All language subtitles for War In Space.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,381 --> 00:00:09,015 Th Films, Ltd. 2 00:00:10,223 --> 00:00:16,958 Prductin: Th Eiga Crpratin (Th Studis Crpratin) Th Eiz Crpratin (Th lmage Crpratin) 3 00:01:24,731 --> 00:01:29,759 Prducers: Tmyuki Tanaka, Fumi Tanaka 4 00:01:31,071 --> 00:01:34,768 Original Stry: Hachir Jinguji Screenplay: Ryuz Nakanishi, Shuichi Nagahara 5 00:01:36,076 --> 00:01:41,742 Cinematgraphy: Yuzuru Aizawa Art Directr: Kazu Satsuya Recrdist: Tshiya Ban Lighting: Shinji Kjima 6 00:01:43,083 --> 00:01:50,114 Original Music: Tshiaki Tsushima Sund Track frm Th Recrds Electrical Music Design: Matsu Ohn Sund Effects: Th Sund Effects Team Sund Cnditining: Th Recrding Center 7 00:01:51,425 --> 00:01:58,422 Assistant Directr: lppei lmamura Film Editing: Michik lkeda Still Phtgraphy: Yshinri Ishizuki Film Develpment: Tky Genzsh (Tky Film Lab) Prductin Manager: Tshiaki Hashimt 8 00:01:59,766 --> 00:02:06,763 SPECIAL EFFECTS: Cinematgraphy: Takeshi Yamamt Art: Yasuyuki Inue Lighting: Masakuni Mrimt Still Phtgraphy: Issei Tanaka Synthetic Art: Kazunbu Sanbe 9 00:02:08,108 --> 00:02:15,105 Assistant Directr: Kuichi Kawakita Optical Phtgraphy: Takeshi Miyanishi Drawing: Takeaki Tsukada Effects Cnductr: Kuji Matsumt Special Effects: Tadaaki Watanabe Prductin Manager: Keisuke Shinda 10 00:02:16,450 --> 00:02:18,816 CAST 11 00:02:20,120 --> 00:02:24,489 Kensaku Mrita (Shchiku Studis), Yuk Asan 12 00:02:25,792 --> 00:02:30,820 Hirshi Miyauchi, Katsutshi Arata, Shuji Otaki (aka Hideji Otaki) 13 00:02:32,132 --> 00:02:37,160 Akihik Hirata, Isa Hashimt, Shuji Nakayama, Gr Mutsumi 14 00:02:38,472 --> 00:02:44,172 Wataru Yamamt, Tsuyshi End, Mammth Suzuki, William Rss, David Perin 15 00:02:45,479 --> 00:02:51,816 Takashi Kanematsu, Futshi Kikuchi, Fumitsugu Hayata Osamu Murashima, Ysuke Takemura, Shinji Kawabata, Tshikazu Mritagawa 16 00:02:53,153 --> 00:02:59,524 Kichi Yshida, Susumu Ohtani, Junichi Et Shinichi Yshimiya, Isa Setyama, Yu Naki, Actin / Stunt Crdinatin: Japan Actin Club 17 00:03:00,827 --> 00:03:04,524 Masaya Oki 18 00:03:05,832 --> 00:03:09,529 Ry lkebe 19 00:03:10,837 --> 00:03:14,864 Special Effects Directr: Nakan Teruyshi 20 00:03:16,176 --> 00:03:20,545 Directr: Jun Fukuda 21 00:03:31,858 --> 00:03:36,261 1988, Autumn 22 00:03:44,104 --> 00:03:46,368 UN Space Federatin, Japanese Branch 23 00:03:56,816 --> 00:04:00,684 This is the UN Space Federatin, Japanese Branch. 24 00:04:00,720 --> 00:04:03,123 Requesting transmissin frm Space Statin Terra. 25 00:04:03,123 --> 00:04:08,561 Space Statin Terra, please answer. This is the Japanese Branch, d yu read me? 26 00:04:11,631 --> 00:04:15,226 It's n gd. The electric wave interference hasn't lifted. 27 00:04:15,335 --> 00:04:16,893 Miyshi? 28 00:04:17,637 --> 00:04:21,403 Miyshi, is that yu?! S yu survived! 29 00:04:23,944 --> 00:04:25,502 Hw've yu been? 30 00:04:26,212 --> 00:04:27,804 Glad t see yu back. 31 00:04:29,282 --> 00:04:32,945 Miyshi, yu lk like yu're ding all right. 32 00:04:33,019 --> 00:04:34,418 It's been 2 years, right? 33 00:04:34,454 --> 00:04:38,049 Yes. I finally gt sme time ff. Ah, and where's the Chief? 34 00:04:38,091 --> 00:04:44,121 Why're yu even asking that? Yu knw, he's very busy with that cmet scare ging n. 35 00:04:45,999 --> 00:04:48,092 Ah, Chief. Lng time n see. 36 00:04:48,168 --> 00:04:51,501 Yes, it's been a while. Hw were things in America? 37 00:04:51,571 --> 00:04:54,267 Well, it was very cnfusing. 38 00:04:54,908 --> 00:04:58,366 Shuttle launches were canceled, and the electr-interference wuldn't stp. 39 00:04:58,411 --> 00:05:00,606 I expected s. It's the same here. 40 00:05:00,680 --> 00:05:03,617 And abut that cmet debris, accrding t the data we've cllected thus far, 41 00:05:03,617 --> 00:05:06,853 it lks like a fragment drpped ff here in Japan. But we still haven't cnfirmed it. 42 00:05:06,853 --> 00:05:08,286 Take a lk at this. 43 00:05:13,093 --> 00:05:14,390 Oh, Muri! 44 00:05:15,095 --> 00:05:16,892 -What is it, Fuyuki? -Y. 45 00:05:17,097 --> 00:05:18,465 Miyshi's cme back. 46 00:05:18,465 --> 00:05:19,366 Miyshi, yu say? 47 00:05:19,366 --> 00:05:21,357 Yeah. She just called me. 48 00:05:21,534 --> 00:05:22,469 Oh... 49 00:05:22,469 --> 00:05:25,961 Cming back withut warning; sunds like smething he'd d. 50 00:05:27,674 --> 00:05:29,039 I see. 51 00:05:29,843 --> 00:05:31,504 S Miyshi is back. 52 00:05:40,954 --> 00:05:44,190 What's wrng with yu kids? Yu've been acting strange lately. 53 00:05:44,190 --> 00:05:44,791 Miyshi. 54 00:05:44,791 --> 00:05:45,655 Hmm? 55 00:05:45,925 --> 00:05:46,960 Well, ya see. 56 00:05:46,960 --> 00:05:49,485 Fuyuki. Let me tell him. 57 00:05:49,629 --> 00:05:51,392 Ah, gd idea. 58 00:05:52,165 --> 00:05:53,894 We gt engaged. 59 00:05:54,501 --> 00:05:55,968 Tw mnths ag. 60 00:05:58,605 --> 00:06:01,665 I see. That's gd news. Cngratulatins. 61 00:06:02,876 --> 00:06:07,047 Say, Fuyuki. We'd better make anther tast t wish them luck n their marriage. 62 00:06:07,047 --> 00:06:08,048 Sure, let's d it. 63 00:06:08,048 --> 00:06:09,037 Miyshi. 64 00:06:10,950 --> 00:06:12,781 Are yu really happy fr us? 65 00:06:14,521 --> 00:06:15,920 Of curse I am. 66 00:06:18,625 --> 00:06:20,422 Thank yu, Miyshi-san. 67 00:06:20,493 --> 00:06:22,984 Hey, dn't make such a big deal ut f it. 68 00:06:23,063 --> 00:06:25,054 Gd! Well then, a tast. 69 00:06:25,098 --> 00:06:27,123 Gd. Muri, Jun, cngratulatins. 70 00:06:27,200 --> 00:06:29,259 Cheers! 71 00:06:30,603 --> 00:06:33,273 Is there a Mr. Miyshi at this table? Yu have a telephne call. 72 00:06:33,273 --> 00:06:34,740 Oh, thanks. 73 00:06:38,845 --> 00:06:40,813 Hell. Miyshi speaking. 74 00:06:41,247 --> 00:06:42,839 Oh, is that yu, Chief? 75 00:06:46,453 --> 00:06:49,752 Yes, I understand. I'll be there as sn as I can. 76 00:06:50,790 --> 00:06:51,950 What is it? 77 00:06:52,492 --> 00:06:55,859 The UN Space Federatin gt a transmissin. 78 00:06:56,162 --> 00:07:01,267 Judging by the transmissin frm the Head Base, there have been witnesses f UFOs all ver America. 79 00:07:01,267 --> 00:07:03,792 These UFOs are causing a huge panic. 80 00:07:04,471 --> 00:07:06,200 Let me shw yu. 81 00:07:10,910 --> 00:07:15,582 Here, here, here, here, here, here, here. And this place is the wrst ff. 82 00:07:15,582 --> 00:07:19,040 Prfessr Schmidt and his men are starting a fllw-up investigatin, 83 00:07:19,085 --> 00:07:22,543 but n new develpments have been fund. 84 00:07:24,124 --> 00:07:27,059 I've gt a bad feeling abut this. 85 00:07:27,594 --> 00:07:28,495 Judging by this data... 86 00:07:28,495 --> 00:07:29,262 Chief, I think we gt a cnnectin t the Space Statin. Judging by this data... 87 00:07:29,262 --> 00:07:31,364 Chief, I think we gt a cnnectin t the Space Statin. 88 00:07:31,364 --> 00:07:31,898 Takigawa. 89 00:07:31,898 --> 00:07:32,865 Yes, sir. 90 00:07:36,035 --> 00:07:38,799 This is the Japanese Branch. The Japanese Branch. 91 00:07:38,838 --> 00:07:40,863 Space Statin Terra, ver. 92 00:07:40,940 --> 00:07:44,671 This is the Japanese Branch f the UN Space Federatin. Terra, please respnd. 93 00:07:44,744 --> 00:07:48,348 This is the UN Space Federatin Japanese Branch, calling Space Statin Terra. 94 00:07:48,348 --> 00:07:52,751 Mikasa, this is Miyshi. Mikasa, can yu hear me? Mikasa! 95 00:07:53,453 --> 00:07:57,514 That yu, Miyshi? I've been sending transmissins fr the last 20 hurs. Smething's nt right. 96 00:07:57,557 --> 00:07:58,458 What's wrng? 97 00:07:58,458 --> 00:08:01,361 Strange electr-waves keep transmitting t Earth frm the surface f Venus. 98 00:08:01,361 --> 00:08:02,555 Frm Venus? 99 00:08:02,629 --> 00:08:05,598 That's right. At a frequency f 420 megahertz. 100 00:08:05,632 --> 00:08:08,968 One wuld assume it was sme srt f transmissin, but we can't crack the cde. 101 00:08:08,968 --> 00:08:13,371 And electr-waves with the same frequency are being sht at Venus frm the Earth's surface... 102 00:08:13,406 --> 00:08:17,143 Mikasa! Mikasa! D yu read me? Answer me! 103 00:08:17,143 --> 00:08:18,645 Mikasa! What's ging n? 104 00:08:18,645 --> 00:08:20,772 Miyshi! Can yu hear me? 105 00:08:20,847 --> 00:08:24,180 This is Space Statin Terra. This is Space Statin Terra. 106 00:08:24,250 --> 00:08:26,853 Emergency alert! Emergency alert! 107 00:08:26,853 --> 00:08:28,013 What's wrng?! 108 00:08:28,388 --> 00:08:29,286 Mikasa! 109 00:08:29,355 --> 00:08:30,822 Emergency! 110 00:08:30,924 --> 00:08:34,758 It's a huge spaceship. A spaceship is appraching the statin! 111 00:08:34,828 --> 00:08:37,661 It's a ship! It's a Rman ship! 112 00:08:37,931 --> 00:08:40,991 It's big. It's very big! 113 00:08:45,371 --> 00:08:46,861 It's gnna hit us! 114 00:08:48,341 --> 00:08:49,740 It's gnna hit us! 115 00:09:04,624 --> 00:09:06,649 He said it was a spaceship. 116 00:09:07,227 --> 00:09:08,251 Yeah... 117 00:09:09,062 --> 00:09:11,087 He als said it was a big Rman ship. 118 00:09:19,873 --> 00:09:20,931 Chief. 119 00:09:22,141 --> 00:09:24,200 Put all effrts int this investigatin. 120 00:09:25,211 --> 00:09:27,805 Ummm, send a reprt t HQ in New Yrk. 121 00:09:28,381 --> 00:09:29,616 See that nthing is amiss. Understd? 122 00:09:29,616 --> 00:09:30,548 Yes, sir. 123 00:09:36,389 --> 00:09:37,413 Jun. 124 00:09:37,490 --> 00:09:40,084 I want t see yur father right away. 125 00:09:47,333 --> 00:09:51,565 Prfessr Schmidt has tld me a It f yur adventures at the UN Space Federatin's HQ. 126 00:09:52,005 --> 00:09:54,132 Well, have a seat. Excuse me. 127 00:09:54,941 --> 00:09:59,105 My pupil's successes are my biggest cnslatin. 128 00:10:02,849 --> 00:10:05,340 But yu knw, Miyshi... 129 00:10:06,085 --> 00:10:09,282 I never wanted yu t leave Japan. 130 00:10:10,556 --> 00:10:14,287 There were plenty f pprtunities fr yu t shine in Japan. 131 00:10:16,396 --> 00:10:18,523 I had Jun t cnsider, t. 132 00:10:19,999 --> 00:10:23,127 Jun lved yu s much it became a handicap. 133 00:10:23,870 --> 00:10:26,168 But yu left fr America. 134 00:10:27,941 --> 00:10:32,139 And nw yu've cme back t Japan t see me. 135 00:10:34,047 --> 00:10:35,674 What d yu want? 136 00:10:35,815 --> 00:10:41,947 Prfessr, I'll be frank, wuld it be pssible t launch the space defense unit, "Ghten"? 137 00:10:43,356 --> 00:10:45,586 If pssible, hw Ing wuld it take? 138 00:10:45,625 --> 00:10:47,525 Ghten was disbanded. 139 00:10:47,593 --> 00:10:51,431 Yes, but that was three years ag, when there were fears f UFOs invading Earth. 140 00:10:51,431 --> 00:10:52,523 Exactly. 141 00:10:53,666 --> 00:10:57,193 The same time Ghten was disbanded, I left the army. 142 00:10:59,072 --> 00:11:03,941 Thse members trained under Ghten have been scattered t varius ther statins. 143 00:11:04,477 --> 00:11:10,347 Like yu, and Muri, and Mikasa. And als Jimmy at NASA. 144 00:11:10,984 --> 00:11:14,852 Yes, but Ghten was nearly cmpleted. 145 00:11:15,955 --> 00:11:21,825 The UN-rdered space defense unit was frcefully disbanded. What was the real reasn fr this? 146 00:11:23,763 --> 00:11:25,458 It became unimprtant. 147 00:11:26,032 --> 00:11:28,557 Units that wn't serve Earth have n reasn t exist. 148 00:11:28,601 --> 00:11:33,368 That's true, but what if there came a time when Earth was threatened by utside frces again? 149 00:11:34,107 --> 00:11:36,709 Ghten will surely be called upn. 150 00:11:36,709 --> 00:11:38,144 Are yu saying that's s even nw? 151 00:11:38,144 --> 00:11:39,008 Yes. 152 00:11:41,814 --> 00:11:44,578 Is what yu're saying the will f the UN? 153 00:11:45,018 --> 00:11:49,546 Crrect. HQ rdered me t cme see yu t tell yu this. 154 00:11:50,857 --> 00:11:55,726 The cmet debris, became landing psts n Earth fr the UFOs. 155 00:11:58,197 --> 00:12:01,394 There's s much data suggesting this it's impssible t ignre it. 156 00:12:01,968 --> 00:12:04,596 Even the incident at Space Statin Terra. 157 00:12:05,738 --> 00:12:09,367 That nly strengthened the hypthesis. 158 00:12:15,014 --> 00:12:15,912 Yes? 159 00:12:17,383 --> 00:12:21,080 Father, Prfessr Matsuzawa is n the phne fr yu. 160 00:12:26,993 --> 00:12:30,554 Takigawa speaking. Oh, n, the pleasure is mine. 161 00:12:31,964 --> 00:12:33,454 What? 162 00:12:34,467 --> 00:12:37,903 Prfessr Schmidt... has passed away? 163 00:12:39,105 --> 00:12:43,405 We just received wrd. I'm srry, but it's true. 164 00:12:43,443 --> 00:12:44,432 I see. 165 00:12:44,977 --> 00:12:48,003 Yes. I'll tell Miyshi. 166 00:12:51,684 --> 00:12:55,313 Just as yu heard, Prfessr Schmidt was... 167 00:12:56,122 --> 00:13:00,286 killed by smething when he was in the muntains, investigating the UFO landings. 168 00:13:27,753 --> 00:13:28,981 What's wrng? 169 00:13:29,021 --> 00:13:30,613 It's Prfessr Schmidt! 170 00:13:30,656 --> 00:13:33,454 Prfessr Schmidt? But that's impssible. 171 00:13:33,726 --> 00:13:35,853 Hey, Fuyuki, stp! 172 00:13:39,332 --> 00:13:40,697 Father! 173 00:13:42,401 --> 00:13:44,631 Prfessr Schmidt has cme t see yu. 174 00:13:45,538 --> 00:13:46,772 Prfessr Schmidt, yu say? 175 00:13:46,772 --> 00:13:49,969 Yes. I have him waiting in the living rm. 176 00:13:52,011 --> 00:13:54,413 I see. S he survived. 177 00:13:54,413 --> 00:13:55,345 Yes. 178 00:13:59,719 --> 00:14:00,987 Prfessr Schmidt. 179 00:14:00,987 --> 00:14:05,481 Ah, Takigawa. Lng time n see. Yu haven't changed a bit. 180 00:14:05,658 --> 00:14:11,119 Well, I'm surprised. I just received wrd frm Matsuzawa at HQ, telling me yu were killed. 181 00:14:11,197 --> 00:14:14,530 Well, I was the ne wh spread that rumr. 182 00:14:15,635 --> 00:14:17,159 Well, cme in. 183 00:14:19,906 --> 00:14:22,074 Actually, several days ag, 184 00:14:22,074 --> 00:14:25,009 I was targeted by sme mysterius men. 185 00:14:25,111 --> 00:14:27,341 I felt my life was in danger. 186 00:14:27,847 --> 00:14:32,784 S I let ut the news that I was dead, and came t see yu in secret. 187 00:14:33,352 --> 00:14:35,411 That must have been a difficult rdeal. 188 00:14:36,689 --> 00:14:39,988 D yu think they had a cnnectin t the cmet debris? 189 00:14:40,793 --> 00:14:44,593 As yu suggest, I think they are aliens frm anther planet. 190 00:14:44,630 --> 00:14:46,029 I see. 191 00:14:49,402 --> 00:14:50,733 Ah, n thanks. 192 00:15:02,415 --> 00:15:03,643 Thank yu. 193 00:15:08,421 --> 00:15:09,581 What did yu wish t talk abut? 194 00:15:09,622 --> 00:15:11,021 Ghten. 195 00:15:11,958 --> 00:15:15,359 I want t reactivate Ghten as quickly as pssible. 196 00:15:16,095 --> 00:15:20,800 I think it's apprpriate that we cnsider urselves under attack. 197 00:15:20,800 --> 00:15:26,363 The nly thing that can stp their invasin is Ghten. Yu shuld knw that better than anyne else. 198 00:15:28,241 --> 00:15:30,368 I will nt reactivate Ghten. 199 00:15:30,443 --> 00:15:33,546 Yu cmpleted everything abut Ghten except the final phase. 200 00:15:33,546 --> 00:15:36,947 Takigawa, we have n time t waste. 201 00:15:37,049 --> 00:15:40,753 If yu refuse, the UN will take ver its cmpletin. 202 00:15:40,753 --> 00:15:43,051 Hand ver the plans. 203 00:15:43,489 --> 00:15:45,548 I can't hand them t yu. 204 00:15:46,125 --> 00:15:47,558 Why nt? 205 00:15:48,027 --> 00:15:53,522 It's unusual fr yu t be s apathetic in the face f a catastrphe. N, it's cruel f yu. 206 00:15:56,068 --> 00:15:57,436 Was it really Prfessr Schmidt? 207 00:15:57,436 --> 00:16:00,206 Yes. He's speaking with Father nw in the living rm. 208 00:16:00,206 --> 00:16:02,606 Phewww, that's a relief. 209 00:16:03,042 --> 00:16:04,600 Schmidt. 210 00:16:06,512 --> 00:16:10,243 It is because f yu that I cannt hand ver the plans. 211 00:16:12,318 --> 00:16:15,287 I suppse yu think yur disguise is very effective. 212 00:16:15,655 --> 00:16:20,115 But Prfessr Schmidt des nt hld a lighter with his right hand. 213 00:16:20,326 --> 00:16:22,055 He's left-handed. 214 00:16:31,671 --> 00:16:32,938 Step back. 215 00:16:32,938 --> 00:16:37,276 If yu refuse t hand ver the plans, then I'll have t take yu instead. 216 00:16:37,276 --> 00:16:38,607 Stand up. 217 00:16:39,445 --> 00:16:40,878 Stand up! 218 00:16:48,821 --> 00:16:50,152 Mve it. 219 00:16:52,158 --> 00:16:53,750 Out f my way! 220 00:16:56,862 --> 00:16:58,022 D as he says. 221 00:18:17,376 --> 00:18:20,868 Hearing that the incident was a declaratin f war by aliens, 222 00:18:20,913 --> 00:18:24,150 the gvernment rdered immediate military actin under cmmand f Oishi. 223 00:18:24,150 --> 00:18:26,710 The defense units were released. 224 00:18:27,186 --> 00:18:33,626 Thse under cmmand f Oishi, upn further investigatin, discvered the alien HQ was n Venus. 225 00:18:33,626 --> 00:18:37,858 Takigawa Masat was then rdered t reactivate Ghten. 226 00:18:37,963 --> 00:18:41,262 I will cmplete the final phase f Ghten's creatin. 227 00:18:42,101 --> 00:18:46,197 I want all members t reprt t ur headquarters at nce. 228 00:18:46,672 --> 00:18:47,840 Help me retrieve them. 229 00:18:47,840 --> 00:18:48,574 Yes, sir. 230 00:18:48,574 --> 00:18:50,810 That includes Jimmy at NASA. 231 00:18:50,810 --> 00:18:52,539 Yes. I understand. 232 00:19:06,292 --> 00:19:08,260 Jun will als participate. 233 00:19:08,461 --> 00:19:11,430 Nt as my daughter, but as a specialist. 234 00:19:11,931 --> 00:19:12,955 Treat her well. 235 00:19:13,032 --> 00:19:14,567 I lk frward t wrking with yu all. 236 00:19:14,567 --> 00:19:15,625 Us, t. 237 00:19:15,968 --> 00:19:16,957 Me, t. 238 00:19:17,002 --> 00:19:19,334 This is a rster f all the members. 239 00:19:19,872 --> 00:19:21,607 Please gather them as quickly as pssible. 240 00:19:21,607 --> 00:19:22,699 Yes, sir. 241 00:19:23,943 --> 00:19:28,380 Natinal Defense Squad's Headquarters 242 00:19:31,717 --> 00:19:32,649 Sir. 243 00:19:32,918 --> 00:19:37,480 Excluding Captain Takigawa, all members f Ghten have been sent ut by submarine. 244 00:19:37,556 --> 00:19:38,818 I see. 245 00:19:39,692 --> 00:19:42,889 It wuld be nice if we can easily infiltrate Ghten's base. 246 00:20:17,429 --> 00:20:22,492 "Ghten" Cnstructin Site 247 00:21:00,806 --> 00:21:03,342 Hw're the UN frces ding n the surface? 248 00:21:03,342 --> 00:21:06,607 Well, they have suffered many casualties. 249 00:21:09,748 --> 00:21:12,148 Jimmy might nt be able t make it. 250 00:21:13,052 --> 00:21:14,520 Maybe s. 251 00:21:14,520 --> 00:21:18,456 Ah, Captain, we just gt a telegram fr Jimmy. 252 00:21:25,297 --> 00:21:28,789 If Jimmy cmes here, what will yu d? 253 00:21:34,373 --> 00:21:36,534 I guess we'll have t give him the telegram. 254 00:21:39,478 --> 00:21:41,742 Hw Ing until the final phase is cmpleted? 255 00:21:42,181 --> 00:21:43,482 Six days, sir. 256 00:21:43,482 --> 00:21:44,915 N, THREE days. 257 00:21:45,184 --> 00:21:47,277 We must finish in three days. 258 00:21:48,053 --> 00:21:48,883 Yes, sir. 259 00:22:30,629 --> 00:22:34,827 After this pulse circuit is cmpleted, the First Sectin will be finished. 260 00:23:48,640 --> 00:23:49,538 Let's g 261 00:23:59,418 --> 00:24:01,220 Ah, Muri! 262 00:24:01,220 --> 00:24:05,680 Ahhh, Jimmy! Glad yu culd make it. 263 00:24:05,758 --> 00:24:07,760 Things were getting pretty glmy arund here withut yur smile. 264 00:24:07,760 --> 00:24:09,762 Yu think I'm gnna let them kill me befre I jin up with Ghten? 265 00:24:09,762 --> 00:24:11,320 Naw. Is yur family well? 266 00:24:11,363 --> 00:24:12,331 Yeah, they're fine. 267 00:24:12,331 --> 00:24:13,457 Miyshi. 268 00:24:13,665 --> 00:24:15,467 Oh, Miyshi! 269 00:24:15,467 --> 00:24:16,902 Oh, Jimmy! 270 00:24:16,902 --> 00:24:18,837 I missed ya. Hw've yu been? 271 00:24:18,837 --> 00:24:19,805 Fine. 272 00:24:19,805 --> 00:24:21,607 Haven't seen yu since ur training days at NASA. 273 00:24:21,607 --> 00:24:23,871 Huh? Oh, ww, he's right. 274 00:24:59,611 --> 00:25:04,750 Sir, due t interference waves frm the enemy, we cannt sht missiles. 275 00:25:04,750 --> 00:25:07,048 Our Furth Unit is cmpletely wiped ut! 276 00:25:07,286 --> 00:25:11,056 Hasn't...hasn't Ghten been initiated yet? 277 00:25:11,056 --> 00:25:12,887 lt'll be anther tw days. 278 00:25:12,958 --> 00:25:16,416 That is, nly if Ghten's base isn't destryed befre then. 279 00:26:34,940 --> 00:26:37,170 The Main Engine Cntrl System has been cmpleted. 280 00:26:37,209 --> 00:26:39,344 All gun turrets cmpleted. 281 00:26:39,344 --> 00:26:42,472 Rcket Cntrl Rm ready fr use. 282 00:26:45,317 --> 00:26:47,012 Gd wrk, cmpany. 283 00:26:47,386 --> 00:26:50,422 We will depart right away. Reprt t yur statins. 284 00:26:50,422 --> 00:26:51,480 Yes, sir. 285 00:27:03,101 --> 00:27:04,591 It's the enemy! 286 00:27:14,346 --> 00:27:15,745 Freeze! Freeze! 287 00:27:25,490 --> 00:27:27,458 Yu bastards. 288 00:27:27,693 --> 00:27:29,227 Have yu gne mad?! 289 00:27:29,227 --> 00:27:31,320 Hand ver Takigawa. 290 00:27:34,700 --> 00:27:38,329 If yu fail t hand him ver, yu will all die. 291 00:28:14,806 --> 00:28:18,435 All units n yur statins. Prepare t attack! 292 00:28:45,737 --> 00:28:47,239 Start the Main Engine. 293 00:28:47,239 --> 00:28:49,104 Starting Main Engine. 294 00:28:55,480 --> 00:28:57,115 Start the Main Drill. 295 00:28:57,115 --> 00:28:58,912 Starting the Main Drill. 296 00:29:17,936 --> 00:29:20,598 Launch the Head Laser Beam! 297 00:30:05,083 --> 00:30:06,277 Sir. 298 00:30:06,751 --> 00:30:08,878 Ghten has lifted ff. 299 00:30:12,424 --> 00:30:14,892 Rise t an elevatin f 3800. 300 00:31:04,142 --> 00:31:06,975 Prepare explsives fr launching. 301 00:31:12,751 --> 00:31:14,218 Sht! 302 00:31:25,430 --> 00:31:29,801 Sir, the enemy frces abve Tky have mved suthward. 303 00:31:29,801 --> 00:31:31,336 The same with America. 304 00:31:31,336 --> 00:31:34,039 There is presently nt a city in the entire wrld under attack. 305 00:31:34,039 --> 00:31:35,301 I see. 306 00:31:35,740 --> 00:31:38,903 S all the enemy's spacecraft have headed twards Ghten. 307 00:31:43,448 --> 00:31:44,813 All right! 308 00:32:30,996 --> 00:32:33,464 This is Ghten, Takigawa speaking. 309 00:32:33,498 --> 00:32:36,490 This is Oishi. I'm Matsuzawa. 310 00:32:37,035 --> 00:32:40,205 We smashed the enemy rckets. We'll head fr Venus nw. 311 00:32:40,205 --> 00:32:41,536 Rger. 312 00:32:44,843 --> 00:32:48,176 Takigawa, we pray fr yur success. 313 00:32:48,480 --> 00:32:50,539 Attentin all units, 314 00:32:50,982 --> 00:32:56,010 Ghten will sn leave Earth and head fr the enemy base n Venus. 315 00:32:56,121 --> 00:32:58,556 I'm ging t need strng cmmitment frm each ne f yu. 316 00:32:58,556 --> 00:33:00,547 Put n yur Anti-G Belts. 317 00:33:07,132 --> 00:33:08,929 Ignite the Main Rcket. 318 00:33:30,588 --> 00:33:32,457 Our current elevatin is 200 km. 319 00:33:32,457 --> 00:33:35,051 Nw preparing t burst thrugh the atmsphere. 320 00:33:35,493 --> 00:33:38,189 Switch n the Gravity System. 321 00:33:44,969 --> 00:33:48,173 We will nw leave the Earth's rbit. 322 00:33:48,173 --> 00:33:49,970 Ignite the In Rcket. 323 00:33:54,346 --> 00:33:57,110 Turn n the Venus rbital cntrls. 324 00:34:04,923 --> 00:34:09,155 We will nw fly with ur inertia. Switch ff the In Rcket. 325 00:34:12,931 --> 00:34:16,230 All units, und yur Anti-G Belts. 326 00:34:16,901 --> 00:34:19,734 All thse ff duty, reprt t the cntrl rm. 327 00:34:20,605 --> 00:34:22,698 Let us say farewell t the Earth. 328 00:34:44,262 --> 00:34:45,991 It's s pretty. 329 00:34:46,765 --> 00:34:49,461 Lks like a green pearl. 330 00:34:57,275 --> 00:34:58,572 Jimmy. 331 00:34:59,377 --> 00:35:02,608 This gt here just a little befre yu arrived at Ghten's base. 332 00:35:02,814 --> 00:35:08,377 The reasn I haven't given it t yu yet... is because I wanted yu t understand that yu weren't frgtten. 333 00:35:08,753 --> 00:35:11,153 What's with the serius face? 334 00:35:41,820 --> 00:35:43,822 D yu knw what's wrng with him? 335 00:35:43,822 --> 00:35:44,982 N. 336 00:35:56,034 --> 00:35:57,365 Miyshi. 337 00:35:58,436 --> 00:36:00,461 What's wrng with Jimmy? Did smething happen? 338 00:36:00,505 --> 00:36:02,407 It lks like he's crying. 339 00:36:02,407 --> 00:36:06,810 The day he arrived at Ghten's base, New Yrk was attacked. 340 00:36:06,878 --> 00:36:11,679 His parents, little brther and sister... his whle family was killed. 341 00:37:18,116 --> 00:37:20,084 Captain, I finished the calculatins. 342 00:37:20,084 --> 00:37:22,987 We will reach Venus in 9 days and 15 hurs. 343 00:37:22,987 --> 00:37:24,284 Gd jb. 344 00:37:36,634 --> 00:37:37,658 Miyshi. 345 00:37:40,405 --> 00:37:42,999 I've gt smething t tell yu. 346 00:37:43,207 --> 00:37:46,301 What is it? Why the sudden serius tne? 347 00:37:49,147 --> 00:37:52,844 If smething happens t me while we fight n Venus, 348 00:37:53,551 --> 00:37:55,610 Take care f Jun fr me. 349 00:37:55,954 --> 00:37:57,285 Muri... 350 00:37:57,855 --> 00:38:01,586 Hw can yu suggest smething s stupid? Yu guys just barely gt engaged. 351 00:38:01,626 --> 00:38:03,821 Never mind that, just listen t me. 352 00:38:06,164 --> 00:38:10,328 Tw years ag, yu suddenly left Japan. 353 00:38:11,302 --> 00:38:13,463 Yu left s that I culd have Jun. 354 00:38:13,705 --> 00:38:16,541 What're yu talking abut? The reasn I left Japan was... 355 00:38:16,541 --> 00:38:17,701 I knw. 356 00:38:19,010 --> 00:38:21,103 I knw yu very well. 357 00:38:26,250 --> 00:38:28,445 I was in lve with Jun. 358 00:38:29,787 --> 00:38:33,120 But, which ne f us had Jun's heart? 359 00:38:34,459 --> 00:38:36,518 It was clear she lved yu. 360 00:38:39,697 --> 00:38:43,895 But I managed t get engaged t her anyway. 361 00:38:49,307 --> 00:38:52,208 I plan n putting ur relatinship t the test. 362 00:38:53,011 --> 00:38:56,606 During the battle n Venus, that is. 363 00:38:59,250 --> 00:39:01,218 If we win... 364 00:39:03,121 --> 00:39:05,521 then I will be able t have pride in myself. 365 00:39:07,659 --> 00:39:10,355 I'll prbably stp being jealus f yu. 366 00:39:12,430 --> 00:39:14,955 But there's n guarantee I'll survive. 367 00:39:19,070 --> 00:39:22,164 And if that happens I want yu t take care f Jun. 368 00:39:49,033 --> 00:39:51,797 Anther three days until we get t Venus. 369 00:39:53,137 --> 00:39:55,105 Things have been almst t easy. 370 00:39:56,841 --> 00:39:59,366 Lk! Smething's appraching us! 371 00:40:07,552 --> 00:40:08,917 Zm in. 372 00:40:13,024 --> 00:40:14,355 It's the space statin! 373 00:40:14,392 --> 00:40:15,326 It's Terra! 374 00:40:15,326 --> 00:40:16,828 That's where Mikasa was. 375 00:40:16,828 --> 00:40:18,529 What's it ding all the way ut here? 376 00:40:18,529 --> 00:40:21,396 The shck frm the explsin must have pushed it ut here. 377 00:40:22,867 --> 00:40:23,856 Captain. 378 00:40:24,769 --> 00:40:26,134 I will check it ut. 379 00:40:26,938 --> 00:40:29,507 Judging by the appearance, n ne's alive in there. 380 00:40:29,507 --> 00:40:31,634 Hw d yu knw that withut checking? 381 00:40:33,077 --> 00:40:34,979 What d yu think the utside temperature is? 382 00:40:34,979 --> 00:40:40,042 Even if everyne n there is dead, I want t at least recver their bdies. 383 00:40:41,786 --> 00:40:42,878 Captain! 384 00:40:44,188 --> 00:40:47,419 Pilt, decntaminate the statin fr safety. 385 00:40:47,759 --> 00:40:50,091 Decntaminating the statin. 386 00:40:50,495 --> 00:40:53,828 Thank yu very much, sir. I'll be back sn. 387 00:43:09,934 --> 00:43:11,868 Let's bundle him thickly. 388 00:43:25,249 --> 00:43:25,850 Take ver! 389 00:43:25,850 --> 00:43:26,942 Okay. 390 00:43:29,086 --> 00:43:30,254 Is it the enemy? 391 00:43:30,254 --> 00:43:33,451 Enemy rckets appraching! Enemy rckets appraching! 392 00:43:34,492 --> 00:43:39,987 35 sekii speed. 90 sekkei speed. 9 Mach speed. All statins, prepare fr battle! 393 00:43:54,145 --> 00:43:55,806 Wh..wh are yu. 394 00:44:04,956 --> 00:44:06,082 Hey! 395 00:44:09,226 --> 00:44:10,227 Mikasa. 396 00:44:10,227 --> 00:44:12,889 Yu're wrng! He's nt Mikasa! 397 00:44:14,899 --> 00:44:15,991 Dn't mve! 398 00:44:16,867 --> 00:44:18,562 Stp Ghten. 399 00:44:19,337 --> 00:44:21,965 If yu dn't stp, I'll kill her. 400 00:44:25,776 --> 00:44:27,539 Captain! Captain! 401 00:44:28,312 --> 00:44:30,109 Mikasa was an invader. 402 00:44:30,281 --> 00:44:32,408 He's trying t take Jun frm us. 403 00:44:33,551 --> 00:44:35,712 He demands that we stp Ghten. 404 00:44:38,789 --> 00:44:40,279 Open the airlck! 405 00:44:41,659 --> 00:44:43,786 If yu dn't, I'll kill her. 406 00:45:14,558 --> 00:45:17,828 Captain! Muri intends t purse them. 407 00:45:17,828 --> 00:45:18,726 He can't! 408 00:45:19,397 --> 00:45:20,728 Stp him! 409 00:45:24,235 --> 00:45:25,634 Muri, wait! 410 00:45:25,669 --> 00:45:26,604 Yu can't g! 411 00:45:26,604 --> 00:45:27,838 Why can't I! 412 00:45:27,838 --> 00:45:31,001 It's my rash ideas that gt us in this mess in the first place. It's my duty t rescue her. 413 00:45:31,042 --> 00:45:32,476 Dn't try t stp me! Zip it! 414 00:45:32,476 --> 00:45:34,171 It's the Captain's rders! 415 00:45:45,723 --> 00:45:46,781 Captain. 416 00:45:47,591 --> 00:45:49,115 Please let me g. 417 00:45:49,627 --> 00:45:52,095 And hw d yu prpse t retrieve Jun? 418 00:45:54,498 --> 00:45:56,591 I can't let yu die as well. 419 00:46:08,979 --> 00:46:12,506 Let g! Let g f me! 420 00:46:27,098 --> 00:46:28,998 Sht the In Rckets! 421 00:46:41,312 --> 00:46:45,840 Captain, an unknwn type f electr-wave signal is emitting frm Venus twards us. 422 00:46:47,518 --> 00:46:49,782 Miyshi, pen cmmunicatins. 423 00:46:50,554 --> 00:46:51,578 Yes, sir. 424 00:47:06,504 --> 00:47:08,165 Muri, cme here. 425 00:47:12,576 --> 00:47:14,476 Captain Takigawa. 426 00:47:14,845 --> 00:47:19,509 As yu can see, we have taken yur daughter. 427 00:47:23,587 --> 00:47:27,751 I am the Emperr f the Galaxy... 428 00:47:28,159 --> 00:47:29,683 Cmmander Hell. 429 00:47:30,361 --> 00:47:31,328 Muri. 430 00:47:34,965 --> 00:47:38,366 Frm 22,000 light-years away frm the slar system, 431 00:47:38,502 --> 00:47:41,335 yu call ur planet "Meshie 13". 432 00:47:41,372 --> 00:47:45,900 The third planet in the Ymi system, that is ur mther planet. 433 00:47:46,177 --> 00:47:49,078 It is very far frm here. 434 00:47:50,181 --> 00:47:52,741 Hwever... 435 00:47:53,684 --> 00:48:01,750 We, the lmperial Planet f the Galaxy, have already btained the pwer t fly freely thrugh the galaxy. 436 00:48:02,459 --> 00:48:07,692 If yur technlgy is that advanced, then why must yu cme all the way ver here t take ver this slar system? 437 00:48:07,898 --> 00:48:10,389 Our planet has aged. 438 00:48:12,002 --> 00:48:18,407 Just as it is the fate f all planets t die, ur planet has grwn t Id. 439 00:48:19,176 --> 00:48:22,077 We needed t mve t anther planet. 440 00:48:22,179 --> 00:48:29,449 The planet we wanted was a planet that was exactly like ur wn, the third planet frm the sun. 441 00:48:30,621 --> 00:48:32,748 Yur planet Earth. 442 00:48:33,123 --> 00:48:39,358 Captain Takigawa, yu believe yu have the pwer t attack us, 443 00:48:39,396 --> 00:48:48,862 but may I infrm yu that Ghten, the last hpe f yur pitiful Earthling race, will sn be drenched in bld. 444 00:48:56,614 --> 00:48:59,674 We are nw entering Venus's rbit. 445 00:49:00,918 --> 00:49:03,182 Ignite the rear rckets. 446 00:49:14,064 --> 00:49:17,056 Presently 200 km abve the surface f Venus. 447 00:49:18,168 --> 00:49:20,329 Cmmence tracing the surface f Venus. 448 00:49:25,442 --> 00:49:28,138 All units, put n yur Anti-G Belts. 449 00:51:24,294 --> 00:51:27,598 Present crdinates: Venus Ingitude 80 degrees, 10 minutes. 450 00:51:27,598 --> 00:51:30,965 Latitude, 36 degrees, 23 minutes. 451 00:51:33,737 --> 00:51:36,433 What's the distance t the surce f the enemy's transmissins? 452 00:51:36,774 --> 00:51:39,209 Abut 6 km. Just as we planned. 453 00:51:39,209 --> 00:51:40,544 Away Team, prepare t depart. 454 00:51:40,544 --> 00:51:41,602 Yes, sir! 455 00:52:03,300 --> 00:52:04,426 Ready? 456 00:52:04,868 --> 00:52:05,369 Okay. 457 00:52:05,369 --> 00:52:06,069 Okay. 458 00:52:06,069 --> 00:52:07,229 Okay. 459 00:52:08,439 --> 00:52:10,134 Prepared fr departure. 460 00:52:10,240 --> 00:52:11,901 Gd. Depart nw. 461 00:52:12,342 --> 00:52:13,331 Rger. 462 00:52:31,195 --> 00:52:33,288 What a pwerful wind. 463 00:52:34,565 --> 00:52:36,590 Jimmy, what's the wind speed? 464 00:52:37,201 --> 00:52:39,101 87 meters per secnd. 465 00:53:01,458 --> 00:53:04,086 R2 Antenna, set n. 466 00:53:06,129 --> 00:53:09,895 Surface temperature, 475 degrees Celsius. 467 00:53:10,501 --> 00:53:13,561 Air pressure, 83,000 MB. 468 00:53:15,472 --> 00:53:16,807 We can see it well. 469 00:53:16,807 --> 00:53:18,934 We will nw depart. 470 00:53:19,142 --> 00:53:22,412 Yur missin is pure investigatin. Dn't get carried away. 471 00:53:22,412 --> 00:53:23,572 Rger. 472 00:54:03,153 --> 00:54:05,986 Jimmy, where is the enemy base? 473 00:54:06,390 --> 00:54:08,255 15 degrees starbard. 474 00:54:09,960 --> 00:54:11,825 Over the muntains, then. 475 00:54:12,329 --> 00:54:13,997 We'll hver ver there. 476 00:54:13,997 --> 00:54:15,123 Gd. 477 00:54:39,790 --> 00:54:41,382 Hey, lk at that. 478 00:54:44,361 --> 00:54:46,158 Lks like a stalactite cave. 479 00:54:46,530 --> 00:54:48,332 Let's see what's past it. 480 00:54:48,332 --> 00:54:49,663 Okay. 481 00:54:49,833 --> 00:54:51,164 We're ging in. 482 00:55:25,702 --> 00:55:26,726 Stp! 483 00:55:46,289 --> 00:55:49,122 That's... that's the enemy ship. 484 00:55:49,660 --> 00:55:53,289 S that's why Mikasa said it was a Rman ship. 485 00:55:55,699 --> 00:55:59,191 Captain, they've put up a defense barrier. 486 00:56:01,038 --> 00:56:04,132 Let's see if we can get a little clser. 487 00:56:32,269 --> 00:56:36,729 Jimmy, be sure t get as many pictures f that big ship as pssible. 488 00:56:36,807 --> 00:56:37,865 Rger. 489 00:57:08,605 --> 00:57:10,402 Watch ut! 490 00:57:20,650 --> 00:57:22,519 Miyshi, are yu kay? 491 00:57:22,519 --> 00:57:24,453 Yeah, it seems s. 492 00:57:24,488 --> 00:57:26,256 What a relief. Retreat at nce. 493 00:57:26,256 --> 00:57:27,245 Rger. 494 00:57:43,306 --> 00:57:45,242 That large muth appears t be smething. 495 00:57:45,242 --> 00:57:47,710 I think it's prbably a srt f air duct. 496 00:57:47,878 --> 00:57:50,972 Yes, I suppse that's the nly place we culd sneak in. 497 00:57:52,282 --> 00:57:57,811 Gd. We'll treat it as an air duct, and plan n hw we shuld invade. 498 00:57:59,523 --> 00:58:03,755 Destrying the enemy's central pwer surce is ur main bjective. Understd? 499 00:58:04,161 --> 00:58:05,355 Yes. 500 00:58:08,098 --> 00:58:10,000 It's a shame I can'tjin in the attack frce. 501 00:58:10,000 --> 00:58:14,027 Unless yur team destrys the barrier, my team wn't be able t invade in the first place. We're cunting n yu. 502 00:58:14,070 --> 00:58:15,094 Thanks. 503 00:58:15,272 --> 00:58:18,332 The Captain rdered us t destry their central pwer... 504 00:58:19,543 --> 00:58:23,206 But I will... rescue Jun at any cst. 505 00:59:14,231 --> 00:59:17,132 Diagnstic check cmplete. Ready t g. 506 00:59:22,539 --> 00:59:26,475 All's well at my end. Ready t launch. 507 00:59:53,703 --> 00:59:55,830 Preparing t enter the cave. 508 00:59:56,139 --> 00:59:57,436 Rger. 509 00:59:58,008 --> 01:00:00,374 Everyne's ready n ur end t sht. 510 01:00:01,411 --> 01:00:02,673 Open the airlck. 511 01:00:02,712 --> 01:00:04,737 Opening the airlck. 512 01:00:05,382 --> 01:00:07,316 Launcher, set n. 513 01:00:17,560 --> 01:00:19,289 Preparatins cmplete. 514 01:00:19,696 --> 01:00:22,187 Set n the launching circuits. 515 01:00:36,246 --> 01:00:37,144 Launch! 516 01:00:47,057 --> 01:00:48,285 Launch! 517 01:01:12,048 --> 01:01:15,452 Miyshi, I'm flying nw, accrding t plan. 518 01:01:15,452 --> 01:01:16,510 Rger. 519 01:01:23,059 --> 01:01:26,620 Jimmy, sht the bulders ver the ship. 520 01:01:26,730 --> 01:01:28,598 I will destry the barrier. 521 01:01:28,598 --> 01:01:29,587 Rger. 522 01:02:01,865 --> 01:02:04,527 Fuyuki, we'll take a detur in. 523 01:02:27,524 --> 01:02:32,518 Jimmy, I'll distract the enemy. Yu cntinue t sht. 524 01:02:33,530 --> 01:02:34,895 Rger. 525 01:02:34,998 --> 01:02:36,192 Thanks. 526 01:03:39,896 --> 01:03:40,988 Cease fire! 527 01:03:51,674 --> 01:03:53,198 Dammit! 528 01:03:58,448 --> 01:04:01,349 Miyshi, I'll distract the enemy. 529 01:04:01,618 --> 01:04:03,019 Meanwhile, yu charge in! 530 01:04:03,019 --> 01:04:04,486 Rger! 531 01:04:48,097 --> 01:04:49,299 Land nw! 532 01:04:49,299 --> 01:04:50,561 Rger! 533 01:04:58,341 --> 01:04:59,475 Okay, let's g. 534 01:04:59,475 --> 01:05:00,669 Okay. 535 01:05:00,843 --> 01:05:02,003 Hurry. 536 01:05:46,956 --> 01:05:50,790 Listen, line up with me and sht. They'll start t weaken. 537 01:05:50,860 --> 01:05:52,088 Rger. 538 01:06:13,049 --> 01:06:14,516 Jimmy! 539 01:06:44,347 --> 01:06:46,178 Nw's ur chance. 540 01:08:57,647 --> 01:08:59,706 Once it turns red, we're ging thrugh. 541 01:11:24,727 --> 01:11:27,355 It's the farthest ne t the right. We're clse. 542 01:11:29,198 --> 01:11:30,165 Watch ut! 543 01:11:35,905 --> 01:11:38,441 Let's just charge in and attack. 544 01:11:38,441 --> 01:11:39,999 Gd. 545 01:12:11,907 --> 01:12:12,999 Fuyuki! 546 01:12:17,580 --> 01:12:18,638 Fuyuki! 547 01:12:29,725 --> 01:12:30,919 Stand up. 548 01:12:55,651 --> 01:12:56,919 Are yu kay? 549 01:12:56,919 --> 01:12:58,120 I'm fine. And yu? 550 01:12:58,120 --> 01:12:59,451 I'm fine. 551 01:13:07,430 --> 01:13:10,132 With ur cver blwn, we dn't have a chance. 552 01:13:10,132 --> 01:13:11,099 Gt any ideas? 553 01:13:25,815 --> 01:13:27,112 Cme with me. 554 01:13:32,822 --> 01:13:36,349 There was a cmputer device shaped exactly like this in the leader's rm. 555 01:13:36,425 --> 01:13:38,427 It must have sme srt f number pattern. 556 01:13:38,427 --> 01:13:42,363 We might be able t pen this place up. 557 01:13:50,206 --> 01:13:52,071 Captain Takigawa. 558 01:13:52,942 --> 01:13:55,172 Three f yur men are dead. 559 01:13:55,377 --> 01:14:00,110 The last remaining man and yur daughter are in my hands. 560 01:14:00,850 --> 01:14:04,115 Unless yu surrender, they t will die. 561 01:14:04,386 --> 01:14:06,479 I will nt change my plan. 562 01:14:06,555 --> 01:14:09,058 I can't let yu take cntrl f ur planet. 563 01:14:09,058 --> 01:14:10,389 Is that s. 564 01:14:10,926 --> 01:14:16,228 Then may yu enjy yur futile struggle until Ghten and my tw captives are destryed. 565 01:14:28,744 --> 01:14:29,733 Jun! 566 01:15:04,046 --> 01:15:05,274 Jun! 567 01:16:05,875 --> 01:16:08,275 This is Jun! This is Jun! 568 01:16:08,878 --> 01:16:13,110 Miyshi and I successfully escaped frm the enemy base. We are presently returning! 569 01:16:13,249 --> 01:16:14,341 Is that Jun? 570 01:16:17,486 --> 01:16:19,477 Thank Gd. 571 01:16:21,857 --> 01:16:23,085 Miyshi. 572 01:16:23,959 --> 01:16:25,392 Thank yu. 573 01:17:18,847 --> 01:17:22,544 Miyshi, the enemy base has lifted ff the grund. Hurry! 574 01:17:46,175 --> 01:17:50,112 Muri, Miyshi and Jun have returned. Pull back at nce. 575 01:17:50,112 --> 01:17:51,340 Rger. 576 01:18:19,308 --> 01:18:21,071 Fasten yur belts. 577 01:18:23,846 --> 01:18:24,870 Lift ff! 578 01:19:38,687 --> 01:19:41,952 Launch Active Laser Missiles! 579 01:20:39,314 --> 01:20:42,374 Sht Revlver Beams! 580 01:22:43,538 --> 01:22:48,543 Ship stabilizer malfunctin! The Main Laser and Beams are damaged! 581 01:22:48,543 --> 01:22:50,807 G lk at the ship's cnditin. 582 01:22:51,513 --> 01:22:52,537 Yes, sir. 583 01:22:53,348 --> 01:22:53,949 Their artillery. 584 01:22:53,949 --> 01:22:54,716 Yes! 585 01:22:54,716 --> 01:22:55,317 Lasers. 586 01:22:55,317 --> 01:22:55,951 Yes! 587 01:22:55,951 --> 01:22:57,286 Yu men g with him, t. 588 01:22:57,286 --> 01:22:58,378 Yes, sir. 589 01:23:04,426 --> 01:23:07,589 N answer frm the Missile Shting Rm. 590 01:23:07,796 --> 01:23:10,594 3-directinal rckets are destryed. 591 01:23:10,766 --> 01:23:13,735 Rear Lasers are n Inger peratinal. 592 01:23:15,070 --> 01:23:15,671 Jun. 593 01:23:15,671 --> 01:23:16,467 Yes? 594 01:23:18,140 --> 01:23:22,440 We must ensure that the remaining members f ur team return hme safely. 595 01:23:24,680 --> 01:23:25,714 Call Miyshi back. 596 01:23:25,714 --> 01:23:26,510 Yes, sir. 597 01:23:28,016 --> 01:23:29,005 Jun. 598 01:23:33,088 --> 01:23:34,680 N, never mind. 599 01:23:35,924 --> 01:23:37,186 Please g. 600 01:23:38,427 --> 01:23:39,291 Okay. 601 01:24:07,989 --> 01:24:09,115 Captain. 602 01:24:10,826 --> 01:24:12,054 Captain! 603 01:24:12,361 --> 01:24:16,229 Miyshi, the rest is in yur hands. 604 01:24:17,332 --> 01:24:18,924 Dn't try t find me. 605 01:24:19,034 --> 01:24:19,796 Captain! 606 01:24:19,868 --> 01:24:21,062 Father! 607 01:24:21,169 --> 01:24:27,267 During the creatin f Ghten, I successfully invented explsives f frighteningly strng magnitude. 608 01:24:28,310 --> 01:24:33,111 S strng that if enugh were made, the entire galaxy culd be destryed. 609 01:24:34,783 --> 01:24:41,916 If the building blck f the universe - ether - is utilized, an explsin larger than can be imagined culd ccur. 610 01:24:43,658 --> 01:24:47,458 The enemy wanted t knw Ghten's secret. 611 01:24:48,330 --> 01:24:49,991 This very bmb. 612 01:25:12,754 --> 01:25:15,882 That's why I didn't want t launch Ghten. 613 01:25:24,399 --> 01:25:29,234 The infinite universe has always made my dreams cme true. 614 01:25:29,771 --> 01:25:34,799 And in return, I destry the universe t save the Earth? 615 01:25:36,445 --> 01:25:38,936 What cruel irny that is. 616 01:25:43,118 --> 01:25:44,779 Father! 617 01:25:46,021 --> 01:25:48,785 Father!! 618 01:25:59,668 --> 01:26:04,628 This bmb must never be built again. It must never be used. 619 01:26:06,074 --> 01:26:07,666 That is my prayer. 620 01:27:46,074 --> 01:27:48,372 Repair Team, let's get mving. 621 01:28:00,555 --> 01:28:03,991 ANS Cmputer, repairs cmpleted. 622 01:28:10,699 --> 01:28:12,064 Are yu kay? 623 01:28:13,168 --> 01:28:15,804 Laser Beam Antenna, repairs cmpleted. 624 01:28:15,804 --> 01:28:18,673 First Armaments Rm, repairs cmpleted. 625 01:28:18,673 --> 01:28:21,437 Main Engine, repairs cmpleted. 626 01:28:22,377 --> 01:28:24,868 All units, reprt t yur statins. 627 01:28:25,280 --> 01:28:27,475 We will return t Earth. 628 01:30:18,026 --> 01:30:25,125 Fin. 45342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.