to the other men, why not to me? 624 01:11:20,180 --> 01:11:21,613 You don�t understand anyway. 625 01:11:22,860 --> 01:11:25,135 Maybe if you talked to me l would. 626 01:11:30,820 --> 01:11:33,857 Besides, the men know it was an accident. Bad luck. 627 01:11:34,860 --> 01:11:36,179 And l don�t know that? 628 01:11:38,700 --> 01:11:40,418 Then why do you look at me that way? 629 01:11:40,900 --> 01:11:42,413 What? How do l look at you? 630 01:11:43,220 --> 01:11:45,336 You think l can�t tell what you�re thinking? 631 01:11:45,860 --> 01:11:47,418 You think l can�t tell? 632 01:11:49,740 --> 01:11:50,855 What am l thinking? 633 01:11:54,300 --> 01:11:55,938 That l shot her. 634 01:11:57,060 --> 01:11:59,574 l can tell you think it�s my fault. 635 01:12:00,420 --> 01:12:01,375 What? 636 01:12:03,300 --> 01:12:06,212 You want to talk? Want me to justify myself? 637 01:12:06,500 --> 01:12:08,297 Even though you don�t believe me. 638 01:12:26,100 --> 01:12:28,853 You weren�t really serious in there, were you? 639 01:12:30,380 --> 01:12:31,733 You�re right, forget it. 640 01:12:32,340 --> 01:12:34,490 You don�t really believe that�s what l think. 641 01:12:34,700 --> 01:12:35,894 You�re right. 642 01:12:38,380 --> 01:12:39,415 Are you coming to bed? 643 01:12:41,020 --> 01:12:42,533 l�m just going to finish my beer. 644 01:13:44,460 --> 01:13:46,530 The apples are just about ripe too. 645 01:14:01,140 --> 01:14:01,890 Here, 646 01:14:03,180 --> 01:14:04,215 taste this. 647 01:14:08,740 --> 01:14:10,093 Well? Like it? 648 01:14:11,540 --> 01:14:13,098 Yeah, not bad. 649 01:14:13,540 --> 01:14:16,259 The best winter apples far and wide. 650 01:16:18,340 --> 01:16:20,490 Who are you playing for? 651 01:16:21,100 --> 01:16:23,773 When Hausner gets started, there�s no stopping him. 652 01:16:24,180 --> 01:16:26,011 She brought us a cake. 653 01:17:08,780 --> 01:17:10,213 Did you scare me! 654 01:17:13,020 --> 01:17:15,011 Hausner wouldn�t let me go. 655 01:17:16,340 --> 01:17:19,377 lt�s great he�s playing again. lt�s what he loves most. 656 01:17:19,580 --> 01:17:20,854 What do you want from us? 657 01:17:21,740 --> 01:17:22,934 What do you mean? Nothing. 658 01:17:23,140 --> 01:17:25,335 Why do you come here? What do you want? 659 01:17:26,540 --> 01:17:27,973 l figure it makes him happy. 660 01:17:28,180 --> 01:17:30,250 l feel sorry for him on the farm all alone... 661 01:17:30,460 --> 01:17:32,257 He�s not alone anymore. 662 01:17:35,780 --> 01:17:38,055 You act like we know each other. 663 01:17:39,300 --> 01:17:40,369 Do we know each other? 664 01:17:41,140 --> 01:17:41,936 No. 665 01:17:42,860 --> 01:17:45,579 We don�t know each other. And it�s better that way. 666 01:17:46,060 --> 01:17:48,016 Well aren�t you uncouth! 667 01:17:48,220 --> 01:17:49,938 You�re turning things upside down. 668 01:17:50,820 --> 01:17:52,538 l want you to leave us alone. 669 01:17:52,860 --> 01:17:55,328 Cake, music, dance, tralala, l don�t want it. 670 01:17:56,660 --> 01:17:58,457 l don�t want you coming back. 671 01:17:59,580 --> 01:18:01,093 Do you think that�s possible? 672 01:18:05,660 --> 01:18:07,218 Then come to my house. 673 01:18:08,460 --> 01:18:09,813 l�ll be alone tonight. 674 01:18:12,100 --> 01:18:13,169 lf you want. 675 01:18:17,620 --> 01:18:21,135 Wait till it�s dark, come around the back so no one sees you. 676 01:18:23,340 --> 01:18:24,375 lf you want. 677 01:19:43,860 --> 01:19:45,088 You didn�t chicken out. 678 01:19:45,420 --> 01:19:46,296 Come in. 679 01:19:57,380 --> 01:19:59,530 l wouldn�t be surprised if you were surprised at me. 680 01:19:59,740 --> 01:20:00,855 l�m surprised at myself. 681 01:20:01,420 --> 01:20:02,296 Glass of wine? 682 01:20:02,980 --> 01:20:04,811 White or red? l�ve got both. 683 01:20:05,060 --> 01:20:05,731 Whatever. 684 01:20:06,060 --> 01:20:07,812 l prefer white, red makes you sleepy. 685 01:20:08,060 --> 01:20:09,573 White perks you up. 686 01:20:09,900 --> 01:20:10,776 White�s OK. 687 01:20:11,260 --> 01:20:13,216 Be right back. New bottle. 688 01:20:14,380 --> 01:20:16,894 lt wasn�t full, though. Not that you think... 689 01:20:17,620 --> 01:20:19,053 Sit. Make yourself comfortable. 690 01:20:19,260 --> 01:20:20,375 l�ll be right back. 691 01:21:06,460 --> 01:21:08,132 Well, l hope you like it. 692 01:21:08,780 --> 01:21:11,294 l think it�s quite good. lt�s our house wine. 693 01:21:11,780 --> 01:21:12,895 Well then, cheers! 694 01:21:16,500 --> 01:21:17,455 Have a seat. 695 01:21:20,140 --> 01:21:21,255 Nice house. 696 01:21:21,780 --> 01:21:23,372 Thanks. lt turned out nice. 697 01:21:25,660 --> 01:21:26,934 Do cops earn this much? 698 01:21:27,140 --> 01:21:29,131 No, l�ve got the store, double income. 699 01:21:29,380 --> 01:21:32,292 We did a lot ourselves, Robert and his friends, that is. 700 01:21:32,540 --> 01:21:35,259 And we got money from our parents and the bank. 701 01:21:35,460 --> 01:21:38,213 lt owns half the house, the upstairs floor. 702 01:21:38,460 --> 01:21:40,018 But that�s OK. 703 01:21:40,220 --> 01:21:41,255 lt�s just for a few years. 704 01:21:42,780 --> 01:21:44,418 Everything neat. Clean. 705 01:21:44,820 --> 01:21:45,809 Tip top. 706 01:21:46,020 --> 01:21:48,488 Yeah, you know, you want it to be cozy. 707 01:21:49,260 --> 01:21:50,215 Have a seat. 708 01:21:50,900 --> 01:21:51,935 Nice house. 709 01:21:52,740 --> 01:21:53,809 Good husband. 710 01:21:55,620 --> 01:21:56,769 Everything perfect. 711 01:21:57,020 --> 01:21:58,214 Exactly as it should be. 712 01:21:59,900 --> 01:22:01,015 You must be happy. 713 01:22:01,220 --> 01:22:02,096 Yes, l guess. 714 01:22:02,780 --> 01:22:04,259 Sure, l can�t complain. 715 01:22:06,380 --> 01:22:08,132 So why do you want to fuck me? 716 01:22:18,580 --> 01:22:20,059 l guess it was a stupid idea. 717 01:22:20,300 --> 01:22:22,575 l didn�t really think that far, sorry. 718 01:22:28,820 --> 01:22:30,173 Wait. -For what? 719 01:23:48,580 --> 01:23:50,969 Can l take a shower? -Upstairs on the right. 720 01:24:27,940 --> 01:24:29,293 Another glass of wine? 721 01:24:29,660 --> 01:24:30,297 Yeah. 722 01:24:38,340 --> 01:24:39,534 How cozy! 723 01:24:39,740 --> 01:24:41,093 Why are you doing this? 724 01:24:41,340 --> 01:24:43,012 Are you bored with your cop already? 725 01:24:43,260 --> 01:24:44,488 No, he�s my husband. 726 01:24:46,780 --> 01:24:47,815 l just wanted to. 727 01:24:48,060 --> 01:24:49,652 What does your God have to say? 728 01:24:50,020 --> 01:24:51,419 He understands. 729 01:24:52,460 --> 01:24:53,939 A very understanding God. 730 01:24:54,140 --> 01:24:55,334 What is it? 731 01:24:56,300 --> 01:24:58,177 Can�t you just be friendly? 732 01:24:58,500 --> 01:25:00,934 Will you lose face acting like a normal person? 733 01:25:01,540 --> 01:25:02,939 What happened to you? 734 01:25:06,260 --> 01:25:07,249 Do you have kids? 735 01:25:08,860 --> 01:25:09,417 No. 736 01:25:09,620 --> 01:25:10,973 But you have a nursery upstairs. 737 01:25:11,180 --> 01:25:12,374 But we don�t have any. 738 01:25:16,340 --> 01:25:17,250 l�ll be going. 739 01:25:26,020 --> 01:25:29,012 Why are you this way? What did anyone do to you? 740 01:25:31,220 --> 01:25:32,812 Be glad you don�t know everything. 741 01:25:35,940 --> 01:25:36,929 Will you come again? 742 01:27:02,540 --> 01:27:04,132 You sure can work. 743 01:27:05,260 --> 01:27:06,659 Got to give you credit for that. 744 01:27:12,340 --> 01:27:13,819 You should get married. 745 01:27:17,620 --> 01:27:20,737 A man needs a woman or he gets potty. 746 01:27:23,020 --> 01:27:25,534 You�ll find one easily the way you work. 747 01:27:28,180 --> 01:27:30,296 You think chopping wood impresses women? 748 01:27:34,940 --> 01:27:36,817 They notice a man who can work. 749 01:27:37,100 --> 01:27:38,658 Won�t be any different nowadays. 750 01:28:14,820 --> 01:28:16,378 Hello. -Hi. 751 01:29:07,940 --> 01:29:08,850 What�s wrong? 752 01:29:10,700 --> 01:29:12,258 Just dizzy. 753 01:29:40,700 --> 01:29:41,769 Does this happen often? 754 01:29:43,140 --> 01:29:44,619 Yeah, sometimes. 755 01:29:46,180 --> 01:29:48,489 Can you hand me the bag balm? 756 01:29:51,300 --> 01:29:53,018 lt works wonders for headaches. 757 01:29:53,260 --> 01:29:54,409 You have headaches too? 758 01:29:54,820 --> 01:29:55,809 All the time. 759 01:29:57,060 --> 01:29:59,096 You should go in for a checkup. 760 01:30:01,380 --> 01:30:03,450 Doctors don�t know anything either. 761 01:30:03,700 --> 01:30:05,213 But it can�t hurt. 762 01:30:05,420 --> 01:30:08,173 l don�t need a doctor for a little headache. 763 01:30:10,380 --> 01:30:11,938 You�re a stubborn old fool. 764 01:30:13,500 --> 01:30:15,218 You�re a stubborn fool yourself. 765 01:30:17,900 --> 01:30:20,095 Who will look after the cows and the farm? 766 01:30:20,380 --> 01:30:22,018 l�m not leaving. 767 01:30:22,300 --> 01:30:24,734 They can carry me out in the end. 768 01:30:24,980 --> 01:30:26,379 lt won�t be my problem anymore. 769 01:30:26,580 --> 01:30:28,411 But until then, l�m not budging. 770 01:30:28,980 --> 01:30:30,174 Till the end. 771 01:30:33,180 --> 01:30:34,295 Till the end. 772 01:30:41,860 --> 01:30:42,929 Alone today? 773 01:30:43,740 --> 01:30:45,093 How�s Hausner? 774 01:30:45,300 --> 01:30:46,096 He�s OK. 775 01:30:46,300 --> 01:30:47,892 Tell him l said hi. 776 01:30:48,100 --> 01:30:49,692 l�ll be alone again tonight. 777 01:31:31,531 --> 01:31:34,204 Hey Robert, c�mon! Let�s drink to my son. 778 01:31:34,411 --> 01:31:35,969 Give him a glass, would you? 779 01:31:36,171 --> 01:31:37,365 Congratulations. -Thanks! 780 01:31:37,571 --> 01:31:40,529 20.5 inches, 6.8 lbs, black hair. 781 01:31:40,771 --> 01:31:43,365 Here, have a drink. -l�m on duty. 782 01:31:43,611 --> 01:31:45,522 Stop taking everything so seriously. 783 01:31:47,491 --> 01:31:49,641 Pass me my glass! Thanks. 784 01:31:49,851 --> 01:31:51,807 He came at 3 yesterday. Took forever. 785 01:31:52,011 --> 01:31:54,320 You were there the whole time? -Of course. 786 01:33:02,731 --> 01:33:03,925 You�re always scaring me. 787 01:33:04,131 --> 01:33:05,928 Come in, what if someone sees you? 788 01:33:08,851 --> 01:33:10,807 l was sure you weren�t coming. 789 01:33:11,131 --> 01:33:12,689 Good thing l didn�t bet anything. 790 01:33:14,291 --> 01:33:17,249 Have you always been a lone wolf, coming and going... 791 01:33:17,451 --> 01:33:19,407 Sorry, but that�s my impression of you. 792 01:33:19,771 --> 01:33:21,204 No. Not always. 793 01:33:22,771 --> 01:33:25,285 Will you go back to Vienna when you�re done? 794 01:33:29,611 --> 01:33:32,205 You have a girlfriend? l know nothing about you. 795 01:33:33,691 --> 01:33:35,443 l had one until recently. 796 01:33:36,411 --> 01:33:37,446 lt�s over? 797 01:33:39,251 --> 01:33:40,445 What happened? 798 01:33:42,971 --> 01:33:44,370 She was murdered. 799 01:33:46,251 --> 01:33:47,127 What? 800 01:33:48,091 --> 01:33:49,570 She was murdered. 801 01:33:50,691 --> 01:33:53,285 Oh my goodness. -And the man who did it ... 802 01:33:54,931 --> 01:33:55,841 lives on. 803 01:33:57,531 --> 01:33:58,520 Just like always. 804 01:33:59,291 --> 01:34:00,519 He couldn�t care less. 805 01:34:01,611 --> 01:34:04,000 That can�t be true. -But it is. 806 01:34:04,371 --> 01:34:05,850 He goes on living his life. 807 01:34:07,451 --> 01:34:08,486 And she is dead. 808 01:34:11,451 --> 01:34:14,523 And all l ever think about is that l have to change that. 809 01:34:16,811 --> 01:34:19,041 He can�t simply go on living. 810 01:34:29,131 --> 01:34:32,009 You wanted to know what�s wrong, now you know. 811 01:34:37,531 --> 01:34:39,965 You can�t do that. You mustn�t even think it. 812 01:34:40,211 --> 01:34:40,961 What? 813 01:34:41,211 --> 01:34:43,247 Killing someone out of vengeance. 814 01:34:44,931 --> 01:34:47,240 l know you don�t believe, but it�s a sin. 815 01:34:47,451 --> 01:34:48,804 You mustn�t do it. 816 01:34:55,571 --> 01:34:56,970 Now l understand you. 817 01:35:05,051 --> 01:35:06,769 That�s why you�re so cold. 818 01:35:08,531 --> 01:35:09,805 So brutal. 819 01:35:10,611 --> 01:35:11,521 Cold? 820 01:35:14,531 --> 01:35:16,089 You mustn�t do it. 821 01:35:16,811 --> 01:35:17,926 Promise me. 822 01:35:20,011 --> 01:35:21,410 Now l understand you. 823 01:35:37,331 --> 01:35:37,968 C�mon. 824 01:36:12,891 --> 01:36:14,529 You have to go, Robert came home. 825 01:36:15,011 --> 01:36:17,127 Find your way out. Don�t let him see you. 826 01:36:17,371 --> 01:36:18,929 Maybe he�d like to meet me. 827 01:36:19,171 --> 01:36:21,969 Please don�t. Please go. Don�t ruin everything. 828 01:36:23,011 --> 01:36:23,887 Please go. 829 01:36:28,411 --> 01:36:29,730 Why are you home already? 830 01:36:30,211 --> 01:36:31,246 What�s wrong? 831 01:36:35,931 --> 01:36:37,284 Robert, what happened? 832 01:36:37,891 --> 01:36:39,609 They gave me a leave of absence. 833 01:36:41,131 --> 01:36:42,041 Leave of absence? 834 01:36:44,051 --> 01:36:45,689 l�m unfit for duty. 835 01:36:47,971 --> 01:36:50,246 The counselor said it�s perfectly normal. 836 01:36:51,171 --> 01:36:53,207 lt�s a normal reaction to the events. 837 01:36:53,411 --> 01:36:54,730 Sure it is. 838 01:36:56,451 --> 01:36:58,919 And he said l might need psychological help. 839 01:37:00,491 --> 01:37:03,324 l�m not sick, it�s normal. lt�s how anyone would react. 840 01:37:03,531 --> 01:37:04,759 That�s absolutely right. 841 01:37:08,491 --> 01:37:11,369 l aimed at the tires. -Everyone knows you did. 842 01:37:11,691 --> 01:37:12,885 l normally hit my mark, 843 01:37:13,091 --> 01:37:15,002 l don�t know how this could happen. 844 01:37:15,211 --> 01:37:17,202 lt was just bad luck. 845 01:37:18,811 --> 01:37:19,960 Bad luck. 846 01:37:21,771 --> 01:37:24,843 Why am l plagued with bad luck? 847 01:37:28,211 --> 01:37:30,441 Why can�t l do anything right? 848 01:37:37,771 --> 01:37:40,410 l think a psychologist is a good idea. 849 01:37:40,891 --> 01:37:43,405 And l can�t stop looking at the damn photo. 850 01:37:47,091 --> 01:37:49,730 l don�t understand, it couldn�t have been me. 851 01:37:49,931 --> 01:37:51,080 What photo? 852 01:37:53,171 --> 01:37:54,490 Of the woman. 853 01:37:55,451 --> 01:37:56,770 You have a photo of her? 854 01:38:03,811 --> 01:38:05,164 Where did you get this? 855 01:38:11,691 --> 01:38:13,090 l aimed at the tires. 856 01:38:13,331 --> 01:38:14,605 You shouldn�t have this. 857 01:38:15,131 --> 01:38:16,200 Shouldn�t be looking at it. 858 01:38:18,891 --> 01:38:20,882 l�m going to throw it away now. OK? 859 01:38:23,851 --> 01:38:25,523 l�m throwing the photo away. 860 01:40:27,451 --> 01:40:28,486 What�s wrong? 861 01:40:31,891 --> 01:40:33,324 l�m OK now. 862 01:40:35,691 --> 01:40:36,806 You belong in bed. 863 01:40:39,811 --> 01:40:41,085 Yeah, maybe. 864 01:40:56,251 --> 01:40:57,604 l�ll be fine tomorrow. 865 01:40:58,971 --> 01:41:00,370 You need a checkup. 866 01:41:00,611 --> 01:41:01,600 At a hospital. 867 01:41:03,931 --> 01:41:06,399 Things will fall apart if l�m not here. 868 01:41:07,251 --> 01:41:08,730 Everything will go to ruin. 869 01:41:08,931 --> 01:41:10,284 Nothing will go to ruin. 870 01:41:11,611 --> 01:41:12,646 l�ll stay here. 871 01:41:13,531 --> 01:41:14,964 l�ll keep an eye on everything. 872 01:41:17,331 --> 01:41:18,525 You�ll stay here? 873 01:41:25,011 --> 01:41:26,649 l�m not going to any hospital. 874 01:41:27,651 --> 01:41:29,607 They never let you out again, 875 01:41:30,291 --> 01:41:32,122 and then they put you in a home. 876 01:41:33,331 --> 01:41:34,844 l�m staying on the farm. 877 01:41:37,051 --> 01:41:38,769 They can carry me out. 878 01:41:40,651 --> 01:41:42,050 You�re not dying yet. 879 01:41:43,091 --> 01:41:44,319 Rest a little. 880 01:41:44,571 --> 01:41:45,720 We�ll go in a bit. 881 01:41:45,931 --> 01:41:47,649 l�ll feed the cows in the meantime. 882 01:43:11,411 --> 01:43:12,207 Hello. 883 01:43:12,451 --> 01:43:13,361 Hi. 884 01:43:23,891 --> 01:43:26,166 You�re Hausner�s grandson, right? -Yeah. 885 01:43:27,571 --> 01:43:28,321 And? 886 01:43:29,211 --> 01:43:30,439 How do you like it here? 887 01:43:34,051 --> 01:43:35,643 Not too exciting, is it? 888 01:43:36,731 --> 01:43:38,483 Pretty dead compared to the city. 889 01:43:38,811 --> 01:43:40,642 No, it�s fine. 890 01:43:45,771 --> 01:43:47,045 Nice spot here. 891 01:44:00,211 --> 01:44:02,600 Aren�t you the cop who shot that woman? 892 01:44:06,011 --> 01:44:07,126 How do you know that? 893 01:44:07,331 --> 01:44:09,049 People talk. 894 01:44:09,411 --> 01:44:11,242 And it was in the paper too. 895 01:44:14,011 --> 01:44:14,682 Yes. 896 01:44:16,771 --> 01:44:17,726 That�s me. 897 01:44:20,091 --> 01:44:21,809 Must be a heavy experience. 898 01:44:25,371 --> 01:44:27,043 Wouldn�t want to go through it again. 899 01:44:32,611 --> 01:44:35,648 You aimed at him, the bank robber, 900 01:44:36,011 --> 01:44:37,444 l guess. Am l right? 901 01:44:40,851 --> 01:44:42,364 l aimed at the tires. 902 01:44:46,451 --> 01:44:47,281 Wanted to. 903 01:44:48,411 --> 01:44:51,005 Yeah, but l don�t understand. They�re much lower. 904 01:44:51,211 --> 01:44:53,964 You must have aimed higher for that to happen. 905 01:44:54,171 --> 01:44:57,049 lt all went so fast. 906 01:45:00,971 --> 01:45:02,370 l don�t understand it myself. 907 01:45:12,411 --> 01:45:14,641 Aren�t you scared of him? -Scared? 908 01:45:16,891 --> 01:45:17,721 Why? 909 01:45:18,731 --> 01:45:20,323 You killed his girl. 910 01:45:21,251 --> 01:45:24,368 What if he tracked you down and wanted to shoot you? 911 01:45:26,211 --> 01:45:27,200 Out of vengeance. 912 01:45:32,651 --> 01:45:33,766 Let him. 913 01:45:40,931 --> 01:45:41,841 Let him. 914 01:45:53,331 --> 01:45:55,003 But there�s one thing l�d ask him. 915 01:45:55,251 --> 01:45:56,161 What? 916 01:45:57,331 --> 01:45:59,481 Why he took her along in the first place. 917 01:45:59,931 --> 01:46:02,570 She wasn�t driving, wasn�t helping him escape. 918 01:46:02,811 --> 01:46:05,245 He went into the bank alone. lt doesn�t make sense. 919 01:46:05,451 --> 01:46:07,487 Why did he take her as if it were an outing? 920 01:46:07,731 --> 01:46:10,768 The whole mess happened because she was there for no reason. 921 01:46:18,611 --> 01:46:19,964 That�s what l�d ask him. 922 01:46:24,091 --> 01:46:24,921 Bye. 923 01:47:20,091 --> 01:47:21,160 Dinner is ready. 924 01:47:29,971 --> 01:47:32,246 What�s all this? Are we celebrating something? 925 01:47:32,451 --> 01:47:33,679 Yes, maybe. 926 01:47:34,691 --> 01:47:35,806 l have to tell you something. 927 01:47:36,811 --> 01:47:39,166 lt�s still too early, and l�m not positive, 928 01:47:39,371 --> 01:47:42,443 but l have the feeling... 929 01:47:43,131 --> 01:47:44,962 l think it finally worked. 930 01:47:45,851 --> 01:47:46,647 What? 931 01:47:47,851 --> 01:47:48,727 Guess. 932 01:47:53,291 --> 01:47:54,565 What, you really think so? 933 01:47:58,171 --> 01:47:59,923 That you�re pregnant? 934 01:48:00,371 --> 01:48:01,008 Yes. 935 01:48:37,491 --> 01:48:38,241 Hello? 936 01:48:40,331 --> 01:48:41,525 Anyone here? 937 01:48:50,451 --> 01:48:51,770 Ah, someone�s here after all. 938 01:48:52,291 --> 01:48:53,849 Where is Hausner? lt�s Sunday. 939 01:48:54,051 --> 01:48:55,166 Hospital. 940 01:48:55,691 --> 01:48:56,601 What�s wrong with him? 941 01:48:56,851 --> 01:48:58,807 We don�t know. Tests. 942 01:48:59,491 --> 01:49:00,480 Poor man. 943 01:49:02,371 --> 01:49:03,724 You�re staying till they know? 944 01:49:03,931 --> 01:49:05,000 Someone has to. 945 01:49:07,971 --> 01:49:10,041 l wanted to talk to you. -Yeah? 946 01:49:13,331 --> 01:49:14,207 Come in. 947 01:49:19,251 --> 01:49:20,400 Let�s hear it. 948 01:49:25,891 --> 01:49:27,643 You ran into Robert at the pond. 949 01:49:30,851 --> 01:49:32,921 Please never tell him what we did. 950 01:49:33,371 --> 01:49:35,202 Why should l? -Promise me. 951 01:49:35,411 --> 01:49:36,321 Swear it. 952 01:49:38,411 --> 01:49:39,480 l swear. 953 01:49:47,811 --> 01:49:49,608 We shouldn�t see each other anymore. 954 01:49:53,371 --> 01:49:54,850 lt was great and electrifying, 955 01:49:55,051 --> 01:49:57,201 but we shouldn�t do it anymore. 956 01:50:06,651 --> 01:50:10,246 l mean if we meet by chance - perfectly normal. 957 01:50:10,851 --> 01:50:12,330 But l think it�s better this way. 958 01:50:15,931 --> 01:50:16,886 Who�s that? 959 01:50:18,611 --> 01:50:20,203 The girl l told you about. 960 01:50:39,411 --> 01:50:40,764 Were you there when... 961 01:50:41,451 --> 01:50:43,043 When she died? 962 01:50:55,731 --> 01:50:56,925 That was you? 963 01:51:00,131 --> 01:51:01,007 What? 964 01:51:01,971 --> 01:51:03,768 You robbed the bank? 965 01:51:42,411 --> 01:51:43,764 What will you do now? 966 01:51:51,251 --> 01:51:53,128 Stay here if they don�t catch me. 967 01:51:55,451 --> 01:51:56,930 As long as he�s still around. 968 01:52:01,491 --> 01:52:02,685 l have to go now. 969 01:52:16,211 --> 01:52:18,008 Please don�t tell him what happened. 970 01:52:20,291 --> 01:52:21,440 Don�t worry. 971 01:52:34,891 --> 01:52:36,449 l have to go now. 972 01:56:30,731 --> 01:56:34,280 Translation: Kimi Lum 63567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.