All language subtitles for Treehouse.2019.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,741 --> 00:01:40,702 Why-- you have to-- 2 00:01:40,702 --> 00:01:41,870 why are you doing it like that? 3 00:01:41,870 --> 00:01:44,584 You have to fold, fold, okay? 4 00:01:44,584 --> 00:01:46,129 ♪ I know I can't ♪ 5 00:01:46,129 --> 00:01:48,216 We have very little time, left. Please. 6 00:01:48,216 --> 00:01:50,763 ♪ I can't be everything ♪ 7 00:01:50,763 --> 00:01:52,349 ♪ All in one ♪ 8 00:01:52,349 --> 00:01:53,769 ♪ All in one ♪ 9 00:01:54,980 --> 00:01:57,234 ♪ Just the one for you ♪ 10 00:01:57,234 --> 00:02:01,618 ♪ We make up, up some pieces ♪ 11 00:02:01,618 --> 00:02:03,914 Holy shit, you guys! 12 00:02:03,914 --> 00:02:06,085 He's cooking something, it's water, 13 00:02:06,085 --> 00:02:07,630 but congratulations. 14 00:02:07,630 --> 00:02:09,049 There's heat involved. 15 00:02:09,049 --> 00:02:10,845 It's cooking! 16 00:02:10,845 --> 00:02:12,181 Fuck! 17 00:02:12,181 --> 00:02:16,457 ♪ I'm not in a hurry, not going nowhere ♪ 18 00:02:16,457 --> 00:02:18,067 ♪ Yeah ♪♪ 19 00:02:24,205 --> 00:02:26,752 Who won the polenta challenge? 20 00:02:26,752 --> 00:02:28,129 We shoot that later, okay? 21 00:02:28,129 --> 00:02:31,010 But if it is up to me, 22 00:02:31,010 --> 00:02:33,139 none of those people, because they're just-- 23 00:02:33,139 --> 00:02:35,268 they're all so awful at cooking in general. 24 00:02:35,268 --> 00:02:37,022 Please, please don't fall off my bar. 25 00:02:37,022 --> 00:02:38,776 Okay, look, I'm just spitballing here. 26 00:02:38,776 --> 00:02:39,903 Mm-hm, sock it to me. 27 00:02:39,903 --> 00:02:41,657 I want it. 28 00:02:41,657 --> 00:02:43,368 You be my plus one. 29 00:02:45,915 --> 00:02:47,585 You want me to crash your mom's wedding? 30 00:02:48,504 --> 00:02:51,008 Come here, come here. 31 00:02:51,008 --> 00:02:52,261 Hey. 32 00:02:52,261 --> 00:02:53,764 But it's gonna be so weird. 33 00:02:53,764 --> 00:02:55,141 Sit down. 34 00:02:58,983 --> 00:03:02,406 Mouse, I wasn't invited, okay? 35 00:03:02,406 --> 00:03:04,368 Ex-spouses don't usually make the cut. 36 00:03:04,368 --> 00:03:05,997 Copy that. 37 00:03:05,997 --> 00:03:08,627 Hey, five minutes, Mr. Rake. 38 00:03:08,627 --> 00:03:09,796 Okay. 39 00:03:13,512 --> 00:03:15,808 Riley, uh... 40 00:03:15,808 --> 00:03:19,315 your mom loves you very much. 41 00:03:19,315 --> 00:03:20,526 And I love you very, very much, 42 00:03:20,526 --> 00:03:21,444 not that it's a competition. 43 00:03:21,444 --> 00:03:22,404 But listen to me. 44 00:03:22,404 --> 00:03:24,033 Nothing's gonna change 45 00:03:24,033 --> 00:03:25,828 after this weekend. 46 00:03:25,828 --> 00:03:27,957 Okay? 47 00:03:27,957 --> 00:03:30,922 Except your mom's new last name will be "Geck." 48 00:03:30,922 --> 00:03:32,550 That's unfortunate. 49 00:03:32,550 --> 00:03:36,683 So, I think we should just give them this day 50 00:03:36,683 --> 00:03:37,936 and then next weekend, 51 00:03:37,936 --> 00:03:39,689 you and me? 52 00:03:39,689 --> 00:03:41,777 We take on the world. 53 00:03:41,777 --> 00:03:43,781 Okay? 54 00:03:43,781 --> 00:03:45,534 Well, how about we start tonight? 55 00:03:45,534 --> 00:03:47,830 Darnell Park just cut the ribbon on a new mini golf course. 56 00:03:47,830 --> 00:03:49,542 And why do you think I gave Katie instructions 57 00:03:49,542 --> 00:03:50,670 to have you there by 6 PM 58 00:03:50,670 --> 00:03:52,089 so that you can see the sun setting 59 00:03:52,089 --> 00:03:55,053 behind the freshly painted, sized-to-scale windmill? 60 00:03:55,053 --> 00:03:56,097 Hey buddy. 61 00:03:59,228 --> 00:04:01,107 Come on, not this weekend, man. 62 00:04:01,107 --> 00:04:02,234 Okay. Hey, one sec. 63 00:04:02,234 --> 00:04:03,737 Oh! Okay. 64 00:04:03,737 --> 00:04:05,240 Look, do I want to be the one that golfs with you? 65 00:04:05,240 --> 00:04:09,624 Of course. I just have so much work to do 66 00:04:09,624 --> 00:04:11,586 this weekend, and you deserve better 67 00:04:11,586 --> 00:04:13,089 than my distracted company, okay? 68 00:04:13,089 --> 00:04:16,262 Yeah, well, your company's often distracted. 69 00:04:16,262 --> 00:04:17,515 I handed that one to you, okay? 70 00:04:17,515 --> 00:04:19,268 I gave that to you for free. 71 00:04:19,268 --> 00:04:20,145 Had a bow on it. 72 00:04:20,145 --> 00:04:21,272 Next Saturday, 73 00:04:21,272 --> 00:04:23,610 you, me, Darnell Park. 74 00:04:23,610 --> 00:04:25,531 Okay, but I have a soccer game next Saturday. 75 00:04:25,531 --> 00:04:26,533 It was a test. 76 00:04:26,533 --> 00:04:28,036 Congratulations, you've passed. 77 00:04:28,036 --> 00:04:31,000 What I meant to say is next Sunday 78 00:04:31,000 --> 00:04:32,545 will be off the chain. 79 00:04:32,545 --> 00:04:33,630 Never say "off the chain." 80 00:04:33,630 --> 00:04:35,300 - Whatever's clever. - Don't. 81 00:04:35,300 --> 00:04:36,427 I don't know what plays anymore. 82 00:04:36,427 --> 00:04:37,387 Babe, what plays? 83 00:04:37,387 --> 00:04:38,682 Tell me. 84 00:04:38,682 --> 00:04:40,060 Okay, well, "rad"'s back. 85 00:04:40,060 --> 00:04:42,064 Oh! Katie, "rad"'s back. 86 00:04:42,064 --> 00:04:43,817 - Did you know that? - "Rad"'s back! 87 00:04:43,817 --> 00:04:46,197 Yeah. You are so rad. 88 00:04:46,197 --> 00:04:48,660 Yeah, well, your floppy hair is rad. 89 00:04:50,831 --> 00:04:52,794 Hey, um, please drive carefully 90 00:04:52,794 --> 00:04:55,131 because this is my most precious cargo, 91 00:04:55,131 --> 00:04:57,427 and, uh, call me if anything goes sideways, 92 00:04:57,427 --> 00:04:59,557 and would you please feed yourselves? 93 00:04:59,557 --> 00:05:01,812 Thanks. Have a great weekend. 94 00:05:01,812 --> 00:05:03,064 - We got this. - Of course. Mm-hm. 95 00:05:03,064 --> 00:05:04,567 Yup. 96 00:05:04,567 --> 00:05:06,403 You are my only. 97 00:05:06,403 --> 00:05:07,949 I need you. 98 00:05:07,949 --> 00:05:09,076 Bye! 99 00:05:09,076 --> 00:05:10,453 Okay. 100 00:05:14,086 --> 00:05:16,800 Barry, I have done what you've asked, 101 00:05:16,800 --> 00:05:19,471 and I am skipping town for the weekend, okay? 102 00:05:19,471 --> 00:05:20,850 Now please tell me what you're doing, 103 00:05:20,850 --> 00:05:23,479 and, spoiler alert, it better have some fuckin' teeth. 104 00:06:09,864 --> 00:06:14,874 ♪ Cross the black seas and sands ♪ 105 00:06:14,874 --> 00:06:18,507 ♪ Though it may curse ample spaces ♪ 106 00:06:20,009 --> 00:06:22,723 ♪ Sending thought messages ♪ 107 00:06:25,144 --> 00:06:28,527 ♪ Telling me to get out of there ♪ 108 00:06:30,154 --> 00:06:34,914 ♪ She looked as if she had one ounce of my spark ♪ 109 00:06:36,292 --> 00:06:41,051 ♪ She'd take this world apart and... ♪ 110 00:06:41,051 --> 00:06:43,306 ♪ Make a pretty big mark ♪ 111 00:07:05,183 --> 00:07:06,185 Hey. 112 00:07:06,185 --> 00:07:07,521 You got a light? 113 00:07:07,521 --> 00:07:08,397 Yeah. 114 00:07:12,405 --> 00:07:13,282 Hm. 115 00:07:15,662 --> 00:07:16,413 Keep it. 116 00:07:16,413 --> 00:07:17,958 Trying to quit. 117 00:07:19,670 --> 00:07:21,966 We're all trying to quit. 118 00:07:21,966 --> 00:07:24,597 I'll treat her like she was my own. 119 00:07:29,314 --> 00:07:30,609 - Ooh, hey. - Ooh, sorry. 120 00:07:30,609 --> 00:07:32,112 It's okay. 121 00:07:34,011 --> 00:07:36,453 Thank you. 122 00:07:36,453 --> 00:07:38,124 All right. 123 00:07:38,124 --> 00:07:39,334 Ready, let's go. 124 00:07:39,334 --> 00:07:40,461 Wow. 125 00:07:45,221 --> 00:07:47,058 Okay, let's go. 126 00:07:47,058 --> 00:07:48,102 It's not enough. 127 00:07:48,102 --> 00:07:49,229 - No, it's good. - What? 128 00:07:49,229 --> 00:07:50,106 Wait, what kind of beer is that? 129 00:07:50,106 --> 00:07:51,943 Hold this, someone. 130 00:07:54,949 --> 00:07:56,619 I am with you, but also you don't want them 131 00:07:56,619 --> 00:07:58,582 to think you make suits out of lady skins, right? 132 00:07:58,582 --> 00:07:59,584 Yes, let's go. 133 00:08:07,348 --> 00:08:09,144 Whoa. 134 00:08:09,144 --> 00:08:11,398 No way. 135 00:08:11,398 --> 00:08:12,651 Peter Rake. 136 00:08:12,651 --> 00:08:15,532 Yeah, yes, I am, I am Chef Peter in the flesh. 137 00:08:15,532 --> 00:08:17,160 Uh... 138 00:08:17,160 --> 00:08:18,997 Oh, holy shit. 139 00:08:18,997 --> 00:08:20,166 Holy shit, you used to work here 140 00:08:20,166 --> 00:08:21,043 in high school, didn't you? 141 00:08:21,043 --> 00:08:23,380 Um... 142 00:08:23,380 --> 00:08:24,382 Lenny. 143 00:08:25,384 --> 00:08:26,386 Lonnie. 144 00:08:27,973 --> 00:08:31,981 This is, um... 145 00:08:31,981 --> 00:08:33,234 It's all mine now. 146 00:08:33,234 --> 00:08:34,612 Oh, wow! 147 00:08:34,612 --> 00:08:36,741 Booya, man, this is... 148 00:08:36,741 --> 00:08:38,327 this is really great for you. 149 00:08:39,622 --> 00:08:40,958 Yeah, my dad kicked the bucket 150 00:08:40,958 --> 00:08:42,878 a few years back. 151 00:08:42,878 --> 00:08:45,007 The cancer ate him up. 152 00:08:45,007 --> 00:08:47,638 Shit, I'm sorry to hear that, man. 153 00:08:47,638 --> 00:08:49,517 It's okay. 154 00:08:49,517 --> 00:08:51,980 He was a mean son of a bitch. 155 00:08:51,980 --> 00:08:54,109 Well, you know, the same thing happened to my old man, 156 00:08:54,109 --> 00:08:55,988 and he wasn't much of a prize either. 157 00:08:57,282 --> 00:08:59,244 Yeah. 158 00:08:59,244 --> 00:09:02,668 So now it's just me and Mother. 159 00:09:02,668 --> 00:09:04,004 "Mother," huh? 160 00:09:04,004 --> 00:09:05,841 You guys think about diversifying a little bit? 161 00:09:05,841 --> 00:09:07,135 Maybe you could add a few rooms, 162 00:09:07,135 --> 00:09:08,597 poke some tiny holes in the wall, 163 00:09:08,597 --> 00:09:09,974 call it Bait Motel, huh? 164 00:09:09,974 --> 00:09:13,105 Lonnie, what's--what's down here? 165 00:09:13,105 --> 00:09:14,149 Is this where you keep the baskets 166 00:09:14,149 --> 00:09:15,652 and the washing, huh? 167 00:09:17,405 --> 00:09:18,783 Sorry, that was stupid. It's-- 168 00:09:18,783 --> 00:09:20,537 The place looks great, it really does. 169 00:09:20,537 --> 00:09:22,666 You know, you have bins, 170 00:09:22,666 --> 00:09:25,046 stills just filled with bait. 171 00:09:25,046 --> 00:09:26,549 It's exactly the same. 172 00:09:26,549 --> 00:09:27,926 It's--it's great. 173 00:09:27,926 --> 00:09:30,181 Yeah, sister used to come around 174 00:09:30,181 --> 00:09:31,559 pretty regular for a while. 175 00:09:31,559 --> 00:09:33,312 Oh, my sister, that's right. 176 00:09:33,312 --> 00:09:35,567 Tell you what, I'll take a pack of Kools 177 00:09:35,567 --> 00:09:37,195 and--and keep the change. 178 00:09:37,195 --> 00:09:40,201 - It's on me. - No, that's ridiculous. 179 00:09:40,201 --> 00:09:41,663 Your money's no good here. 180 00:09:41,663 --> 00:09:43,541 These... 181 00:09:43,541 --> 00:09:47,048 These are perfect, and that's-- that's sweet. 182 00:09:47,048 --> 00:09:47,800 Thank you, sir. 183 00:09:47,800 --> 00:09:48,760 Um, hey, um, 184 00:09:48,760 --> 00:09:50,388 I'm gonna tell Gwen that, uh-- 185 00:09:50,388 --> 00:09:52,184 Wait, um... 186 00:09:53,520 --> 00:09:54,647 Is she here? 187 00:09:56,693 --> 00:09:58,028 No, no, she's not. 188 00:09:58,028 --> 00:09:59,699 She--she hardly ever makes it down here. 189 00:09:59,699 --> 00:10:02,328 She never-- she never makes it back. 190 00:10:02,328 --> 00:10:04,332 But I'm gonna tell her that-- 191 00:10:04,332 --> 00:10:05,387 Lonnie says... 192 00:10:06,838 --> 00:10:10,971 ♪ Hey Gwennie ♪ 193 00:10:16,231 --> 00:10:17,358 Yeah, she's gonna love that. 194 00:10:19,989 --> 00:10:21,366 Thanks, man. 195 00:11:04,160 --> 00:11:05,287 Hey Zan. 196 00:11:12,134 --> 00:11:13,136 Hey Jayna. 197 00:11:47,288 --> 00:11:49,167 Oh, we are so Wonder Twinning right there. 198 00:11:49,167 --> 00:11:51,881 Speaking of our youth, uh... 199 00:11:51,881 --> 00:11:54,427 Agnes was what, 60 years old when we were kids, 200 00:11:54,427 --> 00:11:56,306 which would put her at, right now, 201 00:11:56,306 --> 00:11:58,185 at least a solid hunge, right? 202 00:11:58,185 --> 00:11:59,312 - A hunge and a deuce? - Yeah. 203 00:11:59,312 --> 00:12:00,690 And she would still whoop your ass. 204 00:12:07,788 --> 00:12:09,332 He'll be upstairs, 205 00:12:09,332 --> 00:12:10,710 your father's old office. 206 00:12:10,710 --> 00:12:12,088 It's a bedroom now. 207 00:12:12,088 --> 00:12:13,340 Thank God. 208 00:12:13,340 --> 00:12:14,467 I would rather sleep outside 209 00:12:14,467 --> 00:12:15,595 than in our dead parents' stone cold bed. 210 00:12:15,595 --> 00:12:17,683 Hey, Agnes, please, please, please. 211 00:12:17,683 --> 00:12:20,354 You don't have to carry my--my bag up the stairs. 212 00:12:20,354 --> 00:12:23,611 Can I just--can I get you a weekend at a Nordic spa 213 00:12:23,611 --> 00:12:25,197 or something? 214 00:12:25,197 --> 00:12:26,449 No. 215 00:12:29,707 --> 00:12:31,251 Okay. 216 00:12:31,251 --> 00:12:33,171 So how's my one and only niece? 217 00:12:35,300 --> 00:12:36,554 Whoa. 218 00:12:38,850 --> 00:12:40,477 Here you go. 219 00:12:40,477 --> 00:12:42,566 - Oh my God. - Uh huh. 220 00:12:42,566 --> 00:12:43,943 - Are you kidding me? - I'm not kidding you. 221 00:12:43,943 --> 00:12:46,072 She is 11 going on Michelle Obama. 222 00:12:46,072 --> 00:12:47,993 Oh, I follow her on Instagram, 223 00:12:47,993 --> 00:12:49,370 but she doesn't really do selfies. 224 00:12:49,370 --> 00:12:51,374 I've racked my brains, I can't figure out 225 00:12:51,374 --> 00:12:52,627 where she gets the humility from. 226 00:12:52,627 --> 00:12:54,255 Gwen, I don't know. 227 00:12:54,255 --> 00:12:56,886 Not me. - No, not you. 228 00:12:58,514 --> 00:13:00,476 So that's it? 229 00:13:00,476 --> 00:13:01,645 Really? 230 00:13:01,645 --> 00:13:03,983 Just a couple recipes 231 00:13:03,983 --> 00:13:06,655 and a few breaths of fresh air? 232 00:13:06,655 --> 00:13:08,785 That's all that's going on here? 233 00:13:08,785 --> 00:13:11,540 I mean, you have no idea how fucked up it's been 234 00:13:11,540 --> 00:13:14,003 not seeing you and not hearing from you. 235 00:13:14,003 --> 00:13:17,343 I'd argue I know exactly how fucked up it's been. 236 00:13:17,343 --> 00:13:18,846 My number hasn't changed. 237 00:13:18,846 --> 00:13:21,267 You know? 238 00:13:21,267 --> 00:13:24,273 I'm the one who went through a divorce, right? 239 00:13:24,273 --> 00:13:26,654 I'm the one that wasn't welcome at Dad's funeral. 240 00:13:26,654 --> 00:13:28,406 Yeah, okay, point taken. 241 00:13:28,406 --> 00:13:29,660 Okay. 242 00:13:32,624 --> 00:13:34,418 You remember what you said to me 243 00:13:34,418 --> 00:13:35,797 the last time? 244 00:13:35,797 --> 00:13:38,553 I was going through some shit, Gwen, okay? 245 00:13:38,553 --> 00:13:39,680 And then Dad cuts me out, 246 00:13:39,680 --> 00:13:41,809 but I needed you to fuckin' have-- 247 00:13:41,809 --> 00:13:44,063 Have your back no matter what. 248 00:13:45,942 --> 00:13:47,779 Yeah. 249 00:13:49,533 --> 00:13:50,785 Mm. 250 00:13:55,545 --> 00:13:57,047 Yeah, how have you been? 251 00:13:59,135 --> 00:14:01,055 How have you been, you know? 252 00:14:01,055 --> 00:14:02,684 You're just still fightin' the good fight? 253 00:14:02,684 --> 00:14:05,063 Mm-hm. 254 00:14:05,063 --> 00:14:06,149 Datin' anybody? 255 00:14:06,149 --> 00:14:07,401 With all the free time I have? 256 00:14:07,401 --> 00:14:08,946 Ah, shit. 257 00:14:08,946 --> 00:14:11,201 Guess who else is single? 258 00:14:11,201 --> 00:14:12,913 - Colin Farrell? - Not even close. 259 00:14:12,913 --> 00:14:14,165 Lonnie from high school. 260 00:14:14,165 --> 00:14:15,459 Bunny boiler Lonnie. 261 00:14:16,670 --> 00:14:17,964 Yeah. 262 00:14:17,964 --> 00:14:19,718 He's running the bait shop 263 00:14:19,718 --> 00:14:21,095 all by himself now. 264 00:14:21,095 --> 00:14:22,849 - Wow. - I know. 265 00:14:22,849 --> 00:14:25,730 I have not thought about him in a very long time. 266 00:14:25,730 --> 00:14:28,569 Well, I mean, Christ, I would be worried if you had. 267 00:14:28,569 --> 00:14:32,326 But he does-- he does say... 268 00:14:32,326 --> 00:14:34,998 ♪ Hey Gwennie ♪ 269 00:14:34,998 --> 00:14:36,585 So you've got that going for you. 270 00:14:37,963 --> 00:14:39,841 Okay? - You spoke to him? 271 00:14:39,841 --> 00:14:41,553 I did, and he still has that sweet butt chin. 272 00:14:41,553 --> 00:14:43,849 - Okay, stop that. - It's nice, okay. 273 00:14:43,849 --> 00:14:45,979 He was just trying to be my friend, you know that. 274 00:14:45,979 --> 00:14:48,567 But you played the tuba in marching band. 275 00:14:48,567 --> 00:14:49,987 Gwen, hanging out with Lonnie 276 00:14:49,987 --> 00:14:51,364 would have been the final death nail 277 00:14:51,364 --> 00:14:53,243 in your high school shit coffin. 278 00:14:54,705 --> 00:14:56,124 You're welcome. 279 00:15:00,717 --> 00:15:02,595 So why now? 280 00:15:04,015 --> 00:15:05,643 You know, I miss you. You're the other half 281 00:15:05,643 --> 00:15:07,605 of my very special brain. 282 00:15:08,356 --> 00:15:09,901 Come on. 283 00:15:09,901 --> 00:15:10,737 I'm right here. 284 00:15:10,737 --> 00:15:12,281 Just talk to me. 285 00:15:15,495 --> 00:15:17,374 It's the fuckin' internet. 286 00:15:17,374 --> 00:15:18,878 You can't... 287 00:15:23,386 --> 00:15:24,514 I'm an easy target. 288 00:15:24,514 --> 00:15:26,267 Gwen, you know this, you know this. 289 00:15:26,267 --> 00:15:28,522 We vet these people the best way we can, 290 00:15:28,522 --> 00:15:31,235 but, oh, God, heads are gonna roll. 291 00:15:31,235 --> 00:15:33,532 Mark my words, you mess with the bull... 292 00:15:33,532 --> 00:15:35,035 You get the horns. 293 00:15:35,035 --> 00:15:36,287 - Got it. - No, you don't got it. 294 00:15:36,287 --> 00:15:38,876 That's why we haven't spoken for three years, Gwen. 295 00:15:43,009 --> 00:15:44,261 Shit. 296 00:15:44,261 --> 00:15:45,055 Hm? 297 00:15:45,055 --> 00:15:46,057 I gotta take this. 298 00:15:46,057 --> 00:15:47,309 Oh, okay. 299 00:15:48,646 --> 00:15:50,942 Andy, what have you got? 300 00:15:57,956 --> 00:15:59,458 - You hungry? - Uh... 301 00:15:59,458 --> 00:16:02,047 are we farmers, Agnes? 302 00:16:02,047 --> 00:16:03,884 What are you going on about? 303 00:16:03,884 --> 00:16:06,139 I'm talking about Black Phillip 304 00:16:06,139 --> 00:16:08,059 prancing about the... 305 00:16:10,690 --> 00:16:13,069 Okay, well... 306 00:16:13,069 --> 00:16:15,575 never mind, but... 307 00:16:15,575 --> 00:16:17,035 Good to see you, boy. 308 00:16:18,079 --> 00:16:19,958 Agnes. 309 00:16:19,958 --> 00:16:21,962 God, you are such a bad liar. 310 00:16:24,551 --> 00:16:25,678 You're gonna hate me. 311 00:16:25,678 --> 00:16:27,974 "Hate" is a strong and sticky word. 312 00:16:27,974 --> 00:16:30,605 I have to leave. 313 00:16:30,605 --> 00:16:31,439 - Oh? - Yeah. 314 00:16:31,439 --> 00:16:32,859 The, um, lead detective 315 00:16:32,859 --> 00:16:33,944 in my double homicide 316 00:16:33,944 --> 00:16:35,113 just picked up the second shooter. 317 00:16:35,113 --> 00:16:36,700 They're saying he's willing to talk, 318 00:16:36,700 --> 00:16:38,996 but only to the DA, 319 00:16:38,996 --> 00:16:41,209 which happens to be me. 320 00:16:43,213 --> 00:16:44,465 You? 321 00:16:47,304 --> 00:16:48,682 That's incredible. 322 00:16:48,682 --> 00:16:50,561 That's fucking-- that's incredible. 323 00:16:50,561 --> 00:16:51,688 When, when? 324 00:16:51,688 --> 00:16:52,732 - Five months. - Oh my... 325 00:16:52,732 --> 00:16:54,443 Yeah, I wanted to call you, but-- 326 00:16:54,443 --> 00:16:57,199 Shit, my sister is the DA. 327 00:16:57,199 --> 00:16:58,744 You're not fucking kidding me? 328 00:16:58,744 --> 00:16:59,746 We have to celebrate. 329 00:16:59,746 --> 00:17:00,873 Let's celebrate. - No, we will. 330 00:17:00,873 --> 00:17:02,835 We will, I promise, I promise. 331 00:17:02,835 --> 00:17:04,506 Yeah, I wanted to spend the whole weekend with you. 332 00:17:04,506 --> 00:17:06,008 Okay, well, there's-- you know, 333 00:17:06,008 --> 00:17:07,427 there's endless weekends. 334 00:17:07,427 --> 00:17:09,766 - Really? - If I have my way, yes. 335 00:17:09,766 --> 00:17:11,687 Okay. 336 00:17:12,689 --> 00:17:14,693 Well, I will call with updates. 337 00:17:14,693 --> 00:17:16,697 - Please do. - Um... 338 00:17:16,697 --> 00:17:17,949 - Okay, bye. - Oh, yeah. 339 00:17:20,161 --> 00:17:22,207 Thanks. - All right. 340 00:17:55,608 --> 00:17:57,987 Hey, Ags, whatever happened 341 00:17:57,987 --> 00:18:00,868 to the gentle, Bob Ross-esque Alaskan landscape 342 00:18:00,868 --> 00:18:02,580 that used to adorn this wall? 343 00:18:02,580 --> 00:18:03,832 Your father moved it 344 00:18:03,832 --> 00:18:05,503 when he took up painting. 345 00:18:05,503 --> 00:18:06,713 It's pretty much all he did 346 00:18:06,713 --> 00:18:08,091 towards the end. 347 00:18:08,091 --> 00:18:09,468 That one's his. 348 00:18:09,468 --> 00:18:10,930 Oh. 349 00:18:10,930 --> 00:18:12,224 Nice. 350 00:18:12,224 --> 00:18:15,230 But also, what the actual fuck? 351 00:18:15,230 --> 00:18:16,566 His pieces were all about 352 00:18:16,566 --> 00:18:18,486 the fragility of life. 353 00:18:20,073 --> 00:18:22,244 How was his funeral? 354 00:18:22,244 --> 00:18:24,081 Cold. 355 00:18:24,081 --> 00:18:25,333 That's fitting. 356 00:18:27,337 --> 00:18:28,757 Uh, hey, Ags? 357 00:18:30,594 --> 00:18:32,598 I don't mean any offense, but have you ever thought about 358 00:18:32,598 --> 00:18:33,767 having a doctor take a look 359 00:18:33,767 --> 00:18:36,982 at those... sweet peepers? 360 00:18:36,982 --> 00:18:38,610 What for? 361 00:18:38,610 --> 00:18:40,531 It's the things I can't unsee 362 00:18:40,531 --> 00:18:42,159 that keep me up at night. 363 00:19:01,405 --> 00:19:02,992 Ags, could you get the phone, please? 364 00:19:05,371 --> 00:19:06,499 Shit! 365 00:19:14,306 --> 00:19:16,310 Oh, fuck you, man. 366 00:19:21,655 --> 00:19:23,659 Shit. 367 00:19:23,659 --> 00:19:25,704 - Hello? - Hi Peter. 368 00:19:25,704 --> 00:19:27,207 It's Lonnie. 369 00:19:27,207 --> 00:19:28,919 From Bait and Tackle. 370 00:19:28,919 --> 00:19:30,129 I know who you are, Lonnie. 371 00:19:30,129 --> 00:19:31,925 Um, didn't know this number was listed, though. 372 00:19:31,925 --> 00:19:33,427 Was that-- was that you 373 00:19:33,427 --> 00:19:34,931 that was calling earlier? 374 00:19:34,931 --> 00:19:36,560 - Buddy? - Earlier? 375 00:19:36,560 --> 00:19:38,689 Mm, no that wasn't me. 376 00:19:38,689 --> 00:19:42,195 You--you sure you weren't calling me before, Lonnie? 377 00:19:42,195 --> 00:19:46,328 I just wanted to make sure you're okay. 378 00:19:46,328 --> 00:19:47,289 Yeah, no, I'm okay. 379 00:19:47,289 --> 00:19:48,332 Thank you, man, I'm just-- 380 00:19:48,332 --> 00:19:49,586 it's quick in, out, you know? 381 00:19:49,586 --> 00:19:52,465 Pickin' up a few things, so... 382 00:19:56,683 --> 00:19:58,102 Lonnie, you still there? 383 00:19:58,102 --> 00:20:00,231 You did really good, Peter. 384 00:20:00,231 --> 00:20:02,862 On TV and everything. 385 00:20:02,862 --> 00:20:04,991 I'm just really happy for you. 386 00:20:04,991 --> 00:20:05,826 Okay. 387 00:20:07,747 --> 00:20:09,626 Okay. 388 00:20:09,626 --> 00:20:11,003 Okay. 389 00:20:11,003 --> 00:20:12,297 Okay. 390 00:20:12,297 --> 00:20:13,341 Shit. 391 00:20:14,343 --> 00:20:16,241 Yo, Pete, it's Barry. 392 00:20:16,241 --> 00:20:18,448 Uh... look dude, after doing some more recon, 393 00:20:18,448 --> 00:20:20,855 I'm confident we'll be able to settle this, okay? 394 00:20:20,855 --> 00:20:22,214 It's basically rinse and repeat. 395 00:20:22,214 --> 00:20:24,026 There's no reason to drag this one through the mud 396 00:20:24,026 --> 00:20:26,235 unless you're willing to go on record, 397 00:20:26,235 --> 00:20:28,455 which I certainly wouldn't advise. 398 00:20:28,455 --> 00:20:29,663 Uh, you can holler back 399 00:20:29,663 --> 00:20:31,711 if you want me to bill you my weekend rate. Uh... 400 00:20:33,436 --> 00:20:35,093 Look, dude, just try to relax. 401 00:20:35,093 --> 00:20:36,215 Don't go down any rabbit holes 402 00:20:36,215 --> 00:20:37,871 on the web, all right? 403 00:20:37,871 --> 00:20:39,393 Ciao. 404 00:20:57,387 --> 00:20:59,349 Hi, can I help you? 405 00:20:59,349 --> 00:21:00,393 Hi. 406 00:21:00,393 --> 00:21:02,306 Didn't I see you back at the Bait and Tackle? 407 00:21:02,306 --> 00:21:03,608 Yes, yes, and I saw you. 408 00:21:03,608 --> 00:21:05,454 There--there was a-- there was a moment. 409 00:21:05,454 --> 00:21:06,642 It was brief, but we shared it. 410 00:21:06,642 --> 00:21:08,034 Hi, I'm Peter. 411 00:21:08,034 --> 00:21:09,009 Kara. 412 00:21:09,009 --> 00:21:10,246 I'm-- I'm really sorry to bother you. 413 00:21:10,246 --> 00:21:11,373 We're just--we're in a pickle. 414 00:21:11,373 --> 00:21:13,169 Cross the canyon lost power, 415 00:21:13,169 --> 00:21:14,296 back-up Jenny pooped out. 416 00:21:14,296 --> 00:21:16,509 It's putting a-- a big damper 417 00:21:16,509 --> 00:21:17,678 on bachelorette weekend. 418 00:21:17,678 --> 00:21:19,557 So it's-- - You need flashlights, 419 00:21:19,557 --> 00:21:21,811 candles, and SPAM. 420 00:21:21,811 --> 00:21:23,774 - You read my mind. - Okay, come on in. 421 00:21:23,774 --> 00:21:25,276 Let's uh, see what we've got. 422 00:21:27,573 --> 00:21:29,034 Or you stay right there 423 00:21:29,034 --> 00:21:31,080 and I will bring the items to you. 424 00:21:31,080 --> 00:21:33,084 You don't know if I'm Ted Bundy, do you? 425 00:21:33,084 --> 00:21:34,879 Uh, but I have to warn you, 426 00:21:34,879 --> 00:21:36,633 it might take me, like, a minute 427 00:21:36,633 --> 00:21:38,553 to find the items we're discussing 428 00:21:38,553 --> 00:21:40,766 because I have not been home 429 00:21:40,766 --> 00:21:45,066 since Rusted Root was the shit. 430 00:21:45,066 --> 00:21:46,778 You know what, Peter, it's-- it's cold. 431 00:21:46,778 --> 00:21:48,072 I'm cold, and that's on me. 432 00:21:48,072 --> 00:21:50,201 So lead the way. 433 00:21:50,201 --> 00:21:51,538 Okay. 434 00:21:51,538 --> 00:21:53,082 Uh, we can leave this door open. 435 00:21:53,082 --> 00:21:54,961 You know, you do have his cheekbones. 436 00:21:54,961 --> 00:21:56,548 Whose cheekbones? 437 00:21:56,548 --> 00:21:57,842 Ted Bundy. 438 00:21:57,842 --> 00:22:00,304 You are sharp. 439 00:22:00,304 --> 00:22:01,808 It only takes a spark 440 00:22:01,808 --> 00:22:03,603 but we need more. 441 00:22:03,603 --> 00:22:04,939 Oh... 442 00:22:07,611 --> 00:22:08,362 That's not a closet. 443 00:22:08,362 --> 00:22:09,574 It's not. 444 00:22:09,574 --> 00:22:10,324 Good to know. 445 00:22:10,324 --> 00:22:11,243 It's good to know. 446 00:22:11,243 --> 00:22:12,245 I'm flying blind here. 447 00:22:12,245 --> 00:22:12,872 I'm so sorry. 448 00:22:12,872 --> 00:22:14,249 That's all right. 449 00:22:14,249 --> 00:22:15,384 This place is-- 450 00:22:15,384 --> 00:22:16,447 Awful, tacky? 451 00:22:16,447 --> 00:22:18,717 Everything that's wrong with old money? 452 00:22:18,717 --> 00:22:20,721 There's just no accounting for taste. 453 00:22:20,721 --> 00:22:21,598 You know what? 454 00:22:21,598 --> 00:22:23,030 I was gonna say "beautiful." 455 00:22:23,030 --> 00:22:25,606 I mean, the views are incredible. 456 00:22:25,606 --> 00:22:26,481 Okay. 457 00:22:26,481 --> 00:22:29,237 So, uh, you are a musician, huh? 458 00:22:31,993 --> 00:22:33,329 I read minds. 459 00:22:33,329 --> 00:22:35,208 Plus, I noticed the calluses on your fingertips, 460 00:22:35,208 --> 00:22:36,628 which is a sure sign 461 00:22:36,628 --> 00:22:39,389 the young lady plays the six strings. 462 00:22:39,389 --> 00:22:40,636 Yeah, I make the big bucks 463 00:22:40,636 --> 00:22:45,019 playing coffee shops and used book stores, so... 464 00:22:45,019 --> 00:22:46,021 eat a lot of ramen. 465 00:22:46,021 --> 00:22:48,234 I can appreciate that. 466 00:22:49,654 --> 00:22:51,532 Just like you can appreciate 467 00:22:51,532 --> 00:22:53,285 ♪ these ♪ 468 00:22:56,041 --> 00:22:57,544 - Peter? - Yes? 469 00:22:57,544 --> 00:22:58,630 I know a handful of ladies 470 00:22:58,630 --> 00:23:00,634 who are gonna think you're a real prince. 471 00:23:00,634 --> 00:23:01,385 Ribbit. 472 00:23:03,848 --> 00:23:06,353 Uh, you have my number if things deteriorate in a meaningful way. 473 00:23:06,353 --> 00:23:07,648 I do, neighbor. 474 00:23:07,648 --> 00:23:09,025 Or, you know, 475 00:23:09,025 --> 00:23:10,737 maybe I'll just run out of milk. 476 00:24:40,082 --> 00:24:41,961 Good morning, you old bastard. 477 00:24:54,486 --> 00:24:56,114 No rest for the weary, huh? 478 00:24:56,114 --> 00:24:59,037 I'm in my prime, asshole. 479 00:25:01,626 --> 00:25:45,601 ♪ 480 00:25:58,962 --> 00:26:02,134 Please, please. No, no. 481 00:26:02,134 --> 00:26:04,457 Wait. 482 00:26:04,457 --> 00:26:07,053 Peter! 483 00:26:07,053 --> 00:26:08,332 Peter! 484 00:26:08,332 --> 00:26:09,928 Peter! 485 00:26:22,580 --> 00:26:24,083 - Hey. - Oh, shit, I'm sorry. 486 00:26:24,083 --> 00:26:25,795 I didn't-- I didn't see the ear buds. 487 00:26:25,795 --> 00:26:26,922 Everything makes sense now. - Yeah. 488 00:26:26,922 --> 00:26:28,174 No, I'm totally not deaf. 489 00:26:28,174 --> 00:26:30,429 Uh, welcome to The Shire. 490 00:26:30,429 --> 00:26:31,891 Oh, yeah. 491 00:26:31,891 --> 00:26:33,059 Cool tree house. - Thank you. 492 00:26:33,059 --> 00:26:34,395 Thank you very much. 493 00:26:34,395 --> 00:26:37,067 Man, can't believe that thing is still standing. 494 00:26:37,067 --> 00:26:38,069 Me and my sister used to 495 00:26:38,069 --> 00:26:39,781 basically move in there every summer. 496 00:26:39,781 --> 00:26:43,789 Now, some jerk has put a weird thing on the thing, 497 00:26:43,789 --> 00:26:46,085 but, hey, how did you guys make out? 498 00:26:46,085 --> 00:26:46,921 How did you fare? 499 00:26:46,921 --> 00:26:48,173 Oh, not great. 500 00:26:48,173 --> 00:26:49,843 The electrician can't get out till Monday. 501 00:26:49,843 --> 00:26:50,803 But... - Shit. 502 00:26:50,803 --> 00:26:51,931 Lemonade out of lemons. 503 00:26:51,931 --> 00:26:53,433 Last night ended up being really fun. 504 00:26:53,433 --> 00:26:55,312 - Oh, nice. - Yeah. 505 00:26:55,312 --> 00:26:57,984 - Hi tortoises. - It's not a God damn race. 506 00:26:57,984 --> 00:27:00,322 While you were jogging getting swamp ass, 507 00:27:00,322 --> 00:27:02,576 we were sharing our hopes and dreams. 508 00:27:02,576 --> 00:27:04,455 That's right, we keep it on the 100. 509 00:27:04,455 --> 00:27:06,835 - Oh. - Marie, Elena, 510 00:27:06,835 --> 00:27:08,756 like a good neighbor, Peter was there. 511 00:27:08,756 --> 00:27:10,425 Yeah, that was dope, man. 512 00:27:10,425 --> 00:27:11,845 Thank you. 513 00:27:11,845 --> 00:27:13,473 Thank you very much. It's the least I could do. 514 00:27:13,473 --> 00:27:16,104 Uh, and if I were to take a shot in the dark, 515 00:27:16,104 --> 00:27:17,314 would presume that you are 516 00:27:17,314 --> 00:27:19,443 the soon-to-be kept woman. 517 00:27:21,322 --> 00:27:24,495 Have you ever Googled "kept woman"? 518 00:27:25,957 --> 00:27:27,376 You familiar with the Urban Dictionary? 519 00:27:27,376 --> 00:27:28,378 Oh shit. 520 00:27:28,378 --> 00:27:29,840 I'm sorry, I thought that was a-- 521 00:27:29,840 --> 00:27:30,883 that was an okay phrase. 522 00:27:30,883 --> 00:27:35,893 Um, I--I did not mean to offend you and-- 523 00:27:35,893 --> 00:27:37,021 I'm just playing with you. 524 00:27:38,523 --> 00:27:39,525 - Solid. - Saw his face? 525 00:27:39,525 --> 00:27:41,279 The blood just drained. 526 00:27:41,279 --> 00:27:42,531 That was nice. 527 00:27:42,531 --> 00:27:44,870 Oh my God, I recognize you. 528 00:27:44,870 --> 00:27:45,913 No, I'm not Amy Adams. 529 00:27:45,913 --> 00:27:47,499 People do-- - No, no, no. 530 00:27:47,499 --> 00:27:48,376 You're that chef. 531 00:27:48,376 --> 00:27:50,130 - I seen you on TV. - Yeah, mm-hm. 532 00:27:50,130 --> 00:27:51,382 You have that show that's, like, 533 00:27:51,382 --> 00:27:53,470 a facsimile of another show with a more famous chef? 534 00:27:53,470 --> 00:27:55,850 Thank you if you meant that sweetly in any way. 535 00:27:55,850 --> 00:27:56,977 And I don't think you did. 536 00:27:56,977 --> 00:27:59,231 But still, thank you for recognizing me. 537 00:27:59,231 --> 00:28:01,652 Um, so what are you guys gonna do? 538 00:28:01,652 --> 00:28:02,781 We're gonna stay. 539 00:28:02,781 --> 00:28:04,033 It's like glamping. 540 00:28:04,033 --> 00:28:05,535 Oh, okay, so you're gonna make some lemonade? 541 00:28:08,500 --> 00:28:10,922 Okay, well, we thrown in the towel. 542 00:28:10,922 --> 00:28:12,549 Translation, if we don't get back, 543 00:28:12,549 --> 00:28:15,055 Mom and Morgan will smoke all of our weed. 544 00:28:15,055 --> 00:28:16,057 Mm. 545 00:28:16,057 --> 00:28:17,184 Thanks for the fire, Chef Boyardee. 546 00:28:17,184 --> 00:28:18,186 Check you later. 547 00:28:18,186 --> 00:28:19,438 Come on up and take it easy. 548 00:28:19,438 --> 00:28:20,315 Pray for Puerto Rico. 549 00:28:20,315 --> 00:28:21,692 - Okay. - See you in a few. 550 00:28:21,692 --> 00:28:24,448 Aw, Chef Boyardee. 551 00:28:24,448 --> 00:28:28,081 That's funny. - So you, uh, you run? 552 00:28:28,081 --> 00:28:29,708 When chased, yes. 553 00:28:29,708 --> 00:28:30,669 And quickly. 554 00:28:30,669 --> 00:28:32,214 I think you're being modest. 555 00:28:32,214 --> 00:28:33,633 That headband didn't cut itself 556 00:28:33,633 --> 00:28:34,761 off your favorite old tee. 557 00:28:34,761 --> 00:28:36,055 - This old thing? - Mm-hm. 558 00:28:36,055 --> 00:28:39,019 Hey, I have a-- I have a crazy idea. 559 00:28:39,019 --> 00:28:41,023 You want to freeze the lake so we can curl all weekend? 560 00:28:41,023 --> 00:28:42,276 I really do want to do that. 561 00:28:42,276 --> 00:28:44,906 That's a-- but first, I want to cook for you 562 00:28:44,906 --> 00:28:46,033 and your friends. 563 00:28:46,033 --> 00:28:48,079 Uh, and before you say anything, 564 00:28:48,079 --> 00:28:49,456 uh, I just want to let you know 565 00:28:49,456 --> 00:28:50,584 you'd be doing me a huge solid 566 00:28:50,584 --> 00:28:51,920 'cause I have, I don't know, 567 00:28:51,920 --> 00:28:53,298 three or four recipes I need to work out 568 00:28:53,298 --> 00:28:56,304 for my new most likely bestselling cookbook. 569 00:28:56,304 --> 00:28:57,431 Humble brag. 570 00:28:57,431 --> 00:28:59,811 And you want us as your guinea pigs 571 00:28:59,811 --> 00:29:02,608 in your big fancy house? - Well. 572 00:29:02,608 --> 00:29:04,445 What time would this theoretical 573 00:29:04,445 --> 00:29:06,240 multi-course feast kick off? 574 00:29:06,240 --> 00:29:07,994 Um, well, I--I do find 575 00:29:07,994 --> 00:29:10,624 that sunset pairs just perfectly 576 00:29:10,624 --> 00:29:12,502 with an amuse-bouche. 577 00:29:12,502 --> 00:29:14,215 Any "bouche," really. 578 00:29:43,857 --> 00:29:46,989 ♪ Ags, Ags, Ags, Ags, Ags, Ags ♪ 579 00:29:46,989 --> 00:29:49,995 ♪ Ags got one potato ♪ 580 00:29:49,995 --> 00:29:51,163 Gotta take our shoes off. 581 00:29:51,163 --> 00:29:52,165 I don't want to take our shoes off. 582 00:29:52,165 --> 00:29:53,794 You know what I mean? 583 00:29:53,794 --> 00:29:54,921 Maybe it's one of those houses 584 00:29:54,921 --> 00:29:56,132 where you have to take your shoes off. 585 00:30:01,017 --> 00:30:02,227 - Hi. - Welcome, ladies. 586 00:30:02,227 --> 00:30:04,398 I think you'll find ample electric light. 587 00:30:04,398 --> 00:30:06,527 Oh, look at all this white privilege. 588 00:30:08,114 --> 00:30:09,033 Help yourself. 589 00:30:10,285 --> 00:30:11,287 - Hi. - Hi. 590 00:30:11,287 --> 00:30:14,043 This is my mom, Lilith. 591 00:30:14,043 --> 00:30:15,170 Hello, you, again. 592 00:30:15,170 --> 00:30:16,672 - Well, you lit up my life. - Thank you. 593 00:30:16,672 --> 00:30:18,802 You helped me quit smoking. - Oh, well. 594 00:30:18,802 --> 00:30:20,305 You know the family resemblance 595 00:30:20,305 --> 00:30:21,140 is striking, you two. 596 00:30:21,140 --> 00:30:22,184 Oh, I know. 597 00:30:22,184 --> 00:30:23,686 Well, one night with Desmond Tutu 598 00:30:23,686 --> 00:30:24,688 changed my life forever. 599 00:30:24,688 --> 00:30:25,690 That's fun, you're fun. 600 00:30:25,690 --> 00:30:26,818 - We are fun. - You are. 601 00:30:26,818 --> 00:30:28,654 - This painting. - Oh, I know. 602 00:30:28,654 --> 00:30:30,033 I'm sorry-- Agnes? 603 00:30:30,033 --> 00:30:31,828 You know, I asked her to take that down 604 00:30:31,828 --> 00:30:33,581 because it is so morbid. 605 00:30:33,581 --> 00:30:34,959 - Oh, I like it. - Me too. 606 00:30:34,959 --> 00:30:36,670 I like it. Once you step back, you know, 607 00:30:36,670 --> 00:30:38,174 and you kind of let the folksy layers-- 608 00:30:38,174 --> 00:30:40,888 You rang? 609 00:30:40,888 --> 00:30:42,015 Agnes, please meet our guests. 610 00:30:42,015 --> 00:30:43,267 Agnes. 611 00:30:45,188 --> 00:30:47,317 Ah, she's a bit like Master Po from Kung Fu. 612 00:30:47,317 --> 00:30:49,029 Is that okay? Good. 613 00:30:49,029 --> 00:30:50,532 Hi Peter, I'm Morgan. 614 00:30:50,532 --> 00:30:52,327 Hello. 615 00:30:52,327 --> 00:30:53,789 Marie and I met backpacking 616 00:30:53,789 --> 00:30:55,208 across Devon. 617 00:30:55,208 --> 00:30:57,170 Bonded over the last bag of trail mix 618 00:30:57,170 --> 00:30:58,339 and here I am. 619 00:30:58,339 --> 00:31:01,053 Supplementing the nups with a touch of class. 620 00:31:01,053 --> 00:31:02,723 - Touch. - Oh, that's nice. 621 00:31:02,723 --> 00:31:03,725 I bet you've got tons of that 622 00:31:03,725 --> 00:31:05,437 despite your--your fragile stature. 623 00:31:07,482 --> 00:31:08,735 Lovely home. 624 00:31:08,735 --> 00:31:09,570 Thank you. 625 00:31:09,570 --> 00:31:11,490 Architecturally speaking. 626 00:31:11,490 --> 00:31:14,204 Style wise, I can't say I really care for it. 627 00:31:14,204 --> 00:31:14,956 Mm-hm. 628 00:31:14,956 --> 00:31:16,250 Muddled at best. 629 00:31:19,089 --> 00:31:20,968 First of all, this house is stupid. 630 00:31:20,968 --> 00:31:23,222 Second, are you gonna feed us or what, papi? 631 00:31:23,222 --> 00:31:24,934 Because you don't want to see me hangry. 632 00:31:24,934 --> 00:31:25,853 It's all you guys. 633 00:31:27,732 --> 00:31:28,734 I can't. 634 00:31:30,038 --> 00:31:31,061 This little things are delicious. 635 00:31:31,061 --> 00:31:32,825 All right. 636 00:31:34,746 --> 00:31:36,123 I've gotta Instagram this. 637 00:31:36,123 --> 00:31:39,087 And, um, I'm gonna get, like, 638 00:31:39,087 --> 00:31:40,256 chair covers. 639 00:31:40,256 --> 00:31:41,592 They're called chair cozies. 640 00:31:41,592 --> 00:31:44,389 No, no, wedding chair cozies can't look great. 641 00:31:44,389 --> 00:31:45,851 Fuckin' bean bags would be better. 642 00:31:45,851 --> 00:31:47,772 Do I look like Meghan Markle to y'all? 643 00:31:47,772 --> 00:31:49,608 I mean, that's why you should just have the wedding 644 00:31:49,608 --> 00:31:50,778 in, like, a barn of something. 645 00:31:50,778 --> 00:31:52,280 - A barn? - But not, like, an actual barn. 646 00:31:52,280 --> 00:31:53,491 Oh my God, forget I said anything. 647 00:31:53,491 --> 00:31:54,493 Peter, how do you feel 648 00:31:54,493 --> 00:31:55,662 about wedding chair cozies? 649 00:31:55,662 --> 00:31:58,292 - Me? Uh, well... - Yeah. 650 00:31:58,292 --> 00:31:59,419 ...to be honest with you guys, 651 00:31:59,419 --> 00:32:01,590 I have no idea what the gentle fuck 652 00:32:01,590 --> 00:32:02,885 you're talkin' about. 653 00:32:02,885 --> 00:32:04,221 I want to know more though. 654 00:32:04,221 --> 00:32:05,891 - I want to know more. Keep sharing. - Wow, he already have 655 00:32:05,891 --> 00:32:07,853 one pussy in his life. 656 00:32:07,853 --> 00:32:09,606 For those of you willing, 657 00:32:09,606 --> 00:32:11,778 what you're about to enjoy... 658 00:32:11,778 --> 00:32:13,907 is a pan-seared monkfish. 659 00:32:13,907 --> 00:32:15,786 You'll see some English peas. 660 00:32:15,786 --> 00:32:16,913 Those are fresh. 661 00:32:16,913 --> 00:32:19,042 Oh my gosh, this is beautiful. 662 00:32:19,042 --> 00:32:20,420 I mean, it looks like cod. 663 00:32:20,420 --> 00:32:22,299 There's a similarity. 664 00:32:22,299 --> 00:32:23,634 - Mm. - Uh, Elena, 665 00:32:23,634 --> 00:32:25,054 but, um, it's much higher end. 666 00:32:25,054 --> 00:32:26,640 Y'all, eat up, eat up also, 667 00:32:26,640 --> 00:32:29,146 because this is super expensive at his restaurant. 668 00:32:29,146 --> 00:32:31,066 The reason I broke up with him mainly 669 00:32:31,066 --> 00:32:33,446 was because he thought he got to decide 670 00:32:33,446 --> 00:32:35,033 when and if I had babies. 671 00:32:35,033 --> 00:32:36,577 But also the salt, no? 672 00:32:36,577 --> 00:32:37,830 Also he salted his bacon. 673 00:32:37,830 --> 00:32:39,082 Oh, that's always gross. 674 00:32:39,082 --> 00:32:40,585 - Fuck no. - Yeah, it was grim. 675 00:32:40,585 --> 00:32:41,337 Mm-mm. 676 00:32:41,337 --> 00:32:42,213 But it wasn't as bad 677 00:32:42,213 --> 00:32:44,009 as the man I loved 678 00:32:44,009 --> 00:32:44,927 wanting to determine 679 00:32:44,927 --> 00:32:46,430 when my body transforms 680 00:32:46,430 --> 00:32:49,019 and bursts forth with... 681 00:32:49,019 --> 00:32:50,521 - suckling young. - Goodness gracious, 682 00:32:50,521 --> 00:32:52,943 you make it sound like the last act of Akira, Morgan. 683 00:32:52,943 --> 00:32:54,196 It's not that bad. 684 00:32:54,196 --> 00:32:57,410 I'm sorry, Peter, have you birthed many children? 685 00:32:57,410 --> 00:32:59,206 Um, I haven't, unfortunately, 686 00:32:59,206 --> 00:33:00,333 but I did see it happen. 687 00:33:00,333 --> 00:33:02,337 Listen, I saw it happen up close and personal, 688 00:33:02,337 --> 00:33:05,928 and I feel like if I had the gadgetry, 689 00:33:05,928 --> 00:33:07,097 I would have delivered. 690 00:33:07,097 --> 00:33:09,101 The gadgetry, you guys. 691 00:33:09,101 --> 00:33:11,480 You know, it's not just the delivery, right? 692 00:33:11,480 --> 00:33:12,691 It's everything that comes next 693 00:33:12,691 --> 00:33:14,821 and then everything after that. 694 00:33:14,821 --> 00:33:16,866 You're right, I'm sorry, I forgot that you managed 695 00:33:16,866 --> 00:33:17,868 to avoid the pushing part, 696 00:33:17,868 --> 00:33:19,997 which is so sweet for you, it's rad. 697 00:33:19,997 --> 00:33:23,003 But I'm also a fan of adoption, so... 698 00:33:23,003 --> 00:33:24,882 No, I was just saying I don't think raising a child 699 00:33:24,882 --> 00:33:27,595 should be another thing we have to prioritize, you know? 700 00:33:27,595 --> 00:33:29,057 It's not a burden or a task, 701 00:33:29,057 --> 00:33:32,230 it's just simply what is. 702 00:33:32,230 --> 00:33:34,861 Becomes as much part of your life as breathing. 703 00:33:34,861 --> 00:33:36,740 But then the parts of your life 704 00:33:36,740 --> 00:33:38,451 that you thought were your life, 705 00:33:38,451 --> 00:33:41,875 like socializing or career building, 706 00:33:41,875 --> 00:33:45,131 and, you know, exploring or expressing art, 707 00:33:45,131 --> 00:33:49,514 those things that drove you and defined you, 708 00:33:49,514 --> 00:33:52,270 all those boxes get left unchecked. 709 00:33:52,270 --> 00:33:54,524 Of course they still matter. 710 00:33:54,524 --> 00:33:57,155 And you want your child to grow up 711 00:33:57,155 --> 00:34:00,536 and see more than just Mom. 712 00:34:00,536 --> 00:34:02,750 You want them to see a dreamer and a lover 713 00:34:02,750 --> 00:34:06,256 and an entrepreneur or whatever. 714 00:34:06,256 --> 00:34:08,511 You want them to see... 715 00:34:08,511 --> 00:34:09,638 you. 716 00:34:10,933 --> 00:34:13,229 And maybe be inspired. 717 00:34:13,229 --> 00:34:15,734 Oh my God, when is Mother's Day, May? 718 00:34:15,734 --> 00:34:16,610 Fuck. 719 00:34:16,610 --> 00:34:18,489 I see you. 720 00:34:18,489 --> 00:34:19,616 I love you. 721 00:34:19,616 --> 00:34:21,078 Well, that is a cockle warmer. 722 00:34:24,501 --> 00:34:25,253 No, nothing? 723 00:34:25,253 --> 00:34:26,129 Tough room. 724 00:34:26,129 --> 00:34:27,090 Guys, come on, I'm kidding. 725 00:34:27,090 --> 00:34:28,133 I'm kidding. 726 00:34:28,133 --> 00:34:30,012 That was a beautiful soliloquy, Lilith, 727 00:34:30,012 --> 00:34:33,519 and I think that we should all drink to it. 728 00:34:33,519 --> 00:34:34,521 Oh my God, Peter. 729 00:34:34,521 --> 00:34:35,648 Oh my goshness. 730 00:34:35,648 --> 00:34:36,776 I've just embarrassed myself. 731 00:34:36,776 --> 00:34:38,780 - Well--well caught. - It's okay. 732 00:34:38,780 --> 00:34:39,907 I'm also very curious 733 00:34:39,907 --> 00:34:42,412 as to what is-- what is that about? 734 00:34:42,412 --> 00:34:43,414 - Oh! - That's intriguing. 735 00:34:43,414 --> 00:34:44,876 What this is about? 736 00:34:44,876 --> 00:34:46,044 Sisterhood. 737 00:34:46,044 --> 00:34:47,547 Celtic style, am I right, ladies? 738 00:34:49,384 --> 00:34:52,725 It was about Mardi Gras 2015. 739 00:34:52,725 --> 00:34:55,271 Year of the motherfuckin' goat. 740 00:34:55,271 --> 00:34:57,358 Oh, I love our tattoos. 741 00:34:57,358 --> 00:34:58,360 Yeah, me too. 742 00:34:58,360 --> 00:35:00,531 Oh, whoa, is anybody else sweating 743 00:35:00,531 --> 00:35:01,617 like they stole something? 744 00:35:01,617 --> 00:35:02,619 Elena, how are you hot? 745 00:35:02,619 --> 00:35:04,372 - I don't know. - She always is. 746 00:35:13,307 --> 00:35:17,942 ♪ Go to sleep ♪ 747 00:35:17,942 --> 00:35:22,826 ♪ Underneath the cover ♪ 748 00:35:22,826 --> 00:35:25,832 See anything out there you like? 749 00:35:25,832 --> 00:35:28,212 Well, uh, speaking man to matron, 750 00:35:28,212 --> 00:35:29,840 I-- I could say 751 00:35:29,840 --> 00:35:32,637 there's nothing out there I don't like. 752 00:35:32,637 --> 00:35:34,809 How inclusive of you. 753 00:35:34,809 --> 00:35:36,061 Thank you. 754 00:35:36,061 --> 00:35:38,148 Truthfully, though, 755 00:35:38,148 --> 00:35:39,567 I am feeling kind of invisible 756 00:35:39,567 --> 00:35:41,071 to. 757 00:35:41,071 --> 00:35:44,285 Huh, wiser words without slurring might help. 758 00:35:45,204 --> 00:35:47,458 Maybe stop spilling shit. 759 00:35:49,087 --> 00:35:52,593 Your honesty is boundary free, Ags. 760 00:35:52,593 --> 00:35:54,097 - And I am tipsy. - Ah. 761 00:35:55,726 --> 00:35:57,980 Eat something, for Christ's sake. 762 00:35:57,980 --> 00:35:59,232 Well, sure. 763 00:36:00,359 --> 00:36:02,238 Go easy, I'm not gonna clean up 764 00:36:02,238 --> 00:36:03,867 any more of your messes. 765 00:36:03,867 --> 00:36:05,578 - Here. - Thank you. 766 00:36:05,578 --> 00:36:08,125 Thank you, mm, reheated. 767 00:36:08,125 --> 00:36:09,335 BTDubs, 768 00:36:09,335 --> 00:36:10,756 I'm a big fan of you and. 769 00:36:10,756 --> 00:36:11,966 - I like that. - Yeah, thanks. 770 00:36:11,966 --> 00:36:13,343 Yeah, when is the last time 771 00:36:13,343 --> 00:36:14,847 you had a solid girls' night out? 772 00:36:14,847 --> 00:36:16,349 I feel like you should get out there, 773 00:36:16,349 --> 00:36:18,103 tell 'em some shit about Eleanor Roosevelt, 774 00:36:18,103 --> 00:36:19,189 you know what I'm saying? 775 00:36:19,189 --> 00:36:21,485 Maybe tell 'em the story of the first vacuum. 776 00:36:21,485 --> 00:36:24,742 - You're an idiot. - Mm-hm. 777 00:36:24,742 --> 00:36:28,624 ♪ Underneath the cover ♪♪ 778 00:36:33,092 --> 00:36:34,636 That's-- that's gorgeous. 779 00:36:36,891 --> 00:36:39,521 Anybody need cream or milk? 780 00:36:39,521 --> 00:36:40,523 Just let me know. 781 00:36:40,523 --> 00:36:42,652 My gosh, Agnes! 782 00:36:42,652 --> 00:36:43,738 You've been on your feet all day. 783 00:36:43,738 --> 00:36:46,409 Why don't you sit down, take a load off? 784 00:36:46,409 --> 00:36:48,748 Maybe drop some knowledge. 785 00:36:48,748 --> 00:36:51,754 I'm too old to be dropping anything. 786 00:36:51,754 --> 00:36:54,008 I'm just enjoying the festivities 787 00:36:54,008 --> 00:36:58,142 watching some sisters commune. 788 00:36:58,142 --> 00:37:00,020 Oh, there she is. 789 00:37:00,020 --> 00:37:01,523 Suffrage. 790 00:37:01,523 --> 00:37:03,527 My day. 791 00:37:03,527 --> 00:37:05,030 No? Okay. 792 00:37:05,030 --> 00:37:07,660 Truth is, you all are lucky. 793 00:37:07,660 --> 00:37:10,166 Wasn't always this easy for women 794 00:37:10,166 --> 00:37:13,923 to lean on each other. 795 00:37:13,923 --> 00:37:15,927 There was a time when it... 796 00:37:15,927 --> 00:37:19,684 wasn't about choosing to be heard, 797 00:37:19,684 --> 00:37:22,690 because you had no voice. 798 00:37:23,692 --> 00:37:25,154 How can you use something 799 00:37:25,154 --> 00:37:26,698 you were never given? 800 00:37:31,834 --> 00:37:34,088 Something terrible happens to a woman 801 00:37:34,088 --> 00:37:36,802 and it just lives in you. 802 00:37:39,432 --> 00:37:40,936 In her. 803 00:37:40,936 --> 00:37:42,063 Starts on the inside 804 00:37:42,063 --> 00:37:44,317 and then it becomes her skin 805 00:37:44,317 --> 00:37:46,321 and she wears it till she dies 806 00:37:46,321 --> 00:37:48,785 and that's that. 807 00:37:51,581 --> 00:37:53,293 And that was just her tight five, ladies. 808 00:37:53,293 --> 00:37:54,587 Wait, just wait 809 00:37:54,587 --> 00:37:58,345 until her Hulu special drops this fall. 810 00:37:58,345 --> 00:38:00,725 I made chocolate things 811 00:38:00,725 --> 00:38:01,727 for women. 812 00:38:01,727 --> 00:38:04,482 - Please don't all just... - I'm good, bro. 813 00:38:04,482 --> 00:38:06,486 - Yeah. - Maybe later, Peter. 814 00:38:06,486 --> 00:38:08,115 - Thanks. - They look like wild flavors. 815 00:38:10,619 --> 00:38:11,872 Oof. 816 00:38:11,872 --> 00:38:13,250 Oh, yeah. Yes. 817 00:38:13,250 --> 00:38:15,254 You all right over there, Pete? 818 00:38:16,131 --> 00:38:17,341 Yeah, yeah, yeah, yeah. 819 00:38:17,341 --> 00:38:20,431 I just-- I maybe had a little too much to drink 820 00:38:20,431 --> 00:38:21,558 and not enough to eat. 821 00:38:21,558 --> 00:38:23,353 This is the-- this is the chef's curse. 822 00:38:23,353 --> 00:38:25,482 Hey, I'll bid you excuse me. 823 00:38:25,482 --> 00:38:26,986 I'll bid you adieu. 824 00:38:26,986 --> 00:38:29,615 Um, stay as long as you like, okay? 825 00:38:29,615 --> 00:38:31,328 Stay the night if you like. 826 00:38:31,328 --> 00:38:33,833 I will be available for some light spooning 827 00:38:33,833 --> 00:38:35,002 during the witching hour, 828 00:38:35,002 --> 00:38:37,340 as long as I can be the big spoon. 829 00:38:39,510 --> 00:38:40,764 Peter, your hospitality 830 00:38:40,764 --> 00:38:42,350 is greatly appreciated. 831 00:38:42,350 --> 00:38:44,020 - Mm. - Thank you and Agnes 832 00:38:44,020 --> 00:38:45,481 for such a delicious meal. 833 00:38:45,481 --> 00:38:47,026 Mm-hm. 834 00:38:47,026 --> 00:38:49,030 I had this gravity. 835 00:38:49,030 --> 00:38:50,532 There's a step there. 836 00:38:50,532 --> 00:38:51,911 - Good night. - Okay. 837 00:38:51,911 --> 00:38:53,288 Thank you. 838 00:39:00,970 --> 00:39:01,889 Oh... 839 00:39:36,332 --> 00:39:38,044 Hm? 840 00:39:55,204 --> 00:39:56,456 Cheerio. 841 00:40:00,172 --> 00:40:01,424 Hey. 842 00:40:06,810 --> 00:40:07,938 Well, that's good. 843 00:40:09,858 --> 00:40:11,194 Ooh. 844 00:40:19,878 --> 00:40:21,506 Hey, how much did we drink? 845 00:40:24,423 --> 00:40:26,462 Okay. 846 00:40:31,609 --> 00:40:32,862 Um... 847 00:41:14,487 --> 00:41:18,788 ♪ There were two sisters side by side ♪ 848 00:41:18,788 --> 00:41:22,628 ♪ Sing aye dumb, sing aye day ♪ 849 00:41:22,628 --> 00:41:26,678 ♪ There were two sisters side by side ♪ 850 00:41:26,678 --> 00:41:30,394 ♪ The boys are born for me ♪ 851 00:41:30,394 --> 00:41:34,402 ♪ There were two sisters side by side ♪ 852 00:41:34,402 --> 00:41:37,157 ♪ The eldest for young Johnny cried ♪ 853 00:41:37,157 --> 00:41:38,576 Okay, I'll bite. 854 00:41:38,576 --> 00:41:42,961 ♪ I'll be true unto my love ♪ 855 00:41:42,961 --> 00:41:47,052 ♪ If he'll be true to me ♪ 856 00:41:56,279 --> 00:41:58,158 ♪ Johnny bought the youngest 857 00:41:58,158 --> 00:42:00,162 a big gold ring ♪ 858 00:42:00,162 --> 00:42:04,170 ♪ Sing aye dumb, sing aye day ♪ 859 00:42:04,170 --> 00:42:05,965 ♪ Johnny bought the youngest 860 00:42:05,965 --> 00:42:07,844 a big gold ring ♪ 861 00:42:07,844 --> 00:42:10,098 ♪ The boys are born for me ♪ 862 00:42:10,098 --> 00:42:12,812 Well, hey there, Glorio. 863 00:42:12,812 --> 00:42:15,108 I do like your outfit, but... 864 00:42:15,108 --> 00:42:15,943 why are you here? 865 00:42:15,943 --> 00:42:18,072 Are you a boarder 866 00:42:18,072 --> 00:42:19,993 or are you just visiting Agnes? 867 00:42:21,621 --> 00:42:22,706 I'm gonna turn that down 868 00:42:22,706 --> 00:42:24,376 'cause it sucks. 869 00:42:24,376 --> 00:42:27,801 ♪ If he'll be true to me ♪ 870 00:42:28,719 --> 00:42:30,555 ♪ Johnny bought the youngest 871 00:42:30,555 --> 00:42:32,476 a beaver hat ♪ 872 00:42:32,476 --> 00:42:35,106 ♪ Sing aye dumb ♪♪ 873 00:42:45,126 --> 00:42:46,337 Sh... 874 00:43:01,284 --> 00:43:03,747 Uh... 875 00:43:03,747 --> 00:43:04,916 Fuck no. 876 00:43:10,510 --> 00:43:12,891 Hey Morgan, rise and shine, please. 877 00:43:14,268 --> 00:43:15,520 Oh! 878 00:43:16,773 --> 00:43:18,861 Fuck! 879 00:43:18,861 --> 00:43:20,280 I'm pretty sure that Agnes 880 00:43:20,280 --> 00:43:22,785 worships peacocks and the devil. 881 00:43:56,812 --> 00:43:59,441 Morgan, is that you? 882 00:44:01,905 --> 00:44:03,449 Peter, help me. 883 00:44:04,828 --> 00:44:07,207 Morgan! 884 00:44:09,086 --> 00:44:10,547 Morgan! 885 00:44:12,592 --> 00:44:13,594 Goddammit. 886 00:44:13,594 --> 00:44:15,473 False!♪ 887 00:44:15,473 --> 00:44:17,854 Morgan, pull--pull on your side of the door, please. 888 00:44:17,854 --> 00:44:19,356 I'm pulling. 889 00:44:19,356 --> 00:44:21,610 Morgan? 890 00:44:21,610 --> 00:44:22,989 Open the goddamned door! 891 00:44:22,989 --> 00:44:25,118 I can't, it's locked! 892 00:44:25,118 --> 00:44:28,207 Peter, help me, I'm scared. 893 00:44:29,836 --> 00:44:32,132 Oh, shit! 894 00:44:39,480 --> 00:44:40,733 Peter? 895 00:44:40,733 --> 00:44:42,694 Are you still there? 896 00:44:42,694 --> 00:44:44,239 Morgan, something's wrong. 897 00:44:44,239 --> 00:44:46,494 Morgan, something's wrong. 898 00:44:46,494 --> 00:44:47,830 I can't move! 899 00:45:45,445 --> 00:45:47,199 Morgan, wake up! 900 00:45:47,199 --> 00:45:48,827 I think I'm paralyzed. 901 00:45:51,457 --> 00:45:54,964 Oh, God... Peter. 902 00:45:54,964 --> 00:45:56,550 Where am I? 903 00:45:59,766 --> 00:46:00,874 Look at me. No, no, no. 904 00:46:00,874 --> 00:46:02,772 Look at, look at-- do not turn around. 905 00:46:02,772 --> 00:46:04,191 Oh my God. 906 00:46:04,191 --> 00:46:06,695 Oh my... oh my God! 907 00:46:16,548 --> 00:46:17,802 Hm. 908 00:46:19,596 --> 00:46:22,102 What? 909 00:46:22,102 --> 00:46:25,233 Peter, Peter, pumpkin eater. 910 00:46:25,233 --> 00:46:28,614 Had a wife but couldn't keep her, 911 00:46:28,614 --> 00:46:33,750 because he'd been a very, very bad boy. 912 00:46:33,750 --> 00:46:36,130 What the fuck? 913 00:46:39,177 --> 00:46:40,723 Ooh! 914 00:46:40,723 --> 00:46:42,475 Well-done, Morgan. 915 00:46:42,475 --> 00:46:44,856 No, I think I can probably take it from here. 916 00:46:49,114 --> 00:46:50,575 Stiff upper lip, mate. 917 00:46:50,575 --> 00:46:53,749 It's been a deuce of a time. 918 00:46:53,749 --> 00:46:55,626 - Thank you. - Thank you. 919 00:46:56,628 --> 00:46:58,341 Oh! 920 00:46:58,341 --> 00:47:00,136 Peter. 921 00:47:00,136 --> 00:47:01,638 I just can't imagine 922 00:47:01,638 --> 00:47:03,392 what's running through your head right now. 923 00:47:03,392 --> 00:47:05,480 Oh, you don't need to, I can tell you, it's, uh, 924 00:47:05,480 --> 00:47:07,650 "Why can't I move my fuckin' body" 925 00:47:07,650 --> 00:47:11,367 and "Get this collar off me fuckin' now." 926 00:47:11,367 --> 00:47:12,870 Language! 927 00:47:15,793 --> 00:47:18,047 Who do you think you are? 928 00:47:18,047 --> 00:47:21,345 Who do you think I am? 929 00:47:23,015 --> 00:47:25,019 I'd say I'm surprised you don't recognize me, Peter, 930 00:47:25,019 --> 00:47:26,146 but to be fair, I was a child 931 00:47:26,146 --> 00:47:28,150 the last time you were around. 932 00:47:28,150 --> 00:47:30,029 Still, everyone says I'm the spitting image 933 00:47:30,029 --> 00:47:31,657 of my sister, and, well, 934 00:47:31,657 --> 00:47:33,160 I know you remember her. 935 00:47:33,160 --> 00:47:34,621 I have no idea who you're talking about. 936 00:47:34,621 --> 00:47:36,667 Wheeler. 937 00:47:36,667 --> 00:47:38,922 Kara Wheeler. 938 00:47:41,677 --> 00:47:43,055 You're Becca's sister? 939 00:47:43,055 --> 00:47:44,558 Was. 940 00:47:44,558 --> 00:47:48,817 So that's what all this insanity is about. 941 00:47:49,944 --> 00:47:52,407 She took the easy way out. 942 00:47:52,407 --> 00:47:55,079 It's my fault? 943 00:47:55,079 --> 00:47:58,711 What happened to your sister is tragic. 944 00:47:58,711 --> 00:48:00,047 Truly. 945 00:48:02,177 --> 00:48:05,183 It's also fuckin' cowardly. 946 00:48:05,183 --> 00:48:06,560 Right? What about your parents? 947 00:48:06,560 --> 00:48:09,065 What about you? 948 00:48:09,065 --> 00:48:11,195 And then the heroin. 949 00:48:11,195 --> 00:48:12,823 The fuckin' heroin, Kara. 950 00:48:12,823 --> 00:48:14,576 Come on, I know you're angry. 951 00:48:14,576 --> 00:48:17,457 You want some closure, but this, 952 00:48:17,457 --> 00:48:18,793 this is not the way to get it. 953 00:48:18,793 --> 00:48:23,851 This... this is how you get 10 to 20. 954 00:48:23,851 --> 00:48:25,393 Did you know I was the one that found her? 955 00:48:41,245 --> 00:48:44,857 She used a knife from your line of cutlery, Peter. 956 00:48:44,857 --> 00:48:48,602 The very set you sell on your piece-of-shit TV show. 957 00:48:51,567 --> 00:48:53,989 Do you think that was a coincidence? 958 00:48:53,989 --> 00:48:58,999 We were teenagers, okay, Kara? 959 00:48:58,999 --> 00:49:02,130 And whatever you're thinking, 960 00:49:02,130 --> 00:49:05,011 fuck, I guarantee you 961 00:49:05,011 --> 00:49:08,642 that's not what happened, all right? 962 00:49:10,104 --> 00:49:12,400 Right on cue. 963 00:49:12,400 --> 00:49:14,654 - All right. - Shit. 964 00:49:15,531 --> 00:49:17,300 Okay. 965 00:49:17,300 --> 00:49:19,039 Uh, what the hell is that? 966 00:49:19,039 --> 00:49:21,418 Don't worry, it's not loaded. 967 00:49:24,174 --> 00:49:25,635 Right, then, now that it's loaded, 968 00:49:25,635 --> 00:49:28,515 I would be worried, if I were you. 969 00:49:28,515 --> 00:49:30,269 What the fuck? 970 00:49:30,269 --> 00:49:31,271 Holy shit. 971 00:49:32,148 --> 00:49:33,777 You seem tense, Peter. 972 00:49:33,777 --> 00:49:35,029 Way to represent, OG. 973 00:49:37,367 --> 00:49:38,285 Suckling young. 974 00:49:38,285 --> 00:49:39,621 Oh my God. 975 00:49:39,621 --> 00:49:41,918 Okay, okay, okay, so you are all crazy, 976 00:49:41,918 --> 00:49:43,545 you're all just crazy, 977 00:49:43,545 --> 00:49:45,299 and your brains are sick, 978 00:49:45,299 --> 00:49:46,803 and you're not gonna get away with this, 979 00:49:46,803 --> 00:49:49,015 you... angry bitches! 980 00:49:49,015 --> 00:49:50,559 Oh, Peter. 981 00:49:50,559 --> 00:49:52,313 We're not angry bitches. 982 00:49:54,317 --> 00:49:56,071 We're angry witches. 983 00:50:17,823 --> 00:50:19,576 Agnes! 984 00:50:20,703 --> 00:50:22,415 Agnes! 985 00:50:29,722 --> 00:50:33,061 Hey, hey... 986 00:50:33,061 --> 00:50:35,566 hey. 987 00:50:35,566 --> 00:50:37,361 What did you do to me? 988 00:50:37,361 --> 00:50:40,242 Hm. The paralysis. 989 00:50:40,242 --> 00:50:43,624 It's a remedial spell but always quite effective. 990 00:50:43,624 --> 00:50:45,879 Now, if you'll excuse me, Peter, 991 00:50:45,879 --> 00:50:49,344 a woman's work is never, ever done. 992 00:51:03,580 --> 00:51:05,459 Agnes! 993 00:51:05,459 --> 00:51:07,380 Help me! 994 00:51:07,380 --> 00:51:10,971 Shush, shush, shush, shush, shush, shush, shush, huh? 995 00:51:10,971 --> 00:51:12,891 Have some self-respect, Slim. 996 00:51:12,891 --> 00:51:15,730 Shh... - What are you... 997 00:51:15,730 --> 00:51:17,650 what are you planning? 998 00:51:17,650 --> 00:51:19,780 What are you... 999 00:51:19,780 --> 00:51:23,662 Hey, what is your deal, even... huh? 1000 00:51:23,662 --> 00:51:25,040 Huh? 1001 00:51:25,040 --> 00:51:26,794 Yeah? What is that-- what is that-- 1002 00:51:26,794 --> 00:51:28,798 what is that nonverbal cue, huh? 1003 00:51:28,798 --> 00:51:31,219 You guys aren't helping me at all, please. 1004 00:51:31,219 --> 00:51:34,267 We can't let you go out like this. 1005 00:51:34,267 --> 00:51:35,896 Out? 1006 00:51:35,896 --> 00:51:37,774 Don't sweat it. 1007 00:51:37,774 --> 00:51:39,152 We're gonna tighten you up. 1008 00:51:39,152 --> 00:51:40,529 You're gonna tighten me up, 1009 00:51:40,529 --> 00:51:41,908 what is tighten-- tighten what up? 1010 00:51:41,908 --> 00:51:43,243 All of it. 1011 00:51:45,289 --> 00:51:46,666 Oh, come on. 1012 00:51:54,432 --> 00:51:56,311 Shh, stay very still. 1013 00:51:58,440 --> 00:52:01,321 No! No, no, this stops now. 1014 00:52:01,321 --> 00:52:04,035 ♪ Shut, shut, shut, shut ♪ 1015 00:52:04,035 --> 00:52:07,291 ♪ Shut your fucking mouth ♪ 1016 00:52:07,291 --> 00:52:09,964 ♪ No one wants to hear your bullshit ♪ 1017 00:52:09,964 --> 00:52:11,844 ♪ Shut your fucking mouth ♪♪ 1018 00:52:11,844 --> 00:52:13,679 Ow! 1019 00:52:13,679 --> 00:52:16,559 - No! No. - Oh, boy. 1020 00:52:16,559 --> 00:52:18,438 That's good. 1021 00:52:18,438 --> 00:52:20,067 Oh... 1022 00:52:20,067 --> 00:52:21,319 ohh... 1023 00:52:21,319 --> 00:52:23,950 Ohh! 1024 00:52:29,920 --> 00:52:31,716 Oh... 1025 00:52:32,419 --> 00:52:34,429 No. 1026 00:52:34,429 --> 00:52:35,597 Oh, God. 1027 00:52:35,597 --> 00:52:37,309 Oh, f... 1028 00:52:40,190 --> 00:52:42,069 Ohh! 1029 00:52:42,069 --> 00:52:44,365 Oh, shit! 1030 00:52:44,365 --> 00:52:48,248 Oh, oh... 1031 00:52:51,379 --> 00:52:54,469 Snake for snake. 1032 00:52:56,598 --> 00:52:58,185 You don't even know me. 1033 00:52:58,185 --> 00:52:59,479 You don't know me, all you know is 1034 00:52:59,479 --> 00:53:01,984 what you read in the search engine. 1035 00:53:07,703 --> 00:53:11,252 Thank you so much for this exclusive. 1036 00:53:11,252 --> 00:53:13,883 Confession? I'm a big fan, um... 1037 00:53:13,883 --> 00:53:16,471 But this is just business. 1038 00:53:16,471 --> 00:53:19,895 Well, flattery'll get you everywhere. 1039 00:53:19,895 --> 00:53:21,397 My business is my pleasure. 1040 00:53:21,397 --> 00:53:23,527 - Oh! - What is this? 1041 00:53:23,527 --> 00:53:25,030 - Um... great. - Yeah! 1042 00:53:25,030 --> 00:53:26,742 So let's get started, okay. 1043 00:53:26,742 --> 00:53:33,756 When did your love affair with food start? 1044 00:53:33,756 --> 00:53:35,885 Why don't you ask me what you really wanna ask me? 1045 00:53:38,014 --> 00:53:39,246 I don't know what you mean. 1046 00:53:39,246 --> 00:53:40,750 Okay, fuck no, you guys, come on. 1047 00:53:40,750 --> 00:53:42,899 You're family, for Christ's sake. 1048 00:53:42,899 --> 00:53:44,527 This is wrong on so many levels, what it-- 1049 00:53:44,527 --> 00:53:46,156 - what is happening? Uh-- um... 1050 00:53:46,156 --> 00:53:48,995 Oh-- oh please, can we just, um... 1051 00:53:48,995 --> 00:53:50,414 stick to the interview? 1052 00:53:50,414 --> 00:53:52,418 Come on, this is the interview. 1053 00:53:52,418 --> 00:53:53,921 Look, I--I... 1054 00:53:53,921 --> 00:53:55,424 can we just keep it on the level? 1055 00:53:55,424 --> 00:53:57,052 - Yeah, yeah. - I'm really not comfortable 1056 00:53:57,052 --> 00:53:58,638 - with where this is-- - Okay, okay, hey. 1057 00:53:58,638 --> 00:54:00,058 Seriously? 1058 00:54:00,058 --> 00:54:01,436 How long you been chasing this exclusive? 1059 00:54:01,436 --> 00:54:02,438 I mean, who the fuck do you write for? 1060 00:54:02,438 --> 00:54:03,865 Who's reading this shit? Come on. 1061 00:54:03,865 --> 00:54:06,696 No, no, no, no, you assholes. 1062 00:54:06,696 --> 00:54:08,283 I'm your brass ring. 1063 00:54:10,579 --> 00:54:12,458 No, that's not how it happened. 1064 00:54:12,458 --> 00:54:14,045 That's not how it happened. 1065 00:54:14,045 --> 00:54:15,798 This-- can you please cut that out? 1066 00:54:15,798 --> 00:54:17,301 Cut--cut that out. 1067 00:54:17,301 --> 00:54:19,263 Ow! Cunt! 1068 00:54:19,263 --> 00:54:20,767 You fucking bit me! 1069 00:54:23,146 --> 00:54:24,690 Unquote. 1070 00:54:26,444 --> 00:54:30,077 She don't wanna fuck you, Peter. 1071 00:54:30,077 --> 00:54:31,956 Just because she's a fan of your work 1072 00:54:31,956 --> 00:54:34,795 doesn't mean you get to touch her. 1073 00:54:34,795 --> 00:54:40,222 Here, or here... 1074 00:54:40,222 --> 00:54:42,309 It's not okay. 1075 00:54:42,309 --> 00:54:44,815 It's never been okay. 1076 00:54:44,815 --> 00:54:46,359 Look at the tits. 1077 00:54:46,359 --> 00:54:47,611 Check the tits, bro. 1078 00:54:47,611 --> 00:54:49,115 Hey, how about a giant obvious newsflash 1079 00:54:49,115 --> 00:54:51,494 for you two certifiable loony bins: 1080 00:54:51,494 --> 00:54:53,623 There's two sides to every story, okay? 1081 00:54:53,623 --> 00:54:55,377 She chased that exclusive for weeks. 1082 00:54:55,377 --> 00:54:57,006 - She met me at a bar. - You told her 1083 00:54:57,006 --> 00:54:58,216 to meet you there! 1084 00:54:58,216 --> 00:54:59,720 She brought a recorder 1085 00:54:59,720 --> 00:55:01,932 and a fucking legal pad! 1086 00:55:01,932 --> 00:55:05,230 She flirted her ass off with me the whole time. 1087 00:55:05,230 --> 00:55:08,236 And then, she had the balls to bite me, 1088 00:55:08,236 --> 00:55:10,073 because she was a crazy bitch! 1089 00:55:11,242 --> 00:55:13,580 You wanna see something really fucking crazy? 1090 00:55:13,580 --> 00:55:14,833 Oh boy. 1091 00:55:19,342 --> 00:55:20,510 What's happening? 1092 00:55:20,510 --> 00:55:22,097 You pissed off a witch, Peter. 1093 00:55:22,097 --> 00:55:25,020 - And Marie fucks with voodoo, so... - Oh, shit. 1094 00:55:36,919 --> 00:55:40,384 Oh God. Oh God, help me. Please, please help me. 1095 00:55:54,913 --> 00:55:57,292 Not yet, Marie. 1096 00:55:57,292 --> 00:55:59,046 It's too soon. 1097 00:56:01,802 --> 00:56:05,183 - He fucking asked for it. - I have no doubt. 1098 00:56:08,816 --> 00:56:11,279 You are officially on borrowed time. 1099 00:56:16,581 --> 00:56:19,211 Oh boy, look at that. 1100 00:56:19,211 --> 00:56:20,923 Look what you did. 1101 00:56:20,923 --> 00:56:22,468 You pissed yourself. 1102 00:56:22,468 --> 00:56:24,890 Now you're gonna have to lay there in your own sauce 1103 00:56:24,890 --> 00:56:27,269 and I'm gonna have to smell it. 1104 00:56:27,269 --> 00:56:30,818 Still, you're lucky. 1105 00:56:30,818 --> 00:56:32,196 I wouldn't have stopped her. 1106 00:56:32,196 --> 00:56:37,080 All that spitfire just makes me melt. 1107 00:56:37,080 --> 00:56:40,212 Why do you think I asked her to marry me? 1108 00:56:40,212 --> 00:56:43,218 She checks all my boxes. 1109 00:56:43,218 --> 00:56:45,680 That is disgusting. - Oh, I'm sorry. 1110 00:56:45,680 --> 00:56:47,601 Is that a bridge too far? 1111 00:56:47,601 --> 00:56:51,735 Oh, shit! So it's just all lies, huh? 1112 00:56:51,735 --> 00:56:52,987 God, you don't even have a kid. 1113 00:56:52,987 --> 00:56:54,198 Don't be ridiculous. 1114 00:56:54,198 --> 00:56:55,743 Hmph. 1115 00:56:55,743 --> 00:56:58,248 My daughter graduated cum laude last year, 1116 00:56:58,248 --> 00:56:59,708 and that was after the assault. 1117 00:56:59,708 --> 00:57:01,712 Luckily, that monster was still able 1118 00:57:01,712 --> 00:57:03,132 to play in a bowl game. 1119 00:57:03,132 --> 00:57:05,095 Hasn't seemed to have affected his draft status one bit. 1120 00:57:05,095 --> 00:57:08,601 Thank God she had the courage to come forward. 1121 00:57:12,609 --> 00:57:15,490 What are you thinking? 1122 00:57:20,868 --> 00:57:22,527 There we go. 1123 00:57:26,262 --> 00:57:27,765 Hey. 1124 00:57:27,765 --> 00:57:29,602 Stick around for act two. 1125 00:57:29,602 --> 00:57:31,272 That's when we castrate you. 1126 00:57:36,908 --> 00:57:38,536 No peeking! 1127 00:58:00,497 --> 00:58:02,042 ¡Hola! 1128 00:58:15,443 --> 00:58:16,822 That's a nice-- 1129 00:58:16,822 --> 00:58:18,199 that's a nice color. 1130 00:58:18,199 --> 00:58:19,702 Oh, I'm so glad you like it! 1131 00:58:19,702 --> 00:58:21,706 We thought it would look good with your skin tone. 1132 00:58:21,706 --> 00:58:23,584 You ready to become Pretty Peter? 1133 00:58:24,623 --> 00:58:27,217 Are you excited to head back to the Philippines in shackles? 1134 00:58:28,245 --> 00:58:32,310 Wow. This motherfucker-- you know I'm Puerto Rican! 1135 00:58:32,310 --> 00:58:34,064 You wanna talk about shackles? 1136 00:58:34,064 --> 00:58:37,028 You know, when Puerto Rico was still a Spanish colony, 1137 00:58:37,028 --> 00:58:38,907 women's rights were unheard of 1138 00:58:38,907 --> 00:58:40,702 and their contributions to the island's society 1139 00:58:40,702 --> 00:58:43,082 were limited, to put it mildly. 1140 00:58:43,082 --> 00:58:45,712 Even though Puerto Rican women were actively participating 1141 00:58:45,712 --> 00:58:47,340 in the revolt against the Spaniards, 1142 00:58:47,340 --> 00:58:50,096 and nobody can rape and pillage like the Spanish, 1143 00:58:50,096 --> 00:58:51,307 am I right? 1144 00:58:51,307 --> 00:58:52,866 Relax. 1145 00:58:52,866 --> 00:58:54,731 I'm just texturizing. 1146 00:58:54,731 --> 00:58:59,573 Will you pout, please? - Will you eat a dick? 1147 00:58:59,573 --> 00:59:00,650 That's rude. 1148 00:59:00,650 --> 00:59:02,496 Believe it or not, 1149 00:59:02,496 --> 00:59:05,376 I'm as American as apple-motherfucking-pie. 1150 00:59:05,376 --> 00:59:07,840 My great-grandmother served our great country 1151 00:59:07,840 --> 00:59:10,220 in the war against Hitler and his allies. 1152 00:59:10,220 --> 00:59:12,098 What a patriot! 1153 00:59:12,098 --> 00:59:14,854 I'm sorry that the courage skipped your generation. 1154 00:59:14,854 --> 00:59:17,108 But I am grateful for her service, truly. 1155 00:59:17,108 --> 00:59:18,069 Are you? 1156 00:59:18,069 --> 00:59:19,696 Mm-hm. 1157 00:59:19,696 --> 00:59:21,868 The way you're grateful for the service of, 1158 00:59:21,868 --> 00:59:24,999 I don't know, your female kitchen staff? 1159 00:59:24,999 --> 00:59:27,880 You ever hear of equal pay for equal work, 1160 00:59:27,880 --> 00:59:31,043 you pasty piece of shit? 1161 00:59:31,043 --> 00:59:34,836 And how many of them have you slept with, huh? 1162 00:59:34,836 --> 00:59:37,482 Including the one you fired. 1163 00:59:37,482 --> 00:59:39,779 Marta Dominguez. 1164 00:59:39,779 --> 00:59:41,532 Single mother of two, 1165 00:59:41,532 --> 00:59:44,121 and that was enough brown babies for this world, 1166 00:59:44,121 --> 00:59:46,292 as far as you were concerned. 1167 00:59:46,292 --> 00:59:47,920 Yeah, we came to that decision together. 1168 00:59:50,300 --> 00:59:51,594 Together? 1169 00:59:51,594 --> 00:59:53,014 Then why settle? 1170 00:59:53,014 --> 00:59:54,851 That one cost you 20 grand. 1171 00:59:54,851 --> 00:59:57,522 Big money for one of your employees. 1172 01:00:00,153 --> 01:00:03,117 Isn't this beneath you, Morgan? 1173 01:00:03,117 --> 01:00:06,750 Didn't you people invent manners? 1174 01:00:06,750 --> 01:00:08,294 He means the English. 1175 01:00:08,294 --> 01:00:11,050 None of this shit flies across the Pond. 1176 01:00:11,050 --> 01:00:12,803 This is strictly American awfulness 1177 01:00:12,803 --> 01:00:14,056 at its worst. 1178 01:00:14,056 --> 01:00:15,433 First of all, Peter, 1179 01:00:15,433 --> 01:00:17,312 the utter shite that you've been doing 1180 01:00:17,312 --> 01:00:20,652 your entire life is part of an international pandemic. 1181 01:00:20,652 --> 01:00:22,697 - Ooh, good word. - Yeah. And second, 1182 01:00:22,697 --> 01:00:24,451 do you know a thing about fuckin' witchcraft 1183 01:00:24,451 --> 01:00:25,955 and its fuckin' origins? 1184 01:00:25,955 --> 01:00:28,084 Nice. Come on, I'm... trying to talk to you 1185 01:00:28,084 --> 01:00:30,213 like a human, 1186 01:00:30,213 --> 01:00:32,342 and you're mocking me and you're wrapping your finger 1187 01:00:32,342 --> 01:00:35,306 around a trigger like a bully. 1188 01:00:35,306 --> 01:00:37,268 You're a real wanker when you're frightened, 1189 01:00:37,268 --> 01:00:38,307 do you know that? 1190 01:00:38,307 --> 01:00:40,316 Yeah, I'm frightened, Morgan. 1191 01:00:40,316 --> 01:00:44,951 I'm scared, 'cause I've been kidnapped and... 1192 01:00:44,951 --> 01:00:46,578 accused, 1193 01:00:46,578 --> 01:00:49,042 and convicted and sentenced by strangers, and I-- 1194 01:00:49,042 --> 01:00:51,994 I have a daughter named Riley. 1195 01:00:51,994 --> 01:00:53,035 Yeah, but Peter, 1196 01:00:53,035 --> 01:00:55,471 great change comes with the destruction 1197 01:00:55,471 --> 01:00:58,227 of existing rules. 1198 01:00:58,227 --> 01:00:59,354 What? 1199 01:00:59,354 --> 01:01:00,690 My sister's skin is my own, 1200 01:01:00,690 --> 01:01:02,360 my sister's heart is my own, 1201 01:01:02,360 --> 01:01:04,824 and my sister's future is my own. 1202 01:01:09,876 --> 01:01:12,255 Oh, shit, she's in training, huh? 1203 01:01:14,009 --> 01:01:15,971 This is your first time, isn't it? 1204 01:01:15,971 --> 01:01:17,275 In your dreams. 1205 01:01:17,275 --> 01:01:19,979 No, not in my dreams, right now. 1206 01:01:19,979 --> 01:01:21,482 I know you. 1207 01:01:21,482 --> 01:01:23,569 I grew up with you. 1208 01:01:23,569 --> 01:01:25,490 Morgan. 1209 01:01:25,490 --> 01:01:27,243 You're just like my sister. 1210 01:01:28,872 --> 01:01:31,502 You're desperate for acceptance. 1211 01:01:31,502 --> 01:01:32,880 I have a brother. 1212 01:01:32,880 --> 01:01:34,633 He makes cheese-and-onion sandwiches 1213 01:01:34,633 --> 01:01:36,386 and they're the tits. 1214 01:01:36,386 --> 01:01:38,224 You still couldn't shine his shoes. 1215 01:01:38,224 --> 01:01:41,230 Who was it that destroyed your self-esteem so completely 1216 01:01:41,230 --> 01:01:42,858 that you are willing 1217 01:01:42,858 --> 01:01:47,242 to pledge the worst sorority in history? 1218 01:01:50,540 --> 01:01:52,377 Was it your dad? 1219 01:01:52,377 --> 01:01:53,797 That's enough, pendejo. 1220 01:01:53,797 --> 01:01:55,133 Every asshole says he's an asshole 1221 01:01:55,133 --> 01:01:56,761 because his father was an asshole. 1222 01:01:56,761 --> 01:01:58,639 No te dejes que te meta en la cabeza. 1223 01:01:58,639 --> 01:02:00,393 It's just dead skin. 1224 01:02:00,393 --> 01:02:01,729 Morgan, come on. 1225 01:02:01,729 --> 01:02:03,649 Make one decision for yourself 1226 01:02:03,649 --> 01:02:05,611 in your life. - Fuck you! 1227 01:02:05,611 --> 01:02:07,240 You know nothing about my life! 1228 01:02:07,240 --> 01:02:09,035 Welcome to the fucking game, bitch! 1229 01:02:11,415 --> 01:02:13,252 Oh, shit! 1230 01:02:13,252 --> 01:02:15,047 Ah! Oww! 1231 01:02:50,451 --> 01:02:55,336 Star... six... nine. 1232 01:02:55,336 --> 01:02:57,800 - Hello? - Lonnie-- Lonnie, it's Peter. 1233 01:02:57,800 --> 01:02:59,594 I'm a hostage of witches. 1234 01:02:59,594 --> 01:03:02,726 I tried 911 already, it's busy, can you believe-- 1235 01:03:04,855 --> 01:03:06,233 You just made this a lot more painful 1236 01:03:06,233 --> 01:03:07,987 for yourself, Peter. 1237 01:04:19,546 --> 01:04:21,675 Lonnie? 1238 01:04:21,675 --> 01:04:23,888 That's my name, don't wear it out. 1239 01:04:23,888 --> 01:04:25,516 God, it's so late, you freaked me out there 1240 01:04:25,516 --> 01:04:27,061 for a second. 1241 01:04:30,693 --> 01:04:32,447 Right. 1242 01:04:32,447 --> 01:04:34,284 I don't live here. 1243 01:04:34,284 --> 01:04:36,580 Peter invited us ladies over for dinner. 1244 01:04:36,580 --> 01:04:38,918 Our power went out and he took pity on us. 1245 01:04:40,713 --> 01:04:42,216 Peter called me at the shop, 1246 01:04:42,216 --> 01:04:43,887 he sounded pretty shook up. 1247 01:04:43,887 --> 01:04:46,183 Lonnie, Peter's fine. 1248 01:04:46,183 --> 01:04:49,063 He was just yanking your chain. 1249 01:04:49,063 --> 01:04:51,568 Like when we were kids? 1250 01:04:51,568 --> 01:04:58,016 - Oh, but we're not kids anymore. - He was a bully, Lonnie. 1251 01:04:58,016 --> 01:05:00,247 I'm sorry if he ever made you feel like you were-- 1252 01:05:00,247 --> 01:05:02,841 Dumb? 1253 01:05:02,841 --> 01:05:05,095 I'm not dumb. - I know you're not. 1254 01:05:06,643 --> 01:05:11,665 Hmm, you probably should turned more lights on, 1255 01:05:11,665 --> 01:05:13,209 if you really wanted me to believe 1256 01:05:13,209 --> 01:05:18,455 that you were inside having supper. 1257 01:05:21,086 --> 01:05:24,442 I'll come in and take a look around. 1258 01:05:24,442 --> 01:05:25,647 Lonnie... 1259 01:05:25,647 --> 01:05:27,348 Go home, boy. 1260 01:05:27,348 --> 01:05:30,875 This doesn't concern you. - Mother... 1261 01:05:30,875 --> 01:05:33,318 I got this handled, go on back to bed. 1262 01:05:38,997 --> 01:05:41,334 What did I tell you about that thing, huh? 1263 01:05:41,334 --> 01:05:42,712 What'd I say? 1264 01:05:44,758 --> 01:05:46,887 Something's not right here. 1265 01:05:50,144 --> 01:05:53,025 - You love your mother? - 'Course I do. 1266 01:05:53,025 --> 01:05:54,360 All right. 1267 01:05:54,360 --> 01:05:56,782 Then you take this and you go home. 1268 01:05:56,782 --> 01:05:59,495 Everything's under control. 1269 01:05:59,495 --> 01:06:01,792 You just forget you were ever here. 1270 01:06:23,001 --> 01:06:25,130 Your timing is impeccable. 1271 01:06:27,359 --> 01:06:29,555 Does Peter know? 1272 01:06:29,555 --> 01:06:32,813 Peter and Gwen were just babies themselves. 1273 01:06:32,813 --> 01:06:35,025 Why'd you have to keep it a secret? 1274 01:06:37,196 --> 01:06:40,703 Because the apple doesn't fall far from the tree. 1275 01:06:42,623 --> 01:06:44,585 Oh my God. 1276 01:06:44,585 --> 01:06:46,214 Peter's father? 1277 01:06:52,163 --> 01:06:57,069 Go back in there and finish what you started. 1278 01:06:57,069 --> 01:06:59,532 And no more fuck-ups. 1279 01:07:08,968 --> 01:07:11,419 Hey, man. What the fuck? 1280 01:07:11,419 --> 01:07:12,655 That was enlightening. 1281 01:07:12,655 --> 01:07:14,021 Gimme the keys, I'll take care of it. 1282 01:07:14,021 --> 01:07:15,234 - I'll call shotgun. - None of that 1283 01:07:15,234 --> 01:07:16,846 - will be necessary. - Oh, oh, really? 1284 01:07:16,846 --> 01:07:21,423 Tell that to my fucking forehead. 1285 01:07:21,423 --> 01:07:24,123 We should've cast a stronger spell. 1286 01:07:27,129 --> 01:07:29,133 We actually underestimated you. 1287 01:07:31,304 --> 01:07:34,310 Crate training's over. 1288 01:07:34,310 --> 01:07:37,441 Oh, cuckoo, cuckoo! 1289 01:07:37,441 --> 01:07:39,612 - What a beautiful color. - Yeah, I like the way 1290 01:07:39,612 --> 01:07:41,992 your titties look in that top, baby. 1291 01:07:46,251 --> 01:07:47,711 Look, really? 1292 01:07:47,711 --> 01:07:49,842 Your sister's clothes? 1293 01:07:49,842 --> 01:07:52,388 I mean, isn't she rolling in her grave? 1294 01:07:52,388 --> 01:07:54,267 We're going on a witch hunt. 1295 01:07:54,267 --> 01:07:56,271 You get it? Levels. 1296 01:07:56,271 --> 01:07:58,149 It's really more of us hunting you 1297 01:07:58,149 --> 01:07:59,778 as opposed to you hunting us. 1298 01:07:59,778 --> 01:08:01,364 It's a twist on an old classic. 1299 01:08:01,364 --> 01:08:04,287 Vámonos, gringo. 1300 01:08:04,287 --> 01:08:06,291 Come on, jog on! 1301 01:08:06,291 --> 01:08:08,295 Go, Pe-ter! 1302 01:08:08,295 --> 01:08:10,424 - Can I just shoot him in the bollocks? - Hmm. 1303 01:08:10,424 --> 01:08:12,595 - Go Peter, go! - Oh! Come on! 1304 01:08:12,595 --> 01:08:13,848 Please, please. 1305 01:08:13,848 --> 01:08:15,839 Please stop this. She had a soul. 1306 01:08:15,839 --> 01:08:17,731 Ten... You better run, boy. 1307 01:08:17,731 --> 01:08:19,483 Hey! Okay, sorry. 1308 01:08:19,483 --> 01:08:20,652 Nine... 1309 01:08:20,652 --> 01:08:22,358 - Okay. - Eight... 1310 01:08:22,358 --> 01:08:24,535 - Go Peter, go! - Seven... 1311 01:08:33,379 --> 01:08:37,009 Sh-- shit. 1312 01:10:01,020 --> 01:10:04,193 Marta Dominguez. 1313 01:10:04,193 --> 01:10:06,405 She don't wanna fuck you... 1314 01:10:06,405 --> 01:10:07,699 Peter. 1315 01:10:10,330 --> 01:10:12,209 We were teenagers, 1316 01:10:12,209 --> 01:10:13,586 okay? 1317 01:10:29,786 --> 01:10:31,634 Help! Help! 1318 01:10:31,634 --> 01:10:33,209 Help me! 1319 01:10:33,209 --> 01:10:36,424 Help me! Hel-- Oh, shit! 1320 01:10:36,424 --> 01:10:39,096 Gwen! Gwen! Gwen! Wait! 1321 01:10:39,096 --> 01:10:41,309 - Oh thank God, it's you! - Peter, what is-- 1322 01:10:41,309 --> 01:10:43,104 Fuck! Go, go, go! 1323 01:10:43,104 --> 01:10:45,138 Peter, what-- - Fuckin' drive, Gwen, fuckin' drive! 1324 01:10:45,138 --> 01:10:48,239 - Okay, okay! - Shit! 1325 01:10:50,118 --> 01:10:52,456 Are you gonna tell me what's going on? 1326 01:10:52,456 --> 01:10:53,766 What the hell are you wearing? 1327 01:10:53,766 --> 01:10:55,462 Fuckin' bitch witches tortured me. 1328 01:10:55,462 --> 01:10:56,882 Fuckin' took me hostage. 1329 01:10:56,882 --> 01:10:58,593 The put a spell on my limbs, Gwen! 1330 01:10:58,593 --> 01:10:59,721 Goddamn, they took my hair, 1331 01:10:59,721 --> 01:11:01,224 took my blood. 1332 01:11:01,224 --> 01:11:02,936 They put makeup on my face, look at my face! 1333 01:11:02,936 --> 01:11:04,731 Slow down, okay? Just-- 1334 01:11:04,731 --> 01:11:06,567 I can't slow down, Gwen. 1335 01:11:06,567 --> 01:11:09,615 They're blaming me for Becca's suicide. 1336 01:11:09,615 --> 01:11:10,700 Yeah. 1337 01:11:10,700 --> 01:11:12,329 You know Kara, her sister? 1338 01:11:12,329 --> 01:11:15,126 Well, she's the lady Manson, she's the ringleader. 1339 01:11:15,126 --> 01:11:16,379 And they've been following me, 1340 01:11:16,379 --> 01:11:19,134 and they know some deep, deep personal secrets. 1341 01:11:19,134 --> 01:11:20,972 They're stalking me and we need to go, 1342 01:11:20,972 --> 01:11:22,725 and we need to go to the cops now. 1343 01:11:22,725 --> 01:11:23,978 Oh, fuck! 1344 01:11:23,978 --> 01:11:25,647 They were gonna cut my dick off. 1345 01:11:25,647 --> 01:11:27,359 Fuck! 1346 01:11:27,359 --> 01:11:31,659 I said they could fix you, not "fix" you. 1347 01:11:34,540 --> 01:11:37,024 What in the living shit did you just say to me? 1348 01:11:37,024 --> 01:11:39,246 You heard me. 1349 01:11:39,246 --> 01:11:41,262 You did this to me? 1350 01:11:41,262 --> 01:11:43,599 Gwen-- - I didn't want to! 1351 01:11:43,599 --> 01:11:45,520 Okay? But you just-- you left me no choice, 1352 01:11:45,520 --> 01:11:48,526 because it's happening all over again, and-- 1353 01:11:48,526 --> 01:11:50,280 Oh yeah, you better be upset. 1354 01:11:50,280 --> 01:11:51,992 'Cause you have scarred me for life 1355 01:11:51,992 --> 01:11:53,661 and you are my goddamned sister! 1356 01:11:53,661 --> 01:11:55,665 Yeah, I was your sister when you raped my best friend 1357 01:11:55,665 --> 01:11:57,879 in our fucking treehouse! 1358 01:12:02,764 --> 01:12:05,435 Rape? Did you just say "rape" to me? 1359 01:12:05,435 --> 01:12:07,439 Holy shit, Gwen, I don't even know 1360 01:12:07,439 --> 01:12:10,195 what that fuckin' word means anymore. 1361 01:12:10,195 --> 01:12:12,199 Nobody does, okay? 1362 01:12:12,199 --> 01:12:13,326 We were kids. 1363 01:12:13,326 --> 01:12:14,829 I was a teenager, I was drunk, 1364 01:12:14,829 --> 01:12:17,835 I was fuckin' naked, it was a blurry mess 1365 01:12:17,835 --> 01:12:19,338 that happened a lifetime ago! 1366 01:12:19,338 --> 01:12:22,177 No, it's a blurry mess to you, Peter. 1367 01:12:22,177 --> 01:12:25,893 It's a lifetime ago to you! 1368 01:12:25,893 --> 01:12:28,272 Like I said, I was drunk. - No! 1369 01:12:28,272 --> 01:12:32,447 No, you always have an excuse, Peter, 1370 01:12:32,447 --> 01:12:34,201 and you always get away with it, 1371 01:12:34,201 --> 01:12:35,830 and it is not just with Becca, 1372 01:12:35,830 --> 01:12:37,457 because there have been too many others, 1373 01:12:37,457 --> 01:12:39,711 what about the journalist that interviewed you 1374 01:12:39,711 --> 01:12:41,549 a few years ago, right? Hm, what did you do to her? 1375 01:12:41,549 --> 01:12:44,346 Huh, Peter? Or the women on your staff, 1376 01:12:44,346 --> 01:12:46,058 or the new one that your lawyer's 1377 01:12:46,058 --> 01:12:47,602 fixing for you right now, what were the-- 1378 01:12:47,602 --> 01:12:49,565 what were the marching orders this time? 1379 01:12:49,565 --> 01:12:51,694 Is it "Oh, she auditioned for a reality show, 1380 01:12:51,694 --> 01:12:54,366 so she just must be a gold-digging whore," right? 1381 01:12:54,366 --> 01:12:56,370 Isn't that the company line? 1382 01:13:00,128 --> 01:13:03,384 You hurt Becca 1383 01:13:03,384 --> 01:13:06,223 and no one believed her story, 1384 01:13:06,223 --> 01:13:08,311 because you were perfect, Peter, 1385 01:13:08,311 --> 01:13:12,862 and you called her a liar, so that's what she was. 1386 01:13:12,862 --> 01:13:16,702 And over time, it just ate her alive. 1387 01:13:19,208 --> 01:13:21,843 And I defended you 1388 01:13:21,843 --> 01:13:24,450 because you're my brother, 1389 01:13:24,450 --> 01:13:28,476 not because I believed you, because I didn't. 1390 01:13:28,476 --> 01:13:30,898 And that's just my cross to bear. 1391 01:13:38,412 --> 01:13:40,918 Yeah, okay, you're... 1392 01:13:40,918 --> 01:13:42,504 you're right. 1393 01:13:46,428 --> 01:13:48,224 I'm sorry. 1394 01:13:54,611 --> 01:13:56,772 You have to drive right now. You have to drive right now! 1395 01:13:56,772 --> 01:13:57,785 They're fuckin' witches! 1396 01:13:57,785 --> 01:13:59,456 - Did they tell you they're fuckin' witches? - No, Peter! Stop it! 1397 01:13:59,456 --> 01:14:00,791 Listen to yourself! 1398 01:14:04,298 --> 01:14:06,302 What the fuck? Okay. 1399 01:14:06,302 --> 01:14:08,055 They did not say anything about that. 1400 01:14:08,055 --> 01:14:11,187 - I'm gonna call Kara, and-- No-- no, don't! 1401 01:14:11,187 --> 01:14:13,441 That's Kara! 1402 01:14:18,576 --> 01:14:21,206 No! No! 1403 01:14:25,009 --> 01:14:30,022 Peter, help me! Peter! Peter! 1404 01:14:30,022 --> 01:14:33,355 Gwen! Gwen! 1405 01:14:42,917 --> 01:14:45,213 Oh, my... my hands... 1406 01:14:51,684 --> 01:14:56,485 No! No! 1407 01:14:59,241 --> 01:15:01,254 Ah! No! 1408 01:15:05,086 --> 01:15:07,717 Noo! 1409 01:15:42,535 --> 01:15:45,166 Gwen, are you here? 1410 01:17:10,586 --> 01:17:12,507 Good morning, dear. 1411 01:17:12,507 --> 01:17:16,034 - Where's my sister? - That's sweet. 1412 01:17:16,034 --> 01:17:18,237 Gwen woke up in her own bed. 1413 01:17:18,237 --> 01:17:21,007 She'll have no memory of what happened here, so 1414 01:17:21,007 --> 01:17:23,437 unless you want her or anyone else, for that matter, 1415 01:17:23,437 --> 01:17:25,853 to think you belong in an asylum, 1416 01:17:25,853 --> 01:17:27,645 I suggest you take our little adventure 1417 01:17:27,645 --> 01:17:29,454 with you to the grave. 1418 01:17:33,632 --> 01:17:36,848 What did you do to me? 1419 01:17:36,848 --> 01:17:38,017 For Becca. 1420 01:17:40,856 --> 01:17:41,899 For Becca. 1421 01:17:46,408 --> 01:17:47,535 For Becca. 1422 01:17:50,541 --> 01:17:52,921 You fuck up once, 1423 01:17:52,921 --> 01:17:57,263 you even think of hurting anyone ever again, 1424 01:17:57,263 --> 01:17:59,267 we will bury you. 1425 01:17:59,267 --> 01:18:00,854 You'll never see it coming. 1426 01:18:14,672 --> 01:18:16,176 Are we clear? 1427 01:18:18,388 --> 01:18:21,061 Yes, ma'am. 1428 01:18:21,061 --> 01:18:23,565 Thank you. 1429 01:18:23,565 --> 01:18:25,653 We'll be watching, Peter. 1430 01:19:24,187 --> 01:19:25,231 Well, that was easy. 1431 01:19:25,231 --> 01:19:27,235 Stockholm syndrome, anyone? 1432 01:19:28,738 --> 01:19:30,241 He said thank you. 1433 01:19:30,241 --> 01:19:34,123 - That was clutch. - Stakes. 1434 01:19:35,835 --> 01:19:37,213 Charges? 1435 01:19:40,135 --> 01:19:43,016 Definitely day drinking, right? 1436 01:19:50,155 --> 01:19:51,867 Jesus! 1437 01:19:51,867 --> 01:19:53,287 A hell of a party trick. 1438 01:19:53,287 --> 01:19:55,917 Yeah, it's pretty good. 1439 01:19:55,917 --> 01:19:57,169 Keep your phone on. 1440 01:19:57,169 --> 01:19:58,380 He'll call you. 1441 01:19:58,380 --> 01:20:00,175 Not right away, but... 1442 01:20:00,175 --> 01:20:01,804 he'll call. - Right. 1443 01:20:01,804 --> 01:20:03,640 You nailed that, by the way. 1444 01:20:03,640 --> 01:20:04,852 Oh my God. 1445 01:20:04,852 --> 01:20:06,396 I was so nervous that he was gonna 1446 01:20:06,396 --> 01:20:08,608 jump out of the car or push me out of the car 1447 01:20:08,608 --> 01:20:11,489 before we got to the spot. 1448 01:20:11,489 --> 01:20:14,788 Then I just... I lost my shit. 1449 01:20:14,788 --> 01:20:16,374 I mean, I really lost it. 1450 01:20:16,374 --> 01:20:18,670 You were the perfect closer. 1451 01:20:22,553 --> 01:20:25,434 I'm so sorry, Kara. 1452 01:20:25,434 --> 01:20:28,900 I think about her every single day. 1453 01:20:31,947 --> 01:20:34,202 Yeah, me too. 1454 01:20:57,331 --> 01:20:59,335 Oh God. 1455 01:21:02,091 --> 01:21:04,345 Oh, God, I'm so sorry. 1456 01:21:06,725 --> 01:21:09,188 I'm so sorry. 1457 01:21:20,879 --> 01:21:23,190 These sheets smell like piss. 1458 01:21:26,055 --> 01:21:28,728 Final verdict on the micro dosing, ladies? 1459 01:21:39,958 --> 01:21:44,509 Well, the Datura was definitely the right species. 1460 01:21:44,509 --> 01:21:46,513 It's a nasty little fucker. 1461 01:21:46,513 --> 01:21:48,266 But we coulda used more. 1462 01:21:48,266 --> 01:21:50,897 That's on me. Yeah, I'm just growing into my alchemy. 1463 01:21:50,897 --> 01:21:52,734 It's a delicate balance, 'cause you want him to go limp 1464 01:21:52,734 --> 01:21:55,405 and see shit but not die, right? 1465 01:21:55,405 --> 01:21:57,117 Well, I just wanna say 1466 01:21:57,117 --> 01:22:00,415 thank you, obviously. 1467 01:22:00,415 --> 01:22:03,798 When Kara first called me, I admit I was skeptical. 1468 01:22:03,798 --> 01:22:07,388 But it sounds like you really reached him. 1469 01:22:09,768 --> 01:22:13,400 Or he's just scared and thinks we put voodoo on his dick. 1470 01:22:13,400 --> 01:22:15,529 Maybe. 1471 01:22:15,529 --> 01:22:18,159 But maybe not. 1472 01:22:18,159 --> 01:22:20,873 Well, it makes a difference to me. 1473 01:22:20,873 --> 01:22:22,543 He's my whole family. 1474 01:22:22,543 --> 01:22:24,422 You don't know him like I do. 1475 01:22:28,555 --> 01:22:32,438 Well, we all have reasons for being here, right? 1476 01:22:34,317 --> 01:22:36,446 My wedding is in three hours, Peter. 1477 01:22:36,446 --> 01:22:39,327 How can you possibly justify coming here? 1478 01:22:39,327 --> 01:22:42,458 For one minute. 1479 01:22:42,458 --> 01:22:44,462 I need to see our daughter, please. 1480 01:22:44,462 --> 01:22:46,215 One minute, 1481 01:22:46,215 --> 01:22:47,426 and that's it. 1482 01:22:47,426 --> 01:22:49,513 Okay. - Jesus, you look like shit. 1483 01:22:57,404 --> 01:22:59,785 Dad, what are you doing? 1484 01:22:59,785 --> 01:23:03,834 You okay? - Yeah, um... 1485 01:23:03,834 --> 01:23:05,671 could we go for a walk? 1486 01:23:05,671 --> 01:23:08,051 Yeah. - Thank you. 1487 01:23:12,309 --> 01:23:15,065 To draining the swamp, 1488 01:23:15,065 --> 01:23:16,860 one bad hombre at a time. 1489 01:23:16,860 --> 01:23:19,448 I think we can all drink to that. 1490 01:23:20,868 --> 01:23:22,204 Little stingy on the bubbly, 1491 01:23:22,204 --> 01:23:25,001 I'm gonna need three of these. 1492 01:23:26,010 --> 01:23:27,460 Amazing! 1493 01:23:35,063 --> 01:23:40,073 I've taken for granted how precious you are and... 1494 01:23:40,073 --> 01:23:42,119 and you let me get away with it every time, 1495 01:23:42,119 --> 01:23:44,081 but I don't want you to do that anymore. 1496 01:23:44,081 --> 01:23:46,754 Not for me, not for any man. 1497 01:23:50,260 --> 01:23:53,600 No more lies, baby, okay? 1498 01:23:53,600 --> 01:23:55,897 And I'm never gonna miss a thing. 1499 01:23:55,897 --> 01:23:58,026 And I'll be at every soccer game from here on out, 1500 01:23:58,026 --> 01:24:00,907 and I'm gonna be carrying one of those big plastic bags 1501 01:24:00,907 --> 01:24:05,792 of orange slices like those other parents do, okay? 1502 01:24:05,792 --> 01:24:07,252 Oh my God, Dad. 1503 01:24:07,252 --> 01:24:09,423 Are you dying? 1504 01:24:09,423 --> 01:24:12,387 No, no, no, baby. 1505 01:24:12,387 --> 01:24:14,266 I think maybe I should have. 1506 01:24:16,730 --> 01:24:18,776 But I'm still here, 1507 01:24:18,776 --> 01:24:21,280 which makes me the luckiest man 1508 01:24:21,280 --> 01:24:22,909 on the planet. 1509 01:24:22,909 --> 01:24:26,415 Riley, I love you... 1510 01:24:26,415 --> 01:24:28,044 so much. 1511 01:24:33,931 --> 01:24:35,183 I will see you tomorrow. 1512 01:24:35,183 --> 01:24:38,189 Not next weekend, tomorrow, okay? 1513 01:24:49,336 --> 01:24:50,840 What is this? 1514 01:24:50,840 --> 01:24:52,719 What, are you dying or something? 1515 01:24:55,056 --> 01:24:58,563 Laura, I'm so sorry I failed you 1516 01:24:58,563 --> 01:25:03,448 on every conceivable level. 1517 01:25:03,448 --> 01:25:05,702 It wasn't just me. 1518 01:25:34,093 --> 01:25:36,138 Hey, Peter. 1519 01:25:36,138 --> 01:25:37,850 Hi-- hi, hello. 1520 01:25:37,850 --> 01:25:40,355 Uh... do we know each other? 1521 01:25:40,355 --> 01:25:42,693 We do now. 1522 01:25:46,994 --> 01:25:48,621 Be good. 1523 01:26:31,290 --> 01:26:39,139 ♪ Go to sleep underneath the covers ♪ 1524 01:26:39,139 --> 01:26:46,695 ♪ Oh, dreams will find you ♪ 1525 01:26:46,695 --> 01:26:50,830 ♪ Will find you ♪ 1526 01:26:50,830 --> 01:26:55,421 ♪ Will find you ♪ 1527 01:26:55,421 --> 01:27:03,437 ♪ Close your eyes, let the dark surround you ♪ 1528 01:27:03,437 --> 01:27:11,036 ♪ Sounds in the night, voices in a bad dream ♪ 1529 01:27:11,036 --> 01:27:15,086 ♪ I hear voices in a bad dream ♪ 1530 01:27:15,086 --> 01:27:19,804 ♪ I hear voices ♪♪ 103398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.