All language subtitles for Trust.The.Man.2005.720p.BDRip_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,375 --> 00:02:07,878 I need help! 2 00:02:07,961 --> 00:02:09,963 - I'll go. - Daddy, Daddy, Daddy. 3 00:02:09,963 --> 00:02:12,174 Oh, don't worry, sweetheart. Dad'll be right back. 4 00:02:12,299 --> 00:02:16,887 Daddy's not leaving, honey. He's just helping your brother in the bathroom. 5 00:02:16,887 --> 00:02:18,889 It's okay. Hey, look at that! 6 00:02:18,972 --> 00:02:21,099 What's going on? 7 00:02:21,141 --> 00:02:23,727 I'm trying to poop, but I can't. 8 00:02:23,727 --> 00:02:26,271 Just relax, David. Don't work so hard. 9 00:02:26,355 --> 00:02:29,858 But my stomach hurts. I had to burp, but I need to poop. 10 00:02:29,858 --> 00:02:33,028 Well, sometimes if you just sit there, a fart will just work its way out. 11 00:02:33,028 --> 00:02:35,739 Who said anything about a fart? 12 00:02:35,739 --> 00:02:37,908 HoneyI The Terminix guy is finished. 13 00:02:37,908 --> 00:02:41,119 A fart's just as good as a burp, David, sometimes even better. 14 00:02:42,621 --> 00:02:45,123 A fart, a burp or a poop. 15 00:02:45,207 --> 00:02:48,168 - What am I talking about? - Mr. Ronson - 16 00:02:48,168 --> 00:02:50,838 - you have a problem. - Fantastic. 17 00:02:50,879 --> 00:02:53,799 Here it comes! 18 00:03:01,265 --> 00:03:04,309 I gotta bring these galleys I proofed into work today. 19 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Shouldn't your boss be proofin' those? 20 00:03:06,353 --> 00:03:09,356 Yeah, she should, but she's behind for maternity leave 21 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 so I'm covering for her. 22 00:03:11,483 --> 00:03:15,028 So much for taking the job so you can work on your book. 23 00:03:15,028 --> 00:03:19,366 Anyway, it would be great if you could drive me. 24 00:03:19,366 --> 00:03:22,202 - Oh, sweetie, I can't. Today is Monday. - So? 25 00:03:22,202 --> 00:03:25,330 Well, alternate side is in effect, so I gotta move the car. 26 00:03:27,457 --> 00:03:30,961 - Into another parking spot? - Yeah. 27 00:03:31,044 --> 00:03:36,008 You're not gonna drive me 'cause you have to park the car on the other side of the street? 28 00:03:36,008 --> 00:03:38,760 Well, you're oversimplifying it now. 29 00:03:38,886 --> 00:03:42,264 How's that? You only use the car when you need to drive it 10 feet - 30 00:03:42,264 --> 00:03:44,308 - into a legal parking spot. - If I'm lucky. 31 00:03:44,349 --> 00:03:46,602 That doesn't make any sense! 32 00:03:46,602 --> 00:03:49,855 Look, if we're not gonna use it, will you just sell it? 33 00:03:49,897 --> 00:03:51,857 I like knowing it's there. 34 00:03:51,899 --> 00:03:54,693 Booyah! Bam! Bam! 35 00:03:54,693 --> 00:03:59,031 Right. So if there's an emergency, we always have a way out of Manhattan. 36 00:03:59,031 --> 00:04:02,451 Well, you laugh now, but that thing is fully equipped. 37 00:04:02,451 --> 00:04:05,579 Tobey, you've got two bottles of water in there and four PowerBars. 38 00:04:05,579 --> 00:04:07,581 How far is that gonna get us? 39 00:04:07,706 --> 00:04:11,168 The car has special meaning to me. Can you deal with that? 40 00:04:12,085 --> 00:04:14,213 Why? 41 00:04:15,923 --> 00:04:19,218 Look, if you must know... 42 00:04:20,636 --> 00:04:24,973 the first time I saw you, I was in that car. 43 00:04:27,309 --> 00:04:29,353 Fine. 44 00:04:32,105 --> 00:04:34,066 I'll take a cab. 45 00:04:36,818 --> 00:04:40,614 - I gotta go. - All right, baby. 46 00:04:40,614 --> 00:04:43,033 - Later. - What, are you kiddin'me? 47 00:04:54,419 --> 00:04:58,465 Okay, so it sounds like everything's goin' good. 48 00:04:58,465 --> 00:05:00,467 - Yeah. - Yeah. 49 00:05:04,930 --> 00:05:08,183 I mean, there's still all the same old issues. 50 00:05:08,183 --> 00:05:11,979 What are those? What are the same old issues? 51 00:05:12,020 --> 00:05:14,982 - Well, you know, like no sex. - Well, that's your issue. 52 00:05:14,982 --> 00:05:17,484 - I'd say that's our issue. - No. I'm just not 53 00:05:17,609 --> 00:05:19,528 a sex maniac like you are. 54 00:05:19,528 --> 00:05:21,572 I'm not a maniac. I just like it. 55 00:05:21,613 --> 00:05:23,740 Twice a day. 56 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 What is that look supposed to mean? 57 00:05:26,493 --> 00:05:29,830 It's not like I'm saying I like to kill baby squirrels. I like to have sex. 58 00:05:29,830 --> 00:05:31,999 - Always from behind. - Now, that is a lie. 59 00:05:32,124 --> 00:05:34,418 - That's a lie. - You know it is not, Tom. 60 00:05:34,418 --> 00:05:37,212 You know, sometimes I would just like to look at you. 61 00:05:37,212 --> 00:05:40,340 Maybe you'd have more luck if you did something a little more romantic. 62 00:05:40,340 --> 00:05:43,635 The only way to approach you is from behind because your back's always turned to me. 63 00:05:43,635 --> 00:05:48,515 I'm reading. I just like to have a minute to myself without you pawing at me all day. 64 00:05:48,515 --> 00:05:51,643 Well, forgive me if I want to touch my wife. 65 00:05:54,855 --> 00:05:59,359 Here's what I think. I think, if I may say... 66 00:05:59,359 --> 00:06:04,740 we could get a lot more work done if you'd come in more than once a year. 67 00:06:06,825 --> 00:06:09,161 Would you think about it? 68 00:06:09,161 --> 00:06:11,622 - We'll think about it. - Yeah. 69 00:06:11,705 --> 00:06:15,667 Would you... And, Tom... 70 00:06:17,127 --> 00:06:20,130 listen to Rebecca and don't... don't paw at her. 71 00:06:20,130 --> 00:06:22,591 And just give her some space, okay? 72 00:06:22,591 --> 00:06:26,261 And Rebecca, think about having sex with Tom. 73 00:06:26,261 --> 00:06:28,514 Possibly doggy style. 74 00:06:30,057 --> 00:06:32,184 Okay? 75 00:06:33,560 --> 00:06:36,355 And I have your cell numbers, right? 76 00:06:36,355 --> 00:06:38,398 - Yeah. - Yeah. 77 00:06:41,401 --> 00:06:43,278 Therapy always makes me so horny. 78 00:06:43,278 --> 00:06:45,531 Did he actually say "doggy style"? 79 00:06:45,572 --> 00:06:47,533 Yeah. I knew I liked that guy. 80 00:06:47,574 --> 00:06:49,618 - I gotta go. - Mmm. No. 81 00:06:50,911 --> 00:06:53,872 Tom, I have rehearsal. Don't suck my face off. 82 00:06:53,872 --> 00:06:57,417 Did I tell you I had a dream last night that you gave me a blow job? 83 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 Yeah. I had a dream that I gave you a German shepherd. 84 00:07:00,420 --> 00:07:03,382 Unhand me. And remember, you're picking up David from school... 85 00:07:03,382 --> 00:07:05,467 and we need milk. 86 00:07:05,592 --> 00:07:08,178 I know. It's my new life... househusband. 87 00:07:08,178 --> 00:07:10,472 Hey, dude. You asked for it. 88 00:07:12,724 --> 00:07:16,436 Yo, Miss Rollack. Rebecca. Yo! 89 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 Come on, Rebecca. Just give us a couple of pictures! 90 00:07:59,855 --> 00:08:03,525 - Yeah, you leavin'? - You wish! 91 00:08:03,525 --> 00:08:06,987 Blow me, dickhead! 92 00:08:36,350 --> 00:08:40,729 Megan Sweetlander's office. Please hold. 93 00:08:40,854 --> 00:08:43,482 Megan Sweetlander's office. May I help you? 94 00:08:43,482 --> 00:08:45,359 - Hey, it's me. - Oh, God. 95 00:08:45,359 --> 00:08:48,445 - I'm swamped here. - Oh, just hang up on them all. 96 00:08:51,823 --> 00:08:53,784 I did it. 97 00:08:53,825 --> 00:08:56,245 Oh, my God. I was kidding! 98 00:08:56,370 --> 00:09:00,332 - Jesus, that felt good. - Hey, do you think I'm crazy? 99 00:09:00,332 --> 00:09:02,459 Not compared to other actresses, no. 100 00:09:02,501 --> 00:09:05,170 How often do you and my brother have sex? 101 00:09:05,170 --> 00:09:08,173 Satisfying sex or just sex? 102 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 - Oh, say no more. - I try to, but he won't listen. 103 00:09:13,387 --> 00:09:15,889 You know, we have good... 104 00:09:15,889 --> 00:09:19,226 We have good sex. Sometimes. 105 00:09:19,226 --> 00:09:21,687 - Elaine! - Um, I really gotta go. 106 00:09:21,728 --> 00:09:23,897 Do you ever worry that Tobey'll cheat on you? 107 00:09:23,897 --> 00:09:26,650 Only with his therapist. I'm hanging up. 108 00:09:26,650 --> 00:09:31,029 Uh, unfortunately, we do not accept unsolicited manuscripts. 109 00:09:31,029 --> 00:09:33,282 - You never have time for me any... - Thank you. 110 00:09:33,365 --> 00:09:36,159 - Elaine. - Yes. 111 00:09:36,201 --> 00:09:39,746 "A curveball is the speed of the air... 112 00:09:39,746 --> 00:09:41,748 moving fast" 113 00:09:41,748 --> 00:09:44,918 Hey. 114 00:09:44,918 --> 00:09:47,504 Hey, I'm just reading your article on wrist injuries in older pitchers. 115 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 That's fascinating stuff. 116 00:09:49,590 --> 00:09:52,426 Yep. I really blew the lid off carpal tunnel syndrome. 117 00:09:52,426 --> 00:09:54,386 Well, at least you have a job. 118 00:09:54,386 --> 00:09:57,472 When Rebecca asked what I was doing this morning, I said "the usual." 119 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 You think she knew that meant breakfast, jerk off, nap, late lunch? 120 00:10:00,934 --> 00:10:03,812 Yeah, well, maybe I shouldn't have quit advertising. 121 00:10:03,812 --> 00:10:06,940 As I remember, you hated it, felt empty and hollow... 122 00:10:06,940 --> 00:10:09,193 worthless, void of meaning, purposeless... 123 00:10:09,318 --> 00:10:11,069 Any of this ring a bell? 124 00:10:11,069 --> 00:10:13,989 It might be better than this. I'm beginning to feel like a kept boy. 125 00:10:14,072 --> 00:10:16,533 - Only I don't know what I'm being kept for. - Sex? 126 00:10:16,533 --> 00:10:18,660 Sure, if you're up for it. Rebecca's not. 127 00:10:18,785 --> 00:10:20,871 That's weird. She slept with everyone in high school. 128 00:10:20,871 --> 00:10:23,415 And even when we do have sex... 129 00:10:23,415 --> 00:10:26,043 it's like she's not adventurous anymore. 130 00:10:26,043 --> 00:10:28,045 Cottage cheese. 131 00:10:28,045 --> 00:10:33,050 It's like she used her sexual adventurousness to lure me in, and she's just normal. 132 00:10:33,050 --> 00:10:36,094 She's just normal. Mommy's just normal! 133 00:10:36,094 --> 00:10:39,056 I guess you hoped it'd be more like marrying a hooker, huh? 134 00:10:39,056 --> 00:10:41,517 Yeah. Except without the payment though. 135 00:10:41,642 --> 00:10:45,562 Speaking of that, do you have another word for fish lover? 136 00:10:45,562 --> 00:10:48,148 Excuse me, sir. Can we cut in front of you? 137 00:10:48,148 --> 00:10:50,234 We gotta get home for our nap. 138 00:10:50,275 --> 00:10:52,319 We gotta rush. We're in a rush. 139 00:10:52,319 --> 00:10:55,447 Um... aficionado? 140 00:11:03,455 --> 00:11:05,916 - Do you take milk? - Oh. I do... 141 00:11:05,999 --> 00:11:08,585 but I like to pour it myself. 142 00:11:08,585 --> 00:11:10,712 Oh, yeah. 143 00:11:12,214 --> 00:11:14,800 I just wanted to say I think you're awesome... 144 00:11:14,800 --> 00:11:18,220 and I feel incredible... 145 00:11:18,303 --> 00:11:20,430 to be able to, you know... 146 00:11:20,430 --> 00:11:23,392 share the stage with you, Miss Pollack. 147 00:11:23,475 --> 00:11:25,519 Rebecca. What was your name again? 148 00:11:25,519 --> 00:11:27,563 Jasper. 149 00:11:27,563 --> 00:11:30,440 - I had a puppy named Jasper. - Hi. 150 00:11:30,440 --> 00:11:33,235 That's funny, because my last name is Bernard. 151 00:11:35,195 --> 00:11:37,239 - Like Saint Bernard. - Right. 152 00:11:37,239 --> 00:11:39,324 Like the dog. 153 00:11:39,366 --> 00:11:41,410 - Right. - Yeah. 154 00:11:41,410 --> 00:11:43,745 Okay. Well, I'll see you tomorrow. 155 00:11:43,871 --> 00:11:46,707 Mmm. Oh! 156 00:11:46,707 --> 00:11:49,042 Careful. 157 00:11:49,042 --> 00:11:50,544 My dear. 158 00:11:50,544 --> 00:11:53,005 - Do you have a moment? - Oh, yeah. 159 00:11:53,046 --> 00:11:56,758 I know you turned down a film to do this role, and I do appreciate that. 160 00:11:56,758 --> 00:11:59,386 I do, however, feel the need to remind you... 161 00:11:59,386 --> 00:12:01,889 that this is a play, not a film... 162 00:12:01,889 --> 00:12:06,018 and it will require some projection. 163 00:12:06,018 --> 00:12:10,105 - It was just a table read. - No defenses, okay? 164 00:12:10,105 --> 00:12:12,441 Oh, Jasper! 165 00:12:16,069 --> 00:12:18,572 Dad, I can't reach it. Help me. 166 00:12:18,614 --> 00:12:20,699 Oh, you're close. 167 00:12:20,699 --> 00:12:22,951 Reach. 168 00:12:23,076 --> 00:12:25,954 Hey, Mom, I wanna take home mine too. 169 00:12:25,954 --> 00:12:28,165 Okay. Go ahead. 170 00:12:30,792 --> 00:12:32,794 You know you're breaking the rules. 171 00:12:32,794 --> 00:12:34,796 What do you mean? 172 00:12:34,796 --> 00:12:37,549 That stuff's not supposed to go home till the end of the year. 173 00:12:37,633 --> 00:12:40,886 Well, David told me he needed-he needed it. 174 00:12:40,886 --> 00:12:43,931 Yeah? You also give him chocolate for dinner, right? 175 00:12:45,766 --> 00:12:47,809 What are you, the room monitor or something? 176 00:12:47,935 --> 00:12:51,563 No. It's refreshing to see someone breaking the rules. 177 00:12:51,563 --> 00:12:54,566 - You're a rebel. - Mom, help me! 178 00:12:54,608 --> 00:12:57,236 Okay. Here we go. I'll help you too, David... 179 00:12:57,236 --> 00:13:00,781 'cause your dad would leave you standing here all day. 180 00:13:00,781 --> 00:13:02,908 - Wow, you're strong! - Thank you. 181 00:13:06,119 --> 00:13:10,374 If you tell, I'll say you did it, and they'll believe me. 182 00:13:11,959 --> 00:13:14,002 Come on. 183 00:13:16,964 --> 00:13:19,132 Come back soon. Thank you. 184 00:13:20,217 --> 00:13:22,636 So how come only once a year? 185 00:13:22,636 --> 00:13:26,098 Well, you don't want to dissect it too much. It's like a tune-up. 186 00:13:26,098 --> 00:13:28,350 If you go regularly, you just become one of those couples... 187 00:13:28,350 --> 00:13:32,020 that disappears up their own assholes, you know? 188 00:13:32,104 --> 00:13:34,773 As my father used to say. 189 00:13:34,773 --> 00:13:38,110 Thank you for that image while I'm eating a whole fish. 190 00:13:38,151 --> 00:13:40,112 I don't think fish have assholes. 191 00:13:40,112 --> 00:13:43,740 Boys. No more use of that word while there's food on the table. 192 00:13:43,782 --> 00:13:45,742 Yeah. They got us. 193 00:13:45,742 --> 00:13:47,828 - How's the play going? - It's all right. 194 00:13:47,828 --> 00:13:50,205 The director's sort of a pretentious moron. 195 00:13:50,289 --> 00:13:52,249 - That's a drag. - Hi, Roberto. 196 00:13:52,332 --> 00:13:54,501 Ciao, Miss Pollack. 197 00:13:54,501 --> 00:13:56,920 - And this has got to be... - Asshole. 198 00:13:56,920 --> 00:13:59,631 my last carbohydrate-heavy meal for a very long time. 199 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 Are you kidding? You look great. 200 00:14:02,634 --> 00:14:04,595 How's the book? 201 00:14:04,595 --> 00:14:06,847 I think I'm done. 202 00:14:06,972 --> 00:14:10,851 Wow! I'm gonna start sending it out to agents. 203 00:14:10,851 --> 00:14:13,228 - Yowsa. - What? 204 00:14:13,228 --> 00:14:15,564 I don't know what makes me think I know anything about kids. 205 00:14:15,564 --> 00:14:17,608 - No, it's a terrific idea. - Oh, my God. 206 00:14:17,608 --> 00:14:19,693 - That's Faith Faison. - That's Faith Faison? 207 00:14:19,818 --> 00:14:22,571 He already wants to know when they're making it into a movie. 208 00:14:26,241 --> 00:14:28,452 - She sees you. - What are you doing? 209 00:14:28,452 --> 00:14:30,454 Sometimes you get... 210 00:14:30,454 --> 00:14:32,831 - Tasting the wine. - something caught in your mouth. 211 00:14:34,333 --> 00:14:36,376 Tobey! 212 00:14:36,376 --> 00:14:40,130 - Faith, wow! - My God! 213 00:14:40,214 --> 00:14:42,007 How are you? 214 00:14:42,049 --> 00:14:45,260 Oh, my God! I can't believe you're here! 215 00:14:45,260 --> 00:14:47,262 Geez! Whoa! 216 00:14:47,262 --> 00:14:50,807 Well, no, I always come here. You're not gonna find better Northern Italian food... 217 00:14:50,807 --> 00:14:53,310 anywhere in the city. 218 00:14:53,393 --> 00:14:56,104 - That's my husband. - What? 219 00:14:56,104 --> 00:15:00,567 Oh! Well, that's my girlfriend. Of seven years. 220 00:15:00,567 --> 00:15:02,569 - Oh! - Elaine. 221 00:15:02,694 --> 00:15:04,488 - Hi. - Hi. It's nice to meet you. 222 00:15:04,488 --> 00:15:06,490 - Congratulations on getting married. - Oh, thank you. 223 00:15:06,490 --> 00:15:08,534 Are you guys gonna? 224 00:15:08,742 --> 00:15:10,369 What? 225 00:15:11,286 --> 00:15:13,497 We're married. And it's overrated. 226 00:15:13,497 --> 00:15:16,291 - What? - Uh-oh! 227 00:15:16,416 --> 00:15:19,878 - Hi-oh! - I'd better go. 228 00:15:19,878 --> 00:15:22,172 - So great to see you. - Yeah. 229 00:15:22,172 --> 00:15:25,717 - Yeah. - Oh, Jesus Christ. 230 00:15:25,759 --> 00:15:29,388 And I hope you don't mind me saying, but I love your work. 231 00:15:29,388 --> 00:15:31,348 Thank you very much. 232 00:15:31,390 --> 00:15:33,642 You hate that, don't you? 233 00:15:33,642 --> 00:15:35,644 Bye-bye. 234 00:15:39,648 --> 00:15:42,609 So, who was that chick? 235 00:15:43,777 --> 00:15:45,779 Who? 236 00:15:45,779 --> 00:15:49,449 Tobey! You are the worst. 237 00:15:49,449 --> 00:15:52,953 What, Faith? I don't know. Knew her in college. 238 00:15:52,953 --> 00:15:55,581 - She an old girlfriend? - No. 239 00:15:57,040 --> 00:15:59,668 - She's pretty. - Yeah. You see her boyfriend? 240 00:15:59,668 --> 00:16:01,795 I mean, do you have to work out every day? 241 00:16:01,795 --> 00:16:05,841 Did you know, by the way, that muscle sinks faster in the pool? 242 00:16:05,841 --> 00:16:08,010 He's her husband, actually. 243 00:16:08,010 --> 00:16:11,221 Oh. Seems a little young for that, doesn't she? 244 00:16:11,221 --> 00:16:15,142 You're the only one who thinks you have to be 40 to get married. 245 00:16:15,142 --> 00:16:19,313 She probably wanted to do it before she was completely barren. 246 00:16:19,313 --> 00:16:23,817 Oh! That reminds me. I taped the, uh, documentary for you... 247 00:16:23,817 --> 00:16:25,861 on the Serengeti. 248 00:16:25,861 --> 00:16:28,989 Tobey! I said Ferlinghetti. 249 00:16:28,989 --> 00:16:31,658 It was for work. 250 00:16:33,911 --> 00:16:35,913 Oh. 251 00:16:35,954 --> 00:16:38,540 Well, hey, come on. Serengeti's cool. Right? 252 00:16:38,540 --> 00:16:41,418 Yeah. It's great. 253 00:16:50,552 --> 00:16:52,930 See? I'm fun. 254 00:16:52,930 --> 00:16:57,392 Mmm. Who knew lobster cannelloni was an aphrodisiac? 255 00:16:57,392 --> 00:16:59,436 Is that what this is? 256 00:16:59,478 --> 00:17:02,397 No. It's lobster Ponson. 257 00:17:02,397 --> 00:17:06,610 You pay Maria when we get home and then meet me in the bedroom. 258 00:17:06,610 --> 00:17:08,654 Like for sex? 259 00:17:09,780 --> 00:17:12,115 Don't ruin it. 260 00:17:12,115 --> 00:17:14,117 - Thank you so much. - Thank you. 261 00:17:14,117 --> 00:17:16,119 - The kids were great. - The kids love you. 262 00:17:16,161 --> 00:17:18,956 - David drew a big picture of baboon... - That's great. 263 00:17:19,039 --> 00:17:21,041 and the little girl. 264 00:17:21,041 --> 00:17:23,085 - You get home safe. - Thank you very much. 265 00:17:23,085 --> 00:17:25,128 Thank you, thank you, thank you. 266 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 I, uh... 267 00:17:39,184 --> 00:17:41,270 I have to go to the bathroom. 268 00:17:42,855 --> 00:17:44,815 I'm gonna get a drink. 269 00:19:11,026 --> 00:19:13,028 What the hell? Huh? 270 00:19:13,028 --> 00:19:16,156 Oh! 271 00:19:23,664 --> 00:19:26,250 It was my last night of carbs... 272 00:19:26,250 --> 00:19:29,002 and I wanted to take advantage of it. 273 00:19:31,505 --> 00:19:35,175 You know, sometimes it's those near-death experiences... 274 00:19:35,175 --> 00:19:38,679 that make us wanna participate in life that much more. 275 00:19:40,681 --> 00:19:43,809 I can still kinda taste the throw up. 276 00:19:45,686 --> 00:19:47,729 Good. 277 00:19:52,150 --> 00:19:54,528 Whoa, whoa! Oh! 278 00:19:54,528 --> 00:19:57,406 Bouncy, bouncy. Bouncy, bouncy. 279 00:19:57,406 --> 00:20:01,160 Just one more thing, then we're gonna go home, okay? 280 00:20:08,167 --> 00:20:11,211 - Is that it? - Let me get one of those. 281 00:20:12,087 --> 00:20:14,089 - This one? - No, no, no. 282 00:20:14,173 --> 00:20:17,050 Three down from Sports World and one to the left. 283 00:20:17,050 --> 00:20:19,011 Uh... this one? 284 00:20:19,052 --> 00:20:22,723 No, no. Your other left. Diag-Diagonal from there. 285 00:20:22,723 --> 00:20:24,933 Shaved? 286 00:20:26,059 --> 00:20:30,522 Ah, good one. That's 3.15. 287 00:20:30,522 --> 00:20:32,941 Here. Candy for the baby. 288 00:20:32,941 --> 00:20:36,570 - Good man. - And the candy, one dollar. 289 00:20:39,698 --> 00:20:42,534 No, I-I don't wanna be too hard on him. 290 00:20:42,618 --> 00:20:45,662 It's just that I feel like he's not directed, and that makes him unhappy. 291 00:20:45,662 --> 00:20:48,499 And the more unhappy he gets, the more desperate he gets. 292 00:20:48,499 --> 00:20:51,668 And the more desperate he gets, the less I wanna have sex with him. 293 00:20:51,668 --> 00:20:55,506 Oh. For Tobey, desperation is foreplay. 294 00:20:55,506 --> 00:20:58,008 You know, I should probably be... 295 00:20:58,008 --> 00:21:00,177 more attentive. 296 00:21:00,302 --> 00:21:02,221 Or at least permissive. 297 00:21:02,221 --> 00:21:04,765 Do you ever wonder what your life would be like... 298 00:21:04,765 --> 00:21:06,808 if you'd chosen someone different? 299 00:21:06,808 --> 00:21:09,603 Like, okay, I was on the train the other day. 300 00:21:09,603 --> 00:21:11,647 This guy was sitting across from me. 301 00:21:11,772 --> 00:21:15,817 He was wearing this big, cozy Vermonty sweater. 302 00:21:15,817 --> 00:21:18,278 Just seemed... 303 00:21:18,278 --> 00:21:21,406 old-fashioned... 304 00:21:21,406 --> 00:21:25,619 like he probably had tons of kids who climb all over him at bedtime. 305 00:21:25,619 --> 00:21:27,621 They go sledding in the winter. 306 00:21:27,746 --> 00:21:30,958 Pick flowers in the spring. Kill deer in the fall. 307 00:21:30,958 --> 00:21:36,797 No. I just did not expect to want to have a baby this soon. 308 00:21:37,631 --> 00:21:39,591 A baby? 309 00:21:40,634 --> 00:21:42,636 Oh, I don't know. 310 00:21:42,636 --> 00:21:45,597 All of a sudden it just... 311 00:21:45,597 --> 00:21:48,016 feels right. 312 00:21:48,141 --> 00:21:50,018 Honey, you're so young, you know? 313 00:21:50,018 --> 00:21:53,230 And Tobey, he's just like a teenager with a checking account. 314 00:21:53,313 --> 00:21:57,776 Excuse me. These are from the young man over in the corner. 315 00:21:57,776 --> 00:22:02,906 He wanted you to know that you are, like... awesome? 316 00:22:03,699 --> 00:22:06,577 - Who is that? - See ya at rehearsal. 317 00:22:06,660 --> 00:22:08,787 I'll tell ya later. 318 00:22:11,373 --> 00:22:14,293 - That was kinda fun. - Yeah. 319 00:22:14,334 --> 00:22:16,837 Maybe I should become a first grade teacher. 320 00:22:16,837 --> 00:22:20,215 Who was that mother you were talking to? 321 00:22:20,215 --> 00:22:22,259 Who? 322 00:22:23,677 --> 00:22:27,347 Oh, that-that's, uh, that's Shannon's mom, you know? 323 00:22:27,347 --> 00:22:29,474 She's a divorcйe, right? 324 00:22:29,516 --> 00:22:32,603 I don't think anybody's used that term... 325 00:22:32,603 --> 00:22:34,897 since, like, 1954. 326 00:22:34,897 --> 00:22:37,065 She's pretty. 327 00:22:37,065 --> 00:22:39,484 I guess. 328 00:22:41,904 --> 00:22:45,824 You know, uh, you do kinda owe me. 329 00:22:45,824 --> 00:22:48,702 - I owe you? - And I know you're tired. 330 00:22:48,702 --> 00:22:53,081 But I have a way where you don't have to exert any energy at all. 331 00:22:56,543 --> 00:22:58,587 Do you have to wear your retainer? 332 00:22:58,670 --> 00:23:02,049 If that's one of your tapes, you can forget it. 333 00:23:14,853 --> 00:23:16,980 Okay. 334 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 Here's how it's gonna go down. 335 00:23:19,066 --> 00:23:21,068 I'm gonna close my eyes... 336 00:23:21,068 --> 00:23:23,570 and you have to tell me everything that's happening on TV. 337 00:23:23,570 --> 00:23:25,656 No way in hell I'm gonna do that. 338 00:23:25,656 --> 00:23:28,951 It's either that or actual sex. You make the call. 339 00:23:28,951 --> 00:23:31,203 This is erotic for you? 340 00:23:35,082 --> 00:23:37,084 - Okay... - Oh. No, no, no. 341 00:23:37,084 --> 00:23:40,712 Okay. There's some kind of a credit sequence happening. 342 00:23:40,712 --> 00:23:44,258 Just, uh-it's very simple. Black on white titles. 343 00:23:44,258 --> 00:23:46,927 Okay, Scorsese. Save your breath for the good stuff. 344 00:23:46,927 --> 00:23:51,431 Now there's some people in the worst set design I have ever seen. 345 00:23:51,431 --> 00:23:54,643 - Come on. - Okay. Um... 346 00:23:54,726 --> 00:23:56,770 Okay, no, here they go. Here they go. 347 00:23:56,770 --> 00:23:59,773 - Wow. Um-yeah, pants are off. - Mm-hmm. 348 00:23:59,773 --> 00:24:02,609 Dress is off. Penis is hard. They're starting. 349 00:24:02,609 --> 00:24:05,404 A little less like a list, please. 350 00:24:05,404 --> 00:24:07,698 - Oh, Jesus. - What? 351 00:24:07,698 --> 00:24:10,701 This guy's dick is green and kind of crooked. 352 00:24:10,701 --> 00:24:13,537 It's, like, twice the size of yours! 353 00:24:13,537 --> 00:24:16,832 - Another, um-another woman's coming in. - Yeah? 354 00:24:16,915 --> 00:24:18,834 - She is Chinese. - Nice. 355 00:24:18,834 --> 00:24:20,460 - No. No. - No? 356 00:24:20,502 --> 00:24:22,504 - Uh, Filipino. - Okay. 357 00:24:22,629 --> 00:24:27,217 She's hiking up her uniform. And that is a terrible wax that she has. 358 00:24:27,217 --> 00:24:29,303 It's all irritated. 359 00:24:29,428 --> 00:24:32,097 And-Geez, what would you call that? Um... 360 00:24:32,097 --> 00:24:34,766 I guess it's a piercing. 361 00:24:34,766 --> 00:24:36,852 I really don't know how to describe it accurately... 362 00:24:36,852 --> 00:24:39,146 but whatever it is, it's flaring the lens. 363 00:24:47,946 --> 00:24:51,200 - Ho, ho, ho. Cookie, sir? - No, thank you. 364 00:24:51,283 --> 00:24:53,869 - Christmas cookie. Go on, take one. - Get away from me! 365 00:25:10,344 --> 00:25:12,721 Well, the most important thing... 366 00:25:12,721 --> 00:25:14,723 is to remain calm. 367 00:25:14,723 --> 00:25:17,309 Honey. Honey. Calm down. 368 00:25:18,727 --> 00:25:21,730 Let's just start again. Take the cable remote. 369 00:25:21,730 --> 00:25:23,815 The one that says cable. That's right. 370 00:25:23,815 --> 00:25:26,735 Hit the power button. What do you see? 371 00:25:26,735 --> 00:25:29,821 Okay. Well, you probably just changed the channel on the TV. 372 00:25:29,821 --> 00:25:33,784 So get the TV remote. Not cable, but TV. 373 00:25:35,118 --> 00:25:37,287 That's right. Hit three. 374 00:25:40,207 --> 00:25:42,251 Nope. That's impossible. 375 00:25:44,211 --> 00:25:46,797 Is the TV plugged in? 376 00:25:46,797 --> 00:25:51,301 I would like to have electronic freedom. Um... 377 00:25:51,343 --> 00:25:56,306 You must have a VCR and a cable box. 378 00:25:57,391 --> 00:26:00,310 Does... your wife... 379 00:26:00,310 --> 00:26:03,438 have this much trouble? 380 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 Let's not go there again, shall we, Tobey? 381 00:26:06,191 --> 00:26:09,862 Why is it so important for you to know about my personal life? Hmm? 382 00:26:09,903 --> 00:26:12,948 Let's keep this about you. 383 00:26:12,948 --> 00:26:17,494 Um... you haven't mentioned death today. 384 00:26:17,536 --> 00:26:19,997 There-There is a phrase... 385 00:26:19,997 --> 00:26:25,127 that you've uttered in, um, yes, in every session, mm-hmm, so far. 386 00:26:25,127 --> 00:26:29,423 "I mean, we're all going to die. 387 00:26:29,423 --> 00:26:32,176 Doesn't that freak you out?" 388 00:26:34,511 --> 00:26:36,513 And you never answer me. 389 00:26:36,513 --> 00:26:40,058 Actually, it does seem to me... 390 00:26:40,058 --> 00:26:44,771 that this whole kind of television-TiVo tangent thing... 391 00:26:44,771 --> 00:26:46,565 is really an elaborate avoidance... 392 00:26:46,607 --> 00:26:48,984 for what's really going on. 393 00:26:53,947 --> 00:26:56,450 And... what's really going on? 394 00:26:58,452 --> 00:27:00,537 You tell me. 395 00:27:01,997 --> 00:27:04,958 Come on, baby! Come on, baby! 396 00:27:04,958 --> 00:27:08,295 Oh! Oh, my God! 397 00:27:15,469 --> 00:27:17,471 That was... 398 00:27:17,471 --> 00:27:20,140 That was good. 399 00:27:22,142 --> 00:27:25,437 I mean, the candles and the whole... 400 00:27:25,437 --> 00:27:27,814 lighting design in general. 401 00:27:27,814 --> 00:27:30,817 - Thank you. - That was some setup. 402 00:27:32,152 --> 00:27:34,154 - Yeah. - You... 403 00:27:34,154 --> 00:27:38,617 You were like, um, that guy from the Yankees. 404 00:27:40,661 --> 00:27:45,249 That one. That, um-that pitcher that they bring in at the end. 405 00:27:45,249 --> 00:27:47,543 - Mariano Rivera, the closer? - Yeah. 406 00:27:47,543 --> 00:27:50,128 Huh. Huh. Heh. 407 00:27:50,170 --> 00:27:52,464 He always looks so confident... 408 00:27:52,464 --> 00:27:54,800 like he's gonna do whatever it takes. 409 00:27:54,800 --> 00:27:57,344 You know, he almost never loses a game. 410 00:27:57,344 --> 00:28:00,556 I bet he's got a really big family. 411 00:28:00,556 --> 00:28:03,058 - No. - Oh, I love... 412 00:28:03,058 --> 00:28:07,187 those big Spanish families, you know? 413 00:28:07,187 --> 00:28:11,149 You know, they've got lots and lots of kids. 414 00:28:11,149 --> 00:28:14,653 Well, they're Catholic. They're not allowed to use birth control. 415 00:28:14,653 --> 00:28:16,822 That's not what I'm talking about. 416 00:28:16,864 --> 00:28:19,950 I'm talking about... 417 00:28:19,950 --> 00:28:23,620 valuing cultural reproduction. 418 00:28:25,581 --> 00:28:28,625 Well, maybe if they valued cultural reproduction a little less... 419 00:28:28,625 --> 00:28:32,379 we wouldn't be in the middle of a population explosion... 420 00:28:32,379 --> 00:28:36,466 that's running the risk of using up all our natural resources. 421 00:28:36,466 --> 00:28:38,760 I know you don't think that. 422 00:28:41,430 --> 00:28:43,640 I do? 423 00:28:49,521 --> 00:28:51,773 Do you believe in fate? 424 00:28:51,899 --> 00:28:56,528 I'm not talking about the fact that we're all fated to death... 425 00:28:56,528 --> 00:28:59,448 but the fact that there are some things that are meant to happen... 426 00:28:59,448 --> 00:29:02,701 and some things that are not meant to happen. 427 00:29:02,701 --> 00:29:05,787 I have... no idea. 428 00:29:06,747 --> 00:29:08,749 You don't, do you? 429 00:29:18,967 --> 00:29:22,846 Ponson, Ponson, Ponson, Hirsch, Jacoby and Ponson. 430 00:29:22,888 --> 00:29:26,391 What's another kind of flower you can get a woman other than a rose? 431 00:29:26,391 --> 00:29:28,477 - What about an orchid? - You kidding? 432 00:29:28,519 --> 00:29:32,564 - That's even more expensive. - Well, it must be an important occasion. 433 00:29:32,606 --> 00:29:36,068 Just trying not to get kicked out of my house. 434 00:29:36,068 --> 00:29:39,071 You could go down to Central Park and pull up something for free. 435 00:29:39,071 --> 00:29:42,658 That's not a bad idea. But I'd have to wrap it myself. 436 00:29:42,741 --> 00:29:45,410 Elaine is not going to kick you out of the house. 437 00:29:45,410 --> 00:29:48,288 - She mentioned fate. - Uh-oh. 438 00:29:48,288 --> 00:29:50,207 I'd spring for the orchid. 439 00:29:50,207 --> 00:29:52,125 What kind of porn you looking at? 440 00:29:52,251 --> 00:29:54,711 Good old-fashioned man-woman, woman-horse stuff. 441 00:29:54,711 --> 00:29:56,713 - You're such a purist. - I am. 442 00:29:56,713 --> 00:29:59,758 I thought you were supposed to become less horny when you turned 40. 443 00:29:59,800 --> 00:30:02,469 - What? - You can't give a woman berries, can you? 444 00:30:02,469 --> 00:30:05,305 - Oh, I've taken a wrong turn somewhere. - Ooh, I've gotta go. 445 00:30:05,305 --> 00:30:08,767 I think I found the flowers I want. Hi-oh! 446 00:30:08,809 --> 00:30:10,811 - Hello? - What kinda sale we talkin' about? 447 00:30:13,856 --> 00:30:16,483 How did I get in here? 448 00:30:16,608 --> 00:30:18,610 I'm gonna throw it to you next. 449 00:30:18,610 --> 00:30:21,196 - Good throw. - Me! Me! Mr. Ponson! 450 00:30:21,196 --> 00:30:24,950 Mr. Ronson, throw it to me! Throw it to me! 451 00:30:24,950 --> 00:30:26,910 Hold on. 452 00:30:26,994 --> 00:30:28,996 I'm gonna throw one to Liam. 453 00:30:28,996 --> 00:30:31,039 - That was like fishing. - Hey. 454 00:30:33,167 --> 00:30:35,169 The rebel without a cause. 455 00:30:35,294 --> 00:30:37,838 - Hey. - Sorry, Mr. Ronson. 456 00:30:37,838 --> 00:30:41,258 - Nice catch. - Hi. 457 00:30:41,341 --> 00:30:44,511 Uh, listen. The kids and I, we're going up to Serendipity... 458 00:30:44,511 --> 00:30:47,639 to celebrate the anniversary of their father leaving us. 459 00:30:47,639 --> 00:30:50,142 - Hi, Mommy. - Hi, honey. 460 00:30:50,142 --> 00:30:53,395 Do you guys wanna come along? 461 00:30:55,480 --> 00:30:59,151 - Wait. So you wrote that? - Uh-huh. 462 00:30:59,151 --> 00:31:01,236 - I love that commercial. - Well... 463 00:31:01,361 --> 00:31:04,907 "Got milk?" God, it just cuts through all the bullshit. 464 00:31:04,907 --> 00:31:06,992 It's-It's inspired. 465 00:31:08,410 --> 00:31:11,497 Well, I wouldn't say it's inspired. It's just simple. 466 00:31:11,497 --> 00:31:14,500 So what did you do, like take time off to write a book or something? 467 00:31:14,500 --> 00:31:17,836 Uh, no. Not exactly. 468 00:31:17,878 --> 00:31:21,256 - I've thought about that, but... - Oh, you should. You'd be great. 469 00:31:21,256 --> 00:31:23,675 Really. I have a sense about these things. 470 00:31:23,675 --> 00:31:25,677 Here. 471 00:31:27,763 --> 00:31:30,474 Yep. 472 00:31:30,474 --> 00:31:34,520 Author. Definitely. 473 00:31:34,561 --> 00:31:36,647 You see that there? 474 00:31:36,647 --> 00:31:38,649 Yeah, I do. 475 00:31:38,732 --> 00:31:42,778 "Surrounded by friends, she was happy and snug. 476 00:31:42,778 --> 00:31:44,988 "She smiled to herself and said... 477 00:31:45,030 --> 00:31:49,701 'Maybe life in the big city isn't that bad after all. ' 478 00:31:49,701 --> 00:31:52,079 The end." 479 00:31:55,457 --> 00:31:59,795 It would be crazy not to publish this immediately. 480 00:31:59,795 --> 00:32:02,089 It's very timely. 481 00:32:02,214 --> 00:32:05,050 It's about a little girl battling a dragon. 482 00:32:06,093 --> 00:32:08,345 Right, but with women's lib and all... 483 00:32:08,345 --> 00:32:10,681 You see my point. 484 00:32:13,016 --> 00:32:16,395 Oh, my God! I hope they like it! 485 00:32:16,395 --> 00:32:18,480 They're gonna love it. 486 00:32:20,691 --> 00:32:24,278 - There's one thing. - Oh, Tobey, come on. The book is finished. 487 00:32:24,403 --> 00:32:27,573 Please, I ca-I can't make any more changes in it. 488 00:32:27,573 --> 00:32:31,076 Hey, it's not about the content of the book, okay? 489 00:32:32,202 --> 00:32:34,329 It's about the presentation. 490 00:32:34,329 --> 00:32:36,373 - Okay. - Okay? 491 00:32:37,833 --> 00:32:39,960 - Okay. - This picture? 492 00:32:41,128 --> 00:32:43,380 Just seems so goody-good. 493 00:32:46,592 --> 00:32:50,137 - Well, it is a children's book. - Right. I know that. 494 00:32:50,137 --> 00:32:53,098 But the people who publish it aren't children. 495 00:32:53,098 --> 00:32:55,309 This is, you know, just... 496 00:32:55,309 --> 00:32:58,687 it's just slightly annoying, you know? 497 00:32:58,687 --> 00:33:00,731 Show some cleavage. 498 00:33:00,772 --> 00:33:04,902 You actually think I should show... cleavage? 499 00:33:04,902 --> 00:33:07,321 Mmm. Yes, I d... 500 00:33:10,491 --> 00:33:12,743 That's what I'm talkin' about. 501 00:33:12,826 --> 00:33:16,663 - Are you crazy? - What? Kids, they love the beach. 502 00:33:16,663 --> 00:33:19,500 And this shows them that you're fun. 503 00:33:19,500 --> 00:33:21,627 Don't underestimate that. 504 00:33:21,668 --> 00:33:23,795 Wait a second. 505 00:33:27,716 --> 00:33:32,221 You don't... You don't think it's a little... 506 00:33:32,221 --> 00:33:34,223 too much? 507 00:33:34,223 --> 00:33:36,850 I wanna pay attention to that girl. 508 00:33:39,353 --> 00:33:41,313 Standing at 3 foot 7... 509 00:33:41,313 --> 00:33:43,690 weighing in at 47 pounds of strapping lefty... 510 00:33:43,690 --> 00:33:45,943 digs in. 511 00:33:45,943 --> 00:33:49,863 - Got a hold of that! - That's a home run! 512 00:33:49,905 --> 00:33:51,949 - Yep. Touch 'em all. - Hello! 513 00:33:51,949 --> 00:33:54,743 What's goin' on? 514 00:33:54,868 --> 00:33:57,329 Just a little thing that we like to call spoonball! 515 00:33:57,329 --> 00:33:59,998 Oh. Okay. Well, Mommy's home. 516 00:33:59,998 --> 00:34:02,668 Spoonball is over before someone gets hurt. 517 00:34:02,668 --> 00:34:05,254 Aw, come on, Mom. 518 00:34:05,337 --> 00:34:08,382 Yeah, come on, Mom. It's the bottom of the ninth! 519 00:34:08,382 --> 00:34:10,384 We should be having boy time... 520 00:34:10,384 --> 00:34:13,053 because my dad made me have girl time. 521 00:34:13,053 --> 00:34:16,306 - What do you mean, honey? - Dad made me have a play date - 522 00:34:16,306 --> 00:34:20,519 - with Shannon from my class. - Really? 523 00:34:20,561 --> 00:34:23,397 Nobody made you do anything, David. 524 00:34:23,397 --> 00:34:25,816 - They invited us to Serendipity. - Oh, really? They? 525 00:34:25,816 --> 00:34:29,570 - Come on, Dad. Ritch it! - Yep. Okay. 526 00:34:32,364 --> 00:34:34,449 Ow! Oh! 527 00:34:34,449 --> 00:34:37,077 - Ah-ah. - Oh, my-Tom! 528 00:34:37,077 --> 00:34:39,288 - Goddamn it! - Let me see. 529 00:34:43,333 --> 00:34:45,335 Dude, you only get one. 530 00:34:45,377 --> 00:34:48,589 This is a complicated one. I gotta get the wording right. 531 00:34:48,589 --> 00:34:50,674 Got it. 532 00:34:50,716 --> 00:34:53,010 - Yea. - Yea. I gotta hit the head. 533 00:34:57,014 --> 00:34:59,975 Please don't ask her anything inappropriate in front of me. 534 00:34:59,975 --> 00:35:02,019 I can ask her whatever I want. 535 00:35:02,102 --> 00:35:05,189 For such a closed-off person, it's like you have no boundaries. 536 00:35:05,189 --> 00:35:08,275 It's better than living surrounded by the Great Wall of China. 537 00:35:08,275 --> 00:35:10,319 What does that mean? 538 00:35:10,319 --> 00:35:13,238 - You know what that means? - Mm-hmm. 539 00:35:13,238 --> 00:35:16,533 - It means you're closed off. - Like a Chinese person? 540 00:35:16,617 --> 00:35:19,620 No, Tom. It means you like to talk, but about nothing important... 541 00:35:19,620 --> 00:35:23,582 so then whenever your emotion or resentment or whatever dark stuff you have builds up - 542 00:35:23,624 --> 00:35:26,293 - you throw a spoon at me. - I didn't throw the spoon. 543 00:35:26,293 --> 00:35:32,090 - David threw the spoon. - We've a minute to talk before he gets back. 544 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 So, um, anything come up? 545 00:35:34,635 --> 00:35:36,845 Did he say anything at all? 546 00:35:36,845 --> 00:35:38,805 - No. He's been really busy. - Busy? Tobey, busy? 547 00:35:38,805 --> 00:35:41,141 Stay out of it. 548 00:35:41,266 --> 00:35:45,270 It's fine! It's just our lifestyle these days. 549 00:35:45,270 --> 00:35:47,648 I mean, it's not just our lifestyle. 550 00:35:47,648 --> 00:35:50,442 It's our whole society's lifestyle, you know? 551 00:35:50,442 --> 00:35:53,195 I mean, there are a lot of people who are... 552 00:35:53,320 --> 00:35:56,949 tethered by an old-fashioned sense of love... 553 00:35:56,949 --> 00:35:59,368 and, uh, family... 554 00:35:59,368 --> 00:36:03,163 and sometimes I look at them and I wonder... 555 00:36:03,163 --> 00:36:05,374 if living such a simple life... 556 00:36:05,374 --> 00:36:07,376 can actually be completely gratifying... 557 00:36:07,501 --> 00:36:13,382 and if they understand how rich and fertile... 558 00:36:13,382 --> 00:36:15,342 living in the gray area is. 559 00:36:15,342 --> 00:36:18,720 I mean, because it's all really about being happy. 560 00:36:18,804 --> 00:36:21,306 - Right? - Honey... 561 00:36:21,306 --> 00:36:24,560 No. Do I wish that there was a little bit more romance? Yes. 562 00:36:24,643 --> 00:36:26,728 Of course I do. But it's an ebb, a flow. 563 00:36:26,728 --> 00:36:30,107 It's shifting, and I'm on that journey. 564 00:36:30,107 --> 00:36:32,484 - What'd I miss? - That's all there is to it. 565 00:36:39,032 --> 00:36:41,243 Honey. 566 00:36:41,368 --> 00:36:43,579 Looks like I finally digested that corn. 567 00:36:48,876 --> 00:36:50,502 What? 568 00:36:56,216 --> 00:36:59,386 - How much further? - Just one more block. 569 00:37:02,723 --> 00:37:04,725 Come on. We're close. 570 00:37:07,853 --> 00:37:09,855 Why'd you park so far away? 571 00:37:09,855 --> 00:37:12,482 This is the only legal spot after 11:00. 572 00:37:12,482 --> 00:37:14,485 What the fuck? 573 00:37:14,485 --> 00:37:16,570 My car is gone! 574 00:37:19,239 --> 00:37:21,533 It was right here! 575 00:37:21,575 --> 00:37:23,702 Well... 576 00:37:25,954 --> 00:37:27,998 They probably towed it. 577 00:37:30,459 --> 00:37:33,462 Can we just get a cab? I'm freezing. 578 00:37:33,462 --> 00:37:35,881 But this is a legal spot! 579 00:37:35,964 --> 00:37:39,009 They didn't tow this guy's car! Oh, I swear to God... 580 00:37:39,009 --> 00:37:41,720 Tobey, would you shut up? 581 00:37:41,720 --> 00:37:43,764 Please! 582 00:37:48,810 --> 00:37:50,854 All right. It's-It's... It's okay, Elaine. 583 00:37:50,854 --> 00:37:54,525 They just tow it to the pound. 584 00:37:54,608 --> 00:37:56,652 We can get it out. 585 00:38:00,113 --> 00:38:04,827 I want to get married and have a baby! 586 00:38:06,161 --> 00:38:08,705 And you don't. 587 00:38:11,041 --> 00:38:13,210 Okay. Let's just get a cab. 588 00:38:13,293 --> 00:38:15,963 Oh, sh-I have wasted... 589 00:38:15,963 --> 00:38:19,007 seven years of my life with you! 590 00:38:19,007 --> 00:38:21,635 Oh, shit. 591 00:38:25,764 --> 00:38:28,308 I need... you... 592 00:38:28,308 --> 00:38:31,436 to find somewhere else to stay tonight. 593 00:38:38,152 --> 00:38:40,279 Hey! 594 00:39:02,092 --> 00:39:04,136 Hello? 595 00:39:05,721 --> 00:39:07,723 Honey-Honey, what is it? 596 00:39:07,723 --> 00:39:09,933 What happened? 597 00:39:09,975 --> 00:39:12,269 Aw, sweetie. 598 00:39:12,269 --> 00:39:14,271 He did? 599 00:39:16,607 --> 00:39:18,942 Oh, that fucking car! 600 00:39:20,819 --> 00:39:24,448 Hey, what's going on? Rebecca's on the other line with her right now. 601 00:39:24,448 --> 00:39:26,492 Hi, Tom. 602 00:39:26,533 --> 00:39:29,578 - Pamela? - I hope I'm not getting you at a bad time. 603 00:39:29,578 --> 00:39:33,040 Um, no, no. I was just, uh, relieving myself. 604 00:39:33,040 --> 00:39:35,209 - What? - I mean, uh... 605 00:39:35,250 --> 00:39:37,294 Hello? 606 00:39:37,336 --> 00:39:40,672 I mean I-I'm just... I'm-I'm relieved that it's you. 607 00:39:40,672 --> 00:39:42,716 Good. 608 00:40:43,277 --> 00:40:45,279 Come in. 609 00:40:45,279 --> 00:40:47,281 - Hey. - Hi. 610 00:40:47,322 --> 00:40:49,324 - You all right? - Oh, yeah. 611 00:40:49,324 --> 00:40:52,244 - You look a little tense. - Oh. You think? 612 00:41:02,713 --> 00:41:04,715 Whoa. 613 00:41:04,798 --> 00:41:07,301 Yeah. I guess I am a little tense. 614 00:41:07,301 --> 00:41:09,678 Yeah. Let me just... 615 00:41:12,556 --> 00:41:15,684 You're strong. 616 00:41:41,376 --> 00:41:43,420 Have you ever had a, uh... 617 00:41:45,464 --> 00:41:48,467 ever had a problem, you know... 618 00:41:48,467 --> 00:41:52,804 I guess you haven't been listening to me for the last 15 years. 619 00:41:52,804 --> 00:41:56,099 No, like-like... like another woman problem. 620 00:41:56,183 --> 00:41:58,310 Issue. 621 00:41:58,352 --> 00:42:01,313 What, do you have one? 622 00:42:01,313 --> 00:42:05,025 - Tom? - Please don't say anything. 623 00:42:05,025 --> 00:42:08,278 - I'm not sure what's going on... - Hey! 624 00:42:08,278 --> 00:42:10,280 - Hi! - Hey! 625 00:42:10,364 --> 00:42:12,449 Hey. Hi. Oh! 626 00:42:12,449 --> 00:42:14,743 You're the last person I expect to see. 627 00:42:14,827 --> 00:42:16,578 Yeah, well. Here I am. 628 00:42:16,662 --> 00:42:18,539 Eating soup. 629 00:42:18,539 --> 00:42:20,541 Yeah. 630 00:42:20,541 --> 00:42:23,377 - Yeah. You remember Tom? - Hi. 631 00:42:24,628 --> 00:42:27,923 Are you okay? You look tired. 632 00:42:28,006 --> 00:42:30,884 Uh, well, actually, um... 633 00:42:30,884 --> 00:42:32,928 Elaine and I split up... 634 00:42:32,928 --> 00:42:35,055 about, uh-about three weeks ago. 635 00:42:35,180 --> 00:42:37,057 Oh, God. I'm sorry. 636 00:42:37,057 --> 00:42:39,059 Yeah, well, it was a long relationship... 637 00:42:39,101 --> 00:42:41,061 - You know what? I'm gonna go. - Okay. 638 00:42:41,061 --> 00:42:44,022 Oh, wait. I thought we were gonna go see a movie together. 639 00:42:44,022 --> 00:42:46,900 - I gotta check something out. - Hey. 640 00:42:46,900 --> 00:42:48,861 - Watch where you're going, asshole. - Sorry. 641 00:42:48,902 --> 00:42:50,946 - Shit! - Honey! Honey, look who's here. 642 00:42:50,946 --> 00:42:53,490 Did you see this prick that just knocked into me? 643 00:42:53,490 --> 00:42:56,577 - I should have smacked him upside the head. - No. No, don't do that. 644 00:42:56,577 --> 00:43:00,164 - Honey, remember Tobey? - Hey. 645 00:43:00,164 --> 00:43:02,166 - What's up, bro? - Hey. Oh! 646 00:43:02,207 --> 00:43:04,960 - All right. - Oh! 647 00:43:06,587 --> 00:43:09,715 Paper covers rock. Remember that? 648 00:43:09,715 --> 00:43:11,675 Hey, do you like music? 649 00:43:11,800 --> 00:43:14,636 You know? 'Cause Rand is promoting this great new club... 650 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 and it's really-it's really hot. 651 00:43:16,638 --> 00:43:18,640 - Yeah. You know. - Oh! 652 00:43:18,640 --> 00:43:20,642 Oh, well, I'd love to. 653 00:43:20,642 --> 00:43:23,478 - I mean, if that's an invitation. - Absolutely! 654 00:43:23,478 --> 00:43:26,148 - Yes. I just need an e-mail address. - I... come... clubbing. 655 00:43:27,232 --> 00:43:30,736 Uh... yeah. 656 00:43:30,736 --> 00:43:33,363 It's... 657 00:43:33,363 --> 00:43:35,741 A-S... 658 00:43:35,782 --> 00:43:38,285 S-M... 659 00:43:38,410 --> 00:43:40,370 A-N-2... 660 00:43:40,412 --> 00:43:44,833 - 0-4 at AOL.com. - Okay. 661 00:43:46,668 --> 00:43:48,712 Got it. 662 00:43:48,795 --> 00:43:51,798 One through 203 were taken. 663 00:43:51,798 --> 00:43:55,552 Okay. Well, I will e-mail you the details then. 664 00:43:55,552 --> 00:43:58,305 - All right. My man. - Assman. 665 00:43:58,305 --> 00:44:00,891 - Bye. - Okay. 666 00:44:12,152 --> 00:44:14,238 - Hi. Are you... - Norah. 667 00:44:14,238 --> 00:44:17,115 Norah? Wow! Hi. I'm so sorry I'm late. 668 00:44:17,199 --> 00:44:20,494 I was afraid that they weren't gonna let you sit down. 669 00:44:20,494 --> 00:44:25,123 Oh, it was difficult, but I finally managed to persuade them. 670 00:44:27,125 --> 00:44:29,294 I never imagined when I submitted my book... 671 00:44:29,336 --> 00:44:33,257 that it would elicit a response from the head of the company. 672 00:44:33,257 --> 00:44:35,926 I'm grateful you agreed to see me, actually. 673 00:44:35,926 --> 00:44:39,763 Are you kidding? Do you know who you are? 674 00:44:39,847 --> 00:44:41,849 I think so. 675 00:44:41,849 --> 00:44:44,101 I'm sorry. That was-that was crass. 676 00:44:44,226 --> 00:44:46,812 I just got out of a relationship with a crass man... 677 00:44:46,812 --> 00:44:50,649 nothing to do with gardening. 678 00:44:50,691 --> 00:44:52,651 Anyway, I don't know. I say these things. 679 00:44:52,651 --> 00:44:55,946 I don't know where they come from. 680 00:44:56,029 --> 00:44:58,866 Excuse me. 681 00:44:58,866 --> 00:45:00,868 - I'm so sorry. - Are you okay? 682 00:45:00,868 --> 00:45:03,120 I'm fine. Are you okay? Jesus. 683 00:45:03,120 --> 00:45:05,956 I'm fine. I'm just wet. You're choking. 684 00:45:06,999 --> 00:45:09,126 No, because I called. 685 00:45:09,168 --> 00:45:11,628 Because I left a message for you. 686 00:45:11,628 --> 00:45:15,048 Would you... Would you just fuck you for just a... 687 00:45:15,048 --> 00:45:17,134 I'm sorry. Look, I'm really sorry. 688 00:45:17,134 --> 00:45:19,136 Excuse me. I-I... 689 00:45:19,136 --> 00:45:23,974 Yeah. No, I'm fine. No, you know, I'm a little tense today. 690 00:45:23,974 --> 00:45:27,227 Susie, you know I... I love talking to you... 691 00:45:27,227 --> 00:45:32,191 but I don't think that on my cell phone right now is... 692 00:45:32,191 --> 00:45:34,610 She's horrible. 693 00:45:34,735 --> 00:45:37,613 She called me this morning, and she's screaming at me. 694 00:45:37,613 --> 00:45:40,657 I'm really in very bad shape. Basically I'm exhausted. 695 00:45:40,657 --> 00:45:43,577 The bank is calling me all the time, and the contractor called twice. 696 00:45:43,577 --> 00:45:45,829 I don't know what the fuck I'm doing here. 697 00:45:45,954 --> 00:45:47,998 Really, really difficult day. 698 00:45:47,998 --> 00:45:50,125 The lady who lives upstairs from me... 699 00:45:50,250 --> 00:45:52,920 that horrible bitch I'm always fighting with? 700 00:46:00,260 --> 00:46:02,387 Douche bag! 701 00:46:05,265 --> 00:46:09,937 I want to start off this meeting by first thanking Sensei Goldberg... 702 00:46:09,937 --> 00:46:11,980 for the use of his dojo. 703 00:46:13,941 --> 00:46:17,986 I would like to also welcome the sensei as our newest member... 704 00:46:17,986 --> 00:46:21,281 of the Broadway division of Sex Addicts R' Us. 705 00:46:21,323 --> 00:46:24,576 So that means if you are here... 706 00:46:24,576 --> 00:46:29,122 for the previously scheduled seminar on owning your orgasm, you're in the wrong place. 707 00:46:29,122 --> 00:46:31,625 Shit. 708 00:46:31,625 --> 00:46:35,921 It's been moved to the basement of Our Lady of Poland on 34th street. 709 00:46:35,921 --> 00:46:37,965 - Thirty fourth? - Yeah. 710 00:46:39,466 --> 00:46:41,802 Are you here for the meeting? 711 00:46:41,802 --> 00:46:44,721 What? The meeting? 712 00:46:44,805 --> 00:46:46,557 Yes. The meeting? 713 00:46:46,557 --> 00:46:50,602 Yeah. The meeting. Yeah. I thought... I thought I'd check it out. 714 00:46:50,602 --> 00:46:54,189 Welcome. Your name? 715 00:46:55,649 --> 00:46:59,153 - Tobey. - Hi, Tobey. 716 00:46:59,153 --> 00:47:01,697 Well, my friend Rebecca says... 717 00:47:01,697 --> 00:47:05,284 she thinks that men are never really ready to have a baby... 718 00:47:05,284 --> 00:47:08,120 and that you have to trap them. 719 00:47:08,120 --> 00:47:10,080 What do you think? 720 00:47:10,122 --> 00:47:12,124 I don't really think about it. 721 00:47:12,166 --> 00:47:16,503 But I certainly think you shouldn't be spending your energy trying to trap a man. 722 00:47:16,503 --> 00:47:18,547 You're way too talented. 723 00:47:18,589 --> 00:47:21,633 I believe in fate. 724 00:47:21,633 --> 00:47:24,595 I think you're meant to have this time, Elaine. 725 00:47:24,595 --> 00:47:27,764 You're meant to-to explore. 726 00:47:29,266 --> 00:47:32,019 Sounds like you need it. 727 00:47:32,019 --> 00:47:34,104 I don't know what I need. 728 00:47:34,104 --> 00:47:37,691 Well, I think you know more than you're willing to admit. 729 00:47:37,691 --> 00:47:39,735 This is me. 730 00:47:39,735 --> 00:47:42,070 Oh. Sweet. 731 00:47:42,070 --> 00:47:45,449 Thank you so much for lunch and for the walk. 732 00:47:45,532 --> 00:47:48,994 It was delicious, don't you think? 733 00:47:48,994 --> 00:47:51,955 Yes. 734 00:47:51,955 --> 00:47:53,957 So do you think that there's any chance... 735 00:47:53,957 --> 00:47:56,585 you're gonna publish my book? 736 00:47:58,253 --> 00:48:01,381 You know, Elaine, you're a very talented young woman... 737 00:48:01,381 --> 00:48:03,383 and, quite frankly... 738 00:48:03,383 --> 00:48:06,970 I was very taken with the photo you sent with your submission. 739 00:48:06,970 --> 00:48:10,974 - Mm-hmm. - But I want to be honest with you. 740 00:48:11,016 --> 00:48:13,894 I don't like to rush these things. 741 00:48:13,894 --> 00:48:16,605 - I like to go slow. - Okay. 742 00:48:16,605 --> 00:48:20,526 So let's meet and see how it goes. 743 00:48:20,526 --> 00:48:22,611 Okay. 744 00:48:24,321 --> 00:48:26,406 Ah, get a room. 745 00:48:26,406 --> 00:48:28,492 It was never enough. 746 00:48:29,701 --> 00:48:32,162 No matter how many times... 747 00:48:32,162 --> 00:48:34,832 different positions... 748 00:48:34,832 --> 00:48:37,835 none of it made me feel whole. 749 00:48:37,835 --> 00:48:40,963 In fact, it just made me feel empty. 750 00:48:46,552 --> 00:48:48,512 How's the sandwich? 751 00:48:48,554 --> 00:48:52,099 Okay, so... just a recap. 752 00:48:52,099 --> 00:48:55,102 Uh, John is not happy... 753 00:48:55,102 --> 00:48:58,605 unless he can fit his penis inside a hard, inanimate object. 754 00:48:58,605 --> 00:49:00,566 Preferably coarse. 755 00:49:00,566 --> 00:49:05,237 Right. Sarah, you had a relapse this week... 756 00:49:05,237 --> 00:49:08,157 again putting yourself in danger with a power tool. 757 00:49:08,157 --> 00:49:10,784 And, uh, Gordon... 758 00:49:10,784 --> 00:49:13,745 the sex you are having with your wife's mother... 759 00:49:13,829 --> 00:49:19,001 and your wife's mother's sister is putting your homelife in major jeopardy. 760 00:49:19,001 --> 00:49:22,880 That leaves... Tobey. 761 00:49:25,048 --> 00:49:28,051 - I'll pass. - Great. Sandwich guy's gonna pass? 762 00:49:28,093 --> 00:49:30,929 Great. Very trusting. 763 00:49:30,929 --> 00:49:34,308 It's traditional that everyone shares. 764 00:49:44,193 --> 00:49:46,278 Well... 765 00:49:46,320 --> 00:49:48,739 I've been having an affair. 766 00:49:54,495 --> 00:49:56,622 With a woman... 767 00:49:59,124 --> 00:50:01,210 who is not my wife. 768 00:50:06,548 --> 00:50:08,717 And, um, 769 00:50:08,717 --> 00:50:11,011 I, uh... 770 00:50:13,138 --> 00:50:17,851 I like her to wrap me in deli meats. 771 00:50:20,062 --> 00:50:23,357 I need her to wrap me in deli meats... 772 00:50:23,357 --> 00:50:25,943 in order to achieve an orgasm. 773 00:50:28,862 --> 00:50:30,906 Usually ham. 774 00:50:31,865 --> 00:50:33,909 Thinly sliced. 775 00:50:36,203 --> 00:50:39,498 I know it's not normal. 776 00:50:39,498 --> 00:50:42,751 No one here knows what that word means, Tobey. 777 00:50:42,751 --> 00:50:45,712 You're amongst friends. 778 00:50:45,712 --> 00:50:47,589 Continue. 779 00:50:47,589 --> 00:50:50,676 And hand me the sandwich. 780 00:50:50,676 --> 00:50:52,845 Am I allowed to wear fur? 781 00:50:52,886 --> 00:50:55,597 Do I, like, give off that vibe? 782 00:50:55,597 --> 00:50:57,808 - Is she attractive? - So funny. 783 00:50:57,808 --> 00:51:01,436 Afterwards, all I wanted to do was tell Tobey. 784 00:51:01,436 --> 00:51:04,523 He would have died of excitement... a possible threesome. 785 00:51:04,565 --> 00:51:06,608 I had a threesome once. 786 00:51:06,608 --> 00:51:09,444 It was with two guys who turned out to be gay. 787 00:51:09,528 --> 00:51:11,488 I was just kind of the window dressing. 788 00:51:11,530 --> 00:51:13,949 It all made sense in retrospect... 789 00:51:14,032 --> 00:51:16,910 but I can't tell you what it did for my self-esteem. 790 00:51:16,910 --> 00:51:19,329 Yeah. It seems really damaged. 791 00:51:19,413 --> 00:51:23,292 - What does that mean? - Nothing. 792 00:51:23,292 --> 00:51:25,294 You know, I don't get what people think of me... 793 00:51:25,294 --> 00:51:27,296 that I have no problems or feelings... 794 00:51:27,296 --> 00:51:29,590 I'm perfect, I'm like a robot? 795 00:51:29,715 --> 00:51:32,259 No, honey. Nobody thinks that. 796 00:51:32,259 --> 00:51:36,388 We all think you're great. We all have problems. 797 00:51:37,973 --> 00:51:41,643 You know, I always thought of a relationship as two people holding a stick. 798 00:51:41,643 --> 00:51:45,397 Sometimes the stick is short and you're close and you can look into each other's eyes... 799 00:51:45,397 --> 00:51:48,108 and other times it's long and you can barely see the other person... 800 00:51:48,108 --> 00:51:50,652 but you both always hold onto your end of the stick. 801 00:51:50,652 --> 00:51:52,696 You don't let it drop. 802 00:51:55,699 --> 00:51:58,911 I'm okay. I'm just stressed. 803 00:51:58,994 --> 00:52:01,038 We should go out. 804 00:52:01,038 --> 00:52:03,207 Just you and me. 805 00:52:03,332 --> 00:52:06,335 Jesus, what? 806 00:52:06,335 --> 00:52:09,880 I just thought of a great guy for you. 807 00:52:11,632 --> 00:52:14,301 Oh... I don't know. 808 00:52:17,971 --> 00:52:19,973 No weapons in the club. 809 00:52:19,973 --> 00:52:23,644 If you got a weapon, you gotta give 'em up at the door. No exceptions. 810 00:52:23,644 --> 00:52:25,604 Would you move? 811 00:52:25,646 --> 00:52:27,898 All right. Make room for her. 812 00:52:28,023 --> 00:52:30,108 Hey, Wall Street, make way for the lady. 813 00:52:30,150 --> 00:52:32,069 - Hey. How are you? - Hi. How are you? 814 00:52:32,069 --> 00:52:34,363 - Good to see you. Have a good time. - Thank you. 815 00:52:34,488 --> 00:52:38,158 - Hey, you're here. - I'm glad I didn't bring my piece. 816 00:52:38,158 --> 00:52:41,119 - Hi. How are you? - Hi. 817 00:52:41,119 --> 00:52:44,540 - Uh-Where's-Wh-Where's, uh... - Rand? 818 00:52:44,540 --> 00:52:46,542 He couldn't make it. 819 00:52:46,542 --> 00:52:49,628 Oh-Oh, I'm sorry he couldn't make it. 820 00:52:49,670 --> 00:52:52,005 - He, uh... - I'm not. 821 00:52:53,507 --> 00:52:56,051 Oh, come on. Let's dance. 822 00:52:56,176 --> 00:53:00,180 Oh, no-no. No-No, I don't... I'm not-That's not really my thing. 823 00:53:00,180 --> 00:53:02,224 Come on! 824 00:53:03,183 --> 00:53:05,143 More of a slow dancer. 825 00:53:11,024 --> 00:53:13,318 All right. 826 00:53:23,120 --> 00:53:25,289 Thank you. 827 00:53:25,330 --> 00:53:28,792 Hey, baby. Will you hold this for me? Thank you. Hold my horn. 828 00:53:28,876 --> 00:53:31,837 Uh, that's a little something we call "Serenade for a French Horn... 829 00:53:31,837 --> 00:53:35,007 in F-sharp." 830 00:53:35,007 --> 00:53:37,926 This next one... 831 00:53:37,926 --> 00:53:40,137 we call "Juniper." 832 00:53:40,220 --> 00:53:45,392 And if any of you out there know what a juniper plant is... 833 00:53:46,727 --> 00:53:49,605 I think you'll understand. 834 00:53:49,605 --> 00:53:51,648 Peace. 835 00:53:52,733 --> 00:53:55,486 Oh, my God. He just bowed to you. 836 00:53:55,486 --> 00:53:58,280 - It wasn't to me. - It wasn't to me. 837 00:53:58,363 --> 00:54:01,450 - He doesn't even know me. - I told him all about you already. 838 00:54:01,450 --> 00:54:03,994 - When? - On the phone. 839 00:54:04,077 --> 00:54:07,080 Oh, my God. I didn't even bow back. 840 00:54:14,004 --> 00:54:18,091 I'll introduce you to him after, and you can bow then. 841 00:54:43,992 --> 00:54:49,540 Hey, you guys, that was great. So flowing, man. I could feel it tonight... 842 00:54:49,540 --> 00:54:54,670 Hey! How's the comedienne? Oh. Mmm. 843 00:54:54,670 --> 00:54:58,799 Oh, my God. 844 00:54:58,799 --> 00:55:02,302 - Oh! Oh, dizzy. - You taste as good as ever. 845 00:55:02,302 --> 00:55:04,555 - You were great tonight. - Oh, thank you. 846 00:55:04,555 --> 00:55:06,557 You were. You were really good. 847 00:55:06,640 --> 00:55:10,727 Well, I was just working off that energy that you were sending up to me. 848 00:55:10,727 --> 00:55:14,815 Whew! You have a really beautiful voice. 849 00:55:14,815 --> 00:55:17,317 Well, I can't take credit for that, you know? 850 00:55:17,317 --> 00:55:21,780 It's all the big man. Hey! 851 00:55:21,822 --> 00:55:23,699 You know, ever since I became a minister... 852 00:55:23,699 --> 00:55:27,286 my vocal range has just gotten insane. 853 00:55:27,327 --> 00:55:30,247 - You're a minister? - Yes, yes. 854 00:55:30,247 --> 00:55:33,417 But don't worry. Ministers are free to fornicate. 855 00:55:34,751 --> 00:55:37,212 Should we get a drink? 856 00:55:37,296 --> 00:55:39,464 Lots of'em. 857 00:55:39,464 --> 00:55:43,468 Go! Go! 858 00:55:43,510 --> 00:55:48,056 Tobey! Tobey! Tobey! Tobey! 859 00:55:52,686 --> 00:55:54,938 Go, baby. 860 00:55:57,191 --> 00:55:59,026 OwI Watch it! 861 00:55:59,026 --> 00:56:01,028 Sorry. 862 00:56:03,697 --> 00:56:06,074 Dante. Lewis, buddy. 863 00:56:08,202 --> 00:56:11,497 - Good to see you. - Look at you. 864 00:56:11,497 --> 00:56:14,666 What is the deal with you two? 865 00:56:14,666 --> 00:56:18,378 Oh, come on. "You taste as good as ever"? 866 00:56:18,378 --> 00:56:20,547 We had a thing in college. 867 00:56:20,547 --> 00:56:24,051 I didn't tell you because I didn't want to discourage you. 868 00:56:24,051 --> 00:56:26,720 - Mmm. - He's sexy! 869 00:56:27,721 --> 00:56:33,060 And very... attentive. 870 00:56:33,060 --> 00:56:35,103 Oh. 871 00:56:35,229 --> 00:56:38,065 He really is a freak, isn't he? 872 00:56:38,065 --> 00:56:40,818 You don't have to marry the guy. 873 00:56:43,695 --> 00:56:47,866 - So, what are we gonna do about this? - This? 874 00:56:51,245 --> 00:56:55,332 Oh, come on. Don't tell me you haven't thought about it... 875 00:56:55,332 --> 00:56:59,336 every time we've seen each other since college. 876 00:57:01,463 --> 00:57:05,592 Uh-Oh, I-I-I've thought about it. 877 00:57:05,592 --> 00:57:08,345 Uh... 878 00:57:08,345 --> 00:57:11,431 - Sure, you're-you're-you're... - I'm what? 879 00:57:13,767 --> 00:57:17,104 - Very... - Very what? 880 00:57:17,104 --> 00:57:21,150 Uh... 881 00:57:21,150 --> 00:57:24,570 Talk dirty to me. 882 00:57:49,469 --> 00:57:53,599 You taste amazing. 883 00:57:53,640 --> 00:57:56,560 Thank you. 884 00:57:56,560 --> 00:57:59,313 Um-Um, could you... could you... 885 00:57:59,313 --> 00:58:04,985 could you stop doing whatever that it is that you were just doing... 886 00:58:04,985 --> 00:58:08,989 and... leave? 887 00:58:10,741 --> 00:58:12,701 Oh. 888 00:58:12,826 --> 00:58:15,454 I would be wearing... 889 00:58:18,165 --> 00:58:20,125 shorts. 890 00:58:20,167 --> 00:58:23,629 And you would... 891 00:58:23,629 --> 00:58:26,548 be in a swimsuit? 892 00:58:26,548 --> 00:58:30,344 - Oh, God. Just relax. - I'm sorry. 893 00:58:30,344 --> 00:58:34,431 It's just, you know, you have a... husband. 894 00:58:34,431 --> 00:58:37,309 Rand. 895 00:58:37,309 --> 00:58:39,269 - What kind of name is that anyway? - Oh, ah... 896 00:58:39,311 --> 00:58:42,105 Mm-mmm. No. 897 00:58:42,105 --> 00:58:47,027 - Doesn't matter. Okay? - None of it matters, Tobey. 898 00:58:47,027 --> 00:58:49,613 I mean, in 50 years, we're gonna be dead... 899 00:58:49,613 --> 00:58:52,282 and nobody's gonna remember us or even know we existed. 900 00:58:52,282 --> 00:58:54,868 - So, come on. - In 50 years, I'm only gonna be 86. 901 00:58:54,868 --> 00:58:58,288 Mmm. Whatever. 902 00:58:58,288 --> 00:59:00,541 My point is that this is all so temporary... 903 00:59:00,541 --> 00:59:03,043 so let's just enjoy it. 904 00:59:03,043 --> 00:59:05,295 Please? 905 00:59:26,608 --> 00:59:28,652 Elaine. 906 00:59:28,777 --> 00:59:32,739 - Elaine! - Hey-Hey... 907 00:59:32,739 --> 00:59:35,993 Elaine... is asleep. 908 00:59:37,161 --> 00:59:40,038 She's gone to bed. 909 00:59:40,038 --> 00:59:44,042 Uh, wait... 910 00:59:44,042 --> 00:59:46,712 You were just up there? 911 00:59:46,795 --> 00:59:49,590 Yes. Yes, I was. 912 00:59:50,757 --> 00:59:54,428 Nothing to write home about. 913 00:59:54,428 --> 00:59:57,723 I think I got a song out of it. 914 01:00:10,444 --> 01:00:11,361 Why would you do that? 915 01:00:11,403 --> 01:00:13,447 You know I invited Elaine and her new boyfriend. 916 01:00:13,447 --> 01:00:16,950 I know, but he just looks so pathetic. And, you know... 917 01:00:16,950 --> 01:00:19,286 - I forgot. - You did not forget, Tom. 918 01:00:19,286 --> 01:00:22,122 Well, he's just blathering on about how much he misses Elaine. 919 01:00:22,122 --> 01:00:24,416 He can't function without her. He's gotta see her. 920 01:00:24,458 --> 01:00:27,169 You know, I wanted somebody here who doesn't know anything about the theater - 921 01:00:27,169 --> 01:00:29,588 - so I could have somebody to talk to. - Right. Fine. 922 01:00:29,588 --> 01:00:32,299 He's sitting far away from Elaine. Next to Amis. 923 01:00:32,299 --> 01:00:34,384 The guy in the yellow turtleneck? 924 01:00:34,468 --> 01:00:37,471 Rebecca, he's your brother. Don't do that to him. 925 01:00:37,471 --> 01:00:39,973 - My man. - I, uh - 926 01:00:39,973 --> 01:00:42,059 - brought a bottle of wine. - Thank you. 927 01:00:42,100 --> 01:00:44,603 That's what you're supposed to do at a dinner party, right? 928 01:00:44,603 --> 01:00:46,563 - Very grown-up. - Yep. Hey. 929 01:00:46,605 --> 01:00:49,608 - Hi. How are you? - Hello? 930 01:00:49,608 --> 01:00:51,944 Your door was wide open. 931 01:00:54,112 --> 01:00:57,199 - Hi. Hi, my name's Tom. - Hi. You look so pretty. 932 01:00:57,199 --> 01:00:59,201 - Thank you. - So pretty. Hi. 933 01:00:59,326 --> 01:01:01,954 - Goren. - Nice to meet you. Hi, Elaine. 934 01:01:01,954 --> 01:01:04,414 - Hello. - Hi, hi. Nice to see you... again. 935 01:01:04,414 --> 01:01:08,502 Oh, wow. Wow, that was a lot of kisses. 936 01:01:08,502 --> 01:01:13,090 - Hello. - Hey. Tobey. 937 01:01:13,090 --> 01:01:16,552 - Tobey. Tobey. - Let me take your coat. 938 01:01:16,552 --> 01:01:18,679 - Hiya. - Here you go. 939 01:01:18,720 --> 01:01:20,722 - Yeah. - Take your coat too. 940 01:01:20,722 --> 01:01:22,891 - Come on. Take it off. - All right. 941 01:01:22,975 --> 01:01:24,935 No, the theater. No, no, no... 942 01:01:24,977 --> 01:01:27,146 the theater is completely different. 943 01:01:27,187 --> 01:01:29,356 I mean, it's all star-driven, you know? 944 01:01:29,356 --> 01:01:33,026 Stars, stars, stars. They can't walk. They can't talk. 945 01:01:33,026 --> 01:01:37,489 I mean, it's just like the film industry where you hail from, my dear. 946 01:01:37,489 --> 01:01:39,992 Actually, Amis, I hail from New Jersey. 947 01:01:39,992 --> 01:01:43,203 No? New Jers... Charming. 948 01:01:43,203 --> 01:01:46,957 Charming as ever. Tom, you are a lucky man. 949 01:01:46,957 --> 01:01:50,961 Spunk doesn't usually come in such a beautiful package. 950 01:01:55,716 --> 01:01:58,343 You know, I... 951 01:01:58,343 --> 01:02:01,013 I think it's this, uh... these departures... 952 01:02:01,013 --> 01:02:05,184 from the literatures which-which makes it worse... 953 01:02:05,225 --> 01:02:07,769 in this society's, uh... It goes, uh... 954 01:02:07,769 --> 01:02:10,189 the-the wrongest. 955 01:02:11,231 --> 01:02:15,235 - What? - What do you mean, Goren? 956 01:02:15,235 --> 01:02:17,738 No. No, yeah... 957 01:02:17,738 --> 01:02:20,949 It-It's-Because it is this, uh, connection... 958 01:02:20,949 --> 01:02:24,495 between the past and the futures. 959 01:02:24,578 --> 01:02:30,000 Uh-Well, because it-it was there before any of the other arts. 960 01:02:30,834 --> 01:02:34,505 - Except painting. - And dance. 961 01:02:36,089 --> 01:02:38,467 This is great wine. 962 01:02:38,467 --> 01:02:41,303 Isn't it. 963 01:02:50,145 --> 01:02:53,065 So, Goren, are you... technically a citizen? 964 01:02:58,070 --> 01:03:00,697 There are more than one, um... 965 01:03:00,697 --> 01:03:04,243 places for which, uh, to be citizens with than this one. 966 01:03:12,584 --> 01:03:14,920 So, what, you're on like a limited visa or something? 967 01:03:17,631 --> 01:03:19,883 You all right? 968 01:03:19,883 --> 01:03:21,844 - I am. I'm... - Are you okay? 969 01:03:32,938 --> 01:03:35,482 Wow! This is good soup. 970 01:03:45,617 --> 01:03:49,246 - Tobey! We can't do this. - What? What do-What do-What do you mean? 971 01:03:49,329 --> 01:03:51,290 It's all right. They're, you know... 972 01:03:54,668 --> 01:03:57,421 We're not together anymore. 973 01:03:57,421 --> 01:03:59,381 Do you get that? 974 01:04:02,176 --> 01:04:04,469 But it-But it's not right for me, Elaine. 975 01:04:07,598 --> 01:04:11,059 Ah-It-I mean, it's Tobey and Elaine. 976 01:04:11,059 --> 01:04:14,229 That sounds right to me. Those two names. 977 01:04:14,229 --> 01:04:18,108 It's-They-They-They go together. 978 01:04:18,192 --> 01:04:22,154 That's your plea? That our names go together? 979 01:04:23,030 --> 01:04:25,282 It seems right. 980 01:04:26,366 --> 01:04:28,619 It's not right. 981 01:04:28,702 --> 01:04:32,498 I'm just starting with someone new, and I'm happy. 982 01:04:32,539 --> 01:04:35,375 That... 983 01:04:35,375 --> 01:04:38,253 That-That-sprocket out there? 984 01:04:38,337 --> 01:04:42,966 He's in a unitard, for Chrissakes! 985 01:04:42,966 --> 01:04:45,260 Better. That is the Tobey that I know. 986 01:04:45,385 --> 01:04:48,388 Oh, oh, oh, "I think 'The Canterbury Tales'... 987 01:04:48,388 --> 01:04:51,517 "really provides a basis for all of the modern literatures. 988 01:04:51,558 --> 01:04:55,062 - And watch me dance." - You know, you're right, Tobey. 989 01:04:55,062 --> 01:04:57,523 You've-You hit the nail on the head! He is. 990 01:04:57,523 --> 01:04:59,483 - He's a pretentious sprocket. - Yes! 991 01:04:59,525 --> 01:05:01,568 He's a pretentious sprocket... 992 01:05:01,568 --> 01:05:04,863 with a huge cock! 993 01:05:08,408 --> 01:05:12,704 No-Well, he-he-he does not look... 994 01:05:12,704 --> 01:05:15,415 like he has a huge cock. 995 01:05:17,918 --> 01:05:21,296 Well, he does. And you... 996 01:05:21,296 --> 01:05:24,591 you don't know what a relationship is. 997 01:05:48,282 --> 01:05:52,411 Boy, that water pressure in there really sucks. 998 01:06:03,630 --> 01:06:07,968 Mmm. It's been a long time, hasn't it? 999 01:06:07,968 --> 01:06:10,804 Where'd she find this guy, Zorro, anyway? 1000 01:06:10,804 --> 01:06:15,017 It's Goren. And let's not talk about him. 1001 01:06:18,604 --> 01:06:21,190 I gotta be up early for "Mommy and Me". 1002 01:06:26,778 --> 01:06:28,864 Okay. 1003 01:06:31,533 --> 01:06:34,369 "That's not really fair to say, now is it? 1004 01:06:34,453 --> 01:06:37,539 We've known each other for a long time. I think we deserve each other's honesty." 1005 01:06:37,539 --> 01:06:40,834 "I have been in love with you since the moment I saw you." 1006 01:06:40,834 --> 01:06:42,920 "You only think you have." 1007 01:06:44,796 --> 01:06:48,842 - "What's the difference?" - That's a cocksucker of a speech. 1008 01:06:48,884 --> 01:06:51,053 How come I didn't get the cursing gene? 1009 01:06:51,053 --> 01:06:54,264 You know, I've never had this much trouble remembering my lines. 1010 01:06:54,348 --> 01:06:56,683 It must be menopause. 1011 01:06:56,683 --> 01:07:00,813 Becca, you're 38. And would you please not talk about your vagina? You're my sister. 1012 01:07:00,813 --> 01:07:03,190 It's bad enough that my best friend has sex with you. 1013 01:07:05,526 --> 01:07:09,154 Walk back to the theater with me, would ya? 1014 01:07:14,326 --> 01:07:18,038 Hey! What the fuck? 1015 01:07:21,875 --> 01:07:23,836 Hey! 1016 01:07:27,798 --> 01:07:32,135 Hey-Hey-Hey. Evel Knievel, what the fuck? 1017 01:07:32,135 --> 01:07:34,263 Since when do you smoke? 1018 01:07:34,388 --> 01:07:37,266 I know he's seeing someone. 1019 01:07:39,726 --> 01:07:43,397 You know, I wasn't really sure, but that look confirmed it. 1020 01:07:43,397 --> 01:07:46,191 Hey, that's not fair. You said you already knew he was seeing someone. 1021 01:07:46,191 --> 01:07:49,736 - So he is? - No, I-I-I... 1022 01:07:49,736 --> 01:07:52,573 I mean, I-I-I know nothing. 1023 01:07:52,573 --> 01:07:54,950 I'm not the guy who tells someone something like that. 1024 01:07:54,950 --> 01:07:57,494 I refuse to be forced into being that guy. 1025 01:07:57,494 --> 01:08:01,748 This is not about you, you little fucking twit. Hey, you hit me! 1026 01:08:01,748 --> 01:08:04,668 You know, Tom's right about you. You're the, uh, what did he call you? 1027 01:08:04,668 --> 01:08:08,422 The play-by-play guy. That's what you call him, right, the guy who sits in the booth... 1028 01:08:08,422 --> 01:08:10,674 and talks about everything that's goin' on without ever playing. 1029 01:08:10,716 --> 01:08:14,344 Never fucking participating. Just letting life pass you by. 1030 01:08:14,428 --> 01:08:16,847 - Never participating! - Well, if I'm that guy... 1031 01:08:16,847 --> 01:08:19,808 then he's the quarterback who wants to screw everything with two legs. 1032 01:08:19,808 --> 01:08:23,061 To continue the... 1033 01:08:23,103 --> 01:08:26,148 the metaphor, that is. 1034 01:08:26,148 --> 01:08:28,484 Fuck! 1035 01:08:33,989 --> 01:08:36,658 Thanks for reading with me, Tobey. 1036 01:08:36,658 --> 01:08:39,244 I'm sorry. I'm so... 1037 01:08:56,678 --> 01:08:59,264 Oh, hey. 1038 01:09:01,642 --> 01:09:03,602 Cosmos... 1039 01:09:03,644 --> 01:09:06,313 would you be a sweetheart and let Mr. Ronson in? 1040 01:09:06,313 --> 01:09:08,899 He's already here, Mom. 1041 01:09:11,360 --> 01:09:13,445 So they're really that sensitive, huh? 1042 01:09:13,445 --> 01:09:16,323 Women don't seem to believe that, but, yes, they are. 1043 01:09:16,323 --> 01:09:20,327 Oh, so now I'm being lumped with all women? 1044 01:09:20,369 --> 01:09:23,330 - Pamela, we need to talk about somethin'. - No. 1045 01:09:23,330 --> 01:09:25,207 I know what you're gonna say. 1046 01:09:25,207 --> 01:09:28,752 And you're right. But... But I don't want to. 1047 01:09:28,836 --> 01:09:31,964 Look, I can't... I can't do this anymore. 1048 01:09:31,964 --> 01:09:34,341 We have to stop this. 1049 01:09:50,107 --> 01:09:53,360 - Hey, you wanna see what Cosmos taught me? - Sure. 1050 01:09:53,360 --> 01:09:56,280 Oh! 1051 01:09:56,363 --> 01:09:58,991 - Mommy! - Hey, is that my big boy? 1052 01:10:01,118 --> 01:10:03,537 - Hi, sweetheart. - Hey, we didn't expect you to be home. 1053 01:10:03,537 --> 01:10:06,206 Well, I-I missed my family, so I came home early. 1054 01:10:08,834 --> 01:10:11,712 - Are you wearing cologne? - No. 1055 01:10:13,088 --> 01:10:15,841 David learned some interesting things on his play date today. 1056 01:10:15,841 --> 01:10:17,801 Oh, really. Like what? 1057 01:10:17,843 --> 01:10:20,846 I learned how to silence someone! 1058 01:10:20,846 --> 01:10:23,807 - How do you do that? - You hit them in the balls. 1059 01:10:23,849 --> 01:10:25,809 Oh. 1060 01:10:25,893 --> 01:10:27,769 Yep. 1061 01:10:27,769 --> 01:10:29,771 That sounds like a good idea. 1062 01:10:32,649 --> 01:10:35,903 Okay, everybody, let's get ready for dinner. Come on. Let's go. 1063 01:10:35,903 --> 01:10:38,405 Whoops. Okay. 1064 01:10:44,536 --> 01:10:46,872 Here you go, buddy. 1065 01:10:46,872 --> 01:10:49,666 Watch your hand. 1066 01:10:49,708 --> 01:10:52,002 - Here you go. Oh, sorry. - Oops. 1067 01:10:53,712 --> 01:10:55,756 - There you go. - Thanks. 1068 01:10:55,756 --> 01:10:57,716 Enjoy. 1069 01:11:02,095 --> 01:11:04,765 - You okay? - Um... 1070 01:11:04,765 --> 01:11:06,725 I'm thinking about dropping out of the play. 1071 01:11:06,767 --> 01:11:10,270 What? Why? 1072 01:11:10,270 --> 01:11:14,233 Things aren't working out the way I want them to. 1073 01:11:14,233 --> 01:11:16,944 Rebecca, you always have these moments of doubts before an opening. 1074 01:11:16,944 --> 01:11:19,279 - You know? I was... - Not about so many things. 1075 01:11:22,825 --> 01:11:24,785 What are you doin', Tom? 1076 01:11:27,621 --> 01:11:32,125 I look at you, I feel like I don't even know who you are anymore. 1077 01:11:32,125 --> 01:11:34,962 - And maybe that's my fault. - No. 1078 01:11:34,962 --> 01:11:38,006 It's not your fault. I, uh... 1079 01:11:40,008 --> 01:11:44,471 I just-I feel lost. 1080 01:11:44,471 --> 01:11:49,226 And, uh, I don't know who I am right now. 1081 01:11:58,944 --> 01:12:02,406 You should leave, Tom, till you figure it out. 1082 01:12:02,406 --> 01:12:05,284 We can't do it for you. 1083 01:12:07,286 --> 01:12:09,746 What a good boy. 1084 01:12:09,830 --> 01:12:11,832 Eatin' all that spaghetti. 1085 01:12:13,584 --> 01:12:15,544 Sorry, I'm late. 1086 01:12:15,586 --> 01:12:18,922 It's all the idiots. 1087 01:12:18,922 --> 01:12:21,383 - Could you explain to me the psychology... - Tobey... 1088 01:12:21,466 --> 01:12:25,262 behind the people who wait in a long line at the store and don't take their money out... 1089 01:12:25,262 --> 01:12:28,015 until their total is rung up, as if it's a surprise? 1090 01:12:28,015 --> 01:12:30,517 "Oh, you want money for this? 1091 01:12:30,642 --> 01:12:34,855 "Well, I had no idea. Wait, while I unzip my fanny pack... 1092 01:12:34,855 --> 01:12:37,983 and dig through my man-purse for my wallet." 1093 01:12:38,066 --> 01:12:42,571 So, do you think you might be avoiding the issue? 1094 01:12:42,571 --> 01:12:46,283 - What issue is that? - That you've been following me? 1095 01:12:46,366 --> 01:12:50,412 I think not. 1096 01:12:53,916 --> 01:12:56,710 Oh. Oh! That was you. 1097 01:12:56,710 --> 01:12:59,630 I thought-I thought it might have been, but there was just, you know - 1098 01:12:59,630 --> 01:13:02,716 - so much of a coincidence. - What were you hoping to find out, Tobey? 1099 01:13:02,716 --> 01:13:06,804 That I'm a Libra? That I had a heart attack? 1100 01:13:06,845 --> 01:13:08,847 Oh, you had a heart attack? 1101 01:13:08,847 --> 01:13:12,309 I also had a withholding father and an inappropriate mother. 1102 01:13:12,392 --> 01:13:15,395 And when I was 20, I had a nervous breakdown. 1103 01:13:15,395 --> 01:13:19,566 And, I think it's time to terminate your therapy. 1104 01:13:19,566 --> 01:13:22,402 I'm sorry? 1105 01:13:22,402 --> 01:13:25,572 Well, this is not working out. 1106 01:13:25,572 --> 01:13:28,367 Well, Tobey, not for you and not for me. 1107 01:13:30,410 --> 01:13:36,166 Okay. 1108 01:13:36,208 --> 01:13:38,919 Have a little trust, Tobey. 1109 01:13:38,919 --> 01:13:42,172 The world is not against you. 1110 01:13:43,215 --> 01:13:47,219 I mean, no wonder his advice was so bad. 1111 01:13:47,261 --> 01:13:49,346 He had a nervous breakdown. 1112 01:13:49,346 --> 01:13:51,306 A heart attack. Messed up parents. 1113 01:13:51,348 --> 01:13:55,102 I mean, could he be any more unhealthy? 1114 01:13:55,102 --> 01:13:58,355 He said something to me, though, when I left, that really bugged me. 1115 01:13:58,355 --> 01:14:03,443 He said, "The world is not against you, Tobey. Have a little trust." 1116 01:14:03,443 --> 01:14:05,779 Well, that kinda goes against my whole philosophy. 1117 01:14:05,779 --> 01:14:09,324 "The world is not against me." Huh? I mean, well, then how do you explain my life? 1118 01:14:09,324 --> 01:14:11,910 Jesus Christ! Can you just shut up? 1119 01:14:13,453 --> 01:14:17,457 I mean, I-I don't have time for this bullshit about your shrink. 1120 01:14:17,457 --> 01:14:21,336 Have you noticed that I've been kicked out of my house and my life is falling apart? 1121 01:14:23,213 --> 01:14:25,799 Oh, yeah. Okay. 1122 01:14:28,010 --> 01:14:30,220 I gotta go. 1123 01:14:36,935 --> 01:14:39,438 Do you think I should get Botox? 1124 01:14:39,438 --> 01:14:42,149 - Definitely. - Really? 1125 01:14:42,149 --> 01:14:45,652 Uh-huh. If you wanna lose me as your friend. 1126 01:14:45,652 --> 01:14:48,280 You're so strict. 1127 01:14:50,282 --> 01:14:52,951 I saw that bitch at school. She actually said "hi" to me. 1128 01:14:52,951 --> 01:14:55,871 - What did you do? - Oh, I showed her. 1129 01:14:55,871 --> 01:14:58,582 I said "hi" back and smiled. And then I just walked away. 1130 01:14:58,582 --> 01:15:01,877 She must be reeling. 1131 01:15:04,129 --> 01:15:07,299 - How are the kids doing? - They're okay. 1132 01:15:07,299 --> 01:15:11,678 He comes by to see them every day. I just can't bear to look at him. 1133 01:15:11,678 --> 01:15:13,806 He's in that overly sweet hangdog stage... 1134 01:15:13,806 --> 01:15:16,517 where I could set him on fire, and he'd thank me for it. 1135 01:15:16,517 --> 01:15:19,019 It's not a bad idea. 1136 01:15:19,144 --> 01:15:23,315 How's "Goren the Terrible"? 1137 01:15:23,315 --> 01:15:25,776 Terribly boring. 1138 01:15:25,776 --> 01:15:28,070 He does wanna have a baby though. 1139 01:15:55,514 --> 01:15:58,892 Hey, can I have a blintze... this early? 1140 01:15:58,892 --> 01:16:00,894 It's all I've been thinking about since last night. 1141 01:16:00,894 --> 01:16:04,565 It's a-It's an acceptable crossover food, right? 1142 01:16:04,565 --> 01:16:08,402 Why do you think we're such wiseasses? 1143 01:16:08,402 --> 01:16:12,865 Probably a good way to avoid thinking about the fact that we're all gonna die. 1144 01:16:12,865 --> 01:16:14,825 When are you gonna get over that? 1145 01:16:14,867 --> 01:16:17,119 Um... 1146 01:16:17,119 --> 01:16:19,496 never. 1147 01:16:19,496 --> 01:16:21,456 It's a pretty big deal. 1148 01:16:21,498 --> 01:16:24,042 You know what I think? I think it's a good way... 1149 01:16:24,042 --> 01:16:26,420 to avoid taking responsibility for anything. 1150 01:16:26,545 --> 01:16:30,215 It's like, "Hey, we're only joking, right? We're all gonna die, right?" 1151 01:16:30,215 --> 01:16:32,509 You and me, we're missing the biggest moments of our lives... 1152 01:16:32,509 --> 01:16:35,387 'cause all we can talk about is sports and blintzes. 1153 01:16:37,389 --> 01:16:39,475 It's just it's, uh... 1154 01:16:39,475 --> 01:16:42,853 it's pretty depressing not living with your kids. 1155 01:16:45,355 --> 01:16:47,316 Or the woman you love. 1156 01:16:49,401 --> 01:16:52,112 Or the woman that you love. 1157 01:16:52,112 --> 01:16:57,701 Just because you happen to be an immensely flawed and selfish human being. 1158 01:16:57,701 --> 01:17:01,330 Hey, you're not so great yourself. 1159 01:17:06,251 --> 01:17:11,507 I think the blintze is fully acceptable as a crossover food... 1160 01:17:11,507 --> 01:17:14,343 and I would like one myself. 1161 01:17:14,426 --> 01:17:17,471 - You're the man. - No, you the man. 1162 01:17:17,471 --> 01:17:19,515 Up top. 1163 01:17:23,435 --> 01:17:25,521 I guess the first thing I should say... 1164 01:17:25,521 --> 01:17:29,107 is that my name is not Tobey. 1165 01:17:30,234 --> 01:17:32,194 It's Todd. 1166 01:17:32,236 --> 01:17:34,404 Hi, Todd. 1167 01:17:35,697 --> 01:17:38,575 No, it's not-It's, uh, it's Tom. 1168 01:17:38,575 --> 01:17:40,619 My name is Tom. 1169 01:17:40,661 --> 01:17:43,997 It really is, okay? And, uh, secondly... 1170 01:17:43,997 --> 01:17:47,918 I have-I have no relation at all to deli meats. 1171 01:17:47,918 --> 01:17:53,215 I just made it up to try to fit in. 1172 01:17:56,468 --> 01:18:00,055 I don't know... I don't know what I am... 1173 01:18:00,055 --> 01:18:04,101 but, um, I'm pretty sure that I have a problem. 1174 01:18:04,143 --> 01:18:08,021 Although, not as-as big a problem as all of you seem to have. 1175 01:18:08,021 --> 01:18:11,733 Um, anybody else hot? 1176 01:18:11,733 --> 01:18:15,070 Uh, I, uh... 1177 01:18:15,070 --> 01:18:19,867 I also use humor and, uh, complaints about the temperature... 1178 01:18:19,867 --> 01:18:23,036 as a way of diverting attention... 1179 01:18:23,036 --> 01:18:27,666 from the, uh, from the very serious fact, uh... 1180 01:18:27,666 --> 01:18:30,127 that I'm ruining my life. 1181 01:18:30,127 --> 01:18:33,505 And, uh... 1182 01:18:33,505 --> 01:18:38,552 I just-I just thought it would do me some good to tell my real story here today. 1183 01:18:38,552 --> 01:18:42,055 So, uh... 1184 01:18:42,055 --> 01:18:48,061 I, uh, I come from a family of poor peasants. 1185 01:18:48,061 --> 01:18:52,191 Oh, yeah. Oh, yeah. I'm just kiddin'. Um... 1186 01:19:16,131 --> 01:19:18,592 It-It's hims, again. 1187 01:19:22,429 --> 01:19:27,559 Mabel? George? Come here, please. 1188 01:19:27,559 --> 01:19:30,103 Now Mr. Bertram will be joining us for dinner tonight. 1189 01:19:30,103 --> 01:19:32,272 Rlease make the arrangements. 1190 01:19:36,443 --> 01:19:41,323 All right, Debbie. 1191 01:19:41,323 --> 01:19:45,285 Confound it, where is that daughter of mine? 1192 01:19:45,285 --> 01:19:47,955 Oh, Daddy, I'm comin'. 1193 01:20:21,989 --> 01:20:24,074 - Trust us. - Trust us. 1194 01:20:24,074 --> 01:20:26,451 - We're all about trust. - Come on. 1195 01:20:26,451 --> 01:20:29,371 - Okay. Here you go. - Come on. 1196 01:20:48,515 --> 01:20:52,561 Come in. 1197 01:20:53,520 --> 01:20:56,648 Popular lady. 1198 01:20:56,648 --> 01:21:00,861 I think these are from your husband. Again. 1199 01:21:00,861 --> 01:21:03,947 - Break a leg. - Thank you. 1200 01:21:26,595 --> 01:21:31,391 Sweetheart, I'm sorry to interrupt your preshow cry. 1201 01:21:31,391 --> 01:21:33,727 All the best ones have 'em. 1202 01:21:39,566 --> 01:21:41,735 We're all in this together, my dear. 1203 01:21:41,777 --> 01:21:45,781 All damned to the theater. 1204 01:21:45,781 --> 01:21:48,075 Condemned to live through our art. 1205 01:21:48,075 --> 01:21:51,578 For we do not know how to live through our lives. 1206 01:21:51,578 --> 01:21:54,414 We are islands. 1207 01:21:54,414 --> 01:21:56,667 Francis... 1208 01:21:56,750 --> 01:21:58,710 my director... 1209 01:21:58,752 --> 01:22:02,756 I am a mother and a wife first and foremost... 1210 01:22:02,756 --> 01:22:05,884 and you should go fuck yourself. 1211 01:22:10,597 --> 01:22:12,474 Welcome to tonight's... 1212 01:22:12,474 --> 01:22:15,644 premiere performance of Edmund Middleton's Fifty Means. 1213 01:22:15,727 --> 01:22:18,605 Oh, these are good seats. 1214 01:22:18,605 --> 01:22:20,566 - Okay. - Enjoy the show. 1215 01:22:20,566 --> 01:22:23,777 That should be me. 1216 01:22:23,777 --> 01:22:26,822 - What'd you say? - Nothing. 1217 01:22:31,118 --> 01:22:33,829 You go on back to the house. I'll get the rest. 1218 01:22:41,587 --> 01:22:46,216 I never thought I'd say this, but I'm happy to be home. 1219 01:22:46,216 --> 01:22:50,095 Nothing much has changed around here, but then again, it never does. 1220 01:22:52,139 --> 01:22:54,433 I'm miserable. 1221 01:22:58,479 --> 01:23:01,607 And seein' you miserable isn't helping any. 1222 01:23:03,442 --> 01:23:06,487 - What are we gonna do? - I don't know. 1223 01:23:10,491 --> 01:23:13,368 We gotta do somethin'. 1224 01:23:24,087 --> 01:23:27,424 There she is. You go talk to her. 1225 01:23:27,508 --> 01:23:30,511 And you go find a pen and a piece of paper. 1226 01:23:34,181 --> 01:23:38,268 Hey. I thought that was you. 1227 01:23:38,310 --> 01:23:40,354 Tobey. 1228 01:23:42,314 --> 01:23:46,193 - Not now, okay? - You don't return my calls. 1229 01:23:46,193 --> 01:23:50,364 I need a, uh, pen and a piece of paper. It's an emergency. 1230 01:23:50,364 --> 01:23:53,033 Tobey, why do you have to make this so hard? 1231 01:23:53,033 --> 01:23:55,953 Elaine, it's hard for me too. 1232 01:23:56,995 --> 01:24:00,499 Oh, my goodness! 1233 01:24:00,499 --> 01:24:03,502 Listens, I-I want you to stop calling the houses... 1234 01:24:03,544 --> 01:24:09,007 and, I-I want you to stays away from her for all the times. 1235 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 Why is everything plural with this guy? 1236 01:24:11,885 --> 01:24:14,471 Oh, insult face to my faces? 1237 01:24:14,471 --> 01:24:16,598 - Tobey. - What? 1238 01:24:16,723 --> 01:24:20,435 - This is Rebecca's night, okay? - What? What? I know. 1239 01:24:20,435 --> 01:24:24,565 - I'm sorry, I dropped the pen there. - Oh, I'll get it. 1240 01:24:24,565 --> 01:24:26,525 Hey. 1241 01:24:26,525 --> 01:24:29,403 - Those aren't your flowers, sir. - You don't understand. 1242 01:24:29,403 --> 01:24:31,864 I need to get these to Rebecca Pollack backstage. So... 1243 01:24:31,905 --> 01:24:36,910 I'm sorry, she doesn't accept stolen flowers in intermissions. 1244 01:24:36,910 --> 01:24:41,540 Oh, no. Can you at least just... Can you get her this note? 1245 01:24:41,582 --> 01:24:44,042 I'm her husband. Please, just give her that. 1246 01:24:44,042 --> 01:24:47,629 - We're talkin'here, "Gorens." - Come. 1247 01:24:48,881 --> 01:24:51,341 - I'm talkin' to her, if you don't mind. - I do mind. 1248 01:24:51,425 --> 01:24:54,553 - It's not gonna happen. - I said I'd like to talk to her. 1249 01:24:54,553 --> 01:24:57,723 - Release her. - I'm not gonna release her. 1250 01:24:57,806 --> 01:25:00,851 Okay. Wait a minute! 1251 01:25:00,851 --> 01:25:02,978 Hey! That's not... No running. No running. 1252 01:25:02,978 --> 01:25:05,022 - Stop it! - You "shtop" it! 1253 01:25:05,022 --> 01:25:07,900 Sir, there's no running in the theater. 1254 01:25:07,983 --> 01:25:11,069 Oh, my God. 1255 01:25:11,069 --> 01:25:13,071 Sir, stay right there. There's no running in the theater. 1256 01:25:13,071 --> 01:25:15,115 There's no running in the theater. 1257 01:25:15,115 --> 01:25:18,535 We got a runner. We got a runnerI Okay. 1258 01:25:19,453 --> 01:25:22,831 Oh! Pardon me. 1259 01:25:25,667 --> 01:25:27,669 West aisle. 1260 01:25:27,794 --> 01:25:29,671 - Come on! - Sorry. 1261 01:25:29,671 --> 01:25:33,008 - Hey! Watch it. You're a jerk. - Oh, God! 1262 01:25:33,091 --> 01:25:35,844 - Right there, sweetheart. - Ow! 1263 01:25:35,844 --> 01:25:39,097 Why are you sweating? 1264 01:25:39,097 --> 01:25:44,144 I saw Goren. I pushed him into a plant. 1265 01:25:44,144 --> 01:25:46,522 I stole some flowers. 1266 01:25:46,647 --> 01:25:50,192 - Oh, that sounds great. Good job. - Yeah, you too. 1267 01:25:59,993 --> 01:26:03,497 Mrs. Pollack, final scene is up. 1268 01:26:03,497 --> 01:26:06,708 Thank you. 1269 01:26:13,841 --> 01:26:18,470 Who knows if she'll ever come out of that room. 1270 01:26:18,470 --> 01:26:20,848 But I wouldn't blame her if she didn't. 1271 01:26:20,848 --> 01:26:25,853 Hell, comin'back here after so long, for what? 1272 01:26:25,853 --> 01:26:30,315 For us? For this place? 1273 01:26:30,315 --> 01:26:34,903 Somehow, It doesn't make a whole lotta sense to me. 1274 01:26:42,035 --> 01:26:47,624 - The night air. It feels good. - This is the last line of the play. 1275 01:26:47,624 --> 01:26:50,878 - You know it does, Laura. - So what? 1276 01:26:50,878 --> 01:26:54,631 I gotta do something. Excuse me. Sorry. 1277 01:26:54,715 --> 01:26:58,927 I never thought I'd be able to say that again. 1278 01:26:58,927 --> 01:27:03,557 - Stop it! - Let me just get through here. Rardon me. 1279 01:27:03,557 --> 01:27:05,392 Oh! 1280 01:27:05,517 --> 01:27:09,646 Give me back my hair! Give me my hair! 1281 01:27:10,647 --> 01:27:13,442 Stop him! 1282 01:27:13,525 --> 01:27:16,528 Ushers, full alert! East aisle. Stage approach. 1283 01:27:16,528 --> 01:27:19,865 Stop! 1284 01:27:52,105 --> 01:27:55,943 Hey! 1285 01:27:55,984 --> 01:27:58,654 Get off! 1286 01:28:05,077 --> 01:28:08,539 It's okay. 1287 01:28:08,539 --> 01:28:11,583 This is my husband. 1288 01:28:12,876 --> 01:28:15,379 This loser? 1289 01:28:18,423 --> 01:28:20,467 This loser. 1290 01:28:36,942 --> 01:28:39,194 Bravo. 1291 01:28:50,581 --> 01:28:53,167 Elaine! 1292 01:29:02,009 --> 01:29:04,344 Did you like the play? 1293 01:29:10,726 --> 01:29:14,855 - Come on, let's go. - Wait, wait! 1294 01:29:18,650 --> 01:29:21,361 You're the one for me! 1295 01:29:23,155 --> 01:29:25,908 Is this part of the play? 1296 01:29:25,908 --> 01:29:29,620 Yes, yes. Yes. It is part of the play. 1297 01:29:29,703 --> 01:29:31,997 Uh, uh, this is the part... 1298 01:29:33,999 --> 01:29:36,877 of the play where we come together... 1299 01:29:36,877 --> 01:29:39,630 and never leave each other. 1300 01:29:40,881 --> 01:29:43,091 And some... somehow I feel like it... 1301 01:29:43,091 --> 01:29:46,136 it was written a long time ago, and I just... 1302 01:29:47,721 --> 01:29:51,683 I just didn't trust the script, 'cause I don't wanna die. 1303 01:29:51,683 --> 01:29:54,436 - What? - Wha... 1304 01:29:54,561 --> 01:29:57,523 Why do I always have to be equated with death? 1305 01:29:57,523 --> 01:30:00,025 - I agree. - What-Wait... 1306 01:30:00,108 --> 01:30:02,611 Th-That didn't come out right. I... 1307 01:30:06,949 --> 01:30:10,994 I don't want to be a cold, sarcastic, blocked-off man anymore. 1308 01:30:12,162 --> 01:30:15,123 I'm not gonna be. 1309 01:30:15,123 --> 01:30:18,919 And, it's not gonna be easy... 1310 01:30:18,919 --> 01:30:21,463 but I wanna struggle... 1311 01:30:21,463 --> 01:30:23,465 with you. 1312 01:30:30,063 --> 01:30:34,609 I love you. 1313 01:30:34,059 --> 01:30:36,436 And... 1314 01:30:36,436 --> 01:30:39,982 all I can do is say that and let you do with it what you will. 1315 01:30:40,065 --> 01:30:43,152 And if you... if you won't be with me... 1316 01:30:43,152 --> 01:30:45,612 I can accept that. 1317 01:30:45,612 --> 01:30:50,117 'Cause I-I want you to be happy. 1318 01:30:53,745 --> 01:30:55,956 Tobey. Tobey. 1319 01:30:57,833 --> 01:31:00,085 I have tried... 1320 01:31:00,085 --> 01:31:04,923 very hard to stop. 1321 01:31:04,923 --> 01:31:09,303 But somehow, I still love you. 1322 01:31:09,303 --> 01:31:12,181 Oh, my God. Thank God! 1323 01:31:12,181 --> 01:31:16,310 'Cause all that stuff I was saying about being able to let you go, that was just crap. 1324 01:31:16,310 --> 01:31:19,313 I'd have to hunt you down. Who wants to spend all their life doin' that... 1325 01:31:19,313 --> 01:31:23,400 when there's some many other things to do before we d... 1326 01:31:52,346 --> 01:31:54,807 Sure, I'll be right back. 1327 01:31:54,807 --> 01:31:58,101 And how are you doing here? 1328 01:31:58,101 --> 01:32:02,189 Oh, God. Do I look fat here? 1329 01:32:03,482 --> 01:32:06,735 Which one are you? 1330 01:32:06,735 --> 01:32:09,363 - You look great. - Excuse me. 1331 01:32:09,363 --> 01:32:11,949 I don't mean to bother you... 1332 01:32:12,032 --> 01:32:15,494 but I recognized you from your book. 1333 01:32:15,494 --> 01:32:20,207 My son and I have spent so many great days in New York together because of you. 1334 01:32:20,207 --> 01:32:22,876 Would you sign it for me, please? 1335 01:32:22,876 --> 01:32:25,129 Sure. 1336 01:32:27,214 --> 01:32:30,509 You must be a great daddy. 1337 01:32:30,509 --> 01:32:34,012 Thank you. We're very proud of him. 1338 01:32:34,012 --> 01:32:36,056 Oh. 1339 01:32:38,100 --> 01:32:41,103 Oh, yes. We are very proud of him. 1340 01:32:43,105 --> 01:32:45,399 Okay. 1341 01:32:45,399 --> 01:32:47,526 Here's how it's gonna go. 1342 01:32:47,609 --> 01:32:50,821 I'm gonna get up and go into the bathroom on the left. 1343 01:32:50,821 --> 01:32:53,991 Wait one minute... 1344 01:32:58,287 --> 01:33:00,330 and then you come in. 1345 01:33:08,422 --> 01:33:12,885 One, two, three... 1346 01:33:12,885 --> 01:33:17,681 Seventeen, 18... 1347 01:33:17,723 --> 01:33:21,852 nineteen-Daddy will be right back. 1348 01:33:23,020 --> 01:33:28,108 Twenty-four, 25, 26... 1349 01:33:28,108 --> 01:33:30,277 Forty-three... 1350 01:33:33,906 --> 01:33:36,200 Elaine has found in Tobey... 1351 01:33:36,241 --> 01:33:39,328 a man she can trust to love her... 1352 01:33:39,411 --> 01:33:41,955 to be her rock-solid baseline. 1353 01:33:41,955 --> 01:33:44,791 In Elaine, Tobey has found his life's melody - 1354 01:33:44,791 --> 01:33:48,295 - his grace note. - Come on now. Thank you. Hey. 1355 01:33:48,337 --> 01:33:52,382 Do you, Tobias, take this woman to be your lawfully wedded wife... 1356 01:33:52,382 --> 01:33:56,428 to have and to hold, until death do you part? 1357 01:33:56,428 --> 01:33:59,723 could you not mention death? 1358 01:33:59,723 --> 01:34:03,435 Uh, uh, "as long as we both shall live." 1359 01:34:07,189 --> 01:34:10,275 - I do. - I do. 1360 01:34:10,317 --> 01:34:12,402 - Yea! - Whoo! Say "booyah." 1361 01:34:12,444 --> 01:34:14,404 - Booyah! - Booyah! 1362 01:34:16,782 --> 01:34:19,117 Put me down! 1363 01:34:21,453 --> 01:34:23,831 Hey, Tobey... 1364 01:34:23,831 --> 01:34:26,458 I'm proud of you. 1365 01:34:39,847 --> 01:34:44,017 - Hey, hey! Hey! - Baby, baby, go, go! Get him! 1366 01:34:44,017 --> 01:34:46,687 I just got married. Come on, that's legal. 1367 01:34:46,687 --> 01:34:51,567 - I was behind the... - That's our car! 1368 01:34:51,567 --> 01:34:53,694 Every time! 1369 01:34:53,819 --> 01:34:56,321 Every time! 1370 01:35:00,033 --> 01:35:02,286 All right all you plant lovers... 1371 01:35:02,369 --> 01:35:04,329 you people lovers, you life lovers... 1372 01:35:04,371 --> 01:35:07,291 this one's called "Juniper." 1373 01:35:07,374 --> 01:35:09,668 And it goes like this. 103769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.