All language subtitles for Wished.2017.WEBDL.720p.Broth3rmax
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,500
BADAN PERFILMAN, MEDIA PRESS, RADIO & TV
2
00:00:07,524 --> 00:00:22,524
COLORDANCE
3
00:00:23,548 --> 00:00:26,548
GREAT WATER CULTURAL MEDIA (SHANGHAI) Co.,Ltd
4
00:00:27,572 --> 00:00:30,572
LIAN RAY PICTURES
5
00:00:30,596 --> 00:00:35,596
XIAOMI PICTURES - SUMMER STAR - LINEKONG
6
00:00:36,520 --> 00:01:52,020
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x
7
00:01:52,544 --> 00:01:53,544
KEINGINAN LAMA
8
00:02:12,568 --> 00:02:15,568
Oh, halo. Aku tak tahu kalian disitu.
9
00:02:15,592 --> 00:02:18,592
Sedang menikmati makan malam yang telat,
habis sibuk sih.
10
00:02:19,516 --> 00:02:22,516
Sup sarang burung ini sangat enak.
11
00:02:22,540 --> 00:02:24,540
Namaku Shangguan Furong.
12
00:02:24,564 --> 00:02:26,564
Kalian ada yang menyebutku Dewi Keberuntungan.
13
00:02:26,588 --> 00:02:28,588
Ada juga yang menyebutku Dewi Bumi.
14
00:02:28,612 --> 00:02:30,512
Cowok-cowok seksi yang paling sering...
memanggilku.
15
00:02:30,536 --> 00:02:31,536
Ikuti aku.
16
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
Aku tahu yang kalian pikirkan.
17
00:02:33,584 --> 00:02:35,584
Cewek seseksi ini,
18
00:02:35,608 --> 00:02:37,608
bagaimana bisa jadi Dewi Bumi?
19
00:02:37,632 --> 00:02:40,532
Yang benar saja...
memang kalian ini hidup di jaman apa?
20
00:02:40,556 --> 00:02:42,556
Kalian kira aku ini jarang dibelai
(tak pernah berhubungan dengan lelaki)
21
00:02:42,580 --> 00:02:44,580
Cara jalanku apa kayak wanita penyihir?
22
00:02:44,604 --> 00:02:47,504
Kalian tahu, sebagai Dewi Bumi,
23
00:02:47,528 --> 00:02:49,528
hari-hariku paling sering dikhususkan
untuk mengganggu orang.
24
00:02:49,552 --> 00:02:52,552
Menyembunyikan tiket lotre yang menang,
25
00:02:52,576 --> 00:02:54,576
nemu uangmu yang hilang,
muncul di sela-sela sofa,
26
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
menendang bijinya cowok,
menginjak sepatunya cewek...
27
00:02:56,624 --> 00:02:58,624
itu memang beda, tapi harus dilakukan.
28
00:02:58,648 --> 00:03:00,648
Tapi yang paling sering aku membantu manusia.
29
00:03:00,672 --> 00:03:03,572
Kode Dewi Bumi adalah:
"Bantulah manusia, jika kau merasa suka".
30
00:03:04,596 --> 00:03:06,596
Menarik 'kan?
31
00:03:08,520 --> 00:03:11,520
Gayaku kayak orang jaman dulu.
Wanita-wanita sangat iri padaku.
32
00:03:13,544 --> 00:03:15,544
Tapi aku tak mengundang kalian kesini
33
00:03:15,568 --> 00:03:17,568
untuk membicarakan soal hebatnya diriku.
34
00:03:18,592 --> 00:03:20,592
Walau memang jelas aku ini hebat.
35
00:03:20,616 --> 00:03:22,616
Aku ingin menceritakan kisah pada kalian
36
00:03:22,640 --> 00:03:25,540
bagaimana aku dengan gampangnya
merubah hidupnya Ma Fendou.
37
00:03:26,564 --> 00:03:28,564
Karena kalian ada disini, tolong perhatikan.
38
00:03:28,588 --> 00:03:30,588
Tak usah main-main hape
39
00:03:30,612 --> 00:03:32,612
dan kalau kalian kebelet pipis, ditahan saja.
40
00:03:32,636 --> 00:03:33,936
Atau pakai saja botol atau kantong plastik.
41
00:03:33,937 --> 00:03:36,537
Pokoknya,
bila mengenai si bocah Ma ini,
42
00:03:36,561 --> 00:03:38,561
aku ingin rubah nasibnya.
43
00:03:39,562 --> 00:03:40,962
Kuputuskan untuk membantu dia.
44
00:03:40,963 --> 00:03:44,563
Oh Furong, aku suka saat kau menolong orang.
Terlihat sangat seksi...
45
00:03:46,587 --> 00:03:48,587
Aku tahu yang kalian pikirkan.
46
00:03:49,511 --> 00:03:51,511
Memangnya siapa sih si Ma Fendou itu?
47
00:03:51,535 --> 00:03:54,535
Apa istimewanya hingga aku memilih dia?
48
00:03:55,559 --> 00:03:58,559
Kalian ingin katakan
nasib kalian masih terkontrol.
49
00:04:00,583 --> 00:04:01,583
Masa?
50
00:04:01,607 --> 00:04:03,607
Apa nasib kalian memang terkontrol?
51
00:04:04,531 --> 00:04:08,531
Nah, dia bertanya pada dirinya
dengan pertanyaan yang sama.
52
00:04:16,555 --> 00:04:18,555
Kau yakin anak-anak ini beranggapan,
53
00:04:19,579 --> 00:04:21,579
siapa yang goblok di atas panggung ini?
54
00:04:21,603 --> 00:04:23,503
Aku tak paham.
55
00:04:23,527 --> 00:04:25,527
Kenapa kau begitu bersemangat
untuk kembali kesini?
56
00:04:25,551 --> 00:04:27,551
Bukankah kau dulu sering di-bully disini?
57
00:04:27,575 --> 00:04:29,575
Tak usah khawatir.
58
00:04:29,599 --> 00:04:31,599
Aku masih bersamamu disini.
/ Tak usah ya, makasih.
59
00:04:32,523 --> 00:04:34,523
Aku kehilangan 2 gigi gara-gara dirimu.
60
00:04:34,547 --> 00:04:36,547
Aku tetap ingin menahan orang sebelah sini.
61
00:04:36,571 --> 00:04:37,971
Kau tahu aku mencintaimu.
62
00:04:37,972 --> 00:04:39,572
Baik, mohon tenang.
63
00:04:39,596 --> 00:04:42,596
Baiklah, para siswa sekalian.
Hari ini kami telah mengundang beberapa
64
00:04:42,620 --> 00:04:44,620
alumni sekolah kita untuk datang kesini.
65
00:04:44,644 --> 00:04:46,544
Untuk berbagi pengalaman
66
00:04:46,568 --> 00:04:48,568
di bidang mereka masing-masing.
67
00:04:49,592 --> 00:04:51,592
Hey, Fei.
/ Hm?
68
00:04:51,616 --> 00:04:53,516
Ibu guru Chen.
/ Astaga naga.
69
00:04:53,540 --> 00:04:55,540
Dia masih disini!
70
00:04:57,564 --> 00:05:00,564
Wanita itu membuat istriku
kayak kotoran kelelawar.
71
00:05:00,588 --> 00:05:03,588
Dahulu, para pembicara yang kita undang
72
00:05:03,612 --> 00:05:07,512
telah menjadi CEO, CFO, COO dan lain-lain.
73
00:05:07,536 --> 00:05:10,536
Tahun ini, aku mengundang beberapa alumni
74
00:05:10,560 --> 00:05:12,560
yang agak berbeda.
75
00:05:14,584 --> 00:05:16,584
Tapi tentu saja, karena pekerjaan mereka,
76
00:05:16,608 --> 00:05:18,608
mereka juga sukses.
77
00:05:19,532 --> 00:05:21,532
Dan sekarang, mari kita sambut...
78
00:05:23,556 --> 00:05:24,956
Ma Fendou.
79
00:05:24,957 --> 00:05:26,957
Ayo ceramahi mereka, bro!
80
00:05:32,581 --> 00:05:37,581
Halo, para guru, siswa sekalian.
81
00:05:37,605 --> 00:05:39,605
Aku Ma Fendou.
82
00:05:39,629 --> 00:05:41,529
Aku...
83
00:05:41,553 --> 00:05:43,553
Aku...
84
00:05:49,577 --> 00:05:51,577
Aku ini seorang...
aku kerja di Huansheng.
85
00:05:51,601 --> 00:05:53,601
Kau cuma sales asuransi bodoh!
86
00:06:09,525 --> 00:06:11,525
Bijiku!
87
00:06:17,549 --> 00:06:19,549
Maaf, taksi ini sudah kupesan,
aku buru-buru.
88
00:06:19,573 --> 00:06:21,573
Apa? Aku juga buru-buru.
89
00:06:21,597 --> 00:06:23,597
Ayolah, kumohon!
Hey, taksi!
90
00:06:24,521 --> 00:06:28,521
Tn. Bo, Anda tak memberitahu
kalau perusahaan Anda besar juga,
91
00:06:28,545 --> 00:06:30,545
tapi tak penting bagaimanapun besarnya,
92
00:06:30,569 --> 00:06:32,569
piilihan ini, misalnya
93
00:06:32,593 --> 00:06:35,593
extra rider B, tidaklah perlu buat Anda.
94
00:06:35,617 --> 00:06:37,617
Jujur saja, mereka semua penipu.
95
00:06:38,541 --> 00:06:40,541
Anda akan buang-buang duit bila membelinya.
96
00:06:43,565 --> 00:06:45,565
Semasa kecil, aku selalu beranggapan
97
00:06:45,589 --> 00:06:47,589
hidupku akan berubah jadi luar biasa.
98
00:06:47,613 --> 00:06:49,613
Itu sebabnya mengapa orang bilang
kau dulu itu dungu.
99
00:07:04,537 --> 00:07:06,537
Yo, Fen!
/ Hey, Wang.
100
00:07:06,561 --> 00:07:08,561
Lama tak jumpa.
101
00:07:08,585 --> 00:07:10,585
Kau tak datang ke reuni kelas.
102
00:07:10,609 --> 00:07:14,509
Pa kabar?
Kudengar kau kerja di perusahaan pengiriman?
103
00:07:15,533 --> 00:07:17,533
Kau itu membicarakan Li.
Aku kerja di...
104
00:07:17,557 --> 00:07:19,557
Itu bagus!
Aku ada rapat.
105
00:07:19,581 --> 00:07:21,581
Sampai jumpa!
106
00:07:21,605 --> 00:07:23,605
Hati-hati ya.
107
00:07:45,529 --> 00:07:47,529
Lihat dirimu.
108
00:07:49,553 --> 00:07:51,553
Kamu ini kayak pamanku yang gila.
109
00:07:51,577 --> 00:07:53,577
Jangan teriak-teriak.
110
00:07:53,601 --> 00:07:55,601
Cepat, lihatlah!
Mantan pacarmu.
111
00:07:56,525 --> 00:07:58,525
Meimei dan aku punya chemistry yang bagus.
/ Dinyalakan lagi.
112
00:07:58,549 --> 00:08:01,549
Suatu koneksi fisik yang panas.
/ Matikan. / Dan semakin baik saja.
113
00:08:02,573 --> 00:08:04,573
Tapi saat seorang teman memberitahu kita
114
00:08:04,597 --> 00:08:07,597
tentang Lotion Pijat Goddess 2 in 1
115
00:08:07,621 --> 00:08:09,621
kami memutuskan untuk mencobanya.
116
00:08:09,645 --> 00:08:12,545
Matikan!
/ Kita anggap saja...
117
00:08:12,569 --> 00:08:15,569
Ini yang paling lucu!
/ Hmm, betul sekali.
118
00:08:15,593 --> 00:08:17,593
Kenapa kau tak menontonnya?
119
00:08:17,617 --> 00:08:19,617
Ini klasik!
120
00:08:22,541 --> 00:08:24,541
Iklan bodoh di setiap jam.
121
00:08:25,565 --> 00:08:27,565
Tak bisa melewatkannya
walau kau berusaha.
122
00:08:27,589 --> 00:08:29,589
Memang begitu!
123
00:08:29,613 --> 00:08:32,513
Kai Li dan aku mencoba barang itu.
Hasilnya memang manjur.
124
00:08:33,537 --> 00:08:35,537
"Hmm, betul sekali."
125
00:08:40,561 --> 00:08:42,561
Cepat, ponselmu bunyi.
126
00:08:43,585 --> 00:08:45,585
Hey, cepat! Si gadis Lotion!
127
00:08:46,509 --> 00:08:48,509
Halo?
128
00:08:48,533 --> 00:08:50,533
Hai, Shanshan.
129
00:08:50,557 --> 00:08:52,557
Kukira kau tak mau mengangkat telpon lagi.
130
00:08:54,581 --> 00:08:57,581
Ya, maaf.
Akhir-akhir ini aku lagi sibuk.
131
00:08:59,505 --> 00:09:01,505
Oh, baguslah.
132
00:09:01,529 --> 00:09:03,529
Jadi, apa kabarmu?
133
00:09:03,553 --> 00:09:05,553
Bagaimana Hongkong?
134
00:09:05,577 --> 00:09:08,577
Kongers meninggalkanmu?
/ Sebenarnya aku sekarang lagi di Beijing.
135
00:09:08,601 --> 00:09:10,501
Beijing?
136
00:09:10,525 --> 00:09:13,525
Kau pindah ke Hongkong,
entahlah apakah hubungan ini bisa berhasil.
137
00:09:13,549 --> 00:09:15,549
Mulai lagi!
138
00:09:15,573 --> 00:09:18,573
Aku bukan berimigrasi ke sana.
Aku akan kembali setelah menyelesaikan kuliah itu.
139
00:09:18,597 --> 00:09:20,597
Aku merasa kau pantas mendapatkan
yang lebih baik dari aku.
140
00:09:20,621 --> 00:09:22,621
Terlalu banyak tekanan.
/ Kapan aku pernah mengeluh?
141
00:09:23,545 --> 00:09:24,545
Aku...
142
00:09:24,569 --> 00:09:28,569
aku selalu menganggap...
hidupku akan lebih baik dari ini.
143
00:09:31,593 --> 00:09:34,593
Apa kita harus... ketemuan atau apa gitu?
144
00:09:34,617 --> 00:09:36,617
Fendou, aku akan menikah.
145
00:09:41,541 --> 00:09:43,541
Apa?
146
00:09:43,565 --> 00:09:45,565
Dengan siapa?
147
00:09:46,589 --> 00:09:48,589
Kau serius?
/ Sungguh aku tak tahu.
148
00:09:49,513 --> 00:09:51,513
Pacarku, siapa lagi?
149
00:09:52,537 --> 00:09:54,537
Kukira kalian baru bertemu.
150
00:09:54,561 --> 00:09:56,561
Sudah sekitar 6 bulan lalu.
151
00:09:56,585 --> 00:09:59,585
Selama 6 tahun terakhir
aku hanya memikirkan dirimu.
152
00:09:59,609 --> 00:10:01,609
Jadi ini salahku?
153
00:10:01,633 --> 00:10:03,633
Aku tak bilang ini salahmu.
Tapi aku merasa kita harus...
154
00:10:04,557 --> 00:10:07,557
tak berhubungan sementara...
Aku harus menyesuaikan hidupku.
155
00:10:08,581 --> 00:10:10,581
Aku tak paham.
156
00:10:11,505 --> 00:10:15,505
Kau tak mau bersamaku lagi?
/ Siapa yang tahu apa yang bakal terjadi dalam 6 bulan.
157
00:10:19,529 --> 00:10:21,529
Itu bagus sekali.
158
00:10:21,553 --> 00:10:23,553
Selamat ya.
159
00:10:23,577 --> 00:10:25,577
Sungguh!
160
00:10:25,601 --> 00:10:26,601
Maksudku aku...
161
00:10:26,625 --> 00:10:28,525
Kapan pernikahannya?
162
00:10:28,549 --> 00:10:30,549
Hari Minggu ini.
163
00:10:30,573 --> 00:10:32,573
Hari Minggu ini?
164
00:10:32,597 --> 00:10:34,597
Wow itu... luar biasa!
165
00:10:36,521 --> 00:10:38,521
Maksudku, kau pasti sangat bahagia.
166
00:10:38,545 --> 00:10:43,545
Kau mendapat surat nikahnya secepat itu.
/ Tidak, kami akan daftar nikah di Hongkong.
167
00:10:43,569 --> 00:10:46,569
Tapi karena keluarga dan teman-temanku
semua di sini, orangtuaku merayakan ini lebih dahulu.
168
00:10:46,593 --> 00:10:48,593
Aku berniat untuk mengundangmu
169
00:10:48,617 --> 00:10:50,617
tapi...
/ Tidak, itu tak masalah.
170
00:10:50,641 --> 00:10:53,541
Akan jadi canggung rasanya.
171
00:10:53,565 --> 00:10:55,565
Aku paham, tak masalah.
/ Rasanya aneh
172
00:10:55,589 --> 00:10:58,589
pulang kembali dan tak menemuimu.
173
00:10:59,513 --> 00:11:01,513
Tak perlu khawatir.
Akan kutelpon untuk menyusulmu.
174
00:11:02,537 --> 00:11:04,537
Baiklah. Dah.
175
00:11:04,561 --> 00:11:06,561
Dah.
176
00:11:12,585 --> 00:11:14,585
Kau tak apa-apa?
177
00:11:16,509 --> 00:11:18,509
Aku baik-baik saja!
178
00:11:19,533 --> 00:11:21,533
Beban ini harus diangkat, kawan.
179
00:11:22,557 --> 00:11:24,557
Akhirnya aku bisa move-on.
180
00:11:26,581 --> 00:11:29,581
Pergilah kawan, semenjak kau pindah ke sini,
yang kulihat selalu celana dalammu.
181
00:11:29,605 --> 00:11:32,505
Kau selalu saja iri padaku.
182
00:11:32,529 --> 00:11:34,529
Kai Li bahkan bilang,
183
00:11:34,553 --> 00:11:36,553
dari sudut 45 derajat
184
00:11:36,577 --> 00:11:38,577
aku mirip idolanya Daniel Wu.
185
00:11:49,501 --> 00:11:51,501
Aku ikut iklan cuma untuk iseng...
dan dapat duit.
186
00:11:51,525 --> 00:11:53,525
Pokoknya aku pergi ke Hongkong.
187
00:11:53,549 --> 00:11:57,549
Aku tak akan menyerah meraih impianku
menjadi dekorator interior top.
188
00:11:57,573 --> 00:11:59,573
Selamat ya.
189
00:11:59,597 --> 00:12:01,597
Terima kasih.
190
00:12:05,521 --> 00:12:07,521
Lagi ini lagi!
191
00:12:07,545 --> 00:12:09,545
Kau ingat?
192
00:12:34,569 --> 00:12:38,069
{\an9}broth3rmax
193
00:12:38,593 --> 00:12:39,593
Dan juga...
194
00:12:39,617 --> 00:12:41,517
laporan penjualanmu
akhir-akhir ini menunjukkan
195
00:12:41,541 --> 00:12:43,541
kau belum menjual produk baru kita.
196
00:12:44,565 --> 00:12:46,565
Karena itu tak ada gunanya.
197
00:12:46,589 --> 00:12:48,589
Aku tak menjual produk yang tak ada gunanya.
198
00:12:48,613 --> 00:12:50,613
Bukankah kita ingin
para klien percaya pada kita?
199
00:12:50,637 --> 00:12:53,537
Kenapa sebenarnya kau ini?
Lihatlah Taozi,
200
00:12:54,561 --> 00:12:56,561
dia seperti anak yang tak pernah kumiliki.
201
00:12:57,585 --> 00:12:59,585
Jangan mengulang kata-kata kakek padamu.
202
00:13:00,509 --> 00:13:02,509
Apa? Dia anak yang tak pernah kumiliki.
203
00:13:02,533 --> 00:13:05,533
Sebaliknya, kaulah anak yang kumiliki.
204
00:13:05,557 --> 00:13:07,557
Sangat masuk di akal.
205
00:13:08,581 --> 00:13:10,581
Lihat yang dia lakukan!
/ Memang kenapa?
206
00:13:10,605 --> 00:13:12,605
Jika kau tak bisa jualan, sama juga
kau cuma main sama bolamu.
207
00:13:12,629 --> 00:13:14,629
Lihat ibumu.
208
00:13:18,553 --> 00:13:22,553
Seperti itulah cara menyampaikan.
Lihat, orang penting terlihat jelas,
209
00:13:22,577 --> 00:13:25,577
jika kau tak memulai memperbaiki sikapmu,
210
00:13:25,601 --> 00:13:29,501
takutnya aku dan ibumu
tak bisa menyelamatkanmu.
211
00:13:35,525 --> 00:13:37,525
Kurasa sekarang saatnya, dia mengerti.
212
00:13:38,549 --> 00:13:41,549
Kau memanjakannya.
Dalam dirinya tak ada perjuangan.
213
00:13:41,573 --> 00:13:43,573
Lihat saja dia.
214
00:13:54,597 --> 00:13:56,597
Bagaimana aku bisa mendapat asuransi disini?
215
00:13:58,521 --> 00:13:59,521
Silahkan.
216
00:13:59,545 --> 00:14:03,545
Mengingatkan, permainan team-building wajib
pada pukul 3 sore.
217
00:14:10,569 --> 00:14:12,569
Kau tak bahagia berada disini 'kan?
218
00:14:12,593 --> 00:14:14,593
Dimana?
219
00:14:14,617 --> 00:14:16,617
Pada pekerjaan ini?
/ Disini. Disana.
220
00:14:16,641 --> 00:14:18,641
Kau merasa tak bahagia akhir-akhir ini.
221
00:14:19,565 --> 00:14:21,565
Bagaimana Anda bisa...
/ Aku tahu banyak hal, Niu Fendou.
222
00:14:21,589 --> 00:14:23,589
Nama saya Ma Fendou.
223
00:14:24,513 --> 00:14:26,513
Aku dulu seperti dirimu.
224
00:14:26,537 --> 00:14:29,537
Yah, mungkin tak sama persis denganmu.
Tunggu, sebenarnya aku tak sama denganmu.
225
00:14:29,561 --> 00:14:32,561
Aneh ya, kenapa aku bilang begitu?
226
00:14:32,585 --> 00:14:34,585
Tapi aku pernah lihat orang sepertimu.
227
00:14:37,509 --> 00:14:40,509
Nona, apa sebenarnya yang bisa saya bantu?
228
00:14:40,533 --> 00:14:42,533
Anda ke sini untuk asuransi, atau...
229
00:14:42,557 --> 00:14:44,557
Aku ke sini untuk membantumu.
/ Membantu saya?
230
00:14:44,581 --> 00:14:46,581
Oh, memang pernah.
231
00:14:46,605 --> 00:14:48,605
Bagaimana?
232
00:14:49,529 --> 00:14:51,529
Aku ingat.
233
00:14:56,553 --> 00:14:58,553
Bro, kau terima paketan!
234
00:14:58,577 --> 00:15:01,577
Kenapa kau ini?
Apa kau tak lihat aku lagi sibuk?
235
00:15:01,601 --> 00:15:03,601
Tak usah khawatir, Yang Fendou,
dia tak bisa melihatku.
236
00:15:03,625 --> 00:15:05,625
Siapa ini?
237
00:15:05,649 --> 00:15:08,549
Maksudku dia tak bisa melihat
diriku yang asli.
238
00:15:08,573 --> 00:15:10,573
Gadis kecil yang ketakutan di dalam
239
00:15:10,597 --> 00:15:12,597
yang merindukan ayahnya
dan sejenisnya.
240
00:15:16,521 --> 00:15:19,521
Kau mau membukanya atau tidak?
Ayo kita buka.
241
00:15:23,501 --> 00:15:25,501
Hey, Tn. Bo.
Tn. Bo, maafkan aku.
242
00:15:25,525 --> 00:15:27,525
Aku sekarang masih ada klien.
243
00:15:27,549 --> 00:15:29,549
Nanti kutelpon balik, bagaimana?
244
00:15:29,573 --> 00:15:31,573
Tentu, tak masalah.
Sungguh maaf, sampai nanti.
245
00:15:32,597 --> 00:15:34,597
Aku pergi dulu.
246
00:15:34,621 --> 00:15:36,621
Nanti aku kembali.
247
00:15:36,645 --> 00:15:38,645
Uh, baiklah.
248
00:15:39,569 --> 00:15:41,569
Ini dari siapa?
249
00:15:41,593 --> 00:15:43,593
Entahlah, tak ada alamat pengirim.
250
00:15:45,517 --> 00:15:47,517
Mungkin ini paketan lotion!
251
00:15:51,541 --> 00:15:53,541
Apa pula ini?
252
00:15:53,565 --> 00:15:55,565
Uang plastik?
253
00:15:57,589 --> 00:15:59,589
"Semua yang Pernah Kau Inginkan"
254
00:15:59,613 --> 00:16:01,613
Kau sudah bikin kesal orang?
255
00:16:01,637 --> 00:16:03,637
Ya, benar.
256
00:16:05,661 --> 00:16:07,561
Aku tahu siapa pengirimnya.
/ Siapa?
257
00:16:07,585 --> 00:16:09,585
Wanita gila yang barusan kesini
258
00:16:09,609 --> 00:16:12,509
mengoceh hal-hal yang aneh
dan memqakai kalung uang emas.
259
00:16:16,533 --> 00:16:18,533
Cewek itu pastinya ingin tidur denganmu.
260
00:16:18,557 --> 00:16:21,557
Coba pikir.
Dia langsung blak-blakan.
261
00:16:21,581 --> 00:16:24,581
"Semua yang Pernah Kau Inginkan."
262
00:16:24,605 --> 00:16:26,605
Dan, jujurlah saja bro,
263
00:16:26,629 --> 00:16:28,529
mungkin yang kau inginkan
264
00:16:28,553 --> 00:16:31,553
sama dengan yang si wanita tua itu berikan.
265
00:16:31,577 --> 00:16:33,577
Sangat lucu.
266
00:16:33,601 --> 00:16:35,601
Tidak, serius ini.
267
00:16:35,625 --> 00:16:38,525
Apa kau pernah bersama wanita selain Shanshan?
268
00:16:39,549 --> 00:16:41,549
Kau pernah?
269
00:16:46,573 --> 00:16:47,573
Time-out.
270
00:16:47,597 --> 00:16:49,597
Fendou, kamu masuk.
271
00:16:49,621 --> 00:16:51,621
Tak perlu, ketua, aku sehat!
272
00:16:51,645 --> 00:16:54,545
Yakin?
/ Sangat yakin.
273
00:16:55,569 --> 00:16:57,569
Ya benar.
274
00:16:57,593 --> 00:16:59,593
kau penembak 3-point kami yang terbaik.
275
00:16:59,617 --> 00:17:01,617
Ayah!
276
00:17:02,541 --> 00:17:04,541
Tidak, sebaiknya kita tak ambil resiko.
277
00:17:05,565 --> 00:17:08,565
Tak yakin apakah jangkauanmu cukup tinggi.
278
00:17:16,589 --> 00:17:19,589
Jangan buru-buru!
/ Oper ke aku! Ke sini!
279
00:17:19,613 --> 00:17:21,613
Ibu! Hey, disini!
280
00:17:22,537 --> 00:17:23,537
Sini!
281
00:17:23,561 --> 00:17:25,561
Ibu!
282
00:17:29,585 --> 00:17:31,585
Ayo! Ayo!
283
00:17:36,509 --> 00:17:38,509
Ya ampun, kau tak berguna.
284
00:17:39,533 --> 00:17:41,533
Nak, kau tak apa-apa?
285
00:17:41,557 --> 00:17:45,557
"Kita mungkin kalah, tapi kita tak pernah menyerah!"
286
00:17:45,581 --> 00:17:48,581
"Kita mungkin kalah, tapi kita tak pernah menyerah!"
287
00:17:48,605 --> 00:17:50,605
Ambil bolanya.
288
00:17:51,529 --> 00:17:53,529
Lin, apa kakimu tak apa-apa?
Masuklah.
289
00:17:57,553 --> 00:17:59,553
Setidaknya kalian berhasil masuk final.
290
00:18:01,577 --> 00:18:04,577
Sobat, ini akan semakin membaik.
291
00:18:04,601 --> 00:18:06,601
Ya? Kapan?
292
00:18:16,525 --> 00:18:18,525
Bunuh aku sekarang.
293
00:18:18,549 --> 00:18:20,549
Bus? Sekarang iklannya ada di bus?
294
00:18:21,573 --> 00:18:23,573
Harusnya kau ikut senang.
295
00:18:24,597 --> 00:18:26,597
Dia tampaknya kerjaannya makin membaik.
296
00:18:26,621 --> 00:18:28,621
Aku memang turut senang.
297
00:18:28,645 --> 00:18:30,645
Cuma aku tak ingin
melihat dia ada di mana-mana.
298
00:18:31,569 --> 00:18:33,569
Aku cuma ingin katakan satu hal.
299
00:18:36,593 --> 00:18:38,593
Minyak lotion itu yang terbaik!
300
00:18:40,517 --> 00:18:42,517
Aduh, burgernya tak tercerna dengan baik.
301
00:18:43,541 --> 00:18:45,541
Aku akan ambil lagi.
302
00:18:50,565 --> 00:18:52,565
Jadi, kau mau?
303
00:18:53,589 --> 00:18:55,589
Nyonya, dengar.
304
00:18:56,513 --> 00:18:58,513
Aku merasa tersanjung,
305
00:18:58,537 --> 00:19:01,537
tapi sebenarnya kau bukan tipeku.
306
00:19:01,561 --> 00:19:03,561
Aku bukan mengejar seks
bocah brondong, Niu Niu.
307
00:19:04,585 --> 00:19:06,585
Kecuali memang itu yang kau kejar.
308
00:19:06,609 --> 00:19:08,609
Kita bisa atur.
309
00:19:09,533 --> 00:19:12,533
Kau ini siapa?
Dan namaku yang betul Ma Fendou,
310
00:19:12,557 --> 00:19:14,557
bukan Niu Fendou,
311
00:19:14,581 --> 00:19:16,581
dan pastinya bukan Niu Niu.
312
00:19:16,605 --> 00:19:18,505
Namaku Shangguan Furong.
313
00:19:18,529 --> 00:19:20,529
Dan aku Dewi Bumi di bagian kota ini.
314
00:19:20,553 --> 00:19:22,553
Aku yakin kau tahu apa maksudnya.
315
00:19:23,577 --> 00:19:25,577
Oh, benarkah?
316
00:19:25,601 --> 00:19:27,501
Ya benar, anak ingusan!
317
00:19:27,525 --> 00:19:29,525
Kau boleh memanggilku Furong.
318
00:19:29,549 --> 00:19:31,549
Baiklah, terserah apa katamu.
319
00:19:31,573 --> 00:19:33,573
Kau menginginkannya?
320
00:19:33,597 --> 00:19:35,597
Menginginkan apa?
/ Ya atau tidak?
321
00:19:35,621 --> 00:19:37,621
Aku sendiri tak tahu yang kau bicarakan!
322
00:19:37,645 --> 00:19:39,645
Jika itu sesuatu yang bagus, tentu saja aku mau.
323
00:19:40,569 --> 00:19:45,569
Baiklah.
Aku akan kabulkan 19 permintaan lamamu,
324
00:19:45,593 --> 00:19:48,593
mulai dari permintaan pertama
yang pernah kau buat sampai hari ini.
325
00:19:48,617 --> 00:19:50,617
Wow, mengesankan.
19 permintaan?
326
00:19:50,641 --> 00:19:53,541
Kapan permintaan pertamaku sebenarnya?
327
00:19:53,565 --> 00:19:55,565
Saat kau berumur 6 tahun.
328
00:19:55,589 --> 00:19:58,589
Hey, pastinya 20 sekian tahun lalu
dari hari ini.
329
00:19:58,613 --> 00:20:00,613
Hari ini?
330
00:20:01,537 --> 00:20:04,537
Nyonya, umurku sudah 30, paham?
331
00:20:06,561 --> 00:20:08,561
Itu tak penting.
332
00:20:08,585 --> 00:20:10,585
Apa masalahnya jika kau mengajukan permintaan.
333
00:20:10,609 --> 00:20:12,509
Ya, lalu bagaimana?
334
00:20:12,533 --> 00:20:15,533
Lalu dari sekian banyak permintaanmu,
aku memilih 19,
335
00:20:15,557 --> 00:20:18,557
dan mewujudkan semuanya.
336
00:20:18,581 --> 00:20:20,581
19 keajaiban Ma Fendou!
337
00:20:23,505 --> 00:20:26,505
Dengar, nyonya,
makasih atas semua kegilaan ini,
338
00:20:26,529 --> 00:20:28,529
tapi ada area keren di sana,
339
00:20:28,553 --> 00:20:30,553
kenapa kau tak kesana saja melihatnya?
340
00:20:31,577 --> 00:20:33,577
Ini bukan penipuan.
341
00:20:33,601 --> 00:20:35,501
Ini suatu kesempatan yang luar biasa.
342
00:20:35,525 --> 00:20:37,525
Dan bagaimana aku harus berterima kasih padamu?
343
00:20:37,549 --> 00:20:39,549
Serahkan saja jiwamu.
344
00:20:42,573 --> 00:20:44,573
Cuma bercanda.
345
00:20:44,597 --> 00:20:46,597
Aku ini Dewi Bumi, bukan Malaikat-Maut.
346
00:20:46,621 --> 00:20:48,621
Memang buat apa mengambil jiwa?
347
00:20:48,645 --> 00:20:50,545
Baik, aku pergi dulu.
348
00:20:50,569 --> 00:20:52,569
Kau membuat keputusan yang bagus.
349
00:20:52,593 --> 00:20:54,593
Tunggu, keputusan apa?
350
00:20:54,617 --> 00:20:57,517
Aku tak memilih apapun.
/ Dan dengan begitu, kau telah memilih semuanya.
351
00:21:00,541 --> 00:21:02,541
Dasar orang gila.
352
00:21:04,565 --> 00:21:07,565
Kau bicara sama siapa?
/ Orang gila yang dari kantor.
353
00:21:07,589 --> 00:21:11,589
Tidak, aku memang melihatmu bicara sama
seseorang, tapi aku tak melihat siapapun.
354
00:21:16,513 --> 00:21:18,513
Apa maksudmu?
355
00:21:18,537 --> 00:21:20,537
Tidaklah, aku cuma menggoda!
356
00:21:20,561 --> 00:21:22,561
Bagaimana selanjutnya? Kalian berhubungan?
357
00:21:22,585 --> 00:21:24,585
Kapan kalian keluar jalan-jalan?
358
00:21:24,609 --> 00:21:26,609
Sialan.
359
00:21:31,533 --> 00:21:36,533
Aku tak tahu, tingginya 5' 4"...
mungkin 5' 5"?
360
00:21:37,557 --> 00:21:41,557
Tidak, aku tak bilang dia berpakaian seperti dewa.
361
00:21:41,581 --> 00:21:43,581
Dia yang berkata dia dewa.
362
00:21:43,605 --> 00:21:45,605
Kalian ini polisi! Siapa lagi yang harus kuhubungi?
363
00:21:45,629 --> 00:21:47,629
Kenapa baumu sangat bau
padahal kau hampir ngga main?
364
00:21:47,653 --> 00:21:49,653
Sudah tutup telponnya dan mandilah bro!
365
00:21:50,577 --> 00:21:53,577
Mereka menutup telponku!
/ Dengar, jika cewek itu ingin membunuhmu,
366
00:21:53,601 --> 00:21:55,501
pasti sudah dia lakukan di restoran itu.
367
00:21:55,525 --> 00:21:58,525
Jadi mandilah, kamu amat sangat bau.
368
00:22:20,549 --> 00:22:22,549
Apa airmu nyala?
369
00:22:24,573 --> 00:22:26,573
Rasanya tidak.
370
00:22:29,597 --> 00:22:31,597
Kenapa airku mati?
371
00:22:41,521 --> 00:22:43,521
Hey.
372
00:23:05,545 --> 00:23:07,545
Apa-apaan...!
373
00:23:07,569 --> 00:23:09,569
Oh sial!
374
00:23:11,593 --> 00:23:13,593
Oh sial!
Sesuatu tak wajar terjadi!
375
00:23:13,617 --> 00:23:16,517
Soal apa?
Kurasa soal bokongku tumbuh rambutnya.
376
00:23:16,541 --> 00:23:18,541
Kenapa bisa terjadi?
/ Bukan itu, kawan! Airnya!
377
00:23:18,565 --> 00:23:20,565
Airnya...
378
00:23:20,589 --> 00:23:23,589
saat kusiramkan padaku,
airnya menyebar menjauhiku!
379
00:23:23,613 --> 00:23:25,513
Bagaimana mungkin!
380
00:23:25,537 --> 00:23:27,537
Terus saja teriak,
kali aja peri air nanti datang
381
00:23:27,561 --> 00:23:31,561
lalu nanti kita benar-benar terhibur.
/ Ayo lihatlah sendiri jika kau tak percaya!
382
00:23:31,585 --> 00:23:33,585
Aku tak bisa mandi!
383
00:23:33,609 --> 00:23:35,609
Ayolah ke kamar mandi, akan kutunjukkan.
384
00:23:35,633 --> 00:23:38,533
Jika kau berusaha memaksaku melihat
kotoranmu, tak usah disiram saja.
385
00:23:38,557 --> 00:23:41,557
Biar kuperiksa besok saja, aku janji.
386
00:23:41,581 --> 00:23:43,581
Aku tak main-main.
387
00:23:43,605 --> 00:23:45,605
Aku benar-benar ketakutan disini!
388
00:23:45,629 --> 00:23:47,529
Dan aku benar-benar berusaha tidur, bro.
389
00:23:47,553 --> 00:23:49,553
Besok aku ada giliran kerja pagi!
390
00:23:50,577 --> 00:23:52,577
Tunggu, aku paham.
391
00:23:52,601 --> 00:23:54,601
Kepalamu 'kan habis kena bola basket.
392
00:23:54,625 --> 00:23:57,525
Mungkin saja kau mengalami halusinasi.
393
00:23:57,549 --> 00:23:59,549
Mengalami halusinasi....
394
00:23:59,573 --> 00:24:01,573
Mungkin cuma gegar otak ringan.
395
00:24:01,597 --> 00:24:03,597
Kau cuma butuh tidur malam yang cukup.
396
00:24:04,521 --> 00:24:06,521
Mungkin juga, ya.
397
00:25:16,545 --> 00:25:18,545
Kenapa?
398
00:25:18,569 --> 00:25:19,569
Kamu!
399
00:25:19,593 --> 00:25:21,593
Kenapa bisa disini?
400
00:25:22,517 --> 00:25:25,517
Semua itu ulahmu!
Kau memasukkan sesuatu padaku?
401
00:25:27,541 --> 00:25:29,541
Kenapa kau mempermainkanku?
/ Aku tak melakukan apa-apa terhadapmu.
402
00:25:29,565 --> 00:25:32,565
Itu semua 'kan permintaanmu, ingat?
403
00:25:32,589 --> 00:25:34,589
Permintaanku?
404
00:25:34,613 --> 00:25:36,613
Kau ini bicara apa?
405
00:25:37,537 --> 00:25:40,537
Saat usiamu 6 tahun, kau benci mandi.
406
00:25:40,561 --> 00:25:43,561
Kau berharap tak akan pernah mandi.
407
00:25:44,585 --> 00:25:47,585
Saat usiamu 7,5 tahun,
kau berharap tak ingin tidur.
408
00:25:47,609 --> 00:25:50,509
Aku kabulkan semua.
409
00:25:54,533 --> 00:25:56,533
Hebat 'kan?
410
00:25:57,557 --> 00:26:00,557
Bayangkan saja hal menyenangkan
yang bisa kau lakukan,
411
00:26:00,581 --> 00:26:03,581
membaca, nonton film, main video-games,
412
00:26:03,605 --> 00:26:04,605
tweeting, chatting...
413
00:26:04,629 --> 00:26:06,629
sambil tersenyum kayak jagoan.
414
00:26:06,653 --> 00:26:09,553
Jam berapa ini?
/ Tampar aku, tampar aku.
415
00:26:16,577 --> 00:26:18,577
Hey Furong, kenapa kau masih disini?
/ Aku masih makan.
416
00:26:19,501 --> 00:26:21,501
Kau ini sinting!
417
00:26:21,525 --> 00:26:23,525
Wanita aneh duduk disini,
pakai piyama,
418
00:26:23,549 --> 00:26:25,549
sarapan di rumah kita,
419
00:26:25,573 --> 00:26:27,573
dan kau merasa biasa saja?
420
00:26:27,597 --> 00:26:29,597
Aku kehausan tadi malam,
421
00:26:29,621 --> 00:26:31,621
dan aku melihat dia makan cemilan disini.
Kami ngobrol-ngobrol bentar.
422
00:26:31,645 --> 00:26:33,545
Lapar?
/ Tidak.
423
00:26:33,569 --> 00:26:35,569
Minumlah.
/ Katakan.
424
00:26:39,593 --> 00:26:41,593
Kukira kamu yang mengajak
si Dewi Bumi ini masuk.
425
00:26:44,517 --> 00:26:47,517
Ada apa?
/ Dia tak bisa baca jam. Tak tahu angkanya.
426
00:26:48,541 --> 00:26:50,541
Kenapa aku tak bisa membaca angka?
427
00:26:50,565 --> 00:26:53,565
Saat usiamu 9 tahun,
kau bermasalah di sekolah.
428
00:26:53,589 --> 00:26:56,589
Suatu hari di kelas, dia pernah bilang:
429
00:26:56,613 --> 00:26:58,513
Aku berharap tak perlu bisa matematika.
430
00:26:58,537 --> 00:27:00,537
Itu sudah kuno! Yang benar saja?
431
00:27:01,561 --> 00:27:03,561
Aku ingin keluar dari kelas matematika,
bukannya tak kenal angka-angka!
432
00:27:03,585 --> 00:27:05,585
Orang semantik, sungguh semantik.
(banyak makna istilah)
433
00:27:05,609 --> 00:27:07,609
Ayo, berapa 3 x 5 ?
434
00:27:08,533 --> 00:27:10,533
Tak usah mikir. Berapa 3 x 5 ?
435
00:27:10,557 --> 00:27:13,557
Jawab saja berapa, ayo!
/ Tiga kali lima, aku tahu.
436
00:27:13,581 --> 00:27:15,581
Tak usah mikir! Tak usah mikir! Jawab saja!
Aku tahu, ini gampang.
437
00:27:17,505 --> 00:27:19,505
Aku sendiri tak tahu bagaimana bentuknya
"tiga' dan "lima"!
438
00:27:19,529 --> 00:27:21,529
Itu keren!
439
00:27:22,553 --> 00:27:23,553
Tidak! Itu tak keren!
440
00:27:23,577 --> 00:27:25,577
Kau bersihkan mejanya, aku pergi dulu.
441
00:27:25,601 --> 00:27:27,501
Tunggu! Tetap disitu!
442
00:27:27,525 --> 00:27:29,525
Tolong tarik kembali guna-gunamu!
/ Sampai jumpa.
443
00:27:29,549 --> 00:27:31,549
Kau mengacaukan hidupku.
444
00:27:31,573 --> 00:27:35,573
Bukannya kau melakukan apapun
yang menarik dengan mengacaukannya.
445
00:27:35,597 --> 00:27:37,597
Dia benar juga.
446
00:27:38,521 --> 00:27:40,521
Kamu ini di pihak mana?
/ Di pihakmu.
447
00:27:40,545 --> 00:27:42,545
Tapi dia ada benarnya.
448
00:27:42,569 --> 00:27:46,569
Jika semuanya terasa makin berat,
dan kamu butuh bicara,
449
00:27:46,593 --> 00:27:48,593
kau tahu sendiri mau berbuat apa.
/ Tidak, aku tak tahu.
450
00:27:48,617 --> 00:27:50,617
Bagaimana aku bisa menemuimu?
Kau punya ponsel?
451
00:27:50,641 --> 00:27:53,541
Dah.
/ Jangan pergi!
452
00:27:53,565 --> 00:27:55,565
Hey!
453
00:27:59,589 --> 00:28:01,589
Aku tidur lagi saja.
454
00:28:02,513 --> 00:28:04,513
Kau ini serius?!
455
00:28:04,537 --> 00:28:06,537
Apa? Sekarang jam 6 pagi.
456
00:28:06,561 --> 00:28:08,561
Kenapa kau tak merasa ketakutan?
457
00:28:10,585 --> 00:28:12,585
Seorang wanita sakti duduk di sana
458
00:28:12,609 --> 00:28:14,609
mengabulkan semua permintaan lamaku.
459
00:28:14,633 --> 00:28:16,533
Tak membuatmu merasa takutkah?
460
00:28:16,557 --> 00:28:18,557
Kerjaanku di bisnis pengantaran, sobat.
461
00:28:18,581 --> 00:28:20,581
Aku sering lihat hal yang aneh-aneh.
462
00:28:20,605 --> 00:28:22,605
Kayak begini?
463
00:28:22,629 --> 00:28:24,529
Tak persis seperti ini.
464
00:28:24,553 --> 00:28:26,553
Tak persis dengkulmu!
/ Asem!
465
00:28:26,577 --> 00:28:28,577
Kau mau lihat buku harianku?
466
00:28:28,601 --> 00:28:30,501
Baik, biar kutunjukkan.
467
00:28:30,525 --> 00:28:32,525
Beginilah sebenarnya
468
00:28:32,549 --> 00:28:34,549
mengapa aku tak bisa ceritakan soal pekerjaan.
469
00:28:35,573 --> 00:28:37,573
Apa pula ini?
470
00:28:41,597 --> 00:28:43,597
Aku tak bisa tidur setelah dari dapur.
Menonton sebentar, mengapa?
471
00:28:44,521 --> 00:28:46,521
Kenapa ini kaset film orangtuaku?
472
00:28:47,545 --> 00:28:48,545
Apa?
473
00:28:48,569 --> 00:28:50,569
Kukira kau tak masalah bila
aku menonton film mereka.
474
00:28:50,593 --> 00:28:52,593
Film mereka?
475
00:28:52,617 --> 00:28:54,617
Semenjak kapan orangtuaku
jadi bintang porno?
476
00:28:54,641 --> 00:28:57,541
Agak susah menyebut mereka bintang porno.
477
00:28:57,565 --> 00:28:59,565
Ini semata-mata bahan pendidikan seks, bung!
478
00:29:00,589 --> 00:29:02,589
Harus ada orang yang bermain disitu.
479
00:29:02,613 --> 00:29:04,613
Dan lagi, bandingkan dengan yang
bisa kau temukan di internet,
480
00:29:04,637 --> 00:29:06,537
yang ini kayak Teletubbies.
481
00:29:06,561 --> 00:29:08,561
Omong kosong.
482
00:29:08,585 --> 00:29:10,585
Aku tak pernah meminta
orangtuaku jadi bintang po...
483
00:29:14,509 --> 00:29:16,509
Oh, sial.
/ Apa?
484
00:29:18,533 --> 00:29:20,533
Xu Ruijie!
485
00:29:22,557 --> 00:29:24,557
Kenapa emangnya dia?
486
00:29:24,581 --> 00:29:26,581
Oh, ya...
487
00:29:27,505 --> 00:29:30,005
maksudmu karena orangtuanya juga
membuat video pendidikan seks.
488
00:29:31,529 --> 00:29:33,529
Cukup aneh juga ya,
2 anak di kelas yang sama yang orangtuanya
489
00:29:33,553 --> 00:29:35,553
berakting begituan
di kamera untuk cari nafkah.
490
00:29:35,577 --> 00:29:38,577
Orangtuaku tak pernah begitu,
orangtuanya Xu Ruijie yang begitu!
491
00:29:40,501 --> 00:29:44,501
Dulu waktu aku kecil, aku selalu berharap
orangtuaku menjadi lebih baik dari sekarang.
492
00:29:44,525 --> 00:29:46,525
Dulu mereka menyenangkan, seru, keren
penyayang...
493
00:29:46,549 --> 00:29:49,549
Hey yo, perlu dicatat.
494
00:29:49,573 --> 00:29:51,573
Aku menontonnya cuma untuk pengetahuan.
495
00:29:51,597 --> 00:29:53,597
Jangan salah sangka.
496
00:29:54,521 --> 00:29:56,521
Jadi, dalam ingatanmu,
497
00:29:56,545 --> 00:29:58,545
orangtuaku selalu membuat video beginian?
498
00:29:59,569 --> 00:30:01,569
Huh?
499
00:30:18,593 --> 00:30:20,593
Sungguh kau tak mengingat apapun soal ini?
500
00:30:22,517 --> 00:30:24,517
Dalam ingatanku, mereka itu menjual asuransi.
501
00:30:24,541 --> 00:30:25,541
Tenanglah.
502
00:30:25,565 --> 00:30:27,565
Orangtuamu umurnya kayak 100 tahun.
503
00:30:27,589 --> 00:30:29,589
Aku yakin selama bertahun-tahun
mereka tidak membuat 1 video.
504
00:30:30,513 --> 00:30:32,513
Apa ada...
orang yang sedang mem-filmkan sesuatu?
505
00:30:44,537 --> 00:30:46,537
Hasrat ingin bertemu di dapur
506
00:30:46,561 --> 00:30:48,561
bisa membuat seuatu jadi matang.
507
00:30:48,585 --> 00:30:51,585
Mari kita lihat pasangan lebih tua ini
508
00:30:51,609 --> 00:30:53,609
dan posisi baru ini yang mereka lakukan.
509
00:30:53,633 --> 00:30:55,533
Tunggu, hentikan.
Maaf, sutradara.
510
00:30:55,557 --> 00:30:57,557
Bau apa ini?
511
00:30:57,581 --> 00:30:59,581
Jangan khawatir, bukan dari dirimu.
512
00:30:59,605 --> 00:31:02,505
Kamu hebat.
/ Semuanya, kita lagi ada bau tak sedap.
513
00:31:05,529 --> 00:31:07,529
Ada orang yang mengurusnya.
514
00:31:07,553 --> 00:31:09,553
Nah, lihat apa yang dibawa masuk kucing itu.
515
00:31:09,577 --> 00:31:11,577
Siapa dia? Aku tak bawa kacamata.
516
00:31:11,601 --> 00:31:13,601
Putramu.
/ Apa sebenarnya yang kalian kerjakan?
517
00:31:13,625 --> 00:31:16,525
Fendou, kau masih saja tak mengerti?
518
00:31:16,549 --> 00:31:18,549
Kami ini membantu masyarakat.
519
00:31:18,573 --> 00:31:20,573
Lalu mengapa dengan begini?
520
00:31:20,597 --> 00:31:24,597
Hey, Fendou, orangtuamu membantu
para pasangan yang lebih tua.
521
00:31:24,621 --> 00:31:26,521
Sudahlah, dia tak akan mengerti.
522
00:31:26,545 --> 00:31:28,545
Lagian siapa yang menonton beginian ini?
523
00:31:28,569 --> 00:31:31,569
Hey! Penjualan kami laris
di Pasar Asia Tenggara.
524
00:31:33,593 --> 00:31:35,593
Hey, sutradara
525
00:31:35,617 --> 00:31:37,617
bisa aku bicara denganmu?
526
00:31:37,641 --> 00:31:39,641
Baik, mari bersiap untuk
pengambilan gambar selanjutnya.
527
00:31:39,665 --> 00:31:41,665
Bersiap untuk posisi selanjutnya dalam 5 menit.
528
00:31:42,589 --> 00:31:44,589
Semuanya istirahat dulu.
/ Kamu menekannya terlalu keras!
529
00:31:44,613 --> 00:31:46,613
Istirahat.
/ Aku hampir tak bisa napas.
530
00:31:49,537 --> 00:31:52,537
Tahu mengapa aku meminta orangtuaku
harus lebih dari orangtuanya Xu Ruiji?
531
00:31:52,561 --> 00:31:55,561
Karena orangtuanya baik padanya.
532
00:31:55,585 --> 00:31:57,585
Tapi lihat,
533
00:31:57,609 --> 00:31:59,609
orangtuaku memperlakukanku
sama saja seperti sebelumnya,
534
00:31:59,633 --> 00:32:01,533
hanya saja sekarang mereka artis porno!
535
00:32:01,557 --> 00:32:04,557
Bagian mana yang membuat mereka
lebih dari orangtuanya Xu Ruijie?
536
00:32:04,581 --> 00:32:06,581
Permintaan lain dikabulkan.
537
00:32:13,505 --> 00:32:15,505
Kau pengkhianat!
538
00:32:18,529 --> 00:32:20,529
Menurutmu apa tadi itu agak kasar?
539
00:32:20,553 --> 00:32:22,553
Itu dinamakan cinta yang kuat, Li Fei.
540
00:32:22,577 --> 00:32:24,577
Dan terkadang
541
00:32:24,601 --> 00:32:26,601
ini hanya direspon oleh orang yang dicintai.
542
00:32:27,525 --> 00:32:30,525
Aku juga punya masalah, tahu.
Aku bukanlah maha-kuasa.
543
00:32:31,549 --> 00:32:33,549
Aku masih membawa
jimat perlindungan suamiku.
544
00:32:34,573 --> 00:32:36,573
Jika aku terjebak, terpaksa aku panggil dia.
545
00:32:37,597 --> 00:32:40,597
Aku sangat sadar,
pada orang yang bakar dupa di kuil,
546
00:32:41,521 --> 00:32:43,521
amat sedikit yang bkaar dupa buat aku.
547
00:32:44,545 --> 00:32:46,545
Tipikal seksisme.
(membeda-bedakan gender)
548
00:32:46,569 --> 00:32:48,569
Mereka pikir Dewa Bumi
kesaktiannya lebih kuat.
549
00:32:48,593 --> 00:32:50,593
Baik, tapi jangan macam-macam di belakangku.
550
00:32:50,617 --> 00:32:54,517
Semua bilang: Seorang Dewa Bumi berbagi
yang manis-manis dengan manusia,
551
00:32:54,541 --> 00:32:57,541
tapi Dewi Bumi tak suka berbagi,
dan menolak semua itu.
552
00:32:57,565 --> 00:32:59,565
Sejak kapan aku tak berbagi?
553
00:33:00,589 --> 00:33:03,589
Bahkan apel yang ditawarkan padaku
di tempat suci, ada cacingnya.
554
00:33:04,513 --> 00:33:08,513
Biar aku bertanya padamu, Li Fei, jika ada anak yang
ingin makan 100 permen batangan yang banyak,
555
00:33:08,537 --> 00:33:11,537
apa aku kabulkan begitu saja?
Jika kukabulkan, apa tidak menyakiti anak itu?
556
00:33:11,561 --> 00:33:13,561
Betul 'kan?
557
00:33:14,585 --> 00:33:16,585
Hey,
558
00:33:16,609 --> 00:33:18,609
jadi apa aku bisa ikut adegan berikutnya?
559
00:34:20,533 --> 00:34:22,533
"Shanshan"
560
00:35:02,557 --> 00:35:04,557
Fendou.
561
00:35:06,581 --> 00:35:08,581
Apa yang kau...?
562
00:35:10,505 --> 00:35:13,505
Aku cuma... barangmu yang tertinggal.
563
00:35:15,529 --> 00:35:17,529
Aku tak yakin apakah aku harus...
/ Oh.
564
00:35:19,553 --> 00:35:21,553
Terima kasih.
565
00:35:25,577 --> 00:35:27,577
Senang bertemu denganmu.
566
00:35:34,501 --> 00:35:36,501
Wow!
/ Aku tahu.
567
00:35:37,525 --> 00:35:39,525
Kau tak apa-apa?
568
00:35:39,549 --> 00:35:41,549
Ya... Sebenarnya, tidak.
569
00:35:44,573 --> 00:35:46,573
Dengar, bisa kita bicara?
570
00:35:46,597 --> 00:35:48,597
Di tempat terbuka, tentunya.
/ Baiklah.
571
00:35:53,521 --> 00:35:56,521
Aku sungguh minta maaf.
Kamu mungkin sibuk persiapan pernikahan.
572
00:35:56,545 --> 00:35:58,545
Tidak, sudah lancar dengan sendirinya.
573
00:35:58,569 --> 00:36:01,569
Tentu saja kami sibuk!
574
00:36:01,593 --> 00:36:03,593
Orangtuaku merasa gila merencanakan ini.
575
00:36:04,517 --> 00:36:06,517
Kau tak apa-apa?
576
00:36:08,541 --> 00:36:11,541
Jika kuberitahu soal ini,
577
00:36:11,565 --> 00:36:13,565
kau akan mengira aku gila.
578
00:36:14,589 --> 00:36:16,589
Aku selalu menganggap kau gila.
579
00:36:16,613 --> 00:36:18,513
Ya, agak setengah gila.
580
00:36:18,537 --> 00:36:20,537
Masa? Kapan?
581
00:36:20,561 --> 00:36:22,561
Kau tak ingat?
582
00:36:23,585 --> 00:36:25,585
Masih ingat betapa percaya dirinya kamu
583
00:36:25,609 --> 00:36:27,609
saat kau bisa meniup gulungan kertas
dari hidungmu
584
00:36:27,633 --> 00:36:29,633
lebih jago dari siapapun di dunia ini?
585
00:36:30,557 --> 00:36:32,557
Akukah itu?
Aku tak bisa mengingatnya.
586
00:36:32,581 --> 00:36:35,581
Kamu bahkan menyurati Guinnes World Records!
587
00:36:35,605 --> 00:36:37,505
Atau pada waktu
588
00:36:37,529 --> 00:36:39,529
kau dan Li Fei berlomba
untuk tahu siapa yang bisa membacakan
589
00:36:39,553 --> 00:36:42,553
dialog film klasiknya Stephen Chow lebih
panjang dalam satu tarikan napas?
590
00:36:42,577 --> 00:36:44,577
Itu tak ada.
591
00:36:44,601 --> 00:36:48,501
Kau dilarikan ke rumah sakit karena pingsan!
592
00:36:48,525 --> 00:36:50,525
Dasar bodoh keras kepala.
593
00:36:50,549 --> 00:36:52,549
Atau pada waktu
594
00:36:52,573 --> 00:36:53,673
kau ngotot ngajak ke Fragrance Hill
595
00:36:53,674 --> 00:36:55,674
tempat bisa melihat rembulan
dan matahari terbit bersamaan.
596
00:36:55,698 --> 00:36:58,598
Kita menunggu di sana semalaman.
597
00:36:59,522 --> 00:37:01,522
Tapi saat fajar kita tak melihat apapun,
karena mendung.
598
00:37:02,546 --> 00:37:04,546
Sebaliknya, aku malah kena flu berat
599
00:37:04,570 --> 00:37:06,570
dan terbaring di rumah sakit
selama berhari-hari.
600
00:37:06,594 --> 00:37:08,594
Ya, itu pasti
601
00:37:09,518 --> 00:37:11,518
bukan tujuannya begitu.
602
00:37:12,542 --> 00:37:14,542
Ingatanmu cukup bagus juga.
603
00:37:14,566 --> 00:37:16,566
Apa lagi yang kau ingat?
604
00:37:17,590 --> 00:37:19,590
Bagaimana aku tahu?
Kau 'kan putus denganku.
605
00:37:20,514 --> 00:37:22,514
Kau ingat itu 'kan?
606
00:37:29,538 --> 00:37:30,538
Tapi, hey
607
00:37:30,562 --> 00:37:32,562
ketika aku menelponmu waktu lalu
608
00:37:32,586 --> 00:37:34,586
semua terdengar baik-baik saja.
609
00:37:34,610 --> 00:37:37,510
Shanshan.
Aku harus katakan padamu.
610
00:37:39,534 --> 00:37:41,534
Keinginan yang kuutarakan di masa lalu
611
00:37:41,558 --> 00:37:43,558
menjadi kenyataan.
612
00:37:44,582 --> 00:37:48,582
Apa maksudmu? / Si Dewi bumi brengsek ini
datang entah dari mana
613
00:37:48,606 --> 00:37:51,506
dan mengabulkan secara acak
semua keinginan yang kubuat.
614
00:37:52,530 --> 00:37:54,530
Aku tahu kau tak akan percaya.
615
00:37:54,554 --> 00:37:57,554
Tak satupun orang waras
mau mempercayaiku.
616
00:37:57,578 --> 00:37:59,578
Kayaknya begitu.
617
00:37:59,602 --> 00:38:01,502
Ayo kita cari kran air.
618
00:38:01,526 --> 00:38:03,526
Akan kubuktikan padamu.
619
00:38:12,550 --> 00:38:14,550
Apa yang kau lakukan di tempat dudukku?
620
00:38:14,574 --> 00:38:16,574
Tak apa.
621
00:38:16,598 --> 00:38:18,598
Aku Dewi Bumi disini.
622
00:38:27,522 --> 00:38:30,522
Tak ada kran air dimana-mana.
Sungguh.
623
00:38:32,546 --> 00:38:34,546
Bagaimana kalau...
/ Rambut...
624
00:38:34,570 --> 00:38:36,570
Apa?
625
00:38:36,594 --> 00:38:38,594
Apa?
626
00:38:38,618 --> 00:38:39,618
Hati-hati!
627
00:38:39,642 --> 00:38:41,642
Apa?
Shanshan, tunggu!
628
00:38:45,566 --> 00:38:47,566
Ada apa?
629
00:38:57,590 --> 00:38:59,590
Kau tak apa-apa?
630
00:39:00,514 --> 00:39:02,514
Memangnya ada apa?
631
00:39:04,538 --> 00:39:06,538
Tadi kulihat rambutmu
632
00:39:06,562 --> 00:39:10,562
memanjang.
Tiba-tiba tumbuh di kepalamu.
633
00:39:14,586 --> 00:39:16,586
Dia mulai lagi.
634
00:39:16,610 --> 00:39:18,510
Bagaimana mungkin?
635
00:39:18,534 --> 00:39:20,534
F4 sialan.
636
00:39:21,558 --> 00:39:24,558
Ingat si Jerry Yan grup F4 bergaya begini
di episode awal acara itu?
637
00:39:25,582 --> 00:39:27,582
Semua cewek-cewek tergila-gila padanya,
638
00:39:27,606 --> 00:39:29,506
makanya aku mendambakan gaya rambutnya,
639
00:39:29,530 --> 00:39:31,530
tapi sekolah melarangnya.
640
00:39:32,554 --> 00:39:34,554
Baik, baik, aku akui.
641
00:39:34,578 --> 00:39:36,578
Diam-diam aku menonton sinetron Meteor Garden
642
00:39:38,502 --> 00:39:42,502
dan aku menyukainya.
/ Ini luar biasa.
643
00:39:42,526 --> 00:39:44,526
Akhirnya kau percaya padaku.
644
00:39:45,550 --> 00:39:47,550
Kamu lari kayak melihat
aku ini hantu atau apalah.
645
00:39:47,574 --> 00:39:49,574
Kau tahu betapa menakutkannya tadi itu?
646
00:39:51,598 --> 00:39:53,598
Boleh aku memegangnya?
647
00:40:05,522 --> 00:40:07,522
Kau masih melewatkan gaya rambut band-nya.
648
00:40:10,546 --> 00:40:12,546
Aku saja.
649
00:40:14,570 --> 00:40:17,570
Setidaknya rambut barumu baunya wangi.
650
00:40:17,594 --> 00:40:20,594
Bisa mengalihkan perhatian
dari bagian dirimu yang lain.
651
00:40:20,618 --> 00:40:23,518
Dulu Jerry pastinya memakai
banyak sekali produk rambut.
652
00:40:24,542 --> 00:40:26,542
Kau tahu yang sedang kupikirkan?
653
00:40:26,566 --> 00:40:28,566
Mungkin ini tak begitu buruk.
654
00:40:28,590 --> 00:40:31,590
Mengapa?
/ Yah, sampai sekarang,
655
00:40:31,614 --> 00:40:33,514
apakah ada dari semua keinginanmu itu
656
00:40:33,538 --> 00:40:36,538
menyebabkan masalah bagimu?
657
00:40:42,562 --> 00:40:46,562
Dengar, banyak sekali orang di dunia ini
yang tak pernah mandi.
658
00:40:46,586 --> 00:40:48,586
Mereka masih baik-baik saja 'kan?
659
00:40:49,510 --> 00:40:51,510
Dan kau bilang, kau tak bisa tidur 'kan?
660
00:40:51,534 --> 00:40:53,534
Dan kau nanti tak butuh tidur?
661
00:40:53,558 --> 00:40:55,558
Ya.
/ Apa kau capek?
662
00:40:57,582 --> 00:41:00,582
Tak ada yang lain dari biasanya.
663
00:41:00,606 --> 00:41:02,506
Betapa kerennya itu!
664
00:41:02,530 --> 00:41:06,530
Kau bisa mengerjakan sesuatu lebih banyak
dari orang lain dalam sehari.
665
00:41:08,554 --> 00:41:10,554
Kurasa begitu.
666
00:41:12,578 --> 00:41:15,578
Dan juga, aku selalu merasa tertekan
667
00:41:15,602 --> 00:41:17,602
oleh waktu.
668
00:41:18,526 --> 00:41:21,526
Rasanya aku tak butuh ini mulai sekarang.
669
00:41:21,550 --> 00:41:23,550
Buatmu, sebagai kenang-kenangan.
670
00:41:25,574 --> 00:41:27,574
Juga, kalau aku benar,
671
00:41:27,598 --> 00:41:29,598
semua keinginanmu terjadi berurutan.
672
00:41:30,522 --> 00:41:32,522
Kurasa begitu.
673
00:41:32,546 --> 00:41:34,546
Mungkin munculnya tak sekonyol itu.
674
00:41:34,570 --> 00:41:37,570
Aku tak tahu.
Dia yang memilih keinginan, bukan aku.
675
00:41:38,594 --> 00:41:40,594
Saat aku kecil aku bercita-cita jadi astronot,
676
00:41:40,618 --> 00:41:42,618
dan seorang superhero yang menyelamatkan dunia
677
00:41:42,642 --> 00:41:44,542
dan membawa perdamaian di Bumi.
678
00:41:44,566 --> 00:41:46,566
Mengapa dia tak mewujudkan yang itu?
679
00:41:46,590 --> 00:41:48,590
Malah yang terwujud keinginan yang acak ini.
680
00:41:48,614 --> 00:41:52,514
Keinginan dalam hidupmu sekitar
masa-masa pubermu, benar 'kan?
681
00:41:56,538 --> 00:41:58,538
Pastinya akan menyenangkan.
682
00:42:02,562 --> 00:42:04,562
Aku pergi dulu, urusan pernikahan.
683
00:42:05,586 --> 00:42:07,586
Baiklah.
684
00:42:08,510 --> 00:42:10,510
Aku kenyang, makasih.
685
00:42:11,534 --> 00:42:13,534
Terima kasih, sungguh.
686
00:42:14,558 --> 00:42:16,558
Terima kasih mau mendengarkan curhatanku.
687
00:42:18,582 --> 00:42:21,582
Aku melewatkan kenangan tentang dirimu,
688
00:42:22,506 --> 00:42:24,506
kau selalu melihat sisi cerah dari sesuatu.
689
00:42:32,530 --> 00:42:34,530
Apa?
690
00:42:35,554 --> 00:42:37,554
Tak ada apa-apa.
Cuma saja...
691
00:42:37,578 --> 00:42:40,578
beberapa teman mengadakan pesta
di Sir Teen malam ini,
692
00:42:40,602 --> 00:42:42,502
untuk merayakan,
693
00:42:42,526 --> 00:42:44,526
dan aku berniat, bila kau tak sibuk,
694
00:42:44,550 --> 00:42:46,550
mungkin kau mau datang.
695
00:42:46,574 --> 00:42:48,574
Sudah lama sekali tidak pergi ke klub.
696
00:42:48,598 --> 00:42:50,598
Tentu.
697
00:42:50,622 --> 00:42:53,522
Anggap saja dia tak merubahku
menjadi monyet atau apalah.
698
00:42:53,546 --> 00:42:55,546
Pokoknya, datang ya.
699
00:42:55,570 --> 00:42:57,570
Aku suka monyet.
700
00:42:58,594 --> 00:43:00,594
Baiklah, dah.
701
00:43:04,518 --> 00:43:06,518
Sampai nanti.
702
00:43:18,542 --> 00:43:20,542
Berapa?
/ Sudah tertulis di tagihannya.
703
00:43:20,566 --> 00:43:23,566
Ya, aku tahu, tapi...
704
00:43:24,590 --> 00:43:26,590
Sudahlah, gesekkan saja kartu ini.
705
00:43:38,514 --> 00:43:40,514
Ma Fendou?
706
00:43:41,538 --> 00:43:43,538
Bu Chen?
707
00:43:44,562 --> 00:43:46,562
Berapa lama tak ketemu?
708
00:43:48,586 --> 00:43:51,586
Aku tak melihatmu semenjak
kau di tahun junior.
709
00:43:51,610 --> 00:43:54,510
Sebenarnya, aku melihatmu
di Hari Karir kemarin.
710
00:43:54,534 --> 00:43:56,534
Aku datang di sana.
711
00:43:56,558 --> 00:43:59,558
Kau tak berubah sama sekali!
712
00:43:59,582 --> 00:44:01,582
Nah, kau yang berubah.
713
00:44:03,506 --> 00:44:05,506
Kenapa tadi kau tak menyapaku?
714
00:44:06,530 --> 00:44:08,530
Kukira kau tak ingat aku.
715
00:44:08,554 --> 00:44:10,554
Tak ingat kamu?
Kau dulu murid terbaikku.
716
00:44:12,578 --> 00:44:14,578
Tapi kau selalu menghinaku.
717
00:44:14,602 --> 00:44:16,602
Menghinamu?
718
00:44:16,626 --> 00:44:18,526
Ya, kau bilang aku ini dungu.
719
00:44:18,550 --> 00:44:20,550
Aku tak ingat itu.
720
00:44:20,574 --> 00:44:22,574
Tak ingat sama sekali.
721
00:44:23,598 --> 00:44:24,598
Wow!
722
00:44:24,622 --> 00:44:26,622
Gaya rambut ini seksi sekali.
723
00:44:26,646 --> 00:44:28,646
Aku menyukainya!
724
00:44:29,570 --> 00:44:31,570
Bu Chen...
725
00:44:31,594 --> 00:44:34,594
Kau kesini sendirian?
/ Tidak, maksudku, ya, sekarang sendirian.
726
00:44:35,518 --> 00:44:38,518
Tadi bersama seorang gadis kesini.
727
00:44:38,542 --> 00:44:40,542
Pacar?
/ Mantan.
728
00:44:41,566 --> 00:44:43,566
Dia mau menikah.
729
00:44:45,590 --> 00:44:48,590
Oh, kekasih yang malang.
Pastinya itu berat bagimu.
730
00:44:51,514 --> 00:44:53,514
Pastinya...
731
00:44:54,538 --> 00:44:56,538
amat sangat berat.
732
00:44:59,562 --> 00:45:01,562
Sekarang kamu makin besar, jagoan.
733
00:45:03,586 --> 00:45:06,586
Bagaimana kalau kuajak ke tempatku
734
00:45:06,610 --> 00:45:09,510
dan mengajarimu semua yang sungguh
ingin kau pelajari.
735
00:45:23,534 --> 00:45:25,534
Li Fei?
/ Kau kembali.
736
00:45:26,558 --> 00:45:29,558
Bukan cuma kembali.
Aku jadi orang baru.
737
00:45:31,582 --> 00:45:33,582
Wah, gaya rambut baru.
738
00:45:34,506 --> 00:45:36,506
Bro,
739
00:45:36,530 --> 00:45:38,530
kau tak akan percaya
apa yang baru kudapat.
740
00:45:38,554 --> 00:45:40,554
Aku amat yakin kau punya rambut baru.
741
00:45:40,578 --> 00:45:42,578
Sangat retro.
742
00:45:42,602 --> 00:45:44,602
Ya, ini Ibu Chen.
743
00:45:45,526 --> 00:45:47,526
OMG!
744
00:45:47,550 --> 00:45:49,550
Dia cuma pakai celana dalam?
745
00:45:49,574 --> 00:45:51,574
Aku tahu.
746
00:45:52,598 --> 00:45:54,598
Apa itu kapur tulis?
747
00:45:54,622 --> 00:45:56,522
Ya.
/ Astaga.
748
00:45:56,546 --> 00:45:58,546
Tidak, tidak!
749
00:45:58,570 --> 00:46:01,570
Dari mana kau mendapatkan ini?
/ Dia yang memberiku.
750
00:46:02,594 --> 00:46:04,594
Dia menginginkanku, sobat.
/ Dia apa?
751
00:46:05,518 --> 00:46:08,518
Tunggu dulu.
Kau bilang, "dia menginginkan."
752
00:46:08,542 --> 00:46:11,542
Artinya kau tak melakukan apapun?
753
00:46:13,566 --> 00:46:15,566
Uh, tidak.
754
00:46:17,590 --> 00:46:19,590
Mungkin pertanyaanku begini, mengapa tidak?
755
00:46:21,514 --> 00:46:23,514
Begini, aku masih tak bisa
apakah aku mau.
756
00:46:23,538 --> 00:46:25,538
Maksudku, nomer dia di belakang ini.
757
00:46:25,562 --> 00:46:27,562
Tentu saja,
kau harus menelponkannya untukku.
758
00:46:27,586 --> 00:46:31,586
Kau tak menjawab pertanyaanku, Ma Fendou.
759
00:46:31,610 --> 00:46:35,510
Kenapa kau menolak hasrat,
ajakan Bu Chen?
760
00:46:36,534 --> 00:46:39,534
Aku baru sarapan+makan siang
bersama Shanshan,
761
00:46:39,558 --> 00:46:42,558
aku merasa nanti akan terlalu...
762
00:46:42,582 --> 00:46:44,582
Terlalu apa, bung!
763
00:46:44,606 --> 00:46:47,506
Shanshan akan menikah besok!
764
00:46:47,530 --> 00:46:49,530
Dengan pria lain!
Paham?
765
00:46:50,554 --> 00:46:52,554
Kau tahu apa yang akan kuberikan
untuk dekat dengan dia?
766
00:46:52,578 --> 00:46:55,578
Walau hanya sesaat.
Kau tahu apa yang akan kuberikan?
767
00:46:55,602 --> 00:46:57,602
Walau hanya sebentar saja.
768
00:46:59,526 --> 00:47:01,526
iPodku, Ma Fendou!
Akan kuberikan iPodku!
769
00:47:01,550 --> 00:47:03,550
Akan kuberikan!
/ Aku tahu, aku tahu
770
00:47:03,574 --> 00:47:05,574
kau sungguh menyukai iPod lama itu.
771
00:47:05,598 --> 00:47:07,598
Dan lagi, sekarang
kau punya potongan rambut keren ini.
772
00:47:07,622 --> 00:47:09,522
Terkutuk...
773
00:47:09,546 --> 00:47:11,546
Aku bersumpah.
774
00:47:11,570 --> 00:47:13,570
Hey, kembali kesini
775
00:47:13,594 --> 00:47:15,594
agar kubisa meneriakimu lebih keras lagi!
776
00:47:16,518 --> 00:47:18,518
Apaan nih...!
777
00:47:22,542 --> 00:47:25,542
Kamar idaman setiap cowok remaja.
778
00:47:56,566 --> 00:47:58,566
Terima kasih banyak!
779
00:47:59,590 --> 00:48:01,590
Hey Li,
780
00:48:01,614 --> 00:48:03,614
mungkin kau ingin periksa kamarmu, Li Fei.
781
00:48:03,638 --> 00:48:05,638
Kau kerjain kamarku juga?
/ Tak merepotkan sama sekali.
782
00:48:10,562 --> 00:48:12,562
Apaan?
783
00:48:12,586 --> 00:48:13,586
Apa ini?
784
00:48:13,610 --> 00:48:16,510
Aku perlu melonggarkan kamarnya dia.
785
00:48:17,534 --> 00:48:19,534
Hey kawan,
786
00:48:19,558 --> 00:48:21,558
aku bisa berbagi kamar denganmu.
787
00:48:21,582 --> 00:48:23,582
Ya benar, kau tak butuh tidur 'kan.
788
00:48:25,506 --> 00:48:27,506
Furong!
Furongku sayang!
789
00:48:27,530 --> 00:48:30,530
Kukira kita ini BFF!
(best friend forever)
790
00:48:30,554 --> 00:48:32,554
Kau anggap begitu?
791
00:48:32,578 --> 00:48:36,578
Aku tak mengerti itu sama sekali.
/ Kita ketawa-tawa dan saling tos...
792
00:48:36,602 --> 00:48:38,502
bahkan kau memberiku satu peran,
793
00:48:38,526 --> 00:48:40,526
kau menyuruhku mengolesi minyak
pada ibunya, ingat? / Apa?
794
00:48:40,550 --> 00:48:44,550
Kau apakan ibuku? / Sudahlah! Ayo latihan
main basket sebelum permainan besarmu.
795
00:48:44,574 --> 00:48:46,574
Main apa?
796
00:48:46,598 --> 00:48:48,598
Pertandingan final departemen internalmu.
797
00:48:49,522 --> 00:48:51,522
Aku masih jualan asuransi?
798
00:48:51,546 --> 00:48:53,546
Ya, aku juga tak mengerti.
/ Tunggu...
799
00:48:54,570 --> 00:48:56,570
sejak orangtuaku menjadi
aktor pendidikan-seksual,
800
00:48:57,594 --> 00:48:59,594
mengapa aku masih jualan asuransi?
/ Beritahu dia.
801
00:48:59,618 --> 00:49:02,518
Karena kau orang bodoh.
Harusnya kau ikuti langkah orangtuamu,
802
00:49:02,542 --> 00:49:04,542
saat masuk kamarnya Bu Chen.
803
00:49:07,566 --> 00:49:09,566
Aku selalu beranggapan aku kerja di asuransi
804
00:49:09,590 --> 00:49:11,590
karena orangtua memaksaku.
805
00:49:11,614 --> 00:49:13,614
Kau sudah terlanjur masuk ke dalamnya.
806
00:49:13,638 --> 00:49:15,638
Lalu kemudian jadi rutinitas.
807
00:49:16,562 --> 00:49:18,562
Tunggu dulu,
jadi aku ini kerja pada siapa?
808
00:49:19,586 --> 00:49:21,586
Siapa yang mengatur grup kita?
/ Taozi, kawan.
809
00:49:22,510 --> 00:49:25,510
Aku kerja pada orang brengsek itu?
/ Jangan lihat aku, bukan aku.
810
00:49:26,534 --> 00:49:28,534
Anak itu pengusaha yang berbakat.
811
00:50:20,558 --> 00:50:22,558
Kau mengidamkan bisa main kayak Jordan?
812
00:50:22,582 --> 00:50:24,582
Kayak Mike, sayang.
813
00:50:29,506 --> 00:50:31,506
Kenapa mereka ke sini?
/ Beritahu dia.
814
00:50:33,530 --> 00:50:36,530
Kenapa mesti aku? Aku 'kan bukan simpananmu.
815
00:50:36,554 --> 00:50:38,554
Kau jangan membuatku kesal, nak!
816
00:50:38,578 --> 00:50:40,578
Akibatnya bisa gawat.
Aku katakan!
817
00:50:40,602 --> 00:50:43,502
Orangtuamu,
mereka yang beli asuransi dari Taozi,
818
00:50:43,526 --> 00:50:46,526
dan menjadi akrab,
karena itu, bisa dimengerti.
819
00:50:54,550 --> 00:50:56,550
Apa yang tumbuh di kepalamu?
820
00:50:57,574 --> 00:51:00,574
Bergaya rambut begitu butuh keberanian.
821
00:51:00,598 --> 00:51:02,598
Kami lagi dandan cosplay?
822
00:51:02,622 --> 00:51:04,522
Maaf, kawan-kawan,
823
00:51:04,546 --> 00:51:06,546
tapi kayaknya kita kekurangan orang.
824
00:51:07,570 --> 00:51:09,570
Kenapa tak aku saja yang bertukar tim?
825
00:51:09,594 --> 00:51:12,594
Kau membantu musuh?
/ Lagi pula dulu aku jadi pemain cadangan.
826
00:51:13,518 --> 00:51:15,518
Kalian tak perlu mengoper padaku.
827
00:51:15,542 --> 00:51:17,542
Ya atau tidak? Terserah kalian.
828
00:51:18,566 --> 00:51:20,566
Baiklah, aku tak masalah.
829
00:51:20,590 --> 00:51:22,590
Aku juga.
Walaupun dia payah mainnya.
830
00:51:22,614 --> 00:51:24,614
Ya, amat cupu.
831
00:51:25,538 --> 00:51:27,538
Aku akan ambil seragam tambahan.
/ Baguslah.
832
00:51:27,562 --> 00:51:29,562
Seringlah masukkan bola.
/ Tentu, akan kuusahakan.
833
00:51:29,586 --> 00:51:32,586
Semoga beruntung!
/ Kita atasi ini.
834
00:51:33,510 --> 00:51:35,510
Punya kantong plastik?
/ Tidak.
835
00:51:35,534 --> 00:51:37,534
Aku kebelet pipis.
Kabari aku siapa yang menang.
836
00:51:37,558 --> 00:51:39,558
Astaga, aku penasaran.
837
00:51:53,582 --> 00:51:55,582
Sini.
/ Tembak!
838
00:51:57,506 --> 00:51:59,506
Sini! Ayo!
839
00:51:59,530 --> 00:52:01,530
Sini! Oper!
840
00:52:04,554 --> 00:52:06,554
Ayo.
841
00:52:08,578 --> 00:52:10,578
Bolanya masuk.
842
00:52:43,542 --> 00:52:45,542
Itulah anakku!
843
00:53:20,566 --> 00:53:23,566
Itulah anakku! Dia putraku!
844
00:53:23,590 --> 00:53:24,590
Kalahkan mereka!
845
00:53:24,614 --> 00:53:27,514
Kau... kau...
/ Kau hebat sekali!
846
00:53:28,538 --> 00:53:30,538
Kap... kapan...
/ Kapan kau bisa semahir itu?
847
00:53:30,562 --> 00:53:32,562
Luar biasa!
848
00:53:32,586 --> 00:53:35,586
Kau bisa main di NBA!
LeBron tak akan meremehkanmu, serius!
849
00:53:35,610 --> 00:53:36,610
Biasa saja.
850
00:53:36,634 --> 00:53:38,534
Makasih atas kepeduliannya.
851
00:53:38,558 --> 00:53:40,558
Aku cuma pemain pemula.
852
00:53:40,582 --> 00:53:42,582
Kau pemain hebat.
853
00:53:48,506 --> 00:53:51,506
Hey, tadi itu, aku tak bermaksud melihat.
854
00:53:51,530 --> 00:53:54,530
Hanya saja, aku belum pernah lihat
yang sebesar itu.
855
00:53:57,554 --> 00:53:59,554
Tak apa, Lin.
Aku juga belum pernah.
856
00:54:00,578 --> 00:54:02,578
Aku juga pertama kali melihatnya.
857
00:54:04,502 --> 00:54:06,502
Masa? Benar begitu?
858
00:54:06,526 --> 00:54:08,526
Sampai nanti.
859
00:54:10,550 --> 00:54:12,550
Lain kali akan kulakukan 360 dunk.
860
00:54:14,574 --> 00:54:16,574
Ini semakin baik saja.
861
00:54:16,598 --> 00:54:18,598
Shanshan memang benar.
862
00:54:23,522 --> 00:54:25,522
Ada apa sobat?
Kau tak apa-apa?
863
00:54:25,546 --> 00:54:28,546
Apa karena kamar tidurmu?
864
00:54:29,570 --> 00:54:31,570
Akan kuberitahu Furong lain kali
kalau bertemu dia.
865
00:54:31,594 --> 00:54:33,594
Tidur saja di kamarku.
866
00:54:33,618 --> 00:54:35,618
Lagipula aku tak butuh tidur.
867
00:54:35,642 --> 00:54:37,642
Sungguh.
868
00:54:38,566 --> 00:54:40,566
Tidak, tak apa. Aku harus kembali.
869
00:54:40,590 --> 00:54:42,590
Mau keluar jalan sama Kai Li malam ini.
870
00:54:47,514 --> 00:54:49,514
Baiklah.
871
00:54:51,538 --> 00:54:56,038
{\an9}broth3rmax
872
00:55:09,562 --> 00:55:11,562
Kukira kau keluar bersama Kai Li.
873
00:55:12,586 --> 00:55:14,586
Ya, malah kami memutuskan untuk putus.
874
00:55:16,510 --> 00:55:18,510
Apa? Mengapa?
875
00:55:21,534 --> 00:55:23,534
Li Fei.
876
00:55:29,558 --> 00:55:30,558
Furong!
/ Ada apa!
877
00:55:30,582 --> 00:55:32,582
Harusnya dulu kau tak kuragukan.
878
00:55:32,606 --> 00:55:34,606
Kamu sungguh luar biasa!
/ Pastilah.
879
00:55:37,530 --> 00:55:39,530
Ingin tanya sesuatu padamu...
880
00:55:43,554 --> 00:55:45,554
Bisakah kau kabulkan
beberapa keinginan Li fei?
881
00:55:46,578 --> 00:55:49,578
Perasaannya agak hancur.
/ Sebenarnya bisa, tapi aku tak mau.
882
00:55:58,502 --> 00:56:00,502
Hey,
883
00:56:00,526 --> 00:56:02,526
jika kutunjukkan nomer telpon,
884
00:56:02,550 --> 00:56:04,550
apa kau keberatan untuk menelponkannya?
885
00:56:06,574 --> 00:56:08,574
Kau akan menemui Bu Chen?
886
00:56:08,598 --> 00:56:10,598
Atau Shanshan?
887
00:56:10,622 --> 00:56:13,522
Oh, ya benar. Aku bilang aku akan mampir.
888
00:56:13,546 --> 00:56:15,546
Kecuali kau berubah jadi monyet.
889
00:56:16,570 --> 00:56:18,570
Tidak tidak, kita tak ingin begitu, serius.
890
00:56:30,594 --> 00:56:32,594
Di tahun itu,
kau tak menyukai baju-bajumu,
891
00:56:32,618 --> 00:56:34,518
kau berharap ingin punya
apapun yang kau inginkan
892
00:56:34,542 --> 00:56:37,542
untuk pesta kelulusanmu...
Nah, sekarang kau bisa memilikinya.
893
00:56:52,566 --> 00:56:54,566
Apa kau lihat kunciku?
894
00:57:01,590 --> 00:57:03,590
Ayo pergi.
895
00:57:03,614 --> 00:57:05,614
Jangan bersedih saja di rumah,
896
00:57:05,638 --> 00:57:08,538
Ayo kita keluar kongkow-kongkow.
897
00:57:11,562 --> 00:57:13,562
Aku cuma ingin tidur.
898
00:57:28,586 --> 00:57:30,586
Tak mungkin!
899
00:57:31,510 --> 00:57:33,510
Kamu memang ahlinya barang kerajinan!
900
00:57:33,534 --> 00:57:35,534
Pergilah bersenang-senang.
901
00:57:35,558 --> 00:57:37,558
Aku akan coba beberapa bajumu.
902
00:57:47,582 --> 00:57:49,582
Kenapa kau membeciku?
903
00:57:49,606 --> 00:57:51,606
Siapa bilang aku membencimu?
904
00:57:51,630 --> 00:57:53,630
Kamu harus punya pegangan hidup
yang lebih baik dari orang lain.
905
00:57:53,654 --> 00:57:55,654
Kau tak perlu manja.
906
00:57:55,678 --> 00:57:57,578
Ya memang! Aku harus manja!
907
00:57:57,602 --> 00:58:01,502
Aku ini cuma bocah yang rapuh!
908
00:58:04,526 --> 00:58:06,526
Ya ampun! Ya!
909
00:58:06,550 --> 00:58:08,550
Aku jadi cowok tulen!
910
00:58:08,574 --> 00:58:10,574
Memang sudah kuduga
aku ini mirip Daniel Wu!
911
00:58:11,598 --> 00:58:13,598
Wow! Six-pack!
912
00:58:13,622 --> 00:58:15,622
Otot yang gede!
913
00:58:18,546 --> 00:58:20,546
Seksi banget!
914
00:58:20,570 --> 00:58:22,570
Makasih Furong!
915
00:58:23,594 --> 00:58:26,594
Tapi kenapa?
/ Kamu ingin badan seperti dia?
916
00:58:26,618 --> 00:58:28,618
Pergilah ke pusat kebugaran seperti dia, gendut!
917
00:58:28,642 --> 00:58:30,642
"Karena kau pantas menerimanya."
918
00:58:59,566 --> 00:59:01,566
Siapa orang ini?
919
00:59:01,590 --> 00:59:03,590
Teruslah pamer!
920
00:59:03,614 --> 00:59:05,614
Kau pikir aku tak punya keinginan, Ma Fendou?
921
00:59:06,538 --> 00:59:08,538
Mau Lamborgini?
922
00:59:09,562 --> 00:59:11,562
Senang memberikannya padamu.
923
00:59:11,586 --> 00:59:14,586
Apa? Apa kau tak kenal aku?
Kau tahu aku tak mengendarai mobil Jepang!
924
00:59:15,510 --> 00:59:17,510
Diamlah!
Kamu membangunkan orang-orang!
925
00:59:17,534 --> 00:59:19,534
Kamu yang diam! Sini kalau berani!
926
00:59:39,558 --> 00:59:41,558
Namaku Megaton.
927
00:59:42,582 --> 00:59:44,582
Apa kau Ma Fendou?
928
00:59:45,506 --> 00:59:47,506
Hmm, penampilan lumayan.
929
00:59:47,530 --> 00:59:49,530
Masuklah ke aku.
930
00:59:59,554 --> 01:00:01,554
Tak ada dalam mimpiku yang gila
yang pernah kubayangkan.
931
01:00:01,578 --> 01:00:04,578
Aku bakal punya Transformer sendiri.
932
01:00:06,502 --> 01:00:08,502
Apa kamu karakter baru?
933
01:00:08,526 --> 01:00:11,526
Aku tak ingat ada nama Megaton...
934
01:00:12,550 --> 01:00:14,550
Ada hubungannya sama Megatron?
935
01:00:14,574 --> 01:00:16,574
Tak ada hubungan sama siapapun.
Aku bukan Transformer.
936
01:00:17,598 --> 01:00:19,598
Aku adalah Transchanger.
937
01:00:19,622 --> 01:00:21,622
Tak pernah dengar istilah itu.
938
01:00:22,546 --> 01:00:25,546
Kenapa aku mendambakan sebuah Transchanger?
939
01:00:25,570 --> 01:00:27,570
Dulu kau sekitar umur 19 tahun,
940
01:00:27,594 --> 01:00:29,594
dan melihat anak tetangga
bermain mainan sejenisku.
941
01:00:29,618 --> 01:00:31,618
Makanya kau...
942
01:00:33,542 --> 01:00:35,542
Jadi anak itu main dengan mainan palsu?
943
01:00:35,566 --> 01:00:38,566
Kamu mendambakan versi wujud-asli diriku.
944
01:00:38,590 --> 01:00:40,590
Sekarang aku disini.
945
01:00:40,591 --> 01:00:44,591
Aku perhatikan, Furong suka membawakan
sesuatu yang pernah kukatakan di masa lalu
946
01:00:44,615 --> 01:00:46,615
lalu mewujudkannya.
947
01:00:46,639 --> 01:00:49,539
Tak masalah.
Aku bisa bawa mobil robot kapanpun.
948
01:00:49,563 --> 01:00:51,563
Bayangkan saja petualangan
yang akan kita hadapi.
949
01:00:52,587 --> 01:00:54,587
Sayang, tubuhmu terasa luar biasa
950
01:00:54,611 --> 01:00:57,511
terhadap kulitku.
951
01:01:01,535 --> 01:01:04,535
Kau bilang apa?
/ Um, pegangan padaku.
952
01:01:05,559 --> 01:01:07,559
Tidak, tidak, pegang saja, pegang saja.
953
01:01:07,583 --> 01:01:09,583
Tak usah malu.
954
01:01:09,607 --> 01:01:11,607
KLUB SIR TEEN
955
01:01:27,531 --> 01:01:29,531
Wah!
956
01:01:42,555 --> 01:01:44,555
Tolong dijaga ya.
Jangan sampai ada yang menyentuhnya.
957
01:01:44,579 --> 01:01:46,579
Ya, pak!
958
01:02:12,503 --> 01:02:14,503
Baumu wangi.
959
01:02:19,527 --> 01:02:21,527
Fendou, ayo kita pergi ke tempat lain.
960
01:02:21,551 --> 01:02:23,551
Ya, ayo kita pergi ke tempatmu.
961
01:02:23,575 --> 01:02:25,575
Tempatku?
962
01:02:25,599 --> 01:02:27,599
Ayo kita ke Maldives!
963
01:02:27,623 --> 01:02:28,623
Ya! Ya!
964
01:02:28,647 --> 01:02:30,647
Kita naik jet pribadimu!
965
01:02:30,671 --> 01:02:32,571
Jet pribadi?
966
01:02:32,595 --> 01:02:34,595
Bos, bahan bakar jetmu mungkin sudah penuh,
967
01:02:34,619 --> 01:02:36,619
dan siap dalam 2 jam.
968
01:02:36,643 --> 01:02:38,543
Ayolah, ajak kami pergi.
969
01:02:38,567 --> 01:02:40,567
Ayolah!
970
01:02:40,591 --> 01:02:43,591
Dengar,
biarkan aku masuk dulu dan bilang halo,
971
01:02:43,615 --> 01:02:45,515
lalu kita bisa pergi, bagaimana?
972
01:02:45,539 --> 01:02:48,539
Yay.
/ Kita akan pergi kemanapun nona-nona suka.
973
01:02:48,563 --> 01:02:50,563
Bagaimana?
/ Baiklah.
974
01:03:03,587 --> 01:03:04,587
Hey uh,
975
01:03:04,611 --> 01:03:06,611
tunggu aku di bar, tak apa 'kan?
976
01:03:06,635 --> 01:03:08,635
Tidak! Kami sudah menunggu seharian.
977
01:03:08,659 --> 01:03:10,659
Jadilah gadis yang baik
dan tunggulah di bar, mengerti?
978
01:03:11,583 --> 01:03:13,583
Hey, ini...
979
01:03:13,607 --> 01:03:15,507
Pesanlah apapun yang kau mau.
980
01:03:15,531 --> 01:03:17,531
Ini, belilah minum, apapunlah.
981
01:03:22,555 --> 01:03:25,555
Jangan pergi!
Jangan lupa, kalian semua mencintaiku.
982
01:03:25,579 --> 01:03:27,579
Cinta kamu!
983
01:03:37,503 --> 01:03:39,503
Shanshan!
984
01:03:39,527 --> 01:03:41,527
Fendou!
985
01:03:42,551 --> 01:03:44,551
Maaf aku telat.
986
01:03:45,575 --> 01:03:47,575
Senang kau bisa datang.
987
01:03:47,599 --> 01:03:49,599
Tak akan melewatkannya.
/ Duduklah.
988
01:03:50,523 --> 01:03:52,523
Yakin kau tak salah tempat?
989
01:03:53,547 --> 01:03:56,547
Ini sebuah kasino, Tn. Chow.
(Chow Yun-Fat)
990
01:03:58,571 --> 01:04:00,571
Aku lupa bilang padamu.
991
01:04:00,595 --> 01:04:02,595
Aku pernah nonton film "God of Gamblers".
992
01:04:02,619 --> 01:04:05,519
Keinginanku jadi sekeren Chow Yun-Fat
menjadi kenyataan.
993
01:04:05,543 --> 01:04:08,543
Biar aku traktir minum
sebagai tanda perkenalan.
994
01:04:08,567 --> 01:04:12,567
Saku ini?
Sekarang selalu ada uangnya.
995
01:04:14,591 --> 01:04:17,591
Kau tak meminta cewek-cewek seksi
untuk diajak keluar dengan penampilan begini?
996
01:04:18,515 --> 01:04:20,515
Mereka sudah disini.
Di bar.
997
01:04:20,539 --> 01:04:23,539
Jadi semua keinginanmu makin hebat saja.
998
01:04:23,563 --> 01:04:25,563
Tak begitu buruk.
999
01:04:25,587 --> 01:04:27,587
"Keinginan" apa?
1000
01:04:29,511 --> 01:04:31,511
Ceritanya panjang.
1001
01:04:31,535 --> 01:04:33,535
Untuk kebahagiaan Shanshan!
1002
01:04:33,559 --> 01:04:34,559
Untuk kebahagiaan Shanshan!
1003
01:04:34,583 --> 01:04:36,583
Bersulang!
1004
01:04:41,507 --> 01:04:43,507
Selamat ya.
1005
01:04:44,531 --> 01:04:46,531
Semoga kau bahagia selamanya.
1006
01:04:48,555 --> 01:04:50,555
Sungguh.
1007
01:04:51,579 --> 01:04:53,579
Terima kasih.
1008
01:05:02,503 --> 01:05:04,503
Dimana dia?
1009
01:05:04,527 --> 01:05:06,527
Mempelai pria?
1010
01:05:06,551 --> 01:05:08,551
Apa? Kau ingin bertemu dia?
1011
01:05:08,575 --> 01:05:10,575
Tentu!
1012
01:05:14,599 --> 01:05:17,599
Sudahlah, nanti juga aku bertemu dia.
1013
01:05:19,523 --> 01:05:21,523
Hey, Shanshan...
1014
01:05:21,547 --> 01:05:23,547
Hey, Ni.
1015
01:05:25,571 --> 01:05:27,571
Kemarilah, ada teman yang ingin
bertemu denganmu. / Baiklah.
1016
01:05:27,595 --> 01:05:29,595
Aku segera kembali.
1017
01:05:33,519 --> 01:05:35,519
Permisi, mau ke toilet dulu.
1018
01:05:50,543 --> 01:05:52,543
Hey!
1019
01:05:52,567 --> 01:05:56,567
Apa yang kau lakukan disini?
/ Sepertinya kau sudah berakhir dengannya.
1020
01:05:57,591 --> 01:06:00,591
Ya, sudah lama berakhir.
1021
01:06:01,515 --> 01:06:04,515
Jangan cemas. Reaksimu normal.
Bagaimanapun, mantan pacarmu akan menikah.
1022
01:06:05,539 --> 01:06:07,539
Wajar bila merasakan
1023
01:06:07,563 --> 01:06:09,563
kangen,
mungkin agak cemburu,
1024
01:06:10,587 --> 01:06:13,587
tapi bukan berarti kau masih mencintai dia.
1025
01:06:13,611 --> 01:06:15,611
Betul.
Karena tak mungkin aku menjadi pria itu.
1026
01:06:15,635 --> 01:06:17,635
Kau memang tak mungkin jadi pria itu.
1027
01:06:18,559 --> 01:06:22,559
Pria yang mana? / Pria yang hanya
menyadari miliknya setelah kehilangan.
1028
01:06:22,583 --> 01:06:24,583
Pria itu memang parah.
1029
01:06:25,507 --> 01:06:27,507
Semua orang membenci pria itu, benar 'kan?
1030
01:06:27,531 --> 01:06:29,531
Pria seperti itu memang brengsek.
1031
01:06:29,555 --> 01:06:31,555
Tak usah, makasih.
1032
01:06:31,579 --> 01:06:33,579
Ini.
/ Terima kasih banyak.
1033
01:06:33,603 --> 01:06:35,603
Pelayanan yang bagus.
1034
01:06:38,527 --> 01:06:40,527
Aku bisa mencuci tanganku.
1035
01:06:40,551 --> 01:06:43,551
Kenapa aku bisa mencuci tanganku?
Apa ini karena permintaanku jadi Chow?
1036
01:06:43,575 --> 01:06:45,575
Chow kayaknya memang suka mengurus dirinya.
1037
01:06:45,599 --> 01:06:47,599
Aku sangat kenal dia.
1038
01:06:47,623 --> 01:06:49,623
Sungguh, sangat kenal.
1039
01:06:49,647 --> 01:06:52,547
Kenapa lagi dia tampak keren begitu lama.
1040
01:06:53,571 --> 01:06:55,571
Terima kasih.
1041
01:06:55,595 --> 01:06:57,595
Hey bung.
1042
01:07:02,519 --> 01:07:04,519
Terima kasih.
/ Makasih bung.
1043
01:07:09,543 --> 01:07:11,543
Fendou!
1044
01:07:11,567 --> 01:07:13,567
Luo! Apa kabar?
1045
01:07:14,591 --> 01:07:16,591
Kenapa kau disini?
1046
01:07:17,515 --> 01:07:19,515
Dan pakaianmu itu!
1047
01:07:19,539 --> 01:07:21,539
Terasa fashionnya.
/ Terima kasih.
1048
01:07:21,563 --> 01:07:23,563
Pergi ke pernikahan besok?
1049
01:07:28,587 --> 01:07:30,587
Itu pria yang di iklan.
1050
01:07:31,511 --> 01:07:33,511
Kenapa dia ada disini?
1051
01:07:37,535 --> 01:07:39,535
Kau tak pernah lihat
mereka ciuman sebelumnya?
1052
01:07:40,559 --> 01:07:42,559
Shanshan menikah dengannya?
/ Ya.
1053
01:07:42,583 --> 01:07:45,583
Cowok lotion terkutuk itu?
Kau lihat iklannya juga, huh?
1054
01:07:45,607 --> 01:07:48,507
Sobat, mereka pasti akan pakai lotion itu
1055
01:07:48,531 --> 01:07:49,531
tiap saat.
1056
01:07:49,555 --> 01:07:52,555
Mereka mungkin mendapat
berbotol-botol dengan gratis.
1057
01:07:52,579 --> 01:07:54,579
Persediaan seumur hidup
untuk saling mengolesi.
1058
01:07:54,603 --> 01:07:57,503
Bahkan, mungkin mereka mandi pakai itu.
Berendam pakai itu, membuat teh pakai itu.
1059
01:07:58,527 --> 01:08:02,527
Yo, kau ingat dalam iklannya?
Saat dia berkedip di akhir iklan?
1060
01:08:02,551 --> 01:08:04,551
Aku menyukainya.
1061
01:08:04,575 --> 01:08:06,575
Kau boleh bilang pria itu ganas.
1062
01:08:06,599 --> 01:08:08,599
Itu saja yang dia pikirkan, kayak...
1063
01:08:08,623 --> 01:08:10,523
Ayo kita pergi!
Kenapa kau mengabaikan kami?
1064
01:08:10,547 --> 01:08:14,547
Ayo pergi, sayang. Ayolah.
/ Mari kita naik ke pesawat.
1065
01:08:25,571 --> 01:08:26,971
Baiklah.
/ Sayang, ayo kita pergi!
1066
01:08:26,972 --> 01:08:28,972
Ayo!
1067
01:08:29,596 --> 01:08:31,596
Ayo!
1068
01:08:32,520 --> 01:08:37,020
{\an7}broth3rmax
1069
01:09:05,544 --> 01:09:07,544
Kau tahu yang kuinginkan sekarang?
1070
01:09:07,568 --> 01:09:09,568
Fendou, telanjang.
/ Bagaimana kamu tahu?
1071
01:09:10,592 --> 01:09:13,592
Karena yang kau pikirkan cuma mengerjai dia.
1072
01:09:20,516 --> 01:09:22,516
Lagu ini!
1073
01:09:23,540 --> 01:09:25,540
Ayo.
1074
01:09:42,564 --> 01:09:45,564
Memang.. ke.. napa?
Kenapa kau menari begitu?
1075
01:09:47,588 --> 01:09:49,588
Bagaimana kalau...
1076
01:09:49,612 --> 01:09:51,612
sebaliknya, kita ciuman saja.
1077
01:09:51,636 --> 01:09:53,636
Ide bagus!
1078
01:09:53,660 --> 01:09:55,660
Sama-sama!
/ Naiklah kemari!
1079
01:10:19,584 --> 01:10:21,584
Tidak, tidak, tidak!
1080
01:10:21,608 --> 01:10:23,608
Hentikan, hentikan!
1081
01:10:25,532 --> 01:10:27,532
Hentikan, maafkan aku.
1082
01:10:31,556 --> 01:10:33,556
Kuhargai semua ini.
1083
01:10:35,580 --> 01:10:36,580
Tapi...
1084
01:10:36,604 --> 01:10:38,504
tapi aku tak bisa.
1085
01:10:38,528 --> 01:10:40,528
Mengapa?
1086
01:10:46,552 --> 01:10:48,552
Karena...
/ Karena apa?
1087
01:10:55,576 --> 01:10:57,576
Karena aku pria itu.
1088
01:10:57,600 --> 01:10:59,600
Pria apa?
1089
01:11:01,524 --> 01:11:03,524
Kenapa kalian tak pergi sendiri saja?
1090
01:11:04,548 --> 01:11:06,548
Bilang saja sama pilotnya, uh, orang itu
1091
01:11:06,572 --> 01:11:08,572
untuk mengantar kalian ke Maldives.
1092
01:11:08,596 --> 01:11:11,596
Tidak! / Kami tak pergi sendirian!
/ Atau pergi ke Bali.
1093
01:11:11,620 --> 01:11:14,520
Bawalah jetku kemanapun kalian suka.
/ Ayolah sama-sama? / Bagaimana?
1094
01:11:15,544 --> 01:11:17,544
Hey,
1095
01:11:17,568 --> 01:11:20,568
putar balik dan turunkan aku dulu, makasih.
1096
01:11:21,592 --> 01:11:23,592
Memang kenapa sih?
1097
01:11:58,516 --> 01:12:00,516
Masuklah.
1098
01:12:00,540 --> 01:12:02,540
Biarkan saja aku. Aku ingin jalan kaki.
1099
01:12:02,564 --> 01:12:04,564
Ayolah...
1100
01:12:04,588 --> 01:12:06,588
Mungkin aku bisa bantu.
1101
01:12:07,512 --> 01:12:09,512
Kamu tahu apa?
1102
01:12:09,536 --> 01:12:12,536
Dalam hubungan apapun,
ada ketenangan sebelum badai.
1103
01:12:13,560 --> 01:12:15,560
Ada saatnya ketika kita kehilangan keyakinan,
1104
01:12:15,584 --> 01:12:17,584
tapi kita tak akan meninggalkan planet ini!
1105
01:12:17,608 --> 01:12:20,508
Tunggu, bukan planet.
Kita tak akan menyerah...
1106
01:12:20,532 --> 01:12:22,532
Apanya lagi?
/ Sudahlah.
1107
01:12:22,556 --> 01:12:24,556
Cara bicaramu saja tiruan Prime.
1108
01:12:24,580 --> 01:12:26,580
Tak usah pura-pura jadi sesuatu
yang bukan dirimu...
1109
01:12:43,504 --> 01:12:45,504
Kau sudah kembali.
1110
01:12:45,528 --> 01:12:47,528
Wow, tampak klimis.
1111
01:12:47,552 --> 01:12:49,552
Bukankah kalian berdua...
/ Putus?
1112
01:12:50,576 --> 01:12:52,576
Kami sudah baikan!
1113
01:12:52,600 --> 01:12:54,600
Entah bagaimana, apakah aku menginginkan...
1114
01:12:54,624 --> 01:12:56,624
Keinginan-permintaan.
1115
01:12:56,648 --> 01:12:59,548
Kurasa, kami harus berterima kasih padamu
1116
01:12:59,572 --> 01:13:02,572
karena memintakan es krim full-lemak
bagus buatmu.
1117
01:13:02,596 --> 01:13:03,996
Dokter menyarankan ini
untuk menambah berat badan!
1118
01:13:03,997 --> 01:13:05,997
Aku beritahu dia soal Shangguan Furong.
1119
01:13:05,998 --> 01:13:07,598
Ya, itu sungguh hebat!
1120
01:13:07,622 --> 01:13:10,522
Ya, tapi, sebelumnya kalian...
1121
01:13:10,546 --> 01:13:14,546
Aku telah melihat cahaya.
Setelah kau pergi, aku pingsan.
1122
01:13:14,570 --> 01:13:17,570
Tapi ketika aku bangun,
aku menyadari sesuatu.
1123
01:13:17,594 --> 01:13:19,594
Aku terus bersedih,
1124
01:13:19,618 --> 01:13:21,618
jadi orang cengeng.
1125
01:13:22,542 --> 01:13:24,542
Aku sadar aku akan berubah jadi dirimu.
1126
01:13:24,566 --> 01:13:26,566
Dirimu yang sebelum
semua permintaan lamamu terkabul.
1127
01:13:27,590 --> 01:13:29,590
Secara acak mengajak bertengkar denganku.
1128
01:13:29,614 --> 01:13:31,614
Secara acak mengajak bertengkar dengan Kai Li.
1129
01:13:31,638 --> 01:13:34,538
Berharap hidupku jadi lebih baik
dalam semalam.
1130
01:13:35,562 --> 01:13:37,562
Tapi tak berhasil dengan cara itu.
1131
01:13:37,586 --> 01:13:40,586
Tidak semua orang mendapat keajaiban
untuk menjalin hubungan.
1132
01:13:40,610 --> 01:13:43,510
Jangan salah paham padaku,
aku turut bahagia padamu.
1133
01:13:43,534 --> 01:13:45,534
Yang kukatakan adalah,
1134
01:13:45,558 --> 01:13:47,558
untuk membuat keinginan menjadi kenyataan,
1135
01:13:47,582 --> 01:13:49,582
kau harus raih hidupmu dengan keberanian
dan mengacaukannya.
1136
01:13:52,506 --> 01:13:54,506
Makin banyak posisi makin baik.
1137
01:13:54,530 --> 01:13:57,530
Tapi bro,
jangan sampai hidup mengacaukanmu.
1138
01:14:00,554 --> 01:14:03,554
Sayang, aku menginginkannya.
1139
01:14:13,578 --> 01:14:15,578
Es krim ini amat sangat enak!
1140
01:14:15,602 --> 01:14:17,602
Kau benar.
/ Apanya?
1141
01:14:19,526 --> 01:14:21,526
Shanshan akan menikah besok 'kan?
1142
01:14:23,550 --> 01:14:25,550
Tapi aku masih mencintainya.
/ Aku tahu.
1143
01:14:26,574 --> 01:14:30,574
Kau tahu?
/ Semua orang tahu, itu sudah jelas kelihatan.
1144
01:14:30,598 --> 01:14:32,598
Aku harus menemuinya.
1145
01:14:33,522 --> 01:14:35,522
Aku harus katakan padanya.
/ Sobat, sobat.
1146
01:14:36,546 --> 01:14:38,546
Sekarang hampir jam 3 pagi.
1147
01:14:38,570 --> 01:14:40,570
Manusia masih butuh tidur.
1148
01:14:40,594 --> 01:14:42,594
Sana mainlah DOTA atau apalah,
1149
01:14:42,618 --> 01:14:44,618
urus saja besok pagi.
1150
01:14:47,542 --> 01:14:49,542
Ma Fendou, aku akan membunuhmu!
1151
01:14:51,566 --> 01:14:53,566
Ma Fendou! Bukalah!
1152
01:14:54,590 --> 01:14:56,590
Aku tahu kau di rumah, lampunya masih nyala.
1153
01:14:56,614 --> 01:14:58,514
Aku tahu kau tak tidur!
1154
01:14:58,538 --> 01:15:00,538
Jangan biarkan dia menunggu,
sana katakan padanya!
1155
01:15:01,562 --> 01:15:03,562
Romantis banget!
1156
01:15:03,586 --> 01:15:05,586
Bukalah!
/ Ayo cepat!
1157
01:15:07,510 --> 01:15:09,510
Shanshan.
/ Perhatikan baik-baik.
1158
01:15:10,534 --> 01:15:12,534
Kau lihat apa ada yang berbeda?
1159
01:15:13,558 --> 01:15:15,558
Apa yang...
/ Kau yang beritahu!
1160
01:15:15,582 --> 01:15:17,582
Dasar mesum!
1161
01:15:17,606 --> 01:15:19,606
Kapan kau memohon permintaan ini?
/ Tunggu, tidak.
1162
01:15:19,630 --> 01:15:22,530
Lalu siapa lagi?
Tidak, sungguh! Aku tidak...
1163
01:15:23,554 --> 01:15:24,554
Celaka.
1164
01:15:24,578 --> 01:15:26,578
Apa itu di saat...
1165
01:15:28,502 --> 01:15:30,502
Sialan kau, Dewi Bumi!
Dimana kau?
1166
01:15:30,526 --> 01:15:31,526
Jangan khawatir.
1167
01:15:31,550 --> 01:15:33,550
Kau harus perbaiki ini sekarang!
1168
01:15:33,574 --> 01:15:36,574
Payudara lebih gede, tanpa operasi.
Apanya yang kau keluhkan?
1169
01:15:36,598 --> 01:15:38,598
Baju pengantinku jadi tak muat!
1170
01:15:40,522 --> 01:15:42,522
Boleh aku merasakannya?
1171
01:15:43,546 --> 01:15:47,546
Amat lembut dan kenyal!
Kamu sangat beruntung!
1172
01:15:48,570 --> 01:15:50,570
Sayang, ayo rasakan ini.
/ Ya, baik, tentu.
1173
01:15:50,594 --> 01:15:52,594
Kalian sungguh tak membantu!
Tak bisa kupercaya dia meminta ini.
1174
01:15:53,518 --> 01:15:54,518
Shanshan.
/ Akui saja.
1175
01:15:54,542 --> 01:15:56,542
Apa lagi yang tak kau suka pada diriku?
1176
01:15:57,566 --> 01:15:59,566
Sudah jelas payudaraku dulu kurang besar.
1177
01:15:59,590 --> 01:16:01,590
Jidatku terlalu lebar?
Butuh waktu lama menggosok gigiku?
1178
01:16:01,614 --> 01:16:03,614
Lupa menyalakan ponselku?
/ Shanshan.
1179
01:16:03,638 --> 01:16:05,538
Dengarkan aku...
1180
01:16:05,562 --> 01:16:07,562
Bisa kita bicara dengan tenang?
1181
01:16:08,586 --> 01:16:10,586
Tanya mereka.
Tadinya aku ingin menemuimu untuk mengatakan...
1182
01:16:11,510 --> 01:16:13,510
Kau gila ya? Mengatakan padanya sekarang
akan berdampak sebaliknya!
1183
01:16:13,534 --> 01:16:15,534
Jangan sembunyi dariku!
1184
01:16:15,558 --> 01:16:17,558
Jawab aku!
/ Maaf.
1185
01:16:17,582 --> 01:16:19,582
Akan kukatakan kalau pikiran-mesum lama itu
agar bisa membuatmu jadi seperti yang dulu.
1186
01:16:28,506 --> 01:16:30,506
Maafkan aku,
1187
01:16:30,530 --> 01:16:32,530
aku yang dulu tak seperti yang kau inginkan.
1188
01:16:32,554 --> 01:16:34,554
Tapi pernahkah kau pikirkan
bagaimana dirimu yang dulu?
1189
01:16:34,578 --> 01:16:36,578
Caramu mengunyah makanan.
1190
01:16:36,602 --> 01:16:38,602
Kaos kakimu dimana-mana.
1191
01:16:38,626 --> 01:16:40,626
Tak mandi setelah main basket.
1192
01:16:40,650 --> 01:16:42,650
Walau begitu,
1193
01:16:42,674 --> 01:16:46,574
aku tak pernah berharap
kau akan berubah demi diriku.
1194
01:16:48,598 --> 01:16:50,598
Setelah kita putus,
1195
01:16:50,622 --> 01:16:52,622
selama beberapa saat di sana,
1196
01:16:53,546 --> 01:16:55,546
aku sebenarnya merindukan
kebiasaanmu yang menjengkelkan.
1197
01:16:58,570 --> 01:17:00,570
Karena sifat itu bagian dari dirimu.
1198
01:17:01,594 --> 01:17:03,594
Kau mengerti?
1199
01:17:04,518 --> 01:17:06,518
Tapi kuingin berterima kasih padamu.
1200
01:17:08,542 --> 01:17:11,542
Sekarang akhirnya aku tahu,
mengapa tiba-tiba kau putus denganku.
1201
01:17:11,566 --> 01:17:13,566
Shanshan, Shanshan!
1202
01:17:14,590 --> 01:17:16,590
Kau salah paham.
1203
01:17:18,514 --> 01:17:20,514
Aku harus pergi.
Sudah larut malam.
1204
01:17:21,538 --> 01:17:23,538
Besok siang aku ada pernikahan.
1205
01:17:26,562 --> 01:17:28,562
Dan sebuah baju pengantin ke altar.
1206
01:17:37,586 --> 01:17:39,586
Aku masih mencintaimu!
1207
01:17:56,510 --> 01:17:58,510
Sialan kau!
1208
01:17:59,534 --> 01:18:01,534
Kau brengsek!
Apa yang kau lakukan?
1209
01:18:02,558 --> 01:18:04,558
Mengapa?
1210
01:18:09,582 --> 01:18:11,582
Shanshan.
1211
01:18:11,606 --> 01:18:13,606
Shanshan.
1212
01:18:58,530 --> 01:19:01,530
Hey, ini Bo.
Aku masih di Italia urusan bisnis.
1213
01:19:02,554 --> 01:19:04,554
Maaf karena terlalu lama mengulur-ngulur ini.
1214
01:19:05,578 --> 01:19:09,578
Dibandingkan dengan lainnya,
tampaknya kau orang yang jujur.
1215
01:19:09,602 --> 01:19:12,502
Kuijinkan kau mengasuransikan pabrikku,
total pekerjanya semua 8000 orang.
1216
01:19:12,526 --> 01:19:15,526
Untungnya kau orang yang gigih kawan.
1217
01:19:16,550 --> 01:19:18,550
Yong akan membantu prosesnya denganmu.
1218
01:19:26,574 --> 01:19:28,574
Li Fei, bangunlah bro!
1219
01:19:28,598 --> 01:19:30,598
Jam berapa sekarang?
1220
01:19:36,522 --> 01:19:38,522
Bisa kau pelankan musiknya?
1221
01:19:40,546 --> 01:19:43,546
Apa-apaan ini?
/ Megaton, volumenya.
1222
01:19:43,570 --> 01:19:47,570
Acara pernikahan dimulai pukul 11 siang.
1223
01:19:47,594 --> 01:19:49,594
Dia mungkin bersiap di rumah orangtuanya.
1224
01:19:50,518 --> 01:19:52,518
Kerja bagus, penguntit.
1225
01:19:58,542 --> 01:20:01,542
Mereka akan menyediakan makanan seafood.
Kau tunggu saja...
1226
01:20:01,566 --> 01:20:04,566
Itu akan jadi bencana.
Halo waktunya diare.
1227
01:20:04,590 --> 01:20:05,590
Rasanya, parah.
Jika aku yang merencanakan...
1228
01:20:05,614 --> 01:20:07,514
Megaton.
/ Maaf,
1229
01:20:07,538 --> 01:20:10,538
cuma... aku sungguh suka pernikahan.
1230
01:20:10,562 --> 01:20:12,562
Sungguh aku suka.
1231
01:20:16,586 --> 01:20:18,586
Sialan!
1232
01:20:19,510 --> 01:20:21,510
Dasar bodoh!
1233
01:20:24,534 --> 01:20:26,534
Cara mengemudimu payah!
1234
01:20:45,558 --> 01:20:47,558
Kau tahu mau bicara apa 'kan?
1235
01:20:49,582 --> 01:20:52,582
Entahlah.
/ Percaya diri, tapi sederhana.
1236
01:20:52,606 --> 01:20:55,506
Kawanku bisa mengatasinya, Megaton.
1237
01:20:55,530 --> 01:20:57,530
Kau pasti bisa.
1238
01:20:57,554 --> 01:20:59,554
Jangan terlalu kepikiran.
Jadilah dirimu sendiri.
1239
01:21:04,578 --> 01:21:06,578
Hampiri dia!
1240
01:21:19,502 --> 01:21:21,502
Halo, pak!
/ Oh, Fendou!
1241
01:21:22,526 --> 01:21:25,526
Aku mau naik ke atas.
/ Jadi kau mau menghadiri pernikahan?
1242
01:21:27,550 --> 01:21:29,550
Tidak.
Sebenarnya aku kesini untuk bertemu Shanshan.
1243
01:21:30,574 --> 01:21:32,574
Ada hal penting yang ingin kukatakan padanya.
1244
01:21:33,598 --> 01:21:35,598
Apakah harus sekarang?
1245
01:21:35,622 --> 01:21:37,622
Ya, sekarang.
1246
01:21:39,546 --> 01:21:41,546
Aku harus...
1247
01:21:41,570 --> 01:21:43,570
Aku harus bicara dengannya berdua.
1248
01:21:47,594 --> 01:21:49,594
Baiklah, naiklah ke atas.
/ Terima kasih.
1249
01:21:51,518 --> 01:21:53,518
Apa-apaan!
/ Apa yang kau...
1250
01:21:56,542 --> 01:21:58,542
Apa yang kau lakukan?
1251
01:21:58,566 --> 01:22:00,566
Oh sudah nyala sekarang.
1252
01:22:01,590 --> 01:22:03,590
Ini pertarunganya, Megaton.
Ini pertarungannya.
1253
01:22:03,614 --> 01:22:05,614
Baiklah.
1254
01:22:06,538 --> 01:22:09,538
Fendou, aku selalu menyukaimu.
1255
01:22:09,562 --> 01:22:11,562
Lalu... kenapa?
1256
01:22:11,586 --> 01:22:15,586
Aku selalu berharap
kau dan Shanshan bisa bersama.
1257
01:22:17,510 --> 01:22:19,510
Kalau begitu jangan menahanku!
1258
01:22:22,534 --> 01:22:24,534
Lepaskan aku!
1259
01:22:26,558 --> 01:22:29,558
Fendou, cobalah masuk lewat samping.
1260
01:22:32,582 --> 01:22:34,582
Fendou!
/ Hai...
1261
01:22:34,606 --> 01:22:36,606
Sedang apa kau kesini?
/ Aku kesini untuk bertemu Shanshan.
1262
01:22:38,530 --> 01:22:40,530
Mengapa...
1263
01:22:42,554 --> 01:22:44,554
Dia tampak baik-baik saja tidak?
1264
01:22:45,578 --> 01:22:47,578
Sedang proses aku tahu.
1265
01:23:01,502 --> 01:23:03,502
Apa yang sebenarnya terjadi disini?
1266
01:23:03,526 --> 01:23:05,526
Entahlah, kawan.
1267
01:23:17,550 --> 01:23:19,550
Woah! Kapan dia menginginkan itu?
1268
01:23:20,574 --> 01:23:22,574
Tahun lalu, Li Fei.
Dia telah mendownload...
1269
01:23:22,598 --> 01:23:24,598
Kau tak perlu memberitahuku.
1270
01:23:54,522 --> 01:23:55,522
Zhuzhu!
1271
01:23:55,546 --> 01:23:57,546
Zhuzhu! Jangan nembak!
/ Hey, ada apa.
1272
01:23:57,570 --> 01:24:00,570
Aku kesini mau bertemu sepupumu!
/ Apa kau nanti ke pernikahannya?
1273
01:24:01,594 --> 01:24:03,594
Dengar, jangan nakal, jangan nembak.
1274
01:24:03,618 --> 01:24:05,618
Ma Fendou!
1275
01:24:05,642 --> 01:24:07,642
Sudah menyerahlah!
1276
01:24:07,666 --> 01:24:11,566
Apa maksudmu!
/ Lupakan saja! Kau tak bisa masuk, mustahil.
1277
01:24:11,590 --> 01:24:13,590
Tak ada yang mustahil!
1278
01:24:13,614 --> 01:24:15,614
Tidak kawan! Itu mustahil!
1279
01:24:15,638 --> 01:24:17,638
Aku bisa melakukannya!
1280
01:24:18,562 --> 01:24:20,562
Ini adalah salah satu permintaanmu, ingat?
1281
01:24:20,586 --> 01:24:23,586
Ketika kau mengutarakan keinginanmu ini,
saat itu aku berada di sampingmu.
1282
01:24:24,510 --> 01:24:26,510
Omong kosong.
1283
01:24:26,534 --> 01:24:28,534
Saat itu di restoran.
1284
01:24:28,558 --> 01:24:30,558
Sebuah bus lewat,
1285
01:24:30,582 --> 01:24:32,582
dan kau bilang...
/ Aku bilang apa?
1286
01:24:32,606 --> 01:24:34,506
Kau bilang sendiri.
1287
01:24:34,530 --> 01:24:37,530
Kau berharap kau tak akan menemui dia lagi!
1288
01:25:03,554 --> 01:25:06,554
Aku bilang aku tak ingin
bertemu dia dimanapun!
1289
01:25:08,578 --> 01:25:10,578
Kau dengar aku?
1290
01:25:10,602 --> 01:25:14,502
Kau tuli ya!
Dimanapun! Jangan pernah lagi!
1291
01:25:15,526 --> 01:25:18,526
Itu adalah keinginan ke 19,
keinginan yang terakhir.
1292
01:25:18,550 --> 01:25:20,550
Apa dia tak akan bisa
bertemu wanita itu lagi?
1293
01:25:21,574 --> 01:25:23,574
Kucari cara agar bisa masuk!
1294
01:25:24,598 --> 01:25:26,598
Berbaliklah sebelum aku marah.
1295
01:25:26,622 --> 01:25:28,622
Jangan sampai ini diluar kendali.
1296
01:25:35,546 --> 01:25:37,546
Polisi datang.
1297
01:25:46,570 --> 01:25:50,570
Minggirlah nenek-nenek,
tinggalkan area ini.
1298
01:26:23,594 --> 01:26:25,594
Kau memang tak bisa masuk.
1299
01:26:49,518 --> 01:26:51,518
Dasar kau wanita gila!
1300
01:26:52,542 --> 01:26:54,542
Dewi Bumi!
1301
01:26:54,566 --> 01:26:57,566
Tunjukkan dirimu!
Keluarlah!
1302
01:26:58,590 --> 01:27:00,590
Maaf, maaf, di lagi tak membicarakan kalian.
1303
01:27:00,614 --> 01:27:02,614
Kami pergi, maaf!
1304
01:27:03,538 --> 01:27:06,538
Aku tahu kau sembunyi, mengawasiku.
1305
01:27:06,562 --> 01:27:09,562
Pergilah sekarang dan kau tak akan ditangkap.
1306
01:27:24,586 --> 01:27:26,586
Tak yakin...
1307
01:27:26,610 --> 01:27:28,610
Pokoknya, semua polisi sudah pergi.
1308
01:27:29,534 --> 01:27:32,534
Sayang, kurasa kau terlalu banyak
mengisi ini dengan barang-barang tak perlu.
1309
01:27:39,558 --> 01:27:41,558
Dia tak akan mengangkat telponnya,
1310
01:27:41,582 --> 01:27:43,582
ponselnya di-silent.
1311
01:27:43,606 --> 01:27:45,606
Ya ampun...
1312
01:27:46,530 --> 01:27:48,530
andai kau bisa,
1313
01:27:48,554 --> 01:27:50,554
apa kau mau tarik kembali keinginan itu?
1314
01:27:51,578 --> 01:27:53,578
Andai kubisa, akan kulakukan apa saja.
1315
01:27:53,602 --> 01:27:56,502
Aww, mengharukan banget.
1316
01:27:56,526 --> 01:27:59,526
Apa itu termasuk semua keinginan...
1317
01:28:00,550 --> 01:28:03,550
Pesawat jet, mobil, wanita-wanita,
kekuatan-super?
1318
01:28:03,574 --> 01:28:06,574
Dan aku.
/ Dan Megaton?
1319
01:28:06,598 --> 01:28:08,598
Dan es krimnya?
1320
01:28:08,622 --> 01:28:10,622
Oh kawan, es krim full-lemak...
1321
01:28:11,546 --> 01:28:14,546
Membuang semua yang kau inginkan,
1322
01:28:14,570 --> 01:28:16,570
hanya demi kesempatan kecil
1323
01:28:16,594 --> 01:28:20,594
mendapatkan kembali milikmu,
tapi ditinggalkan?
1324
01:28:28,518 --> 01:28:30,518
Sayangnya, aku tak tau caranya.
1325
01:28:30,542 --> 01:28:32,542
Karena itu akan sangat membantu sekarang.
1326
01:28:32,566 --> 01:28:34,566
Tunggu.
1327
01:28:34,590 --> 01:28:36,590
Kapan keinginanku mulai jadi kenyataan?
1328
01:28:38,514 --> 01:28:40,514
Ketika...
/ Ya benar.
1329
01:28:40,538 --> 01:28:42,538
Dimulai setelah kau menerima paketan itu.
1330
01:28:43,562 --> 01:28:46,562
Kita apakan paket yang tidak kita inginkan?
1331
01:28:47,586 --> 01:28:49,586
Biasanya...
/ Benar.
1332
01:28:50,510 --> 01:28:52,510
Kembalikan paketnya.
Kembalikan ke pengirimnya.
1333
01:28:52,534 --> 01:28:54,534
Betul begitu, Megaton?
/ Kembalikan ke pengirimnya!
1334
01:28:55,558 --> 01:28:57,558
Biarkan pelakunya yang akan membatalkan.
1335
01:28:57,582 --> 01:28:59,582
Kau paham, bro?
1336
01:29:00,506 --> 01:29:03,506
Caranya Li fei lebih cerdas dari caramu, Fendou.
1337
01:29:03,530 --> 01:29:06,530
Kau menyia-nyiakan bakatmu
sebagai tukang pengirim-barang.
1338
01:29:06,554 --> 01:29:08,554
Siapa bilang kau harus memakai bakat?
1339
01:29:08,578 --> 01:29:10,578
Siapa bilang aku menyia-nyiakan bakat?
Aku puas dengan hidupku.
1340
01:29:10,602 --> 01:29:12,602
Tapi kita tak tahu alamat pengirimnya.
1341
01:29:12,626 --> 01:29:14,626
Ya ampun, kau tak perlu alamat!
1342
01:29:14,650 --> 01:29:17,550
Itu adalah masalahnya perusahaan
jasa pengiriman, bukan masalahmu.
1343
01:29:17,574 --> 01:29:19,574
Kecuali hari ini.
1344
01:29:19,598 --> 01:29:21,598
Kantor cabangmu sudah tutup pagi ini.
1345
01:29:21,622 --> 01:29:23,622
Nah sebaiknya mereka harus buka!
1346
01:29:40,546 --> 01:29:42,546
Kau yakin soal ini?
1347
01:29:42,570 --> 01:29:44,570
Menurutmu ini akan berhasil?
/ Aku tak perlu mikir.
1348
01:29:45,594 --> 01:29:48,594
Aku petugas kirim-barang profesional.
1349
01:29:50,518 --> 01:29:52,518
Biar kutelpon dulu.
1350
01:29:54,542 --> 01:29:56,542
Yo, dawg...
1351
01:29:56,566 --> 01:29:58,566
Ini aku, Li Fei.
Menurutmu apa kau bisa...
1352
01:29:59,590 --> 01:30:01,590
Tak bisa?
1353
01:30:01,614 --> 01:30:03,514
Baik, baik, aku paham.
1354
01:30:03,538 --> 01:30:05,538
Baik. Di-blacklist saja si tolol ini.
1355
01:30:05,562 --> 01:30:07,562
Dasar goblok.
Kenapa kita butuh dia?
1356
01:30:08,586 --> 01:30:11,586
Untuk permulaan, kita butuh kunci
untuk bisa masuk ke kantor.
1357
01:30:12,510 --> 01:30:15,510
Aku bisa.
/ Tidak, manajerku harus keluar dulu.
1358
01:30:16,534 --> 01:30:18,534
Jangan khawatir, aku harus bertindak.
1359
01:30:19,558 --> 01:30:22,558
Supervisorku.
/ Orang yang kau tampar 2 minggu lalu?
1360
01:30:22,582 --> 01:30:24,582
Yo, Liu,
kawan! Ini Li Fei.
1361
01:30:29,506 --> 01:30:31,506
Aku sudah bilang padamu,
1362
01:30:31,530 --> 01:30:34,530
ada nyamuk yang mendarat di wajahmu.
1363
01:30:34,554 --> 01:30:36,554
Untung aku membunuhnya.
1364
01:30:39,578 --> 01:30:41,578
Yah, memang nyamuknya masih bisa terbang!
1365
01:30:41,602 --> 01:30:44,502
Apa harus kubiarkan dia menyengat matamu?
1366
01:30:44,526 --> 01:30:46,526
Kau harusnya terima kasih padaku, paham?
1367
01:30:46,550 --> 01:30:48,550
Agar kau bisa balas kebaikanku,
1368
01:30:48,574 --> 01:30:50,574
dengan membuka kantor dalam 10 menit.
1369
01:30:50,598 --> 01:30:53,598
Aku sedang situasi darurat-704.
1370
01:30:55,522 --> 01:30:56,522
Tidak.
1371
01:30:56,546 --> 01:30:59,546
Kau ini bicara kode 324.
1372
01:30:59,570 --> 01:31:01,570
Ingatanmu memang payah!
1373
01:31:01,594 --> 01:31:04,594
Akan kubacakan buku panduan karyawan sekarang.
1374
01:31:07,518 --> 01:31:09,518
Hey, sudahlah!
Tak ada waktu bicara ngawur denganmu.
1375
01:31:09,542 --> 01:31:12,542
Aku tak ingin mengatakan ini,
1376
01:31:12,566 --> 01:31:14,566
tapi kau memaksa:
1377
01:31:15,590 --> 01:31:18,590
Aku tahu soal kau dan istrinya bos.
1378
01:31:19,514 --> 01:31:21,514
Bagus. Sampai nanti.
1379
01:31:38,538 --> 01:31:40,538
Semoga beruntung, Ma Fendou.
1380
01:31:40,562 --> 01:31:43,562
Suatu kerhormatan bisa bergaul denganmu.
1381
01:31:46,586 --> 01:31:48,586
Terima kasih, Megaton, aku akan merindukanmu.
1382
01:31:55,510 --> 01:31:57,510
Itu memang mobil berkelas.
1383
01:31:57,534 --> 01:31:59,534
Tidak, Ma Fendou, kembali!
1384
01:31:59,558 --> 01:32:01,558
Fendou, aku mencintaimu!
1385
01:32:01,582 --> 01:32:03,582
Kembali!
1386
01:32:03,606 --> 01:32:05,606
Jadi apa aku tanpamu!
1387
01:32:06,530 --> 01:32:08,530
Megaton! Mengertilah!
/ Jangan tinggalkan aku!
1388
01:32:09,554 --> 01:32:11,554
10 menit? Kau bilang 10 menit.
1389
01:32:11,578 --> 01:32:13,578
Matamu sudah baikan?
/ Masa bodoh.
1390
01:32:17,502 --> 01:32:19,502
Sudah tak masalah?
/ Ya, tak masalah.
1391
01:32:19,526 --> 01:32:21,526
Kau melanggar aturan, kau tahu itu?
1392
01:32:22,550 --> 01:32:24,550
Apa akan membunuhmu jika kau tetap diam?
1393
01:32:24,574 --> 01:32:26,574
Apa yang akan mereka lakukan?
1394
01:32:26,598 --> 01:32:28,598
Mengirim kita ke "penjara-pengiriman"?
1395
01:32:28,622 --> 01:32:30,622
Diam dan bacalah yang aku tulis.
1396
01:32:31,546 --> 01:32:34,546
Memangnya apa ini?
/ Apa urusanmu?
1397
01:32:34,570 --> 01:32:36,570
Baca saja.
1398
01:32:36,594 --> 01:32:38,594
Kurasa ada nyamuk lagi di wajahmu...
1399
01:32:38,618 --> 01:32:40,618
Bacalah, Liu!
1400
01:32:41,542 --> 01:32:45,542
Sebagai penyedia jasa pengiriman anda,
saya harus memberitahu anda
1401
01:32:45,566 --> 01:32:49,566
menolak paket ini bisa berakibat fatal.
1402
01:32:49,590 --> 01:32:51,590
Apakah anda ingin melanjutkannya?
1403
01:32:53,514 --> 01:32:55,514
Ya, saya lanjutkan saja.
1404
01:32:55,538 --> 01:32:57,538
Maka dengan senang sekali, dengan ini
1405
01:32:57,562 --> 01:32:59,562
saya menerima paket,
1406
01:32:59,586 --> 01:33:02,586
dan semoga anda sukses
dan bahagia dalam segala hal.
1407
01:33:07,510 --> 01:33:09,510
Cepat kejar dia, bodoh...
1408
01:33:13,534 --> 01:33:15,534
Aku mencintaimu, kawan.
1409
01:33:17,558 --> 01:33:19,558
Liu orang homo.
Cepat tempel tanda stiker!
1410
01:33:22,582 --> 01:33:24,582
"KEMBALI KE PENGIRIM"
1411
01:33:27,506 --> 01:33:29,506
Kita sudah selesai?
Apa ada lagi?
1412
01:33:38,530 --> 01:33:40,530
Sudah dikembalikan, tapi tak terjadi apa-apa.
1413
01:33:41,554 --> 01:33:43,554
Apa yang kalian tunggu?
1414
01:34:02,578 --> 01:34:04,578
Kumohon padamu.
1415
01:34:06,502 --> 01:34:08,502
Kumohon padamu.
1416
01:34:08,526 --> 01:34:10,526
Kumohon padamu, tolong!
1417
01:34:13,550 --> 01:34:15,550
Akhirnya kau datang juga!
1418
01:34:15,574 --> 01:34:17,574
Astaga! Sialan!
1419
01:34:17,598 --> 01:34:19,598
Sesak napas aku disitu!
/ Kau tak apa-apa?
1420
01:34:19,622 --> 01:34:21,622
Apa kau bodoh?
1421
01:34:21,646 --> 01:34:23,546
Tinggal meminta saja.
1422
01:34:23,570 --> 01:34:25,570
Mereka memberimu pelajaran
karena ada alasannya.
1423
01:34:25,594 --> 01:34:28,594
Aku hampir mati di dalam situ,
sebelum kau akhirnya bilang "tolong"!
1424
01:34:28,618 --> 01:34:30,618
Maaf.
/ Baiklah
1425
01:34:30,642 --> 01:34:32,542
kita tarik kembali semua keinginanmu.
1426
01:34:32,566 --> 01:34:34,566
Bagus.
1427
01:34:34,590 --> 01:34:36,590
Terima kasih.
1428
01:34:36,614 --> 01:34:38,614
Kau siap? / Ya.
/ Perhatikan ini.
1429
01:34:43,538 --> 01:34:45,538
Apa-apaan?
1430
01:35:14,562 --> 01:35:16,562
Terima kasih.
1431
01:35:29,586 --> 01:35:31,586
Apa?
1432
01:35:31,610 --> 01:35:33,610
Apa kita tak pergi ke pernikahan?
/ Ayo berangkat!
1433
01:35:36,534 --> 01:35:38,534
Pa kabar?
1434
01:35:38,558 --> 01:35:40,558
Pa kabarmu sendiri?
1435
01:35:42,582 --> 01:35:44,582
Jangan khawatir, cuma dekat pojokan situ.
1436
01:35:44,606 --> 01:35:46,606
Ayo cepat.
1437
01:35:58,530 --> 01:36:00,530
Pak Polisi, tolong damai saja.
1438
01:36:00,554 --> 01:36:01,554
Damai.
1439
01:36:01,578 --> 01:36:03,578
Kau beruntung aku tak menahanmu!
1440
01:36:03,602 --> 01:36:05,602
Lihatlah kau dimana.
Kau sebut ini jalanan?
1441
01:36:05,626 --> 01:36:07,526
Maaf, kami memang salah.
1442
01:36:07,550 --> 01:36:09,550
Tapi kondisinya darurat.
1443
01:36:09,574 --> 01:36:11,574
Kau tak akan mengerti.
1444
01:36:12,598 --> 01:36:14,598
Mengerti apa?
1445
01:36:16,522 --> 01:36:18,522
Ini karena...
1446
01:36:18,546 --> 01:36:20,546
demi cinta.
1447
01:36:22,570 --> 01:36:25,570
Ya! Belahan jiwanya temanku ini
1448
01:36:25,594 --> 01:36:27,594
akan menikahi orang brengsek
dalam setengah jam lagi.
1449
01:36:27,618 --> 01:36:29,618
Kami harus sampai ke sana
untuk menghentikan pernikahannya.
1450
01:36:31,542 --> 01:36:33,542
Pernikahan?
1451
01:36:34,566 --> 01:36:36,566
Aku sangat benci pernikahan.
1452
01:36:37,590 --> 01:36:40,590
Aku bertemu istriku di pernikahan.
1453
01:36:40,614 --> 01:36:42,614
Ikuti aku.
1454
01:36:42,638 --> 01:36:44,538
Aku kawal ke sana.
1455
01:36:44,562 --> 01:36:46,562
Sungguh?
1456
01:36:47,586 --> 01:36:50,586
Hidup penuh keajaiban-keajaiban kecil.
1457
01:38:03,510 --> 01:38:05,510
Apa yang kau lakukan?
1458
01:38:06,534 --> 01:38:09,534
Ya, apa yang kulakukan?
1459
01:38:11,558 --> 01:38:15,558
Bagaimana kalau dia tak menginginkanku?
Bagaimana kalau dia bahagia dengan orang ini?
1460
01:38:15,582 --> 01:38:17,582
Aku tak boleh menjuluki dia orang brengsek
1461
01:38:17,606 --> 01:38:19,606
cuma karena dia ada di iklan konyol itu.
1462
01:38:19,630 --> 01:38:21,530
Apa ini akan
1463
01:38:21,554 --> 01:38:23,554
membuatku jadi brengsek?
1464
01:38:23,578 --> 01:38:27,578
Tidak, sobat.
Maksudku pernikahannya di aula sana.
1465
01:38:27,602 --> 01:38:29,602
Disini ini tempat turnamen Go.
1466
01:38:31,526 --> 01:38:33,526
Tapi...
1467
01:38:33,550 --> 01:38:35,550
bagaimana dengan semua
yang kukatakan barusan?
1468
01:38:35,574 --> 01:38:37,574
Tak dengar.
1469
01:38:37,598 --> 01:38:39,598
Baguslah.
1470
01:38:41,522 --> 01:38:43,522
Tunggu!
1471
01:38:44,546 --> 01:38:46,546
Tunggu!
1472
01:38:46,570 --> 01:38:48,570
Ada apa?
/ Ayo! Jika kau punya nyali, ayo!
1473
01:38:50,594 --> 01:38:52,594
Ma Fendou, kau sedang apa?
1474
01:38:52,618 --> 01:38:54,618
Ma Fendou?
Mantan pacarmu Ma Fendou?
1475
01:38:54,642 --> 01:38:56,542
Kenapa dia kesini? Suruh dia pergi.
1476
01:38:56,566 --> 01:38:59,566
Pendamping pengantin macam apa kalian?
1477
01:38:59,590 --> 01:39:01,590
Dia benar, lakukan sesuatu.
1478
01:39:01,614 --> 01:39:03,514
Tenang bro.
1479
01:39:03,538 --> 01:39:05,538
Bagaimana jika kita terlibat perkelahian?
Kita ada syuting iklan besok.
1480
01:39:05,562 --> 01:39:07,562
Iklan dengkulmu!
1481
01:39:07,586 --> 01:39:09,586
Maaf.
1482
01:39:10,510 --> 01:39:12,510
Para undangan sekalian...
1483
01:39:15,534 --> 01:39:17,534
Tn. Ren.
1484
01:39:17,558 --> 01:39:19,558
Nyonya.
1485
01:39:19,582 --> 01:39:21,582
Shanshan,
1486
01:39:22,506 --> 01:39:24,506
maafkan aku.
1487
01:39:24,530 --> 01:39:26,530
Aku kesini bukan untuk membuat onar.
1488
01:39:27,554 --> 01:39:30,554
Apakah aku kesini melukai perasaanmu...
1489
01:39:30,578 --> 01:39:32,578
Tunggu...
bukankah kau selalu melukai perasaannya?
1490
01:39:34,502 --> 01:39:36,502
Kau benar.
1491
01:39:38,526 --> 01:39:40,526
Tn. Anus Yao.
1492
01:39:42,550 --> 01:39:44,550
Angus Yao!
1493
01:39:44,574 --> 01:39:46,574
Kamu perlu kacamata?
1494
01:39:46,598 --> 01:39:48,598
Maaf, Tn. Angus.
1495
01:39:48,622 --> 01:39:50,622
Aku salah.
1496
01:39:51,546 --> 01:39:53,546
Shanshan,
1497
01:39:53,570 --> 01:39:55,570
mengenai yang terjadi sebelumnya,
1498
01:39:56,594 --> 01:39:58,594
aku sungguh minta maaf.
1499
01:39:58,618 --> 01:40:00,518
Kupikir,
1500
01:40:00,542 --> 01:40:02,542
ada sesuatu yang harus kukatakan padamu,
1501
01:40:02,566 --> 01:40:04,566
karena kau salah paham terhadapku.
1502
01:40:04,590 --> 01:40:06,590
Bila kau beri aku kesempatan
untuk menjelaskan...
1503
01:40:07,514 --> 01:40:09,514
Apa kau perlu dengarkan dia?
1504
01:40:09,538 --> 01:40:11,538
Kurasa tidak perlu.
/ Yang ingin kukatakan adalah...
1505
01:40:12,562 --> 01:40:14,562
Keluarkan saja isi hatimu.
1506
01:40:14,586 --> 01:40:16,586
Walau tampak konyol, jangan ditahan-tahan.
1507
01:40:18,510 --> 01:40:20,510
Beberapa hari terakhir ini,
1508
01:40:21,534 --> 01:40:23,534
hidupku jadi...
1509
01:40:24,558 --> 01:40:26,558
sangat menyenangkan,
amat menghibur...
1510
01:40:27,582 --> 01:40:30,582
Tapi, betapapun hebatnya hidupku,
1511
01:40:30,606 --> 01:40:32,606
atau betapa luar biasanya...
1512
01:40:32,630 --> 01:40:34,630
aku masih tidak merasakan kebahagiaan.
1513
01:40:35,554 --> 01:40:38,554
Kebahagiaan sebenarnya, berasal dari hati...
1514
01:40:39,578 --> 01:40:40,578
Kau tahu?
1515
01:40:40,602 --> 01:40:42,602
Walau semuanya semakin membaik,
1516
01:40:44,526 --> 01:40:46,526
tetap saja tak ada orang
yang bisa diajak berbagi.
1517
01:40:47,550 --> 01:40:49,550
Aku mengerti sekarang.
1518
01:40:49,574 --> 01:40:51,574
Satu-satunya hal yang membuatku bahagia
1519
01:40:51,598 --> 01:40:53,598
adalah dirimu.
1520
01:40:55,522 --> 01:40:58,522
Apa kau masih ingat
klienku yang bernama Tn. Bo?
1521
01:40:58,546 --> 01:41:01,546
Ya, orang yang selalu
membuatmu menunggu tak pasti.
1522
01:41:01,570 --> 01:41:03,570
Betul.
1523
01:41:03,594 --> 01:41:05,594
Dia akhirnya membeli asuransi dariku.
1524
01:41:05,618 --> 01:41:07,518
Dan jumlahnya sangat besar.
1525
01:41:07,542 --> 01:41:09,542
Kalau begitu kau berhutang
makan malam padaku.
1526
01:41:10,566 --> 01:41:12,566
Dulu aku bertaruh padamu kalau
dia akan jadi klien yang besar.
1527
01:41:12,590 --> 01:41:14,590
Kau tak percaya aku.
1528
01:41:15,514 --> 01:41:17,514
Aku berhutang padamu
makan malam seumur hidup.
1529
01:41:18,538 --> 01:41:20,538
Tunggu, tunggu dulu.
1530
01:41:20,562 --> 01:41:22,562
Apa kalian berdua serius sekarang?
1531
01:41:22,586 --> 01:41:25,586
Shanshan.
Aku tak pernah peduli walau jidatmu lebar.
1532
01:41:26,510 --> 01:41:29,510
Itu berarti kau lebih pintar.
Dengan semua sikat gigi itu,
1533
01:41:29,534 --> 01:41:31,534
gigimu yang putih akan membuat
1534
01:41:32,558 --> 01:41:34,558
senyummu menerangi ruangan.
1535
01:41:36,582 --> 01:41:38,582
Aku tahu aku tak pantas bersamamu.
1536
01:41:38,606 --> 01:41:40,606
Tapi selama kau tak menyerah
memperjuangkan cintaku,
1537
01:41:40,630 --> 01:41:43,530
aku akan berusaha
tak menyerah pada diriku sendiri.
1538
01:41:47,554 --> 01:41:49,554
Shanshan.
1539
01:41:49,578 --> 01:41:51,578
Aku hanya seorang pria biasa pada umumnya.
1540
01:41:52,502 --> 01:41:54,502
Dan kupikir itu
1541
01:41:54,526 --> 01:41:56,526
sesuatu yang bisa dilihat semua orang.
1542
01:41:58,550 --> 01:42:00,550
Entah bagaimana
aku merasa kau bersamaku,
1543
01:42:01,574 --> 01:42:03,574
dan kau tinggal selama 6 tahun.
1544
01:42:04,598 --> 01:42:06,598
Diam-diam aku selalu mendambakan
diriku begitu.
1545
01:42:08,522 --> 01:42:10,522
Bersama denganmu menjadi
1546
01:42:10,546 --> 01:42:12,546
hal yang paling membahagiakan dalam hidupku.
1547
01:42:12,570 --> 01:42:14,570
Selain dirimu,
1548
01:42:14,594 --> 01:42:16,594
aku tak menginginkan apapun lainnya.
1549
01:42:19,518 --> 01:42:21,518
Fendou...
1550
01:42:42,542 --> 01:42:44,542
Maafkan aku, Angus.
1551
01:42:51,566 --> 01:42:53,566
Sekarang akhirnya aku tahu
1552
01:42:54,590 --> 01:42:57,590
kenapa kau selalu tampak menjauh.
1553
01:42:57,614 --> 01:42:59,614
Terima kasih banyak.
1554
01:43:01,538 --> 01:43:03,538
Apa lagi yang kalian lakukan?
Ayolah!
1555
01:43:03,562 --> 01:43:06,562
Tak menduga pernikahanku jadi berantakan.
1556
01:43:11,586 --> 01:43:13,586
Kau menunggu apa lagi?
1557
01:43:45,510 --> 01:43:48,510
Putramu baru saja menggagalkan pernikahan.
Datanglah ke Langham.
1558
01:43:50,534 --> 01:43:52,534
Rasanya aneh.
1559
01:43:52,558 --> 01:43:55,558
Semua keinginanku telah kukembalikan
pada Dewi Bumi.
1560
01:43:57,582 --> 01:43:59,582
Bagaimana mungkin itu masih...
1561
01:44:00,506 --> 01:44:02,506
Kau harus tanya sendiri pada Dewi Bumi.
1562
01:44:11,530 --> 01:44:14,530
Aku sudah buat pengecualian.
Aku lagi senang hari ini.
1563
01:44:14,554 --> 01:44:16,554
Sebuah hadiah "bersama kembali"
untuk pasangan muda.
1564
01:44:17,578 --> 01:44:19,578
Lalu apa yang kita pelajari disini?
1565
01:44:20,502 --> 01:44:22,502
Kita belajar bahwa
1566
01:44:22,526 --> 01:44:24,526
ada kelebihan dalam diri kita semua.
1567
01:44:25,550 --> 01:44:27,550
Yah, tidak semuanya.
1568
01:44:27,574 --> 01:44:29,574
Kayak orang brengsek di belakangku ini.
Dia payah.
1569
01:44:30,598 --> 01:44:33,598
Mungkin kita tak belajar apapun.
1570
01:44:34,522 --> 01:44:36,522
Mungkin kalian tahu, yang aku tak tahu.
1571
01:44:36,546 --> 01:44:38,546
Entahlah, coba pikirkanlah lagi...
1572
01:44:38,570 --> 01:44:40,570
Nati kita bicarakan lagi.
1573
01:44:40,594 --> 01:44:42,594
Aku harus pergi dulu...
/ Kamu bicara sama siapa?
1574
01:44:43,518 --> 01:44:45,518
Aku lupa, kukira aku masih tidak terlihat.
1575
01:44:49,542 --> 01:44:51,542
Astaga naga!
Kemana dia perginya?
1576
01:44:57,566 --> 01:44:59,566
KEINGINAN LAMA
1577
01:44:59,590 --> 01:45:18,290
PLEASE NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
1578
01:45:18,514 --> 01:45:20,514
Nak, akhirnya kau bertindak benar.
1579
01:45:20,538 --> 01:45:22,538
Kau tak membiarkan gadis baik
pergi begitu saja.
1580
01:45:24,562 --> 01:45:27,562
Seluruh kantor membicarakan tentang
transaksaimu yang besar.
1581
01:45:28,586 --> 01:45:30,586
Ini membantumu mengurangi berat badan.
1582
01:45:36,510 --> 01:45:38,510
Jika kau tak menyukainya, akan kukembalikan.
1583
01:45:39,534 --> 01:45:41,534
Tak begitu buruk.
1584
01:45:41,558 --> 01:45:43,558
Kapan aku bisa mencoba barangnya?
/ Kapan saja.
1585
01:45:46,582 --> 01:46:16,382
broth3rmax, 27 September 2017
1586
01:45:51,500 --> 01:46:11,500
JANGAN KEMANA-MANA, MASIH ADA LAGI...
1587
01:46:41,524 --> 01:46:43,524
Ma Fendou. Ayo kita berangkat.
1588
01:46:43,548 --> 01:46:45,548
Ya, ya.
1589
01:50:00,000 --> 01:50:10,000
TAMAT
115896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.