Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,381 --> 00:00:09,015
Th Films, Ltd.
2
00:00:10,223 --> 00:00:16,958
Prductin: Th Eiga Crpratin
(Th Studis Crpratin)
Th Eiz Crpratin (Th lmage Crpratin)
3
00:01:24,731 --> 00:01:29,759
Prducers: Tmyuki Tanaka, Fumi Tanaka
4
00:01:31,071 --> 00:01:34,768
Original Stry: Hachir Jinguji
Screenplay: Ryuz Nakanishi, Shuichi Nagahara
5
00:01:36,076 --> 00:01:41,742
Cinematgraphy: Yuzuru Aizawa
Art Directr: Kazu Satsuya
Recrdist: Tshiya Ban
Lighting: Shinji Kjima
6
00:01:43,083 --> 00:01:50,114
Original Music: Tshiaki Tsushima
Sund Track frm Th Recrds
Electrical Music Design: Matsu Ohn
Sund Effects: Th Sund Effects Team
Sund Cnditining: Th Recrding Center
7
00:01:51,425 --> 00:01:58,422
Assistant Directr: lppei lmamura
Film Editing: Michik lkeda
Still Phtgraphy: Yshinri Ishizuki
Film Develpment: Tky Genzsh
(Tky Film Lab)
Prductin Manager: Tshiaki Hashimt
8
00:01:59,766 --> 00:02:06,763
SPECIAL EFFECTS:
Cinematgraphy: Takeshi Yamamt
Art: Yasuyuki Inue
Lighting: Masakuni Mrimt
Still Phtgraphy: Issei Tanaka
Synthetic Art: Kazunbu Sanbe
9
00:02:08,108 --> 00:02:15,105
Assistant Directr: Kuichi Kawakita
Optical Phtgraphy: Takeshi Miyanishi
Drawing: Takeaki Tsukada
Effects Cnductr: Kuji Matsumt
Special Effects: Tadaaki Watanabe
Prductin Manager: Keisuke Shinda
10
00:02:16,450 --> 00:02:18,816
CAST
11
00:02:20,120 --> 00:02:24,489
Kensaku Mrita (Shchiku Studis), Yuk Asan
12
00:02:25,792 --> 00:02:30,820
Hirshi Miyauchi, Katsutshi Arata,
Shuji Otaki (aka Hideji Otaki)
13
00:02:32,132 --> 00:02:37,160
Akihik Hirata, Isa Hashimt,
Shuji Nakayama, Gr Mutsumi
14
00:02:38,472 --> 00:02:44,172
Wataru Yamamt, Tsuyshi End,
Mammth Suzuki, William Rss, David Perin
15
00:02:45,479 --> 00:02:51,816
Takashi Kanematsu, Futshi Kikuchi,
Fumitsugu Hayata
Osamu Murashima, Ysuke Takemura,
Shinji Kawabata, Tshikazu Mritagawa
16
00:02:53,153 --> 00:02:59,524
Kichi Yshida, Susumu Ohtani, Junichi Et
Shinichi Yshimiya, Isa Setyama, Yu Naki,
Actin / Stunt Crdinatin: Japan Actin Club
17
00:03:00,827 --> 00:03:04,524
Masaya Oki
18
00:03:05,832 --> 00:03:09,529
Ry lkebe
19
00:03:10,837 --> 00:03:14,864
Special Effects Directr: Nakan Teruyshi
20
00:03:16,176 --> 00:03:20,545
Directr: Jun Fukuda
21
00:03:31,858 --> 00:03:36,261
1988, Autumn
22
00:03:44,104 --> 00:03:46,368
UN Space Federatin, Japanese Branch
23
00:03:56,816 --> 00:04:00,684
This is the UN
Space Federatin, Japanese Branch.
24
00:04:00,720 --> 00:04:03,123
Requesting transmissin
frm Space Statin Terra.
25
00:04:03,123 --> 00:04:08,561
Space Statin Terra, please answer. This
is the Japanese Branch, d yu read me?
26
00:04:11,631 --> 00:04:15,226
It's n gd.
The electric wave interference hasn't lifted.
27
00:04:15,335 --> 00:04:16,893
Miyshi?
28
00:04:17,637 --> 00:04:21,403
Miyshi, is that yu?! S yu survived!
29
00:04:23,944 --> 00:04:25,502
Hw've yu been?
30
00:04:26,212 --> 00:04:27,804
Glad t see yu back.
31
00:04:29,282 --> 00:04:32,945
Miyshi, yu lk like yu're ding all right.
32
00:04:33,019 --> 00:04:34,418
It's been 2 years, right?
33
00:04:34,454 --> 00:04:38,049
Yes. I finally gt sme time ff.
Ah, and where's the Chief?
34
00:04:38,091 --> 00:04:44,121
Why're yu even asking that? Yu knw, he's
very busy with that cmet scare ging n.
35
00:04:45,999 --> 00:04:48,092
Ah, Chief. Lng time n see.
36
00:04:48,168 --> 00:04:51,501
Yes, it's been a while.
Hw were things in America?
37
00:04:51,571 --> 00:04:54,267
Well, it was very cnfusing.
38
00:04:54,908 --> 00:04:58,366
Shuttle launches were canceled, and
the electr-interference wuldn't stp.
39
00:04:58,411 --> 00:05:00,606
I expected s. It's the same here.
40
00:05:00,680 --> 00:05:03,617
And abut that cmet debris, accrding
t the data we've cllected thus far,
41
00:05:03,617 --> 00:05:06,853
it lks like a fragment drpped ff here
in Japan. But we still haven't cnfirmed it.
42
00:05:06,853 --> 00:05:08,286
Take a lk at this.
43
00:05:13,093 --> 00:05:14,390
Oh, Muri!
44
00:05:15,095 --> 00:05:16,892
-What is it, Fuyuki? -Y.
45
00:05:17,097 --> 00:05:18,465
Miyshi's cme back.
46
00:05:18,465 --> 00:05:19,366
Miyshi, yu say?
47
00:05:19,366 --> 00:05:21,357
Yeah. She just called me.
48
00:05:21,534 --> 00:05:22,469
Oh...
49
00:05:22,469 --> 00:05:25,961
Cming back withut warning;
sunds like smething he'd d.
50
00:05:27,674 --> 00:05:29,039
I see.
51
00:05:29,843 --> 00:05:31,504
S Miyshi is back.
52
00:05:40,954 --> 00:05:44,190
What's wrng with yu kids?
Yu've been acting strange lately.
53
00:05:44,190 --> 00:05:44,791
Miyshi.
54
00:05:44,791 --> 00:05:45,655
Hmm?
55
00:05:45,925 --> 00:05:46,960
Well, ya see.
56
00:05:46,960 --> 00:05:49,485
Fuyuki. Let me tell him.
57
00:05:49,629 --> 00:05:51,392
Ah, gd idea.
58
00:05:52,165 --> 00:05:53,894
We gt engaged.
59
00:05:54,501 --> 00:05:55,968
Tw mnths ag.
60
00:05:58,605 --> 00:06:01,665
I see. That's gd news. Cngratulatins.
61
00:06:02,876 --> 00:06:07,047
Say, Fuyuki. We'd better make anther
tast t wish them luck n their marriage.
62
00:06:07,047 --> 00:06:08,048
Sure, let's d it.
63
00:06:08,048 --> 00:06:09,037
Miyshi.
64
00:06:10,950 --> 00:06:12,781
Are yu really happy fr us?
65
00:06:14,521 --> 00:06:15,920
Of curse I am.
66
00:06:18,625 --> 00:06:20,422
Thank yu, Miyshi-san.
67
00:06:20,493 --> 00:06:22,984
Hey, dn't make such a big deal ut f it.
68
00:06:23,063 --> 00:06:25,054
Gd! Well then, a tast.
69
00:06:25,098 --> 00:06:27,123
Gd. Muri, Jun, cngratulatins.
70
00:06:27,200 --> 00:06:29,259
Cheers!
71
00:06:30,603 --> 00:06:33,273
Is there a Mr. Miyshi at this
table? Yu have a telephne call.
72
00:06:33,273 --> 00:06:34,740
Oh, thanks.
73
00:06:38,845 --> 00:06:40,813
Hell. Miyshi speaking.
74
00:06:41,247 --> 00:06:42,839
Oh, is that yu, Chief?
75
00:06:46,453 --> 00:06:49,752
Yes, I understand. I'll be there as sn as I can.
76
00:06:50,790 --> 00:06:51,950
What is it?
77
00:06:52,492 --> 00:06:55,859
The UN Space Federatin gt a transmissin.
78
00:06:56,162 --> 00:07:01,267
Judging by the transmissin frm
the Head Base, there have been
witnesses f UFOs all ver America.
79
00:07:01,267 --> 00:07:03,792
These UFOs are causing a huge panic.
80
00:07:04,471 --> 00:07:06,200
Let me shw yu.
81
00:07:10,910 --> 00:07:15,582
Here, here, here, here, here, here,
here. And this place is the wrst ff.
82
00:07:15,582 --> 00:07:19,040
Prfessr Schmidt and his men are
starting a fllw-up investigatin,
83
00:07:19,085 --> 00:07:22,543
but n new develpments have been fund.
84
00:07:24,124 --> 00:07:27,059
I've gt a bad feeling abut this.
85
00:07:27,594 --> 00:07:28,495
Judging by this data...
86
00:07:28,495 --> 00:07:29,262
Chief, I think we gt a
cnnectin t the Space Statin.
Judging by this data...
87
00:07:29,262 --> 00:07:31,364
Chief, I think we gt a
cnnectin t the Space Statin.
88
00:07:31,364 --> 00:07:31,898
Takigawa.
89
00:07:31,898 --> 00:07:32,865
Yes, sir.
90
00:07:36,035 --> 00:07:38,799
This is the Japanese Branch.
The Japanese Branch.
91
00:07:38,838 --> 00:07:40,863
Space Statin Terra, ver.
92
00:07:40,940 --> 00:07:44,671
This is the Japanese Branch f the UN
Space Federatin. Terra, please respnd.
93
00:07:44,744 --> 00:07:48,348
This is the UN Space Federatin Japanese
Branch, calling Space Statin Terra.
94
00:07:48,348 --> 00:07:52,751
Mikasa, this is Miyshi. Mikasa,
can yu hear me? Mikasa!
95
00:07:53,453 --> 00:07:57,514
That yu, Miyshi?
I've been sending transmissins fr the
last 20 hurs. Smething's nt right.
96
00:07:57,557 --> 00:07:58,458
What's wrng?
97
00:07:58,458 --> 00:08:01,361
Strange electr-waves keep transmitting
t Earth frm the surface f Venus.
98
00:08:01,361 --> 00:08:02,555
Frm Venus?
99
00:08:02,629 --> 00:08:05,598
That's right. At a frequency f 420 megahertz.
100
00:08:05,632 --> 00:08:08,968
One wuld assume it was sme srt f
transmissin, but we can't crack the cde.
101
00:08:08,968 --> 00:08:13,371
And electr-waves with the same frequency are
being sht at Venus frm the Earth's surface...
102
00:08:13,406 --> 00:08:17,143
Mikasa! Mikasa! D yu read me? Answer me!
103
00:08:17,143 --> 00:08:18,645
Mikasa! What's ging n?
104
00:08:18,645 --> 00:08:20,772
Miyshi! Can yu hear me?
105
00:08:20,847 --> 00:08:24,180
This is Space Statin Terra.
This is Space Statin Terra.
106
00:08:24,250 --> 00:08:26,853
Emergency alert! Emergency alert!
107
00:08:26,853 --> 00:08:28,013
What's wrng?!
108
00:08:28,388 --> 00:08:29,286
Mikasa!
109
00:08:29,355 --> 00:08:30,822
Emergency!
110
00:08:30,924 --> 00:08:34,758
It's a huge spaceship. A spaceship
is appraching the statin!
111
00:08:34,828 --> 00:08:37,661
It's a ship! It's a Rman ship!
112
00:08:37,931 --> 00:08:40,991
It's big. It's very big!
113
00:08:45,371 --> 00:08:46,861
It's gnna hit us!
114
00:08:48,341 --> 00:08:49,740
It's gnna hit us!
115
00:09:04,624 --> 00:09:06,649
He said it was a spaceship.
116
00:09:07,227 --> 00:09:08,251
Yeah...
117
00:09:09,062 --> 00:09:11,087
He als said it was a big Rman ship.
118
00:09:19,873 --> 00:09:20,931
Chief.
119
00:09:22,141 --> 00:09:24,200
Put all effrts int this investigatin.
120
00:09:25,211 --> 00:09:27,805
Ummm, send a reprt t HQ in New Yrk.
121
00:09:28,381 --> 00:09:29,616
See that nthing is amiss. Understd?
122
00:09:29,616 --> 00:09:30,548
Yes, sir.
123
00:09:36,389 --> 00:09:37,413
Jun.
124
00:09:37,490 --> 00:09:40,084
I want t see yur father right away.
125
00:09:47,333 --> 00:09:51,565
Prfessr Schmidt has tld me a It f yur
adventures at the UN Space Federatin's HQ.
126
00:09:52,005 --> 00:09:54,132
Well, have a seat. Excuse me.
127
00:09:54,941 --> 00:09:59,105
My pupil's successes are my biggest cnslatin.
128
00:10:02,849 --> 00:10:05,340
But yu knw, Miyshi...
129
00:10:06,085 --> 00:10:09,282
I never wanted yu t leave Japan.
130
00:10:10,556 --> 00:10:14,287
There were plenty f pprtunities
fr yu t shine in Japan.
131
00:10:16,396 --> 00:10:18,523
I had Jun t cnsider, t.
132
00:10:19,999 --> 00:10:23,127
Jun lved yu s much it became a handicap.
133
00:10:23,870 --> 00:10:26,168
But yu left fr America.
134
00:10:27,941 --> 00:10:32,139
And nw yu've cme back t Japan t see me.
135
00:10:34,047 --> 00:10:35,674
What d yu want?
136
00:10:35,815 --> 00:10:41,947
Prfessr, I'll be frank, wuld it be pssible
t launch the space defense unit, "Ghten"?
137
00:10:43,356 --> 00:10:45,586
If pssible, hw Ing wuld it take?
138
00:10:45,625 --> 00:10:47,525
Ghten was disbanded.
139
00:10:47,593 --> 00:10:51,431
Yes, but that was three years ag, when
there were fears f UFOs invading Earth.
140
00:10:51,431 --> 00:10:52,523
Exactly.
141
00:10:53,666 --> 00:10:57,193
The same time Ghten
was disbanded, I left the army.
142
00:10:59,072 --> 00:11:03,941
Thse members trained under Ghten have
been scattered t varius ther statins.
143
00:11:04,477 --> 00:11:10,347
Like yu, and Muri, and Mikasa.
And als Jimmy at NASA.
144
00:11:10,984 --> 00:11:14,852
Yes, but Ghten was nearly cmpleted.
145
00:11:15,955 --> 00:11:21,825
The UN-rdered space defense unit was frcefully
disbanded. What was the real reasn fr this?
146
00:11:23,763 --> 00:11:25,458
It became unimprtant.
147
00:11:26,032 --> 00:11:28,557
Units that wn't serve
Earth have n reasn t exist.
148
00:11:28,601 --> 00:11:33,368
That's true, but what if there came a time when
Earth was threatened by utside frces again?
149
00:11:34,107 --> 00:11:36,709
Ghten will surely be called upn.
150
00:11:36,709 --> 00:11:38,144
Are yu saying that's s even nw?
151
00:11:38,144 --> 00:11:39,008
Yes.
152
00:11:41,814 --> 00:11:44,578
Is what yu're saying the will f the UN?
153
00:11:45,018 --> 00:11:49,546
Crrect.
HQ rdered me t cme see yu t tell yu this.
154
00:11:50,857 --> 00:11:55,726
The cmet debris, became landing
psts n Earth fr the UFOs.
155
00:11:58,197 --> 00:12:01,394
There's s much data suggesting
this it's impssible t ignre it.
156
00:12:01,968 --> 00:12:04,596
Even the incident at Space Statin Terra.
157
00:12:05,738 --> 00:12:09,367
That nly strengthened the hypthesis.
158
00:12:15,014 --> 00:12:15,912
Yes?
159
00:12:17,383 --> 00:12:21,080
Father,
Prfessr Matsuzawa is n the phne fr yu.
160
00:12:26,993 --> 00:12:30,554
Takigawa speaking. Oh, n, the pleasure is mine.
161
00:12:31,964 --> 00:12:33,454
What?
162
00:12:34,467 --> 00:12:37,903
Prfessr Schmidt... has passed away?
163
00:12:39,105 --> 00:12:43,405
We just received wrd. I'm srry, but it's true.
164
00:12:43,443 --> 00:12:44,432
I see.
165
00:12:44,977 --> 00:12:48,003
Yes. I'll tell Miyshi.
166
00:12:51,684 --> 00:12:55,313
Just as yu heard, Prfessr Schmidt was...
167
00:12:56,122 --> 00:13:00,286
killed by smething when he was in the
muntains, investigating the UFO landings.
168
00:13:27,753 --> 00:13:28,981
What's wrng?
169
00:13:29,021 --> 00:13:30,613
It's Prfessr Schmidt!
170
00:13:30,656 --> 00:13:33,454
Prfessr Schmidt? But that's impssible.
171
00:13:33,726 --> 00:13:35,853
Hey, Fuyuki, stp!
172
00:13:39,332 --> 00:13:40,697
Father!
173
00:13:42,401 --> 00:13:44,631
Prfessr Schmidt has cme t see yu.
174
00:13:45,538 --> 00:13:46,772
Prfessr Schmidt, yu say?
175
00:13:46,772 --> 00:13:49,969
Yes. I have him waiting in the living rm.
176
00:13:52,011 --> 00:13:54,413
I see. S he survived.
177
00:13:54,413 --> 00:13:55,345
Yes.
178
00:13:59,719 --> 00:14:00,987
Prfessr Schmidt.
179
00:14:00,987 --> 00:14:05,481
Ah, Takigawa. Lng time n
see. Yu haven't changed a bit.
180
00:14:05,658 --> 00:14:11,119
Well, I'm surprised. I just received wrd frm
Matsuzawa at HQ, telling me yu were killed.
181
00:14:11,197 --> 00:14:14,530
Well, I was the ne wh spread that rumr.
182
00:14:15,635 --> 00:14:17,159
Well, cme in.
183
00:14:19,906 --> 00:14:22,074
Actually, several days ag,
184
00:14:22,074 --> 00:14:25,009
I was targeted by sme mysterius men.
185
00:14:25,111 --> 00:14:27,341
I felt my life was in danger.
186
00:14:27,847 --> 00:14:32,784
S I let ut the news that I was dead,
and came t see yu in secret.
187
00:14:33,352 --> 00:14:35,411
That must have been a difficult rdeal.
188
00:14:36,689 --> 00:14:39,988
D yu think they had a
cnnectin t the cmet debris?
189
00:14:40,793 --> 00:14:44,593
As yu suggest, I think they
are aliens frm anther planet.
190
00:14:44,630 --> 00:14:46,029
I see.
191
00:14:49,402 --> 00:14:50,733
Ah, n thanks.
192
00:15:02,415 --> 00:15:03,643
Thank yu.
193
00:15:08,421 --> 00:15:09,581
What did yu wish t talk abut?
194
00:15:09,622 --> 00:15:11,021
Ghten.
195
00:15:11,958 --> 00:15:15,359
I want t reactivate Ghten as quickly as pssible.
196
00:15:16,095 --> 00:15:20,800
I think it's apprpriate that we
cnsider urselves under attack.
197
00:15:20,800 --> 00:15:26,363
The nly thing that can stp
their invasin is Ghten. Yu shuld
knw that better than anyne else.
198
00:15:28,241 --> 00:15:30,368
I will nt reactivate Ghten.
199
00:15:30,443 --> 00:15:33,546
Yu cmpleted everything abut
Ghten except the final phase.
200
00:15:33,546 --> 00:15:36,947
Takigawa, we have n time t waste.
201
00:15:37,049 --> 00:15:40,753
If yu refuse, the UN will take ver its cmpletin.
202
00:15:40,753 --> 00:15:43,051
Hand ver the plans.
203
00:15:43,489 --> 00:15:45,548
I can't hand them t yu.
204
00:15:46,125 --> 00:15:47,558
Why nt?
205
00:15:48,027 --> 00:15:53,522
It's unusual fr yu t be s apathetic in the
face f a catastrphe. N, it's cruel f yu.
206
00:15:56,068 --> 00:15:57,436
Was it really Prfessr Schmidt?
207
00:15:57,436 --> 00:16:00,206
Yes.
He's speaking with Father nw in the living rm.
208
00:16:00,206 --> 00:16:02,606
Phewww, that's a relief.
209
00:16:03,042 --> 00:16:04,600
Schmidt.
210
00:16:06,512 --> 00:16:10,243
It is because f yu that
I cannt hand ver the plans.
211
00:16:12,318 --> 00:16:15,287
I suppse yu think yur disguise is very effective.
212
00:16:15,655 --> 00:16:20,115
But Prfessr Schmidt des nt
hld a lighter with his right hand.
213
00:16:20,326 --> 00:16:22,055
He's left-handed.
214
00:16:31,671 --> 00:16:32,938
Step back.
215
00:16:32,938 --> 00:16:37,276
If yu refuse t hand ver the plans,
then I'll have t take yu instead.
216
00:16:37,276 --> 00:16:38,607
Stand up.
217
00:16:39,445 --> 00:16:40,878
Stand up!
218
00:16:48,821 --> 00:16:50,152
Mve it.
219
00:16:52,158 --> 00:16:53,750
Out f my way!
220
00:16:56,862 --> 00:16:58,022
D as he says.
221
00:18:17,376 --> 00:18:20,868
Hearing that the incident was
a declaratin f war by aliens,
222
00:18:20,913 --> 00:18:24,150
the gvernment rdered immediate
military actin under cmmand f Oishi.
223
00:18:24,150 --> 00:18:26,710
The defense units were released.
224
00:18:27,186 --> 00:18:33,626
Thse under cmmand f
Oishi, upn further investigatin,
discvered the alien HQ was n Venus.
225
00:18:33,626 --> 00:18:37,858
Takigawa Masat was
then rdered t reactivate Ghten.
226
00:18:37,963 --> 00:18:41,262
I will cmplete the final
phase f Ghten's creatin.
227
00:18:42,101 --> 00:18:46,197
I want all members t reprt
t ur headquarters at nce.
228
00:18:46,672 --> 00:18:47,840
Help me retrieve them.
229
00:18:47,840 --> 00:18:48,574
Yes, sir.
230
00:18:48,574 --> 00:18:50,810
That includes Jimmy at NASA.
231
00:18:50,810 --> 00:18:52,539
Yes. I understand.
232
00:19:06,292 --> 00:19:08,260
Jun will als participate.
233
00:19:08,461 --> 00:19:11,430
Nt as my daughter, but as a specialist.
234
00:19:11,931 --> 00:19:12,955
Treat her well.
235
00:19:13,032 --> 00:19:14,567
I lk frward t wrking with yu all.
236
00:19:14,567 --> 00:19:15,625
Us, t.
237
00:19:15,968 --> 00:19:16,957
Me, t.
238
00:19:17,002 --> 00:19:19,334
This is a rster f all the members.
239
00:19:19,872 --> 00:19:21,607
Please gather them as quickly as pssible.
240
00:19:21,607 --> 00:19:22,699
Yes, sir.
241
00:19:23,943 --> 00:19:28,380
Natinal Defense Squad's Headquarters
242
00:19:31,717 --> 00:19:32,649
Sir.
243
00:19:32,918 --> 00:19:37,480
Excluding Captain Takigawa, all members
f Ghten have been sent ut by submarine.
244
00:19:37,556 --> 00:19:38,818
I see.
245
00:19:39,692 --> 00:19:42,889
It wuld be nice if we
can easily infiltrate Ghten's base.
246
00:20:17,429 --> 00:20:22,492
"Ghten" Cnstructin Site
247
00:21:00,806 --> 00:21:03,342
Hw're the UN frces ding n the surface?
248
00:21:03,342 --> 00:21:06,607
Well, they have suffered many casualties.
249
00:21:09,748 --> 00:21:12,148
Jimmy might nt be able t make it.
250
00:21:13,052 --> 00:21:14,520
Maybe s.
251
00:21:14,520 --> 00:21:18,456
Ah, Captain, we just gt a telegram fr Jimmy.
252
00:21:25,297 --> 00:21:28,789
If Jimmy cmes here, what will yu d?
253
00:21:34,373 --> 00:21:36,534
I guess we'll have t give him the telegram.
254
00:21:39,478 --> 00:21:41,742
Hw Ing until the final phase is cmpleted?
255
00:21:42,181 --> 00:21:43,482
Six days, sir.
256
00:21:43,482 --> 00:21:44,915
N, THREE days.
257
00:21:45,184 --> 00:21:47,277
We must finish in three days.
258
00:21:48,053 --> 00:21:48,883
Yes, sir.
259
00:22:30,629 --> 00:22:34,827
After this pulse circuit is cmpleted,
the First Sectin will be finished.
260
00:23:48,640 --> 00:23:49,538
Let's g
261
00:23:59,418 --> 00:24:01,220
Ah, Muri!
262
00:24:01,220 --> 00:24:05,680
Ahhh, Jimmy! Glad yu culd make it.
263
00:24:05,758 --> 00:24:07,760
Things were getting pretty glmy
arund here withut yur smile.
264
00:24:07,760 --> 00:24:09,762
Yu think I'm gnna let them kill
me befre I jin up with Ghten?
265
00:24:09,762 --> 00:24:11,320
Naw. Is yur family well?
266
00:24:11,363 --> 00:24:12,331
Yeah, they're fine.
267
00:24:12,331 --> 00:24:13,457
Miyshi.
268
00:24:13,665 --> 00:24:15,467
Oh, Miyshi!
269
00:24:15,467 --> 00:24:16,902
Oh, Jimmy!
270
00:24:16,902 --> 00:24:18,837
I missed ya. Hw've yu been?
271
00:24:18,837 --> 00:24:19,805
Fine.
272
00:24:19,805 --> 00:24:21,607
Haven't seen yu since ur training days at NASA.
273
00:24:21,607 --> 00:24:23,871
Huh? Oh, ww, he's right.
274
00:24:59,611 --> 00:25:04,750
Sir, due t interference waves frm
the enemy, we cannt sht missiles.
275
00:25:04,750 --> 00:25:07,048
Our Furth Unit is cmpletely wiped ut!
276
00:25:07,286 --> 00:25:11,056
Hasn't...hasn't Ghten been initiated yet?
277
00:25:11,056 --> 00:25:12,887
lt'll be anther tw days.
278
00:25:12,958 --> 00:25:16,416
That is, nly if Ghten's base
isn't destryed befre then.
279
00:26:34,940 --> 00:26:37,170
The Main Engine Cntrl
System has been cmpleted.
280
00:26:37,209 --> 00:26:39,344
All gun turrets cmpleted.
281
00:26:39,344 --> 00:26:42,472
Rcket Cntrl Rm ready fr use.
282
00:26:45,317 --> 00:26:47,012
Gd wrk, cmpany.
283
00:26:47,386 --> 00:26:50,422
We will depart right away. Reprt t yur statins.
284
00:26:50,422 --> 00:26:51,480
Yes, sir.
285
00:27:03,101 --> 00:27:04,591
It's the enemy!
286
00:27:14,346 --> 00:27:15,745
Freeze! Freeze!
287
00:27:25,490 --> 00:27:27,458
Yu bastards.
288
00:27:27,693 --> 00:27:29,227
Have yu gne mad?!
289
00:27:29,227 --> 00:27:31,320
Hand ver Takigawa.
290
00:27:34,700 --> 00:27:38,329
If yu fail t hand him ver, yu will all die.
291
00:28:14,806 --> 00:28:18,435
All units n yur statins. Prepare t attack!
292
00:28:45,737 --> 00:28:47,239
Start the Main Engine.
293
00:28:47,239 --> 00:28:49,104
Starting Main Engine.
294
00:28:55,480 --> 00:28:57,115
Start the Main Drill.
295
00:28:57,115 --> 00:28:58,912
Starting the Main Drill.
296
00:29:17,936 --> 00:29:20,598
Launch the Head Laser Beam!
297
00:30:05,083 --> 00:30:06,277
Sir.
298
00:30:06,751 --> 00:30:08,878
Ghten has lifted ff.
299
00:30:12,424 --> 00:30:14,892
Rise t an elevatin f 3800.
300
00:31:04,142 --> 00:31:06,975
Prepare explsives fr launching.
301
00:31:12,751 --> 00:31:14,218
Sht!
302
00:31:25,430 --> 00:31:29,801
Sir, the enemy frces abve
Tky have mved suthward.
303
00:31:29,801 --> 00:31:31,336
The same with America.
304
00:31:31,336 --> 00:31:34,039
There is presently nt a city in
the entire wrld under attack.
305
00:31:34,039 --> 00:31:35,301
I see.
306
00:31:35,740 --> 00:31:38,903
S all the enemy's spacecraft
have headed twards Ghten.
307
00:31:43,448 --> 00:31:44,813
All right!
308
00:32:30,996 --> 00:32:33,464
This is Ghten, Takigawa speaking.
309
00:32:33,498 --> 00:32:36,490
This is Oishi. I'm Matsuzawa.
310
00:32:37,035 --> 00:32:40,205
We smashed the enemy rckets.
We'll head fr Venus nw.
311
00:32:40,205 --> 00:32:41,536
Rger.
312
00:32:44,843 --> 00:32:48,176
Takigawa, we pray fr yur success.
313
00:32:48,480 --> 00:32:50,539
Attentin all units,
314
00:32:50,982 --> 00:32:56,010
Ghten will sn leave Earth and
head fr the enemy base n Venus.
315
00:32:56,121 --> 00:32:58,556
I'm ging t need strng
cmmitment frm each ne f yu.
316
00:32:58,556 --> 00:33:00,547
Put n yur Anti-G Belts.
317
00:33:07,132 --> 00:33:08,929
Ignite the Main Rcket.
318
00:33:30,588 --> 00:33:32,457
Our current elevatin is 200 km.
319
00:33:32,457 --> 00:33:35,051
Nw preparing t burst thrugh the atmsphere.
320
00:33:35,493 --> 00:33:38,189
Switch n the Gravity System.
321
00:33:44,969 --> 00:33:48,173
We will nw leave the Earth's rbit.
322
00:33:48,173 --> 00:33:49,970
Ignite the In Rcket.
323
00:33:54,346 --> 00:33:57,110
Turn n the Venus rbital cntrls.
324
00:34:04,923 --> 00:34:09,155
We will nw fly with ur inertia.
Switch ff the In Rcket.
325
00:34:12,931 --> 00:34:16,230
All units, und yur Anti-G Belts.
326
00:34:16,901 --> 00:34:19,734
All thse ff duty, reprt t the cntrl rm.
327
00:34:20,605 --> 00:34:22,698
Let us say farewell t the Earth.
328
00:34:44,262 --> 00:34:45,991
It's s pretty.
329
00:34:46,765 --> 00:34:49,461
Lks like a green pearl.
330
00:34:57,275 --> 00:34:58,572
Jimmy.
331
00:34:59,377 --> 00:35:02,608
This gt here just a little befre
yu arrived at Ghten's base.
332
00:35:02,814 --> 00:35:08,377
The reasn I haven't given it t yu yet...
is because I wanted yu t understand
that yu weren't frgtten.
333
00:35:08,753 --> 00:35:11,153
What's with the serius face?
334
00:35:41,820 --> 00:35:43,822
D yu knw what's wrng with him?
335
00:35:43,822 --> 00:35:44,982
N.
336
00:35:56,034 --> 00:35:57,365
Miyshi.
337
00:35:58,436 --> 00:36:00,461
What's wrng with Jimmy? Did smething happen?
338
00:36:00,505 --> 00:36:02,407
It lks like he's crying.
339
00:36:02,407 --> 00:36:06,810
The day he arrived at Ghten's
base, New Yrk was attacked.
340
00:36:06,878 --> 00:36:11,679
His parents, little brther and
sister... his whle family was killed.
341
00:37:18,116 --> 00:37:20,084
Captain, I finished the calculatins.
342
00:37:20,084 --> 00:37:22,987
We will reach Venus in 9 days and 15 hurs.
343
00:37:22,987 --> 00:37:24,284
Gd jb.
344
00:37:36,634 --> 00:37:37,658
Miyshi.
345
00:37:40,405 --> 00:37:42,999
I've gt smething t tell yu.
346
00:37:43,207 --> 00:37:46,301
What is it? Why the sudden serius tne?
347
00:37:49,147 --> 00:37:52,844
If smething happens t
me while we fight n Venus,
348
00:37:53,551 --> 00:37:55,610
Take care f Jun fr me.
349
00:37:55,954 --> 00:37:57,285
Muri...
350
00:37:57,855 --> 00:38:01,586
Hw can yu suggest smething s
stupid? Yu guys just barely gt engaged.
351
00:38:01,626 --> 00:38:03,821
Never mind that, just listen t me.
352
00:38:06,164 --> 00:38:10,328
Tw years ag, yu suddenly left Japan.
353
00:38:11,302 --> 00:38:13,463
Yu left s that I culd have Jun.
354
00:38:13,705 --> 00:38:16,541
What're yu talking abut?
The reasn I left Japan was...
355
00:38:16,541 --> 00:38:17,701
I knw.
356
00:38:19,010 --> 00:38:21,103
I knw yu very well.
357
00:38:26,250 --> 00:38:28,445
I was in lve with Jun.
358
00:38:29,787 --> 00:38:33,120
But, which ne f us had Jun's heart?
359
00:38:34,459 --> 00:38:36,518
It was clear she lved yu.
360
00:38:39,697 --> 00:38:43,895
But I managed t get engaged t her anyway.
361
00:38:49,307 --> 00:38:52,208
I plan n putting ur relatinship t the test.
362
00:38:53,011 --> 00:38:56,606
During the battle n Venus, that is.
363
00:38:59,250 --> 00:39:01,218
If we win...
364
00:39:03,121 --> 00:39:05,521
then I will be able t have pride in myself.
365
00:39:07,659 --> 00:39:10,355
I'll prbably stp being jealus f yu.
366
00:39:12,430 --> 00:39:14,955
But there's n guarantee I'll survive.
367
00:39:19,070 --> 00:39:22,164
And if that happens I want yu t take care f Jun.
368
00:39:49,033 --> 00:39:51,797
Anther three days until we get t Venus.
369
00:39:53,137 --> 00:39:55,105
Things have been almst t easy.
370
00:39:56,841 --> 00:39:59,366
Lk! Smething's appraching us!
371
00:40:07,552 --> 00:40:08,917
Zm in.
372
00:40:13,024 --> 00:40:14,355
It's the space statin!
373
00:40:14,392 --> 00:40:15,326
It's Terra!
374
00:40:15,326 --> 00:40:16,828
That's where Mikasa was.
375
00:40:16,828 --> 00:40:18,529
What's it ding all the way ut here?
376
00:40:18,529 --> 00:40:21,396
The shck frm the explsin
must have pushed it ut here.
377
00:40:22,867 --> 00:40:23,856
Captain.
378
00:40:24,769 --> 00:40:26,134
I will check it ut.
379
00:40:26,938 --> 00:40:29,507
Judging by the appearance, n ne's alive in there.
380
00:40:29,507 --> 00:40:31,634
Hw d yu knw that withut checking?
381
00:40:33,077 --> 00:40:34,979
What d yu think the utside temperature is?
382
00:40:34,979 --> 00:40:40,042
Even if everyne n there is dead, I
want t at least recver their bdies.
383
00:40:41,786 --> 00:40:42,878
Captain!
384
00:40:44,188 --> 00:40:47,419
Pilt, decntaminate the statin fr safety.
385
00:40:47,759 --> 00:40:50,091
Decntaminating the statin.
386
00:40:50,495 --> 00:40:53,828
Thank yu very much, sir. I'll be back sn.
387
00:43:09,934 --> 00:43:11,868
Let's bundle him thickly.
388
00:43:25,249 --> 00:43:25,850
Take ver!
389
00:43:25,850 --> 00:43:26,942
Okay.
390
00:43:29,086 --> 00:43:30,254
Is it the enemy?
391
00:43:30,254 --> 00:43:33,451
Enemy rckets appraching!
Enemy rckets appraching!
392
00:43:34,492 --> 00:43:39,987
35 sekii speed. 90 sekkei speed. 9 Mach
speed. All statins, prepare fr battle!
393
00:43:54,145 --> 00:43:55,806
Wh..wh are yu.
394
00:44:04,956 --> 00:44:06,082
Hey!
395
00:44:09,226 --> 00:44:10,227
Mikasa.
396
00:44:10,227 --> 00:44:12,889
Yu're wrng! He's nt Mikasa!
397
00:44:14,899 --> 00:44:15,991
Dn't mve!
398
00:44:16,867 --> 00:44:18,562
Stp Ghten.
399
00:44:19,337 --> 00:44:21,965
If yu dn't stp, I'll kill her.
400
00:44:25,776 --> 00:44:27,539
Captain! Captain!
401
00:44:28,312 --> 00:44:30,109
Mikasa was an invader.
402
00:44:30,281 --> 00:44:32,408
He's trying t take Jun frm us.
403
00:44:33,551 --> 00:44:35,712
He demands that we stp Ghten.
404
00:44:38,789 --> 00:44:40,279
Open the airlck!
405
00:44:41,659 --> 00:44:43,786
If yu dn't, I'll kill her.
406
00:45:14,558 --> 00:45:17,828
Captain! Muri intends t purse them.
407
00:45:17,828 --> 00:45:18,726
He can't!
408
00:45:19,397 --> 00:45:20,728
Stp him!
409
00:45:24,235 --> 00:45:25,634
Muri, wait!
410
00:45:25,669 --> 00:45:26,604
Yu can't g!
411
00:45:26,604 --> 00:45:27,838
Why can't I!
412
00:45:27,838 --> 00:45:31,001
It's my rash ideas that gt us in this mess
in the first place. It's my duty t rescue her.
413
00:45:31,042 --> 00:45:32,476
Dn't try t stp me! Zip it!
414
00:45:32,476 --> 00:45:34,171
It's the Captain's rders!
415
00:45:45,723 --> 00:45:46,781
Captain.
416
00:45:47,591 --> 00:45:49,115
Please let me g.
417
00:45:49,627 --> 00:45:52,095
And hw d yu prpse t retrieve Jun?
418
00:45:54,498 --> 00:45:56,591
I can't let yu die as well.
419
00:46:08,979 --> 00:46:12,506
Let g! Let g f me!
420
00:46:27,098 --> 00:46:28,998
Sht the In Rckets!
421
00:46:41,312 --> 00:46:45,840
Captain, an unknwn type f electr-wave
signal is emitting frm Venus twards us.
422
00:46:47,518 --> 00:46:49,782
Miyshi, pen cmmunicatins.
423
00:46:50,554 --> 00:46:51,578
Yes, sir.
424
00:47:06,504 --> 00:47:08,165
Muri, cme here.
425
00:47:12,576 --> 00:47:14,476
Captain Takigawa.
426
00:47:14,845 --> 00:47:19,509
As yu can see, we have taken yur daughter.
427
00:47:23,587 --> 00:47:27,751
I am the Emperr f the Galaxy...
428
00:47:28,159 --> 00:47:29,683
Cmmander Hell.
429
00:47:30,361 --> 00:47:31,328
Muri.
430
00:47:34,965 --> 00:47:38,366
Frm 22,000 light-years
away frm the slar system,
431
00:47:38,502 --> 00:47:41,335
yu call ur planet "Meshie 13".
432
00:47:41,372 --> 00:47:45,900
The third planet in the Ymi
system, that is ur mther planet.
433
00:47:46,177 --> 00:47:49,078
It is very far frm here.
434
00:47:50,181 --> 00:47:52,741
Hwever...
435
00:47:53,684 --> 00:48:01,750
We, the lmperial Planet f the Galaxy,
have already btained the pwer
t fly freely thrugh the galaxy.
436
00:48:02,459 --> 00:48:07,692
If yur technlgy is that advanced,
then why must yu cme all the way
ver here t take ver this slar system?
437
00:48:07,898 --> 00:48:10,389
Our planet has aged.
438
00:48:12,002 --> 00:48:18,407
Just as it is the fate f all planets t
die, ur planet has grwn t Id.
439
00:48:19,176 --> 00:48:22,077
We needed t mve t anther planet.
440
00:48:22,179 --> 00:48:29,449
The planet we wanted was a planet that was
exactly like ur wn, the third planet frm the sun.
441
00:48:30,621 --> 00:48:32,748
Yur planet Earth.
442
00:48:33,123 --> 00:48:39,358
Captain Takigawa, yu believe
yu have the pwer t attack us,
443
00:48:39,396 --> 00:48:48,862
but may I infrm yu that Ghten,
the last hpe f yur pitiful Earthling
race, will sn be drenched in bld.
444
00:48:56,614 --> 00:48:59,674
We are nw entering Venus's rbit.
445
00:49:00,918 --> 00:49:03,182
Ignite the rear rckets.
446
00:49:14,064 --> 00:49:17,056
Presently 200 km abve the surface f Venus.
447
00:49:18,168 --> 00:49:20,329
Cmmence tracing the surface f Venus.
448
00:49:25,442 --> 00:49:28,138
All units, put n yur Anti-G Belts.
449
00:51:24,294 --> 00:51:27,598
Present crdinates: Venus
Ingitude 80 degrees, 10 minutes.
450
00:51:27,598 --> 00:51:30,965
Latitude, 36 degrees, 23 minutes.
451
00:51:33,737 --> 00:51:36,433
What's the distance t the surce
f the enemy's transmissins?
452
00:51:36,774 --> 00:51:39,209
Abut 6 km. Just as we planned.
453
00:51:39,209 --> 00:51:40,544
Away Team, prepare t depart.
454
00:51:40,544 --> 00:51:41,602
Yes, sir!
455
00:52:03,300 --> 00:52:04,426
Ready?
456
00:52:04,868 --> 00:52:05,369
Okay.
457
00:52:05,369 --> 00:52:06,069
Okay.
458
00:52:06,069 --> 00:52:07,229
Okay.
459
00:52:08,439 --> 00:52:10,134
Prepared fr departure.
460
00:52:10,240 --> 00:52:11,901
Gd. Depart nw.
461
00:52:12,342 --> 00:52:13,331
Rger.
462
00:52:31,195 --> 00:52:33,288
What a pwerful wind.
463
00:52:34,565 --> 00:52:36,590
Jimmy, what's the wind speed?
464
00:52:37,201 --> 00:52:39,101
87 meters per secnd.
465
00:53:01,458 --> 00:53:04,086
R2 Antenna, set n.
466
00:53:06,129 --> 00:53:09,895
Surface temperature, 475 degrees Celsius.
467
00:53:10,501 --> 00:53:13,561
Air pressure, 83,000 MB.
468
00:53:15,472 --> 00:53:16,807
We can see it well.
469
00:53:16,807 --> 00:53:18,934
We will nw depart.
470
00:53:19,142 --> 00:53:22,412
Yur missin is pure investigatin.
Dn't get carried away.
471
00:53:22,412 --> 00:53:23,572
Rger.
472
00:54:03,153 --> 00:54:05,986
Jimmy, where is the enemy base?
473
00:54:06,390 --> 00:54:08,255
15 degrees starbard.
474
00:54:09,960 --> 00:54:11,825
Over the muntains, then.
475
00:54:12,329 --> 00:54:13,997
We'll hver ver there.
476
00:54:13,997 --> 00:54:15,123
Gd.
477
00:54:39,790 --> 00:54:41,382
Hey, lk at that.
478
00:54:44,361 --> 00:54:46,158
Lks like a stalactite cave.
479
00:54:46,530 --> 00:54:48,332
Let's see what's past it.
480
00:54:48,332 --> 00:54:49,663
Okay.
481
00:54:49,833 --> 00:54:51,164
We're ging in.
482
00:55:25,702 --> 00:55:26,726
Stp!
483
00:55:46,289 --> 00:55:49,122
That's... that's the enemy ship.
484
00:55:49,660 --> 00:55:53,289
S that's why Mikasa said it was a Rman ship.
485
00:55:55,699 --> 00:55:59,191
Captain, they've put up a defense barrier.
486
00:56:01,038 --> 00:56:04,132
Let's see if we can get a little clser.
487
00:56:32,269 --> 00:56:36,729
Jimmy, be sure t get as many
pictures f that big ship as pssible.
488
00:56:36,807 --> 00:56:37,865
Rger.
489
00:57:08,605 --> 00:57:10,402
Watch ut!
490
00:57:20,650 --> 00:57:22,519
Miyshi, are yu kay?
491
00:57:22,519 --> 00:57:24,453
Yeah, it seems s.
492
00:57:24,488 --> 00:57:26,256
What a relief. Retreat at nce.
493
00:57:26,256 --> 00:57:27,245
Rger.
494
00:57:43,306 --> 00:57:45,242
That large muth appears t be smething.
495
00:57:45,242 --> 00:57:47,710
I think it's prbably a srt f air duct.
496
00:57:47,878 --> 00:57:50,972
Yes, I suppse that's
the nly place we culd sneak in.
497
00:57:52,282 --> 00:57:57,811
Gd. We'll treat it as an air duct,
and plan n hw we shuld invade.
498
00:57:59,523 --> 00:58:03,755
Destrying the enemy's central pwer
surce is ur main bjective. Understd?
499
00:58:04,161 --> 00:58:05,355
Yes.
500
00:58:08,098 --> 00:58:10,000
It's a shame I can'tjin in the attack frce.
501
00:58:10,000 --> 00:58:14,027
Unless yur team destrys the barrier,
my team wn't be able t invade in
the first place. We're cunting n yu.
502
00:58:14,070 --> 00:58:15,094
Thanks.
503
00:58:15,272 --> 00:58:18,332
The Captain rdered
us t destry their central pwer...
504
00:58:19,543 --> 00:58:23,206
But I will... rescue Jun at any cst.
505
00:59:14,231 --> 00:59:17,132
Diagnstic check cmplete. Ready t g.
506
00:59:22,539 --> 00:59:26,475
All's well at my end. Ready t launch.
507
00:59:53,703 --> 00:59:55,830
Preparing t enter the cave.
508
00:59:56,139 --> 00:59:57,436
Rger.
509
00:59:58,008 --> 01:00:00,374
Everyne's ready n ur end t sht.
510
01:00:01,411 --> 01:00:02,673
Open the airlck.
511
01:00:02,712 --> 01:00:04,737
Opening the airlck.
512
01:00:05,382 --> 01:00:07,316
Launcher, set n.
513
01:00:17,560 --> 01:00:19,289
Preparatins cmplete.
514
01:00:19,696 --> 01:00:22,187
Set n the launching circuits.
515
01:00:36,246 --> 01:00:37,144
Launch!
516
01:00:47,057 --> 01:00:48,285
Launch!
517
01:01:12,048 --> 01:01:15,452
Miyshi, I'm flying nw, accrding t plan.
518
01:01:15,452 --> 01:01:16,510
Rger.
519
01:01:23,059 --> 01:01:26,620
Jimmy, sht the bulders ver the ship.
520
01:01:26,730 --> 01:01:28,598
I will destry the barrier.
521
01:01:28,598 --> 01:01:29,587
Rger.
522
01:02:01,865 --> 01:02:04,527
Fuyuki, we'll take a detur in.
523
01:02:27,524 --> 01:02:32,518
Jimmy, I'll distract the enemy.
Yu cntinue t sht.
524
01:02:33,530 --> 01:02:34,895
Rger.
525
01:02:34,998 --> 01:02:36,192
Thanks.
526
01:03:39,896 --> 01:03:40,988
Cease fire!
527
01:03:51,674 --> 01:03:53,198
Dammit!
528
01:03:58,448 --> 01:04:01,349
Miyshi, I'll distract the enemy.
529
01:04:01,618 --> 01:04:03,019
Meanwhile, yu charge in!
530
01:04:03,019 --> 01:04:04,486
Rger!
531
01:04:48,097 --> 01:04:49,299
Land nw!
532
01:04:49,299 --> 01:04:50,561
Rger!
533
01:04:58,341 --> 01:04:59,475
Okay, let's g.
534
01:04:59,475 --> 01:05:00,669
Okay.
535
01:05:00,843 --> 01:05:02,003
Hurry.
536
01:05:46,956 --> 01:05:50,790
Listen, line up with me and sht.
They'll start t weaken.
537
01:05:50,860 --> 01:05:52,088
Rger.
538
01:06:13,049 --> 01:06:14,516
Jimmy!
539
01:06:44,347 --> 01:06:46,178
Nw's ur chance.
540
01:08:57,647 --> 01:08:59,706
Once it turns red, we're ging thrugh.
541
01:11:24,727 --> 01:11:27,355
It's the farthest ne t the right. We're clse.
542
01:11:29,198 --> 01:11:30,165
Watch ut!
543
01:11:35,905 --> 01:11:38,441
Let's just charge in and attack.
544
01:11:38,441 --> 01:11:39,999
Gd.
545
01:12:11,907 --> 01:12:12,999
Fuyuki!
546
01:12:17,580 --> 01:12:18,638
Fuyuki!
547
01:12:29,725 --> 01:12:30,919
Stand up.
548
01:12:55,651 --> 01:12:56,919
Are yu kay?
549
01:12:56,919 --> 01:12:58,120
I'm fine. And yu?
550
01:12:58,120 --> 01:12:59,451
I'm fine.
551
01:13:07,430 --> 01:13:10,132
With ur cver blwn, we dn't have a chance.
552
01:13:10,132 --> 01:13:11,099
Gt any ideas?
553
01:13:25,815 --> 01:13:27,112
Cme with me.
554
01:13:32,822 --> 01:13:36,349
There was a cmputer device shaped
exactly like this in the leader's rm.
555
01:13:36,425 --> 01:13:38,427
It must have sme srt f number pattern.
556
01:13:38,427 --> 01:13:42,363
We might be able t pen this place up.
557
01:13:50,206 --> 01:13:52,071
Captain Takigawa.
558
01:13:52,942 --> 01:13:55,172
Three f yur men are dead.
559
01:13:55,377 --> 01:14:00,110
The last remaining man and
yur daughter are in my hands.
560
01:14:00,850 --> 01:14:04,115
Unless yu surrender, they t will die.
561
01:14:04,386 --> 01:14:06,479
I will nt change my plan.
562
01:14:06,555 --> 01:14:09,058
I can't let yu take cntrl f ur planet.
563
01:14:09,058 --> 01:14:10,389
Is that s.
564
01:14:10,926 --> 01:14:16,228
Then may yu enjy yur futile struggle until
Ghten and my tw captives are destryed.
565
01:14:28,744 --> 01:14:29,733
Jun!
566
01:15:04,046 --> 01:15:05,274
Jun!
567
01:16:05,875 --> 01:16:08,275
This is Jun! This is Jun!
568
01:16:08,878 --> 01:16:13,110
Miyshi and I successfully escaped frm the
enemy base. We are presently returning!
569
01:16:13,249 --> 01:16:14,341
Is that Jun?
570
01:16:17,486 --> 01:16:19,477
Thank Gd.
571
01:16:21,857 --> 01:16:23,085
Miyshi.
572
01:16:23,959 --> 01:16:25,392
Thank yu.
573
01:17:18,847 --> 01:17:22,544
Miyshi, the enemy base
has lifted ff the grund. Hurry!
574
01:17:46,175 --> 01:17:50,112
Muri, Miyshi and Jun
have returned. Pull back at nce.
575
01:17:50,112 --> 01:17:51,340
Rger.
576
01:18:19,308 --> 01:18:21,071
Fasten yur belts.
577
01:18:23,846 --> 01:18:24,870
Lift ff!
578
01:19:38,687 --> 01:19:41,952
Launch Active Laser Missiles!
579
01:20:39,314 --> 01:20:42,374
Sht Revlver Beams!
580
01:22:43,538 --> 01:22:48,543
Ship stabilizer malfunctin! The Main
Laser and Beams are damaged!
581
01:22:48,543 --> 01:22:50,807
G lk at the ship's cnditin.
582
01:22:51,513 --> 01:22:52,537
Yes, sir.
583
01:22:53,348 --> 01:22:53,949
Their artillery.
584
01:22:53,949 --> 01:22:54,716
Yes!
585
01:22:54,716 --> 01:22:55,317
Lasers.
586
01:22:55,317 --> 01:22:55,951
Yes!
587
01:22:55,951 --> 01:22:57,286
Yu men g with him, t.
588
01:22:57,286 --> 01:22:58,378
Yes, sir.
589
01:23:04,426 --> 01:23:07,589
N answer frm the Missile Shting Rm.
590
01:23:07,796 --> 01:23:10,594
3-directinal rckets are destryed.
591
01:23:10,766 --> 01:23:13,735
Rear Lasers are n Inger peratinal.
592
01:23:15,070 --> 01:23:15,671
Jun.
593
01:23:15,671 --> 01:23:16,467
Yes?
594
01:23:18,140 --> 01:23:22,440
We must ensure that the remaining
members f ur team return hme safely.
595
01:23:24,680 --> 01:23:25,714
Call Miyshi back.
596
01:23:25,714 --> 01:23:26,510
Yes, sir.
597
01:23:28,016 --> 01:23:29,005
Jun.
598
01:23:33,088 --> 01:23:34,680
N, never mind.
599
01:23:35,924 --> 01:23:37,186
Please g.
600
01:23:38,427 --> 01:23:39,291
Okay.
601
01:24:07,989 --> 01:24:09,115
Captain.
602
01:24:10,826 --> 01:24:12,054
Captain!
603
01:24:12,361 --> 01:24:16,229
Miyshi, the rest is in yur hands.
604
01:24:17,332 --> 01:24:18,924
Dn't try t find me.
605
01:24:19,034 --> 01:24:19,796
Captain!
606
01:24:19,868 --> 01:24:21,062
Father!
607
01:24:21,169 --> 01:24:27,267
During the creatin f Ghten,
I successfully invented explsives
f frighteningly strng magnitude.
608
01:24:28,310 --> 01:24:33,111
S strng that if enugh were made,
the entire galaxy culd be destryed.
609
01:24:34,783 --> 01:24:41,916
If the building blck f the universe - ether - is
utilized, an explsin larger than can be
imagined culd ccur.
610
01:24:43,658 --> 01:24:47,458
The enemy wanted t knw Ghten's secret.
611
01:24:48,330 --> 01:24:49,991
This very bmb.
612
01:25:12,754 --> 01:25:15,882
That's why I didn't want t launch Ghten.
613
01:25:24,399 --> 01:25:29,234
The infinite universe has always
made my dreams cme true.
614
01:25:29,771 --> 01:25:34,799
And in return,
I destry the universe t save the Earth?
615
01:25:36,445 --> 01:25:38,936
What cruel irny that is.
616
01:25:43,118 --> 01:25:44,779
Father!
617
01:25:46,021 --> 01:25:48,785
Father!!
618
01:25:59,668 --> 01:26:04,628
This bmb must never be built
again. It must never be used.
619
01:26:06,074 --> 01:26:07,666
That is my prayer.
620
01:27:46,074 --> 01:27:48,372
Repair Team, let's get mving.
621
01:28:00,555 --> 01:28:03,991
ANS Cmputer, repairs cmpleted.
622
01:28:10,699 --> 01:28:12,064
Are yu kay?
623
01:28:13,168 --> 01:28:15,804
Laser Beam Antenna, repairs cmpleted.
624
01:28:15,804 --> 01:28:18,673
First Armaments Rm, repairs cmpleted.
625
01:28:18,673 --> 01:28:21,437
Main Engine, repairs cmpleted.
626
01:28:22,377 --> 01:28:24,868
All units, reprt t yur statins.
627
01:28:25,280 --> 01:28:27,475
We will return t Earth.
628
01:30:18,026 --> 01:30:25,125
Fin.
45342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.