All language subtitles for Zootopia 2016 1080p HDRip x264 AC3-JYK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,241 --> 00:01:07,471 Fear. Treachery. Bloodlust. 2 00:01:07,691 --> 00:01:09,427 Thousands of years ago... 3 00:01:09,534 --> 00:01:12,689 these were the forces that ruled our world. 4 00:01:12,873 --> 00:01:15,723 A world where prey were scared of predators. 5 00:01:16,251 --> 00:01:19,176 And predators had an uncontrollable... 6 00:01:19,321 --> 00:01:20,751 biological urge... 7 00:01:20,972 --> 00:01:23,319 to maim, and maul, and... 8 00:01:25,501 --> 00:01:27,772 Blood! Blood! Blood! 9 00:01:34,560 --> 00:01:36,602 And death. 10 00:01:42,774 --> 00:01:45,274 Back then, the world was divided in two. 11 00:01:45,499 --> 00:01:47,115 Vicious predator... 12 00:01:47,418 --> 00:01:48,881 or meek prey. 13 00:01:52,868 --> 00:01:55,096 But over time, we evolved. 14 00:01:55,287 --> 00:01:58,748 And moved beyond our primitive, savage ways. 15 00:01:58,933 --> 00:02:02,198 Now, predator and prey live in harmony. 16 00:02:03,424 --> 00:02:07,420 And every young mammal has multitudinous opportunities. 17 00:02:07,493 --> 00:02:08,453 Yeah. 18 00:02:08,798 --> 00:02:11,909 I don't have to cower in a herd anymore. 19 00:02:12,099 --> 00:02:15,483 Instead, I can be an astronaut. 20 00:02:17,511 --> 00:02:20,469 I don't have to be a lonely hunter anymore. 21 00:02:20,696 --> 00:02:22,891 Today, I can hunt for tax exemptions. 22 00:02:23,115 --> 00:02:25,768 I'm gonna be an actuary! 23 00:02:27,106 --> 00:02:29,912 And I can make the world a better place. 24 00:02:30,139 --> 00:02:31,645 I am going to be... 25 00:02:33,516 --> 00:02:35,362 a police officer! 26 00:02:37,854 --> 00:02:39,044 Bunny cop? 27 00:02:39,159 --> 00:02:41,779 That is the most stupidest thing I ever heard. 28 00:02:41,999 --> 00:02:44,576 It may seem impossible to small minds... 29 00:02:44,763 --> 00:02:45,991 I'm looking at you, Gideon Grey. 30 00:02:47,603 --> 00:02:50,180 But, just 211 miles away... 31 00:02:50,367 --> 00:02:53,751 stands the great city of Zootopia! 32 00:02:54,013 --> 00:02:57,125 Where our ancestors first joined together in peace... 33 00:02:57,353 --> 00:03:03,423 and declared that anyone can be anything! 34 00:03:04,991 --> 00:03:07,141 Thank you and good night! 35 00:03:07,563 --> 00:03:09,405 Judy, you ever wonder how your mom and me... 36 00:03:09,520 --> 00:03:11,103 got to be so darn happy? 37 00:03:11,171 --> 00:03:12,208 Nope. 38 00:03:12,399 --> 00:03:14,943 Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon? 39 00:03:15,124 --> 00:03:17,199 Oh, yes, that's right, Stu. We settled hard. 40 00:03:17,427 --> 00:03:20,123 See, that's the beauty of complacency, Jude. 41 00:03:20,306 --> 00:03:22,456 If you don't try anything new, you'll never fail. 42 00:03:22,647 --> 00:03:24,001 I like trying actually. 43 00:03:24,221 --> 00:03:25,531 What you father means, hon... 44 00:03:25,756 --> 00:03:27,143 is it's gonna be difficult... 45 00:03:27,292 --> 00:03:29,519 impossible even, for you to become a police officer. 46 00:03:29,710 --> 00:03:31,096 Right. There's never been a bunny cop. 47 00:03:31,168 --> 00:03:32,281 - No. - Bunnies don't do that. 48 00:03:32,320 --> 00:03:33,280 - Never. - Never. 49 00:03:33,548 --> 00:03:36,169 Oh. Then, I guess I'll have to be the first one. 50 00:03:36,388 --> 00:03:38,201 Because I am gonna make... 51 00:03:38,346 --> 00:03:40,770 the world a better place. 52 00:03:40,994 --> 00:03:43,222 Or, uh, heck, you know, you want to talk... 53 00:03:43,374 --> 00:03:44,608 about making the world a better place... 54 00:03:44,833 --> 00:03:46,492 no better way to do it than becoming a carrot farmer. 55 00:03:46,675 --> 00:03:48,444 Yes! Your dad, me... 56 00:03:48,671 --> 00:03:50,789 your 275 brothers and sisters. 57 00:03:50,936 --> 00:03:52,519 - We're changing the world! - Yeah. 58 00:03:52,740 --> 00:03:54,585 - One carrot at a time. - Amen to that. 59 00:03:54,736 --> 00:03:56,156 Carrot farming is a noble profession. 60 00:03:56,194 --> 00:03:57,155 Mmm-hmm. 61 00:03:57,307 --> 00:03:58,689 Just putting the seeds in the ground. 62 00:03:58,804 --> 00:04:00,420 Ah, at one with the soil. Just getting covered in dirt. 63 00:04:00,570 --> 00:04:01,760 You get it, honey. 64 00:04:01,875 --> 00:04:03,065 It's great to have dreams. 65 00:04:03,257 --> 00:04:04,562 Yeah. Just as long as you don't... 66 00:04:04,600 --> 00:04:05,987 believe in them too much. 67 00:04:07,594 --> 00:04:08,675 Where'd the heck she go? 68 00:04:09,705 --> 00:04:11,471 Give me your tickets right now... 69 00:04:11,548 --> 00:04:12,825 or I'm gonna kick your... 70 00:04:12,929 --> 00:04:14,316 - meek little sheep butt. - Ow! 71 00:04:14,503 --> 00:04:15,813 Cut it out, Gideon! 72 00:04:15,962 --> 00:04:18,266 Baa! Baa! What are you gonna do? Cry? 73 00:04:18,380 --> 00:04:21,230 Hey! You heard her. Cut it out. 74 00:04:21,412 --> 00:04:23,225 Nice costume, loser. 75 00:04:23,446 --> 00:04:25,292 What crazy world are you living in... 76 00:04:25,404 --> 00:04:27,599 where you think a bunny could be a cop? 77 00:04:27,822 --> 00:04:29,743 Kindly return my friend's tickets. 78 00:04:29,972 --> 00:04:31,009 Come and get them. 79 00:04:31,085 --> 00:04:32,930 But watch out, because I'm a fox... 80 00:04:33,081 --> 00:04:35,046 and like you said in your dumb little stage play... 81 00:04:35,307 --> 00:04:37,457 us predators used to eat prey. 82 00:04:37,687 --> 00:04:39,837 And that killer instinct is still in our "Dunnah." 83 00:04:40,066 --> 00:04:42,032 Uh, I'm pretty much sure it's pronounced "DNA." 84 00:04:42,216 --> 00:04:43,603 Don't tell me what I know, Travis. 85 00:04:43,828 --> 00:04:45,673 You don't scare me, Gideon. 86 00:04:46,515 --> 00:04:48,403 You scared now? 87 00:04:48,549 --> 00:04:49,554 Look at her nose twitch! 88 00:04:49,701 --> 00:04:50,660 She is scared! 89 00:04:50,699 --> 00:04:52,085 Cry little baby bunny. 90 00:04:52,157 --> 00:04:53,271 Cry, Cry... 91 00:04:56,763 --> 00:04:58,838 Oh, you don't know when to quit, do you? 92 00:05:05,898 --> 00:05:07,438 I want you to remember this moment... 93 00:05:07,511 --> 00:05:08,509 the next time you think... 94 00:05:08,739 --> 00:05:11,043 you will ever be anything more than just a stupid... 95 00:05:11,272 --> 00:05:13,816 carrot-farming, dumb bunny. 96 00:05:18,143 --> 00:05:19,180 That looks bad. 97 00:05:19,371 --> 00:05:20,801 Are you okay, Judy? 98 00:05:20,945 --> 00:05:22,987 Yeah. Yeah, I'm okay. 99 00:05:23,862 --> 00:05:24,867 - Here you go. - Oh! 100 00:05:24,975 --> 00:05:26,634 Wow! You got our tickets! 101 00:05:26,856 --> 00:05:28,090 You're awesome, Judy! 102 00:05:28,314 --> 00:05:31,502 Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about. 103 00:05:31,692 --> 00:05:33,690 Well, he was right about one thing. 104 00:05:36,183 --> 00:05:39,338 I don't know when to quit. 105 00:05:40,751 --> 00:05:41,755 Listen up, cadets. 106 00:05:41,902 --> 00:05:43,409 Zootopia has 12 unique... 107 00:05:43,553 --> 00:05:45,780 ecosystems within its city limits. 108 00:05:46,009 --> 00:05:47,014 Tundratown... 109 00:05:47,161 --> 00:05:48,198 Sahara Square... 110 00:05:48,427 --> 00:05:50,120 Rainforest District, to name a few. 111 00:05:50,538 --> 00:05:52,427 You're gonna have to master all of them... 112 00:05:52,573 --> 00:05:54,767 before you hit the streets, or guess what? 113 00:05:55,029 --> 00:05:56,765 You'll be dead! 114 00:05:57,985 --> 00:05:59,721 Scorching sandstorm! 115 00:06:01,861 --> 00:06:03,248 You're dead, Bunny Bumpkin! 116 00:06:03,474 --> 00:06:05,778 1,000-foot fall! 117 00:06:05,930 --> 00:06:07,087 Whoa! 118 00:06:07,197 --> 00:06:08,889 You're dead, Carrot Face! 119 00:06:09,346 --> 00:06:11,235 Frigid ice wall! 120 00:06:11,457 --> 00:06:12,844 Whoop! 121 00:06:12,993 --> 00:06:14,528 You're dead, Farm Girl! 122 00:06:14,912 --> 00:06:16,298 Enormous criminal. 123 00:06:17,522 --> 00:06:19,061 You're dead. Dead, dead, dead! 124 00:06:25,352 --> 00:06:26,509 Whoa... 125 00:06:26,849 --> 00:06:28,236 Filthy toilet! 126 00:06:28,384 --> 00:06:29,848 You're dead, Fluff Butt. 127 00:06:30,380 --> 00:06:32,575 Just quit and go home, fuzzy bunny! 128 00:06:32,798 --> 00:06:33,950 There's never been a bunny cop. 129 00:06:34,104 --> 00:06:35,064 - Never. - Never. 130 00:06:35,140 --> 00:06:37,641 Just a stupid, carrot-farming dumb bunny. 131 00:07:03,620 --> 00:07:06,470 As mayor of Zootopia, I am proud to announce... 132 00:07:06,691 --> 00:07:09,770 that my Mammal inclusion initiative has produced... 133 00:07:09,992 --> 00:07:12,459 its first police academy graduate. 134 00:07:12,717 --> 00:07:14,300 Valedictorian of her class... 135 00:07:14,483 --> 00:07:17,747 ZPD's very first rabbit officer... 136 00:07:17,976 --> 00:07:19,897 Judy Hopps. 137 00:07:20,125 --> 00:07:21,402 Oh, gosh. 138 00:07:23,925 --> 00:07:25,384 Assistant Mayor Bellwether, her badge. 139 00:07:25,499 --> 00:07:26,853 - Oh, yes. Right! - Thank you. 140 00:07:27,073 --> 00:07:28,339 Yay, Judy! 141 00:07:28,493 --> 00:07:29,683 Judy... 142 00:07:29,759 --> 00:07:33,221 it is my great privilege to officially assign you... 143 00:07:33,406 --> 00:07:34,836 to the heart of Zootopia: 144 00:07:35,018 --> 00:07:36,481 Precinct One. 145 00:07:36,707 --> 00:07:38,552 City Center 146 00:07:39,394 --> 00:07:41,206 Congratulations, Officer Hopps. 147 00:07:41,697 --> 00:07:43,126 I won't let you down. 148 00:07:43,232 --> 00:07:44,891 This has been my dream since I was a kid. 149 00:07:45,458 --> 00:07:47,500 It's a real proud day for us little guys. 150 00:07:47,723 --> 00:07:49,258 Bellwether, make room, will you? Come on. 151 00:07:49,335 --> 00:07:51,530 Okay, Officer Hopps. Let's see those teeth! 152 00:07:51,830 --> 00:07:53,369 - Officer Hopps, right here! - Look this way please! 153 00:07:53,557 --> 00:07:55,016 Hold still. Smile! 154 00:07:57,280 --> 00:07:58,514 We're real proud of you, Judy. 155 00:07:58,700 --> 00:08:00,087 Yeah. Scared, too. 156 00:08:00,313 --> 00:08:01,393 - Yes. - Really, it's kind of... 157 00:08:01,502 --> 00:08:02,507 a proud-scared combo. 158 00:08:02,654 --> 00:08:05,962 I mean, Zootopia. So far away. Such a big city. 159 00:08:06,032 --> 00:08:07,036 Guys... 160 00:08:07,260 --> 00:08:09,073 I've been working for this my whole life. 161 00:08:09,256 --> 00:08:10,261 We know. And we're just... 162 00:08:10,407 --> 00:08:12,449 a little excited for you, but terrified. 163 00:08:12,902 --> 00:08:15,130 The only thing we have to fear is fear itself. 164 00:08:15,397 --> 00:08:17,701 And also bears. We have bears to fear, too. 165 00:08:17,931 --> 00:08:19,165 Say nothing of lions and wolves. 166 00:08:19,389 --> 00:08:20,350 - Wolves? - Weasels. 167 00:08:20,579 --> 00:08:21,616 You play cribbage with a weasel. 168 00:08:21,692 --> 00:08:22,729 Yeah. And he cheats like there's no tomorrow. 169 00:08:22,920 --> 00:08:23,881 You know what, pretty much... 170 00:08:24,034 --> 00:08:25,726 all predators. And Zootopia's full of them. 171 00:08:25,876 --> 00:08:26,836 Oh, Stu. 172 00:08:26,912 --> 00:08:28,266 And foxes are the worst. 173 00:08:28,524 --> 00:08:30,991 Actually, your father does have a point there. 174 00:08:31,096 --> 00:08:32,373 It's in their biology. 175 00:08:32,593 --> 00:08:33,750 Remember what happened with Gideon Grey? 176 00:08:33,975 --> 00:08:35,329 When I was nine. 177 00:08:35,510 --> 00:08:38,360 Gideon Grey was a jerk who happened to be a fox. 178 00:08:38,581 --> 00:08:40,317 I know plenty of bunnies who are jerks. 179 00:08:40,538 --> 00:08:43,082 Sure, we all do. Absolutely. But just in case... 180 00:08:43,302 --> 00:08:44,263 we made you a little care... 181 00:08:44,377 --> 00:08:45,381 - package to take with you. - Mmm-hmm. 182 00:08:45,451 --> 00:08:46,641 And I put some snacks in there. 183 00:08:46,756 --> 00:08:48,560 - This is fox deterrent. - Yeah, that's safe... 184 00:08:48,676 --> 00:08:49,713 - to have that. Okay. - This is fox repellent. 185 00:08:49,827 --> 00:08:50,788 The deterrent and the repellent... 186 00:08:50,863 --> 00:08:51,901 - that's all she needs. - Check this out! 187 00:08:51,977 --> 00:08:53,243 Oh, for goodness sake. 188 00:08:53,320 --> 00:08:54,936 She has no need for a fox Taser, Stu. 189 00:08:55,162 --> 00:08:57,280 Oh, come on. When is there not a need for a fox Taser? 190 00:08:57,542 --> 00:08:59,966 Okay, look! I will take this, to make you stop talking. 191 00:09:00,191 --> 00:09:01,841 Terrific! Everyone wins! 192 00:09:02,033 --> 00:09:04,457 Arriving, Zootopia Express. 193 00:09:06,754 --> 00:09:08,872 Okay, gotta go! Bye! 194 00:09:09,556 --> 00:09:10,517 Bye, Judy! 195 00:09:10,631 --> 00:09:11,908 Bye, Judy! 196 00:09:15,813 --> 00:09:16,773 Mmm. 197 00:09:16,887 --> 00:09:18,471 I love you guys. 198 00:09:19,190 --> 00:09:21,003 Love you, too. 199 00:09:21,378 --> 00:09:23,376 Oh, cripes, here come the waterworks. 200 00:09:23,528 --> 00:09:24,718 Oh, Stu, pull it together. 201 00:09:25,255 --> 00:09:26,369 Bye, everybody! 202 00:09:26,637 --> 00:09:27,717 - Bye-bye, Judy! - Bye, Judy! 203 00:09:27,942 --> 00:09:29,448 I love you! 204 00:09:29,899 --> 00:09:31,745 Bye! Bye! 205 00:09:34,736 --> 00:09:35,695 Goodbye! 206 00:09:50,166 --> 00:09:51,126 Oh, oh, oh, oh, oh! 207 00:09:52,853 --> 00:09:55,047 Oh, oh, oh, oh, oh! 208 00:09:56,806 --> 00:09:59,273 Oh, oh, oh, oh, oh! 209 00:10:00,836 --> 00:10:02,911 Oh, oh, oh, oh, oh! 210 00:10:03,523 --> 00:10:07,486 I messed up tonight I lost another fight 211 00:10:07,861 --> 00:10:11,168 Lost to myself But I'll just start again 212 00:10:11,469 --> 00:10:13,390 I keep falling down 213 00:10:13,580 --> 00:10:15,578 I keep on hitting the ground 214 00:10:15,729 --> 00:10:17,236 But I always get up now 215 00:10:17,341 --> 00:10:19,262 To see what's next 216 00:10:21,333 --> 00:10:23,331 Birds don't just fly 217 00:10:23,406 --> 00:10:25,327 They fall down and get up 218 00:10:28,703 --> 00:10:35,046 Nobody learns without getting it wrong 219 00:10:35,880 --> 00:10:38,960 I won't give up No I won't give in 220 00:10:39,335 --> 00:10:42,949 Till I reach the end And then I'll start again 221 00:10:43,058 --> 00:10:44,979 No I won't leave 222 00:10:45,284 --> 00:10:47,326 I want to try everything 223 00:10:47,434 --> 00:10:51,506 I want to try even though I could fail 224 00:10:51,694 --> 00:10:54,926 I won't give up No, I won't give in 225 00:10:55,072 --> 00:10:57,037 Till I reach the end 226 00:10:57,145 --> 00:10:58,990 Then I'll start again 227 00:10:59,179 --> 00:11:03,372 No, I won't leave I want to try everything 228 00:11:03,555 --> 00:11:06,972 I want to try even though I could fail 229 00:11:08,737 --> 00:11:10,658 Oh, oh, oh, oh, oh! 230 00:11:11,040 --> 00:11:12,077 Try everything 231 00:11:12,690 --> 00:11:14,579 Oh, oh, oh, oh, oh! 232 00:11:15,031 --> 00:11:16,341 Try everything 233 00:11:16,720 --> 00:11:18,718 Oh, oh, oh, oh, oh! 234 00:11:19,215 --> 00:11:20,722 Try everything 235 00:11:20,789 --> 00:11:22,939 Oh, oh, oh, oh, oh! 236 00:11:24,704 --> 00:11:31,081 I'll keep on making those new mistakes 237 00:11:32,342 --> 00:11:38,719 I'll keep on making them every day 238 00:11:39,904 --> 00:11:43,475 Those new mistakes 239 00:11:54,835 --> 00:11:56,374 Oh, oh, oh, oh, oh! 240 00:11:56,985 --> 00:11:58,568 Try everything 241 00:11:58,635 --> 00:11:59,989 Oh, oh, oh, oh, oh! 242 00:12:01,015 --> 00:12:02,598 Try everything 243 00:12:02,665 --> 00:12:04,630 Oh, oh, oh, oh, oh! 244 00:12:04,853 --> 00:12:06,512 Try everything 245 00:12:06,580 --> 00:12:08,731 Oh, oh, oh, oh, oh! 246 00:12:10,611 --> 00:12:14,377 Try everything 247 00:12:15,101 --> 00:12:18,595 I'm Gazelle. Welcome to Zootopia. 248 00:12:18,786 --> 00:12:21,090 Welcome to the Grand Pangolin Arms. 249 00:12:21,320 --> 00:12:23,940 Luxury apartments with charm. 250 00:12:24,122 --> 00:12:26,501 Complimentary delousing once a month. 251 00:12:26,655 --> 00:12:27,692 Don't lose your key. 252 00:12:27,806 --> 00:12:29,040 Thank you. 253 00:12:29,265 --> 00:12:31,230 Oh, hi! I'm Judy, your new neighbor. 254 00:12:31,453 --> 00:12:32,457 Yeah? Well, we're loud. 255 00:12:32,528 --> 00:12:34,525 Don't expect us to apologize for it. 256 00:12:37,517 --> 00:12:38,522 Greasy walls. 257 00:12:38,784 --> 00:12:39,865 Hey, shut up! 258 00:12:40,089 --> 00:12:41,126 Rickety bed. 259 00:12:41,202 --> 00:12:42,277 - You shut up! - You shut up! 260 00:12:42,430 --> 00:12:43,588 Will you shut up? 261 00:12:43,774 --> 00:12:44,779 Crazy neighbors. 262 00:12:45,002 --> 00:12:45,963 I said, "Shut up!" 263 00:12:46,192 --> 00:12:47,382 I love it! 264 00:12:47,612 --> 00:12:48,764 Shut your mouth, shut up. 265 00:12:48,840 --> 00:12:50,107 Shut up! 266 00:12:57,170 --> 00:12:58,130 Ah... 267 00:13:06,190 --> 00:13:07,150 Come on! 268 00:13:07,380 --> 00:13:09,039 He bared his teeth first! 269 00:13:10,374 --> 00:13:11,333 Mmm, mmm, mmm, mmm! 270 00:13:11,448 --> 00:13:12,485 Excuse me. 271 00:13:12,907 --> 00:13:13,987 Down here. 272 00:13:14,365 --> 00:13:15,326 Hi. 273 00:13:15,479 --> 00:13:17,367 O-M-Goodness! 274 00:13:17,551 --> 00:13:20,357 They really did hire a bunny! What! 275 00:13:20,584 --> 00:13:21,893 I gotta tell you, you are even cuter... 276 00:13:22,042 --> 00:13:23,276 than I thought you'd be! 277 00:13:23,424 --> 00:13:25,618 Oh, ah. You probably didn't know... 278 00:13:25,727 --> 00:13:28,456 but a bunny can call another bunny "cute"... 279 00:13:28,682 --> 00:13:30,036 but when other animals do it... 280 00:13:30,410 --> 00:13:31,993 it's a little... 281 00:13:32,444 --> 00:13:35,752 I am so sorry! Me, Benjamin Clawhauser... 282 00:13:35,975 --> 00:13:37,591 the guy everyone thinks is just a flabby... 283 00:13:37,741 --> 00:13:40,623 donut-loving cop, stereotyping you. Oh... 284 00:13:40,773 --> 00:13:42,694 No, it's okay. Oh, you've actually got... 285 00:13:42,846 --> 00:13:44,385 - There's a... - Um... A what? 286 00:13:44,612 --> 00:13:45,846 In your neck. The fold. 287 00:13:46,032 --> 00:13:47,648 - Where? Oh! - The... Mmm-hmm. Yes. 288 00:13:47,874 --> 00:13:50,571 There you went, you little dickens! Mmm. 289 00:13:51,828 --> 00:13:53,563 I should get to roll call, which way do I...? 290 00:13:53,824 --> 00:13:55,244 Oh, Bullpen's over there to the left. 291 00:13:55,436 --> 00:13:57,815 - Great. Thank you. - Aw... 292 00:13:58,161 --> 00:13:59,926 That poor little bunny's gonna get eaten alive. 293 00:14:11,940 --> 00:14:13,753 Hey, Officer Hopps. 294 00:14:13,975 --> 00:14:15,668 You ready to make the world a better place? 295 00:14:20,116 --> 00:14:21,076 Atten-hut! 296 00:14:21,767 --> 00:14:23,503 Hut! Hut! Hut! 297 00:14:25,759 --> 00:14:28,488 All right. All right! Everybody sit. 298 00:14:29,290 --> 00:14:31,757 I've got three items on the docket. 299 00:14:31,977 --> 00:14:34,630 First... we need to acknowledge... 300 00:14:34,779 --> 00:14:36,438 the elephant in the room. 301 00:14:37,005 --> 00:14:38,042 Francine... 302 00:14:39,116 --> 00:14:40,076 Happy birthday. 303 00:14:40,152 --> 00:14:41,429 Oh, yeah. 304 00:14:41,956 --> 00:14:43,114 Oh. Oh. 305 00:14:43,185 --> 00:14:44,145 Number two. 306 00:14:44,413 --> 00:14:47,142 There are some new recruits with us I should introduce... 307 00:14:47,368 --> 00:14:48,328 but I'm not going to... 308 00:14:48,481 --> 00:14:50,141 because I don't care. 309 00:14:52,166 --> 00:14:55,780 Finally, we have 14 missing mammal cases. 310 00:14:56,005 --> 00:14:58,276 All predators, from a giant polar bear... 311 00:14:58,423 --> 00:14:59,700 to a teensy little otter. 312 00:15:01,148 --> 00:15:03,724 And City Hall is right up my tail to find them. 313 00:15:03,988 --> 00:15:07,024 This is priority number one. 314 00:15:07,213 --> 00:15:08,293 Assignments. 315 00:15:08,594 --> 00:15:09,632 Officers Grizzoli... 316 00:15:09,861 --> 00:15:10,975 Fangmeyer, Delgato. 317 00:15:11,128 --> 00:15:12,165 Your teams take missing mammals... 318 00:15:12,356 --> 00:15:14,049 from the Rainforest District. 319 00:15:14,659 --> 00:15:17,203 Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard. 320 00:15:17,423 --> 00:15:19,617 Your teams take Sahara Square. 321 00:15:20,033 --> 00:15:21,801 Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby. 322 00:15:22,029 --> 00:15:23,874 Tundratown. 323 00:15:24,101 --> 00:15:26,754 And finally, our first bunny... 324 00:15:26,980 --> 00:15:29,360 Officer Hopps. 325 00:15:30,127 --> 00:15:31,088 Parking Duty. 326 00:15:31,701 --> 00:15:32,782 Dismissed. 327 00:15:33,045 --> 00:15:34,584 Parking duty? 328 00:15:35,808 --> 00:15:36,845 - Chief! - Hmm. 329 00:15:36,960 --> 00:15:37,919 Chief Bogo? 330 00:15:39,148 --> 00:15:42,532 Sir, you said there were 14 missing mammal cases. 331 00:15:42,756 --> 00:15:44,262 - So? - So, I can handle one. 332 00:15:44,483 --> 00:15:45,563 You probably forgot... 333 00:15:45,711 --> 00:15:47,709 but I was top of my class at the Academy. 334 00:15:47,976 --> 00:15:50,280 Didn't forget. Just don't care. 335 00:15:50,471 --> 00:15:52,392 Sir, I'm not just some token bunny. 336 00:15:52,658 --> 00:15:53,816 Well, then writing 100 tickets a day... 337 00:15:53,925 --> 00:15:55,279 should be easy. 338 00:15:59,299 --> 00:16:01,875 100 tickets. I'm not gonna write 100 tickets. 339 00:16:02,139 --> 00:16:04,060 I'm gonna write 200 tickets. 340 00:16:04,289 --> 00:16:05,326 Before noon. 341 00:17:00,827 --> 00:17:01,832 Boom! 342 00:17:02,094 --> 00:17:03,863 200 tickets before noon! 343 00:17:06,239 --> 00:17:07,199 Oh... 344 00:17:08,811 --> 00:17:09,771 201. 345 00:17:11,460 --> 00:17:13,883 Hey, watch where you're going, fox! 346 00:17:27,926 --> 00:17:28,931 Mmm. 347 00:17:39,863 --> 00:17:41,556 Where'd he go? 348 00:17:57,021 --> 00:17:58,101 Listen, I don't know what you're doing skulking... 349 00:17:58,287 --> 00:17:59,477 around during daylight hours... 350 00:17:59,707 --> 00:18:01,749 but I don't want any trouble in here. 351 00:18:01,895 --> 00:18:03,631 So, hit the road. 352 00:18:03,853 --> 00:18:05,589 I'm not looking for any trouble either, sir. 353 00:18:05,772 --> 00:18:08,468 I simply want to buy a Jumbo Pop... 354 00:18:08,728 --> 00:18:10,082 for my little boy. 355 00:18:14,332 --> 00:18:16,603 You want the red or the blue, pal? 356 00:18:19,245 --> 00:18:20,282 Aw... 357 00:18:21,624 --> 00:18:22,934 I'm such a... 358 00:18:23,198 --> 00:18:24,203 Oh, come on, kid. Back up. 359 00:18:24,273 --> 00:18:25,278 Listen, buddy. What? 360 00:18:25,386 --> 00:18:26,466 There aren't any fox ice cream joints... 361 00:18:26,691 --> 00:18:27,805 in your part of town? 362 00:18:27,881 --> 00:18:28,994 Uh, no, no. There are. 363 00:18:29,071 --> 00:18:32,641 There are. It's just, my boy, this goofy little stinker... 364 00:18:32,909 --> 00:18:34,066 he loves all things elephant. 365 00:18:34,214 --> 00:18:35,644 Wants to be one when he grows up. 366 00:18:35,980 --> 00:18:37,672 Is that adorable? 367 00:18:38,052 --> 00:18:39,013 Oh! 368 00:18:39,204 --> 00:18:42,239 Who the heck am I to crush his little dreams, huh? Right? 369 00:18:43,196 --> 00:18:43,971 Look, you probably can't read, fox... 370 00:18:44,155 --> 00:18:45,116 but the sign says... 371 00:18:45,307 --> 00:18:48,190 "We reserve the right to refuse service... 372 00:18:48,416 --> 00:18:50,534 "...to anyone." So, beat it. 373 00:18:50,796 --> 00:18:52,641 You're holding up the line. 374 00:18:55,095 --> 00:18:57,169 Hello? Excuse me. 375 00:18:57,590 --> 00:18:58,518 Hey, you're gonna have to wait your turn... 376 00:18:58,626 --> 00:19:00,165 like everyone else, meter maid. 377 00:19:00,545 --> 00:19:02,204 Actually, I'm an officer. 378 00:19:02,388 --> 00:19:03,697 Just had a quick question. 379 00:19:03,961 --> 00:19:05,577 Are your customers aware... 380 00:19:05,765 --> 00:19:07,075 they're getting snot and mucus... 381 00:19:07,301 --> 00:19:08,414 with their cookies and cream? 382 00:19:10,179 --> 00:19:11,413 What are you talking about? 383 00:19:11,638 --> 00:19:13,713 Well, I don't want to cause you any trouble... 384 00:19:13,826 --> 00:19:14,906 but I believe scooping ice cream... 385 00:19:15,169 --> 00:19:16,359 with an ungloved trunk is a Class 3... 386 00:19:16,513 --> 00:19:17,627 health code violation. 387 00:19:19,353 --> 00:19:21,274 Which is kind of a big deal. 388 00:19:21,464 --> 00:19:23,306 Of course, I could let you off with a warning... 389 00:19:23,345 --> 00:19:26,882 if you were to glove those trunks and, I don't know... 390 00:19:27,106 --> 00:19:30,262 finish selling this nice dad and his son a... 391 00:19:30,484 --> 00:19:31,445 What was it? 392 00:19:31,559 --> 00:19:33,480 A Jumbo Pop. Please. 393 00:19:33,708 --> 00:19:35,401 A Jumbo Pop. 394 00:19:36,050 --> 00:19:38,200 $15. 395 00:19:38,391 --> 00:19:41,317 Thank you so much. Thank you. 396 00:19:41,500 --> 00:19:44,535 Oh, no. Are you kidding me? I don't have my wallet. 397 00:19:46,528 --> 00:19:48,221 I'd lose my head if it weren't attached to my neck. 398 00:19:48,371 --> 00:19:49,451 That's the truth. 399 00:19:49,522 --> 00:19:51,335 Oh, boy. I'm sorry, pal. 400 00:19:51,442 --> 00:19:53,134 Got to be about the worst birthday ever. 401 00:19:53,322 --> 00:19:55,364 Please don't be mad at me. 402 00:19:55,894 --> 00:19:57,128 Thanks anyway. 403 00:20:02,880 --> 00:20:04,343 Keep the change. 404 00:20:04,569 --> 00:20:06,414 Officer, I can't thank you enough. 405 00:20:06,641 --> 00:20:09,185 So kind, really. Can I pay you back? 406 00:20:09,443 --> 00:20:11,715 Oh, no, my treat. It just... 407 00:20:11,938 --> 00:20:13,522 You know, it burns me up to see folks... 408 00:20:13,665 --> 00:20:15,707 with such backward attitudes toward foxes. 409 00:20:15,968 --> 00:20:18,545 I just wanna say you're a great dad and just a... 410 00:20:18,770 --> 00:20:21,467 a real articulate fella. 411 00:20:21,726 --> 00:20:23,265 Oh, well, that is high praise. 412 00:20:23,453 --> 00:20:25,920 It's rare that I find someone so non-patronizing. 413 00:20:26,178 --> 00:20:27,138 Officer... 414 00:20:27,215 --> 00:20:28,295 Hopps. Mister... 415 00:20:28,366 --> 00:20:30,561 Wilde. Nick Wilde. 416 00:20:30,746 --> 00:20:32,056 And you, little guy... 417 00:20:32,281 --> 00:20:33,974 You want to be an elephant when you grow up? 418 00:20:34,124 --> 00:20:35,281 You be an elephant. 419 00:20:35,506 --> 00:20:37,471 Because this is Zootopia. 420 00:20:37,693 --> 00:20:40,729 Anyone can be anything. 421 00:20:41,186 --> 00:20:42,645 Oh, boy, I tell him that all the time. 422 00:20:42,683 --> 00:20:45,489 All right, here you go. Two paws. Yeah. 423 00:20:45,716 --> 00:20:46,950 Oh, look at that smile. 424 00:20:47,097 --> 00:20:48,527 That's a "happy birthday" smile. 425 00:20:48,748 --> 00:20:50,942 All right, give her a little bye-bye toot-toot. 426 00:20:52,279 --> 00:20:53,360 Toot-toot! 427 00:20:53,623 --> 00:20:54,582 Bye, now. 428 00:20:54,697 --> 00:20:55,657 Goodbye! 429 00:21:10,243 --> 00:21:11,247 Oh! 430 00:21:11,586 --> 00:21:13,202 Hey, little Toot-Toot... 431 00:21:58,222 --> 00:22:00,416 Popsicles! 432 00:22:00,602 --> 00:22:01,682 Get your popsicles! 433 00:22:02,329 --> 00:22:03,289 Oh. 434 00:22:26,011 --> 00:22:27,049 Lumber delivery. 435 00:22:27,163 --> 00:22:28,200 What's with the color? 436 00:22:28,276 --> 00:22:29,313 The color? 437 00:22:29,389 --> 00:22:31,082 Uh, that's red wood. 438 00:22:33,381 --> 00:22:35,423 39, 40. There you go. 439 00:22:35,646 --> 00:22:37,382 Way to work that diaper, big guy. 440 00:22:38,025 --> 00:22:40,373 Hey, no kiss bye-bye for daddy? 441 00:22:42,017 --> 00:22:43,481 You kiss me tomorrow, 442 00:22:43,629 --> 00:22:44,590 I'll bite your face off. 443 00:22:46,239 --> 00:22:47,277 Ciao. 444 00:22:50,270 --> 00:22:53,349 Well. I stood up for you, and you lied to me. 445 00:22:53,571 --> 00:22:54,685 You liar! 446 00:22:54,876 --> 00:22:56,459 It's called a hustle, sweetheart. 447 00:22:56,641 --> 00:22:58,530 And I'm not the liar. He is. 448 00:23:02,015 --> 00:23:02,976 Hey! 449 00:23:03,167 --> 00:23:05,820 All right, slick Nick, you're under arrest. 450 00:23:06,045 --> 00:23:07,279 Really? For what? 451 00:23:07,504 --> 00:23:09,731 Gee, I don't know. How about selling food without a permit. 452 00:23:09,960 --> 00:23:11,995 Transporting undeclared commerce across borough lines. 453 00:23:12,148 --> 00:23:13,109 False advertising. 454 00:23:13,415 --> 00:23:15,959 Permit. Receipt of declared commerce. 455 00:23:16,140 --> 00:23:18,367 And I didn't falsely advertise anything. Take care. 456 00:23:18,558 --> 00:23:20,633 You told that mouse the Popsicle sticks were redwood! 457 00:23:20,823 --> 00:23:23,127 That's right. "Red wood ." With a space in the middle. 458 00:23:23,318 --> 00:23:24,595 Wood that is red. 459 00:23:26,312 --> 00:23:27,272 You can't touch me, Carrots. 460 00:23:27,348 --> 00:23:28,845 I've been doing this since I was born. 461 00:23:28,999 --> 00:23:30,614 You're gonna want to refrain from calling me Carrots. 462 00:23:30,879 --> 00:23:32,299 My bad. I just naturally assumed... 463 00:23:32,415 --> 00:23:34,412 you came from some little carrot-choked Podunk, no? 464 00:23:34,526 --> 00:23:35,485 Uh, no! 465 00:23:35,639 --> 00:23:36,719 Podunk is in Deerbrooke County... 466 00:23:36,829 --> 00:23:37,942 and I grew up in Bunnyburrow. 467 00:23:38,057 --> 00:23:41,365 Okay. Tell me if this story sounds familiar. 468 00:23:41,588 --> 00:23:43,783 Naive little hick with good grades and big ideas... 469 00:23:44,006 --> 00:23:46,550 decides, "Hey, look at me! I'm gonna move to Zootopia... 470 00:23:46,732 --> 00:23:48,424 where predators and prey live in harmony... 471 00:23:48,574 --> 00:23:49,579 and sing 'Kumbaya. "' 472 00:23:49,802 --> 00:23:51,615 Only to find, whoopsie... 473 00:23:51,837 --> 00:23:53,146 we don't all get along. 474 00:23:53,257 --> 00:23:54,873 And that dream of becoming a big city cop? 475 00:23:55,061 --> 00:23:56,982 Double whoopsie. She's a meter maid. 476 00:23:57,134 --> 00:23:58,439 And, whoopsie number three-sie... 477 00:23:58,554 --> 00:24:00,519 no one cares about her or her dreams. 478 00:24:00,742 --> 00:24:02,554 And soon enough, those dreams die... 479 00:24:02,738 --> 00:24:04,047 and our bunny sinks into emotional... 480 00:24:04,158 --> 00:24:06,154 and literal squalor living in a box under a bridge... 481 00:24:06,192 --> 00:24:08,463 till finally she has no choice but to go back home... 482 00:24:08,649 --> 00:24:10,920 with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between... 483 00:24:11,182 --> 00:24:12,141 her legs to become... 484 00:24:12,295 --> 00:24:13,682 You're from Bunnyburrow, is that what you said? 485 00:24:13,907 --> 00:24:16,636 So how about a carrot farmer. That sound about right? 486 00:24:18,705 --> 00:24:20,364 Oh! 487 00:24:20,471 --> 00:24:22,083 Be careful, now, or it won't just... 488 00:24:22,121 --> 00:24:23,475 be your dreams getting crushed. 489 00:24:23,695 --> 00:24:27,691 Hey! Hey! No one tells me what I can or can't be! 490 00:24:27,879 --> 00:24:29,767 Especially not some jerk... 491 00:24:29,990 --> 00:24:31,802 who never had the guts to try to be... 492 00:24:31,909 --> 00:24:34,256 anything more than a Popsicle hustler. 493 00:24:34,442 --> 00:24:37,707 All right, look. Everyone comes to Zootopia... 494 00:24:37,935 --> 00:24:39,628 thinking they can be anything they want. 495 00:24:39,854 --> 00:24:41,164 Well, you can't. 496 00:24:41,351 --> 00:24:43,349 You can only be what you are. 497 00:24:43,539 --> 00:24:45,689 Sly fox, dumb bunny. 498 00:24:45,957 --> 00:24:47,616 I'm not a dumb bunny. 499 00:24:48,491 --> 00:24:50,958 Right. And that's not wet cement. 500 00:24:52,713 --> 00:24:53,749 You'll never be a real cop. 501 00:24:54,901 --> 00:24:56,244 You're a cute meter maid, though. 502 00:24:56,858 --> 00:24:58,474 Maybe a supervisor one day. 503 00:24:58,777 --> 00:25:00,546 Hang in there. 504 00:25:15,551 --> 00:25:17,593 Everybody hurts 505 00:25:17,815 --> 00:25:21,200 By myself 506 00:25:21,462 --> 00:25:23,580 You can't do nothing right babe 507 00:25:23,765 --> 00:25:25,610 I'm a loser 508 00:25:50,940 --> 00:25:52,709 Oh, hey, it's my parents. 509 00:25:52,898 --> 00:25:55,245 Oh, there she is! Hi, sweetheart! 510 00:25:55,393 --> 00:25:56,473 Hey there, Jude the dude. 511 00:25:56,583 --> 00:25:58,122 How was your first day on the force? 512 00:25:58,195 --> 00:25:59,963 - It was real great. - Yeah? 513 00:26:00,191 --> 00:26:01,381 Everything you ever hoped? 514 00:26:01,611 --> 00:26:02,801 Mmm. Absolutely. 515 00:26:02,993 --> 00:26:04,379 And more. 516 00:26:04,566 --> 00:26:07,067 Everyone's so nice and I feel like I'm really... 517 00:26:07,253 --> 00:26:08,717 - making a difference. - Wait a second. 518 00:26:08,904 --> 00:26:10,209 Holy cripes, Bonnie, look at that. 519 00:26:10,285 --> 00:26:11,672 Oh, my sweet heaven! 520 00:26:11,898 --> 00:26:13,786 Judy. are you a meter maid? 521 00:26:14,009 --> 00:26:16,159 Oh, this? No! Oh, no. This is just a temporary thing. 522 00:26:16,388 --> 00:26:17,809 Oh, it's the safest job on the force! 523 00:26:17,885 --> 00:26:19,119 Oh, she's not a real cop. 524 00:26:19,267 --> 00:26:20,272 Our prayers have been answered! 525 00:26:20,380 --> 00:26:21,461 Glorious day! 526 00:26:21,570 --> 00:26:22,608 Oh, meter maid! Meter maid! 527 00:26:22,798 --> 00:26:25,342 - Meter maid! Meter maid! - Dad. Dad. Dad! 528 00:26:25,524 --> 00:26:27,289 It's been a really long day. I should really... 529 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 That's right you get some rest. 530 00:26:28,556 --> 00:26:29,746 Those meters aren't gonna maid themselves. 531 00:26:30,015 --> 00:26:31,249 Bye-bye. 532 00:26:31,972 --> 00:26:33,479 Buh-bye. 533 00:26:37,000 --> 00:26:39,467 Hey, buddy, turn down that depressing music. 534 00:26:40,877 --> 00:26:42,144 Leave the meter maid alone. 535 00:26:42,220 --> 00:26:43,574 Didn't you hear her conversation? 536 00:26:43,756 --> 00:26:44,793 She feels like a failure! 537 00:26:45,061 --> 00:26:46,596 - Oh, shut up! - You shut up! 538 00:26:46,635 --> 00:26:47,595 You shut up! 539 00:26:47,786 --> 00:26:48,791 You shut up! 540 00:26:49,014 --> 00:26:50,673 Tomorrow's another day. 541 00:26:50,857 --> 00:26:52,975 Yeah, but it might be worse! 542 00:26:54,695 --> 00:26:57,239 I was 30 seconds over! 543 00:26:58,687 --> 00:27:00,652 Ugh! Yeah, you're a real hero, lady! 544 00:27:02,141 --> 00:27:04,369 My mommy says she wishes you were dead. 545 00:27:05,212 --> 00:27:06,217 Uncool, rabbit. 546 00:27:06,287 --> 00:27:08,405 My tax dollars pay your salary. 547 00:27:09,588 --> 00:27:13,660 I am a real cop. I am a real cop. I am a real cop. 548 00:27:13,848 --> 00:27:16,315 Hey, hey, hey! You, bunny! 549 00:27:16,535 --> 00:27:18,271 Sir. If you have a grievance, 550 00:27:18,378 --> 00:27:20,190 you may contest your citation in traffic court. 551 00:27:20,412 --> 00:27:22,148 What are you talking about? My shop! 552 00:27:22,369 --> 00:27:24,029 - It was just robbed! Look! - Oh! 553 00:27:24,289 --> 00:27:25,598 He's getting away! 554 00:27:25,824 --> 00:27:27,178 Are you a cop or not? 555 00:27:27,359 --> 00:27:29,980 Oh, yes! Yes! Don't worry, sir! I've got this! 556 00:27:34,038 --> 00:27:34,999 - Stop! - Huh? 557 00:27:35,113 --> 00:27:36,226 Stop, in the name of the law! 558 00:27:36,725 --> 00:27:38,875 Catch me if you can, Cottontail! 559 00:27:42,981 --> 00:27:44,750 Whoa! Whoa! 560 00:27:44,939 --> 00:27:46,096 Whoa. 561 00:27:46,206 --> 00:27:47,243 Coming through! 562 00:27:47,319 --> 00:27:48,902 This is Officer McHorn, we got a 10-31. 563 00:27:49,084 --> 00:27:50,089 I got dibs! 564 00:27:50,313 --> 00:27:51,699 Officer Hopps. I am in pursuit! 565 00:27:52,270 --> 00:27:53,580 Whoo-whoo! 566 00:27:54,151 --> 00:27:55,231 Whoa! 567 00:27:57,874 --> 00:27:58,834 Ha! 568 00:28:07,662 --> 00:28:09,245 You! 569 00:28:09,389 --> 00:28:10,349 Freeze! 570 00:28:10,387 --> 00:28:12,462 Hey, meter maid! Wait for the real cops! 571 00:28:13,726 --> 00:28:14,687 Stop! 572 00:28:24,282 --> 00:28:25,241 Oh... 573 00:28:38,522 --> 00:28:39,559 Oh! 574 00:28:41,439 --> 00:28:42,399 Sorry. Coming through. 575 00:28:42,552 --> 00:28:44,670 Excuse me. Excuse me. Pardon. 576 00:28:49,154 --> 00:28:50,268 Bon voyage-e, flat foot! 577 00:28:58,750 --> 00:28:59,711 Huh? 578 00:29:00,861 --> 00:29:02,291 Ha! Oh... 579 00:29:07,233 --> 00:29:08,587 Hey, stop right there! 580 00:29:08,807 --> 00:29:10,041 Have a donut, copper! 581 00:29:11,801 --> 00:29:14,988 Oh, my God. Did you see those leopard print jeggings? 582 00:29:17,136 --> 00:29:18,095 Oh! 583 00:29:20,936 --> 00:29:22,322 I love your hair. 584 00:29:22,855 --> 00:29:23,815 Thank you. 585 00:29:24,006 --> 00:29:25,972 Come to papa. 586 00:29:29,457 --> 00:29:30,537 Okay. You're gonna have to be patient... 587 00:29:30,724 --> 00:29:31,958 and wait in line just like everyone else... 588 00:29:32,182 --> 00:29:34,147 Mrs. Otterton. Okay? 589 00:29:40,665 --> 00:29:42,586 I popped the weasel! 590 00:29:42,776 --> 00:29:44,392 Hopps! 591 00:29:46,422 --> 00:29:47,852 Abandoning your post. 592 00:29:47,919 --> 00:29:49,349 Inciting a scurry. 593 00:29:49,608 --> 00:29:51,377 Reckless endangerment of rodents. 594 00:29:51,566 --> 00:29:53,334 But, to be fair... 595 00:29:53,523 --> 00:29:54,828 you did stop a master criminal... 596 00:29:54,905 --> 00:29:56,870 from stealing two dozen moldy onions. 597 00:29:57,745 --> 00:29:58,750 Mmm. Hate to disagree with you, sir... 598 00:29:58,935 --> 00:30:00,016 but those aren't onions. 599 00:30:00,202 --> 00:30:01,392 Those are a crocus varietal... 600 00:30:01,469 --> 00:30:02,746 called midnicampum holicithias. 601 00:30:02,927 --> 00:30:04,232 They're a Class-C botanical, sir. 602 00:30:04,347 --> 00:30:05,308 Well, I grew up in a family... 603 00:30:05,499 --> 00:30:06,536 where plant husbandry was kind of a thing. 604 00:30:06,766 --> 00:30:08,425 Shut your tiny mouth now! 605 00:30:09,299 --> 00:30:10,958 Sir, I got the bad guy. 606 00:30:11,218 --> 00:30:12,179 That's my job. 607 00:30:12,369 --> 00:30:14,062 Your job is putting tickets... 608 00:30:14,174 --> 00:30:15,479 on parked cars! 609 00:30:15,517 --> 00:30:16,477 Chief... 610 00:30:16,668 --> 00:30:18,242 uh, Mrs. Otterton's here to see you again. 611 00:30:18,281 --> 00:30:19,558 - Not now. - Okay, I just didn't know . . 612 00:30:19,624 --> 00:30:20,629 If you'd want to take it this time. 613 00:30:20,699 --> 00:30:21,736 She seems really upset. 614 00:30:21,812 --> 00:30:23,002 - Not now! - Sir... 615 00:30:23,270 --> 00:30:24,810 I don't want to be a meter maid... 616 00:30:24,882 --> 00:30:26,957 I want to be a real cop. 617 00:30:27,147 --> 00:30:30,150 Do you think the mayor asked what I wanted... 618 00:30:31,024 --> 00:30:31,832 when he assigned you to me? 619 00:30:31,907 --> 00:30:32,987 But, sir, if... 620 00:30:33,058 --> 00:30:34,402 Life isn't some cartoon musical... 621 00:30:34,478 --> 00:30:35,756 where you sing a little song... 622 00:30:35,937 --> 00:30:39,169 and your insipid dreams magically come true. 623 00:30:39,391 --> 00:30:42,623 So, let it go. 624 00:30:42,808 --> 00:30:44,237 Chief Bogo, please. 625 00:30:44,381 --> 00:30:45,920 Five minutes of your time. Please. 626 00:30:46,147 --> 00:30:47,106 I'm sorry, sir. 627 00:30:47,260 --> 00:30:49,258 I tried to stop her. She is super-slippery. 628 00:30:49,525 --> 00:30:50,988 I gotta go sit down. 629 00:30:51,367 --> 00:30:54,370 Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can. 630 00:30:54,591 --> 00:30:56,818 My husband has been missing for 10 days. 631 00:30:57,009 --> 00:30:58,243 His name is Emmitt Otterton. 632 00:30:58,468 --> 00:30:59,428 Yes, I know. 633 00:30:59,543 --> 00:31:01,431 He's a florist. 634 00:31:01,692 --> 00:31:03,002 We have two beautiful children. 635 00:31:03,112 --> 00:31:04,728 He would never just disappear. 636 00:31:05,070 --> 00:31:07,723 Ma'am, our detectives are very busy. 637 00:31:07,910 --> 00:31:08,915 Please. 638 00:31:08,985 --> 00:31:11,714 There's got to be somebody to find my Emmitt. 639 00:31:11,940 --> 00:31:12,945 Mrs. Otterton... 640 00:31:13,015 --> 00:31:13,975 I will find him. 641 00:31:14,435 --> 00:31:15,510 Oh! 642 00:31:15,549 --> 00:31:16,978 Thank you. 643 00:31:17,353 --> 00:31:18,357 - Bless you. - Oh! 644 00:31:18,427 --> 00:31:20,043 Bless you, little bunny. 645 00:31:21,383 --> 00:31:22,387 Oh. 646 00:31:22,649 --> 00:31:23,687 Take this. 647 00:31:23,763 --> 00:31:26,034 Find my Emmitt. Bring him home... 648 00:31:26,219 --> 00:31:28,064 to me and my babies, please. 649 00:31:29,405 --> 00:31:30,485 Mrs. Otterton, please wait out here. 650 00:31:30,710 --> 00:31:32,245 Of course. Oh, thank you both so much. 651 00:31:32,744 --> 00:31:33,704 One second. 652 00:31:35,124 --> 00:31:36,740 You're fired. 653 00:31:36,928 --> 00:31:38,009 What? Why? 654 00:31:38,233 --> 00:31:39,423 Insubordination! 655 00:31:39,615 --> 00:31:41,198 Now. I'm going to open this door... 656 00:31:41,381 --> 00:31:42,690 and you're going to tell that otter... 657 00:31:42,801 --> 00:31:44,078 you're a former meter maid... 658 00:31:44,298 --> 00:31:46,186 with delusions of grandeur... 659 00:31:46,370 --> 00:31:48,030 who will not be taking the case! 660 00:31:48,251 --> 00:31:50,948 I just heard Officer Hopps is taking the case. 661 00:31:51,168 --> 00:31:52,402 Assistant Mayor Bellwether. 662 00:31:52,589 --> 00:31:53,894 The Mammal Inclusion Initiative... 663 00:31:53,932 --> 00:31:55,777 is really starting to pay off. 664 00:31:56,043 --> 00:31:58,423 Mayor Lionheart is just gonna be so jazzed! 665 00:31:58,653 --> 00:31:59,614 No, no, let's not tell the Mayor just yet. 666 00:31:59,843 --> 00:32:02,464 And I've sent it and it is done, so I did do that. 667 00:32:02,683 --> 00:32:04,602 All right. Well, I'd say the case is in good hands. 668 00:32:04,641 --> 00:32:06,791 Us little guys really need to stick together, right? 669 00:32:07,174 --> 00:32:08,211 Like glue. 670 00:32:08,441 --> 00:32:09,675 Good one. 671 00:32:09,861 --> 00:32:11,706 Just call me if you ever need anything, okay? 672 00:32:11,972 --> 00:32:13,738 You've always got a friend at City Hall, Judy. 673 00:32:13,815 --> 00:32:15,092 All right, bye-bye. 674 00:32:15,311 --> 00:32:17,233 Thank you, ma'am. 675 00:32:21,568 --> 00:32:23,948 I will give you 48 hours. 676 00:32:24,216 --> 00:32:25,221 Yes! 677 00:32:25,406 --> 00:32:26,520 That's two days to find Emmitt Otterton. 678 00:32:26,673 --> 00:32:27,633 Okay. 679 00:32:27,709 --> 00:32:31,672 But, you strike out, you resign. 680 00:32:31,816 --> 00:32:33,737 Oh! Uh... 681 00:32:35,655 --> 00:32:36,692 Okay. 682 00:32:36,806 --> 00:32:37,767 Deal! 683 00:32:37,881 --> 00:32:38,840 Splendid. 684 00:32:38,879 --> 00:32:41,423 Clawhauser will give you the complete case file. 685 00:32:41,796 --> 00:32:42,756 Here you go. 686 00:32:42,909 --> 00:32:44,296 One missing otter. 687 00:32:45,980 --> 00:32:46,940 That's it? 688 00:32:47,093 --> 00:32:49,975 Yikes! That is the smallest case file I've ever seen. 689 00:32:50,202 --> 00:32:52,277 Leads, none. Witnesses, none. 690 00:32:52,467 --> 00:32:53,896 And you're not in the computer system yet... 691 00:32:54,079 --> 00:32:56,153 so resources, none! 692 00:32:56,382 --> 00:32:57,736 Oh, I hope you didn't stake your career... 693 00:32:57,917 --> 00:32:59,500 on cracking this one! 694 00:32:59,759 --> 00:33:01,725 Okay. Last known sighting. 695 00:33:06,937 --> 00:33:09,132 Can I just borrow... Thank you. 696 00:33:12,042 --> 00:33:13,047 Popsicle? 697 00:33:13,270 --> 00:33:14,734 The murder weapon. 698 00:33:14,959 --> 00:33:16,313 Get your Popsicle. 699 00:33:16,571 --> 00:33:19,988 Yeah. Because that... What does that mean? 700 00:33:20,218 --> 00:33:21,178 It means... 701 00:33:21,945 --> 00:33:24,249 I have a lead. 702 00:33:29,468 --> 00:33:31,969 Hi! Hello? It's me, again! 703 00:33:32,155 --> 00:33:35,038 Hey, it's Officer Toot-Toot. 704 00:33:35,187 --> 00:33:36,956 No. Actually, it's Officer Hopps... 705 00:33:37,145 --> 00:33:39,102 and I'm here to ask you some questions about a case. 706 00:33:39,141 --> 00:33:40,255 What happened, meter maid? 707 00:33:40,369 --> 00:33:41,636 Did someone steal a traffic cone? 708 00:33:41,751 --> 00:33:43,334 It wasn't me. 709 00:33:46,165 --> 00:33:47,552 Hey, Carrots, you're going to wake the baby. 710 00:33:47,700 --> 00:33:48,661 I gotta get to work. 711 00:33:48,929 --> 00:33:49,933 This is important, sir. 712 00:33:50,157 --> 00:33:53,159 I think your $10 worth of popsicles can wait. 713 00:33:53,304 --> 00:33:56,307 I make 200 bucks a day, Fluff! 714 00:33:56,490 --> 00:33:59,525 365 days a year, since I was 12. 715 00:33:59,791 --> 00:34:01,221 And time is money. Hop along. 716 00:34:01,442 --> 00:34:03,134 Please, just look at the picture. 717 00:34:03,361 --> 00:34:04,638 You sold Mr. Otterton that Popsicle, right? 718 00:34:04,742 --> 00:34:05,747 Do you know him? 719 00:34:05,932 --> 00:34:06,893 I know everybody. 720 00:34:07,391 --> 00:34:09,236 And I also know that, somewhere... 721 00:34:09,464 --> 00:34:10,544 there's a toy store missing its stuffed animal... 722 00:34:10,654 --> 00:34:13,230 so why don't you get back to your box? 723 00:34:13,456 --> 00:34:15,183 Fine. Then we'll have to do this the hard way. 724 00:34:16,833 --> 00:34:18,263 Did you just boot my stroller? 725 00:34:18,522 --> 00:34:20,181 Nicholas Wilde, you are under arrest. 726 00:34:20,518 --> 00:34:22,898 Ha! For what? Hurting your feelings? 727 00:34:23,128 --> 00:34:24,209 Felony Tax Evasion. 728 00:34:24,817 --> 00:34:28,508 Yeah, $200 a day, 365 days a year... 729 00:34:28,655 --> 00:34:29,813 since you were 12. 730 00:34:30,037 --> 00:34:31,882 That's two decades, so times 20... 731 00:34:32,033 --> 00:34:34,534 which is $ 1,460, 000, I think. 732 00:34:34,758 --> 00:34:36,756 I mean, I am just a dumb bunny... 733 00:34:36,869 --> 00:34:38,147 but we are good at multiplying. 734 00:34:38,328 --> 00:34:39,987 Anyway, according to your tax forms... 735 00:34:40,209 --> 00:34:42,709 you reported, let me see here... zero! 736 00:34:42,934 --> 00:34:45,478 Unfortunately, lying on a federal form... 737 00:34:45,659 --> 00:34:46,936 is a punishable offense. 738 00:34:47,271 --> 00:34:48,505 Five years jail time. 739 00:34:48,691 --> 00:34:50,766 Well, it's my word against yours. 740 00:34:51,762 --> 00:34:53,421 200 bucks a day, Fluff! 741 00:34:53,643 --> 00:34:56,219 365 days a year, since I was 12. 742 00:34:56,445 --> 00:34:58,061 Actually, it's your word against yours. 743 00:34:58,287 --> 00:34:59,980 And if you want this pen, you're going to help me... 744 00:35:00,091 --> 00:35:01,445 find this poor, missing otter... 745 00:35:01,665 --> 00:35:03,324 or the only place you'll be selling popsicles... 746 00:35:03,469 --> 00:35:05,434 is the prison cafeteria. 747 00:35:06,463 --> 00:35:08,231 It's called a hustle, sweetheart. 748 00:35:08,574 --> 00:35:10,419 She hustled you. 749 00:35:14,216 --> 00:35:16,837 She hustled you good! 750 00:35:17,018 --> 00:35:20,021 You a cop now, Nick. You gonna need one of these. 751 00:35:21,241 --> 00:35:22,245 Have fun... 752 00:35:22,354 --> 00:35:23,434 working with the fuzz! 753 00:35:25,616 --> 00:35:26,970 Start talking. 754 00:35:27,152 --> 00:35:29,499 I don't know where he is. 755 00:35:29,685 --> 00:35:30,765 I only saw where he went. 756 00:35:30,952 --> 00:35:31,912 Great. Let's go. 757 00:35:33,255 --> 00:35:35,023 It's not exactly a place for, uh... 758 00:35:35,289 --> 00:35:36,403 a cute little bunny. 759 00:35:36,594 --> 00:35:38,287 Don't call me cute. Get in the car. 760 00:35:38,475 --> 00:35:40,625 Okay. You're the boss. 761 00:35:47,840 --> 00:35:48,921 Om! 762 00:35:58,472 --> 00:35:59,826 Hi. 763 00:36:00,085 --> 00:36:01,044 Hello? 764 00:36:01,083 --> 00:36:02,469 Om! 765 00:36:02,810 --> 00:36:04,087 Um, hello? 766 00:36:04,383 --> 00:36:06,229 Hello? Hello? 767 00:36:08,145 --> 00:36:09,105 Hmm? 768 00:36:09,220 --> 00:36:10,678 - Hello. My name is... - Oh... 769 00:36:10,755 --> 00:36:11,945 You know, I'm going to hit... 770 00:36:12,060 --> 00:36:13,873 the pause button right there... 771 00:36:14,056 --> 00:36:16,131 because we're all good on Bunny Scout cookies. 772 00:36:16,359 --> 00:36:18,095 Uh... no. 773 00:36:18,317 --> 00:36:20,434 I'm Officer Hopps, ZPD. 774 00:36:20,658 --> 00:36:22,733 I'm looking for a missing mammal... 775 00:36:22,884 --> 00:36:24,194 Emmitt Otterton, right here... 776 00:36:24,420 --> 00:36:26,844 who may have frequented this establishment. 777 00:36:30,292 --> 00:36:31,297 Hmm. 778 00:36:31,367 --> 00:36:33,868 Yeah, old Emmitt. 779 00:36:34,092 --> 00:36:36,287 Haven't seen him in a couple of weeks. 780 00:36:36,472 --> 00:36:39,475 But, hey, you should talk to his yoga instructor. 781 00:36:39,658 --> 00:36:41,241 I'd be happy to take you back. 782 00:36:41,385 --> 00:36:42,662 Oh, thank you so much. I'd appreciate that... 783 00:36:42,805 --> 00:36:44,115 more than you can imagine, it would be such... 784 00:36:44,225 --> 00:36:45,885 - Ohh! You are naked! - Huh? 785 00:36:46,183 --> 00:36:48,912 Oh, for sure, we're a naturalist club. 786 00:36:49,100 --> 00:36:52,026 Yeah. In Zootopia, anyone can be anything. 787 00:36:52,286 --> 00:36:54,131 These guys, they be naked. 788 00:36:54,359 --> 00:36:57,132 Nangi's just on the other side of the Pleasure Pool. 789 00:37:04,377 --> 00:37:05,414 Oh, boy. 790 00:37:05,490 --> 00:37:07,302 Does this make you uncomfortable? 791 00:37:07,486 --> 00:37:10,718 Because if so, there is no shame in calling it quits. 792 00:37:10,979 --> 00:37:12,791 Yes, there is. 793 00:37:13,013 --> 00:37:14,858 Boy, that's the spirit. 794 00:37:16,084 --> 00:37:17,547 Yeah, some mammals say... 795 00:37:17,657 --> 00:37:19,011 the naturalist life is weird... 796 00:37:19,193 --> 00:37:21,038 but you know what I say is weird? 797 00:37:21,265 --> 00:37:23,078 Clothes on animals! 798 00:37:23,837 --> 00:37:25,420 - Here we go. - Mmm... 799 00:37:25,679 --> 00:37:27,645 As you can see, Nangi's an elephant... 800 00:37:27,829 --> 00:37:30,056 so she'll totally remember everything. 801 00:37:30,247 --> 00:37:31,284 Hey, Nangi. 802 00:37:31,514 --> 00:37:33,097 These dudes have some questions... 803 00:37:33,203 --> 00:37:34,512 about Emmitt the otter. 804 00:37:34,623 --> 00:37:35,582 Who? 805 00:37:35,659 --> 00:37:37,318 Uh... Emmitt Otterton? 806 00:37:37,463 --> 00:37:39,037 Been coming to your yoga class for like... 807 00:37:39,075 --> 00:37:40,189 6 years? 808 00:37:40,419 --> 00:37:41,882 I have no memory of this beaver. 809 00:37:42,069 --> 00:37:43,685 He's an otter, actually. 810 00:37:43,873 --> 00:37:45,600 He was here a couple Wednesdays ago, remember? 811 00:37:45,639 --> 00:37:46,598 No. 812 00:37:46,675 --> 00:37:47,636 Yeah, he was wearing... 813 00:37:47,712 --> 00:37:50,059 a green cable-knit sweater vest... 814 00:37:50,322 --> 00:37:52,319 and a new pair of corduroy slacks. 815 00:37:52,471 --> 00:37:55,354 Oh, and a paisley tie, sweet Windsor knot. 816 00:37:55,542 --> 00:37:57,310 Real tight. Remember that, Nangi? 817 00:37:57,614 --> 00:37:58,695 No. 818 00:37:59,188 --> 00:38:00,804 Yeah, and we both walked him out, and he got into... 819 00:38:00,915 --> 00:38:03,383 this big old white car with a silver trim. 820 00:38:03,602 --> 00:38:06,256 Needed a tune-up. The third cylinder wasn't firing. 821 00:38:06,443 --> 00:38:08,331 - Remember that, Nangi? - No. 822 00:38:08,746 --> 00:38:10,626 Uh... You didn't happen to catch... 823 00:38:10,665 --> 00:38:12,936 the license plate number, did you? 824 00:38:13,121 --> 00:38:15,850 Oh, for sure. It was 2-9... 825 00:38:16,077 --> 00:38:17,736 T-H-D... 826 00:38:17,919 --> 00:38:19,732 - 0-3. - 0-3. Wow. 827 00:38:19,954 --> 00:38:21,451 This is a lot of great info. Thank you. 828 00:38:21,489 --> 00:38:24,491 Told you Nangi has a mind like a steel trap. 829 00:38:24,675 --> 00:38:28,365 I wish I had a memory like an elephant. 830 00:38:29,741 --> 00:38:31,707 Well, I had a ball. 831 00:38:31,929 --> 00:38:33,119 You are welcome for the clue... 832 00:38:33,388 --> 00:38:35,276 and seeing as how any moron can run a plate... 833 00:38:35,422 --> 00:38:38,119 I will take that pen and bid you adieu. 834 00:38:38,570 --> 00:38:40,949 The plate. I can't run a plate. 835 00:38:41,141 --> 00:38:42,375 I'm not in the system yet. 836 00:38:42,753 --> 00:38:44,369 Give me the pen, please. 837 00:38:44,634 --> 00:38:46,064 What was it you said? 838 00:38:46,246 --> 00:38:48,167 "Any moron can run a plate"? 839 00:38:48,396 --> 00:38:51,169 Gosh. If only there were a moron around... 840 00:38:51,274 --> 00:38:52,781 who were up to the task. 841 00:38:53,002 --> 00:38:54,356 Rabbit, I did what you asked! 842 00:38:54,460 --> 00:38:56,044 You can't keep me on the hook forever. 843 00:38:56,226 --> 00:38:58,693 Not forever. Well, I only have 36 hours left... 844 00:38:58,798 --> 00:39:00,337 to solve this case. 845 00:39:00,602 --> 00:39:02,829 So can you run the plate or not? 846 00:39:04,171 --> 00:39:06,366 Actually, I just remembered... 847 00:39:06,589 --> 00:39:07,867 I have a pal at the DMV. 848 00:39:09,161 --> 00:39:10,466 Flash is the fastest guy in there. 849 00:39:10,620 --> 00:39:12,203 If you need something done, he's on it. 850 00:39:12,385 --> 00:39:13,815 I hope so. We are really fighting the clock... 851 00:39:13,959 --> 00:39:14,920 and every minute counts. 852 00:39:15,763 --> 00:39:19,649 Wait. They're all sloths? 853 00:39:46,777 --> 00:39:48,316 You said this was going to be quick! 854 00:39:48,542 --> 00:39:49,972 Are you saying that because he's a sloth... 855 00:39:50,116 --> 00:39:51,393 he can't be fast? 856 00:39:51,575 --> 00:39:53,955 I thought in Zootopia, anyone could be anything. 857 00:39:54,338 --> 00:39:55,682 Flash, Flash, hundred-yard dash. 858 00:39:55,797 --> 00:39:56,910 Buddy, it's nice to see you. 859 00:39:58,177 --> 00:39:59,836 Nice to... 860 00:40:00,710 --> 00:40:01,747 see you... 861 00:40:03,128 --> 00:40:04,133 too. 862 00:40:04,395 --> 00:40:06,545 Hey, Flash, I'd love you to meet my friend. 863 00:40:06,659 --> 00:40:08,195 Uh, darling, I've forgotten your name. 864 00:40:08,272 --> 00:40:09,232 Hmm. 865 00:40:09,346 --> 00:40:11,726 Officer Judy Hopps, ZPD, how are you? 866 00:40:11,918 --> 00:40:13,152 I am... 867 00:40:13,722 --> 00:40:14,727 doing... 868 00:40:15,257 --> 00:40:16,534 just... 869 00:40:16,869 --> 00:40:17,830 Fine? 870 00:40:17,982 --> 00:40:20,057 ...as well as... 871 00:40:20,286 --> 00:40:21,366 I can... 872 00:40:21,821 --> 00:40:22,781 - be. - Hmm. 873 00:40:22,857 --> 00:40:24,014 - What... - Hang in there. 874 00:40:24,239 --> 00:40:25,244 ...can I... 875 00:40:25,928 --> 00:40:27,238 - do... - Well, I was hoping... 876 00:40:27,348 --> 00:40:28,691 - you could run a... - ...for you... 877 00:40:28,730 --> 00:40:29,767 Well, I was hoping you could... 878 00:40:29,843 --> 00:40:30,804 ...today? 879 00:40:33,528 --> 00:40:35,755 Well, I was hoping you could run a plate for us. 880 00:40:35,946 --> 00:40:37,529 We are in a really big hurry. 881 00:40:39,209 --> 00:40:40,323 Sure. 882 00:40:40,552 --> 00:40:41,786 What's the... 883 00:40:42,356 --> 00:40:44,015 - plate... - 2-9-T... 884 00:40:44,237 --> 00:40:45,241 ...number? 885 00:40:46,156 --> 00:40:48,001 2-9-T-H-D-0-3 886 00:40:56,865 --> 00:40:57,825 Two... 887 00:41:00,089 --> 00:41:01,169 nine... 888 00:41:01,509 --> 00:41:03,397 T-H-D-0-3. 889 00:41:04,311 --> 00:41:05,391 ...T... 890 00:41:06,192 --> 00:41:07,546 H-D-0-3. 891 00:41:08,418 --> 00:41:09,378 ...H... 892 00:41:09,416 --> 00:41:11,262 D-0-3. 893 00:41:14,329 --> 00:41:15,367 - ...D... - Mmm-hmm. 894 00:41:15,481 --> 00:41:16,835 0-3. 895 00:41:18,129 --> 00:41:19,089 ...0... 896 00:41:19,127 --> 00:41:20,165 3. 897 00:41:22,083 --> 00:41:23,349 Hey, Flash, want to hear a joke? 898 00:41:23,503 --> 00:41:24,583 No! 899 00:41:25,077 --> 00:41:26,311 Sure. 900 00:41:26,458 --> 00:41:30,345 Okay. What do you call a three-humped camel? 901 00:41:31,295 --> 00:41:32,649 I don't... 902 00:41:32,868 --> 00:41:33,949 know. 903 00:41:34,212 --> 00:41:35,249 What... 904 00:41:35,325 --> 00:41:36,286 do... 905 00:41:36,477 --> 00:41:38,016 you call... 906 00:41:38,204 --> 00:41:39,896 - a... - Three-humped camel. 907 00:41:40,123 --> 00:41:41,553 ...three-humped... 908 00:41:41,735 --> 00:41:42,695 camel? 909 00:41:43,654 --> 00:41:44,614 Pregnant. 910 00:41:59,507 --> 00:42:00,888 Ha-ha! Yes, very funny, very funny. 911 00:42:01,042 --> 00:42:02,347 Can we please just focus on the... 912 00:42:02,385 --> 00:42:03,619 - Hey... - Wait, wait, wait! 913 00:42:03,805 --> 00:42:05,040 ...Priscilla! 914 00:42:05,264 --> 00:42:06,378 Oh, no! 915 00:42:07,222 --> 00:42:08,728 Yes... 916 00:42:08,949 --> 00:42:10,379 Flash? 917 00:42:10,599 --> 00:42:11,450 - What... - Oh! 918 00:42:11,521 --> 00:42:12,480 Do... 919 00:42:12,634 --> 00:42:14,173 - No! - ...you call a... 920 00:42:14,246 --> 00:42:15,551 A three-humped camel? "Pregnant!" 921 00:42:15,628 --> 00:42:16,587 Okay, great, we got it. 922 00:42:16,741 --> 00:42:18,935 - ...three... humped... - Please just... 923 00:42:31,058 --> 00:42:32,564 - Here... - Yeah. Hurry. 924 00:42:32,785 --> 00:42:34,673 - ...you... - Thank you . "2-9-T-H-D-0-3." 925 00:42:34,742 --> 00:42:35,703 ...go. 926 00:42:35,971 --> 00:42:38,165 It's registered to Tundratown Limo Service. 927 00:42:38,389 --> 00:42:40,385 A limo took Otterton, and the limo's in Tundratown! 928 00:42:40,462 --> 00:42:41,422 It's in Tundratown! 929 00:42:41,575 --> 00:42:43,264 Way to hustle, bud. I love you. I owe you. 930 00:42:43,340 --> 00:42:44,999 Hurry! We gotta beat the rush hour, and... 931 00:42:45,221 --> 00:42:47,372 It's night? 932 00:42:47,793 --> 00:42:49,714 Closed. Great. 933 00:42:50,096 --> 00:42:51,055 Mmm. And I will bet you... 934 00:42:51,171 --> 00:42:53,714 you don't have a warrant to get in. Hmm? 935 00:42:53,934 --> 00:42:55,670 Darn it. It's a bummer. 936 00:42:55,930 --> 00:42:57,589 You wasted the day on purpose. 937 00:42:57,773 --> 00:42:59,618 Madam, I have a fake badge. 938 00:42:59,768 --> 00:43:01,766 I would never impede your pretend investigation. 939 00:43:01,995 --> 00:43:04,648 It's not a pretend investigation. Look, see? 940 00:43:04,797 --> 00:43:07,024 See him? This otter is missing. 941 00:43:07,522 --> 00:43:09,711 Well, then they should've gotten a real cop to find him. 942 00:43:09,902 --> 00:43:11,059 What is your problem? 943 00:43:11,283 --> 00:43:13,203 Does seeing me fail somehow make you feel better... 944 00:43:13,279 --> 00:43:14,895 about your own sad, miserable life? 945 00:43:15,122 --> 00:43:17,010 It does. 100%. 946 00:43:17,271 --> 00:43:20,274 Now, since you're sans warrant... 947 00:43:20,495 --> 00:43:23,149 I guess we're... done? 948 00:43:24,833 --> 00:43:27,715 Fine. We are done. Here's your pen. 949 00:43:28,940 --> 00:43:30,097 Hey! 950 00:43:33,392 --> 00:43:34,779 First off, you throw like a bunny. 951 00:43:35,004 --> 00:43:36,893 Second, you're a very sore loser. 952 00:43:37,077 --> 00:43:38,311 See you later, Officer Fluff. 953 00:43:38,536 --> 00:43:41,156 So sad this is over. I wish I could've helped more. 954 00:43:41,376 --> 00:43:43,297 The thing is, you don't need a warrant... 955 00:43:43,449 --> 00:43:44,563 if you have probable cause... 956 00:43:44,639 --> 00:43:45,713 and I'm pretty sure I saw... 957 00:43:45,790 --> 00:43:48,367 a shifty lowlife climbing the fence. 958 00:43:48,592 --> 00:43:50,896 So you're helping plenty. Come on. 959 00:43:53,083 --> 00:43:55,584 2-9-T-H-D-0-3. This is it! 960 00:44:04,214 --> 00:44:05,295 Polar bear fur. 961 00:44:08,360 --> 00:44:09,669 - Oh, my God! - What? What? 962 00:44:10,087 --> 00:44:12,467 The Velvety Pipes of Jerry Vole. 963 00:44:12,812 --> 00:44:14,505 But on CD. 964 00:44:14,731 --> 00:44:16,085 Who still uses CDs? 965 00:44:21,986 --> 00:44:24,257 Carrots, if your otter was here... 966 00:44:24,365 --> 00:44:26,058 he had a very bad day. 967 00:44:27,666 --> 00:44:29,861 Those are claw marks. 968 00:44:30,584 --> 00:44:32,090 You ever seen anything like this? 969 00:44:32,349 --> 00:44:33,354 No. 970 00:44:33,808 --> 00:44:35,194 Oh, wait, look. 971 00:44:37,262 --> 00:44:39,304 This is him, Emmitt Otterton. 972 00:44:39,527 --> 00:44:41,754 He was definitely here. 973 00:44:41,983 --> 00:44:43,981 What do you think happened? 974 00:44:46,628 --> 00:44:47,818 Well, now, wait a minute. 975 00:44:48,509 --> 00:44:52,275 Polar bear fur, Rat Pack music, fancy cup? 976 00:44:52,500 --> 00:44:53,997 I know whose car this is. We got to go. 977 00:44:54,113 --> 00:44:55,150 Why? Whose car is it? 978 00:44:55,226 --> 00:44:56,761 The most feared crime-boss in Tundratown. 979 00:44:56,799 --> 00:44:58,033 They call him Mr. Big. 980 00:44:58,258 --> 00:45:00,485 And he does not like me. So we gotta go! 981 00:45:00,714 --> 00:45:02,330 I'm not leaving. This is a crime scene. 982 00:45:02,480 --> 00:45:03,561 Well, it's gonna be an even bigger crime scene... 983 00:45:03,708 --> 00:45:04,745 if Mr. Big finds me here... 984 00:45:04,783 --> 00:45:06,290 so we're leaving right now. 985 00:45:07,931 --> 00:45:08,890 Raymond! 986 00:45:09,044 --> 00:45:11,315 And is that Kevin? Long time, no see. 987 00:45:11,539 --> 00:45:12,773 And, speaking of "no see"... 988 00:45:12,882 --> 00:45:15,961 how about you forget you saw me, huh? 989 00:45:16,183 --> 00:45:17,263 For old times' sake? 990 00:45:17,335 --> 00:45:18,339 That's a no. 991 00:45:28,197 --> 00:45:29,856 Oh... 992 00:45:31,767 --> 00:45:32,771 What did you do that made... 993 00:45:32,841 --> 00:45:33,999 Mr. Big so mad at you? 994 00:45:34,300 --> 00:45:37,488 I, uh, I may have sold him a very expensive wool rug... 995 00:45:37,678 --> 00:45:41,368 that was made from the fur of a skunk... 996 00:45:41,631 --> 00:45:43,476 ...'s butt. 997 00:45:44,510 --> 00:45:46,660 Oh, sweet cheese and crackers. 998 00:46:00,861 --> 00:46:02,090 Is that Mr. Big? 999 00:46:02,281 --> 00:46:03,286 No. 1000 00:46:03,395 --> 00:46:04,432 What about him? 1001 00:46:04,661 --> 00:46:05,851 - Is that him? - No! 1002 00:46:08,768 --> 00:46:09,729 That's got to be him. 1003 00:46:09,958 --> 00:46:11,647 Stop talking, stop talking, stop talking! 1004 00:46:19,592 --> 00:46:21,251 - Huh. - Mr. Big, sir. 1005 00:46:21,358 --> 00:46:22,363 This is a simple... 1006 00:46:23,930 --> 00:46:24,967 Yeah. Here... 1007 00:46:25,772 --> 00:46:26,886 Mmm... 1008 00:46:27,384 --> 00:46:28,967 This is a simple misunderstanding. 1009 00:46:29,111 --> 00:46:30,071 Oh... 1010 00:46:30,455 --> 00:46:31,645 You come here, unannounced... 1011 00:46:31,760 --> 00:46:33,453 on the day my daughter is to be married. 1012 00:46:33,833 --> 00:46:34,717 Well, actually, we were brought here... 1013 00:46:34,869 --> 00:46:35,829 against our will, so... 1014 00:46:37,402 --> 00:46:39,553 The point is, I did not know that it was your car... 1015 00:46:39,820 --> 00:46:42,124 and I certainly did not know about your daughter's wedding. 1016 00:46:42,354 --> 00:46:43,314 Meh. 1017 00:46:43,467 --> 00:46:45,126 I trusted you, Nicky. 1018 00:46:45,386 --> 00:46:47,199 I welcomed you into my home. 1019 00:46:47,382 --> 00:46:49,424 We broke bread together. 1020 00:46:49,915 --> 00:46:51,804 Gram-mama made you a cannoli. 1021 00:46:52,065 --> 00:46:54,139 And how did you repay my generosity? 1022 00:46:54,368 --> 00:46:58,101 With a rug made from the butt of a skunk. 1023 00:46:58,321 --> 00:46:59,980 A skunk-butt rug. 1024 00:47:00,202 --> 00:47:01,632 You disrespected me. 1025 00:47:01,852 --> 00:47:03,850 You disrespected my Gram-mama... 1026 00:47:04,002 --> 00:47:06,382 who I buried in that skunk butt rug. 1027 00:47:07,840 --> 00:47:10,264 I told you never to show your face here again... 1028 00:47:10,412 --> 00:47:11,372 but here you are... 1029 00:47:11,640 --> 00:47:14,217 snooping around with this... 1030 00:47:14,481 --> 00:47:15,670 What are you? A performer? 1031 00:47:15,862 --> 00:47:16,943 What's with the costume? 1032 00:47:17,167 --> 00:47:18,127 Sir. I am a... 1033 00:47:18,204 --> 00:47:19,558 Mime! She is a mime. 1034 00:47:19,777 --> 00:47:21,623 This... mime cannot speak. 1035 00:47:21,773 --> 00:47:22,734 You can't speak if you're a mime. 1036 00:47:23,002 --> 00:47:24,312 - No, I am a cop. - Ugh... 1037 00:47:24,460 --> 00:47:25,847 And I'm on the Emmitt Otterton case. 1038 00:47:26,072 --> 00:47:28,496 And my evidence puts him in your car. 1039 00:47:28,682 --> 00:47:30,069 So intimidate me all you want. 1040 00:47:30,333 --> 00:47:32,254 I'm going to find out what you did to that otter... 1041 00:47:32,406 --> 00:47:34,785 if it's the last thing I do. 1042 00:47:35,553 --> 00:47:36,513 Meh. 1043 00:47:36,858 --> 00:47:39,511 Then I have only one request. 1044 00:47:39,775 --> 00:47:42,963 Say hello to Gram-mama. Ice 'em. 1045 00:47:43,115 --> 00:47:44,501 Whoa! 1046 00:47:44,612 --> 00:47:45,966 I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 1047 00:47:46,224 --> 00:47:47,304 And you never will. 1048 00:47:47,529 --> 00:47:49,035 - Please! No, no, no! - Put me down! 1049 00:47:49,256 --> 00:47:51,374 If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 1050 00:47:51,559 --> 00:47:55,445 Oh, Daddy! It's time for our dance! 1051 00:47:56,894 --> 00:47:57,975 Oh, what did we say? 1052 00:47:58,199 --> 00:48:00,197 No icing anyone at my wedding! 1053 00:48:00,464 --> 00:48:02,735 I have to, baby. Daddy has to. 1054 00:48:02,920 --> 00:48:03,880 Ice 'em. 1055 00:48:03,957 --> 00:48:04,916 No, no, no! 1056 00:48:05,031 --> 00:48:05,991 Wait. Please! 1057 00:48:06,413 --> 00:48:09,142 She's the bunny that saved my life yesterday! 1058 00:48:09,369 --> 00:48:10,646 From that giant donut. 1059 00:48:10,866 --> 00:48:11,825 This bunny? 1060 00:48:11,979 --> 00:48:13,562 Yeah! Hi! 1061 00:48:13,783 --> 00:48:16,010 Hi. I love your dress. 1062 00:48:16,278 --> 00:48:17,937 - Oh. Thank you. - Oh. 1063 00:48:18,235 --> 00:48:19,195 Put 'em down. 1064 00:48:22,688 --> 00:48:24,074 You've done me a great service. 1065 00:48:24,300 --> 00:48:26,298 I will help you find the otter. 1066 00:48:26,565 --> 00:48:31,248 I will take your kindness and pay it forward. 1067 00:48:36,621 --> 00:48:38,156 Smile. 1068 00:48:38,732 --> 00:48:40,348 Hey, hey, hey, hey! 1069 00:48:42,340 --> 00:48:43,956 Hey, hey, hey, hey! 1070 00:48:48,942 --> 00:48:49,902 Hmm. 1071 00:48:58,116 --> 00:48:59,732 Otterton is my florist. 1072 00:49:00,304 --> 00:49:02,454 He's like a part of the family. 1073 00:49:02,645 --> 00:49:05,495 He had something important he wanted to discuss. 1074 00:49:05,716 --> 00:49:08,445 That's why I sent that car to pick him up. 1075 00:49:09,209 --> 00:49:10,824 But he never arrived. 1076 00:49:11,243 --> 00:49:12,553 Because he was attacked. 1077 00:49:12,778 --> 00:49:15,279 No. He attacked. 1078 00:49:15,772 --> 00:49:16,777 Otterton? 1079 00:49:17,000 --> 00:49:19,883 Otterton. He went crazy. 1080 00:49:20,148 --> 00:49:23,914 Ripped up the car, scared my driver half to death... 1081 00:49:24,101 --> 00:49:26,328 and disappeared into the night. 1082 00:49:26,596 --> 00:49:29,599 But he's a sweet little otter. 1083 00:49:29,744 --> 00:49:34,624 Hmm. My child, we may be evolved, but deep down... 1084 00:49:34,849 --> 00:49:37,043 we are still animals. 1085 00:49:39,109 --> 00:49:40,037 You want to find Otterton, 1086 00:49:40,107 --> 00:49:41,996 talk to the driver of that car 1087 00:49:42,218 --> 00:49:43,605 His name is Manchas... 1088 00:49:43,792 --> 00:49:46,336 lives in the Rainforest District. 1089 00:49:46,517 --> 00:49:48,864 Only he can tell you more. 1090 00:49:52,543 --> 00:49:54,083 Mr. Manchas? 1091 00:49:54,309 --> 00:49:56,122 Judy Hopps, ZPD. 1092 00:49:56,343 --> 00:49:59,302 We just wanna know what happened to Emmitt Otterton. 1093 00:50:04,020 --> 00:50:04,981 You... 1094 00:50:05,210 --> 00:50:06,324 should be asking... 1095 00:50:07,283 --> 00:50:09,706 - what happened to me. - Whoa! 1096 00:50:10,200 --> 00:50:13,082 Uh, a teensy otter did that? 1097 00:50:13,347 --> 00:50:14,384 What happened? 1098 00:50:14,614 --> 00:50:16,579 He was an animal. 1099 00:50:17,838 --> 00:50:18,798 Down... 1100 00:50:19,105 --> 00:50:21,222 on all fours. 1101 00:50:24,171 --> 00:50:25,448 He was a savage! 1102 00:50:35,878 --> 00:50:36,959 There was no warning. 1103 00:50:37,183 --> 00:50:39,880 He just kept yelling about the Night Howlers. 1104 00:50:40,100 --> 00:50:42,829 Over and over. The Night Howlers. 1105 00:50:43,018 --> 00:50:46,097 So you know about the Night Howlers, too? 1106 00:50:46,357 --> 00:50:47,634 Good. Good, good. 1107 00:50:47,854 --> 00:50:49,393 Because the Night Howlers... 1108 00:50:49,504 --> 00:50:52,277 are exactly what we are here to talk about. 1109 00:50:52,498 --> 00:50:53,775 - Right? - Yup. 1110 00:50:54,609 --> 00:50:56,455 So, uh, so you just open the door... 1111 00:50:56,644 --> 00:50:58,107 and tell us what you know... 1112 00:50:58,371 --> 00:51:00,445 and we will tell you what we know. Okay? 1113 00:51:02,094 --> 00:51:03,983 Okay. 1114 00:51:05,011 --> 00:51:06,856 Clever fox. 1115 00:51:10,423 --> 00:51:12,465 Mr. Manchas? 1116 00:51:16,565 --> 00:51:17,524 Buddy? 1117 00:51:17,601 --> 00:51:18,561 Are you... 1118 00:51:18,714 --> 00:51:19,674 okay? 1119 00:51:22,437 --> 00:51:23,976 Run. Run! 1120 00:51:28,770 --> 00:51:29,775 What is wrong with him? 1121 00:51:29,999 --> 00:51:31,233 I don't know! 1122 00:51:36,063 --> 00:51:37,023 Jump! 1123 00:51:39,556 --> 00:51:40,516 Come on! 1124 00:51:45,275 --> 00:51:47,655 - Head down! - Oh. Oh! 1125 00:51:48,269 --> 00:51:49,459 Officer Hopps to Dispatch. 1126 00:51:49,689 --> 00:51:51,273 Are you familiar with Gazelle, greatest singer 1127 00:51:51,417 --> 00:51:53,106 of our lifetime, angel with horns? 1128 00:51:53,144 --> 00:51:54,727 Okay, hold on. Keep watching. 1129 00:51:54,833 --> 00:51:56,099 Who's that beside her? Who is it? 1130 00:51:56,138 --> 00:51:59,293 Wow, you are one hot dancer, Benjamin Clawhauser 1131 00:52:00,897 --> 00:52:03,125 It's me! Did you think it was real? 1132 00:52:03,277 --> 00:52:04,237 It looks so real! 1133 00:52:04,390 --> 00:52:06,891 It's not, it's just a new app. Hold on a second. 1134 00:52:07,115 --> 00:52:08,350 Clawhauser! 1135 00:52:08,612 --> 00:52:10,730 Clawhauser, listen to me, we have a 10-91! 1136 00:52:10,839 --> 00:52:12,193 Jaguar gone savage! 1137 00:52:12,451 --> 00:52:13,410 Vine and Tuh-junja! 1138 00:52:13,602 --> 00:52:15,109 - It's "Tuh-hunga!" - Whoa! 1139 00:52:15,291 --> 00:52:17,018 Okay, we're sending backup! Hopps? 1140 00:52:17,249 --> 00:52:18,603 Hopps! 1141 00:52:20,127 --> 00:52:21,087 There! 1142 00:52:21,164 --> 00:52:22,474 Head for the sky trams! 1143 00:52:31,451 --> 00:52:32,990 Get in! Carrots. 1144 00:52:33,178 --> 00:52:34,137 Carrots! 1145 00:52:34,253 --> 00:52:35,212 Go! 1146 00:52:36,440 --> 00:52:38,253 No, no, no! 1147 00:52:38,436 --> 00:52:39,626 Buddy. 1148 00:52:39,857 --> 00:52:41,625 One predator to another... 1149 00:52:41,737 --> 00:52:42,818 No, no, no... 1150 00:52:45,576 --> 00:52:47,388 Now, I can tell you're a little tense... 1151 00:52:47,572 --> 00:52:49,721 so I'm just gonna give you a little personal space! Ah! 1152 00:52:55,555 --> 00:52:57,401 Rabbit, whatever you do, do not let go! 1153 00:52:58,703 --> 00:53:00,286 - I'm gonna let go! - No, you, what? 1154 00:53:00,507 --> 00:53:02,166 - One, two... - No... 1155 00:53:02,311 --> 00:53:04,199 I said, do not... Rabbit! 1156 00:53:09,105 --> 00:53:11,605 Carrots. You saved my life. 1157 00:53:11,830 --> 00:53:14,297 Well. That's what we do at the ZPD. 1158 00:53:29,333 --> 00:53:31,221 Hmm. 1159 00:53:31,290 --> 00:53:34,063 Well, this should be good. 1160 00:53:34,937 --> 00:53:36,214 I thought this was just a missing mammal case... 1161 00:53:36,395 --> 00:53:37,825 but it's way bigger. 1162 00:53:38,007 --> 00:53:40,005 Mr. Otterton did not just disappear. 1163 00:53:40,195 --> 00:53:44,038 I believe he and this jaguar, they went savage, sir. 1164 00:53:44,264 --> 00:53:46,765 Savage? This isn't the Stone Age, Hopps. 1165 00:53:46,874 --> 00:53:48,687 Animals don't "go savage." 1166 00:53:48,908 --> 00:53:51,911 I thought so, too, until I saw this. 1167 00:53:53,898 --> 00:53:56,442 What? He was right here. 1168 00:53:56,662 --> 00:53:58,125 The "savage" jaguar? 1169 00:53:58,619 --> 00:54:01,196 Sir, I know what I saw. He almost killed us! 1170 00:54:02,035 --> 00:54:04,033 Or, maybe any aggressive predator... 1171 00:54:04,146 --> 00:54:06,297 looks savage to you rabbits. 1172 00:54:06,449 --> 00:54:07,410 Let's go! 1173 00:54:07,639 --> 00:54:08,599 Wait, sir. 1174 00:54:08,752 --> 00:54:10,336 I'm not the only one who saw him. 1175 00:54:10,595 --> 00:54:12,101 Nick! 1176 00:54:12,552 --> 00:54:14,365 You think I'm gonna believe a fox? 1177 00:54:14,587 --> 00:54:16,170 Well, he was a key witness, and I... 1178 00:54:16,391 --> 00:54:18,236 Two days to find the otter... 1179 00:54:18,463 --> 00:54:20,199 or you quit. 1180 00:54:20,383 --> 00:54:22,304 That was the deal. 1181 00:54:22,532 --> 00:54:24,071 Badge. 1182 00:54:28,865 --> 00:54:31,093 - But, sir, we... - Badge! 1183 00:54:36,388 --> 00:54:37,469 Uh, no. 1184 00:54:38,653 --> 00:54:40,040 What did you say, fox? 1185 00:54:40,227 --> 00:54:43,611 Sorry. What I said was, "no." 1186 00:54:43,835 --> 00:54:46,336 She will not be giving you that badge. 1187 00:54:46,522 --> 00:54:48,181 Look, you give her a clown vest... 1188 00:54:48,287 --> 00:54:50,100 and a three-wheeled joke-mobile... 1189 00:54:50,322 --> 00:54:51,512 and two days to solve a case... 1190 00:54:51,588 --> 00:54:53,127 you guys haven't cracked in two weeks? 1191 00:54:54,006 --> 00:54:54,967 Yeah. 1192 00:54:55,120 --> 00:54:56,583 It's no wonder she needed to get help from a fox. 1193 00:54:56,808 --> 00:54:58,806 None of you guys were gonna help her, were you? 1194 00:54:58,996 --> 00:55:00,263 - Ho... - Here's the thing, Chief. 1195 00:55:00,301 --> 00:55:01,688 You gave her the 48 hours... 1196 00:55:01,875 --> 00:55:03,763 so, technically, we still have... 1197 00:55:04,025 --> 00:55:05,990 10 left to find our Mr. Otterton... 1198 00:55:06,174 --> 00:55:08,249 and that is exactly what we're gonna do. 1199 00:55:08,439 --> 00:55:09,628 So, if you'll excuse us... 1200 00:55:09,744 --> 00:55:12,746 we have a very big lead to follow and a case to crack. 1201 00:55:12,891 --> 00:55:14,168 Good day. 1202 00:55:19,992 --> 00:55:21,226 Officer Hopps. 1203 00:55:42,830 --> 00:55:44,293 Thank you. 1204 00:55:45,402 --> 00:55:47,629 Never let them see that they get to you. 1205 00:55:48,933 --> 00:55:50,047 So... 1206 00:55:50,276 --> 00:55:52,504 things do get to you? 1207 00:55:52,771 --> 00:55:54,999 No, I mean, not anymore... 1208 00:55:55,190 --> 00:55:56,729 but I was small... 1209 00:55:56,840 --> 00:55:58,990 and emotionally unbalanced like you once. 1210 00:55:59,220 --> 00:56:00,224 Har-har. 1211 00:56:00,295 --> 00:56:02,140 No, it's true. 1212 00:56:02,367 --> 00:56:05,250 I think I was 8, or maybe 9... 1213 00:56:05,438 --> 00:56:07,283 and all I wanted to do... 1214 00:56:07,395 --> 00:56:10,507 was join the Junior Ranger Scouts. 1215 00:56:10,696 --> 00:56:13,000 So, my mom scraped together enough money... 1216 00:56:13,115 --> 00:56:15,342 to buy me a brand-new uniform... 1217 00:56:15,533 --> 00:56:17,804 because, by God, I was gonna fit in. 1218 00:56:18,066 --> 00:56:21,178 Even if I was the only predator in the troop. 1219 00:56:21,405 --> 00:56:22,365 The only fox. 1220 00:56:22,403 --> 00:56:23,478 Okay, Nick. 1221 00:56:23,516 --> 00:56:24,903 I was gonna be part of a pack. 1222 00:56:25,090 --> 00:56:26,367 Ready for initiation? 1223 00:56:26,549 --> 00:56:28,317 Yeah. Pretty much born ready. 1224 00:56:28,929 --> 00:56:30,163 I was so proud. 1225 00:56:32,767 --> 00:56:33,727 Okay. 1226 00:56:33,918 --> 00:56:36,146 Now, raise your right paw and deliver the oath. 1227 00:56:36,797 --> 00:56:39,680 I, Nicholas Wilde, promise to be brave... 1228 00:56:39,868 --> 00:56:42,641 loyal, helpful, and trustworthy. 1229 00:56:43,821 --> 00:56:46,475 Even though you're a fox? 1230 00:56:47,084 --> 00:56:48,164 What? 1231 00:56:51,076 --> 00:56:52,534 No. No! What did I do wrong, you guys? 1232 00:56:52,573 --> 00:56:54,571 No, please! Tell me! What did I do wrong? 1233 00:56:54,761 --> 00:56:56,420 What did I do? 1234 00:56:56,526 --> 00:56:57,836 No... 1235 00:56:58,177 --> 00:56:59,487 If you thought we would ever trust a fox... 1236 00:56:59,558 --> 00:57:00,596 without a muzzle... 1237 00:57:01,132 --> 00:57:02,562 you're even dumber than you look! 1238 00:57:03,857 --> 00:57:04,895 Cry baby. 1239 00:57:04,971 --> 00:57:07,514 Aw, is he gonna cry? 1240 00:57:22,589 --> 00:57:25,012 I learned two things that day. 1241 00:57:25,237 --> 00:57:26,427 One... 1242 00:57:26,619 --> 00:57:30,462 I was never gonna let anyone see that they got to me. 1243 00:57:31,263 --> 00:57:33,458 And two? 1244 00:57:33,643 --> 00:57:36,144 If the world's only gonna see a fox... 1245 00:57:36,291 --> 00:57:38,563 as shifty and untrustworthy... 1246 00:57:38,748 --> 00:57:41,598 there's no point in trying to be anything else. 1247 00:57:41,780 --> 00:57:45,165 Nick, you are so much more than that. 1248 00:57:49,188 --> 00:57:50,727 Boy, look at that traffic down there. 1249 00:57:50,915 --> 00:57:52,455 How about we go out to Chuck in Traffic Central. 1250 00:57:52,681 --> 00:57:54,408 Chuck, how are things looking on the Jam Cams? 1251 00:57:55,445 --> 00:57:57,443 Nick, I'm glad you told me. 1252 00:57:58,439 --> 00:57:59,793 The Jam Cams. 1253 00:58:00,051 --> 00:58:02,518 - Seriously. It's okay. - No, no, no. 1254 00:58:02,738 --> 00:58:05,587 There are traffic cameras everywhere! 1255 00:58:05,808 --> 00:58:07,347 All over the canopy! 1256 00:58:07,574 --> 00:58:08,917 Whatever happened to that jaguar... 1257 00:58:09,032 --> 00:58:10,146 The traffic cams would have caught it! 1258 00:58:10,414 --> 00:58:11,571 - Bingo! - Ho-ho! 1259 00:58:11,719 --> 00:58:12,909 Pretty sneaky, slick! 1260 00:58:13,178 --> 00:58:16,410 However, if you didn't have access to the system before... 1261 00:58:16,632 --> 00:58:19,940 I doubt Chief Buffalo Butt is gonna let you into it now. 1262 00:58:20,164 --> 00:58:21,321 No. 1263 00:58:22,121 --> 00:58:24,348 But I have a friend at City Hall who might. 1264 00:58:25,269 --> 00:58:27,812 Sir, if we could just review these very important... 1265 00:58:28,262 --> 00:58:29,223 Sir... 1266 00:58:29,337 --> 00:58:30,494 I'm so sorry. Sir! 1267 00:58:30,719 --> 00:58:33,645 Okay. I heard you, Bellwether. Just take care of it. 1268 00:58:34,327 --> 00:58:36,598 Please. And clear my afternoon. I'm going out. 1269 00:58:36,822 --> 00:58:38,012 No, no! But, sir, you do have a meeting... 1270 00:58:38,127 --> 00:58:39,164 with Herds and Grazing. 1271 00:58:39,240 --> 00:58:40,550 Sir, if I could just... 1272 00:58:42,272 --> 00:58:44,008 Oh, mutton chops. 1273 00:58:45,804 --> 00:58:47,158 Assistant Mayor Bellwether? 1274 00:58:47,377 --> 00:58:48,415 We need your help. 1275 00:58:49,987 --> 00:58:52,099 We just need to get into the traffic cam database. 1276 00:59:00,351 --> 00:59:01,705 So fluffy! 1277 00:59:01,810 --> 00:59:02,847 Hey! 1278 00:59:02,923 --> 00:59:04,233 Sheep never let me get this close. 1279 00:59:04,420 --> 00:59:05,840 You can't just touch a sheep's wool! 1280 00:59:05,955 --> 00:59:06,992 It's like cotton candy. 1281 00:59:07,068 --> 00:59:08,029 Stop it! 1282 00:59:08,104 --> 00:59:09,109 Where to? 1283 00:59:09,640 --> 00:59:12,336 Uh, Rainforest District, Vine and Tujunga. 1284 00:59:12,672 --> 00:59:14,591 There! Traffic cams for the whole city. 1285 00:59:14,630 --> 00:59:16,672 Oh, this is so exciting, actually! 1286 00:59:16,894 --> 00:59:18,468 I never get to do anything this important. 1287 00:59:18,621 --> 00:59:20,849 But you're the Assistant Mayor of Zootopia. 1288 00:59:21,040 --> 00:59:23,267 Oh, I'm more of a glorified secretary. 1289 00:59:23,496 --> 00:59:25,800 I think Mayor Lionheart just wanted the sheep vote. 1290 00:59:25,991 --> 00:59:27,296 But he did give me that nice mug. 1291 00:59:27,872 --> 00:59:29,106 - Oh. - Hmm. 1292 00:59:29,330 --> 00:59:30,717 Feels good to be appreciated. 1293 00:59:30,981 --> 00:59:32,138 Smell-wether! 1294 00:59:32,363 --> 00:59:34,907 Ugh. That's a fun little name he likes to use. 1295 00:59:35,126 --> 00:59:36,862 I called him Lion-fart once. 1296 00:59:37,046 --> 00:59:38,160 He did not care for that. Let me tell you... 1297 00:59:38,312 --> 00:59:39,425 it was not a good day for me. 1298 00:59:39,464 --> 00:59:40,468 Yes, sir? 1299 00:59:40,538 --> 00:59:41,816 I thought you were going to cancel my afternoon! 1300 00:59:42,189 --> 00:59:43,848 Oh, dear. I better go. 1301 00:59:44,108 --> 00:59:45,495 Let me know what you find. 1302 00:59:45,643 --> 00:59:47,489 It was really nice for me to be... 1303 00:59:47,716 --> 00:59:48,677 - While we're young... - Oh... 1304 00:59:48,791 --> 00:59:50,527 Smell-wether! 1305 00:59:51,785 --> 00:59:53,477 You think when she goes to sleep she counts herself? 1306 00:59:53,704 --> 00:59:55,320 Oh, shush. Okay, traffic cams. 1307 00:59:55,661 --> 00:59:58,544 Tujunga, Tujunga... We're in. 1308 01:00:04,029 --> 01:00:06,409 - Who are these guys? - Ugh. 1309 01:00:06,754 --> 01:00:09,527 Timberwolves. Look at these dumb-dumbs. 1310 01:00:13,970 --> 01:00:16,437 Bet you a nickel one of them is gonna howl. 1311 01:00:16,657 --> 01:00:17,847 And there it is. 1312 01:00:18,001 --> 01:00:20,621 What is it with wolves and the howling? It's like... 1313 01:00:20,841 --> 01:00:22,609 Howlers. Night Howlers. 1314 01:00:22,837 --> 01:00:24,835 That's what Manchas was afraid of! Wolves! 1315 01:00:25,063 --> 01:00:26,368 The wolves are the Night Howlers. 1316 01:00:26,445 --> 01:00:27,525 If they took Manchas... 1317 01:00:27,596 --> 01:00:29,180 I'll bet they took Otterton, too. 1318 01:00:29,400 --> 01:00:31,748 All we gotta do is find out where they went. 1319 01:00:38,958 --> 01:00:39,995 Wait, where did they go? 1320 01:00:40,071 --> 01:00:41,807 You know, if I wanted to avoid surveillance... 1321 01:00:41,952 --> 01:00:43,109 because I was doing something illegal... 1322 01:00:43,334 --> 01:00:44,338 which I never have... 1323 01:00:44,408 --> 01:00:46,067 I would use the maintenance tunnel 6B. 1324 01:00:46,788 --> 01:00:47,902 Which would put them out... 1325 01:00:48,439 --> 01:00:50,022 right there. 1326 01:00:50,435 --> 01:00:53,546 Well, look at you, Junior Detective. 1327 01:00:53,736 --> 01:00:55,733 You know, I think you'd actually... 1328 01:00:55,885 --> 01:00:57,730 make a pretty good cop. 1329 01:00:57,958 --> 01:00:59,617 Ugh. How dare you. 1330 01:00:59,877 --> 01:01:00,991 Acacia Alley? 1331 01:01:01,220 --> 01:01:02,301 Ficus Underpass. 1332 01:01:02,525 --> 01:01:03,792 - South Canyon. - Mmm-hmm. 1333 01:01:03,907 --> 01:01:05,020 They're heading out of town. 1334 01:01:05,519 --> 01:01:06,906 Where does that road go? 1335 01:01:49,852 --> 01:01:50,857 Gary, quit it! 1336 01:01:50,965 --> 01:01:52,046 You're gonna start a howl. 1337 01:01:52,117 --> 01:01:53,690 I didn't start it! 1338 01:02:00,446 --> 01:02:01,560 Come on. 1339 01:02:09,120 --> 01:02:11,588 You are a clever bunny. 1340 01:02:26,738 --> 01:02:29,741 It looks like this was a hospital. 1341 01:02:42,360 --> 01:02:43,867 You know, after you. You're the cop. 1342 01:02:44,049 --> 01:02:45,009 Hmm. 1343 01:02:52,302 --> 01:02:54,649 - Okay, all clear. - Ugh. 1344 01:02:57,867 --> 01:02:58,828 Huh. 1345 01:02:59,172 --> 01:03:01,367 All this equipment is brand new. 1346 01:03:02,972 --> 01:03:03,933 Carrots. 1347 01:03:06,504 --> 01:03:07,508 Claw marks. 1348 01:03:07,617 --> 01:03:10,041 Yeah, huge, huge claw marks. I mean, what kind of... 1349 01:03:28,843 --> 01:03:30,611 Mr. Manchas. 1350 01:03:40,089 --> 01:03:41,279 It's him. 1351 01:03:41,624 --> 01:03:43,590 We found our otter. 1352 01:03:43,812 --> 01:03:45,199 Mr. Otterton. 1353 01:03:45,424 --> 01:03:48,536 My name is Officer Judy Hopps. Your wife sent me to find you. 1354 01:03:48,802 --> 01:03:50,184 We're gonna get you out of here now. 1355 01:03:51,758 --> 01:03:52,992 Or not. 1356 01:03:53,178 --> 01:03:55,328 Guess he's in no rush to get home to the missus. 1357 01:03:55,750 --> 01:03:57,562 11, 12, 13, 14... 1358 01:03:57,784 --> 01:04:00,634 Not including Manchas, it's 14. 1359 01:04:00,893 --> 01:04:03,546 Chief Bogo handed out 14 missing mammal files. 1360 01:04:03,695 --> 01:04:04,700 They're all here. 1361 01:04:05,192 --> 01:04:07,539 All the missing mammals are right here. 1362 01:04:13,483 --> 01:04:16,059 Enough! I don't want excuses, Doctor! 1363 01:04:16,246 --> 01:04:17,284 I want answers. 1364 01:04:17,359 --> 01:04:18,517 Mayor Lionheart, please. 1365 01:04:18,780 --> 01:04:20,319 We're doing everything we can. 1366 01:04:20,584 --> 01:04:21,544 Really? 1367 01:04:22,119 --> 01:04:23,353 Because I got a dozen and a half animals here... 1368 01:04:23,462 --> 01:04:25,001 who have gone off-the-rails crazy... 1369 01:04:25,228 --> 01:04:26,615 and you can't tell me why. 1370 01:04:26,802 --> 01:04:29,422 Now, I'd call that awfully far from "doing everything ." 1371 01:04:29,642 --> 01:04:30,603 Sir... 1372 01:04:30,832 --> 01:04:32,525 it may be time to consider their biology. 1373 01:04:32,751 --> 01:04:34,487 What? What do you mean "biology?" 1374 01:04:34,670 --> 01:04:37,214 The only animals going savage are predators. 1375 01:04:37,472 --> 01:04:40,049 We cannot keep it a secret. We need to come forward. 1376 01:04:40,735 --> 01:04:42,929 Hmm. Great idea. Tell the public. 1377 01:04:43,153 --> 01:04:44,343 And how do you think they're... 1378 01:04:44,420 --> 01:04:45,959 gonna feel about their mayor... 1379 01:04:46,185 --> 01:04:47,724 who is a lion? 1380 01:04:47,951 --> 01:04:48,988 I'll be ruined! 1381 01:04:49,064 --> 01:04:50,221 Well, what does Chief Bogo say? 1382 01:04:50,484 --> 01:04:52,449 Chief Bogo doesn't know. 1383 01:04:52,672 --> 01:04:55,368 And we are going to keep it that way. 1384 01:04:55,474 --> 01:04:57,319 Oh, no, no, no! 1385 01:04:57,547 --> 01:04:58,551 Someone's here. 1386 01:04:58,775 --> 01:05:00,205 Sir, you need to go, now! 1387 01:05:00,426 --> 01:05:01,965 Security! Sweep the area! 1388 01:05:09,714 --> 01:05:11,330 Great! We're dead. We're dead. 1389 01:05:11,557 --> 01:05:13,828 That's it. I'm dead, you're dead. Everybody's dead! 1390 01:05:14,052 --> 01:05:15,056 Can you swim? 1391 01:05:15,280 --> 01:05:17,856 What? Can I swim? Yes, I can swim. Why? 1392 01:05:28,752 --> 01:05:30,139 No, no, no! 1393 01:05:37,082 --> 01:05:40,815 Carrots! Hopps! Judy! 1394 01:05:41,534 --> 01:05:43,073 We gotta tell Bogo! 1395 01:05:43,185 --> 01:05:44,643 Wow! 1396 01:05:44,758 --> 01:05:48,449 You are one hot dancer, Chief Bogo. 1397 01:05:50,861 --> 01:05:52,477 - Chief Bogo! - Not now! 1398 01:05:52,704 --> 01:05:54,625 - Wait, is that Gazelle? - No. 1399 01:05:54,776 --> 01:05:57,397 I'm Gazelle, and you are one hot dancer 1400 01:05:57,578 --> 01:06:00,275 You have the app too? Oh... 1401 01:06:00,534 --> 01:06:01,614 Chief! 1402 01:06:01,877 --> 01:06:03,035 Clawhauser, can't you see I'm working... 1403 01:06:03,182 --> 01:06:04,340 on the missing mammal cases? 1404 01:06:04,603 --> 01:06:06,524 Oh, oh, oh! Yes of course! About that, sir. 1405 01:06:06,906 --> 01:06:07,943 Officer Hopps just called. 1406 01:06:08,134 --> 01:06:09,094 She found all of them. 1407 01:06:09,899 --> 01:06:11,821 Wow! I'm impressed. 1408 01:06:14,774 --> 01:06:16,008 Mayor Lionheart, you have the right... 1409 01:06:16,156 --> 01:06:17,313 to remain silent. Anything... 1410 01:06:17,538 --> 01:06:20,005 You don't understand. I was trying to protect the city! 1411 01:06:20,225 --> 01:06:22,146 You were just trying to protect your job. 1412 01:06:22,412 --> 01:06:25,186 No. Listen, we still don't know why this is happening. 1413 01:06:25,406 --> 01:06:27,252 It could destroy Zootopia. 1414 01:06:27,594 --> 01:06:28,708 You have the right to remain silent. 1415 01:06:28,976 --> 01:06:30,056 Anything you say can and will... 1416 01:06:30,204 --> 01:06:31,663 be used against you in a court of law. 1417 01:06:31,701 --> 01:06:34,736 You have the right... 1418 01:06:36,614 --> 01:06:37,766 Ladies and gentlemammals. 1419 01:06:38,879 --> 01:06:40,462 14 mammals went missing... 1420 01:06:40,798 --> 01:06:44,259 and all 14 have been found by our newest recruit... 1421 01:06:44,483 --> 01:06:45,788 who will speak to you in a moment. 1422 01:06:46,018 --> 01:06:47,170 But first let me remind you... 1423 01:06:47,208 --> 01:06:48,169 Ugh. I'm so nervous. 1424 01:06:48,398 --> 01:06:50,057 Okay. Press Conference 101. 1425 01:06:50,240 --> 01:06:51,278 You wanna look smart? 1426 01:06:51,469 --> 01:06:52,659 Answer their question with your own question... 1427 01:06:52,889 --> 01:06:55,739 and then answer that question. Like this. 1428 01:06:55,959 --> 01:06:57,269 "Excuse me. Officer Hopps... 1429 01:06:57,418 --> 01:06:59,111 "uh, what can you tell us about the case?" 1430 01:06:59,337 --> 01:07:00,801 "Well, was this a tough case? 1431 01:07:00,988 --> 01:07:02,876 "Yes. Yes, it was." You see? 1432 01:07:03,060 --> 01:07:04,753 You should be there with me. 1433 01:07:04,980 --> 01:07:06,169 We did this together. 1434 01:07:06,438 --> 01:07:09,364 Well, am I a cop? No. No, I am not. 1435 01:07:09,470 --> 01:07:11,545 Hmm. Funny you should say that... 1436 01:07:11,697 --> 01:07:13,924 because I've been thinking... 1437 01:07:14,192 --> 01:07:18,417 It would be nice to have a partner. 1438 01:07:22,866 --> 01:07:25,716 Here. In case you need something to write with. 1439 01:07:28,202 --> 01:07:29,391 At twenty-two hundred hours... 1440 01:07:29,545 --> 01:07:30,975 we found all these missing animals... 1441 01:07:31,195 --> 01:07:33,467 Officer Hopps, it's time. 1442 01:07:33,729 --> 01:07:34,963 They appear to be in good health, physically . . 1443 01:07:35,072 --> 01:07:36,838 ...if not emotionally 1444 01:07:37,337 --> 01:07:39,335 So now, I'll turn things over... 1445 01:07:39,486 --> 01:07:42,139 to the officer who cracked the case. 1446 01:07:42,403 --> 01:07:43,987 Officer Judy Hopps. 1447 01:07:45,589 --> 01:07:47,248 - Officer Hopps! - Officer Hopps! 1448 01:07:47,470 --> 01:07:48,431 Over here! 1449 01:07:48,545 --> 01:07:49,504 Yes? 1450 01:07:49,619 --> 01:07:51,083 What can you tell us about the animals that went savage? 1451 01:07:51,347 --> 01:07:55,692 Well, the animals in question, um... 1452 01:07:58,601 --> 01:08:00,643 Are they all different species? 1453 01:08:00,866 --> 01:08:02,711 Yes. Yes, they are. 1454 01:08:04,205 --> 01:08:05,974 Okay, so what is the connection? 1455 01:08:06,201 --> 01:08:08,090 Oh, all we know is that they... 1456 01:08:08,235 --> 01:08:09,742 are all members of the predator family. 1457 01:08:10,270 --> 01:08:12,814 So, predators are the only ones going savage? 1458 01:08:13,340 --> 01:08:15,458 That is ac... Yes, that is accurate. Yes. 1459 01:08:15,720 --> 01:08:16,910 Why? Why is this happening? 1460 01:08:17,140 --> 01:08:18,178 We still don't know. 1461 01:08:21,017 --> 01:08:24,511 It may have something to do with biology. 1462 01:08:24,702 --> 01:08:25,859 What do you mean by that? 1463 01:08:26,122 --> 01:08:27,967 A biological component. 1464 01:08:28,195 --> 01:08:31,350 You know, something in their DNA. 1465 01:08:32,071 --> 01:08:34,299 In their DNA? Can you elaborate on that, please? 1466 01:08:34,566 --> 01:08:38,257 Yes, what I mean is, thousands of years ago... 1467 01:08:39,288 --> 01:08:44,211 uh, predators survived through their aggressive... 1468 01:08:44,393 --> 01:08:46,008 hunting instincts. 1469 01:08:46,120 --> 01:08:47,124 For whatever reason... 1470 01:08:47,617 --> 01:08:49,353 they seem to be reverting back... 1471 01:08:49,920 --> 01:08:51,350 to their primitive, savage ways. 1472 01:08:51,417 --> 01:08:52,875 Of course they did. 1473 01:08:53,681 --> 01:08:55,450 Aw, is he gonna cry? 1474 01:08:55,677 --> 01:08:57,446 Officer Hopps, could it happen again? 1475 01:08:57,750 --> 01:09:00,371 It is possible. So we must be vigilant. 1476 01:09:00,552 --> 01:09:04,013 And we at the ZPD are prepared and are here to protect you. 1477 01:09:04,237 --> 01:09:05,394 Will more mammals go savage? 1478 01:09:05,619 --> 01:09:06,699 What is being done to protect us? 1479 01:09:06,885 --> 01:09:07,999 Have you considered 1480 01:09:08,190 --> 01:09:09,228 a mandatory quarantine on predators? 1481 01:09:09,380 --> 01:09:10,887 Okay, thank you, Officer Hopps. 1482 01:09:11,069 --> 01:09:12,528 Uh, that's all the time that we have. 1483 01:09:12,681 --> 01:09:13,762 No more questions. 1484 01:09:16,366 --> 01:09:17,446 Was I okay? 1485 01:09:17,517 --> 01:09:19,635 Oh, you did fine. 1486 01:09:20,204 --> 01:09:21,438 Oh, that went so fast. 1487 01:09:21,509 --> 01:09:22,667 I didn't get a chance to mention you... 1488 01:09:22,814 --> 01:09:24,004 or say anything about how we... 1489 01:09:24,043 --> 01:09:26,390 Oh, I think you said plenty. 1490 01:09:26,883 --> 01:09:27,997 What do you mean? 1491 01:09:28,226 --> 01:09:30,530 "Clearly there's a biological component?" 1492 01:09:30,798 --> 01:09:33,222 "These predators may be reverting back... 1493 01:09:33,370 --> 01:09:35,368 "to their primitive, savage ways?" 1494 01:09:35,596 --> 01:09:37,059 Are you serious? 1495 01:09:37,362 --> 01:09:39,633 I just stated the facts of the case. 1496 01:09:39,857 --> 01:09:42,051 I mean, it's not like a bunny could go savage. 1497 01:09:42,275 --> 01:09:44,011 Right. But a fox could, huh? 1498 01:09:44,232 --> 01:09:46,427 Nick, stop it. You're not like them. 1499 01:09:46,689 --> 01:09:48,381 Oh, there's a "them" now? 1500 01:09:48,608 --> 01:09:49,683 Ugh. You know what I mean. 1501 01:09:49,721 --> 01:09:51,108 You're not that kind of predator. 1502 01:09:51,333 --> 01:09:52,687 The kind that needs to be muzzled? 1503 01:09:52,907 --> 01:09:54,141 The kind that makes you think... 1504 01:09:54,289 --> 01:09:56,668 you need to carry around fox repellent? 1505 01:09:56,937 --> 01:09:57,898 Yeah, don't think I didn't... 1506 01:09:57,973 --> 01:10:00,397 notice that little item the first time we met. 1507 01:10:00,584 --> 01:10:03,695 So let me ask you a question. Are you afraid of me? 1508 01:10:05,228 --> 01:10:07,499 Do you think I might go nuts? 1509 01:10:08,068 --> 01:10:09,727 Do you think I might go savage? 1510 01:10:09,949 --> 01:10:11,947 Do you think I might try to... 1511 01:10:12,022 --> 01:10:13,026 eat you? 1512 01:10:16,628 --> 01:10:18,015 I knew it. 1513 01:10:20,197 --> 01:10:22,425 Just when I thought somebody actually believed in me, huh. 1514 01:10:22,654 --> 01:10:26,191 Probably best if you don't have a predator as a partner. 1515 01:10:31,751 --> 01:10:33,793 No. Nick. Nick! 1516 01:10:34,015 --> 01:10:35,828 Officer Hopps! Were you just threatened by that predator? 1517 01:10:36,011 --> 01:10:37,595 No, he's my friend. 1518 01:10:37,777 --> 01:10:39,513 We can't even trust our own friends? 1519 01:10:39,696 --> 01:10:41,312 That is not what I said! Please! 1520 01:10:41,462 --> 01:10:42,421 Are we safe? 1521 01:10:42,498 --> 01:10:44,417 Have any of our foxes gone savage? 1522 01:10:44,494 --> 01:10:46,721 More bad news in this city gripped by fear 1523 01:10:46,912 --> 01:10:48,681 A caribou is in critical condition... 1524 01:10:48,755 --> 01:10:49,869 the victim of a mauling... 1525 01:10:49,945 --> 01:10:51,790 by a savage polar bear 1526 01:10:51,979 --> 01:10:54,359 This, the 27th such attack, comes just one week... 1527 01:10:54,551 --> 01:10:57,630 after ZPD Officer Judy Hopps connected the violence... 1528 01:10:57,736 --> 01:11:00,357 to traditionally predatory animals. 1529 01:11:00,654 --> 01:11:02,313 Meanwhile, a peace rally organized... 1530 01:11:02,419 --> 01:11:03,958 by pop star Gazelle... 1531 01:11:04,146 --> 01:11:05,456 was marred by protest. 1532 01:11:05,643 --> 01:11:07,456 Go back to the forest predator! 1533 01:11:07,678 --> 01:11:09,107 I'm from the savanna! 1534 01:11:09,290 --> 01:11:11,058 Zootopia is a unique place. 1535 01:11:11,247 --> 01:11:14,512 It's a crazy, beautiful, diverse city... 1536 01:11:14,740 --> 01:11:16,967 where we celebrate our differences. 1537 01:11:17,158 --> 01:11:18,468 This is not the Zootopia I know 1538 01:11:19,999 --> 01:11:22,925 The Zootopia I know is better than this. 1539 01:11:23,185 --> 01:11:25,227 We don't just blindly assign blame. 1540 01:11:30,247 --> 01:11:32,289 We don't know why these attacks keep happening... 1541 01:11:33,279 --> 01:11:34,939 but it is irresponsible... 1542 01:11:35,007 --> 01:11:37,201 to label all predators as savages. 1543 01:11:43,374 --> 01:11:45,339 That's not my Emmitt. 1544 01:11:47,750 --> 01:11:50,054 We cannot let fear divide us. 1545 01:11:50,245 --> 01:11:54,590 Please give me back the Zootopia I love. 1546 01:11:57,653 --> 01:11:58,963 Come on, Hopps. 1547 01:11:59,188 --> 01:12:00,340 The new mayor wants to see us. 1548 01:12:00,493 --> 01:12:02,765 The mayor? Why? 1549 01:12:03,180 --> 01:12:05,757 It would seem you've arrived. 1550 01:12:08,938 --> 01:12:10,292 Clawhauser? 1551 01:12:10,511 --> 01:12:12,050 What are you doing? 1552 01:12:12,315 --> 01:12:13,353 Um... 1553 01:12:13,927 --> 01:12:15,663 They thought it would be better... 1554 01:12:15,885 --> 01:12:17,960 if a predator such as myself... 1555 01:12:18,111 --> 01:12:20,383 wasn't the first face that you see... 1556 01:12:20,568 --> 01:12:22,610 when you walk into the ZPD. 1557 01:12:22,832 --> 01:12:24,262 What? 1558 01:12:24,867 --> 01:12:26,330 They're gonna move me to records. 1559 01:12:26,402 --> 01:12:27,407 It's downstairs. 1560 01:12:28,053 --> 01:12:29,821 It's by the boiler. 1561 01:12:31,929 --> 01:12:33,316 Hopps! 1562 01:12:38,761 --> 01:12:41,338 Um, I don't understand. 1563 01:12:41,563 --> 01:12:44,369 Our city is 90% prey, Judy... 1564 01:12:44,596 --> 01:12:46,943 and right now they're just really scared. 1565 01:12:47,705 --> 01:12:50,478 You're a hero to them. They trust you. 1566 01:12:50,660 --> 01:12:53,510 And so that's why Chief Bogo and I... 1567 01:12:53,616 --> 01:12:56,695 want you to be the public face of the ZPD. 1568 01:13:01,293 --> 01:13:03,913 I'm... not... 1569 01:13:04,901 --> 01:13:06,484 I'm not a hero. 1570 01:13:07,280 --> 01:13:10,512 I came here to make the world a better place... 1571 01:13:10,735 --> 01:13:12,165 but I think I broke it. 1572 01:13:12,385 --> 01:13:16,152 Don't give yourself so much credit, Hopps. 1573 01:13:16,377 --> 01:13:17,759 The world has always been broken... 1574 01:13:17,836 --> 01:13:19,757 that's why we need good cops. 1575 01:13:21,290 --> 01:13:22,328 Like you. 1576 01:13:23,900 --> 01:13:28,584 With all due respect, sir, a good cop... 1577 01:13:28,890 --> 01:13:31,925 is supposed to serve and protect. 1578 01:13:32,153 --> 01:13:34,151 Help the city. 1579 01:13:34,533 --> 01:13:36,804 Not tear it apart. 1580 01:13:40,213 --> 01:13:42,288 I don't deserve this badge. 1581 01:13:42,363 --> 01:13:43,443 Hopps... 1582 01:13:43,629 --> 01:13:46,588 Judy, you've worked so hard to get here. 1583 01:13:46,815 --> 01:13:49,087 It's what you wanted since you were a kid. 1584 01:13:49,349 --> 01:13:50,964 You can't quit. 1585 01:13:51,229 --> 01:13:53,042 Thank you for the opportunity. 1586 01:14:11,841 --> 01:14:13,151 A dozen carrots. 1587 01:14:13,377 --> 01:14:14,413 - Thanks. - Have a nice day. 1588 01:14:14,643 --> 01:14:15,604 Come on. 1589 01:14:21,782 --> 01:14:23,780 Hey, there, Jude. Jude the dude. 1590 01:14:23,932 --> 01:14:26,661 Remember that one? How we doing? 1591 01:14:26,887 --> 01:14:27,925 I'm fine. 1592 01:14:28,001 --> 01:14:30,272 You are not fine. Your ears are droopy. 1593 01:14:30,687 --> 01:14:33,646 Why did I think I could make a difference? 1594 01:14:33,873 --> 01:14:35,489 Because you're a trier, that's why. 1595 01:14:35,716 --> 01:14:37,255 You've always been a trier. 1596 01:14:37,443 --> 01:14:38,600 Oh, I tried. 1597 01:14:38,825 --> 01:14:40,746 And it made life so much worse... 1598 01:14:40,936 --> 01:14:42,552 for so many innocent predators. 1599 01:14:42,855 --> 01:14:43,815 Oh, not all of them, though. 1600 01:14:43,930 --> 01:14:44,967 Speak of the devil. 1601 01:14:45,081 --> 01:14:46,195 Right on time. 1602 01:14:48,229 --> 01:14:50,849 Is that Gideon Grey? 1603 01:14:51,069 --> 01:14:52,914 Yep. It sure is. We work with him now. 1604 01:14:53,180 --> 01:14:54,185 He's our partner. 1605 01:14:54,255 --> 01:14:55,183 And we never would have considered it... 1606 01:14:55,330 --> 01:14:56,334 had you not opened our minds. 1607 01:14:56,404 --> 01:14:57,364 That's right. 1608 01:14:57,517 --> 01:14:58,598 I mean, Gid's turned into one of... 1609 01:14:58,784 --> 01:15:00,319 the top pastry chefs in the tri-burrows. 1610 01:15:02,469 --> 01:15:03,975 That's... 1611 01:15:04,196 --> 01:15:06,740 That's really cool, you guys. 1612 01:15:07,305 --> 01:15:08,495 Gideon Grey. 1613 01:15:09,032 --> 01:15:10,070 I'll be darned. 1614 01:15:10,261 --> 01:15:12,378 Hey, Judy. I'd just like to say I'm sorry... 1615 01:15:12,525 --> 01:15:14,446 for the way I behaved in my youth. 1616 01:15:14,713 --> 01:15:17,792 I had a lot of self-doubt, and it manifested itself... 1617 01:15:17,937 --> 01:15:19,903 in the form of unchecked rage and aggression. 1618 01:15:20,125 --> 01:15:22,123 I was a major jerk. 1619 01:15:23,196 --> 01:15:26,537 Oh, I know a thing or two about being a jerk. 1620 01:15:27,610 --> 01:15:30,111 Anyhow, I brought y'all these pies. 1621 01:15:31,525 --> 01:15:32,868 Hey, kids, don't you run through... 1622 01:15:32,907 --> 01:15:34,293 that midnicampum holicithias. 1623 01:15:34,442 --> 01:15:35,523 Whoa, whoa, whoa... 1624 01:15:35,670 --> 01:15:37,439 Well, now, there's a $4 word, Mr. H. 1625 01:15:37,666 --> 01:15:40,167 My family always just called them Night Howlers. 1626 01:15:41,582 --> 01:15:42,968 I'm so... What did you say? 1627 01:15:43,117 --> 01:15:44,806 Oh, Gid's talking about those flowers, Judy. 1628 01:15:44,998 --> 01:15:46,504 I use them to keep the bugs off the produce... 1629 01:15:46,725 --> 01:15:48,155 but I don't like the little ones going near 'em... 1630 01:15:48,414 --> 01:15:49,648 on account of what happened to your uncle Terry. 1631 01:15:49,872 --> 01:15:51,685 Yeah, Terry ate one whole when we were kids... 1632 01:15:51,792 --> 01:15:52,829 and went completely nuts. 1633 01:15:53,097 --> 01:15:55,214 He bit the dickens out of your mother. 1634 01:15:55,438 --> 01:15:57,588 A bunny can go savage. 1635 01:15:57,856 --> 01:15:59,701 Savage? Well, that's a strong word. 1636 01:15:59,814 --> 01:16:01,042 But it did hurt like the devil. 1637 01:16:01,157 --> 01:16:02,118 Well, sure it did! 1638 01:16:02,193 --> 01:16:03,733 There's a sizable divot in your arm. 1639 01:16:03,806 --> 01:16:05,115 I'd call that savage. 1640 01:16:05,226 --> 01:16:08,338 Night Howlers aren't wolves, they're flowers! 1641 01:16:08,565 --> 01:16:10,912 The flowers are making the predators go savage! 1642 01:16:11,060 --> 01:16:12,065 That's it! 1643 01:16:12,211 --> 01:16:13,489 That's what I've been missing! 1644 01:16:14,169 --> 01:16:15,130 Oh, keys! 1645 01:16:15,205 --> 01:16:16,549 Keys, keys, keys! Hurry! Come on! 1646 01:16:16,779 --> 01:16:19,050 Oh! Thank you! I love you! Bye! 1647 01:16:24,379 --> 01:16:25,377 You catch any of that, Bon? 1648 01:16:25,569 --> 01:16:26,606 Not one bit. 1649 01:16:26,720 --> 01:16:28,184 Oh, that makes me feel a little bit better. 1650 01:16:28,332 --> 01:16:30,254 I thought she was talking in tongues or something. 1651 01:16:46,872 --> 01:16:48,411 Who is it? 1652 01:16:48,829 --> 01:16:49,789 I need to find Nick. 1653 01:16:49,904 --> 01:16:51,258 Please. 1654 01:16:52,437 --> 01:16:53,475 Nick? 1655 01:16:54,165 --> 01:16:55,399 Nick! 1656 01:16:57,926 --> 01:16:59,389 Oh, Nick. 1657 01:16:59,615 --> 01:17:01,351 Night Howlers aren't wolves. 1658 01:17:01,611 --> 01:17:03,150 They're toxic flowers. 1659 01:17:03,837 --> 01:17:05,376 I think someone is targeting predators on purpose... 1660 01:17:05,526 --> 01:17:07,753 and making them go savage! 1661 01:17:08,213 --> 01:17:09,370 Wow. 1662 01:17:10,516 --> 01:17:12,361 Isn't that interesting? 1663 01:17:14,738 --> 01:17:15,818 Wait... Wait! Listen... 1664 01:17:15,966 --> 01:17:17,320 I know you'll never forgive me! 1665 01:17:17,502 --> 01:17:18,506 And I don't blame you. 1666 01:17:19,459 --> 01:17:22,309 I wouldn't forgive me either. I was ignorant... 1667 01:17:23,297 --> 01:17:26,791 And irresponsible and small-minded. 1668 01:17:28,211 --> 01:17:30,634 But predators shouldn't suffer because of my mistakes. 1669 01:17:31,550 --> 01:17:33,395 I have to fix this. 1670 01:17:33,891 --> 01:17:36,118 But I can't do it without you. 1671 01:17:38,305 --> 01:17:40,959 And after we're done... 1672 01:17:41,184 --> 01:17:42,800 you can hate me. 1673 01:17:42,911 --> 01:17:45,335 And... And that'll be fine. 1674 01:17:45,560 --> 01:17:48,639 Because I was a horrible friend... 1675 01:17:48,861 --> 01:17:50,171 and I hurt you... 1676 01:17:50,358 --> 01:17:56,548 and you can walk away knowing that you were right all along. 1677 01:17:56,768 --> 01:18:00,534 I really am just a dumb bunny. 1678 01:18:04,368 --> 01:18:07,785 I really am just a dumb bunny. 1679 01:18:09,434 --> 01:18:12,514 I really am just a dumb bunny. 1680 01:18:12,735 --> 01:18:15,508 Don't worry, Carrots. I'll let you erase it... 1681 01:18:15,614 --> 01:18:16,728 in 48 hours. 1682 01:18:19,452 --> 01:18:21,800 All right. Get in here. 1683 01:18:23,636 --> 01:18:27,479 Okay. Oh, you bunnies. You're so emotional. 1684 01:18:27,743 --> 01:18:29,970 There we go. Deep breath. 1685 01:18:30,161 --> 01:18:32,082 Are you just trying to steal the pen? 1686 01:18:32,196 --> 01:18:33,702 Is that what this is? 1687 01:18:34,652 --> 01:18:36,421 You are standing on my tail, though. Off, off, off, off... 1688 01:18:36,533 --> 01:18:37,493 Oh, I'm sorry. 1689 01:18:42,214 --> 01:18:44,758 Ooh, I thought you guys only grew carrots. 1690 01:18:44,901 --> 01:18:46,560 Mmm. What's the plan? 1691 01:18:46,781 --> 01:18:48,321 We are gonna follow the Night Howlers. 1692 01:18:48,547 --> 01:18:49,704 Okay. How? 1693 01:18:49,890 --> 01:18:51,124 Know this guy? 1694 01:18:51,541 --> 01:18:53,583 Uh-huh. I told you. I know everybody. 1695 01:18:54,995 --> 01:18:57,845 Well, hello. Step right up. Anything you need, I got it. 1696 01:18:58,181 --> 01:18:59,458 All your favorite movies! 1697 01:18:59,678 --> 01:19:02,025 I got movies that haven't even been released yet. 1698 01:19:02,672 --> 01:19:05,555 Hey, 15% off! 20! Make me an offer! Come on! 1699 01:19:05,781 --> 01:19:09,242 Well, well, look who it is. The duke of bootleg. 1700 01:19:09,619 --> 01:19:10,579 What's it to you, Wilde? 1701 01:19:10,617 --> 01:19:11,971 Shouldn't you be melting down a Popsicle or something? 1702 01:19:12,191 --> 01:19:13,496 Hey, if it isn't Flopsy the Copsy. 1703 01:19:14,571 --> 01:19:16,264 We both know those weren't moldy onions... 1704 01:19:16,413 --> 01:19:17,571 I caught you stealing. 1705 01:19:17,680 --> 01:19:18,831 What were you gonna do with... 1706 01:19:18,870 --> 01:19:19,907 those Night Howlers, Wezzleton? 1707 01:19:20,021 --> 01:19:21,910 It's Weaselton! Duke Weaselton! 1708 01:19:22,171 --> 01:19:23,830 And I ain't talking, rabbit. 1709 01:19:24,090 --> 01:19:26,055 And there ain't nothing you can do to make me. 1710 01:19:27,660 --> 01:19:28,619 Ice him. 1711 01:19:31,882 --> 01:19:32,919 You dirty rat! 1712 01:19:33,072 --> 01:19:34,032 Why are you helping her? She's a cop! 1713 01:19:34,300 --> 01:19:37,303 And the godmother to my future granddaughter. 1714 01:19:37,447 --> 01:19:39,293 I'm gonna name her Judy. 1715 01:19:39,405 --> 01:19:40,759 Oh! 1716 01:19:41,286 --> 01:19:42,366 Ice this weasel. 1717 01:19:42,552 --> 01:19:44,779 All right, all right, please! I'll talk! I'll talk. 1718 01:19:44,817 --> 01:19:46,247 I stole them Night Howlers so I could sell 'em. 1719 01:19:46,429 --> 01:19:48,122 They offered me what I couldn't refuse. 1720 01:19:48,272 --> 01:19:49,231 Money. 1721 01:19:49,385 --> 01:19:51,197 And to whom did you sell them? 1722 01:19:51,381 --> 01:19:52,570 A ram named Doug. 1723 01:19:52,686 --> 01:19:54,115 We got a drop spot underground. 1724 01:19:54,336 --> 01:19:55,297 Just watch it. 1725 01:19:55,411 --> 01:19:57,104 Doug is the opposite of friendly 1726 01:19:58,174 --> 01:19:59,638 He's unfriendly 1727 01:20:09,382 --> 01:20:10,692 Come on. 1728 01:20:22,970 --> 01:20:24,663 The weasel wasn't lying. 1729 01:20:24,928 --> 01:20:26,282 Yeah, looks like old Doug's cornered... 1730 01:20:26,425 --> 01:20:27,734 the market on Night Howlers. 1731 01:21:09,990 --> 01:21:11,420 You got Doug here. 1732 01:21:11,563 --> 01:21:13,452 What's the mark? 1733 01:21:13,713 --> 01:21:17,676 Cheetah in Sahara Square. Got it. 1734 01:21:17,897 --> 01:21:19,432 You serious? Yeah, I know they're fast. 1735 01:21:19,624 --> 01:21:20,661 I can hit him. 1736 01:21:20,852 --> 01:21:22,773 Listen, I hit a tiny little otter... 1737 01:21:22,963 --> 01:21:24,460 through the open window of a moving car. 1738 01:21:38,125 --> 01:21:40,046 Yeah, I'll buzz you when it's done. 1739 01:21:40,236 --> 01:21:41,196 Or you'll see it on the news. 1740 01:21:41,272 --> 01:21:42,626 You know, whichever comes first. 1741 01:21:43,767 --> 01:21:46,922 Hey, Doug, open up! We've got your latte. 1742 01:21:47,068 --> 01:21:49,372 All right. Woolter and Jesse are back, so I'm leaving now. 1743 01:21:49,601 --> 01:21:50,639 Out. 1744 01:21:50,715 --> 01:21:52,221 Hey. Where are you going? Get back here! 1745 01:21:52,327 --> 01:21:54,172 What are you doing? He's gonna see you! 1746 01:21:54,553 --> 01:21:55,743 What are you looking at? Hey! 1747 01:21:56,127 --> 01:21:58,398 Whatever you're thinking, stop thinking it. Carrots! 1748 01:21:59,351 --> 01:22:00,388 Carrots! 1749 01:22:00,771 --> 01:22:02,616 It better have the extra foam this time. 1750 01:22:05,761 --> 01:22:06,721 Hey, open up! 1751 01:22:06,874 --> 01:22:09,024 What are you doing? You just trapped us in here. 1752 01:22:09,254 --> 01:22:10,837 We need to get this evidence to the ZPD! 1753 01:22:11,326 --> 01:22:12,910 Okay. Great! Here it is. Got it! 1754 01:22:13,130 --> 01:22:14,943 - No. All of it! - Wait, what? 1755 01:22:18,619 --> 01:22:20,999 Oh, great, you're a conductor now, huh? 1756 01:22:21,114 --> 01:22:22,468 Hey, listen. It would take a miracle... 1757 01:22:22,573 --> 01:22:23,883 to get this rust-bucket going. 1758 01:22:25,759 --> 01:22:27,418 Well. Hallelujah. 1759 01:22:27,678 --> 01:22:29,949 We kinda got a situation at the lab. 1760 01:22:30,096 --> 01:22:31,602 Oh, it just got worse! 1761 01:22:33,320 --> 01:22:34,477 Mission accomplished. 1762 01:22:34,587 --> 01:22:35,591 Would it be premature for me... 1763 01:22:35,738 --> 01:22:37,005 to do a little victory toot-toot? 1764 01:22:37,082 --> 01:22:39,429 All right. One toot-toot. 1765 01:22:41,688 --> 01:22:44,112 Well, I can cross that off the bucket list. 1766 01:22:54,546 --> 01:22:57,013 I may have to rescind that victory toot-toot. 1767 01:22:58,768 --> 01:23:00,078 Maybe that's just hail. 1768 01:23:00,496 --> 01:23:01,653 Come here! 1769 01:23:03,835 --> 01:23:04,915 Back off! Oh! 1770 01:23:06,752 --> 01:23:07,757 Whoa! 1771 01:23:09,823 --> 01:23:10,860 Incoming! 1772 01:23:13,392 --> 01:23:14,353 Carrots! 1773 01:23:14,582 --> 01:23:15,892 Don't stop! Keep going! 1774 01:23:16,079 --> 01:23:17,269 No, no! Please stop! 1775 01:23:17,499 --> 01:23:19,158 Do not stop this car! 1776 01:23:27,441 --> 01:23:28,401 Whoa! 1777 01:23:29,897 --> 01:23:30,858 Oh! 1778 01:23:40,645 --> 01:23:41,879 Speed up, Nick! Speed up! 1779 01:23:42,103 --> 01:23:43,293 There's another train coming! 1780 01:23:43,523 --> 01:23:45,030 Trust me. Speed up! 1781 01:23:48,974 --> 01:23:50,054 Stop the train! 1782 01:23:51,891 --> 01:23:52,851 Hey! 1783 01:23:53,004 --> 01:23:54,543 Need some help? 1784 01:23:57,917 --> 01:23:59,227 Oh, no, no, no! Too fast! Too fast! 1785 01:23:59,299 --> 01:24:00,259 Hold on! 1786 01:24:00,565 --> 01:24:01,525 Ahh! 1787 01:24:12,157 --> 01:24:13,850 I think this is our stop! 1788 01:24:22,406 --> 01:24:24,950 Okay, maybe some of the evidence survived. 1789 01:24:30,812 --> 01:24:31,816 Oh! 1790 01:24:34,074 --> 01:24:35,538 Everything is gone. 1791 01:24:35,763 --> 01:24:37,913 We've lost it all. 1792 01:24:38,028 --> 01:24:39,032 Yeah... 1793 01:24:39,525 --> 01:24:40,834 Oh, except for this. 1794 01:24:41,098 --> 01:24:43,642 - Ow. - Ooh, Nick! Yes! 1795 01:24:43,747 --> 01:24:45,789 Come on! We gotta get to the ZPD. 1796 01:24:46,472 --> 01:24:48,514 Cut through the Natural History Museum! 1797 01:24:59,714 --> 01:25:00,719 There it is! 1798 01:25:00,789 --> 01:25:01,750 Judy! 1799 01:25:02,440 --> 01:25:03,826 Judy! 1800 01:25:04,090 --> 01:25:05,749 Mayor Bellwether! 1801 01:25:06,009 --> 01:25:07,161 We found out what's happening. 1802 01:25:07,199 --> 01:25:08,935 Someone's darting predators with a serum. 1803 01:25:09,118 --> 01:25:10,887 That's what's making them go savage. 1804 01:25:11,114 --> 01:25:13,811 I'm so proud of you, Judy. You did just a super job! 1805 01:25:14,031 --> 01:25:16,149 Thank you, ma'am. 1806 01:25:19,559 --> 01:25:21,327 How did you know where to find us? 1807 01:25:21,554 --> 01:25:23,214 I'll go ahead and I'll take that case now. 1808 01:25:23,397 --> 01:25:24,631 Uh, you know what? 1809 01:25:24,779 --> 01:25:28,272 I think Nick and I will just take this to the ZPD. 1810 01:25:32,762 --> 01:25:33,767 Run. 1811 01:25:34,912 --> 01:25:36,189 Get them. 1812 01:25:39,863 --> 01:25:40,868 Ahh! 1813 01:25:41,437 --> 01:25:42,474 Carrots! 1814 01:25:43,433 --> 01:25:44,940 I got you! 1815 01:25:45,045 --> 01:25:46,432 Come here, come here. 1816 01:25:48,500 --> 01:25:50,465 Okay, now just relax. 1817 01:25:50,803 --> 01:25:52,691 Whoops... Blueberry? 1818 01:25:52,952 --> 01:25:53,913 Pass. 1819 01:25:55,639 --> 01:25:57,637 Come on out, Judy. 1820 01:25:57,865 --> 01:25:59,022 Take the case. 1821 01:25:59,209 --> 01:26:00,213 Get it to Bogo. 1822 01:26:00,475 --> 01:26:02,059 I'm not gonna leave you behind. That's not happening. 1823 01:26:02,279 --> 01:26:03,436 I can't walk. 1824 01:26:03,661 --> 01:26:04,622 Just... We'll think of something. 1825 01:26:04,774 --> 01:26:06,969 We're on the same team, Judy. 1826 01:26:07,192 --> 01:26:10,926 Underestimated, underappreciated. 1827 01:26:11,146 --> 01:26:13,144 Aren't you sick of it? 1828 01:26:15,829 --> 01:26:19,399 Predators. They may be strong and loud... 1829 01:26:19,590 --> 01:26:23,084 but prey outnumber predators 10 to 1. 1830 01:26:26,653 --> 01:26:27,613 Think of it. 1831 01:26:27,843 --> 01:26:29,655 90% of the population... 1832 01:26:29,838 --> 01:26:31,913 united against a common enemy. 1833 01:26:32,487 --> 01:26:34,452 We'll be unstoppable. 1834 01:26:37,899 --> 01:26:38,904 Huh? 1835 01:26:40,202 --> 01:26:41,665 Over there! 1836 01:26:45,345 --> 01:26:46,306 Help! 1837 01:26:57,628 --> 01:26:58,785 Well, you should have just stayed... 1838 01:26:58,933 --> 01:27:00,167 on the carrot farm, huh? 1839 01:27:00,392 --> 01:27:02,771 It really is too bad. I... I did like you. 1840 01:27:02,963 --> 01:27:05,387 What are you going to do? Kill me? 1841 01:27:06,610 --> 01:27:08,378 No, of course not. 1842 01:27:08,567 --> 01:27:09,528 He is. 1843 01:27:09,911 --> 01:27:12,564 No! Oh, Nick! 1844 01:27:13,288 --> 01:27:15,712 Yes, police! There's a savage fox... 1845 01:27:15,822 --> 01:27:17,481 in the Natural History Museum. 1846 01:27:17,664 --> 01:27:19,706 Officer Hopps is down! Please, hurry. 1847 01:27:20,121 --> 01:27:22,163 No. Nick, don't do this. Fight it. 1848 01:27:22,999 --> 01:27:25,150 Oh, but he can't help it, can he? 1849 01:27:25,379 --> 01:27:27,497 Since preds are just biologically... 1850 01:27:27,644 --> 01:27:29,642 predisposed to be savages. 1851 01:27:40,617 --> 01:27:42,965 Gosh. Think of the headline! 1852 01:27:43,151 --> 01:27:46,961 "Hero cop killed by savage fox." 1853 01:27:48,179 --> 01:27:50,024 So that's it? Prey fears predator... 1854 01:27:50,175 --> 01:27:51,605 and you stay in power? 1855 01:27:51,864 --> 01:27:53,250 Yeah, pretty much. 1856 01:27:53,476 --> 01:27:54,481 It won't work! 1857 01:27:54,743 --> 01:27:57,046 Fear always works. 1858 01:27:57,237 --> 01:27:58,471 And I'll dart every predator... 1859 01:27:58,581 --> 01:28:00,274 in Zootopia to keep it that way. 1860 01:28:03,187 --> 01:28:04,301 Oh, Nick. 1861 01:28:04,799 --> 01:28:06,033 No. 1862 01:28:08,407 --> 01:28:09,717 Bye-bye, bunny. 1863 01:28:14,894 --> 01:28:15,898 Bleh... 1864 01:28:15,969 --> 01:28:19,964 Blood! Blood! Blood and death. 1865 01:28:20,191 --> 01:28:21,381 All right, you know, you're milking it. 1866 01:28:21,573 --> 01:28:22,762 Besides, I think we got it. I think we got it. 1867 01:28:22,993 --> 01:28:25,143 We got it up there, thank you, Yakety-yak! 1868 01:28:25,296 --> 01:28:26,879 You laid it all out beautifully. 1869 01:28:27,061 --> 01:28:28,021 What? 1870 01:28:28,059 --> 01:28:29,787 Yeah... Oh, are you looking for the serum? 1871 01:28:29,863 --> 01:28:30,824 Well, it's right here. 1872 01:28:31,015 --> 01:28:32,397 What you've got in the weapon there? 1873 01:28:32,550 --> 01:28:34,745 Those are blueberries. From my family's farm. 1874 01:28:35,966 --> 01:28:37,735 They are delicious. You should try some. 1875 01:28:37,924 --> 01:28:41,079 I framed Lionheart. I can frame you, too. 1876 01:28:41,263 --> 01:28:43,490 It's my word against yours. 1877 01:28:43,873 --> 01:28:45,609 Ooh, actually... 1878 01:28:45,831 --> 01:28:47,261 And I'll dart every predator . . 1879 01:28:47,405 --> 01:28:48,758 In Zootopia to keep it that way. 1880 01:28:49,477 --> 01:28:50,705 ...it's your word against yours. 1881 01:28:51,320 --> 01:28:54,355 It's called a hustle, sweetheart. Boom. 1882 01:29:02,528 --> 01:29:03,837 Former mayor Dawn Bellwether is behind bars today... 1883 01:29:04,370 --> 01:29:06,063 guilty of masterminding the savage attacks... 1884 01:29:06,174 --> 01:29:08,139 that have plagued Zootopia of late. 1885 01:29:08,323 --> 01:29:10,059 Her predecessor, Leodore Lionheart... 1886 01:29:10,204 --> 01:29:11,711 denies any knowledge of her plot... 1887 01:29:11,931 --> 01:29:14,082 claiming he was just trying to protect the city. 1888 01:29:14,350 --> 01:29:16,621 Did I falsely imprison those animals? 1889 01:29:16,806 --> 01:29:17,963 Well, yes. Yes, I did. 1890 01:29:18,226 --> 01:29:20,039 It was a classic "doing the wrong thing... 1891 01:29:20,184 --> 01:29:21,767 "for the right reason" kind of a deal. 1892 01:29:21,988 --> 01:29:23,571 In related news, doctors say... 1893 01:29:23,754 --> 01:29:25,904 the Night Howler antidote is proving effective... 1894 01:29:26,133 --> 01:29:28,787 in rehabilitating the afflicted predators. 1895 01:29:31,929 --> 01:29:32,889 Emmitt. 1896 01:29:33,234 --> 01:29:35,506 Oh, Emmitt. 1897 01:29:39,107 --> 01:29:40,112 Thank you. 1898 01:29:42,945 --> 01:29:44,529 When I was a kid... 1899 01:29:44,749 --> 01:29:48,166 ...I thought Zootopia was this perfect place. 1900 01:29:48,357 --> 01:29:52,627 Where everyone got along and anyone could be anything. 1901 01:29:53,769 --> 01:29:54,959 Turns out... 1902 01:29:55,113 --> 01:29:56,763 real life's a little bit more complicated... 1903 01:29:56,840 --> 01:29:59,384 than a slogan on a bumper sticker 1904 01:29:59,565 --> 01:30:01,224 Real life is messy. 1905 01:30:03,058 --> 01:30:06,399 We all have limitations. We all make mistakes. 1906 01:30:06,781 --> 01:30:08,517 Which means, hey, glass half-full... 1907 01:30:08,624 --> 01:30:10,818 we all have a lot in common. 1908 01:30:11,042 --> 01:30:13,663 And the more we try to understand one another... 1909 01:30:13,882 --> 01:30:16,655 the more exceptional each of us will be. 1910 01:30:17,605 --> 01:30:19,374 But we have to try. 1911 01:30:20,676 --> 01:30:23,100 So, no matter what type of animal you are... 1912 01:30:23,248 --> 01:30:24,678 from the biggest elephant... 1913 01:30:25,589 --> 01:30:28,056 to our first fox... 1914 01:30:29,351 --> 01:30:33,161 I implore you... Try. 1915 01:30:33,343 --> 01:30:36,650 Try to make the world a better place. 1916 01:30:38,217 --> 01:30:39,222 Look inside yourself... 1917 01:30:39,407 --> 01:30:40,991 and recognize that change... 1918 01:30:41,749 --> 01:30:43,637 starts with you. 1919 01:30:44,973 --> 01:30:46,436 It starts with me. 1920 01:30:47,391 --> 01:30:50,579 It starts with all of us. 1921 01:30:58,522 --> 01:31:01,219 All right. All right, enough! Shut it! 1922 01:31:01,401 --> 01:31:05,091 We have some new recruits with us this morning... 1923 01:31:05,316 --> 01:31:06,430 including our first fox. 1924 01:31:07,197 --> 01:31:08,507 Who cares? 1925 01:31:08,655 --> 01:31:09,813 Huh, you should have your own line... 1926 01:31:09,884 --> 01:31:10,921 of inspirational greeting cards, sir. 1927 01:31:11,150 --> 01:31:12,264 Shut your mouth, Wilde. 1928 01:31:12,801 --> 01:31:14,231 Assignments. 1929 01:31:14,451 --> 01:31:16,831 Officers Grizzoli, Fangmeyer, Delgato... 1930 01:31:17,484 --> 01:31:18,761 Tundratown SWAT. 1931 01:31:19,019 --> 01:31:20,984 Snarlov, Higgins, Wolfard... 1932 01:31:21,130 --> 01:31:22,943 undercover. 1933 01:31:23,164 --> 01:31:25,511 Hopps, Wilde. 1934 01:31:25,698 --> 01:31:27,007 Parking duty. 1935 01:31:27,233 --> 01:31:28,772 Dismissed. 1936 01:31:28,999 --> 01:31:30,614 Just kidding! 1937 01:31:30,841 --> 01:31:32,380 We have reports of a street racer... 1938 01:31:32,453 --> 01:31:33,807 tearing up Savannah Central. 1939 01:31:34,449 --> 01:31:36,291 Find him, shut him down. 1940 01:31:36,714 --> 01:31:39,061 So, are all rabbits bad drivers... 1941 01:31:39,132 --> 01:31:40,246 or is it just you? 1942 01:31:42,164 --> 01:31:43,321 Oops. Sorry. 1943 01:31:44,467 --> 01:31:46,006 Sly bunny. 1944 01:31:46,501 --> 01:31:47,462 Dumb fox. 1945 01:31:47,614 --> 01:31:49,427 You know you love me. 1946 01:31:49,649 --> 01:31:51,265 Do I know that? 1947 01:31:51,338 --> 01:31:53,226 Yes. Yes, I do. 1948 01:32:07,267 --> 01:32:09,309 Sir, you were going 115 miles per hour. 1949 01:32:09,416 --> 01:32:10,955 I hope you have a good explanation. 1950 01:32:12,640 --> 01:32:13,645 Flash? 1951 01:32:13,830 --> 01:32:15,751 Flash? Hundred yard dash? 1952 01:32:19,050 --> 01:32:21,474 Nick. 1953 01:32:23,349 --> 01:32:25,653 Good evening, Zootopia! 1954 01:32:25,844 --> 01:32:28,039 Come on, everybody. Put your paws up! 1955 01:32:28,263 --> 01:32:30,337 I messed up tonight 1956 01:32:30,489 --> 01:32:32,181 I lost another fight 1957 01:32:32,408 --> 01:32:35,596 Lost to myself But I'll just start again 1958 01:32:35,862 --> 01:32:37,860 I keep falling down 1959 01:32:38,050 --> 01:32:40,092 I keep on hitting the ground 1960 01:32:40,277 --> 01:32:43,388 But I always get up now To see what's next 1961 01:32:44,575 --> 01:32:47,611 I won't give up No, I won't give in 1962 01:32:47,838 --> 01:32:51,604 Till I reach the end And then I'll start again 1963 01:32:51,868 --> 01:32:55,908 No, I won't leave I want to try everything 1964 01:32:56,090 --> 01:32:59,552 I want to try even though I could fail 1965 01:33:00,428 --> 01:33:03,278 I won't give up No, I won't give in 1966 01:33:03,767 --> 01:33:07,807 Till I reach the end Then I'll start again 1967 01:33:07,989 --> 01:33:11,756 No, I won't leave I want to try everything 1968 01:33:11,943 --> 01:33:15,437 I want to try even though I could fail 1969 01:33:17,393 --> 01:33:19,086 Oh, oh, oh, oh, oh! 1970 01:33:19,619 --> 01:33:21,049 Try everything 1971 01:33:21,385 --> 01:33:23,198 Oh, oh, oh, oh, oh! 1972 01:33:23,765 --> 01:33:25,195 Try everything 1973 01:33:25,339 --> 01:33:26,922 Oh, oh, oh, oh, oh! 1974 01:33:27,795 --> 01:33:29,225 Try everything 1975 01:33:29,407 --> 01:33:30,794 Oh, oh, oh, oh, oh! 1976 01:33:33,284 --> 01:33:34,896 Put your paws in the air. Come on! 1977 01:33:40,730 --> 01:33:42,008 Look how far you've come 1978 01:33:42,151 --> 01:33:43,963 You filled your heart with love 1979 01:33:44,185 --> 01:33:47,995 Baby, you've done enough Take a deep breath 1980 01:33:48,177 --> 01:33:51,987 Don't beat yourself up No need to run so fast 1981 01:33:52,169 --> 01:33:56,208 Sometimes we come last But we did our best 1982 01:33:56,468 --> 01:33:59,732 I won't give up No, I won't give in 1983 01:33:59,960 --> 01:34:03,454 Till I reach the end Then I'll start again 1984 01:34:03,645 --> 01:34:07,456 No, I won't leave I want to try everything 1985 01:34:07,675 --> 01:34:09,182 I want to try 1986 01:34:09,403 --> 01:34:11,215 Even though I could fail 1987 01:34:12,435 --> 01:34:14,739 I won't give up No, I won't give in 1988 01:34:15,621 --> 01:34:19,464 Till I reach the end Then I'll start again 1989 01:34:19,651 --> 01:34:23,691 No, I won't leave I want to try everything 1990 01:34:23,873 --> 01:34:28,480 I want to try even though I could fail 1991 01:34:29,132 --> 01:34:35,933 I'll keep on making those new mistakes 1992 01:34:37,269 --> 01:34:44,377 I'll keep on making them every day 1993 01:34:44,600 --> 01:34:48,487 Those new mistakes 1994 01:34:49,168 --> 01:34:50,936 Oh, oh, oh, oh, oh! 1995 01:34:51,509 --> 01:34:53,016 Try everything 1996 01:34:53,121 --> 01:34:54,814 Oh, oh, oh, oh, oh! 1997 01:34:55,501 --> 01:34:57,008 Try everything 1998 01:34:57,152 --> 01:34:58,997 Oh, oh, oh, oh, oh! 1999 01:34:59,531 --> 01:35:01,071 Try everything 2000 01:35:01,182 --> 01:35:03,453 Oh, oh, oh, oh, oh! 2001 01:35:10,240 --> 01:35:11,200 Come on! 2002 01:35:13,580 --> 01:35:14,934 Shake your tails with me. Come on! 2003 01:35:16,305 --> 01:35:17,265 Yeah! 2004 01:35:21,026 --> 01:35:24,792 I'll keep on making those new mistakes 2005 01:35:28,971 --> 01:35:35,959 I'll keep on making them every day 2006 01:35:36,648 --> 01:35:40,185 Those new mistakes 2007 01:35:41,024 --> 01:35:42,945 Oh, oh, oh, oh, oh! 2008 01:35:43,404 --> 01:35:44,910 Try everything 2009 01:35:45,054 --> 01:35:47,052 Oh, oh, oh, oh, oh! 2010 01:35:47,395 --> 01:35:48,902 Try everything 2011 01:35:49,161 --> 01:35:50,974 Oh, oh, oh, oh, oh! 2012 01:35:51,387 --> 01:35:52,927 Try everything 2013 01:35:53,115 --> 01:35:54,578 Oh, oh, oh, oh, oh! 2014 01:35:56,838 --> 01:36:01,369 Try everything 2015 01:36:01,370 --> 01:36:24,400 No1 Subs iNFO www.psagmeno.com 139321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.