All language subtitles for Traitors.S01E05.AHDTV.x264-FaiLED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,550 You deserve to do great things. I can make that happen. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,015 I killed someone and I need you to help me get rid of him. 3 00:00:07,015 --> 00:00:08,615 What brings you here, friend? 4 00:00:08,615 --> 00:00:10,975 I'm looking for some answers, I guess. 5 00:00:10,975 --> 00:00:13,175 When can you move to the Cabinet Office? 6 00:00:13,175 --> 00:00:15,535 What's in the Cabinet Office? A Russian spy. 7 00:00:15,535 --> 00:00:18,215 What's the hold-up? They're checking bags? 8 00:00:18,215 --> 00:00:19,215 You were right. 9 00:00:19,215 --> 00:00:20,535 It's Miss Garrick. 10 00:00:20,535 --> 00:00:22,495 I wonder if you'd come to dinner? 11 00:00:22,495 --> 00:00:23,935 Get to know each other properly. 12 00:00:23,935 --> 00:00:25,175 Well, I'd love to. 13 00:00:25,175 --> 00:00:26,575 I don't want to do this any more. 14 00:00:26,575 --> 00:00:27,575 Excuse me? 15 00:00:27,575 --> 00:00:29,895 Her brother's probably a homosexual. 16 00:00:29,895 --> 00:00:33,135 Go and get my insurance policy. 17 00:00:33,135 --> 00:00:34,855 Freddie! 18 00:01:14,295 --> 00:01:15,735 That's good. 19 00:01:40,975 --> 00:01:42,295 Whatever it takes. 20 00:01:50,055 --> 00:01:52,855 A Russian general. 21 00:01:52,855 --> 00:01:55,415 I crawled through poop, literally. 22 00:01:55,415 --> 00:01:57,615 And he told his mistress all of it. 23 00:01:57,615 --> 00:01:59,095 Wow. 24 00:01:59,095 --> 00:02:01,775 They're bribing every German scientist to get them 25 00:02:01,775 --> 00:02:02,815 over to Moscow. 26 00:02:02,815 --> 00:02:05,735 There's gonna be an arms race. 27 00:02:05,735 --> 00:02:07,815 I've got the general on tape. 28 00:02:07,815 --> 00:02:09,135 Wow. 29 00:02:10,655 --> 00:02:13,975 So, what about you? What are you working on? 30 00:02:13,975 --> 00:02:16,855 Located a Russian spy in Whitehall. 31 00:02:16,855 --> 00:02:18,775 Wow. 32 00:02:18,775 --> 00:02:20,455 You got proof? 33 00:02:20,455 --> 00:02:21,695 Working on it. 34 00:02:21,695 --> 00:02:23,575 Where are the others? 35 00:02:23,575 --> 00:02:26,095 Our man from Switzerland gets in on the four o'clock, 36 00:02:26,095 --> 00:02:29,175 our guys from Bulgaria and Yugoslavia got in late last night. 37 00:02:29,175 --> 00:02:32,015 We pitch the big five... 38 00:02:32,015 --> 00:02:33,335 ..tomorrow. 39 00:02:33,335 --> 00:02:36,815 Well, look, all of you need to type up written reports 40 00:02:36,815 --> 00:02:40,935 emphasising one, what you've seen, as OSS agents, 41 00:02:40,935 --> 00:02:43,695 indicating the Russian threat, two, what you've done to combat it, 42 00:02:43,695 --> 00:02:46,855 and three, what you could do with an actual budget and formal leadership. 43 00:02:46,855 --> 00:02:49,095 I have bullet points for you here. 44 00:02:50,735 --> 00:02:54,535 I would like to give Truman a sheaf of documents from all of us 45 00:02:54,535 --> 00:02:59,055 that present clearly, in black and white, why he urgently needs 46 00:02:59,055 --> 00:03:02,455 to create an operational American intelligence agency. 47 00:03:02,455 --> 00:03:04,575 I prefer to do a verbal presentation. 48 00:03:04,575 --> 00:03:06,575 Dictate it to me if you want. 49 00:03:06,575 --> 00:03:07,535 I have to go. 50 00:03:07,535 --> 00:03:09,495 Is the girl going tonight? 51 00:03:13,255 --> 00:03:14,855 You're welcome to bunk with me. 52 00:03:14,855 --> 00:03:17,735 My place is pretty basic but, uh, I got a floor, 53 00:03:17,735 --> 00:03:20,455 blankets and bottles of Scotch. 54 00:03:20,455 --> 00:03:23,335 Jimmy said he'd book rooms for out-of-towners at Claridges. 55 00:03:23,335 --> 00:03:25,295 Wow! 56 00:03:25,295 --> 00:03:26,775 Did our budget increase? 57 00:03:26,775 --> 00:03:28,895 The big five is taking this meeting very, 58 00:03:28,895 --> 00:03:33,575 very seriously and if Truman is planning on getting a second term, 59 00:03:33,575 --> 00:03:36,895 then he's gonna jump through any hoop they say. 60 00:03:36,895 --> 00:03:40,975 These guys, these guys' fathers, these guys' grandfathers - 61 00:03:40,975 --> 00:03:42,295 they pick the President. 62 00:03:42,295 --> 00:03:45,135 And they're taking off right after the meeting taking whatever 63 00:03:45,135 --> 00:03:47,575 Intel you share right back to Truman. 64 00:03:47,575 --> 00:03:50,495 And there's gonna be a conversation about leadership, right? 65 00:03:50,495 --> 00:03:53,335 I mean, who's gonna be running this new organisation? 66 00:03:53,335 --> 00:03:56,135 Because otherwise, what are we doing here? 67 00:03:56,135 --> 00:03:58,455 Am I leaning on the General because he's cheating? 68 00:03:58,455 --> 00:04:00,255 Am I staying in the shadows? 69 00:04:00,255 --> 00:04:02,335 Stay in the shadows. 70 00:04:02,335 --> 00:04:04,935 If he doesn't know you're listening the more he'll talk. 71 00:04:06,015 --> 00:04:08,975 Unless I pull his fingernails. 72 00:04:08,975 --> 00:04:12,175 So, Jimbo, honey, there needs to be a leadership conversation. 73 00:04:12,175 --> 00:04:14,655 Mm. Like we talked about. 74 00:04:17,855 --> 00:04:18,975 Honey. 75 00:04:20,975 --> 00:04:23,415 You're, you're actually going to pick out my outfit? 76 00:04:23,415 --> 00:04:24,855 Yes, you have to look naive. 77 00:04:24,855 --> 00:04:27,655 What you're wearing makes you look buttoned up. Uptight. 78 00:04:27,655 --> 00:04:29,175 Like you have secrets. 79 00:04:30,615 --> 00:04:31,815 Put this on. 80 00:04:31,815 --> 00:04:33,855 But if, if it's sexy, Priscilla doesn't like it. 81 00:04:33,855 --> 00:04:35,575 No, now that's not sexy. It's naive! 82 00:04:35,575 --> 00:04:37,535 She doesn't like women to use their sexuality! 83 00:04:39,215 --> 00:04:41,535 Walk through the whole place. 84 00:04:41,535 --> 00:04:43,775 Look for a space we can put a bug. 85 00:04:43,775 --> 00:04:45,775 I need a list of options for tomorrow. 86 00:04:45,775 --> 00:04:48,415 Get as precise a portrait of her life 87 00:04:48,415 --> 00:04:49,335 as possible. 88 00:04:50,495 --> 00:04:52,255 She's the key to uncovering the whole Russian 89 00:04:52,255 --> 00:04:53,735 operation in London. 90 00:04:55,655 --> 00:04:57,695 I know you're frightened. 91 00:04:57,695 --> 00:04:59,215 She trusts you. 92 00:05:01,735 --> 00:05:03,375 We're nearly there. 93 00:05:15,855 --> 00:05:17,375 That's terribly good. 94 00:05:17,375 --> 00:05:19,975 I can't get a word out of any of my chaps on the Palestine Committee. 95 00:05:19,975 --> 00:05:22,975 Oh, I know! It's supposed to be Anglo-American. 96 00:05:22,975 --> 00:05:26,775 I'm sure they must realise the Americans have their own agenda. 97 00:05:26,775 --> 00:05:29,055 Well, you would've thought they would. Well, tell us. 98 00:05:29,055 --> 00:05:31,575 Aren't you seeing a young man on the committee? 99 00:05:31,575 --> 00:05:34,135 Oh, yes, but he doesn't tell me a thing. 100 00:05:34,135 --> 00:05:36,775 Who's that? Mm. Hugh Fenton. 101 00:05:36,775 --> 00:05:39,215 Oh, Mr Fenton. The earnest one. 102 00:05:39,215 --> 00:05:41,695 Wedding bells? Really? 103 00:05:41,695 --> 00:05:43,935 What, then he tells you nothing about the committee? 104 00:05:43,935 --> 00:05:44,975 Nothing. 105 00:05:44,975 --> 00:05:47,415 Oh, not everyone likes to talk politics 106 00:05:47,415 --> 00:05:48,695 at social settings, Herbert. 107 00:05:48,695 --> 00:05:49,855 I for... 108 00:05:49,855 --> 00:05:52,135 ..example, would like to 109 00:05:52,135 --> 00:05:53,855 talk about anything else. 110 00:05:53,855 --> 00:05:55,415 Why did you bring her? 111 00:05:55,415 --> 00:05:57,895 What'd you think we were gonna talk about? 112 00:05:57,895 --> 00:06:00,095 Well, I thought we might like to talk to his wife... 113 00:06:00,095 --> 00:06:02,055 Oh, I'll drink to that. 114 00:06:02,055 --> 00:06:04,335 Now, Winn, 115 00:06:04,335 --> 00:06:06,255 confirm or deny. 116 00:06:06,255 --> 00:06:07,375 Yes! 117 00:06:08,455 --> 00:06:13,215 The Ministry of Supply is pushing nuclear power plants because 118 00:06:13,215 --> 00:06:17,895 our Mr United Nations World Peace Attlee wants to build 119 00:06:17,895 --> 00:06:20,255 a nuclear bomb for ourselves! 120 00:06:20,255 --> 00:06:22,495 Come on Winn. Confirm or deny? 121 00:06:22,495 --> 00:06:24,495 Not playing that game. 122 00:06:24,495 --> 00:06:27,255 Ohh! What is point of inviting the Chief Whip of the Labour Party to 123 00:06:27,255 --> 00:06:30,175 dinner if he won't spill any beans? Hear, hear! 124 00:06:30,175 --> 00:06:33,455 Herbert, Herbert, Nicholas, don't put him in that position. 125 00:06:33,455 --> 00:06:36,055 The game's just supposed to be for silly gossip. 126 00:06:36,055 --> 00:06:38,575 Apologies. Kharasho. 127 00:06:38,575 --> 00:06:40,975 I heard Attlee has a mistress. 128 00:06:40,975 --> 00:06:43,255 Now, don't be ridiculous. Can you believe that? 129 00:06:43,255 --> 00:06:45,495 Excuse me, where is the loo? 130 00:06:45,495 --> 00:06:47,935 It's, uh, just up the stairs and to the left. Thank you. 131 00:06:47,935 --> 00:06:49,535 Well, gossip is a sin. 132 00:06:49,535 --> 00:06:51,015 True. Of course. 133 00:06:51,015 --> 00:06:53,815 But, uh, uh, did you hear about Maria's son? 134 00:06:53,815 --> 00:06:55,175 No, do tell. 135 00:06:55,175 --> 00:06:57,335 He was born with some dreadful disease. 136 00:06:57,335 --> 00:07:02,375 Now her husband has finally admitted that it was actually hereditary. 137 00:07:10,135 --> 00:07:11,455 Runs in his family. 138 00:07:18,055 --> 00:07:19,055 Is it tea time? 139 00:07:19,055 --> 00:07:21,655 I'm sorry. I thought this was the loo. 140 00:07:22,815 --> 00:07:24,335 I, I thought that was the loo. 141 00:07:24,335 --> 00:07:26,415 I know what you're doing. Sorry? 142 00:07:26,415 --> 00:07:28,655 Stop. 143 00:07:28,655 --> 00:07:30,535 Stop what? I don't know what you mean. 144 00:07:30,535 --> 00:07:31,855 Let me be very, very clear. 145 00:07:31,855 --> 00:07:35,935 If something happens to me - something happens to you. 146 00:07:45,855 --> 00:07:48,575 And why are they any less important than the people who want... 147 00:07:48,575 --> 00:07:49,655 Good point. 148 00:07:49,655 --> 00:07:51,935 ..independence? Good lad. Now, who is for dessert? 149 00:07:51,935 --> 00:07:53,375 Oh, I should actually get going. 150 00:07:53,375 --> 00:07:54,655 Well, you'll stay for dessert. 151 00:07:56,455 --> 00:07:59,495 Well, if dessert is as good as the main course I'm going to 152 00:07:59,495 --> 00:08:02,055 insist you invite me to dinner every week. 153 00:08:03,935 --> 00:08:05,455 Thank you, thank you. 154 00:08:08,095 --> 00:08:10,015 So, yes, what is for dessert? 155 00:08:10,015 --> 00:08:10,975 Gooseberry crumble. 156 00:08:30,455 --> 00:08:31,815 She's onto me. 157 00:08:31,815 --> 00:08:33,375 She knows about me. 158 00:08:33,375 --> 00:08:35,095 How do you know? 159 00:08:35,095 --> 00:08:36,295 She warned me off. 160 00:08:38,575 --> 00:08:40,495 She warned you off? 161 00:08:40,495 --> 00:08:43,335 She said, "If something happens to me, something happens to you." 162 00:08:43,335 --> 00:08:44,815 Hey! 163 00:08:44,815 --> 00:08:46,935 Cassandra, I have good news. 164 00:08:46,935 --> 00:08:50,095 People who plan to murder other people, don't give them a heads up. 165 00:08:50,095 --> 00:08:52,655 She will murder me if I don't back off. 166 00:08:52,655 --> 00:08:53,855 We have to stop. 167 00:08:53,855 --> 00:08:56,455 No, no, no, honey, the point is she doesn't want to hurt you. 168 00:08:56,455 --> 00:08:59,815 Which means her commitment to the great cause wavers. 169 00:08:59,815 --> 00:09:01,295 Her loyalties are divided. 170 00:09:01,295 --> 00:09:02,855 What did you say? 171 00:09:02,855 --> 00:09:05,295 I pretended I didn't know what she was talking about. 172 00:09:05,295 --> 00:09:07,375 I ate my fucking dessert. 173 00:09:07,375 --> 00:09:08,815 I nearly threw it up. 174 00:09:08,815 --> 00:09:10,335 We can turn her. 175 00:09:10,335 --> 00:09:11,655 You can turn her. 176 00:09:11,655 --> 00:09:12,815 She can work for us. 177 00:09:12,815 --> 00:09:14,495 Look, here's what you're gonna do. 178 00:09:14,495 --> 00:09:17,015 Tomorrow you're gonna ask her to get a cup of tea with you - 179 00:09:17,015 --> 00:09:18,855 out of the office. I'm gonna help you. 180 00:09:18,855 --> 00:09:20,815 We'll do it together. A two-pronged approach. 181 00:09:20,815 --> 00:09:23,535 Get into her head. Oh, my God, you have to stop, please! 182 00:09:23,535 --> 00:09:25,375 Please! Please, just, just let me go. 183 00:09:25,375 --> 00:09:27,095 Just let me go, please. 184 00:09:29,455 --> 00:09:32,615 That Mr Winn really doesn't like Churchill. 185 00:09:33,735 --> 00:09:35,215 Not much, no. 186 00:09:35,215 --> 00:09:36,455 Hm. 187 00:09:36,455 --> 00:09:39,575 He was just drunk and showing off. 188 00:09:41,735 --> 00:09:43,095 They were all drunk. 189 00:09:43,095 --> 00:09:45,215 You sounded like you were having fun. 190 00:09:45,215 --> 00:09:46,535 Did I? 191 00:09:47,655 --> 00:09:48,615 You weren't? 192 00:09:51,015 --> 00:09:52,415 Don't know any more. 193 00:09:56,735 --> 00:09:58,495 I was, uh, 194 00:09:59,535 --> 00:10:02,375 I was wondering the other day... 195 00:10:02,375 --> 00:10:03,935 ..silly really... 196 00:10:06,375 --> 00:10:08,575 But if Jarvis had known that it was me 197 00:10:08,575 --> 00:10:09,775 - that I'm the one - 198 00:10:11,735 --> 00:10:13,615 would you have killed me too? 199 00:10:16,735 --> 00:10:18,695 You cannot be asking me that. 200 00:10:18,695 --> 00:10:19,735 No more for you. 201 00:10:19,735 --> 00:10:21,015 Tell me. 202 00:10:21,015 --> 00:10:23,735 15 years we've known each other. 203 00:10:23,735 --> 00:10:25,375 I cook for you. You drink with me. 204 00:10:25,375 --> 00:10:26,735 You help me with my garden. 205 00:10:26,735 --> 00:10:28,375 I help you with your father. 206 00:10:28,375 --> 00:10:30,135 We're friends. 207 00:10:32,015 --> 00:10:33,335 Are we? 208 00:10:33,335 --> 00:10:35,455 Now, you're silly. 209 00:10:38,215 --> 00:10:40,295 Yes, I am. 210 00:10:40,295 --> 00:10:42,855 I am very silly. 211 00:10:42,855 --> 00:10:45,015 I'm going to put on a kettle. 212 00:10:53,215 --> 00:10:54,535 The girl... 213 00:10:56,815 --> 00:10:58,375 ..at the dinner... 214 00:10:59,935 --> 00:11:01,735 ..she's on to me. 215 00:11:35,255 --> 00:11:37,855 Oi, what are you doing here? 216 00:11:37,855 --> 00:11:39,375 Get back to where you came from. 217 00:11:41,255 --> 00:11:43,095 Do I have to call the police? 218 00:11:59,215 --> 00:12:02,015 Mr Mulligan, where's Miss Symonds? 219 00:12:02,015 --> 00:12:04,135 She late? Called in. 220 00:12:04,135 --> 00:12:06,935 She's got that stomach bug that's been going around. 221 00:12:07,935 --> 00:12:09,015 How miserable. 222 00:12:11,295 --> 00:12:13,335 Let's send her something. 223 00:12:13,335 --> 00:12:14,655 Will you get me her home address? 224 00:12:17,495 --> 00:12:19,535 I think that's more of a secretary's job. 225 00:12:27,255 --> 00:12:28,255 Thank you. 226 00:12:32,415 --> 00:12:33,935 Close the door on your way out. 227 00:12:48,615 --> 00:12:50,575 Two Rs? 228 00:12:50,575 --> 00:12:51,415 Two Rs. 229 00:12:54,255 --> 00:12:55,255 Thank you. 230 00:12:58,815 --> 00:13:00,895 Well, I'll leave that with you. 231 00:13:09,295 --> 00:13:11,375 Nice lunch? Very nice. 232 00:13:48,775 --> 00:13:51,255 Hello. You must be here about the oven. 233 00:13:51,255 --> 00:13:52,655 Oven, yes. 234 00:13:52,655 --> 00:13:53,655 Come in. 235 00:13:55,055 --> 00:13:57,375 Uh, now, it is a fairly old oven. 236 00:13:57,375 --> 00:13:59,095 It's not entirely broken 237 00:13:59,095 --> 00:14:01,375 but for some reason it does keep switching itself off. 238 00:14:01,375 --> 00:14:03,295 Now, I first noticed it on Wednesday 239 00:14:03,295 --> 00:14:06,775 because I managed to access some lamb, finally, and I put it in. 240 00:14:06,775 --> 00:14:09,895 Took it out 45 minutes later and it just wasn't cooked through. 241 00:14:09,895 --> 00:14:11,655 Now, I assumed it was my fault. 242 00:14:11,655 --> 00:14:13,935 But then on Thursday I put in a potato to bake and it came 243 00:14:13,935 --> 00:14:16,615 out raw and I actually thought - did I forget to turn the oven on? 244 00:14:16,615 --> 00:14:19,135 Then, bafflingly, on Friday, I made a crumble and it was perfect. 245 00:14:19,135 --> 00:14:20,695 And, so, oven working. 246 00:14:20,695 --> 00:14:22,895 Then over the weekend I tried to bake eggs and nothing. 247 00:14:22,895 --> 00:14:25,895 So, I said to my husband, "Harry, you have to take a look.". 248 00:14:25,895 --> 00:14:28,215 Husband? Yes. 249 00:14:28,215 --> 00:14:30,695 And he did look, fairly predictably he shed no light on the matter 250 00:14:30,695 --> 00:14:32,055 and that's when I called you. 251 00:14:32,055 --> 00:14:34,855 There's a manual here which was about as much help as Harry. 252 00:14:34,855 --> 00:14:39,615 But what I've discovered is if you turn this on... 253 00:14:45,895 --> 00:14:48,655 This place is very nice. 254 00:14:48,655 --> 00:14:50,975 Who've you got paying for it? 255 00:14:50,975 --> 00:14:51,975 Are you a mistress now? 256 00:15:05,695 --> 00:15:08,655 That's not me. It is... you. 257 00:15:10,095 --> 00:15:13,975 And I think what needs to happen is, is you need to leave the country. 258 00:15:13,975 --> 00:15:15,095 Why? 259 00:15:16,855 --> 00:15:19,415 Because I'm being blackmailed. 260 00:15:19,415 --> 00:15:21,535 But I can't keep doing what these people want me to do, 261 00:15:21,535 --> 00:15:24,495 so I have to let this come out. 262 00:15:24,495 --> 00:15:26,615 No, no, no. No, Feef. 263 00:15:26,615 --> 00:15:28,535 They cut it off. They cut it off. 264 00:15:28,535 --> 00:15:30,015 That's what happened to my friend! 265 00:15:30,015 --> 00:15:31,455 Yes. That's why you need to leave. 266 00:15:31,455 --> 00:15:33,895 You need to go to Ceylon. You need to stay with your in-laws. 267 00:15:33,895 --> 00:15:35,975 But they're coming home. It's not safe now. 268 00:15:35,975 --> 00:15:38,535 Then go to India. Or Africa. 269 00:15:38,535 --> 00:15:41,855 My God, Freddie, the sun never sets on the British empire. 270 00:15:41,855 --> 00:15:43,935 Just pick a spot and go there. 271 00:15:43,935 --> 00:15:45,615 No, but the sun does set. 272 00:15:45,615 --> 00:15:47,655 It has! There's nowhere for me to go! 273 00:15:50,295 --> 00:15:52,975 I can't keep working for these people. 274 00:15:52,975 --> 00:15:54,415 Who, are they? 275 00:15:54,415 --> 00:15:55,695 Americans. 276 00:15:55,695 --> 00:15:57,615 Well, what's wrong with that? You like Americans. 277 00:15:57,615 --> 00:15:59,255 Not these Americans. 278 00:15:59,255 --> 00:16:01,775 Where are the negatives? Where are the fucking negatives!? 279 00:16:01,775 --> 00:16:03,855 I don't know Freddie! You idiot! 280 00:16:03,855 --> 00:16:06,415 This is not my fault. It is your fucking fault! 281 00:16:06,415 --> 00:16:08,015 No! This is your fucking fault 282 00:16:08,015 --> 00:16:10,015 because you were stupid enough to get caught! 283 00:16:10,015 --> 00:16:12,375 You've always been stupid and you've always been selfish! 284 00:16:12,375 --> 00:16:13,975 We never get to talk about it. 285 00:16:13,975 --> 00:16:16,535 We only talk about how, how I'm an idiot, and I failed, 286 00:16:16,535 --> 00:16:18,975 and I'm nothing when it's not true! 287 00:16:21,975 --> 00:16:22,975 Look at me. 288 00:16:28,295 --> 00:16:30,935 I'm sorry. I'm sorry. 289 00:16:37,655 --> 00:16:39,535 Think, think. 290 00:16:39,535 --> 00:16:41,495 There must be someone else who can help. 291 00:16:42,975 --> 00:16:44,615 Who? 292 00:17:06,215 --> 00:17:08,895 Miss Symonds is not at her desk? 293 00:17:08,895 --> 00:17:10,375 She is unwell? 294 00:17:11,695 --> 00:17:14,615 Yes, just tell her that Norman Pitman telephoned 295 00:17:14,615 --> 00:17:20,135 in response to her queries about our steel production figures. 296 00:17:22,735 --> 00:17:24,295 Yes, she has my number. 297 00:17:37,775 --> 00:17:38,975 I told you to watch her. 298 00:17:40,295 --> 00:17:43,575 I told you, a neighbour threatened to call the police. 299 00:17:46,175 --> 00:17:47,375 Watch your tongue. 300 00:17:52,375 --> 00:17:54,215 It's in Northern France. 301 00:17:54,215 --> 00:17:56,655 Can produce five tonnes of fabricated sheet steel products 302 00:17:56,655 --> 00:17:57,775 every week. 303 00:17:57,775 --> 00:18:00,375 Equipment's in good shape. Workers are trained up. 304 00:18:00,375 --> 00:18:02,535 Previous owners, Jewish. Dead. 305 00:18:02,535 --> 00:18:05,415 And the French government are just giving it away. 306 00:18:05,415 --> 00:18:06,695 You snap it up? 307 00:18:06,695 --> 00:18:08,855 You bet your ass I did, and ten more like it. 308 00:18:16,055 --> 00:18:17,735 Hey, there, beautiful. 309 00:18:17,735 --> 00:18:21,015 What can I do you for? 310 00:18:21,015 --> 00:18:25,135 Let me introduce you to my Dad. 311 00:18:25,135 --> 00:18:26,695 These are a few of his friends. 312 00:18:26,695 --> 00:18:29,295 These guys are titans of industry. 313 00:18:29,295 --> 00:18:31,375 Heads of steel, coal, railroad. 314 00:18:31,375 --> 00:18:33,135 This... 315 00:18:33,135 --> 00:18:34,495 ..is Feef Symonds. 316 00:18:34,495 --> 00:18:35,855 How do you do? 317 00:18:35,855 --> 00:18:37,575 You'll be briefed on her later. 318 00:18:37,575 --> 00:18:40,455 She's with us but, as you can see, 319 00:18:40,455 --> 00:18:42,015 she is quite the asset. 320 00:18:44,535 --> 00:18:45,975 Great to meet you, sweetie. 321 00:18:47,655 --> 00:18:50,295 Can I talk to you in private? 322 00:18:50,295 --> 00:18:51,335 Sure. Yeah. 323 00:18:54,855 --> 00:18:56,495 She can't have gone far. 324 00:18:58,495 --> 00:19:01,335 Her clothes are still here and everything. 325 00:19:05,335 --> 00:19:08,095 Well, if you want something done right, do it yourself. 326 00:19:10,895 --> 00:19:13,735 Remind me where Miss Garrick transfers buses. 327 00:19:15,455 --> 00:19:17,135 And at what time. 328 00:19:21,975 --> 00:19:23,775 You look nice. 329 00:19:23,775 --> 00:19:26,535 You always seemed nice. 330 00:19:26,535 --> 00:19:29,655 I am. That's the thing about me. 331 00:19:29,655 --> 00:19:30,735 Hm. 332 00:19:30,735 --> 00:19:32,695 What's going on? You OK? 333 00:19:32,695 --> 00:19:34,375 I need to talk to Peter McCormick. 334 00:19:36,375 --> 00:19:37,855 Why? 335 00:19:37,855 --> 00:19:40,855 This is absolutely a secret. 336 00:19:40,855 --> 00:19:42,015 OK. 337 00:19:43,015 --> 00:19:45,535 During the war, Peter and I were together. 338 00:19:45,535 --> 00:19:48,375 That's how I got involved with all of this in the first place. 339 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 And he and I... 340 00:19:51,975 --> 00:19:53,615 ..we had a daughter. 341 00:19:55,615 --> 00:19:56,855 Whoops. 342 00:19:56,855 --> 00:19:59,055 He wanted me to get rid of her. 343 00:19:59,055 --> 00:20:01,095 I refused. 344 00:20:01,095 --> 00:20:03,095 Good. Good, good for you. 345 00:20:03,095 --> 00:20:05,095 That's, uh, that's, uh... 346 00:20:05,095 --> 00:20:06,535 Wow. 347 00:20:06,535 --> 00:20:08,175 Well, now there's a medical problem. 348 00:20:08,175 --> 00:20:10,455 And I'm sure it will be fine, but doctors are asking 349 00:20:10,455 --> 00:20:12,695 if it's hereditary and questions about blood types 350 00:20:12,695 --> 00:20:15,375 and if they could just talk to Peter it would be helpful because... 351 00:20:15,375 --> 00:20:16,415 Wait, wait, wait, 352 00:20:16,415 --> 00:20:18,535 why the hell didn't Peter just give you his address? 353 00:20:18,535 --> 00:20:20,135 Well, he said he was on a mission. 354 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Uh, liar. 355 00:20:22,975 --> 00:20:25,095 He retired. He's in the States. 356 00:20:26,495 --> 00:20:28,695 He's in the States? 357 00:20:28,695 --> 00:20:30,335 Jimmy? 358 00:20:30,335 --> 00:20:31,655 Are we going to eat? 359 00:20:31,655 --> 00:20:33,735 Yeah. 360 00:20:33,735 --> 00:20:35,175 They'll have his address on file. 361 00:20:35,175 --> 00:20:37,335 Who will? The OSS, West London. 362 00:21:19,095 --> 00:21:22,095 I can get the number nine from here, right? 363 00:21:22,095 --> 00:21:23,895 Yes, that's correct. 364 00:21:37,055 --> 00:21:38,895 Must be a real page-turner. 365 00:21:41,615 --> 00:21:44,735 Your book's open but, but you're not reading. 366 00:21:44,735 --> 00:21:47,175 It's absorbing. Excuse me. I'm sorry. 367 00:21:51,535 --> 00:21:54,015 That's the problem with being alone all the time. 368 00:21:54,015 --> 00:21:56,495 You start talking to strangers. 369 00:22:02,135 --> 00:22:04,975 What, what part of the States? 370 00:22:04,975 --> 00:22:08,735 Oh, do you know it? Not really. 371 00:22:08,735 --> 00:22:10,975 Well, Pennsylvania, originally. 372 00:22:10,975 --> 00:22:14,775 I've travelled a lot since then. So... 373 00:22:14,775 --> 00:22:17,375 What do you do? 374 00:22:17,375 --> 00:22:18,695 Work for the Red Cross. 375 00:22:20,975 --> 00:22:23,695 Well, what do you do with the Red Cross? 376 00:22:23,695 --> 00:22:26,255 Administrate recovery zones. 377 00:22:26,255 --> 00:22:27,775 Logistics. 378 00:22:27,775 --> 00:22:30,055 Enough hospital beds here, syringes there. 379 00:22:30,055 --> 00:22:32,495 It's kind of boring, really. Facts, figures. 380 00:22:32,495 --> 00:22:33,735 But for a very good cause. 381 00:22:36,735 --> 00:22:39,975 Listen, I... 382 00:22:39,975 --> 00:22:43,095 I don't suppose... Uh, no. 383 00:22:43,095 --> 00:22:45,855 Yeah, I don't suppose you'd like to get a bite to eat or something? 384 00:22:45,855 --> 00:22:47,975 I... I, uh... 385 00:22:47,975 --> 00:22:49,975 I'm not really looking for that sort of thing. 386 00:22:49,975 --> 00:22:52,975 No, that's OK. Of course. No, I just... 387 00:22:52,975 --> 00:22:55,255 I noticed you didn't have a ring on your finger and... 388 00:22:55,255 --> 00:22:57,775 I'm sorry. I... 389 00:22:59,495 --> 00:23:02,695 ..the greyness in this city gets me down sometimes. 390 00:23:02,695 --> 00:23:07,415 I'm sure there's got to be secret places in this town with lights 391 00:23:07,415 --> 00:23:09,535 and colour and... 392 00:23:09,535 --> 00:23:11,215 ..people going dancing. 393 00:23:11,215 --> 00:23:14,615 But I can't seem to find them. 394 00:23:14,615 --> 00:23:17,255 Well, there... there are a few. 395 00:23:19,055 --> 00:23:21,695 Could I give you my number? 396 00:23:21,695 --> 00:23:24,495 Yes. Yeah? Yes, that would be fine. 397 00:23:39,775 --> 00:23:41,015 What's your name? 398 00:23:43,015 --> 00:23:43,975 Peter. 399 00:24:38,175 --> 00:24:40,655 Yeah, good morning. 400 00:24:40,655 --> 00:24:45,535 I was wondering if you guys were having any more meetings. 401 00:24:45,535 --> 00:24:46,815 Yeah, I came one other time. 402 00:24:49,095 --> 00:24:50,615 But why do you want to know my name? 403 00:24:53,375 --> 00:24:54,615 Yes, the American. 404 00:24:56,655 --> 00:24:57,975 Yeah, the coloured chap. 405 00:25:05,215 --> 00:25:06,335 I need to talk to who? 406 00:25:08,535 --> 00:25:09,575 A Richard Gregory? 407 00:25:13,335 --> 00:25:14,335 And what does he do? 408 00:25:15,975 --> 00:25:18,095 What, specialise in negroes or something? 409 00:25:22,455 --> 00:25:23,975 Can I help you? 410 00:25:23,975 --> 00:25:26,455 Uh, I work for Jimmy Derby at the embassy. 411 00:25:26,455 --> 00:25:28,695 He needs a number and address for Peter McCormick. 412 00:25:28,695 --> 00:25:31,215 Peter. Yeah, he went home. 413 00:25:31,215 --> 00:25:33,335 Wasn't he from DC? 414 00:25:33,335 --> 00:25:34,695 Um... 415 00:25:34,695 --> 00:25:36,615 ..Peter from Idaho? 416 00:25:36,615 --> 00:25:38,455 Uh, lives with his wife? 417 00:25:38,455 --> 00:25:41,055 McCormick, right. DC. 418 00:25:41,055 --> 00:25:42,935 That's not his wife. 419 00:25:44,695 --> 00:25:46,775 Go down the hall. Dixie will have his file. 420 00:25:57,095 --> 00:25:59,455 I have no idea why, but Peter's file is missing. 421 00:26:00,615 --> 00:26:02,535 Really? Yes, it's gone. 422 00:26:02,535 --> 00:26:04,175 Must've... 423 00:26:04,175 --> 00:26:06,175 ..ugh, I don't know. It's odd. 424 00:26:12,455 --> 00:26:13,455 It doesn't matter. 425 00:26:21,575 --> 00:26:23,975 You don't have an address for Thomas Rowe, do you? 426 00:26:46,575 --> 00:26:47,775 You Jackson? 427 00:26:52,295 --> 00:26:53,295 You Richard? 428 00:26:59,815 --> 00:27:02,335 Simon tell you I was coloured? 429 00:27:02,335 --> 00:27:03,455 He said I'd like you. 430 00:27:04,815 --> 00:27:06,335 I guess that's what they meant. 431 00:27:07,775 --> 00:27:09,895 Have you read the Manifesto? 432 00:27:09,895 --> 00:27:10,975 Bits. 433 00:27:13,895 --> 00:27:15,055 What do you think? 434 00:27:17,895 --> 00:27:19,255 Well, I'm here, aren't I? 435 00:27:25,975 --> 00:27:28,095 Let's do this, OK? 436 00:27:28,095 --> 00:27:29,375 So you're doing the intros. 437 00:27:29,375 --> 00:27:31,455 We go around the table with what everybody's up to, 438 00:27:31,455 --> 00:27:34,455 then I'll summarise, lay out the case for an intelligence agency. 439 00:27:34,455 --> 00:27:35,855 Sounds good, brother. 440 00:27:38,015 --> 00:27:38,855 Gentlemen! 441 00:27:40,735 --> 00:27:41,775 Take your seats. 442 00:27:58,895 --> 00:28:01,855 My family ran north in the middle of the night. 443 00:28:01,855 --> 00:28:03,015 Barely made it out. 444 00:28:05,295 --> 00:28:07,455 But you made it all the way here. Hm. 445 00:28:09,455 --> 00:28:11,255 I travelled with this white woman. 446 00:28:12,575 --> 00:28:13,935 Left her, but stayed here. 447 00:28:16,335 --> 00:28:17,695 You ever fuck a white girl? 448 00:28:20,455 --> 00:28:22,015 That's why you're a Communist? 449 00:28:25,295 --> 00:28:28,735 Communism not only demands racial equality, 450 00:28:28,735 --> 00:28:30,655 it can't function without it. 451 00:28:35,375 --> 00:28:36,455 Why are you here? 452 00:28:40,375 --> 00:28:41,695 I'm curious. 453 00:28:41,695 --> 00:28:42,775 Curious? 454 00:28:44,415 --> 00:28:46,935 Negroes have to be desperate to pick up the Manifesto. 455 00:28:48,095 --> 00:28:50,015 Especially if you grew up in the South. 456 00:28:52,135 --> 00:28:54,375 All that church nonsense they shove down your throat 457 00:28:54,375 --> 00:28:56,055 from the time you're born 458 00:28:56,055 --> 00:28:57,455 messes with your head. 459 00:29:00,175 --> 00:29:01,535 So I ask again... 460 00:29:04,295 --> 00:29:05,295 ..why are you here? 461 00:29:11,175 --> 00:29:12,175 My brother Aaron. 462 00:29:14,855 --> 00:29:16,255 He was in the service like me. 463 00:29:18,375 --> 00:29:19,855 Got discharged a year ago. 464 00:29:24,975 --> 00:29:26,895 This little white boy about ten years old 465 00:29:26,895 --> 00:29:28,215 lived down the road from us. 466 00:29:31,255 --> 00:29:33,455 Aaron liked telling him stories about the war. 467 00:29:35,455 --> 00:29:37,815 Every day, he begged him to tell him another one. 468 00:29:41,335 --> 00:29:43,295 Boy's father didn't like that too much. 469 00:29:46,455 --> 00:29:47,575 First, they beat him. 470 00:29:50,975 --> 00:29:51,815 Then they shot him. 471 00:29:55,775 --> 00:29:56,855 Then they burned him. 472 00:29:59,775 --> 00:30:01,455 Just cos he told war stories? 473 00:30:03,855 --> 00:30:05,535 Because before the war... 474 00:30:06,895 --> 00:30:07,935 ..Aaron was a good boy. 475 00:30:10,335 --> 00:30:11,935 "Yes, suh. 476 00:30:11,935 --> 00:30:13,855 "No, suh. 477 00:30:13,855 --> 00:30:15,015 "Whatever you need, Boss." 478 00:30:17,575 --> 00:30:18,615 After the war... 479 00:30:22,655 --> 00:30:23,975 ..he stopped bowing his head. 480 00:30:28,455 --> 00:30:30,135 He really thought he was somebody. 481 00:30:36,735 --> 00:30:38,175 So, Communism going to fix that? 482 00:30:41,535 --> 00:30:44,455 Negroes are uniquely qualified 483 00:30:44,455 --> 00:30:46,815 to develop a larger vision for society 484 00:30:46,815 --> 00:30:49,055 because we are uniquely invested. 485 00:30:51,255 --> 00:30:53,255 Man, we need that revolution. 486 00:30:55,015 --> 00:30:56,535 And we gon' get it. 487 00:31:08,615 --> 00:31:10,935 What I need is to present Harry with a realistic 488 00:31:10,935 --> 00:31:13,135 business plan of what we're talking about today. 489 00:31:13,135 --> 00:31:15,855 Understood, and here is a budget proposal. 490 00:31:31,455 --> 00:31:33,495 This is not enough money. 491 00:31:33,495 --> 00:31:36,055 Jimmy and I have been through the figures with a lot of detail. 492 00:31:36,055 --> 00:31:38,695 What kind of operations are you imagining? 493 00:31:38,695 --> 00:31:41,175 This covers 1,000 salaries? 494 00:31:41,175 --> 00:31:43,215 We need people all over the world. 495 00:31:43,215 --> 00:31:47,095 Gentlemen, if there's one thing Hiroshima taught us, 496 00:31:47,095 --> 00:31:50,855 it's that the world now knows to do what we say. 497 00:31:50,855 --> 00:31:52,735 That's right. 498 00:31:52,735 --> 00:31:56,015 Blowing up Russia, or anywhere else, 499 00:31:56,015 --> 00:31:59,815 is not a long-term solution unless you want to live in a graveyard. 500 00:32:01,295 --> 00:32:03,135 We need to capture hearts and minds. 501 00:32:05,175 --> 00:32:08,255 We need to hear about revolutions before they happen. 502 00:32:08,255 --> 00:32:11,815 We need to take a leaf out of the Russian playbook 503 00:32:11,815 --> 00:32:13,895 and beat them at their own game. 504 00:32:13,895 --> 00:32:16,095 Agents infiltrated everywhere. 505 00:32:16,095 --> 00:32:18,455 We can never be the last to know. 506 00:32:19,535 --> 00:32:21,895 So, you want us to double the budget? 507 00:32:21,895 --> 00:32:23,695 Multiply it by 1,000. 508 00:32:25,655 --> 00:32:28,055 This is the one I told you about, 509 00:32:28,055 --> 00:32:29,975 the one who lost his mind in Bucharest. 510 00:32:33,375 --> 00:32:35,175 You think I'm delusional? 511 00:32:36,375 --> 00:32:38,775 You are labouring under a delusion, gentlemen. 512 00:32:38,775 --> 00:32:41,895 You think you're strong, but you're vulnerable. 513 00:32:41,895 --> 00:32:44,295 You can sleep on a bed of money, 514 00:32:44,295 --> 00:32:48,015 but a washed-up poet in a garret called Karl Marx 515 00:32:48,015 --> 00:32:51,015 wrote a fucking pamphlet and he set the world on fire. 516 00:32:52,455 --> 00:32:55,455 All he had was pen, paper and an idea. 517 00:33:00,895 --> 00:33:03,615 You want money and power? 518 00:33:03,615 --> 00:33:07,455 But all the money and all the power in the world doesn't mean anything. 519 00:33:09,095 --> 00:33:13,295 Because right at this very moment, some nobody somewhere 520 00:33:13,295 --> 00:33:17,215 is sitting in his crappy flat, or hut or jail cell, 521 00:33:17,215 --> 00:33:20,335 plotting how to take down the entire world. 522 00:33:21,975 --> 00:33:23,975 Now, this man 523 00:33:23,975 --> 00:33:25,895 doesn't have money, 524 00:33:25,895 --> 00:33:27,255 access or resources. 525 00:33:29,775 --> 00:33:34,055 But all the armies in the entire goddamn universe will never be able 526 00:33:34,055 --> 00:33:37,215 to defeat him because you cannot destroy an idea. 527 00:33:38,815 --> 00:33:41,295 And that's all it takes. 528 00:33:41,295 --> 00:33:45,295 One idea that sparks the popular imagination. 529 00:33:45,295 --> 00:33:48,935 One idea that tells the masses they can have it all 530 00:33:48,935 --> 00:33:50,175 if they just believe. 531 00:33:51,615 --> 00:33:53,015 One idea, 532 00:33:53,015 --> 00:33:55,895 and everything you built is lost... 533 00:33:55,895 --> 00:33:57,575 ..just like that. 534 00:33:59,855 --> 00:34:03,175 See, you think you're selling goods and services. 535 00:34:03,175 --> 00:34:04,175 You're not. 536 00:34:05,455 --> 00:34:06,895 You're selling democracy. 537 00:34:08,735 --> 00:34:11,055 And the only way to sell democracy 538 00:34:11,055 --> 00:34:14,575 is to have eyes and ears everywhere 539 00:34:14,575 --> 00:34:17,655 to stop every little guy who wants to undermine it. 540 00:34:21,015 --> 00:34:21,975 You want a free market? 541 00:34:23,255 --> 00:34:26,815 You want to buy shit, sell shit in peace? 542 00:34:26,815 --> 00:34:29,775 Then you need a government organisation looking out for you 543 00:34:29,775 --> 00:34:33,855 at all times, all over the world, 544 00:34:33,855 --> 00:34:37,095 protecting democracy, protecting capitalism, protecting you. 545 00:34:39,775 --> 00:34:41,855 It's a long, expert game. 546 00:34:42,895 --> 00:34:44,895 It costs money... 547 00:34:46,095 --> 00:34:47,175 ..real money. 548 00:34:48,855 --> 00:34:50,895 But, my God, 549 00:34:50,895 --> 00:34:52,335 don't you think it's worth it? 550 00:37:50,935 --> 00:37:52,735 Let's go. 551 00:37:52,735 --> 00:37:54,255 Don't want to keep Rowe waiting. 552 00:38:02,775 --> 00:38:04,695 When you went to Peter's hotel room 553 00:38:04,695 --> 00:38:07,135 and got his things... 554 00:38:07,135 --> 00:38:08,855 did you know he was dead? 555 00:38:13,055 --> 00:38:15,055 Why didn't you say anything to me? 556 00:38:20,135 --> 00:38:21,455 He paid me. 557 00:38:23,495 --> 00:38:25,455 I've got a mother who skips meals 558 00:38:25,455 --> 00:38:27,455 so there's enough just to feed my sisters. 559 00:38:29,535 --> 00:38:31,055 And in addition to that... 560 00:38:32,975 --> 00:38:35,535 ..I didn't want to tell you what I shouldn't and end up 561 00:38:35,535 --> 00:38:37,055 at the bottom of the river myself. 562 00:38:37,055 --> 00:38:38,735 I barely knew you. 563 00:38:40,535 --> 00:38:42,735 You think I should risk my life for you? 564 00:38:44,135 --> 00:38:45,295 Why? 565 00:38:46,815 --> 00:38:48,735 Because you're a nice girl? 566 00:38:58,855 --> 00:39:01,575 It's such an ugly world, isn't it? 567 00:39:03,415 --> 00:39:04,895 Oh, you didn't know that? 568 00:39:08,775 --> 00:39:10,095 I'm getting out of here. 569 00:39:12,175 --> 00:39:13,895 And if you're smart... 570 00:39:15,055 --> 00:39:16,495 ..that's what you'll do too. 571 00:39:18,535 --> 00:39:21,655 Just get on the train, bus, a boat. 572 00:39:23,735 --> 00:39:26,495 Because I don't see another way out of this. 573 00:39:32,255 --> 00:39:34,415 I don't want to leave England. 574 00:39:36,095 --> 00:39:38,455 This is my country. 575 00:40:16,495 --> 00:40:18,255 You didn't go to work today. 576 00:40:20,295 --> 00:40:22,495 Everything all right? 577 00:40:22,495 --> 00:40:24,295 Not really. 578 00:40:26,335 --> 00:40:27,935 Want to talk about it? 579 00:40:29,055 --> 00:40:30,295 Sure. 580 00:40:34,975 --> 00:40:38,535 So, when you told me Peter was off on a mission, that was a lie, 581 00:40:38,535 --> 00:40:40,375 wasn't it? 582 00:40:40,375 --> 00:40:43,495 And the letter I received from him, you wrote that, didn't you? 583 00:40:47,015 --> 00:40:48,535 I... 584 00:40:48,535 --> 00:40:51,295 honestly don't know what you're talking about. 585 00:40:51,295 --> 00:40:54,095 Someone told me once that when people add the word "honestly" 586 00:40:54,095 --> 00:40:55,335 that means they're lying. 587 00:40:56,895 --> 00:40:58,775 That's... 588 00:40:58,775 --> 00:41:00,455 honestly bullshit. 589 00:41:00,455 --> 00:41:02,695 You are going to leave me and my family alone. 590 00:41:02,695 --> 00:41:05,135 If you don't, I will tell the English bloody army about you, 591 00:41:05,135 --> 00:41:06,215 if I have to. 592 00:41:06,215 --> 00:41:08,815 I don't know what's gotten you so worked up, but I have good news. 593 00:41:08,815 --> 00:41:10,015 Really good news. 594 00:41:10,015 --> 00:41:11,775 About our mission and our future. 595 00:41:11,775 --> 00:41:13,935 I met Garrick. I asked her out. 596 00:41:15,535 --> 00:41:18,455 I'll spend a few weeks getting to know her - nudge, nudge, wink, wink, 597 00:41:18,455 --> 00:41:20,575 as you Brits like to say. I think she's turnable. 598 00:41:20,575 --> 00:41:23,455 You can make the approach, but I can lay the groundwork. 599 00:41:23,455 --> 00:41:25,135 Sow some doubt. 600 00:41:25,135 --> 00:41:26,975 We have the luxury of time now. 601 00:41:26,975 --> 00:41:31,015 Because the powers that be are very, very pleased with our work. 602 00:41:31,015 --> 00:41:34,095 We're gonna have more resources, more men and women. 603 00:41:34,095 --> 00:41:37,855 We can uncover the entire Russian operation in London. 604 00:41:37,855 --> 00:41:41,295 And beyond. And I swear, Feef, it'll be the stuff of legend. 605 00:41:41,295 --> 00:41:45,575 And it'll have been an old man and a girl that made it happen. 606 00:41:45,575 --> 00:41:48,695 An old man and a girl saving the world! 607 00:41:48,695 --> 00:41:50,015 I don't even want to stand near you! 608 00:41:50,015 --> 00:41:51,775 I don't want to breathe the same air as you. 609 00:41:51,775 --> 00:41:54,615 Just tell me you killed him. I want you to say it! Why?! 610 00:42:00,655 --> 00:42:01,815 You just told me. 611 00:42:08,615 --> 00:42:10,855 Go, tell whoever you want! 612 00:42:12,855 --> 00:42:15,735 I can disappear like a ghost. 613 00:42:15,735 --> 00:42:17,495 And that's what I'll do. 614 00:42:19,335 --> 00:42:23,095 And then one day, when you least expect it, your brother, 615 00:42:23,095 --> 00:42:26,255 your father, your mother, something nasty will happen to 'em. 616 00:42:26,255 --> 00:42:28,695 And that'll be because of you, Bug! 617 00:42:31,855 --> 00:42:34,415 Where are you gonna go? 618 00:42:34,415 --> 00:42:37,295 And what could be better than what we do anyway? 619 00:42:37,295 --> 00:42:39,015 Jesus, kid. 620 00:42:39,015 --> 00:42:43,535 How many people get to put the world to rights and have fun doing it!? 621 00:42:45,175 --> 00:42:48,095 Huh? Jackson, don't, don't drive her anywhere! 622 00:42:49,295 --> 00:42:51,135 Hey! 623 00:42:51,135 --> 00:42:53,535 Where do you think you're gonna go? 624 00:45:45,415 --> 00:45:47,255 I'm so scared of tomorrow. 625 00:45:51,095 --> 00:45:52,415 We're fine. 626 00:45:53,975 --> 00:45:55,015 It's over. 627 00:46:20,495 --> 00:46:26,055 ♪ There is mean things happening in this land 628 00:46:26,055 --> 00:46:29,775 ♪ Oh, the rich man boasts and brags 629 00:46:29,775 --> 00:46:32,295 ♪ While the poor man goes in rags 630 00:46:32,295 --> 00:46:37,535 ♪ There is mean things happening in this land 631 00:46:38,775 --> 00:46:42,815 ♪ There is mean things happening in this land 632 00:46:44,295 --> 00:46:49,055 ♪ There is mean things happening in this land 633 00:46:49,055 --> 00:46:52,375 ♪ Too much cotton in our sacks 634 00:46:52,375 --> 00:46:55,095 ♪ So we have none on our backs 635 00:46:55,095 --> 00:46:59,015 ♪ There is mean things happening in this land. ♪ 45967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.