All language subtitles for adam.ruins.everything.s01e08.adam.ruins.work.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,300 Shaina, high-five. Ah! >> thank you, mr. Harris. 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,000 Ah! >> thank you, mr. Harris. >> benny. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 >> thank you, mr. Harris. >> benny. Mr. Harris is my dog's name, 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,200 >> benny. Mr. Harris is my dog's name, and she's a rescue. 5 00:00:10,200 --> 00:00:12,800 Mr. Harris is my dog's name, and she's a rescue. Hey, I spot a birthday boy. 6 00:00:12,800 --> 00:00:15,100 And she's a rescue. Hey, I spot a birthday boy. ? happy birthday to you 7 00:00:15,100 --> 00:00:16,400 Hey, I spot a birthday boy. ? happy birthday to you >> thank you, thank you. 8 00:00:16,400 --> 00:00:17,800 ? happy birthday to you >> thank you, thank you. Um, how did you know? 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,500 >> thank you, thank you. Um, how did you know? >> you're my employee, 10 00:00:19,500 --> 00:00:22,000 Um, how did you know? >> you're my employee, and I love you. 11 00:00:25,900 --> 00:00:30,800 Says here you went to grad school for 12 years and never graduated? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,400 School for 12 years and never graduated? Very untraditional. 13 00:00:32,400 --> 00:00:33,900 Graduated? Very untraditional. Tell me, what's your greatest 14 00:00:33,900 --> 00:00:34,900 Very untraditional. Tell me, what's your greatest weakness? 15 00:00:34,900 --> 00:00:36,200 Tell me, what's your greatest weakness? >> well, I'm legally blind in 16 00:00:36,200 --> 00:00:37,700 Weakness? >> well, I'm legally blind in one eye, I throw up on 17 00:00:37,700 --> 00:00:39,500 >> well, I'm legally blind in one eye, I throw up on roller coasters, and people tell 18 00:00:39,600 --> 00:00:41,400 One eye, I throw up on roller coasters, and people tell me I am not a people person. 19 00:00:41,400 --> 00:00:42,200 Roller coasters, and people tell me I am not a people person. (chuckles) 20 00:00:42,200 --> 00:00:43,900 Me I am not a people person. (chuckles) hi, I'm adam conover. 21 00:00:43,900 --> 00:00:44,600 (chuckles) hi, I'm adam conover. >> yeah, it says 22 00:00:44,600 --> 00:00:45,200 Hi, I'm adam conover. >> yeah, it says your name right-- 23 00:00:45,200 --> 00:00:46,400 >> yeah, it says your name right-- >> and this is "adam ruins 24 00:00:46,300 --> 00:00:47,600 Your name right-- >> and this is "adam ruins everything". 25 00:00:47,600 --> 00:00:50,600 >> and this is "adam ruins everything". ?? 26 00:00:57,000 --> 00:01:00,400 >> you know what? Your hair reminds me of my dog. >> mmm. 27 00:01:00,400 --> 00:01:01,500 Your hair reminds me of my dog. >> mmm. >> and I like that. 28 00:01:01,500 --> 00:01:02,700 >> mmm. >> and I like that. How would you like this job? 29 00:01:02,700 --> 00:01:03,900 >> and I like that. How would you like this job? This is a great place to work. 30 00:01:03,900 --> 00:01:05,600 How would you like this job? This is a great place to work. And I don't mean to toot my own 31 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 This is a great place to work. And I don't mean to toot my own horn, but I'm a pretty good 32 00:01:07,200 --> 00:01:07,900 And I don't mean to toot my own horn, but I'm a pretty good boss. 33 00:01:07,900 --> 00:01:09,000 Horn, but I'm a pretty good boss. >> I accept. 34 00:01:08,900 --> 00:01:10,200 Boss. >> I accept. And no, you're not. 35 00:01:10,200 --> 00:01:10,900 >> I accept. And no, you're not. >> what? 36 00:01:10,900 --> 00:01:12,400 And no, you're not. >> what? >> you're a terrible boss. 37 00:01:12,400 --> 00:01:13,700 >> what? >> you're a terrible boss. This is a soul-crushing place 38 00:01:13,700 --> 00:01:15,600 >> you're a terrible boss. This is a soul-crushing place to work, and I accept. 39 00:01:15,600 --> 00:01:16,600 This is a soul-crushing place to work, and I accept. Thanks, I could really use 40 00:01:16,600 --> 00:01:17,500 To work, and I accept. Thanks, I could really use the job. 41 00:01:17,500 --> 00:01:18,400 Thanks, I could really use the job. >> soul-crushing? 42 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 The job. >> soul-crushing? But we have a ping pong table, 43 00:01:20,000 --> 00:01:22,300 >> soul-crushing? But we have a ping pong table, a jukebox, nerf guns, 44 00:01:22,300 --> 00:01:24,100 But we have a ping pong table, a jukebox, nerf guns, and we still have four-- 45 00:01:24,100 --> 00:01:25,800 A jukebox, nerf guns, and we still have four-- make that two darts left. 46 00:01:25,800 --> 00:01:27,800 And we still have four-- make that two darts left. So, yeah, it's a fun office. 47 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 Make that two darts left. So, yeah, it's a fun office. >> these people don't look like 48 00:01:28,800 --> 00:01:29,800 So, yeah, it's a fun office. >> these people don't look like they're having fun. 49 00:01:29,800 --> 00:01:30,700 >> these people don't look like they're having fun. And you know, a lot of them 50 00:01:30,700 --> 00:01:32,300 They're having fun. And you know, a lot of them aren't even working. 51 00:01:32,200 --> 00:01:33,400 And you know, a lot of them aren't even working. So, why do they have to be here 52 00:01:33,400 --> 00:01:34,300 Aren't even working. So, why do they have to be here today? 53 00:01:34,300 --> 00:01:35,500 So, why do they have to be here today? >> uh, 'cause it's a work day 54 00:01:35,500 --> 00:01:36,900 Today? >> uh, 'cause it's a work day and they have work to do. 55 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 >> uh, 'cause it's a work day and they have work to do. >> interesting theory. 56 00:01:37,900 --> 00:01:39,000 And they have work to do. >> interesting theory. Let's ask one. 57 00:01:39,000 --> 00:01:40,800 >> interesting theory. Let's ask one. Hi there, uh, shaina. 58 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 Let's ask one. Hi there, uh, shaina. Looks like all your work is 59 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Hi there, uh, shaina. Looks like all your work is done. 60 00:01:43,100 --> 00:01:45,100 Done. So, why are you still here? 61 00:01:45,100 --> 00:01:46,300 So, why are you still here? >> because I'm a hard worker 62 00:01:46,300 --> 00:01:50,200 And I'm working hard. >> is that true, shaina? 63 00:01:50,200 --> 00:01:53,300 >> is that true, shaina? >> no, I love my work. 64 00:01:53,300 --> 00:01:55,100 >> no, I love my work. >> mmm. 65 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 >> mmm. >> thanks a lot. 66 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 >> thanks a lot. >> the only reason shaina is still here is because you 67 00:01:58,200 --> 00:02:00,400 >> the only reason shaina is still here is because you enforce a five day, 40 hour 68 00:02:00,400 --> 00:02:03,000 Still here is because you enforce a five day, 40 hour work week. 69 00:02:08,100 --> 00:02:12,000 >> ah, the rhythm of life. >> sorry, but that schedule you're clinging to is an 70 00:02:12,000 --> 00:02:13,700 >> sorry, but that schedule you're clinging to is an outdated relic that does nothing 71 00:02:13,700 --> 00:02:15,000 You're clinging to is an outdated relic that does nothing but exhaust your employees and 72 00:02:15,000 --> 00:02:16,400 Outdated relic that does nothing but exhaust your employees and hurt your business. 73 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 But exhaust your employees and hurt your business. >> no, it isn't. 74 00:02:17,300 --> 00:02:18,300 Hurt your business. >> no, it isn't. That's just how long it takes to 75 00:02:18,300 --> 00:02:19,100 >> no, it isn't. That's just how long it takes to get the work done. 76 00:02:19,100 --> 00:02:20,200 That's just how long it takes to get the work done. >> not true. 77 00:02:20,200 --> 00:02:21,800 Get the work done. >> not true. Most of that time is wasted. 78 00:02:21,800 --> 00:02:23,100 >> not true. Most of that time is wasted. A recent survey found that 79 00:02:23,100 --> 00:02:25,600 Most of that time is wasted. A recent survey found that employees spent only 45% of the 80 00:02:25,600 --> 00:02:27,500 A recent survey found that employees spent only 45% of the work day on primary job duties. 81 00:02:27,500 --> 00:02:28,300 Employees spent only 45% of the work day on primary job duties. >> well, what do they do with 82 00:02:28,300 --> 00:02:29,400 Work day on primary job duties. >> well, what do they do with the other 55%? 83 00:02:29,400 --> 00:02:30,700 >> well, what do they do with the other 55%? >> mostly browse facebook and go 84 00:02:30,700 --> 00:02:32,100 The other 55%? >> mostly browse facebook and go to pointless meetings. 85 00:02:32,100 --> 00:02:33,600 >> mostly browse facebook and go to pointless meetings. >> okay, corporate scheduled 86 00:02:33,600 --> 00:02:35,300 To pointless meetings. >> okay, corporate scheduled this meeting scheduling meeting 87 00:02:35,200 --> 00:02:39,300 >> okay, corporate scheduled this meeting scheduling meeting to schedule a meeting on our... 88 00:02:39,300 --> 00:02:40,700 This meeting scheduling meeting to schedule a meeting on our... Schedule. 89 00:02:42,900 --> 00:02:46,200 >> well, that's just the way the work week works. It's always been that way. 90 00:02:46,200 --> 00:02:47,800 The work week works. It's always been that way. >> actually, it used to be way 91 00:02:47,800 --> 00:02:48,700 It's always been that way. >> actually, it used to be way worse. 92 00:02:48,700 --> 00:02:50,300 >> actually, it used to be way worse. 100 years ago the average worker 93 00:02:50,300 --> 00:02:51,800 Worse. 100 years ago the average worker clocked ten hour days 94 00:02:51,800 --> 00:02:53,600 100 years ago the average worker clocked ten hour days six days a week. 95 00:02:53,600 --> 00:02:54,400 Clocked ten hour days six days a week. >> oh, one day off a week, 96 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Six days a week. >> oh, one day off a week, that's not bad. 97 00:02:55,400 --> 00:02:56,300 >> oh, one day off a week, that's not bad. >> off nothing. 98 00:02:56,300 --> 00:02:57,900 That's not bad. >> off nothing. (whistle blows) 99 00:02:57,900 --> 00:02:59,600 >> off nothing. (whistle blows) on sundays we had to go to 100 00:02:59,600 --> 00:03:02,500 (whistle blows) on sundays we had to go to church. 101 00:03:02,500 --> 00:03:03,900 On sundays we had to go to church. Oh, heavenly father... 102 00:03:03,900 --> 00:03:05,200 Church. Oh, heavenly father... >> back then, most workers 103 00:03:05,200 --> 00:03:07,500 Oh, heavenly father... >> back then, most workers rarely had even a single day 104 00:03:07,500 --> 00:03:08,700 >> back then, most workers rarely had even a single day all to themselves. 105 00:03:08,700 --> 00:03:10,000 Rarely had even a single day all to themselves. Luckily, there were two groups 106 00:03:10,000 --> 00:03:11,200 All to themselves. Luckily, there were two groups that fought for the modern 107 00:03:11,200 --> 00:03:13,000 Luckily, there were two groups that fought for the modern Saturday-- labor unions. 108 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 That fought for the modern Saturday-- labor unions. >> workers' rights! 109 00:03:14,200 --> 00:03:16,000 Saturday-- labor unions. >> workers' rights! Workers' rights! 110 00:03:16,000 --> 00:03:17,100 >> workers' rights! Workers' rights! >> and jewish people. 111 00:03:17,100 --> 00:03:18,600 Workers' rights! >> and jewish people. >> so, it would be nice to take 112 00:03:18,600 --> 00:03:20,100 >> and jewish people. >> so, it would be nice to take the day to go to temple, 113 00:03:20,100 --> 00:03:21,500 >> so, it would be nice to take the day to go to temple, maybe visit your bubbie 114 00:03:21,500 --> 00:03:22,700 The day to go to temple, maybe visit your bubbie or what have you. 115 00:03:22,700 --> 00:03:24,000 Maybe visit your bubbie or what have you. >> and those two groups had an 116 00:03:24,000 --> 00:03:25,600 Or what have you. >> and those two groups had an unlikely ally-- the founder of 117 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 >> and those two groups had an unlikely ally-- the founder of ford motor company, henry ford. 118 00:03:27,400 --> 00:03:30,500 Unlikely ally-- the founder of ford motor company, henry ford. >> yes, in 1926 I gave all my 119 00:03:30,500 --> 00:03:33,100 Ford motor company, henry ford. >> yes, in 1926 I gave all my workers two days off a week. 120 00:03:33,100 --> 00:03:34,700 >> yes, in 1926 I gave all my workers two days off a week. This inspired numerous companies 121 00:03:34,700 --> 00:03:35,900 Workers two days off a week. This inspired numerous companies to follow suit. 122 00:03:35,900 --> 00:03:37,100 This inspired numerous companies to follow suit. >> wow, henry ford, 123 00:03:37,100 --> 00:03:38,500 To follow suit. >> wow, henry ford, the original good boss. 124 00:03:38,500 --> 00:03:40,300 >> wow, henry ford, the original good boss. Hashtag, #goodboss! 125 00:03:40,300 --> 00:03:42,000 Hashtag, #goodboss! >> also, I know who's 126 00:03:42,000 --> 00:03:44,300 >> also, I know who's responsible for world war I-- 127 00:03:44,300 --> 00:03:46,500 The jews. >> oh, jeez, get it off! 128 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 >> oh, jeez, get it off! Get it off! 129 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 Get it off! >> oy. 130 00:03:48,400 --> 00:03:52,900 >> oy. >> henry ford was super racist and he despised labor unions. 131 00:03:52,900 --> 00:03:53,800 >> henry ford was super racist and he despised labor unions. So, he didn't help change the 132 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 And he despised labor unions. So, he didn't help change the work week out of love for these 133 00:03:54,800 --> 00:03:55,600 So, he didn't help change the work week out of love for these guys. 134 00:03:55,600 --> 00:03:57,700 Work week out of love for these guys. >> correct, I did it for me. 135 00:03:57,700 --> 00:03:59,900 Guys. >> correct, I did it for me. Overworked employees are less 136 00:03:59,900 --> 00:04:01,200 >> correct, I did it for me. Overworked employees are less productive, and worse yet, 137 00:04:01,200 --> 00:04:03,900 Overworked employees are less productive, and worse yet, have no time to buy my stuff. 138 00:04:03,900 --> 00:04:05,100 Productive, and worse yet, have no time to buy my stuff. You there, why aren't you out 139 00:04:05,100 --> 00:04:06,300 Have no time to buy my stuff. You there, why aren't you out buying a car? 140 00:04:06,300 --> 00:04:07,600 You there, why aren't you out buying a car? >> I'm building one. 141 00:04:07,600 --> 00:04:09,700 Buying a car? >> I'm building one. >> fine, take the day off and go 142 00:04:09,700 --> 00:04:10,900 >> I'm building one. >> fine, take the day off and go buy a car. 143 00:04:10,900 --> 00:04:13,000 >> fine, take the day off and go buy a car. Ford wins again. 144 00:04:12,900 --> 00:04:16,100 Buy a car. Ford wins again. (laughing) 145 00:04:16,100 --> 00:04:18,300 Ford wins again. (laughing) >> ford didn't give an f-150 146 00:04:18,200 --> 00:04:19,500 (laughing) >> ford didn't give an f-150 about his employees' leisure 147 00:04:19,500 --> 00:04:20,400 >> ford didn't give an f-150 about his employees' leisure time. 148 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 About his employees' leisure time. He helped create Saturday 149 00:04:21,400 --> 00:04:23,000 Time. He helped create Saturday because he knew it would be good 150 00:04:23,000 --> 00:04:24,100 He helped create Saturday because he knew it would be good for business. 151 00:04:24,100 --> 00:04:25,500 Because he knew it would be good for business. And as technology improved and 152 00:04:25,500 --> 00:04:27,200 For business. And as technology improved and productivity rose, everyone 153 00:04:27,200 --> 00:04:28,500 And as technology improved and productivity rose, everyone thought the work week would keep 154 00:04:28,500 --> 00:04:29,400 Productivity rose, everyone thought the work week would keep getting shorter. 155 00:04:29,400 --> 00:04:31,300 Thought the work week would keep getting shorter. In 1930, the economist john 156 00:04:31,300 --> 00:04:33,100 Getting shorter. In 1930, the economist john maynard keynes predicted... 157 00:04:33,100 --> 00:04:35,100 In 1930, the economist john maynard keynes predicted... >> by 2030, we will be working 158 00:04:35,000 --> 00:04:36,600 Maynard keynes predicted... >> by 2030, we will be working for as little as 15 hours a 159 00:04:36,600 --> 00:04:37,400 >> by 2030, we will be working for as little as 15 hours a week. 160 00:04:37,400 --> 00:04:39,700 For as little as 15 hours a week. >> even richard nixon agreed. 161 00:04:39,700 --> 00:04:41,600 Week. >> even richard nixon agreed. >> the four-day work week is 162 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 >> even richard nixon agreed. >> the four-day work week is inevitable within our time. 163 00:04:44,000 --> 00:04:46,200 >> the four-day work week is inevitable within our time. Also, I hate jews. 164 00:04:46,200 --> 00:04:47,700 Inevitable within our time. Also, I hate jews. (tape rewinding) 165 00:04:47,700 --> 00:04:49,100 Also, I hate jews. (tape rewinding) I hate jews. 166 00:04:49,100 --> 00:04:50,400 (tape rewinding) I hate jews. God, I love this little tape 167 00:04:50,400 --> 00:04:51,600 I hate jews. God, I love this little tape recorder. 168 00:04:51,600 --> 00:04:52,600 God, I love this little tape recorder. >> and for a while, it looked 169 00:04:52,600 --> 00:04:54,100 Recorder. >> and for a while, it looked like they might have been right. 170 00:04:54,100 --> 00:04:56,200 >> and for a while, it looked like they might have been right. For decades work hours steadily 171 00:04:56,200 --> 00:04:57,600 Like they might have been right. For decades work hours steadily decreased. 172 00:04:57,500 --> 00:04:58,800 For decades work hours steadily decreased. But in the '70s, americans 173 00:04:58,800 --> 00:05:00,100 Decreased. But in the '70s, americans started working longer and 174 00:05:00,100 --> 00:05:01,400 But in the '70s, americans started working longer and longer hours. 175 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 Started working longer and longer hours. We now work nearly four more 176 00:05:03,400 --> 00:05:05,300 Longer hours. We now work nearly four more weeks a year than we did in 177 00:05:05,300 --> 00:05:07,300 We now work nearly four more weeks a year than we did in 1979. 178 00:05:07,300 --> 00:05:09,000 Weeks a year than we did in 1979. And all those extra hours are 179 00:05:08,900 --> 00:05:10,300 1979. And all those extra hours are actually terrible for your 180 00:05:10,300 --> 00:05:11,100 And all those extra hours are actually terrible for your business. 181 00:05:11,100 --> 00:05:12,600 Actually terrible for your business. Overtime increases the rate of 182 00:05:12,600 --> 00:05:14,000 Business. Overtime increases the rate of mistakes and safety mishaps 183 00:05:14,000 --> 00:05:16,900 Overtime increases the rate of mistakes and safety mishaps among industrial workers by 61%. 184 00:05:16,900 --> 00:05:17,800 Mistakes and safety mishaps among industrial workers by 61%. (paper shredder whirring) 185 00:05:17,800 --> 00:05:18,700 Among industrial workers by 61%. (paper shredder whirring) >> no, no. 186 00:05:18,700 --> 00:05:20,000 (paper shredder whirring) >> no, no. No, no, no, no, no, no, no, no! 187 00:05:19,900 --> 00:05:21,500 >> no, no. No, no, no, no, no, no, no, no! >> and longer hours also lowered 188 00:05:21,500 --> 00:05:22,700 No, no, no, no, no, no, no, no! >> and longer hours also lowered the scores on cognitive 189 00:05:22,700 --> 00:05:23,900 >> and longer hours also lowered the scores on cognitive performance tests, which means 190 00:05:23,900 --> 00:05:25,200 The scores on cognitive performance tests, which means you are literally working your 191 00:05:25,200 --> 00:05:26,600 Performance tests, which means you are literally working your employees stupid. 192 00:05:26,700 --> 00:05:28,400 You are literally working your employees stupid. >> he am? 193 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Employees stupid. >> he am? >> no, I'm not. 194 00:05:29,400 --> 00:05:30,600 >> he am? >> no, I'm not. Our hard work is why we're the 195 00:05:30,600 --> 00:05:31,800 >> no, I'm not. Our hard work is why we're the richest country in the world. 196 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 Our hard work is why we're the richest country in the world. >> (chuckles) no, it isn't. 197 00:05:32,800 --> 00:05:33,700 Richest country in the world. >> (chuckles) no, it isn't. There are plenty of wealthy 198 00:05:33,700 --> 00:05:34,800 >> (chuckles) no, it isn't. There are plenty of wealthy countries that work far less 199 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 There are plenty of wealthy countries that work far less than we do. 200 00:05:35,800 --> 00:05:36,800 Countries that work far less than we do. Workers in germany, the 201 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 Than we do. Workers in germany, the strongest economy in europe, 202 00:05:38,400 --> 00:05:40,500 Workers in germany, the strongest economy in europe, work an average of 400 hours 203 00:05:40,500 --> 00:05:41,700 Strongest economy in europe, work an average of 400 hours less a year than the average 204 00:05:41,700 --> 00:05:42,600 Work an average of 400 hours less a year than the average american worker. 205 00:05:42,500 --> 00:05:43,700 Less a year than the average american worker. >> yeah, our lives are better 206 00:05:43,700 --> 00:05:44,400 American worker. >> yeah, our lives are better than yours. 207 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 >> yeah, our lives are better than yours. >> do you have any idea how much 208 00:05:45,800 --> 00:05:48,300 Than yours. >> do you have any idea how much 400 hours a year is? 209 00:05:48,300 --> 00:05:50,300 >> do you have any idea how much 400 hours a year is? That's ten full work weeks. 210 00:05:50,300 --> 00:05:51,200 400 hours a year is? That's ten full work weeks. >> what?! 211 00:05:51,200 --> 00:05:53,300 That's ten full work weeks. >> what?! That's crazy! 212 00:05:55,400 --> 00:06:00,900 >> look, working long just isn't the same thing as working hard. Your employees would be happier, 213 00:06:00,800 --> 00:06:02,400 The same thing as working hard. Your employees would be happier, healthier and more productive 214 00:06:02,400 --> 00:06:03,900 Your employees would be happier, healthier and more productive if they had more time off. 215 00:06:03,900 --> 00:06:05,100 Healthier and more productive if they had more time off. Not to mention, you'd be more 216 00:06:05,000 --> 00:06:05,700 If they had more time off. Not to mention, you'd be more popular. 217 00:06:05,700 --> 00:06:07,100 Not to mention, you'd be more popular. >> ooh, I do like that. 218 00:06:07,100 --> 00:06:08,200 Popular. >> ooh, I do like that. But how do I know a shorter work 219 00:06:08,200 --> 00:06:09,800 >> ooh, I do like that. But how do I know a shorter work week won't ruin my bottom line? 220 00:06:09,800 --> 00:06:10,700 But how do I know a shorter work week won't ruin my bottom line? >> well, let's talk to a boss 221 00:06:10,700 --> 00:06:11,600 Week won't ruin my bottom line? >> well, let's talk to a boss who had the guts to actually 222 00:06:11,600 --> 00:06:12,500 >> well, let's talk to a boss who had the guts to actually try it. 223 00:06:12,500 --> 00:06:13,200 Who had the guts to actually try it. (chuckles) 224 00:06:13,200 --> 00:06:15,600 Try it. (chuckles) ah, meet ryan carson. 225 00:06:15,600 --> 00:06:17,700 (chuckles) ah, meet ryan carson. He's the ceo of treehouse, 226 00:06:17,700 --> 00:06:19,000 Ah, meet ryan carson. He's the ceo of treehouse, an online school. 227 00:06:19,000 --> 00:06:19,900 He's the ceo of treehouse, an online school. >> hey, benny. 228 00:06:19,900 --> 00:06:21,500 An online school. >> hey, benny. So, yeah, in 2006 we switched 229 00:06:21,500 --> 00:06:22,700 >> hey, benny. So, yeah, in 2006 we switched to a four-day work week for our 230 00:06:22,700 --> 00:06:23,700 So, yeah, in 2006 we switched to a four-day work week for our entire company. 231 00:06:23,700 --> 00:06:25,700 Entire company. >> and this is good for your 232 00:06:25,700 --> 00:06:26,500 >> and this is good for your business? 233 00:06:26,500 --> 00:06:28,300 >> so, it just seemed to make a lot of sense. 234 00:06:28,200 --> 00:06:29,100 A lot of sense. When people come to work 235 00:06:29,100 --> 00:06:30,300 When people come to work well-rested, they have more 236 00:06:30,300 --> 00:06:32,300 Well-rested, they have more energy and better ideas. 237 00:06:32,300 --> 00:06:33,800 Energy and better ideas. We're also able to retain 238 00:06:33,800 --> 00:06:35,900 We're also able to retain top talent for longer, which 239 00:06:35,900 --> 00:06:38,400 Top talent for longer, which saves us a ton of money in the long term. 240 00:06:38,400 --> 00:06:39,600 Saves us a ton of money in the long term. >> well, that's very compelling. 241 00:06:39,600 --> 00:06:41,300 Long term. >> well, that's very compelling. >> and it's not just good for 242 00:06:41,300 --> 00:06:42,100 >> well, that's very compelling. >> and it's not just good for business. 243 00:06:42,100 --> 00:06:43,400 >> and it's not just good for business. >> you know, if I'm lucky, 244 00:06:43,400 --> 00:06:45,100 Business. >> you know, if I'm lucky, I have 2,500 weekends left in my 245 00:06:45,100 --> 00:06:46,400 >> you know, if I'm lucky, I have 2,500 weekends left in my entire life. 246 00:06:46,400 --> 00:06:47,900 I have 2,500 weekends left in my entire life. And with the four-day work week, 247 00:06:47,900 --> 00:06:50,300 Entire life. And with the four-day work week, I get 50% more time with my wife 248 00:06:50,300 --> 00:06:51,300 And with the four-day work week, I get 50% more time with my wife and kids. 249 00:06:51,100 --> 00:06:52,100 I get 50% more time with my wife and kids. That's what's important to me. 250 00:06:52,100 --> 00:06:53,300 And kids. That's what's important to me. >> yeah, it'd be wonderful to 251 00:06:53,300 --> 00:06:54,700 That's what's important to me. >> yeah, it'd be wonderful to spend more time with mr. Harris. 252 00:06:54,700 --> 00:06:55,700 >> yeah, it'd be wonderful to spend more time with mr. Harris. >> I know it would. 253 00:06:55,700 --> 00:06:56,900 Spend more time with mr. Harris. >> I know it would. Thanks, ryan. 254 00:06:56,900 --> 00:06:58,500 >> I know it would. Thanks, ryan. Look, american business has 255 00:06:58,500 --> 00:06:59,900 Thanks, ryan. Look, american business has changed so much in the last 256 00:06:59,900 --> 00:07:00,900 Look, american business has changed so much in the last century. 257 00:07:00,900 --> 00:07:01,900 Changed so much in the last century. But you're still clinging to the 258 00:07:01,900 --> 00:07:03,800 Century. But you're still clinging to the same schedule we used back in 259 00:07:03,800 --> 00:07:05,900 But you're still clinging to the same schedule we used back in henry ford's day out of sheer 260 00:07:05,900 --> 00:07:07,700 Same schedule we used back in henry ford's day out of sheer habit, even though it hurts 261 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 Henry ford's day out of sheer habit, even though it hurts your business. 262 00:07:08,700 --> 00:07:10,300 Habit, even though it hurts your business. So, yeah, you are a bad boss. 263 00:07:10,300 --> 00:07:11,500 Your business. So, yeah, you are a bad boss. Hashtag, #badboss. 264 00:07:11,500 --> 00:07:12,600 So, yeah, you are a bad boss. Hashtag, #badboss. Anyway, when do I start? 265 00:07:12,600 --> 00:07:13,200 Hashtag, #badboss. Anyway, when do I start? (chuckles) 266 00:07:13,200 --> 00:07:14,000 Anyway, when do I start? (chuckles) >> no. 267 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 >> no. No, no, no, no, no, I'm not 268 00:07:14,900 --> 00:07:16,500 No, no, no, no, no, I'm not a bad boss, I'm a good boss. 269 00:07:16,500 --> 00:07:19,200 And I'll prove it to you! This is trista. 270 00:07:19,200 --> 00:07:22,700 This is trista. She's an intern here. 271 00:07:22,700 --> 00:07:24,800 She's an intern here. I help this young woman develop 272 00:07:24,800 --> 00:07:27,500 I help this young woman develop the skills she'll need for her future career. 273 00:07:27,500 --> 00:07:29,700 The skills she'll need for her future career. >> oh, trista, so, uh, do you do 274 00:07:29,700 --> 00:07:30,700 Future career. >> oh, trista, so, uh, do you do real work here? 275 00:07:30,700 --> 00:07:31,600 >> oh, trista, so, uh, do you do real work here? >> yeah. 276 00:07:31,600 --> 00:07:34,800 Real work here? >> yeah. >> and do you get paid? 277 00:07:34,800 --> 00:07:35,500 >> yeah. >> and do you get paid? >> no. 278 00:07:35,500 --> 00:07:36,600 >> and do you get paid? >> no. >> oh, well, congratulations, 279 00:07:36,500 --> 00:07:37,700 >> no. >> oh, well, congratulations, benny, you're a criminal. 280 00:07:37,700 --> 00:07:39,600 >> oh, well, congratulations, benny, you're a criminal. >> what? 281 00:07:41,400 --> 00:07:45,600 >> oh, man, is this my desk? This is so cool. Could we make it a standing desk 282 00:07:45,500 --> 00:07:46,200 This is so cool. Could we make it a standing desk though? 283 00:07:46,200 --> 00:07:48,300 Could we make it a standing desk though? Standing is really good for you. 284 00:07:48,300 --> 00:07:49,500 Though? Standing is really good for you. Though I do love to lean on 285 00:07:49,600 --> 00:07:50,800 Standing is really good for you. Though I do love to lean on occasion, and squatting has 286 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Though I do love to lean on occasion, and squatting has recently been shown to-- 287 00:07:51,800 --> 00:07:52,500 Occasion, and squatting has recently been shown to-- >> oh, I don't know, maybe I 288 00:07:52,600 --> 00:07:53,300 Recently been shown to-- >> oh, I don't know, maybe I should have hired another 289 00:07:53,300 --> 00:07:54,100 >> oh, I don't know, maybe I should have hired another intern. 290 00:07:54,100 --> 00:07:56,300 Should have hired another intern. >> ah, yes, the great american 291 00:07:56,300 --> 00:07:57,200 Intern. >> ah, yes, the great american intern. 292 00:07:57,200 --> 00:07:58,600 >> ah, yes, the great american intern. They get our coffee, they make 293 00:07:58,600 --> 00:07:59,500 Intern. They get our coffee, they make our copies. 294 00:07:59,400 --> 00:08:01,100 They get our coffee, they make our copies. And sure, they may not be paid, 295 00:08:01,100 --> 00:08:02,600 Our copies. And sure, they may not be paid, but they receive something far 296 00:08:02,600 --> 00:08:04,300 And sure, they may not be paid, but they receive something far more valuable in return-- 297 00:08:04,300 --> 00:08:06,700 But they receive something far more valuable in return-- skills and experience. 298 00:08:06,700 --> 00:08:07,800 More valuable in return-- skills and experience. >> finally making some sense, 299 00:08:07,800 --> 00:08:08,500 Skills and experience. >> finally making some sense, adam. 300 00:08:08,500 --> 00:08:09,700 >> finally making some sense, adam. Maybe it wasn't a big mistake-- 301 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 Adam. Maybe it wasn't a big mistake-- >> yeah, too bad that's a total 302 00:08:10,700 --> 00:08:11,400 Maybe it wasn't a big mistake-- >> yeah, too bad that's a total myth. 303 00:08:11,400 --> 00:08:12,900 >> yeah, too bad that's a total myth. Internships are nothing but a 304 00:08:12,900 --> 00:08:14,100 Myth. Internships are nothing but a way for companies to exploit 305 00:08:14,100 --> 00:08:16,100 Internships are nothing but a way for companies to exploit young people for free labor. 306 00:08:16,100 --> 00:08:17,200 Way for companies to exploit young people for free labor. And in many cases, they're 307 00:08:17,200 --> 00:08:18,900 Young people for free labor. And in many cases, they're totally illegal. 308 00:08:18,900 --> 00:08:20,200 And in many cases, they're totally illegal. >> whoa, really? 309 00:08:20,200 --> 00:08:21,400 Totally illegal. >> whoa, really? >> trista just gets us coffee 310 00:08:21,400 --> 00:08:22,100 >> whoa, really? >> trista just gets us coffee and stuff. 311 00:08:22,000 --> 00:08:23,100 >> trista just gets us coffee and stuff. Who says that's illegal? 312 00:08:23,100 --> 00:08:24,200 And stuff. Who says that's illegal? >> the department of labor. 313 00:08:24,200 --> 00:08:25,100 Who says that's illegal? >> the department of labor. >> who says they say that? 314 00:08:25,100 --> 00:08:26,000 >> the department of labor. >> who says they say that? >> the former secretary of 315 00:08:26,000 --> 00:08:27,600 >> who says they say that? >> the former secretary of labor. 316 00:08:29,100 --> 00:08:32,300 (snaps) meet robert reich. He was secretary of labor under 317 00:08:32,300 --> 00:08:33,000 Meet robert reich. He was secretary of labor under bill clinton. 318 00:08:33,000 --> 00:08:33,800 He was secretary of labor under bill clinton. Now, he lives in this 319 00:08:33,700 --> 00:08:34,400 Bill clinton. Now, he lives in this powerpoint. 320 00:08:34,400 --> 00:08:35,500 Now, he lives in this powerpoint. >> yeah, well, times are tough. 321 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 Powerpoint. >> yeah, well, times are tough. Hi, adam. 322 00:08:36,500 --> 00:08:37,600 >> yeah, well, times are tough. Hi, adam. According to the labor 323 00:08:37,600 --> 00:08:39,500 Hi, adam. According to the labor department, internships are only 324 00:08:39,500 --> 00:08:41,900 According to the labor department, internships are only legal if it's for the benefit of 325 00:08:41,900 --> 00:08:43,500 Department, internships are only legal if it's for the benefit of the interns, not the company, 326 00:08:43,600 --> 00:08:44,500 Legal if it's for the benefit of the interns, not the company, the payment isn't just the 327 00:08:44,600 --> 00:08:46,200 The interns, not the company, the payment isn't just the promise of a job at the end, 328 00:08:46,100 --> 00:08:48,000 The payment isn't just the promise of a job at the end, it doesn't displace any regular 329 00:08:48,000 --> 00:08:49,700 Promise of a job at the end, it doesn't displace any regular employees, and it's similar to 330 00:08:49,700 --> 00:08:50,800 It doesn't displace any regular employees, and it's similar to what you'd learn in an 331 00:08:50,800 --> 00:08:52,100 Employees, and it's similar to what you'd learn in an educational environment. 332 00:08:52,100 --> 00:08:53,300 What you'd learn in an educational environment. >> thanks, bob, stick around. 333 00:08:53,300 --> 00:08:54,500 Educational environment. >> thanks, bob, stick around. We're gonna need you later. 334 00:08:54,500 --> 00:08:57,900 >> thanks, bob, stick around. We're gonna need you later. >> it's okay, I'll pause myself. 335 00:08:57,900 --> 00:08:59,100 We're gonna need you later. >> it's okay, I'll pause myself. >> and like most unpaid 336 00:08:59,100 --> 00:09:00,700 >> it's okay, I'll pause myself. >> and like most unpaid internships, you are blatantly 337 00:09:00,700 --> 00:09:02,300 >> and like most unpaid internships, you are blatantly violating these rules. 338 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 Internships, you are blatantly violating these rules. Trista's doing the work of a 339 00:09:03,300 --> 00:09:04,900 Violating these rules. Trista's doing the work of a secretary, she's not benefitting 340 00:09:04,900 --> 00:09:06,100 Trista's doing the work of a secretary, she's not benefitting or learning anything. 341 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 Secretary, she's not benefitting or learning anything. >> yes, she is, she's learning 342 00:09:07,100 --> 00:09:08,600 Or learning anything. >> yes, she is, she's learning important business terms. 343 00:09:08,500 --> 00:09:11,000 >> yes, she is, she's learning important business terms. >> yeah, like "tall", "grande", 344 00:09:11,000 --> 00:09:14,400 Important business terms. >> yeah, like "tall", "grande", "pumpkin spice", "half-caf". 345 00:09:14,400 --> 00:09:15,700 >> yeah, like "tall", "grande", "pumpkin spice", "half-caf". >> it makes her more employable. 346 00:09:15,700 --> 00:09:16,900 "pumpkin spice", "half-caf". >> it makes her more employable. >> actually, a new study 347 00:09:16,900 --> 00:09:18,500 >> it makes her more employable. >> actually, a new study suggests that unpaid interns go 348 00:09:18,500 --> 00:09:20,200 >> actually, a new study suggests that unpaid interns go on to have nearly exactly the 349 00:09:20,200 --> 00:09:21,900 Suggests that unpaid interns go on to have nearly exactly the same hiring rate as people who 350 00:09:21,900 --> 00:09:23,800 On to have nearly exactly the same hiring rate as people who have never interned at all. 351 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 Same hiring rate as people who have never interned at all. >> really? 352 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 Have never interned at all. >> really? >> yeah. 353 00:09:26,100 --> 00:09:27,800 >> really? >> yeah. And because you're not being 354 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 >> yeah. And because you're not being paid anything, someone else has 355 00:09:29,800 --> 00:09:31,300 And because you're not being paid anything, someone else has to support you while you work 356 00:09:31,300 --> 00:09:32,100 Paid anything, someone else has to support you while you work for free. 357 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 To support you while you work for free. >> my mom pays my rent. 358 00:09:33,200 --> 00:09:34,900 For free. >> my mom pays my rent. >> yeah, and you're lucky. 359 00:09:34,900 --> 00:09:35,800 >> my mom pays my rent. >> yeah, and you're lucky. People from lower income 360 00:09:35,800 --> 00:09:37,300 >> yeah, and you're lucky. People from lower income families can't take internships 361 00:09:37,300 --> 00:09:38,300 People from lower income families can't take internships because we have to support 362 00:09:38,300 --> 00:09:39,200 Families can't take internships because we have to support ourselves. 363 00:09:39,200 --> 00:09:40,700 Because we have to support ourselves. I literally cannot afford to 364 00:09:40,700 --> 00:09:41,700 Ourselves. I literally cannot afford to work here. 365 00:09:41,700 --> 00:09:42,800 I literally cannot afford to work here. That's messed up. 366 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 Work here. That's messed up. >> that's an excellent point. 367 00:09:44,800 --> 00:09:46,200 That's messed up. >> that's an excellent point. >> (scoffs) 368 00:09:46,200 --> 00:09:48,100 >> that's an excellent point. >> (scoffs) >> trista, you deserve to get 369 00:09:48,100 --> 00:09:50,100 >> (scoffs) >> trista, you deserve to get paid as much as anyone. 370 00:09:50,100 --> 00:09:51,700 >> trista, you deserve to get paid as much as anyone. But benny here is asking you to 371 00:09:51,700 --> 00:09:53,900 Paid as much as anyone. But benny here is asking you to get coffee for free, and all 372 00:09:53,800 --> 00:09:55,200 But benny here is asking you to get coffee for free, and all he's offering in return is the 373 00:09:55,200 --> 00:09:56,600 Get coffee for free, and all he's offering in return is the promise of a job that will 374 00:09:56,600 --> 00:09:58,000 He's offering in return is the promise of a job that will never come. 375 00:09:58,000 --> 00:10:00,300 Promise of a job that will never come. >> you know what, mr. Harris? 376 00:10:00,300 --> 00:10:02,300 Never come. >> you know what, mr. Harris? Get your own damn coffee. 377 00:10:04,800 --> 00:10:09,900 If this were full, that would have been really bad-ass. >> okay, I know this looks bad. 378 00:10:09,900 --> 00:10:11,600 Have been really bad-ass. >> okay, I know this looks bad. Adam, we are good folk here. 379 00:10:11,600 --> 00:10:12,900 >> okay, I know this looks bad. Adam, we are good folk here. We have volunteer team-building, 380 00:10:12,900 --> 00:10:14,300 Adam, we are good folk here. We have volunteer team-building, I give people jobs. 381 00:10:14,300 --> 00:10:15,200 We have volunteer team-building, I give people jobs. Eric! Eric! 382 00:10:15,200 --> 00:10:15,900 I give people jobs. Eric! Eric! >> hey. 383 00:10:15,900 --> 00:10:16,700 Eric! Eric! >> hey. >> eric started here as an 384 00:10:16,500 --> 00:10:17,800 >> hey. >> eric started here as an intern, and now look at him. 385 00:10:17,800 --> 00:10:19,400 >> eric started here as an intern, and now look at him. He works here as a freelancer! 386 00:10:19,400 --> 00:10:20,800 Intern, and now look at him. He works here as a freelancer! >> oh, a freelancer. 387 00:10:20,800 --> 00:10:22,100 He works here as a freelancer! >> oh, a freelancer. So, you must set your own hours. 388 00:10:22,100 --> 00:10:23,100 >> oh, a freelancer. So, you must set your own hours. >> no, I have to be here from 389 00:10:23,100 --> 00:10:23,900 So, you must set your own hours. >> no, I have to be here from 9 to 5. 390 00:10:23,900 --> 00:10:24,800 >> no, I have to be here from 9 to 5. Can I leave early today? 391 00:10:24,800 --> 00:10:25,900 9 to 5. Can I leave early today? >> oh, I'm sorry, I just don't 392 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 Can I leave early today? >> oh, I'm sorry, I just don't have the bandwidth. 393 00:10:26,900 --> 00:10:27,700 >> oh, I'm sorry, I just don't have the bandwidth. >> well, they must give you 394 00:10:27,700 --> 00:10:28,300 Have the bandwidth. >> well, they must give you benefits. 395 00:10:28,300 --> 00:10:29,500 >> well, they must give you benefits. >> no, but we get free cupcakes 396 00:10:29,500 --> 00:10:31,100 Benefits. >> no, but we get free cupcakes on fridays, and sometimes 397 00:10:31,100 --> 00:10:31,900 >> no, but we get free cupcakes on fridays, and sometimes there's enough left over 398 00:10:31,900 --> 00:10:33,300 On fridays, and sometimes there's enough left over for lunch. 399 00:10:33,300 --> 00:10:34,800 There's enough left over for lunch. >> well, sounds like he's 400 00:10:34,800 --> 00:10:36,400 For lunch. >> well, sounds like he's working here illegally. 401 00:10:36,400 --> 00:10:37,200 >> well, sounds like he's working here illegally. >> illegally?! 402 00:10:37,200 --> 00:10:38,300 Working here illegally. >> illegally?! We can't have that. 403 00:10:38,300 --> 00:10:40,200 >> illegally?! We can't have that. Boys, take him to jail! 404 00:10:40,100 --> 00:10:41,900 We can't have that. Boys, take him to jail! >> no, no, stop! 405 00:10:41,900 --> 00:10:43,900 Boys, take him to jail! >> no, no, stop! Benny, you're the one who's 406 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 >> no, no, stop! Benny, you're the one who's breaking the law. 407 00:10:44,900 --> 00:10:45,900 Benny, you're the one who's breaking the law. Here, let's talk to robert reich 408 00:10:45,900 --> 00:10:47,300 Breaking the law. Here, let's talk to robert reich again. 409 00:10:47,300 --> 00:10:48,100 Here, let's talk to robert reich again. >> crap, ow! 410 00:10:48,100 --> 00:10:48,900 Again. >> crap, ow! >> oh, bobby! 411 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 >> crap, ow! >> oh, bobby! >> ow, ow! 412 00:10:49,900 --> 00:10:51,900 >> oh, bobby! >> ow, ow! I've gone to screensaver! 413 00:10:51,900 --> 00:10:53,000 >> ow, ow! I've gone to screensaver! Thanks. 414 00:10:53,000 --> 00:10:54,100 I've gone to screensaver! Thanks. The misclassification of 415 00:10:54,100 --> 00:10:55,500 Thanks. The misclassification of salaried employees as 416 00:10:55,500 --> 00:10:56,800 The misclassification of salaried employees as freelancers is a very common 417 00:10:56,800 --> 00:10:58,400 Salaried employees as freelancers is a very common problem in corporate america. 418 00:10:58,400 --> 00:10:59,600 Freelancers is a very common problem in corporate america. A company is probably working 419 00:10:59,600 --> 00:11:01,600 Problem in corporate america. A company is probably working you as a freelancer illegally 420 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 A company is probably working you as a freelancer illegally if they... 421 00:11:02,900 --> 00:11:04,900 You as a freelancer illegally if they... Impose requirements over you on 422 00:11:04,900 --> 00:11:06,500 If they... Impose requirements over you on shift times, meetings or office 423 00:11:06,500 --> 00:11:08,000 Impose requirements over you on shift times, meetings or office attendance, 424 00:11:07,900 --> 00:11:09,500 Attendance, don't give you the freedom to 425 00:11:09,500 --> 00:11:14,100 Or just in general, treat you like staff. 426 00:11:14,100 --> 00:11:14,800 Like staff. >> thanks, bob. 427 00:11:14,800 --> 00:11:16,800 >> thanks, bob. >> uh, wait, wait. Could you move the mouse again 428 00:11:16,800 --> 00:11:18,300 >> uh, wait, wait. Could you move the mouse again before... 429 00:11:18,300 --> 00:11:21,100 Could you move the mouse again before... Ahh! 430 00:11:21,100 --> 00:11:22,600 Before... Ahh! >> adam, I hear your concerns, 431 00:11:22,600 --> 00:11:24,000 Ahh! >> adam, I hear your concerns, but we still hire a staff and 432 00:11:24,000 --> 00:11:25,600 >> adam, I hear your concerns, but we still hire a staff and they're not going anywhere. 433 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 But we still hire a staff and they're not going anywhere. >> yes, they are. 434 00:11:27,000 --> 00:11:30,500 They're not going anywhere. >> yes, they are. In 1995, 93% of american workers 435 00:11:30,500 --> 00:11:31,800 >> yes, they are. In 1995, 93% of american workers were full-time or part-time 436 00:11:31,800 --> 00:11:32,700 In 1995, 93% of american workers were full-time or part-time staff. 437 00:11:32,700 --> 00:11:34,800 Were full-time or part-time staff. But today, nearly one in three 438 00:11:34,800 --> 00:11:36,800 Staff. But today, nearly one in three are freelance or temp. 439 00:11:36,800 --> 00:11:37,900 But today, nearly one in three are freelance or temp. Why do you think that is? 440 00:11:37,900 --> 00:11:38,800 Are freelance or temp. Why do you think that is? >> we hire freelancers because 441 00:11:38,800 --> 00:11:39,600 Why do you think that is? >> we hire freelancers because they're cheap. 442 00:11:39,600 --> 00:11:40,500 >> we hire freelancers because they're cheap. >> aha! 443 00:11:40,500 --> 00:11:42,900 They're cheap. >> aha! Yep, bosses like you love to 444 00:11:42,900 --> 00:11:44,200 >> aha! Yep, bosses like you love to cut corners. 445 00:11:44,200 --> 00:11:45,500 Yep, bosses like you love to cut corners. That's why you turn staffers 446 00:11:45,500 --> 00:11:47,000 Cut corners. That's why you turn staffers into freelancers, so you don't 447 00:11:47,000 --> 00:11:48,200 That's why you turn staffers into freelancers, so you don't have to pay them the benefits 448 00:11:48,100 --> 00:11:49,700 Into freelancers, so you don't have to pay them the benefits they're entitled to. 449 00:11:49,800 --> 00:11:51,900 Have to pay them the benefits they're entitled to. By avoiding unemployment, taxes, 450 00:11:51,900 --> 00:11:53,900 They're entitled to. By avoiding unemployment, taxes, workman's comp and health care, 451 00:11:53,900 --> 00:11:57,300 By avoiding unemployment, taxes, workman's comp and health care, you save up to 30% on wages. 452 00:11:57,300 --> 00:11:59,400 Workman's comp and health care, you save up to 30% on wages. >> what?! 453 00:11:59,300 --> 00:12:01,900 You save up to 30% on wages. >> what?! That's crazy! 454 00:12:06,900 --> 00:12:11,700 >> yes, it is crazy just how much you're being cheated. 455 00:12:14,600 --> 00:12:19,400 >> come on, adam. Look at all these fun perks. In this economy, we all have to 456 00:12:19,400 --> 00:12:20,400 Look at all these fun perks. In this economy, we all have to make sacrifices. 457 00:12:20,400 --> 00:12:21,500 In this economy, we all have to make sacrifices. That's the only way a business 458 00:12:21,500 --> 00:12:22,300 Make sacrifices. That's the only way a business is gonna survive. 459 00:12:22,300 --> 00:12:23,100 That's the only way a business is gonna survive. (funk music playing) 460 00:12:23,100 --> 00:12:23,800 Is gonna survive. (funk music playing) (record skipping) 461 00:12:23,800 --> 00:12:25,300 (funk music playing) (record skipping) >> don't blame the economy. 462 00:12:25,300 --> 00:12:26,900 (record skipping) >> don't blame the economy. Even taking the recession into 463 00:12:26,900 --> 00:12:28,400 >> don't blame the economy. Even taking the recession into account, american businesses 464 00:12:28,400 --> 00:12:31,000 Even taking the recession into account, american businesses make more money now than ever, 465 00:12:31,100 --> 00:12:32,700 Account, american businesses make more money now than ever, yet wages haven't risen to 466 00:12:32,700 --> 00:12:34,400 Make more money now than ever, yet wages haven't risen to match, all because companies 467 00:12:34,300 --> 00:12:35,700 Yet wages haven't risen to match, all because companies keep pleading poverty and 468 00:12:35,700 --> 00:12:37,500 Match, all because companies keep pleading poverty and "making sacrifices." 469 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 Keep pleading poverty and "making sacrifices." so, tell you what. 470 00:12:38,500 --> 00:12:39,800 "making sacrifices." so, tell you what. Why don't you skip all the 471 00:12:39,800 --> 00:12:41,200 So, tell you what. Why don't you skip all the meaningless perks and give 472 00:12:41,200 --> 00:12:43,500 Why don't you skip all the meaningless perks and give trista and eric a proper salary 473 00:12:43,500 --> 00:12:45,200 Meaningless perks and give trista and eric a proper salary with benefits? 474 00:12:45,200 --> 00:12:46,000 Trista and eric a proper salary with benefits? >> yeah. 475 00:12:46,000 --> 00:12:47,500 With benefits? >> yeah. We don't need a ping pong table 476 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 >> yeah. We don't need a ping pong table or a break room with a wii 477 00:12:49,000 --> 00:12:49,700 We don't need a ping pong table or a break room with a wii in it. 478 00:12:49,700 --> 00:12:50,600 Or a break room with a wii in it. We need money. 479 00:12:50,500 --> 00:12:51,800 In it. We need money. >> trista agrees. 480 00:12:51,800 --> 00:12:53,400 We need money. >> trista agrees. >> I can't even eat cupcakes. 481 00:12:53,400 --> 00:12:54,600 >> trista agrees. >> I can't even eat cupcakes. I'm hypoglycemic. 482 00:12:54,600 --> 00:12:55,300 >> I can't even eat cupcakes. I'm hypoglycemic. >> yeah! 483 00:12:55,300 --> 00:12:56,300 I'm hypoglycemic. >> yeah! >> why do you even bother, 484 00:12:56,200 --> 00:12:56,900 >> yeah! >> why do you even bother, benny? 485 00:12:56,900 --> 00:12:58,300 >> why do you even bother, benny? >> because-- because those 486 00:12:58,300 --> 00:13:00,200 Benny? >> because-- because those meaningless perks are cheaper, 487 00:13:00,200 --> 00:13:01,100 >> because-- because those meaningless perks are cheaper, okay? 488 00:13:01,100 --> 00:13:02,000 Meaningless perks are cheaper, okay? You got me. 489 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 Okay? You got me. I try to win your loyalty with 490 00:13:03,500 --> 00:13:04,800 You got me. I try to win your loyalty with sugar and nerf, and I got 491 00:13:04,800 --> 00:13:05,900 I try to win your loyalty with sugar and nerf, and I got caught. 492 00:13:05,900 --> 00:13:07,300 Sugar and nerf, and I got caught. Are you happy, adam? 493 00:13:07,300 --> 00:13:08,100 Caught. Are you happy, adam? >> like, in general, 494 00:13:08,100 --> 00:13:09,200 Are you happy, adam? >> like, in general, or right now? 495 00:13:09,200 --> 00:13:10,600 >> like, in general, or right now? Eh, the answer to both is yes. 496 00:13:10,600 --> 00:13:11,300 Or right now? Eh, the answer to both is yes. (chuckles) 497 00:13:11,300 --> 00:13:13,800 Eh, the answer to both is yes. (chuckles) (dinging, coins jingling) 498 00:13:13,800 --> 00:13:15,500 (chuckles) (dinging, coins jingling) >> the paychecks are here! 499 00:13:15,500 --> 00:13:16,600 (dinging, coins jingling) >> the paychecks are here! (laughing) 500 00:13:16,600 --> 00:13:18,300 >> the paychecks are here! (laughing) paychecks are here! 501 00:13:18,300 --> 00:13:20,700 (laughing) paychecks are here! ? payday, payday 502 00:13:20,600 --> 00:13:23,000 Paychecks are here! ? payday, payday ? everyone loves me on payday 503 00:13:23,100 --> 00:13:24,200 ? payday, payday ? everyone loves me on payday (humming) 504 00:13:24,200 --> 00:13:26,100 ? everyone loves me on payday (humming) >> oh... I like this better than 505 00:13:26,100 --> 00:13:26,800 (humming) >> oh... I like this better than direct deposit. 506 00:13:26,800 --> 00:13:28,400 >> oh... I like this better than direct deposit. I like to feel my money. 507 00:13:28,400 --> 00:13:29,900 Direct deposit. I like to feel my money. >> oh, what's your salary? 508 00:13:29,900 --> 00:13:31,600 I like to feel my money. >> oh, what's your salary? Benny offered me 75k. 509 00:13:31,600 --> 00:13:32,900 >> oh, what's your salary? Benny offered me 75k. >> you just can't tell people 510 00:13:32,900 --> 00:13:34,100 Benny offered me 75k. >> you just can't tell people your salary like that. 511 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 >> you just can't tell people your salary like that. >> oh, no, there are numerous 512 00:13:35,100 --> 00:13:37,000 Your salary like that. >> oh, no, there are numerous reasons I can and should. 513 00:13:37,000 --> 00:13:38,200 >> oh, no, there are numerous reasons I can and should. And in fact, by telling me I 514 00:13:38,200 --> 00:13:40,900 Reasons I can and should. And in fact, by telling me I can't, you are breaking the law. 515 00:13:40,900 --> 00:13:42,600 And in fact, by telling me I can't, you are breaking the law. >> guys, not now. 516 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 Can't, you are breaking the law. >> guys, not now. >> yeah, I had more to say. 517 00:13:46,900 --> 00:13:52,000 >> (whistling) >> hey, vanessa, 35k a year. Not bad. 518 00:13:52,000 --> 00:13:54,800 >> hey, vanessa, 35k a year. Not bad. Megan, ooh, 70, good going. 519 00:13:54,800 --> 00:13:57,100 Not bad. Megan, ooh, 70, good going. Bob, six figures. 520 00:13:57,100 --> 00:13:59,000 Megan, ooh, 70, good going. Bob, six figures. Whew, very impressive. 521 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 Bob, six figures. Whew, very impressive. (chuckles) and charles, six... 522 00:14:01,500 --> 00:14:02,400 Whew, very impressive. (chuckles) and charles, six... Dollars? 523 00:14:02,400 --> 00:14:03,400 (chuckles) and charles, six... Dollars? You only make six dollars 524 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Dollars? You only make six dollars a year? 525 00:14:04,300 --> 00:14:07,200 You only make six dollars a year? >> asking for a raise is mean. 526 00:14:07,300 --> 00:14:08,800 A year? >> asking for a raise is mean. >> stop this right now, adam. 527 00:14:08,800 --> 00:14:10,100 >> asking for a raise is mean. >> stop this right now, adam. You can't discuss salaries 528 00:14:10,100 --> 00:14:11,100 >> stop this right now, adam. You can't discuss salaries openly like this. 529 00:14:11,100 --> 00:14:12,300 You can't discuss salaries openly like this. >> why not? 530 00:14:12,300 --> 00:14:13,800 Openly like this. >> why not? >> because it's illegal. 531 00:14:13,800 --> 00:14:15,700 >> why not? >> because it's illegal. >> no, it definitely isn't. 532 00:14:15,700 --> 00:14:16,800 >> because it's illegal. >> no, it definitely isn't. The right to share your salary 533 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 >> no, it definitely isn't. The right to share your salary is protected by the national 534 00:14:17,800 --> 00:14:19,100 The right to share your salary is protected by the national labor relations act. 535 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 Is protected by the national labor relations act. Employees have the right to 536 00:14:20,100 --> 00:14:21,000 Labor relations act. Employees have the right to engage in-- ugh. 537 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Employees have the right to engage in-- ugh. Man, this comic's boring. 538 00:14:22,000 --> 00:14:22,900 Engage in-- ugh. Man, this comic's boring. You get the idea. 539 00:14:22,900 --> 00:14:23,800 Man, this comic's boring. You get the idea. And being public with your 540 00:14:23,800 --> 00:14:26,300 You get the idea. And being public with your salary actually benefits you. 541 00:14:26,300 --> 00:14:27,800 And being public with your salary actually benefits you. So, without further adieu... 542 00:14:27,700 --> 00:14:29,100 Salary actually benefits you. So, without further adieu... >> no! 543 00:14:29,100 --> 00:14:30,600 So, without further adieu... >> no! I mean, even if it's legal, it 544 00:14:30,600 --> 00:14:32,400 >> no! I mean, even if it's legal, it makes me really uncomfortable. 545 00:14:32,400 --> 00:14:33,500 I mean, even if it's legal, it makes me really uncomfortable. >> exactly. 546 00:14:33,400 --> 00:14:35,600 Makes me really uncomfortable. >> exactly. Americans have an enormous taboo 547 00:14:35,600 --> 00:14:37,200 >> exactly. Americans have an enormous taboo against talking about money. 548 00:14:37,200 --> 00:14:38,600 Americans have an enormous taboo against talking about money. Most people would rather discuss 549 00:14:38,600 --> 00:14:39,800 Against talking about money. Most people would rather discuss their sex lives than their 550 00:14:39,800 --> 00:14:40,500 Most people would rather discuss their sex lives than their salaries. 551 00:14:40,500 --> 00:14:42,100 Their sex lives than their salaries. >> (laughing) oh, yeah. 552 00:14:42,100 --> 00:14:43,700 Salaries. >> (laughing) oh, yeah. So, anyway, that's where I enjoy 553 00:14:43,700 --> 00:14:45,000 >> (laughing) oh, yeah. So, anyway, that's where I enjoy fingers during intercourse. 554 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 So, anyway, that's where I enjoy fingers during intercourse. >> oh, fascinating. 555 00:14:46,000 --> 00:14:48,100 Fingers during intercourse. >> oh, fascinating. Say, how much money do you make? 556 00:14:48,100 --> 00:14:48,800 >> oh, fascinating. Say, how much money do you make? Ah! 557 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Say, how much money do you make? Ah! >> how dare you! 558 00:14:49,800 --> 00:14:52,500 Ah! >> how dare you! >> ah! Oh, god! 559 00:14:52,400 --> 00:14:54,000 >> how dare you! >> ah! Oh, god! Look, all that taboo does is 560 00:14:54,000 --> 00:14:55,400 >> ah! Oh, god! Look, all that taboo does is take power away from the 561 00:14:55,400 --> 00:14:56,800 Look, all that taboo does is take power away from the employee and give it to the 562 00:14:56,900 --> 00:14:57,700 Take power away from the employee and give it to the company. 563 00:14:57,700 --> 00:14:58,700 Employee and give it to the company. >> but if people know how much 564 00:14:58,800 --> 00:15:00,300 Company. >> but if people know how much money I make, they'll resent me. 565 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 >> but if people know how much money I make, they'll resent me. I mean, they'll know that I'm 566 00:15:01,300 --> 00:15:03,700 Money I make, they'll resent me. I mean, they'll know that I'm filthy stinking... Middle-class! 567 00:15:03,700 --> 00:15:04,900 I mean, they'll know that I'm filthy stinking... Middle-class! >> no, they won't, they'll 568 00:15:04,900 --> 00:15:06,400 Filthy stinking... Middle-class! >> no, they won't, they'll resent the company. 569 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 >> no, they won't, they'll resent the company. Look, here's what you think will 570 00:15:07,600 --> 00:15:09,000 Resent the company. Look, here's what you think will happen if you share your salary. 571 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 Look, here's what you think will happen if you share your salary. >> I make 85,000 a year. 572 00:15:11,400 --> 00:15:13,500 Happen if you share your salary. >> I make 85,000 a year. >> you dickhead. 573 00:15:13,400 --> 00:15:15,700 >> I make 85,000 a year. >> you dickhead. You should make less money. 574 00:15:15,700 --> 00:15:16,600 >> you dickhead. You should make less money. >> and here's what would 575 00:15:16,600 --> 00:15:18,100 You should make less money. >> and here's what would actually happen. 576 00:15:18,100 --> 00:15:21,800 >> and here's what would actually happen. >> I make $85,000 a year. 577 00:15:21,800 --> 00:15:23,300 Actually happen. >> I make $85,000 a year. >> you dickhead. 578 00:15:23,300 --> 00:15:25,000 >> I make $85,000 a year. >> you dickhead. I should make more money. 579 00:15:24,900 --> 00:15:26,400 >> you dickhead. I should make more money. >> bosses like benny love it 580 00:15:26,400 --> 00:15:27,300 I should make more money. >> bosses like benny love it when you keep your salary a 581 00:15:27,300 --> 00:15:29,200 >> bosses like benny love it when you keep your salary a secret, because it tilts pay 582 00:15:29,200 --> 00:15:31,500 When you keep your salary a secret, because it tilts pay negotiations in their favor. 583 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 Secret, because it tilts pay negotiations in their favor. It's a concept called 584 00:15:33,000 --> 00:15:35,100 Negotiations in their favor. It's a concept called information asymmetry. 585 00:15:35,100 --> 00:15:36,200 It's a concept called information asymmetry. If you don't know what the going 586 00:15:36,100 --> 00:15:37,400 Information asymmetry. If you don't know what the going rate is for your salary, 587 00:15:37,400 --> 00:15:38,600 If you don't know what the going rate is for your salary, it's easier for the company to 588 00:15:38,600 --> 00:15:39,900 Rate is for your salary, it's easier for the company to rip you off. 589 00:15:39,900 --> 00:15:41,400 It's easier for the company to rip you off. >> I can only offer you 590 00:15:41,400 --> 00:15:42,800 Rip you off. >> I can only offer you $100 a day. 591 00:15:42,800 --> 00:15:43,700 >> I can only offer you $100 a day. >> I guess that's what everyone 592 00:15:43,700 --> 00:15:44,400 $100 a day. >> I guess that's what everyone here makes. 593 00:15:44,400 --> 00:15:45,200 >> I guess that's what everyone here makes. >> and this perpetuates the 594 00:15:45,200 --> 00:15:46,000 Here makes. >> and this perpetuates the pay gap. 595 00:15:46,000 --> 00:15:47,100 >> and this perpetuates the pay gap. For instance, african american 596 00:15:47,100 --> 00:15:49,400 Pay gap. For instance, african american women make 64 cents for every 597 00:15:49,400 --> 00:15:50,500 For instance, african american women make 64 cents for every dollar the average white guy 598 00:15:50,600 --> 00:15:51,200 Women make 64 cents for every dollar the average white guy makes. 599 00:15:51,300 --> 00:15:52,000 Dollar the average white guy makes. >> I can only offer you 600 00:15:52,000 --> 00:15:53,500 Makes. >> I can only offer you $64 a day. 601 00:15:53,500 --> 00:15:55,100 >> I can only offer you $64 a day. >> I guess that's what everybody 602 00:15:55,100 --> 00:15:56,100 $64 a day. >> I guess that's what everybody here makes. 603 00:15:56,100 --> 00:15:57,500 >> I guess that's what everybody here makes. >> the bottom line is if you 604 00:15:57,500 --> 00:15:58,600 Here makes. >> the bottom line is if you don't have all the information, 605 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 >> the bottom line is if you don't have all the information, you could get scammed big time. 606 00:16:00,500 --> 00:16:01,700 Don't have all the information, you could get scammed big time. >> we can only offer you 607 00:16:01,700 --> 00:16:03,600 You could get scammed big time. >> we can only offer you six dollars a year. 608 00:16:03,600 --> 00:16:06,400 >> we can only offer you six dollars a year. >> I guess that's what everyone 609 00:16:06,400 --> 00:16:08,900 Six dollars a year. >> I guess that's what everyone here makes? 610 00:16:08,900 --> 00:16:10,200 >> I guess that's what everyone here makes? (whimpers) 611 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 Here makes? (whimpers) (sighs) 612 00:16:12,200 --> 00:16:14,200 (whimpers) (sighs) >> buddy, how do you survive? 613 00:16:14,200 --> 00:16:15,900 (sighs) >> buddy, how do you survive? >> I live here. 614 00:16:18,100 --> 00:16:22,600 >> discussing your salary with your coworkers is your right as an employee. 615 00:16:22,500 --> 00:16:23,700 Your coworkers is your right as an employee. When you let these guys stop you 616 00:16:23,700 --> 00:16:25,400 An employee. When you let these guys stop you from doing it, you push your own 617 00:16:25,400 --> 00:16:27,100 When you let these guys stop you from doing it, you push your own wages down, which means you're 618 00:16:27,100 --> 00:16:28,600 From doing it, you push your own wages down, which means you're spending more years of your life 619 00:16:28,600 --> 00:16:30,400 Wages down, which means you're spending more years of your life slaving away in a job that 620 00:16:30,400 --> 00:16:31,700 Spending more years of your life slaving away in a job that doesn't pay you what you're 621 00:16:31,700 --> 00:16:32,700 Slaving away in a job that doesn't pay you what you're really worth. 622 00:16:32,800 --> 00:16:34,900 Doesn't pay you what you're really worth. >> you're right. 623 00:16:34,900 --> 00:16:37,100 Really worth. >> you're right. All of this is a waste of time. 624 00:16:37,100 --> 00:16:38,500 >> you're right. All of this is a waste of time. >> (laughing) 625 00:16:38,500 --> 00:16:39,800 All of this is a waste of time. >> (laughing) you say all these people are 626 00:16:39,800 --> 00:16:42,300 >> (laughing) you say all these people are wasted and it's not even 5:00? 627 00:16:42,300 --> 00:16:43,000 You say all these people are wasted and it's not even 5:00? It's a joke. 628 00:16:43,000 --> 00:16:44,100 Wasted and it's not even 5:00? It's a joke. >> stop trying to lighten the 629 00:16:44,100 --> 00:16:45,200 It's a joke. >> stop trying to lighten the mood with your fantastic boss 630 00:16:45,100 --> 00:16:45,800 >> stop trying to lighten the mood with your fantastic boss humor. 631 00:16:45,800 --> 00:16:47,700 Mood with your fantastic boss humor. This is all your fault. 632 00:16:47,700 --> 00:16:49,500 Humor. This is all your fault. My name is shaina monroe 633 00:16:49,500 --> 00:16:54,000 This is all your fault. My name is shaina monroe and I make $30,000 a year. 634 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 My name is shaina monroe and I make $30,000 a year. >> my name is becca neeson 635 00:16:56,200 --> 00:16:58,700 And I make $30,000 a year. >> my name is becca neeson and I make 40,000 a year. 636 00:16:58,700 --> 00:17:00,000 >> my name is becca neeson and I make 40,000 a year. >> my name is charles wicket. 637 00:17:00,000 --> 00:17:01,600 And I make 40,000 a year. >> my name is charles wicket. I make six dollars a year 638 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 >> my name is charles wicket. I make six dollars a year and I demand a raise... 639 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 I make six dollars a year and I demand a raise... Please. 640 00:17:05,200 --> 00:17:07,000 And I demand a raise... Please. >> I want a raise too! 641 00:17:07,000 --> 00:17:09,600 Please. >> I want a raise too! 70988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.