Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,741 --> 00:01:40,702
Why-- you have to--
2
00:01:40,702 --> 00:01:41,870
why are you doing it like that?
3
00:01:41,870 --> 00:01:44,584
You have to fold, fold, okay?
4
00:01:44,584 --> 00:01:46,129
♪ I know I can't ♪
5
00:01:46,129 --> 00:01:48,216
We have very little time, left.
Please.
6
00:01:48,216 --> 00:01:50,763
♪ I can't be everything ♪
7
00:01:50,763 --> 00:01:52,349
♪ All in one ♪
8
00:01:52,349 --> 00:01:53,769
♪ All in one ♪
9
00:01:54,980 --> 00:01:57,234
♪ Just the one for you ♪
10
00:01:57,234 --> 00:02:01,618
♪ We make up, up some pieces ♪
11
00:02:01,618 --> 00:02:03,914
Holy shit, you guys!
12
00:02:03,914 --> 00:02:06,085
He's cooking something,
it's water,
13
00:02:06,085 --> 00:02:07,630
but congratulations.
14
00:02:07,630 --> 00:02:09,049
There's heat involved.
15
00:02:09,049 --> 00:02:10,845
It's cooking!
16
00:02:10,845 --> 00:02:12,181
Fuck!
17
00:02:12,181 --> 00:02:16,457
♪ I'm not in a hurry,
not going nowhere ♪
18
00:02:16,457 --> 00:02:18,067
♪ Yeah ♪♪
19
00:02:24,205 --> 00:02:26,752
Who won the polenta challenge?
20
00:02:26,752 --> 00:02:28,129
We shoot that later, okay?
21
00:02:28,129 --> 00:02:31,010
But if it is up to me,
22
00:02:31,010 --> 00:02:33,139
none of those people,
because they're just--
23
00:02:33,139 --> 00:02:35,268
they're all so awful
at cooking in general.
24
00:02:35,268 --> 00:02:37,022
Please, please
don't fall off my bar.
25
00:02:37,022 --> 00:02:38,776
Okay, look,
I'm just spitballing here.
26
00:02:38,776 --> 00:02:39,903
Mm-hm,
sock it to me.
27
00:02:39,903 --> 00:02:41,657
I want it.
28
00:02:41,657 --> 00:02:43,368
You be my plus one.
29
00:02:45,915 --> 00:02:47,585
You want me to crash
your mom's wedding?
30
00:02:48,504 --> 00:02:51,008
Come here, come here.
31
00:02:51,008 --> 00:02:52,261
Hey.
32
00:02:52,261 --> 00:02:53,764
But it's gonna be so weird.
33
00:02:53,764 --> 00:02:55,141
Sit down.
34
00:02:58,983 --> 00:03:02,406
Mouse, I wasn't invited, okay?
35
00:03:02,406 --> 00:03:04,368
Ex-spouses
don't usually make the cut.
36
00:03:04,368 --> 00:03:05,997
Copy that.
37
00:03:05,997 --> 00:03:08,627
Hey, five minutes, Mr. Rake.
38
00:03:08,627 --> 00:03:09,796
Okay.
39
00:03:13,512 --> 00:03:15,808
Riley, uh...
40
00:03:15,808 --> 00:03:19,315
your mom loves you
very much.
41
00:03:19,315 --> 00:03:20,526
And I love you
very, very much,
42
00:03:20,526 --> 00:03:21,444
not that it's a competition.
43
00:03:21,444 --> 00:03:22,404
But listen to me.
44
00:03:22,404 --> 00:03:24,033
Nothing's gonna change
45
00:03:24,033 --> 00:03:25,828
after this weekend.
46
00:03:25,828 --> 00:03:27,957
Okay?
47
00:03:27,957 --> 00:03:30,922
Except your mom's new last name
will be "Geck."
48
00:03:30,922 --> 00:03:32,550
That's unfortunate.
49
00:03:32,550 --> 00:03:36,683
So, I think we should just
give them this day
50
00:03:36,683 --> 00:03:37,936
and then next weekend,
51
00:03:37,936 --> 00:03:39,689
you and me?
52
00:03:39,689 --> 00:03:41,777
We take on the world.
53
00:03:41,777 --> 00:03:43,781
Okay?
54
00:03:43,781 --> 00:03:45,534
Well, how about
we start tonight?
55
00:03:45,534 --> 00:03:47,830
Darnell Park just cut the ribbon
on a new mini golf course.
56
00:03:47,830 --> 00:03:49,542
And why do you think
I gave Katie instructions
57
00:03:49,542 --> 00:03:50,670
to have you there by 6 PM
58
00:03:50,670 --> 00:03:52,089
so that you can see
the sun setting
59
00:03:52,089 --> 00:03:55,053
behind the freshly painted,
sized-to-scale windmill?
60
00:03:55,053 --> 00:03:56,097
Hey buddy.
61
00:03:59,228 --> 00:04:01,107
Come on, not this weekend, man.
62
00:04:01,107 --> 00:04:02,234
Okay.
Hey, one sec.
63
00:04:02,234 --> 00:04:03,737
Oh! Okay.
64
00:04:03,737 --> 00:04:05,240
Look, do I want to be the one
that golfs with you?
65
00:04:05,240 --> 00:04:09,624
Of course.
I just have so much work to do
66
00:04:09,624 --> 00:04:11,586
this weekend,
and you deserve better
67
00:04:11,586 --> 00:04:13,089
than my distracted company,
okay?
68
00:04:13,089 --> 00:04:16,262
Yeah, well, your company's
often distracted.
69
00:04:16,262 --> 00:04:17,515
I handed that one to you, okay?
70
00:04:17,515 --> 00:04:19,268
I gave that to you for free.
71
00:04:19,268 --> 00:04:20,145
Had a bow on it.
72
00:04:20,145 --> 00:04:21,272
Next Saturday,
73
00:04:21,272 --> 00:04:23,610
you, me, Darnell Park.
74
00:04:23,610 --> 00:04:25,531
Okay, but I have a soccer game
next Saturday.
75
00:04:25,531 --> 00:04:26,533
It was a test.
76
00:04:26,533 --> 00:04:28,036
Congratulations, you've passed.
77
00:04:28,036 --> 00:04:31,000
What I meant to say is
next Sunday
78
00:04:31,000 --> 00:04:32,545
will be off the chain.
79
00:04:32,545 --> 00:04:33,630
Never say "off the chain."
80
00:04:33,630 --> 00:04:35,300
- Whatever's clever.
- Don't.
81
00:04:35,300 --> 00:04:36,427
I don't know
what plays anymore.
82
00:04:36,427 --> 00:04:37,387
Babe, what plays?
83
00:04:37,387 --> 00:04:38,682
Tell me.
84
00:04:38,682 --> 00:04:40,060
Okay, well, "rad"'s back.
85
00:04:40,060 --> 00:04:42,064
Oh! Katie, "rad"'s back.
86
00:04:42,064 --> 00:04:43,817
- Did you know that?
- "Rad"'s back!
87
00:04:43,817 --> 00:04:46,197
Yeah. You are so rad.
88
00:04:46,197 --> 00:04:48,660
Yeah, well,
your floppy hair is rad.
89
00:04:50,831 --> 00:04:52,794
Hey, um, please drive carefully
90
00:04:52,794 --> 00:04:55,131
because this is
my most precious cargo,
91
00:04:55,131 --> 00:04:57,427
and, uh, call me
if anything goes sideways,
92
00:04:57,427 --> 00:04:59,557
and would you please
feed yourselves?
93
00:04:59,557 --> 00:05:01,812
Thanks.
Have a great weekend.
94
00:05:01,812 --> 00:05:03,064
- We got this.
- Of course. Mm-hm.
95
00:05:03,064 --> 00:05:04,567
Yup.
96
00:05:04,567 --> 00:05:06,403
You are my only.
97
00:05:06,403 --> 00:05:07,949
I need you.
98
00:05:07,949 --> 00:05:09,076
Bye!
99
00:05:09,076 --> 00:05:10,453
Okay.
100
00:05:14,086 --> 00:05:16,800
Barry, I have
done what you've asked,
101
00:05:16,800 --> 00:05:19,471
and I am skipping town
for the weekend, okay?
102
00:05:19,471 --> 00:05:20,850
Now please tell me
what you're doing,
103
00:05:20,850 --> 00:05:23,479
and, spoiler alert, it better
have some fuckin' teeth.
104
00:06:09,864 --> 00:06:14,874
♪ Cross the black seas
and sands ♪
105
00:06:14,874 --> 00:06:18,507
♪ Though it may curse
ample spaces ♪
106
00:06:20,009 --> 00:06:22,723
♪ Sending thought messages ♪
107
00:06:25,144 --> 00:06:28,527
♪ Telling me
to get out of there ♪
108
00:06:30,154 --> 00:06:34,914
♪ She looked as if she had
one ounce of my spark ♪
109
00:06:36,292 --> 00:06:41,051
♪ She'd take this world apart
and... ♪
110
00:06:41,051 --> 00:06:43,306
♪ Make a pretty big mark ♪
111
00:07:05,183 --> 00:07:06,185
Hey.
112
00:07:06,185 --> 00:07:07,521
You got a light?
113
00:07:07,521 --> 00:07:08,397
Yeah.
114
00:07:12,405 --> 00:07:13,282
Hm.
115
00:07:15,662 --> 00:07:16,413
Keep it.
116
00:07:16,413 --> 00:07:17,958
Trying to quit.
117
00:07:19,670 --> 00:07:21,966
We're all trying to quit.
118
00:07:21,966 --> 00:07:24,597
I'll treat her
like she was my own.
119
00:07:29,314 --> 00:07:30,609
- Ooh, hey.
- Ooh, sorry.
120
00:07:30,609 --> 00:07:32,112
It's okay.
121
00:07:34,011 --> 00:07:36,453
Thank you.
122
00:07:36,453 --> 00:07:38,124
All right.
123
00:07:38,124 --> 00:07:39,334
Ready, let's go.
124
00:07:39,334 --> 00:07:40,461
Wow.
125
00:07:45,221 --> 00:07:47,058
Okay, let's go.
126
00:07:47,058 --> 00:07:48,102
It's not enough.
127
00:07:48,102 --> 00:07:49,229
- No, it's good.
- What?
128
00:07:49,229 --> 00:07:50,106
Wait, what kind of beer is that?
129
00:07:50,106 --> 00:07:51,943
Hold this, someone.
130
00:07:54,949 --> 00:07:56,619
I am with you,
but also you don't want them
131
00:07:56,619 --> 00:07:58,582
to think you make suits
out of lady skins, right?
132
00:07:58,582 --> 00:07:59,584
Yes, let's go.
133
00:08:07,348 --> 00:08:09,144
Whoa.
134
00:08:09,144 --> 00:08:11,398
No way.
135
00:08:11,398 --> 00:08:12,651
Peter Rake.
136
00:08:12,651 --> 00:08:15,532
Yeah, yes, I am,
I am Chef Peter in the flesh.
137
00:08:15,532 --> 00:08:17,160
Uh...
138
00:08:17,160 --> 00:08:18,997
Oh, holy shit.
139
00:08:18,997 --> 00:08:20,166
Holy shit,
you used to work here
140
00:08:20,166 --> 00:08:21,043
in high school, didn't you?
141
00:08:21,043 --> 00:08:23,380
Um...
142
00:08:23,380 --> 00:08:24,382
Lenny.
143
00:08:25,384 --> 00:08:26,386
Lonnie.
144
00:08:27,973 --> 00:08:31,981
This is, um...
145
00:08:31,981 --> 00:08:33,234
It's all mine now.
146
00:08:33,234 --> 00:08:34,612
Oh, wow!
147
00:08:34,612 --> 00:08:36,741
Booya, man, this is...
148
00:08:36,741 --> 00:08:38,327
this is really great for you.
149
00:08:39,622 --> 00:08:40,958
Yeah, my dad kicked the bucket
150
00:08:40,958 --> 00:08:42,878
a few years back.
151
00:08:42,878 --> 00:08:45,007
The cancer ate him up.
152
00:08:45,007 --> 00:08:47,638
Shit, I'm sorry to hear that,
man.
153
00:08:47,638 --> 00:08:49,517
It's okay.
154
00:08:49,517 --> 00:08:51,980
He was a mean son of a bitch.
155
00:08:51,980 --> 00:08:54,109
Well, you know, the same thing
happened to my old man,
156
00:08:54,109 --> 00:08:55,988
and he wasn't much
of a prize either.
157
00:08:57,282 --> 00:08:59,244
Yeah.
158
00:08:59,244 --> 00:09:02,668
So now it's just me and Mother.
159
00:09:02,668 --> 00:09:04,004
"Mother," huh?
160
00:09:04,004 --> 00:09:05,841
You guys think about
diversifying a little bit?
161
00:09:05,841 --> 00:09:07,135
Maybe you could add a few rooms,
162
00:09:07,135 --> 00:09:08,597
poke some tiny holes
in the wall,
163
00:09:08,597 --> 00:09:09,974
call it Bait Motel, huh?
164
00:09:09,974 --> 00:09:13,105
Lonnie, what's--what's down here?
165
00:09:13,105 --> 00:09:14,149
Is this where you keep
the baskets
166
00:09:14,149 --> 00:09:15,652
and the washing, huh?
167
00:09:17,405 --> 00:09:18,783
Sorry, that was stupid. It's--
168
00:09:18,783 --> 00:09:20,537
The place looks great,
it really does.
169
00:09:20,537 --> 00:09:22,666
You know, you have bins,
170
00:09:22,666 --> 00:09:25,046
stills just filled with bait.
171
00:09:25,046 --> 00:09:26,549
It's exactly the same.
172
00:09:26,549 --> 00:09:27,926
It's--it's great.
173
00:09:27,926 --> 00:09:30,181
Yeah, sister used to come around
174
00:09:30,181 --> 00:09:31,559
pretty regular for a while.
175
00:09:31,559 --> 00:09:33,312
Oh, my sister, that's right.
176
00:09:33,312 --> 00:09:35,567
Tell you what,
I'll take a pack of Kools
177
00:09:35,567 --> 00:09:37,195
and--and keep the change.
178
00:09:37,195 --> 00:09:40,201
- It's on me.
- No, that's ridiculous.
179
00:09:40,201 --> 00:09:41,663
Your money's no good here.
180
00:09:41,663 --> 00:09:43,541
These...
181
00:09:43,541 --> 00:09:47,048
These are perfect,
and that's-- that's sweet.
182
00:09:47,048 --> 00:09:47,800
Thank you, sir.
183
00:09:47,800 --> 00:09:48,760
Um, hey, um,
184
00:09:48,760 --> 00:09:50,388
I'm gonna tell Gwen that, uh--
185
00:09:50,388 --> 00:09:52,184
Wait, um...
186
00:09:53,520 --> 00:09:54,647
Is she here?
187
00:09:56,693 --> 00:09:58,028
No, no, she's not.
188
00:09:58,028 --> 00:09:59,699
She--she hardly ever
makes it down here.
189
00:09:59,699 --> 00:10:02,328
She never--
she never makes it back.
190
00:10:02,328 --> 00:10:04,332
But I'm gonna tell her that--
191
00:10:04,332 --> 00:10:05,387
Lonnie says...
192
00:10:06,838 --> 00:10:10,971
♪ Hey Gwennie ♪
193
00:10:16,231 --> 00:10:17,358
Yeah, she's gonna love that.
194
00:10:19,989 --> 00:10:21,366
Thanks, man.
195
00:11:04,160 --> 00:11:05,287
Hey Zan.
196
00:11:12,134 --> 00:11:13,136
Hey Jayna.
197
00:11:47,288 --> 00:11:49,167
Oh, we are so Wonder Twinning
right there.
198
00:11:49,167 --> 00:11:51,881
Speaking of our youth, uh...
199
00:11:51,881 --> 00:11:54,427
Agnes was what, 60 years old
when we were kids,
200
00:11:54,427 --> 00:11:56,306
which would put her at,
right now,
201
00:11:56,306 --> 00:11:58,185
at least a solid hunge,
right?
202
00:11:58,185 --> 00:11:59,312
- A hunge and a deuce?
- Yeah.
203
00:11:59,312 --> 00:12:00,690
And she would still
whoop your ass.
204
00:12:07,788 --> 00:12:09,332
He'll be upstairs,
205
00:12:09,332 --> 00:12:10,710
your father's old office.
206
00:12:10,710 --> 00:12:12,088
It's a bedroom now.
207
00:12:12,088 --> 00:12:13,340
Thank God.
208
00:12:13,340 --> 00:12:14,467
I would rather sleep outside
209
00:12:14,467 --> 00:12:15,595
than in our dead parents'
stone cold bed.
210
00:12:15,595 --> 00:12:17,683
Hey, Agnes,
please, please, please.
211
00:12:17,683 --> 00:12:20,354
You don't have to carry
my--my bag up the stairs.
212
00:12:20,354 --> 00:12:23,611
Can I just--can I get you
a weekend at a Nordic spa
213
00:12:23,611 --> 00:12:25,197
or something?
214
00:12:25,197 --> 00:12:26,449
No.
215
00:12:29,707 --> 00:12:31,251
Okay.
216
00:12:31,251 --> 00:12:33,171
So how's my one
and only niece?
217
00:12:35,300 --> 00:12:36,554
Whoa.
218
00:12:38,850 --> 00:12:40,477
Here you go.
219
00:12:40,477 --> 00:12:42,566
- Oh my God.
- Uh huh.
220
00:12:42,566 --> 00:12:43,943
- Are you kidding me?
- I'm not kidding you.
221
00:12:43,943 --> 00:12:46,072
She is 11
going on Michelle Obama.
222
00:12:46,072 --> 00:12:47,993
Oh, I follow her
on Instagram,
223
00:12:47,993 --> 00:12:49,370
but she doesn't really
do selfies.
224
00:12:49,370 --> 00:12:51,374
I've racked my brains,
I can't figure out
225
00:12:51,374 --> 00:12:52,627
where she gets
the humility from.
226
00:12:52,627 --> 00:12:54,255
Gwen, I don't know.
227
00:12:54,255 --> 00:12:56,886
Not me.
- No, not you.
228
00:12:58,514 --> 00:13:00,476
So that's it?
229
00:13:00,476 --> 00:13:01,645
Really?
230
00:13:01,645 --> 00:13:03,983
Just a couple recipes
231
00:13:03,983 --> 00:13:06,655
and a few breaths of fresh air?
232
00:13:06,655 --> 00:13:08,785
That's all that's going on here?
233
00:13:08,785 --> 00:13:11,540
I mean, you have no idea
how fucked up it's been
234
00:13:11,540 --> 00:13:14,003
not seeing you
and not hearing from you.
235
00:13:14,003 --> 00:13:17,343
I'd argue I know exactly
how fucked up it's been.
236
00:13:17,343 --> 00:13:18,846
My number hasn't changed.
237
00:13:18,846 --> 00:13:21,267
You know?
238
00:13:21,267 --> 00:13:24,273
I'm the one who went through
a divorce, right?
239
00:13:24,273 --> 00:13:26,654
I'm the one that wasn't welcome
at Dad's funeral.
240
00:13:26,654 --> 00:13:28,406
Yeah, okay, point taken.
241
00:13:28,406 --> 00:13:29,660
Okay.
242
00:13:32,624 --> 00:13:34,418
You remember
what you said to me
243
00:13:34,418 --> 00:13:35,797
the last time?
244
00:13:35,797 --> 00:13:38,553
I was going through some shit,
Gwen, okay?
245
00:13:38,553 --> 00:13:39,680
And then Dad cuts me out,
246
00:13:39,680 --> 00:13:41,809
but I needed you
to fuckin' have--
247
00:13:41,809 --> 00:13:44,063
Have your back no matter what.
248
00:13:45,942 --> 00:13:47,779
Yeah.
249
00:13:49,533 --> 00:13:50,785
Mm.
250
00:13:55,545 --> 00:13:57,047
Yeah, how have you been?
251
00:13:59,135 --> 00:14:01,055
How have you been, you know?
252
00:14:01,055 --> 00:14:02,684
You're just still
fightin' the good fight?
253
00:14:02,684 --> 00:14:05,063
Mm-hm.
254
00:14:05,063 --> 00:14:06,149
Datin' anybody?
255
00:14:06,149 --> 00:14:07,401
With all the free time I have?
256
00:14:07,401 --> 00:14:08,946
Ah, shit.
257
00:14:08,946 --> 00:14:11,201
Guess who else is single?
258
00:14:11,201 --> 00:14:12,913
- Colin Farrell?
- Not even close.
259
00:14:12,913 --> 00:14:14,165
Lonnie from high school.
260
00:14:14,165 --> 00:14:15,459
Bunny boiler Lonnie.
261
00:14:16,670 --> 00:14:17,964
Yeah.
262
00:14:17,964 --> 00:14:19,718
He's running the bait shop
263
00:14:19,718 --> 00:14:21,095
all by himself now.
264
00:14:21,095 --> 00:14:22,849
- Wow.
- I know.
265
00:14:22,849 --> 00:14:25,730
I have not thought about him
in a very long time.
266
00:14:25,730 --> 00:14:28,569
Well, I mean, Christ,
I would be worried if you had.
267
00:14:28,569 --> 00:14:32,326
But he does-- he does say...
268
00:14:32,326 --> 00:14:34,998
♪ Hey Gwennie ♪
269
00:14:34,998 --> 00:14:36,585
So you've got that
going for you.
270
00:14:37,963 --> 00:14:39,841
Okay?
- You spoke to him?
271
00:14:39,841 --> 00:14:41,553
I did, and he still has
that sweet butt chin.
272
00:14:41,553 --> 00:14:43,849
- Okay, stop that.
- It's nice, okay.
273
00:14:43,849 --> 00:14:45,979
He was just trying to be
my friend, you know that.
274
00:14:45,979 --> 00:14:48,567
But you played the tuba
in marching band.
275
00:14:48,567 --> 00:14:49,987
Gwen, hanging out with Lonnie
276
00:14:49,987 --> 00:14:51,364
would have been
the final death nail
277
00:14:51,364 --> 00:14:53,243
in your high school shit coffin.
278
00:14:54,705 --> 00:14:56,124
You're welcome.
279
00:15:00,717 --> 00:15:02,595
So why now?
280
00:15:04,015 --> 00:15:05,643
You know, I miss you.
You're the other half
281
00:15:05,643 --> 00:15:07,605
of my very special brain.
282
00:15:08,356 --> 00:15:09,901
Come on.
283
00:15:09,901 --> 00:15:10,737
I'm right here.
284
00:15:10,737 --> 00:15:12,281
Just talk to me.
285
00:15:15,495 --> 00:15:17,374
It's the fuckin' internet.
286
00:15:17,374 --> 00:15:18,878
You can't...
287
00:15:23,386 --> 00:15:24,514
I'm an easy target.
288
00:15:24,514 --> 00:15:26,267
Gwen, you know this,
you know this.
289
00:15:26,267 --> 00:15:28,522
We vet these people
the best way we can,
290
00:15:28,522 --> 00:15:31,235
but, oh, God,
heads are gonna roll.
291
00:15:31,235 --> 00:15:33,532
Mark my words,
you mess with the bull...
292
00:15:33,532 --> 00:15:35,035
You get the horns.
293
00:15:35,035 --> 00:15:36,287
- Got it.
- No, you don't got it.
294
00:15:36,287 --> 00:15:38,876
That's why we haven't spoken
for three years, Gwen.
295
00:15:43,009 --> 00:15:44,261
Shit.
296
00:15:44,261 --> 00:15:45,055
Hm?
297
00:15:45,055 --> 00:15:46,057
I gotta take this.
298
00:15:46,057 --> 00:15:47,309
Oh, okay.
299
00:15:48,646 --> 00:15:50,942
Andy,
what have you got?
300
00:15:57,956 --> 00:15:59,458
- You hungry?
- Uh...
301
00:15:59,458 --> 00:16:02,047
are we farmers, Agnes?
302
00:16:02,047 --> 00:16:03,884
What are you going on about?
303
00:16:03,884 --> 00:16:06,139
I'm talking about Black Phillip
304
00:16:06,139 --> 00:16:08,059
prancing about the...
305
00:16:10,690 --> 00:16:13,069
Okay, well...
306
00:16:13,069 --> 00:16:15,575
never mind, but...
307
00:16:15,575 --> 00:16:17,035
Good to see you, boy.
308
00:16:18,079 --> 00:16:19,958
Agnes.
309
00:16:19,958 --> 00:16:21,962
God, you are such a bad liar.
310
00:16:24,551 --> 00:16:25,678
You're gonna hate me.
311
00:16:25,678 --> 00:16:27,974
"Hate" is a strong
and sticky word.
312
00:16:27,974 --> 00:16:30,605
I have to leave.
313
00:16:30,605 --> 00:16:31,439
- Oh?
- Yeah.
314
00:16:31,439 --> 00:16:32,859
The, um, lead detective
315
00:16:32,859 --> 00:16:33,944
in my double homicide
316
00:16:33,944 --> 00:16:35,113
just picked up
the second shooter.
317
00:16:35,113 --> 00:16:36,700
They're saying
he's willing to talk,
318
00:16:36,700 --> 00:16:38,996
but only to the DA,
319
00:16:38,996 --> 00:16:41,209
which happens to be me.
320
00:16:43,213 --> 00:16:44,465
You?
321
00:16:47,304 --> 00:16:48,682
That's incredible.
322
00:16:48,682 --> 00:16:50,561
That's fucking--
that's incredible.
323
00:16:50,561 --> 00:16:51,688
When, when?
324
00:16:51,688 --> 00:16:52,732
- Five months.
- Oh my...
325
00:16:52,732 --> 00:16:54,443
Yeah, I wanted to call you,
but--
326
00:16:54,443 --> 00:16:57,199
Shit, my sister is the DA.
327
00:16:57,199 --> 00:16:58,744
You're not fucking kidding me?
328
00:16:58,744 --> 00:16:59,746
We have to celebrate.
329
00:16:59,746 --> 00:17:00,873
Let's celebrate.
- No, we will.
330
00:17:00,873 --> 00:17:02,835
We will, I promise, I promise.
331
00:17:02,835 --> 00:17:04,506
Yeah, I wanted to spend
the whole weekend with you.
332
00:17:04,506 --> 00:17:06,008
Okay, well, there's--
you know,
333
00:17:06,008 --> 00:17:07,427
there's endless weekends.
334
00:17:07,427 --> 00:17:09,766
- Really?
- If I have my way, yes.
335
00:17:09,766 --> 00:17:11,687
Okay.
336
00:17:12,689 --> 00:17:14,693
Well, I will call with updates.
337
00:17:14,693 --> 00:17:16,697
- Please do.
- Um...
338
00:17:16,697 --> 00:17:17,949
- Okay, bye.
- Oh, yeah.
339
00:17:20,161 --> 00:17:22,207
Thanks.
- All right.
340
00:17:55,608 --> 00:17:57,987
Hey, Ags, whatever happened
341
00:17:57,987 --> 00:18:00,868
to the gentle, Bob Ross-esque
Alaskan landscape
342
00:18:00,868 --> 00:18:02,580
that used to adorn this wall?
343
00:18:02,580 --> 00:18:03,832
Your father moved it
344
00:18:03,832 --> 00:18:05,503
when he took up painting.
345
00:18:05,503 --> 00:18:06,713
It's pretty much all he did
346
00:18:06,713 --> 00:18:08,091
towards the end.
347
00:18:08,091 --> 00:18:09,468
That one's his.
348
00:18:09,468 --> 00:18:10,930
Oh.
349
00:18:10,930 --> 00:18:12,224
Nice.
350
00:18:12,224 --> 00:18:15,230
But also, what the actual fuck?
351
00:18:15,230 --> 00:18:16,566
His pieces were all about
352
00:18:16,566 --> 00:18:18,486
the fragility of life.
353
00:18:20,073 --> 00:18:22,244
How was his funeral?
354
00:18:22,244 --> 00:18:24,081
Cold.
355
00:18:24,081 --> 00:18:25,333
That's fitting.
356
00:18:27,337 --> 00:18:28,757
Uh, hey, Ags?
357
00:18:30,594 --> 00:18:32,598
I don't mean any offense,
but have you ever thought about
358
00:18:32,598 --> 00:18:33,767
having a doctor take a look
359
00:18:33,767 --> 00:18:36,982
at those...
sweet peepers?
360
00:18:36,982 --> 00:18:38,610
What for?
361
00:18:38,610 --> 00:18:40,531
It's the things I can't unsee
362
00:18:40,531 --> 00:18:42,159
that keep me up at night.
363
00:19:01,405 --> 00:19:02,992
Ags, could you get the phone,
please?
364
00:19:05,371 --> 00:19:06,499
Shit!
365
00:19:14,306 --> 00:19:16,310
Oh, fuck you, man.
366
00:19:21,655 --> 00:19:23,659
Shit.
367
00:19:23,659 --> 00:19:25,704
- Hello?
- Hi Peter.
368
00:19:25,704 --> 00:19:27,207
It's Lonnie.
369
00:19:27,207 --> 00:19:28,919
From Bait and Tackle.
370
00:19:28,919 --> 00:19:30,129
I know who you are, Lonnie.
371
00:19:30,129 --> 00:19:31,925
Um, didn't know this number
was listed, though.
372
00:19:31,925 --> 00:19:33,427
Was that-- was that you
373
00:19:33,427 --> 00:19:34,931
that was calling earlier?
374
00:19:34,931 --> 00:19:36,560
- Buddy?
- Earlier?
375
00:19:36,560 --> 00:19:38,689
Mm, no that wasn't me.
376
00:19:38,689 --> 00:19:42,195
You--you sure you weren't
calling me before, Lonnie?
377
00:19:42,195 --> 00:19:46,328
I just wanted to make sure
you're okay.
378
00:19:46,328 --> 00:19:47,289
Yeah, no, I'm okay.
379
00:19:47,289 --> 00:19:48,332
Thank you, man, I'm just--
380
00:19:48,332 --> 00:19:49,586
it's quick in, out, you know?
381
00:19:49,586 --> 00:19:52,465
Pickin' up a few things, so...
382
00:19:56,683 --> 00:19:58,102
Lonnie, you still there?
383
00:19:58,102 --> 00:20:00,231
You did really good, Peter.
384
00:20:00,231 --> 00:20:02,862
On TV and everything.
385
00:20:02,862 --> 00:20:04,991
I'm just really happy for you.
386
00:20:04,991 --> 00:20:05,826
Okay.
387
00:20:07,747 --> 00:20:09,626
Okay.
388
00:20:09,626 --> 00:20:11,003
Okay.
389
00:20:11,003 --> 00:20:12,297
Okay.
390
00:20:12,297 --> 00:20:13,341
Shit.
391
00:20:14,343 --> 00:20:16,241
Yo, Pete,
it's Barry.
392
00:20:16,241 --> 00:20:18,448
Uh... look dude, after doing
some more recon,
393
00:20:18,448 --> 00:20:20,855
I'm confident we'll be able
to settle this, okay?
394
00:20:20,855 --> 00:20:22,214
It's basically
rinse and repeat.
395
00:20:22,214 --> 00:20:24,026
There's no reason to drag
this one through the mud
396
00:20:24,026 --> 00:20:26,235
unless you're willing
to go on record,
397
00:20:26,235 --> 00:20:28,455
which I certainly
wouldn't advise.
398
00:20:28,455 --> 00:20:29,663
Uh, you can holler back
399
00:20:29,663 --> 00:20:31,711
if you want me to bill you
my weekend rate. Uh...
400
00:20:33,436 --> 00:20:35,093
Look, dude, just try to relax.
401
00:20:35,093 --> 00:20:36,215
Don't go down any rabbit holes
402
00:20:36,215 --> 00:20:37,871
on the web, all right?
403
00:20:37,871 --> 00:20:39,393
Ciao.
404
00:20:57,387 --> 00:20:59,349
Hi, can I help you?
405
00:20:59,349 --> 00:21:00,393
Hi.
406
00:21:00,393 --> 00:21:02,306
Didn't I see you back at
the Bait and Tackle?
407
00:21:02,306 --> 00:21:03,608
Yes, yes, and I saw you.
408
00:21:03,608 --> 00:21:05,454
There--there was a--
there was a moment.
409
00:21:05,454 --> 00:21:06,642
It was brief,
but we shared it.
410
00:21:06,642 --> 00:21:08,034
Hi, I'm Peter.
411
00:21:08,034 --> 00:21:09,009
Kara.
412
00:21:09,009 --> 00:21:10,246
I'm-- I'm really sorry
to bother you.
413
00:21:10,246 --> 00:21:11,373
We're just--we're in a pickle.
414
00:21:11,373 --> 00:21:13,169
Cross the canyon lost power,
415
00:21:13,169 --> 00:21:14,296
back-up Jenny pooped out.
416
00:21:14,296 --> 00:21:16,509
It's putting a-- a big damper
417
00:21:16,509 --> 00:21:17,678
on bachelorette weekend.
418
00:21:17,678 --> 00:21:19,557
So it's--
- You need flashlights,
419
00:21:19,557 --> 00:21:21,811
candles, and SPAM.
420
00:21:21,811 --> 00:21:23,774
- You read my mind.
- Okay, come on in.
421
00:21:23,774 --> 00:21:25,276
Let's uh, see what we've got.
422
00:21:27,573 --> 00:21:29,034
Or you stay right there
423
00:21:29,034 --> 00:21:31,080
and I will bring
the items to you.
424
00:21:31,080 --> 00:21:33,084
You don't know if I'm Ted Bundy,
do you?
425
00:21:33,084 --> 00:21:34,879
Uh, but I have to warn you,
426
00:21:34,879 --> 00:21:36,633
it might take me, like, a minute
427
00:21:36,633 --> 00:21:38,553
to find the items
we're discussing
428
00:21:38,553 --> 00:21:40,766
because I have not been home
429
00:21:40,766 --> 00:21:45,066
since Rusted Root
was the shit.
430
00:21:45,066 --> 00:21:46,778
You know what, Peter,
it's-- it's cold.
431
00:21:46,778 --> 00:21:48,072
I'm cold,
and that's on me.
432
00:21:48,072 --> 00:21:50,201
So lead the way.
433
00:21:50,201 --> 00:21:51,538
Okay.
434
00:21:51,538 --> 00:21:53,082
Uh, we can leave this door open.
435
00:21:53,082 --> 00:21:54,961
You know, you do have
his cheekbones.
436
00:21:54,961 --> 00:21:56,548
Whose cheekbones?
437
00:21:56,548 --> 00:21:57,842
Ted Bundy.
438
00:21:57,842 --> 00:22:00,304
You are sharp.
439
00:22:00,304 --> 00:22:01,808
It only takes a spark
440
00:22:01,808 --> 00:22:03,603
but we need more.
441
00:22:03,603 --> 00:22:04,939
Oh...
442
00:22:07,611 --> 00:22:08,362
That's not a closet.
443
00:22:08,362 --> 00:22:09,574
It's not.
444
00:22:09,574 --> 00:22:10,324
Good to know.
445
00:22:10,324 --> 00:22:11,243
It's good to know.
446
00:22:11,243 --> 00:22:12,245
I'm flying blind here.
447
00:22:12,245 --> 00:22:12,872
I'm so sorry.
448
00:22:12,872 --> 00:22:14,249
That's all right.
449
00:22:14,249 --> 00:22:15,384
This place is--
450
00:22:15,384 --> 00:22:16,447
Awful, tacky?
451
00:22:16,447 --> 00:22:18,717
Everything that's wrong
with old money?
452
00:22:18,717 --> 00:22:20,721
There's just no accounting
for taste.
453
00:22:20,721 --> 00:22:21,598
You know what?
454
00:22:21,598 --> 00:22:23,030
I was gonna say "beautiful."
455
00:22:23,030 --> 00:22:25,606
I mean,
the views are incredible.
456
00:22:25,606 --> 00:22:26,481
Okay.
457
00:22:26,481 --> 00:22:29,237
So, uh, you are a musician, huh?
458
00:22:31,993 --> 00:22:33,329
I read minds.
459
00:22:33,329 --> 00:22:35,208
Plus, I noticed the calluses
on your fingertips,
460
00:22:35,208 --> 00:22:36,628
which is a sure sign
461
00:22:36,628 --> 00:22:39,389
the young lady plays
the six strings.
462
00:22:39,389 --> 00:22:40,636
Yeah,
I make the big bucks
463
00:22:40,636 --> 00:22:45,019
playing coffee shops
and used book stores, so...
464
00:22:45,019 --> 00:22:46,021
eat a lot of ramen.
465
00:22:46,021 --> 00:22:48,234
I can appreciate that.
466
00:22:49,654 --> 00:22:51,532
Just like you can appreciate
467
00:22:51,532 --> 00:22:53,285
♪ these ♪
468
00:22:56,041 --> 00:22:57,544
- Peter?
- Yes?
469
00:22:57,544 --> 00:22:58,630
I know a handful of ladies
470
00:22:58,630 --> 00:23:00,634
who are gonna think
you're a real prince.
471
00:23:00,634 --> 00:23:01,385
Ribbit.
472
00:23:03,848 --> 00:23:06,353
Uh, you have my number if things
deteriorate in a meaningful way.
473
00:23:06,353 --> 00:23:07,648
I do, neighbor.
474
00:23:07,648 --> 00:23:09,025
Or, you know,
475
00:23:09,025 --> 00:23:10,737
maybe I'll just run out of milk.
476
00:24:40,082 --> 00:24:41,961
Good morning, you old bastard.
477
00:24:54,486 --> 00:24:56,114
No rest for the weary, huh?
478
00:24:56,114 --> 00:24:59,037
I'm in my prime, asshole.
479
00:25:01,626 --> 00:25:45,601
♪
480
00:25:58,962 --> 00:26:02,134
Please, please. No, no.
481
00:26:02,134 --> 00:26:04,457
Wait.
482
00:26:04,457 --> 00:26:07,053
Peter!
483
00:26:07,053 --> 00:26:08,332
Peter!
484
00:26:08,332 --> 00:26:09,928
Peter!
485
00:26:22,580 --> 00:26:24,083
- Hey.
- Oh, shit, I'm sorry.
486
00:26:24,083 --> 00:26:25,795
I didn't--
I didn't see the ear buds.
487
00:26:25,795 --> 00:26:26,922
Everything makes sense now.
- Yeah.
488
00:26:26,922 --> 00:26:28,174
No, I'm totally not deaf.
489
00:26:28,174 --> 00:26:30,429
Uh, welcome to The Shire.
490
00:26:30,429 --> 00:26:31,891
Oh, yeah.
491
00:26:31,891 --> 00:26:33,059
Cool tree house.
- Thank you.
492
00:26:33,059 --> 00:26:34,395
Thank you very much.
493
00:26:34,395 --> 00:26:37,067
Man, can't believe that thing
is still standing.
494
00:26:37,067 --> 00:26:38,069
Me and my sister used to
495
00:26:38,069 --> 00:26:39,781
basically move in there
every summer.
496
00:26:39,781 --> 00:26:43,789
Now, some jerk has put
a weird thing on the thing,
497
00:26:43,789 --> 00:26:46,085
but, hey,
how did you guys make out?
498
00:26:46,085 --> 00:26:46,921
How did you fare?
499
00:26:46,921 --> 00:26:48,173
Oh, not great.
500
00:26:48,173 --> 00:26:49,843
The electrician can't get out
till Monday.
501
00:26:49,843 --> 00:26:50,803
But...
- Shit.
502
00:26:50,803 --> 00:26:51,931
Lemonade out of lemons.
503
00:26:51,931 --> 00:26:53,433
Last night ended up
being really fun.
504
00:26:53,433 --> 00:26:55,312
- Oh, nice.
- Yeah.
505
00:26:55,312 --> 00:26:57,984
- Hi tortoises.
- It's not a God damn race.
506
00:26:57,984 --> 00:27:00,322
While you were jogging
getting swamp ass,
507
00:27:00,322 --> 00:27:02,576
we were sharing
our hopes and dreams.
508
00:27:02,576 --> 00:27:04,455
That's right,
we keep it on the 100.
509
00:27:04,455 --> 00:27:06,835
- Oh.
- Marie, Elena,
510
00:27:06,835 --> 00:27:08,756
like a good neighbor,
Peter was there.
511
00:27:08,756 --> 00:27:10,425
Yeah, that was dope, man.
512
00:27:10,425 --> 00:27:11,845
Thank you.
513
00:27:11,845 --> 00:27:13,473
Thank you very much.
It's the least I could do.
514
00:27:13,473 --> 00:27:16,104
Uh, and if I were
to take a shot in the dark,
515
00:27:16,104 --> 00:27:17,314
would presume that you are
516
00:27:17,314 --> 00:27:19,443
the soon-to-be kept woman.
517
00:27:21,322 --> 00:27:24,495
Have you ever Googled
"kept woman"?
518
00:27:25,957 --> 00:27:27,376
You familiar with
the Urban Dictionary?
519
00:27:27,376 --> 00:27:28,378
Oh shit.
520
00:27:28,378 --> 00:27:29,840
I'm sorry,
I thought that was a--
521
00:27:29,840 --> 00:27:30,883
that was an okay phrase.
522
00:27:30,883 --> 00:27:35,893
Um, I--I did not mean
to offend you and--
523
00:27:35,893 --> 00:27:37,021
I'm just playing with you.
524
00:27:38,523 --> 00:27:39,525
- Solid.
- Saw his face?
525
00:27:39,525 --> 00:27:41,279
The blood just drained.
526
00:27:41,279 --> 00:27:42,531
That was nice.
527
00:27:42,531 --> 00:27:44,870
Oh my God, I recognize you.
528
00:27:44,870 --> 00:27:45,913
No, I'm not Amy Adams.
529
00:27:45,913 --> 00:27:47,499
People do--
- No, no, no.
530
00:27:47,499 --> 00:27:48,376
You're that chef.
531
00:27:48,376 --> 00:27:50,130
- I seen you on TV.
- Yeah, mm-hm.
532
00:27:50,130 --> 00:27:51,382
You have that show
that's, like,
533
00:27:51,382 --> 00:27:53,470
a facsimile of another show
with a more famous chef?
534
00:27:53,470 --> 00:27:55,850
Thank you if you meant that
sweetly in any way.
535
00:27:55,850 --> 00:27:56,977
And I don't think you did.
536
00:27:56,977 --> 00:27:59,231
But still, thank you
for recognizing me.
537
00:27:59,231 --> 00:28:01,652
Um, so what are you guys
gonna do?
538
00:28:01,652 --> 00:28:02,781
We're gonna stay.
539
00:28:02,781 --> 00:28:04,033
It's like glamping.
540
00:28:04,033 --> 00:28:05,535
Oh, okay, so you're gonna
make some lemonade?
541
00:28:08,500 --> 00:28:10,922
Okay, well,
we thrown in the towel.
542
00:28:10,922 --> 00:28:12,549
Translation,
if we don't get back,
543
00:28:12,549 --> 00:28:15,055
Mom and Morgan will smoke
all of our weed.
544
00:28:15,055 --> 00:28:16,057
Mm.
545
00:28:16,057 --> 00:28:17,184
Thanks for the fire,
Chef Boyardee.
546
00:28:17,184 --> 00:28:18,186
Check you later.
547
00:28:18,186 --> 00:28:19,438
Come on up and take it easy.
548
00:28:19,438 --> 00:28:20,315
Pray for Puerto Rico.
549
00:28:20,315 --> 00:28:21,692
- Okay.
- See you in a few.
550
00:28:21,692 --> 00:28:24,448
Aw, Chef Boyardee.
551
00:28:24,448 --> 00:28:28,081
That's funny.
- So you, uh, you run?
552
00:28:28,081 --> 00:28:29,708
When chased, yes.
553
00:28:29,708 --> 00:28:30,669
And quickly.
554
00:28:30,669 --> 00:28:32,214
I think you're being modest.
555
00:28:32,214 --> 00:28:33,633
That headband didn't cut itself
556
00:28:33,633 --> 00:28:34,761
off your favorite old tee.
557
00:28:34,761 --> 00:28:36,055
- This old thing?
- Mm-hm.
558
00:28:36,055 --> 00:28:39,019
Hey, I have a--
I have a crazy idea.
559
00:28:39,019 --> 00:28:41,023
You want to freeze the lake
so we can curl all weekend?
560
00:28:41,023 --> 00:28:42,276
I really do want to do that.
561
00:28:42,276 --> 00:28:44,906
That's a-- but first,
I want to cook for you
562
00:28:44,906 --> 00:28:46,033
and your friends.
563
00:28:46,033 --> 00:28:48,079
Uh, and before you say anything,
564
00:28:48,079 --> 00:28:49,456
uh, I just want to let you know
565
00:28:49,456 --> 00:28:50,584
you'd be doing me a huge solid
566
00:28:50,584 --> 00:28:51,920
'cause I have, I don't know,
567
00:28:51,920 --> 00:28:53,298
three or four recipes
I need to work out
568
00:28:53,298 --> 00:28:56,304
for my new most likely
bestselling cookbook.
569
00:28:56,304 --> 00:28:57,431
Humble brag.
570
00:28:57,431 --> 00:28:59,811
And you want us
as your guinea pigs
571
00:28:59,811 --> 00:29:02,608
in your big fancy house?
- Well.
572
00:29:02,608 --> 00:29:04,445
What time would this theoretical
573
00:29:04,445 --> 00:29:06,240
multi-course feast kick off?
574
00:29:06,240 --> 00:29:07,994
Um, well, I--I do find
575
00:29:07,994 --> 00:29:10,624
that sunset pairs just perfectly
576
00:29:10,624 --> 00:29:12,502
with an amuse-bouche.
577
00:29:12,502 --> 00:29:14,215
Any "bouche," really.
578
00:29:43,857 --> 00:29:46,989
♪ Ags, Ags, Ags, Ags, Ags, Ags ♪
579
00:29:46,989 --> 00:29:49,995
♪ Ags got one potato ♪
580
00:29:49,995 --> 00:29:51,163
Gotta take our shoes off.
581
00:29:51,163 --> 00:29:52,165
I don't want to take
our shoes off.
582
00:29:52,165 --> 00:29:53,794
You know what I mean?
583
00:29:53,794 --> 00:29:54,921
Maybe it's one of those houses
584
00:29:54,921 --> 00:29:56,132
where you have to take
your shoes off.
585
00:30:01,017 --> 00:30:02,227
- Hi.
- Welcome, ladies.
586
00:30:02,227 --> 00:30:04,398
I think you'll find
ample electric light.
587
00:30:04,398 --> 00:30:06,527
Oh, look at
all this white privilege.
588
00:30:08,114 --> 00:30:09,033
Help yourself.
589
00:30:10,285 --> 00:30:11,287
- Hi.
- Hi.
590
00:30:11,287 --> 00:30:14,043
This is my mom, Lilith.
591
00:30:14,043 --> 00:30:15,170
Hello, you, again.
592
00:30:15,170 --> 00:30:16,672
- Well, you lit up my life.
- Thank you.
593
00:30:16,672 --> 00:30:18,802
You helped me quit smoking.
- Oh, well.
594
00:30:18,802 --> 00:30:20,305
You know the family resemblance
595
00:30:20,305 --> 00:30:21,140
is striking, you two.
596
00:30:21,140 --> 00:30:22,184
Oh, I know.
597
00:30:22,184 --> 00:30:23,686
Well, one night
with Desmond Tutu
598
00:30:23,686 --> 00:30:24,688
changed my life forever.
599
00:30:24,688 --> 00:30:25,690
That's fun, you're fun.
600
00:30:25,690 --> 00:30:26,818
- We are fun.
- You are.
601
00:30:26,818 --> 00:30:28,654
- This painting.
- Oh, I know.
602
00:30:28,654 --> 00:30:30,033
I'm sorry-- Agnes?
603
00:30:30,033 --> 00:30:31,828
You know, I asked her
to take that down
604
00:30:31,828 --> 00:30:33,581
because it is so morbid.
605
00:30:33,581 --> 00:30:34,959
- Oh, I like it.
- Me too.
606
00:30:34,959 --> 00:30:36,670
I like it.
Once you step back, you know,
607
00:30:36,670 --> 00:30:38,174
and you kind of let
the folksy layers--
608
00:30:38,174 --> 00:30:40,888
You rang?
609
00:30:40,888 --> 00:30:42,015
Agnes, please meet our guests.
610
00:30:42,015 --> 00:30:43,267
Agnes.
611
00:30:45,188 --> 00:30:47,317
Ah, she's a bit like Master Po
from Kung Fu.
612
00:30:47,317 --> 00:30:49,029
Is that okay?
Good.
613
00:30:49,029 --> 00:30:50,532
Hi Peter, I'm Morgan.
614
00:30:50,532 --> 00:30:52,327
Hello.
615
00:30:52,327 --> 00:30:53,789
Marie and I met backpacking
616
00:30:53,789 --> 00:30:55,208
across Devon.
617
00:30:55,208 --> 00:30:57,170
Bonded over the last bag
of trail mix
618
00:30:57,170 --> 00:30:58,339
and here I am.
619
00:30:58,339 --> 00:31:01,053
Supplementing the nups
with a touch of class.
620
00:31:01,053 --> 00:31:02,723
- Touch.
- Oh, that's nice.
621
00:31:02,723 --> 00:31:03,725
I bet you've got tons of that
622
00:31:03,725 --> 00:31:05,437
despite your--your fragile stature.
623
00:31:07,482 --> 00:31:08,735
Lovely home.
624
00:31:08,735 --> 00:31:09,570
Thank you.
625
00:31:09,570 --> 00:31:11,490
Architecturally speaking.
626
00:31:11,490 --> 00:31:14,204
Style wise, I can't say
I really care for it.
627
00:31:14,204 --> 00:31:14,956
Mm-hm.
628
00:31:14,956 --> 00:31:16,250
Muddled at best.
629
00:31:19,089 --> 00:31:20,968
First of all,
this house is stupid.
630
00:31:20,968 --> 00:31:23,222
Second, are you gonna feed us
or what, papi?
631
00:31:23,222 --> 00:31:24,934
Because you don't want
to see me hangry.
632
00:31:24,934 --> 00:31:25,853
It's all you guys.
633
00:31:27,732 --> 00:31:28,734
I can't.
634
00:31:30,038 --> 00:31:31,061
This little things
are delicious.
635
00:31:31,061 --> 00:31:32,825
All right.
636
00:31:34,746 --> 00:31:36,123
I've gotta Instagram this.
637
00:31:36,123 --> 00:31:39,087
And, um, I'm gonna get, like,
638
00:31:39,087 --> 00:31:40,256
chair covers.
639
00:31:40,256 --> 00:31:41,592
They're called chair cozies.
640
00:31:41,592 --> 00:31:44,389
No, no, wedding chair cozies
can't look great.
641
00:31:44,389 --> 00:31:45,851
Fuckin' bean bags
would be better.
642
00:31:45,851 --> 00:31:47,772
Do I look like Meghan Markle
to y'all?
643
00:31:47,772 --> 00:31:49,608
I mean, that's why you should
just have the wedding
644
00:31:49,608 --> 00:31:50,778
in, like, a barn of something.
645
00:31:50,778 --> 00:31:52,280
- A barn?
- But not, like, an actual barn.
646
00:31:52,280 --> 00:31:53,491
Oh my God,
forget I said anything.
647
00:31:53,491 --> 00:31:54,493
Peter, how do you feel
648
00:31:54,493 --> 00:31:55,662
about wedding chair cozies?
649
00:31:55,662 --> 00:31:58,292
- Me? Uh, well...
- Yeah.
650
00:31:58,292 --> 00:31:59,419
...to be honest with you guys,
651
00:31:59,419 --> 00:32:01,590
I have no idea
what the gentle fuck
652
00:32:01,590 --> 00:32:02,885
you're talkin' about.
653
00:32:02,885 --> 00:32:04,221
I want to know more though.
654
00:32:04,221 --> 00:32:05,891
- I want to know more. Keep sharing.
- Wow, he already have
655
00:32:05,891 --> 00:32:07,853
one pussy in his life.
656
00:32:07,853 --> 00:32:09,606
For those of you willing,
657
00:32:09,606 --> 00:32:11,778
what you're about to enjoy...
658
00:32:11,778 --> 00:32:13,907
is a pan-seared monkfish.
659
00:32:13,907 --> 00:32:15,786
You'll see some English peas.
660
00:32:15,786 --> 00:32:16,913
Those are fresh.
661
00:32:16,913 --> 00:32:19,042
Oh my gosh,
this is beautiful.
662
00:32:19,042 --> 00:32:20,420
I mean, it looks like cod.
663
00:32:20,420 --> 00:32:22,299
There's a similarity.
664
00:32:22,299 --> 00:32:23,634
- Mm.
- Uh, Elena,
665
00:32:23,634 --> 00:32:25,054
but, um, it's much higher end.
666
00:32:25,054 --> 00:32:26,640
Y'all, eat up, eat up also,
667
00:32:26,640 --> 00:32:29,146
because this is super expensive
at his restaurant.
668
00:32:29,146 --> 00:32:31,066
The reason I broke up with him
mainly
669
00:32:31,066 --> 00:32:33,446
was because he thought
he got to decide
670
00:32:33,446 --> 00:32:35,033
when and if I had babies.
671
00:32:35,033 --> 00:32:36,577
But also the salt, no?
672
00:32:36,577 --> 00:32:37,830
Also he salted his bacon.
673
00:32:37,830 --> 00:32:39,082
Oh, that's always gross.
674
00:32:39,082 --> 00:32:40,585
- Fuck no.
- Yeah, it was grim.
675
00:32:40,585 --> 00:32:41,337
Mm-mm.
676
00:32:41,337 --> 00:32:42,213
But it wasn't as bad
677
00:32:42,213 --> 00:32:44,009
as the man I loved
678
00:32:44,009 --> 00:32:44,927
wanting to determine
679
00:32:44,927 --> 00:32:46,430
when my body transforms
680
00:32:46,430 --> 00:32:49,019
and bursts forth with...
681
00:32:49,019 --> 00:32:50,521
- suckling young.
- Goodness gracious,
682
00:32:50,521 --> 00:32:52,943
you make it sound like
the last act of Akira, Morgan.
683
00:32:52,943 --> 00:32:54,196
It's not that bad.
684
00:32:54,196 --> 00:32:57,410
I'm sorry, Peter,
have you birthed many children?
685
00:32:57,410 --> 00:32:59,206
Um, I haven't, unfortunately,
686
00:32:59,206 --> 00:33:00,333
but I did see it happen.
687
00:33:00,333 --> 00:33:02,337
Listen, I saw it happen
up close and personal,
688
00:33:02,337 --> 00:33:05,928
and I feel like
if I had the gadgetry,
689
00:33:05,928 --> 00:33:07,097
I would have delivered.
690
00:33:07,097 --> 00:33:09,101
The gadgetry, you guys.
691
00:33:09,101 --> 00:33:11,480
You know, it's not just
the delivery, right?
692
00:33:11,480 --> 00:33:12,691
It's everything that comes next
693
00:33:12,691 --> 00:33:14,821
and then everything after that.
694
00:33:14,821 --> 00:33:16,866
You're right, I'm sorry,
I forgot that you managed
695
00:33:16,866 --> 00:33:17,868
to avoid the pushing part,
696
00:33:17,868 --> 00:33:19,997
which is so sweet for you,
it's rad.
697
00:33:19,997 --> 00:33:23,003
But I'm also a fan of adoption, so...
698
00:33:23,003 --> 00:33:24,882
No, I was just saying
I don't think raising a child
699
00:33:24,882 --> 00:33:27,595
should be another thing we
have to prioritize, you know?
700
00:33:27,595 --> 00:33:29,057
It's not a burden or a task,
701
00:33:29,057 --> 00:33:32,230
it's just simply what is.
702
00:33:32,230 --> 00:33:34,861
Becomes as much part
of your life as breathing.
703
00:33:34,861 --> 00:33:36,740
But then the parts of your life
704
00:33:36,740 --> 00:33:38,451
that you thought were your life,
705
00:33:38,451 --> 00:33:41,875
like socializing
or career building,
706
00:33:41,875 --> 00:33:45,131
and, you know, exploring
or expressing art,
707
00:33:45,131 --> 00:33:49,514
those things that drove you
and defined you,
708
00:33:49,514 --> 00:33:52,270
all those boxes
get left unchecked.
709
00:33:52,270 --> 00:33:54,524
Of course they still matter.
710
00:33:54,524 --> 00:33:57,155
And you want your child
to grow up
711
00:33:57,155 --> 00:34:00,536
and see more than just Mom.
712
00:34:00,536 --> 00:34:02,750
You want them to see a dreamer
and a lover
713
00:34:02,750 --> 00:34:06,256
and an entrepreneur
or whatever.
714
00:34:06,256 --> 00:34:08,511
You want them to see...
715
00:34:08,511 --> 00:34:09,638
you.
716
00:34:10,933 --> 00:34:13,229
And maybe be inspired.
717
00:34:13,229 --> 00:34:15,734
Oh my God,
when is Mother's Day, May?
718
00:34:15,734 --> 00:34:16,610
Fuck.
719
00:34:16,610 --> 00:34:18,489
I see you.
720
00:34:18,489 --> 00:34:19,616
I love you.
721
00:34:19,616 --> 00:34:21,078
Well, that is a cockle warmer.
722
00:34:24,501 --> 00:34:25,253
No, nothing?
723
00:34:25,253 --> 00:34:26,129
Tough room.
724
00:34:26,129 --> 00:34:27,090
Guys, come on, I'm kidding.
725
00:34:27,090 --> 00:34:28,133
I'm kidding.
726
00:34:28,133 --> 00:34:30,012
That was a beautiful soliloquy,
Lilith,
727
00:34:30,012 --> 00:34:33,519
and I think that
we should all drink to it.
728
00:34:33,519 --> 00:34:34,521
Oh my God, Peter.
729
00:34:34,521 --> 00:34:35,648
Oh my goshness.
730
00:34:35,648 --> 00:34:36,776
I've just embarrassed myself.
731
00:34:36,776 --> 00:34:38,780
- Well--well caught.
- It's okay.
732
00:34:38,780 --> 00:34:39,907
I'm also very curious
733
00:34:39,907 --> 00:34:42,412
as to what is--
what is that about?
734
00:34:42,412 --> 00:34:43,414
- Oh!
- That's intriguing.
735
00:34:43,414 --> 00:34:44,876
What this is about?
736
00:34:44,876 --> 00:34:46,044
Sisterhood.
737
00:34:46,044 --> 00:34:47,547
Celtic style,
am I right, ladies?
738
00:34:49,384 --> 00:34:52,725
It was about Mardi Gras 2015.
739
00:34:52,725 --> 00:34:55,271
Year of the motherfuckin' goat.
740
00:34:55,271 --> 00:34:57,358
Oh, I love our tattoos.
741
00:34:57,358 --> 00:34:58,360
Yeah, me too.
742
00:34:58,360 --> 00:35:00,531
Oh, whoa,
is anybody else sweating
743
00:35:00,531 --> 00:35:01,617
like they stole something?
744
00:35:01,617 --> 00:35:02,619
Elena, how are you hot?
745
00:35:02,619 --> 00:35:04,372
- I don't know.
- She always is.
746
00:35:13,307 --> 00:35:17,942
♪ Go to sleep ♪
747
00:35:17,942 --> 00:35:22,826
♪ Underneath the cover ♪
748
00:35:22,826 --> 00:35:25,832
See anything out there you like?
749
00:35:25,832 --> 00:35:28,212
Well, uh,
speaking man to matron,
750
00:35:28,212 --> 00:35:29,840
I-- I could say
751
00:35:29,840 --> 00:35:32,637
there's nothing out there
I don't like.
752
00:35:32,637 --> 00:35:34,809
How inclusive of you.
753
00:35:34,809 --> 00:35:36,061
Thank you.
754
00:35:36,061 --> 00:35:38,148
Truthfully, though,
755
00:35:38,148 --> 00:35:39,567
I am feeling kind of invisible
756
00:35:39,567 --> 00:35:41,071
to.
757
00:35:41,071 --> 00:35:44,285
Huh, wiser words
without slurring might help.
758
00:35:45,204 --> 00:35:47,458
Maybe stop spilling shit.
759
00:35:49,087 --> 00:35:52,593
Your honesty is boundary free,
Ags.
760
00:35:52,593 --> 00:35:54,097
- And I am tipsy.
- Ah.
761
00:35:55,726 --> 00:35:57,980
Eat something,
for Christ's sake.
762
00:35:57,980 --> 00:35:59,232
Well, sure.
763
00:36:00,359 --> 00:36:02,238
Go easy,
I'm not gonna clean up
764
00:36:02,238 --> 00:36:03,867
any more of your messes.
765
00:36:03,867 --> 00:36:05,578
- Here.
- Thank you.
766
00:36:05,578 --> 00:36:08,125
Thank you, mm, reheated.
767
00:36:08,125 --> 00:36:09,335
BTDubs,
768
00:36:09,335 --> 00:36:10,756
I'm a big fan of you
and.
769
00:36:10,756 --> 00:36:11,966
- I like that.
- Yeah, thanks.
770
00:36:11,966 --> 00:36:13,343
Yeah, when is the last time
771
00:36:13,343 --> 00:36:14,847
you had
a solid girls' night out?
772
00:36:14,847 --> 00:36:16,349
I feel like
you should get out there,
773
00:36:16,349 --> 00:36:18,103
tell 'em some shit
about Eleanor Roosevelt,
774
00:36:18,103 --> 00:36:19,189
you know what I'm saying?
775
00:36:19,189 --> 00:36:21,485
Maybe tell 'em the story
of the first vacuum.
776
00:36:21,485 --> 00:36:24,742
- You're an idiot.
- Mm-hm.
777
00:36:24,742 --> 00:36:28,624
♪ Underneath the cover ♪♪
778
00:36:33,092 --> 00:36:34,636
That's-- that's gorgeous.
779
00:36:36,891 --> 00:36:39,521
Anybody need cream or milk?
780
00:36:39,521 --> 00:36:40,523
Just let me know.
781
00:36:40,523 --> 00:36:42,652
My gosh, Agnes!
782
00:36:42,652 --> 00:36:43,738
You've been on your feet
all day.
783
00:36:43,738 --> 00:36:46,409
Why don't you sit down,
take a load off?
784
00:36:46,409 --> 00:36:48,748
Maybe drop some knowledge.
785
00:36:48,748 --> 00:36:51,754
I'm too old
to be dropping anything.
786
00:36:51,754 --> 00:36:54,008
I'm just enjoying
the festivities
787
00:36:54,008 --> 00:36:58,142
watching some sisters
commune.
788
00:36:58,142 --> 00:37:00,020
Oh, there she is.
789
00:37:00,020 --> 00:37:01,523
Suffrage.
790
00:37:01,523 --> 00:37:03,527
My day.
791
00:37:03,527 --> 00:37:05,030
No?
Okay.
792
00:37:05,030 --> 00:37:07,660
Truth is, you all are lucky.
793
00:37:07,660 --> 00:37:10,166
Wasn't always this easy
for women
794
00:37:10,166 --> 00:37:13,923
to lean on each other.
795
00:37:13,923 --> 00:37:15,927
There was a time when it...
796
00:37:15,927 --> 00:37:19,684
wasn't about choosing
to be heard,
797
00:37:19,684 --> 00:37:22,690
because you had no voice.
798
00:37:23,692 --> 00:37:25,154
How can you use something
799
00:37:25,154 --> 00:37:26,698
you were never given?
800
00:37:31,834 --> 00:37:34,088
Something terrible
happens to a woman
801
00:37:34,088 --> 00:37:36,802
and it just lives in you.
802
00:37:39,432 --> 00:37:40,936
In her.
803
00:37:40,936 --> 00:37:42,063
Starts on the inside
804
00:37:42,063 --> 00:37:44,317
and then it becomes her skin
805
00:37:44,317 --> 00:37:46,321
and she wears it till she dies
806
00:37:46,321 --> 00:37:48,785
and that's that.
807
00:37:51,581 --> 00:37:53,293
And that was just
her tight five, ladies.
808
00:37:53,293 --> 00:37:54,587
Wait, just wait
809
00:37:54,587 --> 00:37:58,345
until her Hulu special
drops this fall.
810
00:37:58,345 --> 00:38:00,725
I made chocolate things
811
00:38:00,725 --> 00:38:01,727
for women.
812
00:38:01,727 --> 00:38:04,482
- Please don't all just...
- I'm good, bro.
813
00:38:04,482 --> 00:38:06,486
- Yeah.
- Maybe later, Peter.
814
00:38:06,486 --> 00:38:08,115
- Thanks.
- They look like wild flavors.
815
00:38:10,619 --> 00:38:11,872
Oof.
816
00:38:11,872 --> 00:38:13,250
Oh, yeah. Yes.
817
00:38:13,250 --> 00:38:15,254
You all right over there,
Pete?
818
00:38:16,131 --> 00:38:17,341
Yeah, yeah, yeah, yeah.
819
00:38:17,341 --> 00:38:20,431
I just-- I maybe had
a little too much to drink
820
00:38:20,431 --> 00:38:21,558
and not enough to eat.
821
00:38:21,558 --> 00:38:23,353
This is the--
this is the chef's curse.
822
00:38:23,353 --> 00:38:25,482
Hey, I'll bid you excuse me.
823
00:38:25,482 --> 00:38:26,986
I'll bid you adieu.
824
00:38:26,986 --> 00:38:29,615
Um, stay as long as you like,
okay?
825
00:38:29,615 --> 00:38:31,328
Stay the night if you like.
826
00:38:31,328 --> 00:38:33,833
I will be available
for some light spooning
827
00:38:33,833 --> 00:38:35,002
during the witching hour,
828
00:38:35,002 --> 00:38:37,340
as long as I can be
the big spoon.
829
00:38:39,510 --> 00:38:40,764
Peter, your hospitality
830
00:38:40,764 --> 00:38:42,350
is greatly appreciated.
831
00:38:42,350 --> 00:38:44,020
- Mm.
- Thank you and Agnes
832
00:38:44,020 --> 00:38:45,481
for such a delicious meal.
833
00:38:45,481 --> 00:38:47,026
Mm-hm.
834
00:38:47,026 --> 00:38:49,030
I had this gravity.
835
00:38:49,030 --> 00:38:50,532
There's a step there.
836
00:38:50,532 --> 00:38:51,911
- Good night.
- Okay.
837
00:38:51,911 --> 00:38:53,288
Thank you.
838
00:39:00,970 --> 00:39:01,889
Oh...
839
00:39:36,332 --> 00:39:38,044
Hm?
840
00:39:55,204 --> 00:39:56,456
Cheerio.
841
00:40:00,172 --> 00:40:01,424
Hey.
842
00:40:06,810 --> 00:40:07,938
Well, that's good.
843
00:40:09,858 --> 00:40:11,194
Ooh.
844
00:40:19,878 --> 00:40:21,506
Hey, how much did we drink?
845
00:40:24,423 --> 00:40:26,462
Okay.
846
00:40:31,609 --> 00:40:32,862
Um...
847
00:41:14,487 --> 00:41:18,788
♪ There were two sisters
side by side ♪
848
00:41:18,788 --> 00:41:22,628
♪ Sing aye dumb,
sing aye day ♪
849
00:41:22,628 --> 00:41:26,678
♪ There were two sisters
side by side ♪
850
00:41:26,678 --> 00:41:30,394
♪ The boys are born for me ♪
851
00:41:30,394 --> 00:41:34,402
♪ There were two sisters
side by side ♪
852
00:41:34,402 --> 00:41:37,157
♪ The eldest for young Johnny cried ♪
853
00:41:37,157 --> 00:41:38,576
Okay, I'll bite.
854
00:41:38,576 --> 00:41:42,961
♪ I'll be true
unto my love ♪
855
00:41:42,961 --> 00:41:47,052
♪ If he'll be true to me ♪
856
00:41:56,279 --> 00:41:58,158
♪ Johnny bought the youngest
857
00:41:58,158 --> 00:42:00,162
a big gold ring ♪
858
00:42:00,162 --> 00:42:04,170
♪ Sing aye dumb,
sing aye day ♪
859
00:42:04,170 --> 00:42:05,965
♪ Johnny bought the youngest
860
00:42:05,965 --> 00:42:07,844
a big gold ring ♪
861
00:42:07,844 --> 00:42:10,098
♪ The boys are born for me ♪
862
00:42:10,098 --> 00:42:12,812
Well, hey there, Glorio.
863
00:42:12,812 --> 00:42:15,108
I do like your outfit, but...
864
00:42:15,108 --> 00:42:15,943
why are you here?
865
00:42:15,943 --> 00:42:18,072
Are you a boarder
866
00:42:18,072 --> 00:42:19,993
or are you just visiting Agnes?
867
00:42:21,621 --> 00:42:22,706
I'm gonna turn that down
868
00:42:22,706 --> 00:42:24,376
'cause it sucks.
869
00:42:24,376 --> 00:42:27,801
♪ If he'll be true to me ♪
870
00:42:28,719 --> 00:42:30,555
♪ Johnny bought the youngest
871
00:42:30,555 --> 00:42:32,476
a beaver hat ♪
872
00:42:32,476 --> 00:42:35,106
♪ Sing aye dumb ♪♪
873
00:42:45,126 --> 00:42:46,337
Sh...
874
00:43:01,284 --> 00:43:03,747
Uh...
875
00:43:03,747 --> 00:43:04,916
Fuck no.
876
00:43:10,510 --> 00:43:12,891
Hey Morgan,
rise and shine, please.
877
00:43:14,268 --> 00:43:15,520
Oh!
878
00:43:16,773 --> 00:43:18,861
Fuck!
879
00:43:18,861 --> 00:43:20,280
I'm pretty sure that Agnes
880
00:43:20,280 --> 00:43:22,785
worships peacocks
and the devil.
881
00:43:56,812 --> 00:43:59,441
Morgan, is that you?
882
00:44:01,905 --> 00:44:03,449
Peter, help me.
883
00:44:04,828 --> 00:44:07,207
Morgan!
884
00:44:09,086 --> 00:44:10,547
Morgan!
885
00:44:12,592 --> 00:44:13,594
Goddammit.
886
00:44:13,594 --> 00:44:15,473
False!♪
887
00:44:15,473 --> 00:44:17,854
Morgan, pull--pull on
your side of the door, please.
888
00:44:17,854 --> 00:44:19,356
I'm pulling.
889
00:44:19,356 --> 00:44:21,610
Morgan?
890
00:44:21,610 --> 00:44:22,989
Open the goddamned door!
891
00:44:22,989 --> 00:44:25,118
I can't, it's locked!
892
00:44:25,118 --> 00:44:28,207
Peter, help me,
I'm scared.
893
00:44:29,836 --> 00:44:32,132
Oh, shit!
894
00:44:39,480 --> 00:44:40,733
Peter?
895
00:44:40,733 --> 00:44:42,694
Are you still there?
896
00:44:42,694 --> 00:44:44,239
Morgan, something's wrong.
897
00:44:44,239 --> 00:44:46,494
Morgan, something's wrong.
898
00:44:46,494 --> 00:44:47,830
I can't move!
899
00:45:45,445 --> 00:45:47,199
Morgan, wake up!
900
00:45:47,199 --> 00:45:48,827
I think I'm paralyzed.
901
00:45:51,457 --> 00:45:54,964
Oh, God... Peter.
902
00:45:54,964 --> 00:45:56,550
Where am I?
903
00:45:59,766 --> 00:46:00,874
Look at me.
No, no, no.
904
00:46:00,874 --> 00:46:02,772
Look at, look at--
do not turn around.
905
00:46:02,772 --> 00:46:04,191
Oh my God.
906
00:46:04,191 --> 00:46:06,695
Oh my... oh my God!
907
00:46:16,548 --> 00:46:17,802
Hm.
908
00:46:19,596 --> 00:46:22,102
What?
909
00:46:22,102 --> 00:46:25,233
Peter, Peter,
pumpkin eater.
910
00:46:25,233 --> 00:46:28,614
Had a wife
but couldn't keep her,
911
00:46:28,614 --> 00:46:33,750
because he'd been
a very, very bad boy.
912
00:46:33,750 --> 00:46:36,130
What the fuck?
913
00:46:39,177 --> 00:46:40,723
Ooh!
914
00:46:40,723 --> 00:46:42,475
Well-done, Morgan.
915
00:46:42,475 --> 00:46:44,856
No, I think I can
probably take it from here.
916
00:46:49,114 --> 00:46:50,575
Stiff upper lip, mate.
917
00:46:50,575 --> 00:46:53,749
It's been a deuce of a time.
918
00:46:53,749 --> 00:46:55,626
- Thank you.
- Thank you.
919
00:46:56,628 --> 00:46:58,341
Oh!
920
00:46:58,341 --> 00:47:00,136
Peter.
921
00:47:00,136 --> 00:47:01,638
I just can't imagine
922
00:47:01,638 --> 00:47:03,392
what's running through
your head right now.
923
00:47:03,392 --> 00:47:05,480
Oh, you don't need to,
I can tell you, it's, uh,
924
00:47:05,480 --> 00:47:07,650
"Why can't I move
my fuckin' body"
925
00:47:07,650 --> 00:47:11,367
and "Get this collar
off me fuckin' now."
926
00:47:11,367 --> 00:47:12,870
Language!
927
00:47:15,793 --> 00:47:18,047
Who do you think you are?
928
00:47:18,047 --> 00:47:21,345
Who do you think I am?
929
00:47:23,015 --> 00:47:25,019
I'd say I'm surprised
you don't recognize me, Peter,
930
00:47:25,019 --> 00:47:26,146
but to be fair,
I was a child
931
00:47:26,146 --> 00:47:28,150
the last time
you were around.
932
00:47:28,150 --> 00:47:30,029
Still, everyone says
I'm the spitting image
933
00:47:30,029 --> 00:47:31,657
of my sister,
and, well,
934
00:47:31,657 --> 00:47:33,160
I know you remember her.
935
00:47:33,160 --> 00:47:34,621
I have no idea
who you're talking about.
936
00:47:34,621 --> 00:47:36,667
Wheeler.
937
00:47:36,667 --> 00:47:38,922
Kara Wheeler.
938
00:47:41,677 --> 00:47:43,055
You're Becca's sister?
939
00:47:43,055 --> 00:47:44,558
Was.
940
00:47:44,558 --> 00:47:48,817
So that's what
all this insanity is about.
941
00:47:49,944 --> 00:47:52,407
She took the easy way out.
942
00:47:52,407 --> 00:47:55,079
It's my fault?
943
00:47:55,079 --> 00:47:58,711
What happened to
your sister is tragic.
944
00:47:58,711 --> 00:48:00,047
Truly.
945
00:48:02,177 --> 00:48:05,183
It's also fuckin' cowardly.
946
00:48:05,183 --> 00:48:06,560
Right? What about
your parents?
947
00:48:06,560 --> 00:48:09,065
What about you?
948
00:48:09,065 --> 00:48:11,195
And then the heroin.
949
00:48:11,195 --> 00:48:12,823
The fuckin' heroin, Kara.
950
00:48:12,823 --> 00:48:14,576
Come on,
I know you're angry.
951
00:48:14,576 --> 00:48:17,457
You want some closure,
but this,
952
00:48:17,457 --> 00:48:18,793
this is not
the way to get it.
953
00:48:18,793 --> 00:48:23,851
This... this is how
you get 10 to 20.
954
00:48:23,851 --> 00:48:25,393
Did you know I was
the one that found her?
955
00:48:41,245 --> 00:48:44,857
She used a knife from your
line of cutlery, Peter.
956
00:48:44,857 --> 00:48:48,602
The very set you sell on
your piece-of-shit TV show.
957
00:48:51,567 --> 00:48:53,989
Do you think that
was a coincidence?
958
00:48:53,989 --> 00:48:58,999
We were teenagers,
okay, Kara?
959
00:48:58,999 --> 00:49:02,130
And whatever you're thinking,
960
00:49:02,130 --> 00:49:05,011
fuck, I guarantee you
961
00:49:05,011 --> 00:49:08,642
that's not what happened,
all right?
962
00:49:10,104 --> 00:49:12,400
Right on cue.
963
00:49:12,400 --> 00:49:14,654
- All right.
- Shit.
964
00:49:15,531 --> 00:49:17,300
Okay.
965
00:49:17,300 --> 00:49:19,039
Uh, what the hell is that?
966
00:49:19,039 --> 00:49:21,418
Don't worry,
it's not loaded.
967
00:49:24,174 --> 00:49:25,635
Right, then,
now that it's loaded,
968
00:49:25,635 --> 00:49:28,515
I would be worried,
if I were you.
969
00:49:28,515 --> 00:49:30,269
What the fuck?
970
00:49:30,269 --> 00:49:31,271
Holy shit.
971
00:49:32,148 --> 00:49:33,777
You seem tense, Peter.
972
00:49:33,777 --> 00:49:35,029
Way to represent, OG.
973
00:49:37,367 --> 00:49:38,285
Suckling young.
974
00:49:38,285 --> 00:49:39,621
Oh my God.
975
00:49:39,621 --> 00:49:41,918
Okay, okay, okay,
so you are all crazy,
976
00:49:41,918 --> 00:49:43,545
you're all just crazy,
977
00:49:43,545 --> 00:49:45,299
and your brains are sick,
978
00:49:45,299 --> 00:49:46,803
and you're not gonna
get away with this,
979
00:49:46,803 --> 00:49:49,015
you... angry bitches!
980
00:49:49,015 --> 00:49:50,559
Oh, Peter.
981
00:49:50,559 --> 00:49:52,313
We're not angry bitches.
982
00:49:54,317 --> 00:49:56,071
We're angry witches.
983
00:50:17,823 --> 00:50:19,576
Agnes!
984
00:50:20,703 --> 00:50:22,415
Agnes!
985
00:50:29,722 --> 00:50:33,061
Hey, hey...
986
00:50:33,061 --> 00:50:35,566
hey.
987
00:50:35,566 --> 00:50:37,361
What did you do to me?
988
00:50:37,361 --> 00:50:40,242
Hm. The paralysis.
989
00:50:40,242 --> 00:50:43,624
It's a remedial spell
but always quite effective.
990
00:50:43,624 --> 00:50:45,879
Now, if you'll
excuse me, Peter,
991
00:50:45,879 --> 00:50:49,344
a woman's work is
never, ever done.
992
00:51:03,580 --> 00:51:05,459
Agnes!
993
00:51:05,459 --> 00:51:07,380
Help me!
994
00:51:07,380 --> 00:51:10,971
Shush, shush, shush, shush,
shush, shush, shush, huh?
995
00:51:10,971 --> 00:51:12,891
Have some self-respect, Slim.
996
00:51:12,891 --> 00:51:15,730
Shh...
- What are you...
997
00:51:15,730 --> 00:51:17,650
what are you planning?
998
00:51:17,650 --> 00:51:19,780
What are you...
999
00:51:19,780 --> 00:51:23,662
Hey, what is your deal,
even... huh?
1000
00:51:23,662 --> 00:51:25,040
Huh?
1001
00:51:25,040 --> 00:51:26,794
Yeah? What is that--
what is that--
1002
00:51:26,794 --> 00:51:28,798
what is that
nonverbal cue, huh?
1003
00:51:28,798 --> 00:51:31,219
You guys aren't
helping me at all, please.
1004
00:51:31,219 --> 00:51:34,267
We can't let you
go out like this.
1005
00:51:34,267 --> 00:51:35,896
Out?
1006
00:51:35,896 --> 00:51:37,774
Don't sweat it.
1007
00:51:37,774 --> 00:51:39,152
We're gonna tighten you up.
1008
00:51:39,152 --> 00:51:40,529
You're gonna tighten me up,
1009
00:51:40,529 --> 00:51:41,908
what is tighten--
tighten what up?
1010
00:51:41,908 --> 00:51:43,243
All of it.
1011
00:51:45,289 --> 00:51:46,666
Oh, come on.
1012
00:51:54,432 --> 00:51:56,311
Shh, stay very still.
1013
00:51:58,440 --> 00:52:01,321
No! No, no,
this stops now.
1014
00:52:01,321 --> 00:52:04,035
♪ Shut, shut, shut, shut ♪
1015
00:52:04,035 --> 00:52:07,291
♪ Shut your fucking mouth ♪
1016
00:52:07,291 --> 00:52:09,964
♪ No one wants
to hear your bullshit ♪
1017
00:52:09,964 --> 00:52:11,844
♪ Shut your fucking mouth ♪♪
1018
00:52:11,844 --> 00:52:13,679
Ow!
1019
00:52:13,679 --> 00:52:16,559
- No! No.
- Oh, boy.
1020
00:52:16,559 --> 00:52:18,438
That's good.
1021
00:52:18,438 --> 00:52:20,067
Oh...
1022
00:52:20,067 --> 00:52:21,319
ohh...
1023
00:52:21,319 --> 00:52:23,950
Ohh!
1024
00:52:29,920 --> 00:52:31,716
Oh...
1025
00:52:32,419 --> 00:52:34,429
No.
1026
00:52:34,429 --> 00:52:35,597
Oh, God.
1027
00:52:35,597 --> 00:52:37,309
Oh, f...
1028
00:52:40,190 --> 00:52:42,069
Ohh!
1029
00:52:42,069 --> 00:52:44,365
Oh, shit!
1030
00:52:44,365 --> 00:52:48,248
Oh, oh...
1031
00:52:51,379 --> 00:52:54,469
Snake for snake.
1032
00:52:56,598 --> 00:52:58,185
You don't even know me.
1033
00:52:58,185 --> 00:52:59,479
You don't know me,
all you know is
1034
00:52:59,479 --> 00:53:01,984
what you read
in the search engine.
1035
00:53:07,703 --> 00:53:11,252
Thank you so much
for this exclusive.
1036
00:53:11,252 --> 00:53:13,883
Confession?
I'm a big fan, um...
1037
00:53:13,883 --> 00:53:16,471
But this is just business.
1038
00:53:16,471 --> 00:53:19,895
Well, flattery'll
get you everywhere.
1039
00:53:19,895 --> 00:53:21,397
My business
is my pleasure.
1040
00:53:21,397 --> 00:53:23,527
- Oh!
- What is this?
1041
00:53:23,527 --> 00:53:25,030
- Um... great.
- Yeah!
1042
00:53:25,030 --> 00:53:26,742
So let's get started, okay.
1043
00:53:26,742 --> 00:53:33,756
When did your love affair
with food start?
1044
00:53:33,756 --> 00:53:35,885
Why don't you ask me
what you really wanna ask me?
1045
00:53:38,014 --> 00:53:39,246
I don't know what you mean.
1046
00:53:39,246 --> 00:53:40,750
Okay, fuck no,
you guys, come on.
1047
00:53:40,750 --> 00:53:42,899
You're family,
for Christ's sake.
1048
00:53:42,899 --> 00:53:44,527
This is wrong on so many levels,
what it--
1049
00:53:44,527 --> 00:53:46,156
- what is happening?
Uh-- um...
1050
00:53:46,156 --> 00:53:48,995
Oh-- oh please,
can we just, um...
1051
00:53:48,995 --> 00:53:50,414
stick to the interview?
1052
00:53:50,414 --> 00:53:52,418
Come on, this is the interview.
1053
00:53:52,418 --> 00:53:53,921
Look, I--I...
1054
00:53:53,921 --> 00:53:55,424
can we just
keep it on the level?
1055
00:53:55,424 --> 00:53:57,052
- Yeah, yeah.
- I'm really not comfortable
1056
00:53:57,052 --> 00:53:58,638
- with where this is--
- Okay, okay, hey.
1057
00:53:58,638 --> 00:54:00,058
Seriously?
1058
00:54:00,058 --> 00:54:01,436
How long you been
chasing this exclusive?
1059
00:54:01,436 --> 00:54:02,438
I mean, who the fuck
do you write for?
1060
00:54:02,438 --> 00:54:03,865
Who's reading this shit?
Come on.
1061
00:54:03,865 --> 00:54:06,696
No, no, no, no,
you assholes.
1062
00:54:06,696 --> 00:54:08,283
I'm your brass ring.
1063
00:54:10,579 --> 00:54:12,458
No, that's not
how it happened.
1064
00:54:12,458 --> 00:54:14,045
That's not how it happened.
1065
00:54:14,045 --> 00:54:15,798
This-- can you please
cut that out?
1066
00:54:15,798 --> 00:54:17,301
Cut--cut that out.
1067
00:54:17,301 --> 00:54:19,263
Ow! Cunt!
1068
00:54:19,263 --> 00:54:20,767
You fucking bit me!
1069
00:54:23,146 --> 00:54:24,690
Unquote.
1070
00:54:26,444 --> 00:54:30,077
She don't wanna fuck you,
Peter.
1071
00:54:30,077 --> 00:54:31,956
Just because
she's a fan of your work
1072
00:54:31,956 --> 00:54:34,795
doesn't mean
you get to touch her.
1073
00:54:34,795 --> 00:54:40,222
Here, or here...
1074
00:54:40,222 --> 00:54:42,309
It's not okay.
1075
00:54:42,309 --> 00:54:44,815
It's never been okay.
1076
00:54:44,815 --> 00:54:46,359
Look at the tits.
1077
00:54:46,359 --> 00:54:47,611
Check the tits, bro.
1078
00:54:47,611 --> 00:54:49,115
Hey, how about a giant
obvious newsflash
1079
00:54:49,115 --> 00:54:51,494
for you two
certifiable loony bins:
1080
00:54:51,494 --> 00:54:53,623
There's two sides
to every story, okay?
1081
00:54:53,623 --> 00:54:55,377
She chased that exclusive
for weeks.
1082
00:54:55,377 --> 00:54:57,006
- She met me at a bar.
- You told her
1083
00:54:57,006 --> 00:54:58,216
to meet you there!
1084
00:54:58,216 --> 00:54:59,720
She brought a recorder
1085
00:54:59,720 --> 00:55:01,932
and a fucking legal pad!
1086
00:55:01,932 --> 00:55:05,230
She flirted her ass off with me
the whole time.
1087
00:55:05,230 --> 00:55:08,236
And then, she had
the balls to bite me,
1088
00:55:08,236 --> 00:55:10,073
because she was
a crazy bitch!
1089
00:55:11,242 --> 00:55:13,580
You wanna see something
really fucking crazy?
1090
00:55:13,580 --> 00:55:14,833
Oh boy.
1091
00:55:19,342 --> 00:55:20,510
What's happening?
1092
00:55:20,510 --> 00:55:22,097
You pissed off
a witch, Peter.
1093
00:55:22,097 --> 00:55:25,020
- And Marie fucks with voodoo, so...
- Oh, shit.
1094
00:55:36,919 --> 00:55:40,384
Oh God.
Oh God, help me. Please, please help me.
1095
00:55:54,913 --> 00:55:57,292
Not yet, Marie.
1096
00:55:57,292 --> 00:55:59,046
It's too soon.
1097
00:56:01,802 --> 00:56:05,183
- He fucking asked for it.
- I have no doubt.
1098
00:56:08,816 --> 00:56:11,279
You are officially
on borrowed time.
1099
00:56:16,581 --> 00:56:19,211
Oh boy,
look at that.
1100
00:56:19,211 --> 00:56:20,923
Look what you did.
1101
00:56:20,923 --> 00:56:22,468
You pissed yourself.
1102
00:56:22,468 --> 00:56:24,890
Now you're gonna have to
lay there in your own sauce
1103
00:56:24,890 --> 00:56:27,269
and I'm gonna have
to smell it.
1104
00:56:27,269 --> 00:56:30,818
Still, you're lucky.
1105
00:56:30,818 --> 00:56:32,196
I wouldn't have stopped her.
1106
00:56:32,196 --> 00:56:37,080
All that spitfire
just makes me melt.
1107
00:56:37,080 --> 00:56:40,212
Why do you think
I asked her to marry me?
1108
00:56:40,212 --> 00:56:43,218
She checks all my boxes.
1109
00:56:43,218 --> 00:56:45,680
That is disgusting.
- Oh, I'm sorry.
1110
00:56:45,680 --> 00:56:47,601
Is that a bridge too far?
1111
00:56:47,601 --> 00:56:51,735
Oh, shit! So it's just
all lies, huh?
1112
00:56:51,735 --> 00:56:52,987
God, you don't even
have a kid.
1113
00:56:52,987 --> 00:56:54,198
Don't be ridiculous.
1114
00:56:54,198 --> 00:56:55,743
Hmph.
1115
00:56:55,743 --> 00:56:58,248
My daughter graduated
cum laude last year,
1116
00:56:58,248 --> 00:56:59,708
and that was
after the assault.
1117
00:56:59,708 --> 00:57:01,712
Luckily, that monster
was still able
1118
00:57:01,712 --> 00:57:03,132
to play in a bowl game.
1119
00:57:03,132 --> 00:57:05,095
Hasn't seemed to have affected
his draft status one bit.
1120
00:57:05,095 --> 00:57:08,601
Thank God she had
the courage to come forward.
1121
00:57:12,609 --> 00:57:15,490
What are you thinking?
1122
00:57:20,868 --> 00:57:22,527
There we go.
1123
00:57:26,262 --> 00:57:27,765
Hey.
1124
00:57:27,765 --> 00:57:29,602
Stick around for act two.
1125
00:57:29,602 --> 00:57:31,272
That's when we castrate you.
1126
00:57:36,908 --> 00:57:38,536
No peeking!
1127
00:58:00,497 --> 00:58:02,042
¡Hola!
1128
00:58:15,443 --> 00:58:16,822
That's a nice--
1129
00:58:16,822 --> 00:58:18,199
that's a nice color.
1130
00:58:18,199 --> 00:58:19,702
Oh, I'm so glad you like it!
1131
00:58:19,702 --> 00:58:21,706
We thought it would
look good with your skin tone.
1132
00:58:21,706 --> 00:58:23,584
You ready to become
Pretty Peter?
1133
00:58:24,623 --> 00:58:27,217
Are you excited to head back
to the Philippines in shackles?
1134
00:58:28,245 --> 00:58:32,310
Wow. This motherfucker--
you know I'm Puerto Rican!
1135
00:58:32,310 --> 00:58:34,064
You wanna talk
about shackles?
1136
00:58:34,064 --> 00:58:37,028
You know, when Puerto Rico
was still a Spanish colony,
1137
00:58:37,028 --> 00:58:38,907
women's rights
were unheard of
1138
00:58:38,907 --> 00:58:40,702
and their contributions
to the island's society
1139
00:58:40,702 --> 00:58:43,082
were limited,
to put it mildly.
1140
00:58:43,082 --> 00:58:45,712
Even though Puerto Rican women
were actively participating
1141
00:58:45,712 --> 00:58:47,340
in the revolt
against the Spaniards,
1142
00:58:47,340 --> 00:58:50,096
and nobody can rape and
pillage like the Spanish,
1143
00:58:50,096 --> 00:58:51,307
am I right?
1144
00:58:51,307 --> 00:58:52,866
Relax.
1145
00:58:52,866 --> 00:58:54,731
I'm just texturizing.
1146
00:58:54,731 --> 00:58:59,573
Will you pout, please?
- Will you eat a dick?
1147
00:58:59,573 --> 00:59:00,650
That's rude.
1148
00:59:00,650 --> 00:59:02,496
Believe it or not,
1149
00:59:02,496 --> 00:59:05,376
I'm as American as
apple-motherfucking-pie.
1150
00:59:05,376 --> 00:59:07,840
My great-grandmother
served our great country
1151
00:59:07,840 --> 00:59:10,220
in the war against Hitler
and his allies.
1152
00:59:10,220 --> 00:59:12,098
What a patriot!
1153
00:59:12,098 --> 00:59:14,854
I'm sorry that the courage
skipped your generation.
1154
00:59:14,854 --> 00:59:17,108
But I am grateful
for her service, truly.
1155
00:59:17,108 --> 00:59:18,069
Are you?
1156
00:59:18,069 --> 00:59:19,696
Mm-hm.
1157
00:59:19,696 --> 00:59:21,868
The way you're grateful
for the service of,
1158
00:59:21,868 --> 00:59:24,999
I don't know,
your female kitchen staff?
1159
00:59:24,999 --> 00:59:27,880
You ever hear of equal pay
for equal work,
1160
00:59:27,880 --> 00:59:31,043
you pasty piece of shit?
1161
00:59:31,043 --> 00:59:34,836
And how many of them
have you slept with, huh?
1162
00:59:34,836 --> 00:59:37,482
Including the one you fired.
1163
00:59:37,482 --> 00:59:39,779
Marta Dominguez.
1164
00:59:39,779 --> 00:59:41,532
Single mother of two,
1165
00:59:41,532 --> 00:59:44,121
and that was enough
brown babies for this world,
1166
00:59:44,121 --> 00:59:46,292
as far as you were concerned.
1167
00:59:46,292 --> 00:59:47,920
Yeah, we came to
that decision together.
1168
00:59:50,300 --> 00:59:51,594
Together?
1169
00:59:51,594 --> 00:59:53,014
Then why settle?
1170
00:59:53,014 --> 00:59:54,851
That one cost you 20 grand.
1171
00:59:54,851 --> 00:59:57,522
Big money for one
of your employees.
1172
01:00:00,153 --> 01:00:03,117
Isn't this beneath you,
Morgan?
1173
01:00:03,117 --> 01:00:06,750
Didn't you people
invent manners?
1174
01:00:06,750 --> 01:00:08,294
He means the English.
1175
01:00:08,294 --> 01:00:11,050
None of this shit flies
across the Pond.
1176
01:00:11,050 --> 01:00:12,803
This is strictly
American awfulness
1177
01:00:12,803 --> 01:00:14,056
at its worst.
1178
01:00:14,056 --> 01:00:15,433
First of all, Peter,
1179
01:00:15,433 --> 01:00:17,312
the utter shite
that you've been doing
1180
01:00:17,312 --> 01:00:20,652
your entire life is part of
an international pandemic.
1181
01:00:20,652 --> 01:00:22,697
- Ooh, good word.
- Yeah. And second,
1182
01:00:22,697 --> 01:00:24,451
do you know a thing about
fuckin' witchcraft
1183
01:00:24,451 --> 01:00:25,955
and its fuckin' origins?
1184
01:00:25,955 --> 01:00:28,084
Nice. Come on, I'm...
trying to talk to you
1185
01:00:28,084 --> 01:00:30,213
like a human,
1186
01:00:30,213 --> 01:00:32,342
and you're mocking me and
you're wrapping your finger
1187
01:00:32,342 --> 01:00:35,306
around a trigger
like a bully.
1188
01:00:35,306 --> 01:00:37,268
You're a real wanker
when you're frightened,
1189
01:00:37,268 --> 01:00:38,307
do you know that?
1190
01:00:38,307 --> 01:00:40,316
Yeah, I'm frightened, Morgan.
1191
01:00:40,316 --> 01:00:44,951
I'm scared, 'cause
I've been kidnapped and...
1192
01:00:44,951 --> 01:00:46,578
accused,
1193
01:00:46,578 --> 01:00:49,042
and convicted and sentenced
by strangers, and I--
1194
01:00:49,042 --> 01:00:51,994
I have a daughter named Riley.
1195
01:00:51,994 --> 01:00:53,035
Yeah, but Peter,
1196
01:00:53,035 --> 01:00:55,471
great change comes
with the destruction
1197
01:00:55,471 --> 01:00:58,227
of existing rules.
1198
01:00:58,227 --> 01:00:59,354
What?
1199
01:00:59,354 --> 01:01:00,690
My sister's skin is my own,
1200
01:01:00,690 --> 01:01:02,360
my sister's heart is my own,
1201
01:01:02,360 --> 01:01:04,824
and my sister's future
is my own.
1202
01:01:09,876 --> 01:01:12,255
Oh, shit,
she's in training, huh?
1203
01:01:14,009 --> 01:01:15,971
This is your first time,
isn't it?
1204
01:01:15,971 --> 01:01:17,275
In your dreams.
1205
01:01:17,275 --> 01:01:19,979
No, not in my dreams,
right now.
1206
01:01:19,979 --> 01:01:21,482
I know you.
1207
01:01:21,482 --> 01:01:23,569
I grew up with you.
1208
01:01:23,569 --> 01:01:25,490
Morgan.
1209
01:01:25,490 --> 01:01:27,243
You're just like my sister.
1210
01:01:28,872 --> 01:01:31,502
You're desperate
for acceptance.
1211
01:01:31,502 --> 01:01:32,880
I have a brother.
1212
01:01:32,880 --> 01:01:34,633
He makes
cheese-and-onion sandwiches
1213
01:01:34,633 --> 01:01:36,386
and they're the tits.
1214
01:01:36,386 --> 01:01:38,224
You still couldn't
shine his shoes.
1215
01:01:38,224 --> 01:01:41,230
Who was it that destroyed
your self-esteem so completely
1216
01:01:41,230 --> 01:01:42,858
that you are willing
1217
01:01:42,858 --> 01:01:47,242
to pledge the worst sorority
in history?
1218
01:01:50,540 --> 01:01:52,377
Was it your dad?
1219
01:01:52,377 --> 01:01:53,797
That's enough, pendejo.
1220
01:01:53,797 --> 01:01:55,133
Every asshole
says he's an asshole
1221
01:01:55,133 --> 01:01:56,761
because his father
was an asshole.
1222
01:01:56,761 --> 01:01:58,639
No te dejes que te meta
en la cabeza.
1223
01:01:58,639 --> 01:02:00,393
It's just dead skin.
1224
01:02:00,393 --> 01:02:01,729
Morgan, come on.
1225
01:02:01,729 --> 01:02:03,649
Make one decision
for yourself
1226
01:02:03,649 --> 01:02:05,611
in your life.
- Fuck you!
1227
01:02:05,611 --> 01:02:07,240
You know nothing
about my life!
1228
01:02:07,240 --> 01:02:09,035
Welcome to the
fucking game, bitch!
1229
01:02:11,415 --> 01:02:13,252
Oh, shit!
1230
01:02:13,252 --> 01:02:15,047
Ah! Oww!
1231
01:02:50,451 --> 01:02:55,336
Star... six... nine.
1232
01:02:55,336 --> 01:02:57,800
- Hello?
- Lonnie-- Lonnie, it's Peter.
1233
01:02:57,800 --> 01:02:59,594
I'm a hostage of witches.
1234
01:02:59,594 --> 01:03:02,726
I tried 911 already,
it's busy, can you believe--
1235
01:03:04,855 --> 01:03:06,233
You just made this
a lot more painful
1236
01:03:06,233 --> 01:03:07,987
for yourself, Peter.
1237
01:04:19,546 --> 01:04:21,675
Lonnie?
1238
01:04:21,675 --> 01:04:23,888
That's my name,
don't wear it out.
1239
01:04:23,888 --> 01:04:25,516
God, it's so late,
you freaked me out there
1240
01:04:25,516 --> 01:04:27,061
for a second.
1241
01:04:30,693 --> 01:04:32,447
Right.
1242
01:04:32,447 --> 01:04:34,284
I don't live here.
1243
01:04:34,284 --> 01:04:36,580
Peter invited us ladies
over for dinner.
1244
01:04:36,580 --> 01:04:38,918
Our power went out
and he took pity on us.
1245
01:04:40,713 --> 01:04:42,216
Peter called me
at the shop,
1246
01:04:42,216 --> 01:04:43,887
he sounded pretty shook up.
1247
01:04:43,887 --> 01:04:46,183
Lonnie, Peter's fine.
1248
01:04:46,183 --> 01:04:49,063
He was just
yanking your chain.
1249
01:04:49,063 --> 01:04:51,568
Like when we were kids?
1250
01:04:51,568 --> 01:04:58,016
- Oh, but we're not kids anymore.
- He was a bully, Lonnie.
1251
01:04:58,016 --> 01:05:00,247
I'm sorry if he ever
made you feel like you were--
1252
01:05:00,247 --> 01:05:02,841
Dumb?
1253
01:05:02,841 --> 01:05:05,095
I'm not dumb.
- I know you're not.
1254
01:05:06,643 --> 01:05:11,665
Hmm, you probably should
turned more lights on,
1255
01:05:11,665 --> 01:05:13,209
if you really
wanted me to believe
1256
01:05:13,209 --> 01:05:18,455
that you were inside
having supper.
1257
01:05:21,086 --> 01:05:24,442
I'll come in and
take a look around.
1258
01:05:24,442 --> 01:05:25,647
Lonnie...
1259
01:05:25,647 --> 01:05:27,348
Go home, boy.
1260
01:05:27,348 --> 01:05:30,875
This doesn't concern you.
- Mother...
1261
01:05:30,875 --> 01:05:33,318
I got this handled,
go on back to bed.
1262
01:05:38,997 --> 01:05:41,334
What did I tell you
about that thing, huh?
1263
01:05:41,334 --> 01:05:42,712
What'd I say?
1264
01:05:44,758 --> 01:05:46,887
Something's not right here.
1265
01:05:50,144 --> 01:05:53,025
- You love your mother?
- 'Course I do.
1266
01:05:53,025 --> 01:05:54,360
All right.
1267
01:05:54,360 --> 01:05:56,782
Then you take this
and you go home.
1268
01:05:56,782 --> 01:05:59,495
Everything's under control.
1269
01:05:59,495 --> 01:06:01,792
You just forget
you were ever here.
1270
01:06:23,001 --> 01:06:25,130
Your timing is impeccable.
1271
01:06:27,359 --> 01:06:29,555
Does Peter know?
1272
01:06:29,555 --> 01:06:32,813
Peter and Gwen were
just babies themselves.
1273
01:06:32,813 --> 01:06:35,025
Why'd you have to
keep it a secret?
1274
01:06:37,196 --> 01:06:40,703
Because the apple doesn't
fall far from the tree.
1275
01:06:42,623 --> 01:06:44,585
Oh my God.
1276
01:06:44,585 --> 01:06:46,214
Peter's father?
1277
01:06:52,163 --> 01:06:57,069
Go back in there
and finish what you started.
1278
01:06:57,069 --> 01:06:59,532
And no more fuck-ups.
1279
01:07:08,968 --> 01:07:11,419
Hey, man.
What the fuck?
1280
01:07:11,419 --> 01:07:12,655
That was enlightening.
1281
01:07:12,655 --> 01:07:14,021
Gimme the keys,
I'll take care of it.
1282
01:07:14,021 --> 01:07:15,234
- I'll call shotgun.
- None of that
1283
01:07:15,234 --> 01:07:16,846
- will be necessary.
- Oh, oh, really?
1284
01:07:16,846 --> 01:07:21,423
Tell that
to my fucking forehead.
1285
01:07:21,423 --> 01:07:24,123
We should've cast
a stronger spell.
1286
01:07:27,129 --> 01:07:29,133
We actually underestimated you.
1287
01:07:31,304 --> 01:07:34,310
Crate training's over.
1288
01:07:34,310 --> 01:07:37,441
Oh, cuckoo, cuckoo!
1289
01:07:37,441 --> 01:07:39,612
- What a beautiful color.
- Yeah, I like the way
1290
01:07:39,612 --> 01:07:41,992
your titties look
in that top, baby.
1291
01:07:46,251 --> 01:07:47,711
Look, really?
1292
01:07:47,711 --> 01:07:49,842
Your sister's clothes?
1293
01:07:49,842 --> 01:07:52,388
I mean, isn't she
rolling in her grave?
1294
01:07:52,388 --> 01:07:54,267
We're going on a witch hunt.
1295
01:07:54,267 --> 01:07:56,271
You get it?
Levels.
1296
01:07:56,271 --> 01:07:58,149
It's really more
of us hunting you
1297
01:07:58,149 --> 01:07:59,778
as opposed to you hunting us.
1298
01:07:59,778 --> 01:08:01,364
It's a twist
on an old classic.
1299
01:08:01,364 --> 01:08:04,287
Vámonos, gringo.
1300
01:08:04,287 --> 01:08:06,291
Come on, jog on!
1301
01:08:06,291 --> 01:08:08,295
Go, Pe-ter!
1302
01:08:08,295 --> 01:08:10,424
- Can I just shoot him in the bollocks?
- Hmm.
1303
01:08:10,424 --> 01:08:12,595
- Go Peter, go!
- Oh! Come on!
1304
01:08:12,595 --> 01:08:13,848
Please, please.
1305
01:08:13,848 --> 01:08:15,839
Please stop this.
She had a soul.
1306
01:08:15,839 --> 01:08:17,731
Ten...
You better run, boy.
1307
01:08:17,731 --> 01:08:19,483
Hey! Okay, sorry.
1308
01:08:19,483 --> 01:08:20,652
Nine...
1309
01:08:20,652 --> 01:08:22,358
- Okay.
- Eight...
1310
01:08:22,358 --> 01:08:24,535
- Go Peter, go!
- Seven...
1311
01:08:33,379 --> 01:08:37,009
Sh-- shit.
1312
01:10:01,020 --> 01:10:04,193
Marta Dominguez.
1313
01:10:04,193 --> 01:10:06,405
She don't wanna fuck you...
1314
01:10:06,405 --> 01:10:07,699
Peter.
1315
01:10:10,330 --> 01:10:12,209
We were teenagers,
1316
01:10:12,209 --> 01:10:13,586
okay?
1317
01:10:29,786 --> 01:10:31,634
Help! Help!
1318
01:10:31,634 --> 01:10:33,209
Help me!
1319
01:10:33,209 --> 01:10:36,424
Help me!
Hel-- Oh, shit!
1320
01:10:36,424 --> 01:10:39,096
Gwen! Gwen!
Gwen! Wait!
1321
01:10:39,096 --> 01:10:41,309
- Oh thank God, it's you!
- Peter, what is--
1322
01:10:41,309 --> 01:10:43,104
Fuck! Go, go, go!
1323
01:10:43,104 --> 01:10:45,138
Peter, what--
- Fuckin' drive, Gwen, fuckin' drive!
1324
01:10:45,138 --> 01:10:48,239
- Okay, okay!
- Shit!
1325
01:10:50,118 --> 01:10:52,456
Are you gonna tell me
what's going on?
1326
01:10:52,456 --> 01:10:53,766
What the hell are you wearing?
1327
01:10:53,766 --> 01:10:55,462
Fuckin' bitch witches tortured me.
1328
01:10:55,462 --> 01:10:56,882
Fuckin' took me hostage.
1329
01:10:56,882 --> 01:10:58,593
The put a spell
on my limbs, Gwen!
1330
01:10:58,593 --> 01:10:59,721
Goddamn,
they took my hair,
1331
01:10:59,721 --> 01:11:01,224
took my blood.
1332
01:11:01,224 --> 01:11:02,936
They put makeup on my face,
look at my face!
1333
01:11:02,936 --> 01:11:04,731
Slow down, okay? Just--
1334
01:11:04,731 --> 01:11:06,567
I can't slow down, Gwen.
1335
01:11:06,567 --> 01:11:09,615
They're blaming me
for Becca's suicide.
1336
01:11:09,615 --> 01:11:10,700
Yeah.
1337
01:11:10,700 --> 01:11:12,329
You know Kara, her sister?
1338
01:11:12,329 --> 01:11:15,126
Well, she's the lady Manson,
she's the ringleader.
1339
01:11:15,126 --> 01:11:16,379
And they've been
following me,
1340
01:11:16,379 --> 01:11:19,134
and they know some deep,
deep personal secrets.
1341
01:11:19,134 --> 01:11:20,972
They're stalking me
and we need to go,
1342
01:11:20,972 --> 01:11:22,725
and we need to go
to the cops now.
1343
01:11:22,725 --> 01:11:23,978
Oh, fuck!
1344
01:11:23,978 --> 01:11:25,647
They were gonna
cut my dick off.
1345
01:11:25,647 --> 01:11:27,359
Fuck!
1346
01:11:27,359 --> 01:11:31,659
I said they could fix you,
not "fix" you.
1347
01:11:34,540 --> 01:11:37,024
What in the living shit
did you just say to me?
1348
01:11:37,024 --> 01:11:39,246
You heard me.
1349
01:11:39,246 --> 01:11:41,262
You did this to me?
1350
01:11:41,262 --> 01:11:43,599
Gwen--
- I didn't want to!
1351
01:11:43,599 --> 01:11:45,520
Okay? But you just--
you left me no choice,
1352
01:11:45,520 --> 01:11:48,526
because it's happening
all over again, and--
1353
01:11:48,526 --> 01:11:50,280
Oh yeah, you better be upset.
1354
01:11:50,280 --> 01:11:51,992
'Cause you have
scarred me for life
1355
01:11:51,992 --> 01:11:53,661
and you are my
goddamned sister!
1356
01:11:53,661 --> 01:11:55,665
Yeah, I was your sister
when you raped my best friend
1357
01:11:55,665 --> 01:11:57,879
in our fucking treehouse!
1358
01:12:02,764 --> 01:12:05,435
Rape? Did you just say
"rape" to me?
1359
01:12:05,435 --> 01:12:07,439
Holy shit, Gwen,
I don't even know
1360
01:12:07,439 --> 01:12:10,195
what that fuckin' word
means anymore.
1361
01:12:10,195 --> 01:12:12,199
Nobody does, okay?
1362
01:12:12,199 --> 01:12:13,326
We were kids.
1363
01:12:13,326 --> 01:12:14,829
I was a teenager,
I was drunk,
1364
01:12:14,829 --> 01:12:17,835
I was fuckin' naked,
it was a blurry mess
1365
01:12:17,835 --> 01:12:19,338
that happened a lifetime ago!
1366
01:12:19,338 --> 01:12:22,177
No, it's a blurry mess
to you, Peter.
1367
01:12:22,177 --> 01:12:25,893
It's a lifetime ago to you!
1368
01:12:25,893 --> 01:12:28,272
Like I said, I was drunk.
- No!
1369
01:12:28,272 --> 01:12:32,447
No, you always
have an excuse, Peter,
1370
01:12:32,447 --> 01:12:34,201
and you always
get away with it,
1371
01:12:34,201 --> 01:12:35,830
and it is not just with Becca,
1372
01:12:35,830 --> 01:12:37,457
because there have been
too many others,
1373
01:12:37,457 --> 01:12:39,711
what about the journalist
that interviewed you
1374
01:12:39,711 --> 01:12:41,549
a few years ago, right?
Hm, what did you do to her?
1375
01:12:41,549 --> 01:12:44,346
Huh, Peter?
Or the women on your staff,
1376
01:12:44,346 --> 01:12:46,058
or the new one
that your lawyer's
1377
01:12:46,058 --> 01:12:47,602
fixing for you right now,
what were the--
1378
01:12:47,602 --> 01:12:49,565
what were the marching orders
this time?
1379
01:12:49,565 --> 01:12:51,694
Is it "Oh, she auditioned
for a reality show,
1380
01:12:51,694 --> 01:12:54,366
so she just must be
a gold-digging whore," right?
1381
01:12:54,366 --> 01:12:56,370
Isn't that the company line?
1382
01:13:00,128 --> 01:13:03,384
You hurt Becca
1383
01:13:03,384 --> 01:13:06,223
and no one believed her story,
1384
01:13:06,223 --> 01:13:08,311
because you were perfect,
Peter,
1385
01:13:08,311 --> 01:13:12,862
and you called her a liar,
so that's what she was.
1386
01:13:12,862 --> 01:13:16,702
And over time,
it just ate her alive.
1387
01:13:19,208 --> 01:13:21,843
And I defended you
1388
01:13:21,843 --> 01:13:24,450
because you're my brother,
1389
01:13:24,450 --> 01:13:28,476
not because I believed you,
because I didn't.
1390
01:13:28,476 --> 01:13:30,898
And that's just
my cross to bear.
1391
01:13:38,412 --> 01:13:40,918
Yeah, okay, you're...
1392
01:13:40,918 --> 01:13:42,504
you're right.
1393
01:13:46,428 --> 01:13:48,224
I'm sorry.
1394
01:13:54,611 --> 01:13:56,772
You have to drive right now.
You have to drive right now!
1395
01:13:56,772 --> 01:13:57,785
They're fuckin' witches!
1396
01:13:57,785 --> 01:13:59,456
- Did they tell you they're fuckin' witches?
- No, Peter! Stop it!
1397
01:13:59,456 --> 01:14:00,791
Listen to yourself!
1398
01:14:04,298 --> 01:14:06,302
What the fuck? Okay.
1399
01:14:06,302 --> 01:14:08,055
They did not say
anything about that.
1400
01:14:08,055 --> 01:14:11,187
- I'm gonna call Kara, and--
No-- no, don't!
1401
01:14:11,187 --> 01:14:13,441
That's Kara!
1402
01:14:18,576 --> 01:14:21,206
No! No!
1403
01:14:25,009 --> 01:14:30,022
Peter, help me! Peter! Peter!
1404
01:14:30,022 --> 01:14:33,355
Gwen! Gwen!
1405
01:14:42,917 --> 01:14:45,213
Oh, my... my hands...
1406
01:14:51,684 --> 01:14:56,485
No! No!
1407
01:14:59,241 --> 01:15:01,254
Ah! No!
1408
01:15:05,086 --> 01:15:07,717
Noo!
1409
01:15:42,535 --> 01:15:45,166
Gwen, are you here?
1410
01:17:10,586 --> 01:17:12,507
Good morning, dear.
1411
01:17:12,507 --> 01:17:16,034
- Where's my sister?
- That's sweet.
1412
01:17:16,034 --> 01:17:18,237
Gwen woke up
in her own bed.
1413
01:17:18,237 --> 01:17:21,007
She'll have no memory
of what happened here, so
1414
01:17:21,007 --> 01:17:23,437
unless you want her or
anyone else, for that matter,
1415
01:17:23,437 --> 01:17:25,853
to think you belong
in an asylum,
1416
01:17:25,853 --> 01:17:27,645
I suggest you take
our little adventure
1417
01:17:27,645 --> 01:17:29,454
with you to the grave.
1418
01:17:33,632 --> 01:17:36,848
What did you do to me?
1419
01:17:36,848 --> 01:17:38,017
For Becca.
1420
01:17:40,856 --> 01:17:41,899
For Becca.
1421
01:17:46,408 --> 01:17:47,535
For Becca.
1422
01:17:50,541 --> 01:17:52,921
You fuck up once,
1423
01:17:52,921 --> 01:17:57,263
you even think of hurting
anyone ever again,
1424
01:17:57,263 --> 01:17:59,267
we will bury you.
1425
01:17:59,267 --> 01:18:00,854
You'll never see it coming.
1426
01:18:14,672 --> 01:18:16,176
Are we clear?
1427
01:18:18,388 --> 01:18:21,061
Yes, ma'am.
1428
01:18:21,061 --> 01:18:23,565
Thank you.
1429
01:18:23,565 --> 01:18:25,653
We'll be watching, Peter.
1430
01:19:24,187 --> 01:19:25,231
Well, that was easy.
1431
01:19:25,231 --> 01:19:27,235
Stockholm syndrome, anyone?
1432
01:19:28,738 --> 01:19:30,241
He said thank you.
1433
01:19:30,241 --> 01:19:34,123
- That was clutch.
- Stakes.
1434
01:19:35,835 --> 01:19:37,213
Charges?
1435
01:19:40,135 --> 01:19:43,016
Definitely day drinking,
right?
1436
01:19:50,155 --> 01:19:51,867
Jesus!
1437
01:19:51,867 --> 01:19:53,287
A hell of a party trick.
1438
01:19:53,287 --> 01:19:55,917
Yeah, it's pretty good.
1439
01:19:55,917 --> 01:19:57,169
Keep your phone on.
1440
01:19:57,169 --> 01:19:58,380
He'll call you.
1441
01:19:58,380 --> 01:20:00,175
Not right away, but...
1442
01:20:00,175 --> 01:20:01,804
he'll call.
- Right.
1443
01:20:01,804 --> 01:20:03,640
You nailed that,
by the way.
1444
01:20:03,640 --> 01:20:04,852
Oh my God.
1445
01:20:04,852 --> 01:20:06,396
I was so nervous
that he was gonna
1446
01:20:06,396 --> 01:20:08,608
jump out of the car
or push me out of the car
1447
01:20:08,608 --> 01:20:11,489
before we got to the spot.
1448
01:20:11,489 --> 01:20:14,788
Then I just...
I lost my shit.
1449
01:20:14,788 --> 01:20:16,374
I mean, I really lost it.
1450
01:20:16,374 --> 01:20:18,670
You were the perfect closer.
1451
01:20:22,553 --> 01:20:25,434
I'm so sorry, Kara.
1452
01:20:25,434 --> 01:20:28,900
I think about her
every single day.
1453
01:20:31,947 --> 01:20:34,202
Yeah, me too.
1454
01:20:57,331 --> 01:20:59,335
Oh God.
1455
01:21:02,091 --> 01:21:04,345
Oh, God, I'm so sorry.
1456
01:21:06,725 --> 01:21:09,188
I'm so sorry.
1457
01:21:20,879 --> 01:21:23,190
These sheets smell like piss.
1458
01:21:26,055 --> 01:21:28,728
Final verdict on
the micro dosing, ladies?
1459
01:21:39,958 --> 01:21:44,509
Well, the Datura was
definitely the right species.
1460
01:21:44,509 --> 01:21:46,513
It's a nasty little fucker.
1461
01:21:46,513 --> 01:21:48,266
But we coulda used more.
1462
01:21:48,266 --> 01:21:50,897
That's on me. Yeah, I'm just
growing into my alchemy.
1463
01:21:50,897 --> 01:21:52,734
It's a delicate balance,
'cause you want him to go limp
1464
01:21:52,734 --> 01:21:55,405
and see shit
but not die, right?
1465
01:21:55,405 --> 01:21:57,117
Well, I just wanna say
1466
01:21:57,117 --> 01:22:00,415
thank you, obviously.
1467
01:22:00,415 --> 01:22:03,798
When Kara first called me,
I admit I was skeptical.
1468
01:22:03,798 --> 01:22:07,388
But it sounds like
you really reached him.
1469
01:22:09,768 --> 01:22:13,400
Or he's just scared and thinks
we put voodoo on his dick.
1470
01:22:13,400 --> 01:22:15,529
Maybe.
1471
01:22:15,529 --> 01:22:18,159
But maybe not.
1472
01:22:18,159 --> 01:22:20,873
Well, it makes a difference
to me.
1473
01:22:20,873 --> 01:22:22,543
He's my whole family.
1474
01:22:22,543 --> 01:22:24,422
You don't know him
like I do.
1475
01:22:28,555 --> 01:22:32,438
Well, we all have reasons
for being here, right?
1476
01:22:34,317 --> 01:22:36,446
My wedding is in three hours,
Peter.
1477
01:22:36,446 --> 01:22:39,327
How can you possibly
justify coming here?
1478
01:22:39,327 --> 01:22:42,458
For one minute.
1479
01:22:42,458 --> 01:22:44,462
I need to see
our daughter, please.
1480
01:22:44,462 --> 01:22:46,215
One minute,
1481
01:22:46,215 --> 01:22:47,426
and that's it.
1482
01:22:47,426 --> 01:22:49,513
Okay.
- Jesus, you look like shit.
1483
01:22:57,404 --> 01:22:59,785
Dad, what are you doing?
1484
01:22:59,785 --> 01:23:03,834
You okay?
- Yeah, um...
1485
01:23:03,834 --> 01:23:05,671
could we go for a walk?
1486
01:23:05,671 --> 01:23:08,051
Yeah.
- Thank you.
1487
01:23:12,309 --> 01:23:15,065
To draining the swamp,
1488
01:23:15,065 --> 01:23:16,860
one bad hombre at a time.
1489
01:23:16,860 --> 01:23:19,448
I think we can all drink to that.
1490
01:23:20,868 --> 01:23:22,204
Little stingy
on the bubbly,
1491
01:23:22,204 --> 01:23:25,001
I'm gonna need three of these.
1492
01:23:26,010 --> 01:23:27,460
Amazing!
1493
01:23:35,063 --> 01:23:40,073
I've taken for granted
how precious you are and...
1494
01:23:40,073 --> 01:23:42,119
and you let me get away
with it every time,
1495
01:23:42,119 --> 01:23:44,081
but I don't want you
to do that anymore.
1496
01:23:44,081 --> 01:23:46,754
Not for me,
not for any man.
1497
01:23:50,260 --> 01:23:53,600
No more lies, baby, okay?
1498
01:23:53,600 --> 01:23:55,897
And I'm never
gonna miss a thing.
1499
01:23:55,897 --> 01:23:58,026
And I'll be at every soccer
game from here on out,
1500
01:23:58,026 --> 01:24:00,907
and I'm gonna be carrying
one of those big plastic bags
1501
01:24:00,907 --> 01:24:05,792
of orange slices
like those other parents do, okay?
1502
01:24:05,792 --> 01:24:07,252
Oh my God, Dad.
1503
01:24:07,252 --> 01:24:09,423
Are you dying?
1504
01:24:09,423 --> 01:24:12,387
No, no, no, baby.
1505
01:24:12,387 --> 01:24:14,266
I think maybe I should have.
1506
01:24:16,730 --> 01:24:18,776
But I'm still here,
1507
01:24:18,776 --> 01:24:21,280
which makes me
the luckiest man
1508
01:24:21,280 --> 01:24:22,909
on the planet.
1509
01:24:22,909 --> 01:24:26,415
Riley, I love you...
1510
01:24:26,415 --> 01:24:28,044
so much.
1511
01:24:33,931 --> 01:24:35,183
I will see you tomorrow.
1512
01:24:35,183 --> 01:24:38,189
Not next weekend, tomorrow,
okay?
1513
01:24:49,336 --> 01:24:50,840
What is this?
1514
01:24:50,840 --> 01:24:52,719
What, are you dying
or something?
1515
01:24:55,056 --> 01:24:58,563
Laura, I'm so sorry
I failed you
1516
01:24:58,563 --> 01:25:03,448
on every conceivable level.
1517
01:25:03,448 --> 01:25:05,702
It wasn't just me.
1518
01:25:34,093 --> 01:25:36,138
Hey, Peter.
1519
01:25:36,138 --> 01:25:37,850
Hi-- hi, hello.
1520
01:25:37,850 --> 01:25:40,355
Uh... do we know each other?
1521
01:25:40,355 --> 01:25:42,693
We do now.
1522
01:25:46,994 --> 01:25:48,621
Be good.
1523
01:26:31,290 --> 01:26:39,139
♪ Go to sleep
underneath the covers ♪
1524
01:26:39,139 --> 01:26:46,695
♪ Oh, dreams will find you ♪
1525
01:26:46,695 --> 01:26:50,830
♪ Will find you ♪
1526
01:26:50,830 --> 01:26:55,421
♪ Will find you ♪
1527
01:26:55,421 --> 01:27:03,437
♪ Close your eyes,
let the dark surround you ♪
1528
01:27:03,437 --> 01:27:11,036
♪ Sounds in the night,
voices in a bad dream ♪
1529
01:27:11,036 --> 01:27:15,086
♪ I hear voices
in a bad dream ♪
1530
01:27:15,086 --> 01:27:19,804
♪ I hear voices ♪♪
103398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.