All language subtitles for What.Keeps.You.Alive.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,940 --> 00:00:42,898 Jeg vidste, at du skulle slibes lidt til, men det står værre til end forventet. 2 00:00:42,981 --> 00:00:47,939 - Det er jo vores sang. - Siden hvornår har vi en sang? 3 00:00:48,023 --> 00:00:54,732 Skru ned. Burde jeg ikke være med til at bestemme, at det er vores sang? 4 00:00:54,815 --> 00:00:57,356 Nej, det er vores sang. 5 00:00:57,440 --> 00:01:01,649 - Helt ærligt. - Jeg mener det. 6 00:01:06,482 --> 00:01:12,731 - Herregud. Jackie, her er fantastisk. - Jeg sagde jo, at det var rustikt. 7 00:01:12,815 --> 00:01:17,817 - Hvor er den uendelige pool? - Det må nok være søen. 8 00:01:25,189 --> 00:01:30,733 Der er noget, jeg må tilstå. Jeg tror, at jeg elsker stedet her mere end dig. 9 00:01:32,566 --> 00:01:36,106 Det ville ikke overraske mig. 10 00:01:40,482 --> 00:01:45,732 Det passer selvfølgelig ikke, men det er tæt på. 11 00:01:47,566 --> 00:01:53,441 - Kig dig omkring, så laver jeg mad. - Ja, gør det. 12 00:01:53,524 --> 00:01:58,441 Min tipoldefar var super heldig. 13 00:01:58,525 --> 00:02:04,191 Da Canada blev forenet, gav man jord væk gratis til folk her i området, - 14 00:02:04,274 --> 00:02:10,316 - mod at de lovede at dyrke den. År senere byggede han stedet her. 15 00:02:10,399 --> 00:02:14,400 Kan vi bare bo her for evigt? 16 00:02:21,940 --> 00:02:26,941 - Har du set min insulin? - Tjek din taske. Bagerste lomme. 17 00:02:32,692 --> 00:02:36,941 Ja. Hvad? 18 00:02:40,859 --> 00:02:43,943 Lad der blive lys. 19 00:02:47,151 --> 00:02:50,733 Sindssygt. Ja. 20 00:02:56,150 --> 00:02:59,942 Jeg er hjemme. Jeg er hjemme. 21 00:03:05,609 --> 00:03:10,233 Er de her højdemarkeringer, fra da du var barn? 22 00:03:18,526 --> 00:03:24,567 Jackie, stedet er enormt. Jeg kan ikke komme mig over, hvor smukt her er. 23 00:03:27,359 --> 00:03:30,441 Jackie? 24 00:03:32,109 --> 00:03:35,066 Jack? 25 00:03:40,733 --> 00:03:43,610 Skat? 26 00:03:52,734 --> 00:03:56,025 Jackie? 27 00:03:56,109 --> 00:03:59,526 Hvad fanden? 28 00:04:22,318 --> 00:04:25,568 Hej. Undskyld. 29 00:04:25,652 --> 00:04:28,692 - Hvad laver du? - Ingenting. 30 00:04:28,775 --> 00:04:32,692 Bådhuset ser ikke ud til at have klaret den. 31 00:04:34,525 --> 00:04:38,693 Nej, det har det ikke. 32 00:04:41,319 --> 00:04:45,235 Jeg er hundesulten. Lad os spise. 33 00:05:01,235 --> 00:05:03,650 Jeg kan godt vænne mig til det her. 34 00:06:54,403 --> 00:06:57,403 Du er så skide sexet. 35 00:07:35,694 --> 00:07:39,403 - Shit! - Rolig, det er sikkert ingenting. 36 00:07:42,486 --> 00:07:46,029 Hvem kører dog helt herud? 37 00:07:50,570 --> 00:07:52,945 Det ved jeg ikke. 38 00:07:53,987 --> 00:07:58,863 - Nej. Jackie, åbn ikke. - Det er okay. Tag det roligt. 39 00:07:58,945 --> 00:08:01,239 Nej, Jackie. 40 00:08:01,320 --> 00:08:04,570 Kan jeg hjælpe dig? 41 00:08:06,821 --> 00:08:09,444 Megan? 42 00:08:09,528 --> 00:08:12,487 Herregud, er det dig? 43 00:08:14,446 --> 00:08:17,487 Det er mig, Sarah. 44 00:08:17,570 --> 00:08:22,238 Gud, det er længe siden. Jeg vidste slet ikke, at du stadig kommer her. 45 00:08:22,320 --> 00:08:25,361 Sarah? Ja. 46 00:08:25,445 --> 00:08:31,405 - Det er evigheder siden. - Ja. 47 00:08:31,489 --> 00:08:37,196 - Hej. - Det er Julie, min kone. 48 00:08:37,279 --> 00:08:42,196 Okay. Sarah. Det er godt at hilse på dig. Undskyld, at jeg kommer så sent. 49 00:08:42,279 --> 00:08:45,446 Det er okay, vi fik os lige en drink. 50 00:08:45,529 --> 00:08:51,488 Lyset har ikke været tændt længe. Vi havde indbrud sidste sommer... 51 00:08:51,572 --> 00:08:56,196 - Har du også et sted i nærheden? - Ja, på den anden side af søen. 52 00:08:56,279 --> 00:09:01,737 Megan og jeg lavede en masse ulykker her som børn. 53 00:09:01,820 --> 00:09:06,488 Er det rigtigt? Megan? 54 00:09:07,612 --> 00:09:11,739 Jeg må se at komme videre. Hav en dejlig aften. 55 00:09:11,821 --> 00:09:16,488 Ja. Hav en dejlig aften, Sarah. Det var godt at se dig igen. 56 00:09:18,155 --> 00:09:21,154 Vi ses. 57 00:09:24,155 --> 00:09:27,531 Jeg kan forklare. 58 00:09:27,615 --> 00:09:32,279 Jeg ved ikke engang, hvad jeg skal sige lige nu. 59 00:09:45,946 --> 00:09:49,614 Megan, Megan, Megan, Megan. 60 00:09:51,113 --> 00:09:53,655 Megan. 61 00:09:55,530 --> 00:09:58,072 Forbandede Jackie. 62 00:10:47,614 --> 00:10:50,323 Hej! 63 00:10:51,489 --> 00:10:53,616 Vil du prøve en tur? 64 00:11:00,822 --> 00:11:05,364 Hvad vil du? Hvem end du er? 65 00:11:11,031 --> 00:11:14,572 Hør nu her... 66 00:11:14,656 --> 00:11:17,238 Jeg brød mig aldrig om navnet. 67 00:11:19,573 --> 00:11:22,658 Det føltes ikke som mig. 68 00:11:22,741 --> 00:11:27,739 Da jeg fandt ud af, hvem jeg var. At jeg var homoseksuel... 69 00:11:31,156 --> 00:11:34,365 ...så skiftede jeg navn. 70 00:11:34,448 --> 00:11:40,115 Jeg burde have nævnt det tidligere. Undskyld, Jules. 71 00:11:40,198 --> 00:11:43,949 Det er bare ikke mig længere. 72 00:11:51,700 --> 00:11:55,114 Luk øjnene. 73 00:11:55,198 --> 00:11:57,948 Vil du ikke nok? 74 00:12:17,157 --> 00:12:19,782 Okay. Nu må du kigge. 75 00:12:29,781 --> 00:12:32,617 Kan du lide det? 76 00:12:34,948 --> 00:12:39,365 Hvor er du tarvelig. 77 00:12:39,449 --> 00:12:43,866 Jeg er stadig vred på dig. Det er jeg. 78 00:12:58,240 --> 00:13:01,574 Sigtet er fejljusteret. 79 00:13:01,658 --> 00:13:05,450 Tænk, at din far aldrig tog dig med på jagt. 80 00:13:05,533 --> 00:13:10,700 Det er nok for mig at skyde til måls. At dræbe for sjovt er ikke lige mig. 81 00:13:13,239 --> 00:13:16,783 Jagt handler ikke om at dræbe for sjovt. 82 00:13:18,159 --> 00:13:21,075 Tro mig. 83 00:13:22,325 --> 00:13:27,824 Hold det ind til skulderen, skat. Du står helt forkert. 84 00:13:33,741 --> 00:13:38,366 - Jøsses. - Ja, ikke? 85 00:13:39,450 --> 00:13:44,783 Min far gik på jagt heroppe hver sommer. 86 00:13:44,867 --> 00:13:51,325 En morgen vækker han mig og min veninde Jenny ved solopgang. 87 00:13:51,407 --> 00:13:58,199 Han siger: "Det er på tide, at I piger lærer noget om livet." 88 00:13:58,283 --> 00:14:03,783 Så han giver os begge en riffel. 89 00:14:03,866 --> 00:14:10,365 Og så af sted. Vi græder og brokker os. 90 00:14:10,449 --> 00:14:14,991 Han er efter os, fordi vi er sådan nogen tøser. 91 00:14:15,075 --> 00:14:18,409 Ja, det lyder sådan. 92 00:14:18,492 --> 00:14:23,701 Til sidst drager jeg af sted på egen hånd, men ender med at fare vild. 93 00:14:26,033 --> 00:14:33,034 Pludselig står jeg ansigt til ansigt med en enorm sortbjørn. 94 00:14:35,492 --> 00:14:41,866 Den står bare der, seks meter væk, og stirrer på mig. 95 00:14:41,950 --> 00:14:47,367 Jeg tager sigte og nedlægger hende. 96 00:14:47,451 --> 00:14:53,200 Jeg tænker på, hvor stolt han bliver. Det er mit første bytte. 97 00:14:56,618 --> 00:15:00,535 Hun trækker stadig vejret. 98 00:15:00,618 --> 00:15:03,325 Hun kæmper. 99 00:15:05,116 --> 00:15:09,742 Hun forsøger at rejse sig og brøler. 100 00:15:14,576 --> 00:15:17,743 Hvad gjorde du? 101 00:15:17,826 --> 00:15:21,950 Jeg hævede riflen for at gøre det humane. 102 00:15:23,117 --> 00:15:26,243 Det blokerede. 103 00:15:26,326 --> 00:15:30,701 Så jeg stod bare der. 104 00:15:30,785 --> 00:15:34,451 I tyve minutter. 105 00:15:34,534 --> 00:15:38,951 Jeg så livet langsomt forlade hendes blik. 106 00:15:40,702 --> 00:15:44,034 Jeg glemmer det aldrig. 107 00:15:50,034 --> 00:15:52,576 Min far gav mig den her bagefter. 108 00:16:01,117 --> 00:16:03,701 Hvis geværet skulle blokere igen. 109 00:16:06,951 --> 00:16:13,203 Han plejede at sige: "Du dræber kun det, der holder dig i live." 110 00:16:17,035 --> 00:16:19,202 Hvad betyder det? 111 00:16:19,286 --> 00:16:26,035 At vi spiste hvert eneste gram af bjørnen over den næste måned. 112 00:16:26,117 --> 00:16:28,992 Intet gik til spilde. 113 00:16:35,492 --> 00:16:40,161 - Sikke en syg historie. - Ja, jeg ved det godt. 114 00:17:03,575 --> 00:17:09,786 Jeg kunne ikke finde en pen, så jeg lægger en besked. Så 90'er-agtigt. 115 00:17:09,869 --> 00:17:14,910 Jeg tager ind til byen for at handle lidt ind. Jeg er tilbage i eftermiddag. 116 00:17:14,994 --> 00:17:21,328 PS: Du så så sød ud, da du sov i morges. Jeg el... 117 00:18:28,537 --> 00:18:31,078 Julie, er det dig? 118 00:18:33,246 --> 00:18:38,369 - Er det okay, at jeg kigger forbi? - Selvfølgelig! Vent lidt! 119 00:18:41,493 --> 00:18:46,203 Nu skal du få lidt vand. Føl dig hjemme.- Daniel, vi har besøg. 120 00:19:23,996 --> 00:19:30,162 - Her. - Tak. Er det dig og Megan? 121 00:19:30,245 --> 00:19:35,579 - Og Jenny. - Gud, hvor er I unge. 122 00:19:35,662 --> 00:19:42,204 - Har Jenny også en hytte her? - Nej, Jenny er gået bort. 123 00:19:42,287 --> 00:19:46,414 Okay, jeg beklager. 124 00:19:46,496 --> 00:19:51,120 Det skete omkring to uger efter, at billedet blev taget. 125 00:19:51,204 --> 00:19:52,371 Hold da op. 126 00:19:52,455 --> 00:19:58,537 - Det er noget af en udholdenhedstest. - Ja, man bliver snydt. 127 00:19:58,620 --> 00:20:02,580 Ja. Jeg kommer ned, undskyld. 128 00:20:02,662 --> 00:20:05,162 Okay. 129 00:20:12,495 --> 00:20:17,080 - Julie, ikke? Daniel. - Godt, at møde dig. 130 00:20:17,162 --> 00:20:20,204 - Rød eller hvid? - Vand er fint. 131 00:20:20,288 --> 00:20:25,870 Undskyld, jeg skal lige forstå det ret. Har Megan slet ikke fortalt om Jenny? 132 00:20:26,996 --> 00:20:30,289 Nej, aldrig. 133 00:20:32,163 --> 00:20:34,996 Hvorfor? Hvad er der? 134 00:20:35,079 --> 00:20:39,621 Jo... Jeg... Det er lidt mærkeligt. 135 00:20:39,704 --> 00:20:44,081 Synes du ikke? Det fyldte meget for os. 136 00:20:46,871 --> 00:20:51,746 Okay, jeg henter et glas vin til. 137 00:20:58,163 --> 00:21:01,706 Bliver I længe, eller kun i weekenden? 138 00:21:01,789 --> 00:21:06,789 Kun i weekenden. Det er vores etårs jubilæum. 139 00:21:06,872 --> 00:21:10,121 - Okay, tillykke. - Tak. 140 00:21:44,538 --> 00:21:48,164 Kan du ikke lige hjælpe mig? 141 00:21:48,247 --> 00:21:51,372 Okay, kom så. 142 00:21:53,581 --> 00:21:57,873 - Er du okay? - Ja. 143 00:21:57,956 --> 00:22:04,123 Du er en dårlig løgner, Jules. Du har kun sagt et par ord hele dagen. 144 00:22:11,872 --> 00:22:16,248 Hvorfor har du ikke fortalt om Jenny? 145 00:22:16,331 --> 00:22:23,289 Din barndomsven. Det lød på Sarah som om, at du var involveret... 146 00:22:23,373 --> 00:22:27,748 Vent, er du mødtes med Sarah? 147 00:22:27,831 --> 00:22:32,747 Og hendes mand Daniel. Ja, i går. 148 00:22:35,081 --> 00:22:39,249 Herregud. 149 00:22:55,832 --> 00:22:59,832 Sarah, Jenny og jeg... 150 00:23:01,831 --> 00:23:08,081 Vi plejede at bade i søen og svømme om kap til den anden side. 151 00:23:08,165 --> 00:23:12,706 Vi var bare dumme og unge. 152 00:23:12,789 --> 00:23:16,748 En sommer udfordrede Jenny mig. 153 00:23:16,832 --> 00:23:20,331 Jeg var nået cirka halvvejs. 154 00:23:23,499 --> 00:23:29,663 Jeg begyndte at få krampe, så jeg stoppede op. 155 00:23:29,747 --> 00:23:33,458 Jeg kiggede mig omkring efter hende. 156 00:23:34,540 --> 00:23:39,499 Men jeg kunne ikke finde hende. 157 00:23:51,165 --> 00:23:56,957 Redderne trak hendes lig op af søen to dage senere. 158 00:23:58,956 --> 00:24:05,124 Politiet afhørte mig, og jeg blev renset for mistanke. 159 00:24:12,790 --> 00:24:16,331 Jeg ville aldrig gøre Jenny ondt. 160 00:24:16,415 --> 00:24:21,498 Hun var... Hun var min bedste ven. 161 00:24:24,373 --> 00:24:28,749 Så... Så... 162 00:24:36,833 --> 00:24:40,958 - Troede du virkelig, at jeg... - Nej. 163 00:24:41,041 --> 00:24:46,540 Nej, jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. 164 00:24:48,332 --> 00:24:49,332 Kom. 165 00:24:54,374 --> 00:24:59,874 Jeg skulle nok ikke have inviteret dem til middag på søndag. 166 00:24:59,957 --> 00:25:04,332 - Det gjorde du bare ikke. - Jo. 167 00:25:04,415 --> 00:25:07,749 - Du laver mad. - Aldrig! 168 00:25:16,167 --> 00:25:20,416 Jeg var rigtig god. Jeg var den eneste pige på holdet. 169 00:25:40,083 --> 00:25:43,333 Gud, Jackie. Den her udsigt er bare... 170 00:27:10,085 --> 00:27:15,126 Hun faldt ned fra en klippe. 112, min kone faldt ned fra en klippe. Hjælp. 171 00:27:15,209 --> 00:27:18,376 Okay, okay. 172 00:27:20,125 --> 00:27:23,418 Alarm 112? 173 00:27:23,502 --> 00:27:29,586 Min kone faldt ned fra en klippe. Jeg ved ikke, hvad der skete! 174 00:27:29,669 --> 00:27:33,502 Vågn op, skat! Åh gud! 175 00:27:33,586 --> 00:27:39,043 Hun svarer ikke. Hun trækker ikke vejret! 176 00:27:39,127 --> 00:27:43,169 Jeg har det dårligt. 177 00:27:57,001 --> 00:28:01,084 Hun faldt ned fra en klippe. 178 00:28:01,168 --> 00:28:05,627 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Hvad skal jeg gøre? 179 00:28:05,711 --> 00:28:08,710 Min kone... 180 00:28:12,044 --> 00:28:14,960 Hvad i... 181 00:29:21,753 --> 00:29:23,795 Hvad gør jeg? 182 00:29:52,961 --> 00:29:55,960 Skat, hvor er du? 183 00:29:56,962 --> 00:30:00,128 Er du okay? 184 00:30:10,837 --> 00:30:16,128 Jules! Elskede, hvor er du? 185 00:30:17,337 --> 00:30:20,505 Undskyld! 186 00:30:23,003 --> 00:30:26,837 Det var ikke med vilje. 187 00:30:26,962 --> 00:30:30,669 Er du okay? 188 00:30:30,752 --> 00:30:35,463 Vil du ikke nok råbe, hvis du kan høre mig! Skat? 189 00:30:37,004 --> 00:30:39,879 Elskede, svar mig. 190 00:30:39,963 --> 00:30:45,461 Det var en ulykke, jeg sværger. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 191 00:30:45,545 --> 00:30:49,005 Jeg blev bange. 192 00:30:51,504 --> 00:30:52,504 Fuck. 193 00:31:09,128 --> 00:31:14,338 Skat! Vil du ikke nok svare mig! 194 00:31:14,422 --> 00:31:17,421 Jeg elsker dig så højt! 195 00:31:17,505 --> 00:31:21,129 Jeg er bange! 196 00:31:48,296 --> 00:31:51,504 Kom nu, skat! 197 00:31:55,296 --> 00:31:58,753 Råb, hvis du kan høre mig, okay? 198 00:32:06,213 --> 00:32:09,296 Kom nu, elskede! 199 00:32:16,672 --> 00:32:19,588 Kom nu, Jules! 200 00:32:21,171 --> 00:32:24,379 Jeg er så bange! 201 00:32:26,296 --> 00:32:29,546 Jules, er du okay? 202 00:32:32,589 --> 00:32:35,963 Lad mig tage dig med hjem! 203 00:32:42,839 --> 00:32:47,630 Jules! Hvor er du? 204 00:32:47,713 --> 00:32:51,421 Ikke mere fjolleri. 205 00:32:51,505 --> 00:32:57,255 Du må være forvirret. Hvorfor skulle din kone gøre sådan mod dig? 206 00:32:59,047 --> 00:33:02,255 Du tænker sikkert: 207 00:33:03,672 --> 00:33:08,171 "Måske har hun fået et nervesammenbrud." 208 00:33:10,630 --> 00:33:16,005 Jeg mener... Vi er jo forelskede, ikke? 209 00:33:27,380 --> 00:33:32,880 Jeg kender skoven som min egen baglomme, Jules. 210 00:33:36,715 --> 00:33:42,215 Jeg finder dig. Det er bare et spørgsmål om tid. 211 00:33:52,880 --> 00:33:56,131 Fandens også. 212 00:34:23,631 --> 00:34:30,049 - Du er så mærkelig. Hvad er det der? - Gæt. 213 00:34:30,131 --> 00:34:35,172 - Helt klart en hane. - Nej. 214 00:34:38,340 --> 00:34:43,049 Nu ved jeg det. Jeg ved, hvad det er. En måge. 215 00:34:44,256 --> 00:34:47,257 En krage. Hvordan kan du ikke vide det? 216 00:34:50,714 --> 00:34:55,964 Kragen er naturens klogeste fugl. 217 00:35:06,507 --> 00:35:11,465 Men jeg er en havørn. 218 00:35:13,298 --> 00:35:15,340 Er du bange? 219 00:35:17,464 --> 00:35:20,174 Bare lidt. 220 00:36:40,007 --> 00:36:43,299 Sov ikke, Jules. Kæmp imod. 221 00:36:45,716 --> 00:36:48,634 Kæmp imod. 222 00:37:34,592 --> 00:37:38,009 Find vejen. Find vejen. 223 00:39:14,593 --> 00:39:18,385 Telefonen. Telefonen. Hvor er telefonen? 224 00:39:18,468 --> 00:39:21,051 Hvor er den? 225 00:39:31,552 --> 00:39:34,218 Fuck. Hvor er den? 226 00:39:39,636 --> 00:39:43,843 Herregud! Hvor er telefonen? 227 00:39:45,802 --> 00:39:48,386 Herregud! 228 00:39:48,468 --> 00:39:51,551 Kælling! 229 00:39:55,052 --> 00:39:57,261 Kom nu. 230 00:39:58,552 --> 00:40:01,260 Nej. 231 00:40:11,011 --> 00:40:12,303 FØRSTEHJÆLP 232 00:40:31,803 --> 00:40:37,261 Øm milt. Den er ikke sprængt. 233 00:40:48,260 --> 00:40:51,969 Brækket ankel. Satans! 234 00:40:54,387 --> 00:40:58,886 Nej, den er kun forstuvet. 235 00:40:58,969 --> 00:41:01,511 Okay. 236 00:42:56,887 --> 00:42:58,971 Fuck dig, Jackie! 237 00:43:02,804 --> 00:43:04,848 Shit. 238 00:43:24,971 --> 00:43:29,847 - Hvorfor gør du det her? - Jeg vil bare tale med dig, Jules! 239 00:43:31,514 --> 00:43:33,889 Stop, Jackie! 240 00:43:44,680 --> 00:43:48,055 Nej! Nej! Fandens også! 241 00:43:53,847 --> 00:44:00,055 - Du er død. Du er død. - Lad mig være, Jackie! Din galning! 242 00:44:17,555 --> 00:44:20,679 Jackie, lad mig være! 243 00:44:33,889 --> 00:44:37,388 Nej! Nej! 244 00:44:50,264 --> 00:44:56,306 Godt forsøgt. Du skal ikke engang prøve, Jules. 245 00:45:00,348 --> 00:45:04,513 Vi løser det. Det lover jeg. 246 00:45:10,555 --> 00:45:14,264 Rør dig ikke. 247 00:45:14,347 --> 00:45:17,598 Hvorfor gør du det her? 248 00:45:17,680 --> 00:45:22,222 - Hvad er der galt med dig? - Den tager vi ikke nu, Jules. 249 00:45:25,680 --> 00:45:31,098 - Hvad er der dog galt med dig? - Den tager vi ikke nu, Jules! 250 00:45:32,640 --> 00:45:35,471 Er alt okay? 251 00:45:39,765 --> 00:45:42,641 Er I okay? 252 00:45:42,725 --> 00:45:45,889 Hvis du siger et eneste ord, ender det her skidt. 253 00:45:50,596 --> 00:45:57,349 Hej! Du må være Daniel! Jeg har hørt meget godt om dig! 254 00:45:57,433 --> 00:46:04,432 Alt er okay! Jules har fået lidt krampe, så vi bugserer båden tilbage til broen! 255 00:46:04,514 --> 00:46:09,557 Giver du det endnu et forsøg, Jules? Imponerende! 256 00:46:09,640 --> 00:46:13,015 Jamen, vi ses i morgen aften! 257 00:46:13,098 --> 00:46:17,765 - Det passer os ikke så godt i morgen. - Men i aften gør! 258 00:46:20,307 --> 00:46:24,516 Okay, det passer faktisk også os bedre! Klokken otte? 259 00:46:29,681 --> 00:46:32,806 Ja, det lyder fint! 260 00:46:34,264 --> 00:46:38,391 Okay, så ses vi der. 261 00:46:41,766 --> 00:46:46,266 - Hvad var det lige, jeg sagde? - Du... 262 00:46:50,597 --> 00:46:55,350 Der er kun én mulighed. Du falder og dør. 263 00:46:56,975 --> 00:47:00,098 Jeg får pengene. 264 00:47:01,183 --> 00:47:05,682 Det skal selvfølgelig ligne en ulykke. 265 00:47:07,308 --> 00:47:09,807 Hvor meget? 266 00:47:09,890 --> 00:47:14,349 Det burde du da vide, Jules? Du underskrev forsikringen. 267 00:47:25,474 --> 00:47:29,307 Elskede du mig nogensinde? 268 00:47:29,391 --> 00:47:32,266 Nej. 269 00:47:34,474 --> 00:47:40,308 - Jeg gennemskuede dig øjeblikkeligt. - Du slipper ikke af sted med det her. 270 00:47:40,391 --> 00:47:45,308 Så snart de kommer, skriger jeg så højt... 271 00:47:45,392 --> 00:47:50,350 - Nej, det gør du ikke. - Jo, jeg gør. Jeg fortæller lige... 272 00:48:11,016 --> 00:48:13,641 Jules. 273 00:48:13,725 --> 00:48:18,558 Jules, hvis du så meget som indikerer, at der er noget galt, - 274 00:48:18,641 --> 00:48:22,349 - stikker jeg kniven her direkte i Sarahs bryst. 275 00:48:22,432 --> 00:48:27,058 Lige her. Lige i solar plexus- 276 00:48:27,142 --> 00:48:33,058 - og trækker den ned gennem hendes mave, før jeg trækker den ud, - 277 00:48:33,142 --> 00:48:38,141 - sammen med alt det andet, som følger med. 278 00:48:38,225 --> 00:48:41,642 Har du forstået? 279 00:49:09,392 --> 00:49:12,433 Din fortælling. 280 00:49:13,476 --> 00:49:17,059 Det, din far sagde. 281 00:49:18,351 --> 00:49:22,225 Om kun at slå det ihjel, - 282 00:49:22,309 --> 00:49:25,807 - som holder en i live. 283 00:49:28,517 --> 00:49:32,476 Det var ikke det her, han mente. 284 00:49:35,975 --> 00:49:39,517 Du er syg, Jackie. 285 00:49:41,349 --> 00:49:44,642 Jeg kan skaffe dig hjælp. 286 00:50:08,976 --> 00:50:12,517 Det er okay. 287 00:50:14,310 --> 00:50:19,393 Det er ikke let at erkende. Det forstår jeg godt. 288 00:50:24,601 --> 00:50:29,184 Men jeg bliver ved din side. 289 00:50:29,268 --> 00:50:34,601 Det gør jeg. Søde Jackie. 290 00:50:34,685 --> 00:50:41,058 Smid ikke det hele væk. 291 00:50:41,142 --> 00:50:46,601 Vi kan sætte os ud i bilen og køre så langt væk som muligt. 292 00:50:46,685 --> 00:50:50,185 Før de kommer. Kom nu. 293 00:50:53,144 --> 00:50:58,185 Jeg har aldrig fortalt dig om min første kone, vel? 294 00:50:58,269 --> 00:51:01,769 Erica. 295 00:51:01,851 --> 00:51:05,561 Vi giftede os, da jeg kun var nitten. 296 00:51:05,644 --> 00:51:10,602 Jeg må jo have glemt alt om det indtil nu. 297 00:51:34,061 --> 00:51:36,601 Hvordan? 298 00:51:38,559 --> 00:51:42,103 Vi var på ferie. 299 00:51:42,184 --> 00:51:46,852 Hun tog en svømmetur efter at have drukket for meget. 300 00:51:46,977 --> 00:51:50,019 Jeg sørgede over hende. 301 00:51:50,102 --> 00:51:55,060 Bad sammen med hendes forældre. Græd til hendes begravelse. 302 00:51:57,602 --> 00:52:00,977 Jeg gør det samme til din. 303 00:52:04,102 --> 00:52:07,436 Jeg ved godt, hvad du forsøger at gøre, Jules. 304 00:52:07,519 --> 00:52:11,603 Den her lille leg, som du leger nu... 305 00:52:11,687 --> 00:52:14,394 Den virker ikke. 306 00:52:16,061 --> 00:52:18,644 Hvor meget var hun værd? 307 00:52:23,644 --> 00:52:25,770 Hun var uvurderlig. 308 00:52:30,852 --> 00:52:36,518 - Tænk, at jeg skal spise hos Megan. - Tag det roligt, skat. Bare vær sød. 309 00:52:36,602 --> 00:52:41,437 - Det er overstået, før du ved af det. - Det er let for dig at sige. 310 00:52:41,520 --> 00:52:47,727 Hej, hvor godt, at I kunne komme. Behold skoene på. Føl jer hjemme. 311 00:52:47,811 --> 00:52:51,978 Det er vildt at være her igen. Det er ligesom en tidskapsel. 312 00:52:52,061 --> 00:52:54,895 Ja, det er længe siden. 313 00:52:54,979 --> 00:52:59,227 - Vi tog en flaske god vin med. - Super, glassene er i køkkenet. 314 00:52:59,311 --> 00:53:04,146 - Vi åbner den gode flaske vin. - Ja, vi gør. 315 00:53:04,230 --> 00:53:09,646 Jules, hvor er det godt at se dig igen. 316 00:53:10,811 --> 00:53:15,270 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 317 00:53:15,354 --> 00:53:19,896 Har du overanstrengt dig med al den roning, Jules? 318 00:53:20,978 --> 00:53:23,521 Ja, lige præcis. 319 00:53:23,605 --> 00:53:28,061 - Det klarer et par piller og en whisky. - Jeg forstår. 320 00:53:28,145 --> 00:53:33,894 - Vi tog vin med. Vil du have et glas? - Gerne. 321 00:53:45,895 --> 00:53:50,855 Jules, hvornår fandt du ud af det med Megan? 322 00:53:50,979 --> 00:53:54,228 Julie? Julie? 323 00:53:54,312 --> 00:53:58,021 Undskyld, jeg hørte dig ikke. 324 00:53:58,104 --> 00:54:03,020 Jeg spurgte, hvornår du vidste, at Megan var den rette. 325 00:54:04,437 --> 00:54:07,688 Megan... 326 00:54:07,771 --> 00:54:10,437 Det ved jeg ikke rigtig. 327 00:54:10,521 --> 00:54:16,687 Jeg tror, at hun mener, at det var kærlighed ved første blik. 328 00:54:17,979 --> 00:54:20,188 Det var lige det, jeg ville høre. 329 00:54:24,771 --> 00:54:28,980 Kærligheden opstod langsomt for mig. 330 00:54:30,728 --> 00:54:36,147 Ikke på en gang. Man lægger mærke til alle detaljerne. 331 00:54:36,231 --> 00:54:41,021 På godt og ondt. 332 00:54:41,104 --> 00:54:44,189 Hvordan de blinker, når de tænker over tingene. 333 00:54:45,645 --> 00:54:50,729 Hvordan de griner af vittigheder, som ikke er sjove. 334 00:54:50,812 --> 00:54:56,729 Alle nuancerne, som går en på nerverne. 335 00:54:56,813 --> 00:55:02,562 At de bader for længe eller stjæler tæppet om natten. 336 00:55:03,689 --> 00:55:09,605 Men det er deres anderledes måde at betragte verden på, som fanger en. 337 00:55:09,688 --> 00:55:11,438 Den kan jeg forstå. 338 00:55:11,520 --> 00:55:17,730 Selvom man- 339 00:55:17,814 --> 00:55:22,522 - aldrig rigtig ved, hvad der foregår i hovedet på dem. 340 00:55:22,604 --> 00:55:25,479 Jeg mener... 341 00:55:25,563 --> 00:55:30,105 Hvad der virkelig sker inde i dem. 342 00:55:30,188 --> 00:55:34,023 Man giver sig alligevel hen- 343 00:55:34,107 --> 00:55:38,814 - og håber det bedste... 344 00:55:43,104 --> 00:55:45,563 ...og beder til, at man slipper for det værste. 345 00:55:54,564 --> 00:56:00,605 Men jeg var virkelig heldig med Megan. 346 00:56:05,273 --> 00:56:11,771 Den var god. I vores ægteskab er det hende, der har været heldig. 347 00:56:11,855 --> 00:56:15,689 Okay, er det mig, der har været heldig? 348 00:56:22,981 --> 00:56:30,231 Hun overanstrengte sig i dag. Hun går over gevind. Så stædig. 349 00:56:30,313 --> 00:56:34,315 Min kone... Sig ikke, at jeg har sagt det. Hun er sjov. 350 00:56:34,399 --> 00:56:37,689 Hun har de her tanker om dig. 351 00:56:40,105 --> 00:56:42,689 Fantasier. 352 00:56:44,065 --> 00:56:46,230 Jøsses. 353 00:56:46,314 --> 00:56:49,397 Jeg burde ikke fortælle det. 354 00:56:49,481 --> 00:56:51,690 Det er ingenting. 355 00:56:51,773 --> 00:56:58,648 Hun har fået den ide, at du er... At du er lidt af en... 356 00:56:58,732 --> 00:57:00,732 En psykopat? 357 00:57:07,605 --> 00:57:12,856 Jeg har drukket for meget vin. Det må du ikke gøre. Der fik du mig. 358 00:57:12,982 --> 00:57:17,023 Det var sjovt. Men ja, hun tror, at du er psykopat. 359 00:57:17,107 --> 00:57:19,231 Undskyld mig et øjeblik. 360 00:57:47,982 --> 00:57:52,981 - Daniel, kom væk fra hende! - Hvad? Hvad er der? 361 00:57:55,190 --> 00:57:57,358 Jeg kan ikke høre dig. 362 00:57:58,773 --> 00:58:00,982 (Nej!) 363 00:58:12,232 --> 00:58:14,898 Løb! 364 00:58:14,982 --> 00:58:20,064 Nej! Nej! Hjælp mig! 365 00:58:20,147 --> 00:58:22,773 Åh gud! 366 00:58:24,441 --> 00:58:30,065 Nej, Lad være! Nej, Megan! 367 00:58:30,148 --> 00:58:34,400 Lad være! Nej, lad være! 368 00:58:38,357 --> 00:58:41,107 Jenny kæmpede mere imod. 369 00:59:16,148 --> 00:59:21,649 Kan du mærke det? Din puls stiger. 370 00:59:25,859 --> 00:59:29,442 Hvad mærker du? 371 00:59:31,274 --> 00:59:34,649 Den er rolig. 372 00:59:35,983 --> 00:59:38,317 Lige præcis. 373 01:00:02,440 --> 01:00:05,649 Hvor dyb tror du, at søen er? 374 01:00:08,275 --> 01:00:15,399 Jeg ved det, for jeg har slået det op. 375 01:00:15,483 --> 01:00:19,942 Da jeg overvejede, - 376 01:00:20,025 --> 01:00:23,526 - om jeg skulle drukne dig i den... 377 01:00:25,524 --> 01:00:29,359 ...eller skubbe dig ud fra klippen. 378 01:00:32,191 --> 01:00:36,567 106 meter, hvor den er dybest. 379 01:00:36,651 --> 01:00:40,650 Det her er din skyld, Jules. 380 01:00:42,900 --> 01:00:47,525 Lad være. Det bliver ikke lettere, når jeg tvinger dig til at tage den næste. 381 01:00:52,317 --> 01:00:55,276 Herregud. 382 01:01:24,359 --> 01:01:26,859 Sådan, ja. 383 01:01:55,983 --> 01:02:00,027 Du havde ikke behøvet at slå dem ihjel. 384 01:02:00,110 --> 01:02:04,985 Jeg slog dem ikke ihjel. Det gjorde du. 385 01:02:06,110 --> 01:02:11,109 Du har ledt efter en nem udvej, men den findes ikke. 386 01:02:13,318 --> 01:02:18,861 Hvor mange gange skal jeg sige det? Sug det op! Skrub ikke! 387 01:02:18,986 --> 01:02:23,818 Skrubberiet vil efterlade en plet. Retsmedicinerne vil opdage den. 388 01:02:49,735 --> 01:02:54,734 Hvorfor har du aldrig nævnt din far før den her tur? 389 01:02:58,362 --> 01:03:01,570 Du skiftede altid emne. 390 01:03:03,152 --> 01:03:07,860 Gjorde han dig eller din mor noget? 391 01:03:08,985 --> 01:03:12,985 Nej, det gjorde han ikke. 392 01:03:13,068 --> 01:03:16,987 De var lykkelige. 393 01:03:19,403 --> 01:03:22,445 Så hvorfor? 394 01:03:24,985 --> 01:03:27,903 Hvad gjorde dig til et monster? 395 01:03:38,320 --> 01:03:44,028 Det er arv, ikke miljø. 396 01:03:56,778 --> 01:03:59,779 Jeg er fri på alle de måder, som du ikke er. 397 01:04:05,986 --> 01:04:09,569 Du er fanget af følelserne. 398 01:04:11,402 --> 01:04:15,113 Du tynges af skyld. 399 01:04:16,820 --> 01:04:21,277 Din samvittighed er ikke en kilde til styrke. 400 01:04:24,320 --> 01:04:27,903 Det er din akilleshæl. 401 01:08:42,116 --> 01:08:45,199 Spis. 402 01:08:45,282 --> 01:08:49,989 Din mave skal være fuld, hvis de obducerer dig. 403 01:08:56,155 --> 01:08:58,448 Hvad skal du bruge tangen til? 404 01:09:02,283 --> 01:09:06,823 Du kan jo ikke falde ud fra en klippe med sting i maven, vel? 405 01:09:30,614 --> 01:09:35,448 Et øjeblik. Bliv der. 406 01:09:35,532 --> 01:09:38,781 Det er næsten overstået. 407 01:10:54,158 --> 01:10:56,492 Herregud. 408 01:11:12,783 --> 01:11:16,574 Du nyder jo det her. 409 01:11:16,657 --> 01:11:20,283 Det handlede aldrig om penge. 410 01:11:20,365 --> 01:11:24,326 Hvorfor ikke bare flå en kat eller sådan noget? 411 01:11:24,409 --> 01:11:28,491 Er det ikke, hvad sådan nogen som dig gør i deres fritid? 412 01:11:35,283 --> 01:11:41,034 Jeg ved godt, hvad det er. Du er bare desperat, ikke? 413 01:11:42,700 --> 01:11:48,949 Efter at føle noget. Hvad som helst. 414 01:11:49,033 --> 01:11:54,076 Snak videre, Jules. Dine ord hindrer ikke faldet. 415 01:11:54,160 --> 01:11:57,575 Det gør ingenting. 416 01:12:05,200 --> 01:12:07,243 Nej, du har ret. 417 01:12:08,700 --> 01:12:12,159 Det gør de ikke. 418 01:12:25,492 --> 01:12:27,242 Åh, nej. 419 01:12:30,242 --> 01:12:31,783 Kom tilbage! 420 01:13:03,243 --> 01:13:05,701 Jules! 421 01:13:05,785 --> 01:13:08,826 Stands! 422 01:13:20,244 --> 01:13:23,867 Der er ingen steder at flygte hen. 423 01:13:29,910 --> 01:13:32,576 Fuck. 424 01:16:14,745 --> 01:16:17,037 Jeg er en krage. 425 01:16:17,120 --> 01:16:22,412 Men jeg er en havørn. 426 01:16:24,161 --> 01:16:25,787 Er du bange? 427 01:17:35,662 --> 01:17:39,331 Okay. Okay. 428 01:18:05,997 --> 01:18:08,081 Fuck. 429 01:18:08,165 --> 01:18:11,372 Jackie! 430 01:18:21,623 --> 01:18:25,080 Jackie, hvor er du? 431 01:18:30,454 --> 01:18:34,205 Jackie, kom frem! 432 01:18:48,497 --> 01:18:51,538 Jackie! 433 01:21:56,082 --> 01:21:58,584 Jules! 434 01:22:07,666 --> 01:22:11,792 Op med hænderne. Meget langsomt. 435 01:22:11,875 --> 01:22:15,042 Langsomt. 436 01:22:17,707 --> 01:22:21,416 Det var ret modigt, Jules. 437 01:22:21,499 --> 01:22:25,416 Dumt, men modigt. 438 01:22:33,125 --> 01:22:36,498 Gå ind til midten af rummet. 439 01:22:49,834 --> 01:22:52,917 Ned på knæ. 440 01:22:56,792 --> 01:23:02,749 Jeg laver ikke sjov, Jackie! Ned på knæ! 441 01:23:16,084 --> 01:23:18,125 Hænderne på hovedet. 442 01:23:25,584 --> 01:23:28,625 Fuck. 443 01:23:36,625 --> 01:23:39,667 Alle de mennesker. 444 01:23:41,293 --> 01:23:44,293 De stolede på dig. 445 01:23:47,167 --> 01:23:50,333 Jeg stolede på dig. 446 01:23:52,835 --> 01:23:57,208 Du kommer aldrig til at gøre det her igen. 447 01:23:59,919 --> 01:24:02,917 Jeg lader dig ikke gøre det igen. 448 01:24:03,000 --> 01:24:06,210 Hvis du trykker på aftrækkeren, Jules... 449 01:24:08,793 --> 01:24:13,627 ...er der større chance for, at du slår dig selv ihjel end mig. 450 01:24:16,500 --> 01:24:18,876 Hvad snakker du om? 451 01:24:20,167 --> 01:24:23,086 Det er en antikvitet. 452 01:24:24,376 --> 01:24:29,043 Splinterne fra kuglen vil flå dit ansigt i stykker. 453 01:24:30,876 --> 01:24:34,751 Det har ikke været affyret i 50 år. 454 01:24:38,251 --> 01:24:41,250 Du lyver. 455 01:24:41,334 --> 01:24:44,710 Nej, det gør jeg ikke. 456 01:25:06,919 --> 01:25:11,461 Læg geværet, Jules. Du er ikke en morder. 457 01:26:59,004 --> 01:27:01,504 Kom her! 458 01:28:30,171 --> 01:28:32,212 Nej, Jackie! 459 01:28:55,755 --> 01:29:02,589 - Det er alarmcentralen. - Åh gud, min kone er faldet ned! 460 01:29:02,670 --> 01:29:07,003 Vågn op, søde skat. Jeg er lige her. 461 01:29:07,087 --> 01:29:10,712 Hun trækker ikke vejret. Hun trækker ikke vejret. 462 01:29:12,714 --> 01:29:17,838 Send hjælp. Hun er faldet. 463 01:29:17,921 --> 01:29:21,213 Det er på Bearview Drive. 464 01:29:21,296 --> 01:29:24,547 Gud... Vågn op, lille skat. 465 01:29:24,631 --> 01:29:28,296 Det er 20 minutter fra 101'eren. 466 01:29:28,380 --> 01:29:33,297 Jeg kan ikke høre dig. Jeg kan ikke... Hvad sagde du? 467 01:30:00,338 --> 01:30:03,838 Lad mig hjælpe dig. 468 01:30:03,920 --> 01:30:08,047 Jeg kan stadig se lige, i modsætning til dig. 469 01:30:26,673 --> 01:30:29,505 Herregud. 470 01:30:33,380 --> 01:30:35,631 Der kan du se. 471 01:30:39,256 --> 01:30:42,088 Tillid. 472 01:30:58,339 --> 01:31:01,047 Hvad? 473 01:31:02,881 --> 01:31:07,632 Du skal have noget hurtigtvirkende. 474 01:31:07,714 --> 01:31:11,465 Hvorfor er det, at du ikke er læge? 475 01:31:11,548 --> 01:31:15,713 Skal vi ikke droppe den samtale? 476 01:31:17,339 --> 01:31:20,340 Det er min kyllinge-imitation. 477 01:31:29,257 --> 01:31:32,047 Hvad i... 478 01:31:34,590 --> 01:31:37,757 Hej, Jackie. 479 01:31:37,839 --> 01:31:42,631 Du forventede sikkert ikke at finde mig her. 480 01:31:42,714 --> 01:31:46,590 Hvis du ser det her, - 481 01:31:46,673 --> 01:31:49,923 - så betyder det, at jeg er død. 482 01:31:50,006 --> 01:31:53,048 Men det er ikke det, som jeg vil fortælle dig. 483 01:31:56,674 --> 01:32:00,256 Jeg undrer mig over, hvordan du har det lige nu? 484 01:32:01,257 --> 01:32:05,632 Du begynder sikkert at få symptomer. 485 01:32:05,716 --> 01:32:12,798 Du burde være mere opmærksom på, hvad du fylder dig med, Jackie. 486 01:32:12,881 --> 01:32:15,548 Du må forstå... 487 01:32:15,632 --> 01:32:20,048 Når brintoverilte injiceres i blodet, - 488 01:32:20,131 --> 01:32:26,299 - skabes der blodpropper, som flyder med blodomløbet rundt. 489 01:32:26,382 --> 01:32:31,466 Når blodpropperne når hjernen... 490 01:32:31,550 --> 01:32:35,049 Gæt, hvad så der sker. 491 01:32:39,548 --> 01:32:42,549 Du får et slagtilfælde. 492 01:32:47,216 --> 01:32:51,507 Gud, jeg ville ønske, at jeg kunne se dit ansigtsudtryk lige nu. 493 01:32:53,715 --> 01:32:57,549 Gad vide, hvad det ville være værd. 494 01:36:42,260 --> 01:36:44,968 Oversættelse: Jeanette Petersen 36094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.